﻿WEBVTT

00:01:01.440 --> 00:01:14.147
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:21.247 --> 00:01:23.374
پس این پیشکار دزد دریایی، وکیل دوست رو کشت

00:01:23.458 --> 00:01:25.043
و تهدید کرد که دوستت رو هم میکشه؟

00:01:25.126 --> 00:01:26.753
دوست صمیمیم کایا
داره یه کارایی میکنه

00:01:26.836 --> 00:01:28.421
کی تظاهر میکنه که پیشکاره؟

00:01:28.505 --> 00:01:30.882
هیچکدومشو باور نمیکنی نه؟

00:01:30.965 --> 00:01:35.136
دارم واقعیت رو میگم
کالدرو دزد دریاییه، ببخشید، کورو

00:01:35.220 --> 00:01:38.765
اسمش کاپیتان کوروعه
حالا میدونم که داری دروغ میگی

00:01:38.848 --> 00:01:42.727
کاپیتان کورو از دزدان دریایی بلک کت؟
آره، پنجه های دراز ،عینک کوچولو

00:01:42.811 --> 00:01:47.649
غیر ممکنه، پدرم، مورگان تبر به دست سالها پیش اونو کشته

00:01:49.359 --> 00:01:51.486
هر ملوانی که سرش به تنش بیارزه اینو میدونه

00:01:53.947 --> 00:01:56.741
نسبت به یک ساعت پیش به پیدا کردن کلاه حصیری نزدیکتر نشدیم

00:01:56.825 --> 00:01:58.034
کلاه حصری؟ منظورتون لوفیه؟

00:01:58.743 --> 00:01:59.953
صبر کن ببینم، لوفی رو میشناسی؟

00:02:00.036 --> 00:02:01.830
اون یکی دوست صمیمیه
توی دردسر افتاده

00:02:01.913 --> 00:02:04.666
لوفی توی قلعه است؟
آره، اصلا گوش نمیدی؟

00:02:04.749 --> 00:02:07.293
یکی باید جلوی کورو رو بگیره
خودم تنهایی نمیتونم

00:02:07.377 --> 00:02:09.503
اشکالی نداره، ما برای کمک اومدیم

00:02:11.464 --> 00:02:12.465
مگه نه؟

00:02:13.216 --> 00:02:14.050
آره خب

00:02:14.759 --> 00:02:15.760
با تمام توان

00:02:16.344 --> 00:02:17.220
راه رو نشون بده

00:02:17.300 --> 00:02:23.001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:23.101 --> 00:02:23.935
لوفی

00:02:25.895 --> 00:02:26.729
لوفی

00:02:37.073 --> 00:02:38.074
لوفی

00:02:44.789 --> 00:02:46.291
زود باش

00:02:47.041 --> 00:02:48.042
بله

00:02:51.254 --> 00:02:52.630
متوجهی؟

00:02:52.714 --> 00:02:53.965
بله قربان

00:03:13.985 --> 00:03:15.320
متوجهم قربان

00:03:16.237 --> 00:03:18.156
تازه بانو کایا رو بردم به اتاقش

00:03:23.036 --> 00:03:24.495
این اینجا چیکار میکنه؟

00:03:37.425 --> 00:03:38.760
مشکلش چیه؟

00:03:38.843 --> 00:03:41.846
این کوچولو تا تونسته از آخرین غذام خورده

00:03:43.181 --> 00:03:46.726
دنبال تعادل بین طعم تلخ و خوب بودم

00:03:48.895 --> 00:03:53.024
کاش فقط میتونستم ازش بپرسم که چه طعمی داشته

00:03:53.107 --> 00:03:55.693
مزه ی زهر میداده احمق
نه وقتی من میپزم

00:03:55.777 --> 00:03:57.904
تو آشپز نیستی
من خدمتکار نیستم، ما دزد دریایی هستیم

00:03:57.987 --> 00:04:00.490
هر چی میخوای خودتو کوچیک کن شم
ولی کاری به آشپزی من نداشته باش

00:04:00.573 --> 00:04:01.741
کافیه

00:04:02.367 --> 00:04:05.828
وقتی انقدر چرت و پرت میگین، نمیتونم درست فکر کنم

00:04:06.788 --> 00:04:10.041
چقدر ازسوپه خورده؟

00:04:17.048 --> 00:04:18.591
همشو

00:04:20.927 --> 00:04:22.679
چقدر اتفاقی

00:04:26.432 --> 00:04:29.102
برو و با اون مو سبزه پرتش کن توی چاه

00:04:29.811 --> 00:04:31.145
چشم کاپیتان

00:04:34.565 --> 00:04:37.860
و دیگه کل زمین رو با گِل کثیف نکن

00:04:37.944 --> 00:04:39.779
خدمتکار اینو میگه

00:04:57.964 --> 00:04:59.549
کی این ساعت زنگ میزنه؟

00:05:00.550 --> 00:05:02.468
همینجا بمونین

00:05:03.303 --> 00:05:04.470
فهمیدین؟

00:05:05.680 --> 00:05:08.266
نذارین شب ما رو کنترل کنه

00:05:24.073 --> 00:05:24.907
نیروی دریایی؟

00:05:26.701 --> 00:05:29.037
این موقع شب چه مشکلی ممکنه پیش اومده باشه؟

00:05:29.746 --> 00:05:31.706
ببخشید که دیروقت مزاحمتون شدیم

00:05:31.789 --> 00:05:33.750
ولی شنیدیم که دزدای دریایی اینجا هستن

00:05:33.833 --> 00:05:36.586
چی؟ چی دارین میگین؟
اون دزد دریاییه

00:05:36.669 --> 00:05:39.881
مری رو کشته، دستگیرش کنین
منتظر چی هستین؟

00:05:39.964 --> 00:05:41.007
ای وای

00:05:42.383 --> 00:05:45.011
اگه اوسوپ وقتتون رو تلف کرده، عذر میخوام

00:05:45.094 --> 00:05:46.888
حالش خوب نیست

00:05:47.430 --> 00:05:50.558
همه ی روستا تلاششون رو کردن تا بهش کمک کنن

00:05:51.267 --> 00:05:54.479
از بچگی همین شکلی بوده

00:05:54.562 --> 00:05:56.314
هر دروغش از بعدی بزرگتره

00:05:58.191 --> 00:06:01.194
بعد از مرگ مادرش دیگه اون آدم سابق نشد

00:06:01.277 --> 00:06:02.737
کاری به مادرم نداشته باش

00:06:03.363 --> 00:06:05.865
دستکشش
دستکشش رو چک کنین، تیغه داره

00:06:06.366 --> 00:06:09.118
میتونیم نگاه کنیم؟ تا مطمئن بشیم؟

00:06:09.202 --> 00:06:10.495
...خب

00:06:11.954 --> 00:06:14.040
نمیدونم این ایده ها رو از کجا میاره

00:06:14.123 --> 00:06:17.043
دستکش یه پیشکار، خیلی تخیلاتش قویه

00:06:17.710 --> 00:06:19.295
بعضی میوه ها که خراب میشن

00:06:19.379 --> 00:06:21.798
از هسته خراب شدن

00:06:24.175 --> 00:06:26.052
ولی مطمئنم که اونو دیدم

00:06:26.135 --> 00:06:27.678
خیلی خب، کافیه

00:06:27.762 --> 00:06:29.347
فکر میکردم یه کاری داریم

00:06:30.431 --> 00:06:34.519
دنبال یه فراری هستیم
اسمش لوفیه

00:06:34.602 --> 00:06:35.603
لوفی/

00:06:36.521 --> 00:06:38.898
لوفی، چرا، آره
اون اسم رو میشناسم

00:06:38.981 --> 00:06:40.608
یکی از پایین رده ترین جنایتکاراییه که

00:06:40.691 --> 00:06:42.485
اوسوپ به بانوی این خونه معرفی کردن

00:06:42.568 --> 00:06:44.153
خیلی بد بودن، تا تونستن، مشروب خوردن

00:06:44.904 --> 00:06:47.615
الان یکی از خدمتکارا داره ازش مراقبت میکنه

00:06:58.251 --> 00:07:00.461
بوچی، نیروی دریایی اینجاست

00:07:00.545 --> 00:07:03.506
اومدن تا دزد دریایی کلاه حصیری مست رو ببرن

00:07:03.589 --> 00:07:05.591
فورا بیارش دم در خونه

00:07:05.675 --> 00:07:06.676
نیروی دریایی

00:07:08.177 --> 00:07:09.887
باید چیکار کنیم؟
هیچی

00:07:11.514 --> 00:07:12.807
اگه شروع کنه به صحبت کردن چی؟

00:07:14.308 --> 00:07:17.103
انقدر از اون سوپ خورده که یه موجود دریایی هم کشته میشه

00:07:17.186 --> 00:07:18.563
نقشه ی کاپیتان رو انجام میدیم

00:07:27.822 --> 00:07:29.031
بیا عزیزم

00:07:32.994 --> 00:07:34.328
اشتباه متوجه شدین

00:07:34.412 --> 00:07:37.457
لوفی دزد دریاییه، ولی مثل کورو نیست

00:07:38.040 --> 00:07:41.836
گیج کننده است، ولی لطفا
کایا، کایا در خطره

00:07:41.919 --> 00:07:45.965
ببخشید اوسوپ، هیچ مدرکی نداری، نمیتونم کاری بکنم

00:07:53.973 --> 00:07:55.933
مشکلش چیه؟

00:07:56.017 --> 00:07:58.269
فکر کنم اشتهای سیری ناپذیر

00:07:59.103 --> 00:08:00.521
زیادی غذا و مشروب خورده

00:08:01.355 --> 00:08:03.441
ولی برای یه دزد دریایی هیچوقت هیچ چیز کافی نیست

00:08:04.025 --> 00:08:07.278
خیلی خوبه که نیروهای دریایی مثل شما هستن تا شرق آبی رو در امان نگه دارن

00:08:07.361 --> 00:08:09.405
حالا اگه کاری ندارین

00:08:09.489 --> 00:08:12.074
باید برگردم سر کارم

00:08:13.117 --> 00:08:15.495
صبر کن، چندتا سوال دیگه دارم

00:08:16.829 --> 00:08:17.788
البته

00:08:51.155 --> 00:08:53.574
اون چی بود؟
خونه قدیمیه

00:08:54.200 --> 00:08:57.995
میدونین چجوریه
هر چی قدیمی تر میشن، بیشتر صدا میدن

00:08:58.079 --> 00:08:58.913
مطمئنی؟

00:09:00.122 --> 00:09:00.957
ولی انگار

00:09:01.040 --> 00:09:04.877
من میچسبم به کار خودم و کار شما رو میسپرم به خودتون

00:09:06.212 --> 00:09:08.464
به هر حال یه فراری دارین

00:09:08.548 --> 00:09:11.968
دروغ میگه، هر چیزی که میگه
بسه دیگه

00:09:17.056 --> 00:09:20.434
!کمک! کمک! دزد دریایی! یکی کمک کنه! کمک

00:09:20.518 --> 00:09:23.563
لطفا کمک! دزد دریایی
لطفا کمک کنین

00:09:23.646 --> 00:09:25.189
نمیتونم با دیوونگی کنار بیام

00:09:26.274 --> 00:09:30.194
واقعا دیگه باید برگردم سر کارم

00:09:32.363 --> 00:09:34.532
...از طرف نیروی دریایی ازتون متشکر

00:10:01.475 --> 00:10:02.310
دوباره

00:10:28.586 --> 00:10:29.462
حمله

00:10:37.345 --> 00:10:38.262
دوباره

00:11:04.664 --> 00:11:05.498
بعدی

00:11:17.802 --> 00:11:19.261
آرنجت رو میاری پایین

00:11:21.430 --> 00:11:23.057
نصحیت دوستانه بود

00:11:23.140 --> 00:11:26.811
ما دوست نیستیم کویینا
و به نصیحتات نیازی ندارم

00:11:28.270 --> 00:11:30.523
حرکاتت چیز دیگه ای رو میگه

00:11:31.565 --> 00:11:34.360
توی مدت زمانی که اینجا بودی، چیزی یاد نگرفتی؟

00:11:34.443 --> 00:11:38.155
منو مسخره نکن
مبارز بهتری نسبت به تو هستم

00:11:38.739 --> 00:11:41.200
و یه روز ازت جلو میزنم

00:11:41.283 --> 00:11:43.703
بعدش بهترین شمشیرزن دنیا میشم

00:11:43.786 --> 00:11:45.037
شاید یه روزی

00:11:47.039 --> 00:11:47.957
ولی امروز نه

00:11:50.960 --> 00:11:54.380
میدونم که نمیتونم شکستت بدم
به خاطر شمشیر بامبوییه

00:11:54.463 --> 00:11:57.007
بیا با تیغه مبارزه کنیم ببینیم کی بهتره

00:11:59.927 --> 00:12:00.761
باشه

00:12:01.804 --> 00:12:03.097
با کتانا مبارزه میکنیم

00:12:04.390 --> 00:12:05.933
ولی اگه میخوای منو شکست بدی

00:12:06.892 --> 00:12:08.853
بهتره که برای کشتنم آماده باشی

00:12:27.288 --> 00:12:29.749
خب، نقشه ی دوم

00:12:30.916 --> 00:12:31.876
کایا

00:12:32.668 --> 00:12:34.962
کایا! زود باش! بذار بیام داخل

00:12:35.588 --> 00:12:36.589
پنجره رو باز کن

00:12:37.506 --> 00:12:38.883
اوسوپ؟
آره، زود باش

00:12:38.966 --> 00:12:39.884
زود باش، عجله کن

00:12:45.723 --> 00:12:46.557
کایا

00:12:48.225 --> 00:12:49.685
دزد دریایی توی خونه است

00:12:51.896 --> 00:12:53.647
میدونم، خودم دعوتشون کردم

00:12:53.731 --> 00:12:56.317
نه، اونا نه
اون یکی دیگه

00:12:56.400 --> 00:12:57.943
در خطری

00:12:58.027 --> 00:13:01.405
اوسوپ، حرفات منطقی نیست
لطفا کایا، باید از اینجا بریم

00:13:01.489 --> 00:13:03.699
من جایی نمیام، نصفه شبه

00:13:04.700 --> 00:13:06.911
کالادرو رو خبر کنم؟
میتونیم

00:13:06.994 --> 00:13:09.705
نه، اونو خبر نکن

00:13:11.332 --> 00:13:12.583
اون کسیه که میخواد بهت آسیب بزنه

00:13:14.752 --> 00:13:16.462
مری رو کشت

00:13:17.338 --> 00:13:18.464
مری؟

00:13:19.590 --> 00:13:21.300
چند ساعت پیش اینجا بود

00:13:21.383 --> 00:13:23.052
آره، حالا هم مرده

00:13:24.303 --> 00:13:25.679
کالادرو پیشخدمت نیست

00:13:25.763 --> 00:13:26.722
اون

00:13:27.389 --> 00:13:28.766
یه دزد دریایی خبیثه

00:13:30.476 --> 00:13:32.019
اوسوپ، داری منو میترسونی

00:13:33.437 --> 00:13:38.609
کالادرو از زندگیش گذشت تا ازم مراقبت کنه
چرا باید به من یا مری آسیب بزنه

00:13:38.692 --> 00:13:40.027
نمیدونم

00:13:40.903 --> 00:13:42.530
شاید دنبال پوله

00:13:45.658 --> 00:13:46.492
اوسوپ

00:13:48.869 --> 00:13:49.954
کایا

00:13:50.037 --> 00:13:53.958
لطفا فقط حرفمو باور کن

00:13:54.041 --> 00:13:55.209
همیشه منو باور داشتی

00:13:55.292 --> 00:13:59.088
داستان هات رو باور داشتم چون جالب بودن، این یکی نیست

00:13:59.171 --> 00:14:01.382
این داستان نیست، واقعیته، باید گوش کنی

00:14:07.721 --> 00:14:09.640
فکر نمیکنم دیگه بدونی واقعیت چیه

00:14:11.350 --> 00:14:12.810
به نظرم بهتره بری اوسوپ

00:14:15.563 --> 00:14:17.022
کایا
لطفا

00:14:18.899 --> 00:14:19.733
فقط برو

00:14:34.164 --> 00:14:35.165
نه

00:14:37.001 --> 00:14:38.043
دیگه فرار نمیکنم

00:14:44.508 --> 00:14:46.010
از کنارت جُم نمیخورم

00:14:47.761 --> 00:14:49.471
نه تا وقتی که در امان باشی

00:15:06.530 --> 00:15:07.364
شم

00:15:11.285 --> 00:15:12.536
چه اتفاقی افتاده؟

00:15:14.580 --> 00:15:15.956
دختر مو نارنجی

00:15:17.082 --> 00:15:18.125
پنهان شده بود

00:15:18.208 --> 00:15:19.877
همه چیز رو شنیده

00:15:19.960 --> 00:15:21.962
و گذاشتی فرار کنه؟

00:15:22.046 --> 00:15:24.048
یهویی اومد

00:15:31.347 --> 00:15:33.307
زمان منتظر موندن تموم شده

00:15:34.767 --> 00:15:36.685
کایا سنش بالاست

00:15:37.645 --> 00:15:39.730
و بالاخره میتونیم این مسخره بازی رو تموم کنیم

00:15:40.814 --> 00:15:42.358
الان باید اونو بکشیم؟

00:15:43.859 --> 00:15:45.277
آره بوچی

00:15:46.278 --> 00:15:48.238
دیگه واقعیتمون رو پنهان نمیکنیم

00:15:49.782 --> 00:15:52.743
و برای اینکه مطمئن بشیم توی کارمون دخالت نمیکنن

00:15:54.620 --> 00:15:55.829
خونه رو قرنطینه کنین

00:15:55.913 --> 00:15:57.122
چشم کاپیتان

00:16:25.234 --> 00:16:26.068
اون چیه؟

00:16:26.986 --> 00:16:28.529
کرکره های امنیتی

00:16:28.612 --> 00:16:30.864
والدینم اینو درست کردن تا دزدای دریایی وارد نشن

00:16:30.948 --> 00:16:33.826
ولی الان دزدای دریایی رو با ما داخل خونه نگه داشتن

00:16:40.457 --> 00:16:42.042
خدارو شکر که هنوز زنده ای

00:16:42.835 --> 00:16:44.378
چرا نباید باشم؟

00:17:05.733 --> 00:17:06.900
سم؟

00:17:08.193 --> 00:17:09.278
چی داری میگی؟

00:17:09.361 --> 00:17:11.739
توی آشپزخونه شنیدم
سالهاست که دارن اینکارو میکنن

00:17:13.531 --> 00:17:16.492
اوسوپ بهت گفته اینکارو بکنی؟
من نمیدونستم

00:17:20.455 --> 00:17:21.874
من اون چای رو بهت دادم

00:17:23.083 --> 00:17:26.086
بهش فکر کن کایا
از کی بیماریت شروع شد؟

00:17:26.170 --> 00:17:28.255
از وقتی بود که کورو کارش رو در اینجا شروع کرد؟

00:17:31.383 --> 00:17:32.217
به حرفام گوش کن

00:17:33.761 --> 00:17:36.972
اگه اینجا بمونیم میمیریم، باید همین الان بریم

00:17:46.190 --> 00:17:47.024
کایا

00:17:48.776 --> 00:17:51.028
بانو کایا

00:17:54.239 --> 00:17:55.074
کایا

00:17:59.119 --> 00:18:00.412
الان دیگه تنهاییم

00:18:02.164 --> 00:18:02.998
چرا

00:18:03.999 --> 00:18:05.584
والدینت نیستن

00:18:06.710 --> 00:18:08.295
دوستات همه رفتن

00:18:09.588 --> 00:18:11.423
حتی اوسوپ هم رفته

00:18:12.966 --> 00:18:16.386
فقط من و توییم بانو کایا

00:18:18.305 --> 00:18:19.181
وقتشه

00:18:20.724 --> 00:18:21.850
بیدار شی

00:18:35.781 --> 00:18:36.907
کجا داریم میریم؟

00:18:37.491 --> 00:18:38.992
باید از این خونه بریم

00:18:39.076 --> 00:18:40.911
یه میله میتونه کرکره رو باز کنه

00:18:40.994 --> 00:18:43.205
توی اتاق خواب والدینم، در سمت شرقیه

00:18:51.421 --> 00:18:53.382
مطمئنی؟ شاید یه راه دیگه باشه

00:18:53.465 --> 00:18:56.009
این تنها راهه
باید بریم

00:19:01.723 --> 00:19:03.725
اینجایی بانو کایا

00:19:07.020 --> 00:19:10.691
تولدته، وقتشه جشن بگیریم

00:19:12.734 --> 00:19:13.569
فرار کن

00:20:13.212 --> 00:20:14.838
آماده ای تا یاد بگیری؟

00:20:15.923 --> 00:20:18.425
عمرا اگه بتونی
بیا تمومش کنیم

00:21:08.058 --> 00:21:09.476
دوتا شمشیر کافی نیست؟

00:21:10.769 --> 00:21:12.312
شاید لازم بود بیشتر بیاری

00:21:38.255 --> 00:21:39.548
باز آرنجت رو پایین گرفتی

00:21:43.468 --> 00:21:44.386
خفه شو و مبارزه کن

00:22:47.866 --> 00:22:48.909
میتونم شکستت بدم

00:22:50.577 --> 00:22:51.453
فقط منو بکش

00:23:13.433 --> 00:23:15.143
من لایق شمشیر زدن نیستم

00:23:18.146 --> 00:23:19.272
مسخره بازی درنیار

00:23:20.482 --> 00:23:22.192
همیشه مهارت ناپخته ای داشتی

00:23:23.777 --> 00:23:25.278
و بهتر میشی

00:23:27.155 --> 00:23:31.910
اندازه، قدرت و سرعتت از من بیشتر میشه

00:23:33.370 --> 00:23:34.246
بالاخره

00:23:35.455 --> 00:23:37.207
توی همه چیز ازم جلو میزنی

00:23:38.542 --> 00:23:39.376
مسخره است

00:23:39.876 --> 00:23:41.128
نه، طبیعت همینه

00:23:41.628 --> 00:23:42.629
من الان کوچولوام

00:23:43.588 --> 00:23:49.302
و سریع ،ولی به زودی، همه ی پسرا بلندتر و قویتر میشن

00:23:49.386 --> 00:23:51.221
بازوهاشون از من بلندتر میشه

00:23:51.888 --> 00:23:53.890
کی به این چیزا اهمیت میده

00:23:54.891 --> 00:23:55.892
متوجه نیستی؟

00:23:57.644 --> 00:23:59.020
دخترا میتونن پسرا رو شکست بدن

00:24:01.148 --> 00:24:02.816
ولی زنا نمیتونن مردا رو شکست بدن

00:24:06.278 --> 00:24:07.279
اینو نگو

00:24:10.699 --> 00:24:11.950
بهونه نیار

00:24:13.201 --> 00:24:14.119
تو هدف منی

00:24:15.662 --> 00:24:18.915
اگه کنار بکشی، هدف این تمرین ها چی بوده؟

00:24:19.583 --> 00:24:20.876
بیا هر روز مبارزه کنیم

00:24:20.959 --> 00:24:24.546
بهتر و قویتر میشیم تا روزی که یکیمون بهترین بشه

00:24:26.381 --> 00:24:27.549
اینکارو به خاطرم میکنی؟

00:24:31.595 --> 00:24:34.139
من رورونوا زورو

00:24:34.222 --> 00:24:37.893
قسم میخورم که هر روز مبارزه و تمرین کنم تا دهنت رو سرویس کنم

00:24:41.396 --> 00:24:44.191
پس من شیموتسکی کویینا

00:24:44.858 --> 00:24:50.363
قسم میخورم که هروز مبارزه و تمرین کنم تا دهنت رو سرویس کنم

00:24:52.491 --> 00:24:56.119
اگه این عهد رو ادامه بدیم، یکی از ما بهترین شمشیرزن مرد یا

00:24:56.203 --> 00:24:57.037
زنی میشه که

00:24:58.246 --> 00:24:59.122
تا به حال وجود داشته

00:25:08.798 --> 00:25:11.927
نمیدونم، یه چیزی حس درست نداره

00:25:12.427 --> 00:25:14.846
میدونی تو تنها کسی هستی که میشناسم و به خاطر زندانی کردن

00:25:14.930 --> 00:25:17.849
فراری ای که باید زندانی میکرد، حس بدی داری

00:25:19.893 --> 00:25:23.730
میدونم که اون اوسوپ خیلی چرت میگفت ولی اون پیشکار حس بدی بهم میداد

00:25:23.813 --> 00:25:26.191
حتما، طرف دزدای دریایی باش

00:25:27.192 --> 00:25:29.194
مطمئنم که گارپ خوشحال میشه

00:25:29.861 --> 00:25:31.821
تقصیر من نیست که کارم خوبه

00:25:32.656 --> 00:25:34.032
و نائب دریاسالار متوجه میشه

00:25:35.992 --> 00:25:39.412
تنها دلیلی که اینجایی اینه که با اون کلاه حصیری دوستی

00:25:40.705 --> 00:25:42.374
گارپ بهت ایمان نداره

00:25:43.083 --> 00:25:44.501
داره ازت استفاده میکنه

00:25:45.418 --> 00:25:46.253
نه، اینطور نیست

00:25:47.462 --> 00:25:48.505
تو فقط حسودیت میشه

00:25:49.089 --> 00:25:50.173
باعث نمیشه اشتباه بگم

00:25:50.674 --> 00:25:53.635
گوشت

00:25:57.597 --> 00:25:59.099
چی گفتی کلاه حصیری؟

00:26:01.935 --> 00:26:03.270
حرفی برای گفتن داری؟

00:26:23.373 --> 00:26:24.791
خب

00:26:26.334 --> 00:26:28.044
اتاق بزرگ و ترسناک، مشکلی نیست

00:26:43.268 --> 00:26:44.227
عنکبوت بود

00:26:46.771 --> 00:26:48.607
مثل خانواده باهاش رفتار میکردیم

00:26:49.399 --> 00:26:51.610
چطور متوجه نشدم؟
چطور متوجه نشدم؟

00:26:51.693 --> 00:26:53.111
تقصیر تو نیست

00:26:54.112 --> 00:26:55.739
ازت سو استفاده کرد

00:26:57.115 --> 00:26:59.576
حالا ازت میخوام قوی باشی تا بتونیم از اینجا بریم

00:27:18.553 --> 00:27:20.263
چی درموردم فکر میکنن

00:27:21.931 --> 00:27:23.767
حسابی ناامید میشن
نه

00:27:24.601 --> 00:27:26.686
نه، ازت میخوان که زنده بمونی

00:27:26.770 --> 00:27:28.938
و این دقیقا همونکاریه که قراره بکنیم

00:27:44.287 --> 00:27:45.121
هل بدین

00:29:06.536 --> 00:29:07.370
سنسی
"استاد"

00:29:08.705 --> 00:29:10.415
منتظر کویینا بودم

00:29:10.999 --> 00:29:12.333
میدونس کجاست؟

00:29:15.378 --> 00:29:16.337
کویینا

00:29:23.803 --> 00:29:24.971
یه حادثه ای اتفاق افتاده

00:29:28.349 --> 00:29:29.184
اون

00:29:35.398 --> 00:29:36.316
مرده

00:29:55.335 --> 00:29:56.169
ولی

00:29:58.463 --> 00:29:59.297
امکان نداره

00:30:01.257 --> 00:30:02.383
ما قول دادیم

00:30:20.693 --> 00:30:22.028
ما قول دادیم

00:32:21.105 --> 00:32:25.318
سنسی لطفا افتخار بدین تا شمشیر کویینا رو حمل کنم

00:32:28.780 --> 00:32:30.823
وادو ایچیمونجی شمشیر کمیابیه

00:32:32.825 --> 00:32:34.786
چرا باید این اجازه رو بهت بدم؟

00:32:42.293 --> 00:32:44.504
چون من و کویینا یه قولی به همدیگه دادیم

00:32:45.421 --> 00:32:49.968
یکی از ما به بزرگترین شمشیرزن دنیا تبدیل میشه

00:32:54.722 --> 00:32:57.308
پس تو باید به قولت عمل کنی

00:32:58.351 --> 00:32:59.185
به خاطر خودت

00:33:00.520 --> 00:33:01.396
و به خاطر اون

00:34:11.674 --> 00:34:12.550
کوبی

00:34:14.677 --> 00:34:15.719
باید برگردم

00:34:16.637 --> 00:34:17.513
پیشکار

00:34:18.598 --> 00:34:22.185
میخواد کایا رو بکشه، بعدش میره سراغ افراد من

00:34:24.270 --> 00:34:26.355
بهم دستور دادن تو رو ببرم

00:34:28.315 --> 00:34:30.568
گفتی میخوای به مردم بیگناه کمک کنی

00:34:31.860 --> 00:34:32.945
کایا بیگناهه

00:34:33.737 --> 00:34:35.531
میدونی چیه؟ گور باباش

00:34:37.699 --> 00:34:38.576
هلمپو، نکن

00:34:38.659 --> 00:34:41.411
پدر همیشه میگه، دزد دریایی مرده هم وزنه زنده اشه

00:34:41.496 --> 00:34:44.290
گارپ بهمون دستور داده
به تو دستور داده

00:34:44.373 --> 00:34:46.208
حرکت کن دزد دریایی

00:34:46.292 --> 00:34:47.126
وگرنه میمیری

00:34:57.386 --> 00:34:58.346
هی مو قشنگ

00:34:58.429 --> 00:34:59.639
زورو

00:35:06.896 --> 00:35:09.023
چطوری میدونستی کجا پیدام کنی؟
نمیدونستم

00:35:09.107 --> 00:35:10.566
فکر میکردم دارم میرم سمت خونه

00:35:14.612 --> 00:35:15.988
همونجا وایسین

00:35:16.072 --> 00:35:19.158
طبق قوانین نیروهای دریایی، شمارو بازداشت میکنم

00:35:25.623 --> 00:35:26.457
کوبی

00:35:29.335 --> 00:35:30.878
میدونم که تویه شغلی داری

00:35:33.089 --> 00:35:35.716
ولی منم باید برگردم و به دوستم کمک کنم

00:35:39.178 --> 00:35:40.638
پس سعی نکن جلومو بگیری

00:36:01.784 --> 00:36:03.452
خدای من، یکم روغن لازم داره

00:36:03.536 --> 00:36:06.539
نه فقط بازوی محکم میخواد

00:36:06.622 --> 00:36:07.957
کایا

00:36:09.292 --> 00:36:11.460
بانو کایا

00:36:16.799 --> 00:36:19.719
مثل اینکه مشکل موشمون خیلی بدتر از چیزیه که فکر میکردم

00:36:24.182 --> 00:36:28.102
شاید یه گربه توی خونه لازم داریم

00:36:34.150 --> 00:36:35.526
حالا، حالا کایا

00:36:36.027 --> 00:36:37.904
میدونم که اینجایی

00:36:45.578 --> 00:36:49.415
بیا بیرون، پنهان شدن فایده ای نداره

00:36:52.710 --> 00:36:56.505
آیا خسته کننده نشده که

00:36:56.589 --> 00:36:59.175
تظاهر کنی از ما بهتری؟

00:37:00.384 --> 00:37:04.096
هر فرصتی که این دنیا داره در اختیار داشتی

00:37:04.180 --> 00:37:06.140
با زندگیت چیکار کردی؟

00:37:06.641 --> 00:37:10.019
هیچی، به معنای واقعی هیچی

00:37:10.102 --> 00:37:12.146
تو رقت انگیزی

00:37:12.939 --> 00:37:16.359
لوس و حال بهم زن و بچه ای

00:37:24.283 --> 00:37:25.952
بیا بیرون کایا

00:37:27.870 --> 00:37:32.208
بیا از چیزی که هست اینو سخت تر نکنیم

00:37:36.796 --> 00:37:40.424
اینو بازپرداختی برای

00:37:40.508 --> 00:37:46.847
همه ی ی اون سالها به ناله های چرتت گوش دادم درنظر بگیر

00:37:51.936 --> 00:37:52.895
کالادرو

00:37:53.938 --> 00:37:55.273
این سوپ خیلی داغه

00:37:55.940 --> 00:37:57.858
پتوم رو بیار کالادرو

00:37:57.942 --> 00:38:01.529
چای برام درست کن
موهامو شونه کن

00:38:04.282 --> 00:38:05.241
کالادرو

00:38:13.791 --> 00:38:16.252
دلم برای پدر و مادرم تنگ شده

00:38:17.878 --> 00:38:22.675
وقتی که فقط دلم میخواست زبونت رو از حلقت بکشم بیرون

00:39:02.006 --> 00:39:03.174
بیاین جدا شیم

00:39:57.895 --> 00:40:00.022
بعدش کجا رو نگاه کنم؟

00:40:01.774 --> 00:40:06.654
همیشه دختر کوچولوی بابایی بودی

00:40:07.822 --> 00:40:10.616
حتی اونموقع هایی که خیلی وقت برای تو نداشت

00:40:15.121 --> 00:40:15.955
نرو

00:40:19.125 --> 00:40:20.835
قویتر از چیزی هستی که فکر میکنم

00:40:45.526 --> 00:40:46.861
خیلی راحت بود

00:41:24.482 --> 00:41:26.442
فکر میکردم آشغالا رو بردیم بیرون

00:41:49.173 --> 00:41:51.258
شاید ایندفعه بتونیم شمشیرش رو نگه داریم

00:42:15.449 --> 00:42:17.034
خدافظ بانو کایا

00:42:25.834 --> 00:42:27.253
اینا دوستای منن

00:42:29.046 --> 00:42:30.673
نمیتونی اذیتشون کنی

00:42:33.926 --> 00:42:37.012
به طرز آزار دهنده ای انعطاف پذیری

00:42:37.721 --> 00:42:38.556
خب

00:42:39.640 --> 00:42:40.891
لاستیکیم دیگه

00:42:51.235 --> 00:42:54.655
واقعا فکر کردی میتونی بری روی مخم؟

00:42:55.447 --> 00:42:58.325
من کورو از هزار نقشه هستم

00:43:00.536 --> 00:43:01.537
اوسوپ

00:43:02.371 --> 00:43:04.623
اوسوپ
اوسوپ

00:43:06.375 --> 00:43:07.960
پس بیا بیرون و باهام مبارزه کن

00:43:08.043 --> 00:43:09.962
نه، بیچاره ی بدبخت

00:43:11.005 --> 00:43:14.008
پس فکر میکنی میتونی دزد دریایی بشی

00:43:14.091 --> 00:43:16.010
من دزد دریایی هستم

00:43:20.764 --> 00:43:24.351
و چند وقته که توی دریایی؟ یه هفته؟ یه ماه؟

00:43:26.562 --> 00:43:28.480
سالها کاپیتان بودیم

00:43:28.564 --> 00:43:30.524
و توی هیچ مبارزه ای شکست نخوردم

00:43:30.608 --> 00:43:32.151
حتی یه بار

00:43:32.735 --> 00:43:34.486
و درعوض چی گیرم اومد؟

00:43:35.195 --> 00:43:36.196
یه زندگی پر از نگرانی

00:43:36.280 --> 00:43:39.575
و یه نقطه ی قرمز که روی پشتم بود و اندازه ی دریای شرقی بود

00:43:44.413 --> 00:43:45.873
اینو میخوای؟

00:43:47.041 --> 00:43:50.252
یه عمر مراقب باشی

00:43:55.549 --> 00:43:57.676
هیچوقت نمیتونی به راحتی بخوابی

00:43:57.760 --> 00:44:01.513
چون همیشه یکی هست که منتظره تا گلوت رو ببره

00:44:01.597 --> 00:44:03.682
دزدای دریایی، نیروی دریایی

00:44:03.766 --> 00:44:06.518
چرا، حتی خدمه ی خودت

00:44:08.520 --> 00:44:09.605
خدمه ی من نه

00:44:11.899 --> 00:44:13.609
ما پشت همدیگه هستیم

00:44:14.735 --> 00:44:15.611
همیشه

00:44:17.363 --> 00:44:19.031
تا روزی که نباشین

00:44:20.240 --> 00:44:22.743
انقدر خدمه ام رو کشتم که دیگه یادم نمیاد

00:44:22.826 --> 00:44:25.954
تک تکشون تاریخ انقضا دارن

00:44:31.377 --> 00:44:32.378
شم

00:45:05.953 --> 00:45:10.207
دزد دریایی بودن به معنی حمله به روستاها و نقشه های کامل نیست

00:45:11.542 --> 00:45:13.085
درمورد ماجراجوییه

00:45:14.211 --> 00:45:15.045
و آزادی

00:45:21.135 --> 00:45:22.177
آزادی؟

00:45:23.262 --> 00:45:26.098
با جایزه ای که برای سرت گذاشتن، ازین خبرا نیست

00:45:30.018 --> 00:45:31.562
از رویات دست کشیدی

00:45:33.897 --> 00:45:37.192
همچین کسی نمیتونه خودش رو دزد دریایی خطاب کنه

00:45:52.708 --> 00:45:54.960
مثل اینکه تو داری دست میکشی

00:45:56.879 --> 00:45:57.713
نه

00:45:59.423 --> 00:46:00.632
دیگه صحبت نمیکنم

00:46:02.593 --> 00:46:03.844
دارم گوش میدم

00:46:27.910 --> 00:46:30.412
نقشه اش رو نداشتی، داشتی؟

00:46:46.762 --> 00:46:48.222
شم

00:48:32.910 --> 00:48:35.245
آدامس آدامس

00:48:38.665 --> 00:48:40.375
زنگ

00:49:16.411 --> 00:49:18.038
بابت بهم ریختگی عذر میخوام

00:49:19.373 --> 00:49:20.707
احتمالا خدمتکار جدید لازم داشته باشی

00:49:22.250 --> 00:49:24.002
فکر کنم تا مدتی به خدمتکار نیازی نداشته باشم

00:49:26.546 --> 00:49:29.007
حیف که نمیتونیم جایزه اشون رو بگیریم
نه، نه

00:49:29.091 --> 00:49:31.802
نیروهای دریایی میدونن که کجا هستیم
باید از اینجا بریم/

00:49:31.885 --> 00:49:33.428
کجا باید بریم؟

00:49:34.471 --> 00:49:35.514
حتی کشتی هم نداریم

00:49:37.975 --> 00:49:38.850
چرا

00:49:40.060 --> 00:49:40.894
داری

00:50:11.299 --> 00:50:13.468
دقیقا شبیه دوست وکیلته

00:50:14.803 --> 00:50:17.764
مری بعد از مرگ پدر و مادرم این کشتی رو اداره میکرد

00:50:20.100 --> 00:50:23.979
همکار عزیزشون بود
پیرترین همراهم

00:50:24.896 --> 00:50:26.606
پس یاد و خاطراتش زنده میمونه

00:50:28.275 --> 00:50:30.068
این کشتی رو

00:50:31.903 --> 00:50:33.280
مری رونده نامگذاری میکنم

00:50:34.865 --> 00:50:35.782
دیگه برای توعه

00:50:36.908 --> 00:50:38.910
خونه ی جدیدت
ممنونم کایا

00:50:44.374 --> 00:50:46.084
آره! انجامش دادیم

00:50:48.378 --> 00:50:49.212
آره

00:50:55.635 --> 00:50:56.470
اوسوپ

00:50:59.181 --> 00:51:01.725
منتظر چی هستی؟
خدمه ات رو بیار

00:51:02.350 --> 00:51:03.310
کدوم خدمه؟

00:51:03.894 --> 00:51:06.438
با ما میای، مگه نه؟

00:51:06.521 --> 00:51:07.355
چی؟

00:51:09.816 --> 00:51:11.818
نه، نمیتونم

00:51:11.902 --> 00:51:13.236
زود باش دیگه

00:51:15.197 --> 00:51:17.032
یه شلیک کننده ی بزرگ لازم دارم

00:51:18.575 --> 00:51:19.826
دقیقا مثل یاسوپ

00:51:19.910 --> 00:51:23.622
و دیدم که اونجا چیکار کردی
پشت دوستات بودی

00:51:25.207 --> 00:51:27.751
دقیقا همچین آدمی رو لازم دارم

00:51:28.960 --> 00:51:30.087
ولی

00:51:31.588 --> 00:51:33.423
نمیتونم روستای سیروپ رو ترک کنم

00:51:40.347 --> 00:51:41.973
کایا چی؟

00:51:42.057 --> 00:51:44.017
باید ازش مراقبت کنم

00:51:45.393 --> 00:51:46.436
اوسوپ

00:51:48.271 --> 00:51:50.857
تو دوست خوبی بودی

00:51:51.775 --> 00:51:55.445
ولی وقتشه که از خودم مراقبت کنم

00:51:56.655 --> 00:51:59.491
ولی گفتم هیچوقت ترکت نمیکنم

00:52:01.159 --> 00:52:04.287
و توی کشتی سازی کمک لازم نداری؟

00:52:06.414 --> 00:52:08.542
کشتی سازی رویای پدر و مادرم بود

00:52:10.168 --> 00:52:12.504
فکر کنم میخوام یه کار متفاوت انجام بدم

00:52:13.130 --> 00:52:16.842
میخوام درس بخونم و دکتر بشم

00:52:20.428 --> 00:52:23.557
پس فکر کنم

00:52:24.599 --> 00:52:26.268
این خدافظیه

00:52:32.357 --> 00:52:33.775
یه روز دوباره میبینمت

00:52:35.026 --> 00:52:36.153
و وقتی دیدمت

00:52:36.653 --> 00:52:40.824
دوست دارم درمورد همه ی ماجراجویی های واقعی کاپیتان اوسوپ بشنوم

00:52:47.831 --> 00:52:50.333
میدونن که من کاپیتانم، نه؟

00:52:51.543 --> 00:52:52.919
بذار خوشحال باشن

00:53:57.984 --> 00:53:58.860
سلام

00:54:20.298 --> 00:54:22.259
آره

00:54:30.141 --> 00:54:31.851
بهت گفتم جواب میده

00:54:32.477 --> 00:54:34.437
آره، بهش عادت نکن

00:54:35.814 --> 00:54:36.773
به چی؟

00:54:37.732 --> 00:54:38.608
اینکه درست بگی

00:55:02.549 --> 00:55:04.092
در اولین عملیاتم شکست خوردم

00:55:06.177 --> 00:55:07.846
نتونستم اونو بگیرم

00:55:09.014 --> 00:55:10.140
لوفی رو نیاوردم

00:55:12.475 --> 00:55:15.437
همونطور که گفتی زیاده روی کردم

00:55:17.605 --> 00:55:19.399
انقدر به خودت سخت نگیر

00:55:20.859 --> 00:55:23.194
دقیقا همونکاری که قرار بود بکنی رو کردی

00:55:25.405 --> 00:55:26.823
قربان، متوجه نمیشم

00:55:28.366 --> 00:55:29.617
درس واقعی اینه که

00:55:31.661 --> 00:55:33.288
همیشه نقشه ی پشتیبان داشته باش

00:55:38.501 --> 00:55:40.253
اونا رو ریختی بیرون پسر

00:55:40.879 --> 00:55:44.215
بادبان ها رو هوا کنین
به سمت راست حرکت کنین

00:55:44.299 --> 00:55:45.550
ماموریت با موفقیت انجام شد

00:55:51.598 --> 00:55:53.475
بچه ها، اینو ببینین

00:55:54.100 --> 00:55:56.770
دارم از استعداد هنری بی نظیرم استفاده میکنم

00:55:56.853 --> 00:56:01.232
یه جالی راجر جدید برای کشتی ساختم

00:56:10.784 --> 00:56:14.871
میدونم، میدونم، هنرم معمولا همه رو تحت تاثیر قرار میده

00:56:16.081 --> 00:56:19.584
قبلا پرچممون رو کشیدم
باشه ولی این خیلی بهتره

00:56:19.667 --> 00:56:22.420
هیچکدوم از پرچما کسی رو نمیترسونه

00:56:22.504 --> 00:56:25.173
باشه ولی جالی راجر باید نشون دهنده ی کاپیتان باشه

00:56:25.256 --> 00:56:26.466
من کاپیتانم

00:56:26.549 --> 00:56:29.677
ما خدمه ی کلاه حصیری هستیم
من رو کاپیتان اوسوپ صدا میزنن

00:56:29.761 --> 00:56:32.263
من کاپیتانم، کاپیتان منم

00:56:32.347 --> 00:56:34.724
کاپیتان کسیه که کشتی رو گیر آورده

00:56:34.808 --> 00:56:36.184
و چیزای زیادی درمورد اون میدونه

00:56:36.267 --> 00:56:37.102
منم

00:56:42.649 --> 00:56:43.483
باشه

00:56:44.234 --> 00:56:45.068
دیدی؟

00:56:45.693 --> 00:56:47.362
موضوع همش همینه

00:56:48.988 --> 00:56:53.201
از الان به بعد فقط دریانوردی آروم داریم

00:57:00.375 --> 00:57:01.209
اون چی بود؟

00:57:02.877 --> 00:57:05.672
حتما باید دهنتو باز میکردی

00:57:11.511 --> 00:57:13.680
نیروی دریایی! بهمون حمله کردن

00:57:21.729 --> 00:57:24.482
بیاین دهنشون رو سرویس کنیم

00:57:31.448 --> 00:57:32.323
پدربزرگ؟

00:57:32.991 --> 00:57:33.992
پدربزرگ؟

00:57:33.992 --> 00:57:54.890
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.