﻿WEBVTT

00:00:00.013 --> 00:00:05.973
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:05.998 --> 00:00:07.875
‫کسی نمی‌دونه مهمونمون....

00:00:07.875 --> 00:00:09.031
‫بالاخره کی می‌خواد بره؟

00:00:09.056 --> 00:00:10.672
‫اگه نشیمنمون رو پس بگیریم،
‫خیلی خوب می‌شه.

00:00:10.697 --> 00:00:12.118
‫مدام رو کلاه‌های سیلندرش سر می‌خورم.

00:00:12.143 --> 00:00:13.835
‫مدام دستگاه ضبط «تی‌وو» عزیزم رو
‫دستکاری می‌کنه!

00:00:13.860 --> 00:00:16.233
‫عتیقه است، دکمه‌هاش نحیفن!

00:00:16.258 --> 00:00:18.098
‫خیلی تعجب می‌کنم
‫که بابا با این جریانات کاری نداره.

00:00:18.123 --> 00:00:19.762
‫بچه‌ها، از دوستان خانوادگیمونه‌ها.

00:00:19.762 --> 00:00:21.138
‫می‌تونه هرچقدر لازم باشه بمونه.

00:00:21.138 --> 00:00:23.265
‫سلام، همین الان به آقا کوچولوئه...

00:00:23.265 --> 00:00:24.657
‫که اونجاست مقداری مواد فروختم.

00:00:24.682 --> 00:00:26.018
‫گفت شما پول نقد دارین؟

00:00:26.018 --> 00:00:27.452
‫عه، مدرسه می‌رین بچه‌ها؟

00:00:27.477 --> 00:00:29.353
‫- مشکل تمرکز ندارین؟
‫- خیلی‌خب، بسه دیگه!

00:00:29.378 --> 00:00:30.908
‫مورتی، تا من می‌رم
‫با مهمونمون صحبت کنم،

00:00:30.933 --> 00:00:31.977
‫پدربزرگت رو پیدا کن.

00:00:32.002 --> 00:00:33.170
‫جری، پول ساقی رو حساب کن.

00:00:33.195 --> 00:00:35.415
‫آها، ترجیح می‌دم «داروساز» خطابم کنن.

00:00:35.440 --> 00:00:37.233
‫خودشون هم ترجیح می‌دن!

00:00:37.258 --> 00:00:38.642
‫احیانا تو پول نـ...

00:00:38.667 --> 00:00:41.992
‫شرمنده، کیف‌پولم رو
‫تو فضا جا گذاشتم.

00:00:41.992 --> 00:00:43.679
‫داری می‌ری بیاریش؟

00:00:44.987 --> 00:00:47.455
‫آقای کون‌گهی، دیگه خیلی زیاده‌روی کردی.

00:00:47.480 --> 00:00:50.119
‫ما وقتی بهمون نیاز داشتی،
‫خیلی باهات خوب برخورد کردیم.

00:00:50.144 --> 00:00:52.452
‫موافقم بث.

00:00:52.477 --> 00:00:55.015
‫من خیلی آشغالم.

00:00:55.040 --> 00:00:56.042
‫می‌شه بلندم کنی...

00:00:56.067 --> 00:00:58.700
‫که بتونم کمربندم رو
‫به پنکه سقفی ببندم؟

00:00:58.725 --> 00:01:00.178
‫ما که پنکه سقفی نداریم.

00:01:00.203 --> 00:01:03.305
‫ای وای، واسه همین این‌قدر گرمه؟

00:01:03.305 --> 00:01:06.163
‫پنکه سقفی که گرون نیست.

00:01:06.188 --> 00:01:09.544
‫شرط می‌بندم انتظار دیدن من رو
‫تو افتتاحیه فصل نداشتین، مگه نه؟

00:01:09.569 --> 00:01:12.648
‫ظاهرا زندگیم باز هم بدتر شده.

00:01:12.648 --> 00:01:14.663
‫همه‌چی از وقتی
‫بث بهم شلیک کرد شروع شد.

00:01:14.688 --> 00:01:16.964
‫- من که عذرخواهی کرده بودم!
‫- خودم می‌دونم...

00:01:16.989 --> 00:01:19.029
‫عین اصابت گلوله‌ای...

00:01:19.029 --> 00:01:21.370
‫- بدجوری داغونت کرد.
‫- تصادفی بود!

00:01:21.395 --> 00:01:25.570
‫بگذریم، بعدش از کارم اخراجم کردن،
‫همسرم ترکم کرد،

00:01:25.595 --> 00:01:29.080
‫جفت پاهام رو شکستم
‫و تو آزمون وکالت رد شدم.

00:01:29.105 --> 00:01:32.024
‫ای وای، بعدش دیگه همه‌چی بدتر شد.

00:01:32.049 --> 00:01:34.648
‫واسه همین مدتیه
‫تو منزل خانواده اسمیت زندگی می‌کنم.

00:01:34.673 --> 00:01:37.096
‫ای وای، بنده آقای کون‌گهی هستم...

00:01:37.121 --> 00:01:40.259
‫و با فصل هفتم «ریک و مورتی» در خدمتتونیم.

00:01:41.070 --> 00:02:06.502
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:02:07.522 --> 00:02:11.735
‫«ریک و مورتی»
‫«فصل هفتم، قسمت یکم»

00:02:14.460 --> 00:02:16.670
‫سلام رفیق.
‫برات قهوه آورده.

00:02:16.670 --> 00:02:18.047
‫خودم می‌تونم قهوه مصنوعی درست کنم.

00:02:18.047 --> 00:02:19.632
‫لزومی نداره واسه دیدنم بهانه بیاری...

00:02:19.632 --> 00:02:22.218
‫آره، خودم می‌دونستم چنین حرفی می‌زنی،
‫واسه همین حتی قهوه هم نیاوردم.

00:02:22.218 --> 00:02:23.211
‫پیشرفتی حاصل نشد؟

00:02:23.236 --> 00:02:25.635
‫چرا مورتی. نسخه‌ای از خودم رو
‫که قاتل همسرم بود پیدا کردم.

00:02:25.660 --> 00:02:27.632
‫- یه کوچولو دیر رسیدی.
‫- خیلی‌خب، درک می‌کنم.

00:02:27.657 --> 00:02:30.015
‫بالای سد هوور شمشیربازی خفنی کردیم.

00:02:30.040 --> 00:02:31.684
‫سقوط کرد و رو نیزه تیزی افتاد،

00:02:31.709 --> 00:02:33.539
‫بعدش هم عین گرگینه‌ها
‫زمزمه کرد: «ممنون.»

00:02:33.564 --> 00:02:35.022
‫از روی ادب پرسیدم.

00:02:35.022 --> 00:02:37.566
‫اعضای خانواده می‌خوان بری بالا
‫و مشکل آقای کون‌گهی رو حل کنی.

00:02:37.566 --> 00:02:38.766
‫بالاخره وقتش فرا رسید، ها؟

00:02:38.791 --> 00:02:41.790
‫خب، از شانس خوب شما،
‫خوب بلدم ملت رو مجبور کنم برن.

00:02:41.815 --> 00:02:44.857
‫خانواده عزیزم، این شما
‫و این شبح رباتی.

00:02:44.882 --> 00:02:46.659
‫- ریک!
‫- قصد داری بترسونیش تا بره؟

00:02:46.659 --> 00:02:48.410
‫- اجتناب از این بیشتر؟
‫- نظر من جلب شد.

00:02:48.410 --> 00:02:50.162
‫در حال سر هم کردن جسم.

00:02:52.646 --> 00:02:53.268
‫[احساسات]

00:02:53.293 --> 00:02:55.376
‫در حال فعال‌سازی ادراک.

00:02:56.502 --> 00:02:57.843
‫در حال بارگذاری کارها.

00:02:57.875 --> 00:02:58.170
‫[بارگذاری کارها...]
‫[۴۹%]

00:02:58.195 --> 00:02:58.590
‫[بارگذاری کارها...]
‫[۵۴%]

00:02:58.615 --> 00:02:58.970
‫[بارگذاری کارها...]
‫[۶۱%]

00:03:00.420 --> 00:03:00.875
‫[بارگذاری کارها...]
‫[۷۷%]

00:03:00.900 --> 00:03:03.092
‫- کار ناتمام شناسایی شد.
‫- [نابودی]

00:03:03.092 --> 00:03:04.677
‫در حال نابودی جسم.

00:03:10.688 --> 00:03:13.936
‫خیلی‌خب. باید «گرانش» رو
‫به کارهای تمام‌شده‌اش اضافه کرده...

00:03:13.936 --> 00:03:15.854
‫و کف خونه رو ناتمام محسوب کنم.

00:03:15.854 --> 00:03:16.722
‫از نو شروع می‌کنم.

00:03:16.747 --> 00:03:18.368
‫بابا، نباید مدام این کار رو
‫پشت گوش بندازی.

00:03:18.393 --> 00:03:19.775
‫باید باهامون پادرمیونی کنی.

00:03:19.775 --> 00:03:20.943
‫- نچ.
‫- پس کون‌گهی رو...

00:03:20.943 --> 00:03:22.212
‫میاریم این پایین
‫پیش خودت بمونه.

00:03:22.237 --> 00:03:23.271
‫چیکار می‌کنین؟

00:03:23.296 --> 00:03:25.301
‫واسه پادرمیونی نکردنم
‫پادرمیونی می‌کنین؟

00:03:25.326 --> 00:03:26.925
‫خودتون هم می‌دونین
‫پادرمیونی بدین شکل...

00:03:26.950 --> 00:03:28.409
‫نه از منظر طنز به درد می‌خوره،
‫نه از نظر پزشکی.

00:03:28.434 --> 00:03:30.386
‫نسبت موفقیتش در هر دو زمینه ۱۰%ـه.

00:03:30.411 --> 00:03:31.912
‫پس باید خودت کمکش کنی.

00:03:31.912 --> 00:03:33.706
‫از شبحی هم کمک نگیری.

00:03:35.291 --> 00:03:36.752
‫عه، چه... چه جالب.

00:03:36.777 --> 00:03:38.752
‫می‌شه گفت با اشاره بهش
‫کمی قدرتمندترش کردی.

00:03:38.752 --> 00:03:42.108
‫علم‌کاوی اشباح هنوز خیلی ناتمامه...

00:03:42.133 --> 00:03:44.967
‫ولی باید قبلش با دوستم صحبت کنم.

00:03:44.967 --> 00:03:46.571
‫تو نشیمنه ریک.

00:03:46.596 --> 00:03:48.191
‫من که تنهایی چنین کاری نمی‌کنم!

00:03:48.216 --> 00:03:49.925
‫آها، یعنی می‌خوای پادرمیونی کنی؟

00:03:49.950 --> 00:03:51.318
‫نه‌خیر. می‌خوام چند تن
‫از دوستانم رو راضی کنم...

00:03:51.343 --> 00:03:53.464
‫واسه صحبت با دوستی کمکم کنن،
‫تو هم اگه احمق نبودی...

00:03:53.489 --> 00:03:55.102
‫و دوستانی داشتی، فرقشون رو می‌فهمیدی.

00:03:55.102 --> 00:03:56.562
‫خیلی بدجنسی! بابا!

00:03:56.562 --> 00:03:57.938
‫- لقمه اندازه دهنت بردار زیز دلم.
‫- هه‌هه!

00:03:57.938 --> 00:03:59.982
‫ایول، ریدم دهنت سامر.

00:03:59.982 --> 00:04:01.775
‫- ای بابا.
‫- دریچه‌ات بسته شد.

00:04:01.775 --> 00:04:02.797
‫عه، واقعا؟

00:04:02.822 --> 00:04:04.862
‫می‌گن اگه پادرمیونی نکنی،
‫برات پادرمیونی می‌کنیم،

00:04:04.862 --> 00:04:06.739
‫مشتی احمق بیش نیستین.

00:04:06.764 --> 00:04:08.299
‫[دندانه و چرخ‌دنده]

00:04:08.324 --> 00:04:10.826
‫سلام کله‌چرخ‌دنده‌ای! درود بر رفیق عزیزم!
‫ببین.

00:04:10.826 --> 00:04:12.620
‫باید به آقای کون‌گهی کمک کنیم.

00:04:12.620 --> 00:04:13.714
‫شرایطش ناجوره.

00:04:13.739 --> 00:04:15.497
‫خب، ظاهرا می‌خوای پادرمیونی کنیم،

00:04:15.497 --> 00:04:17.919
‫ولی کله‌چرخ‌دنده‌ای اصلا کله‌اش رو نداره.

00:04:17.944 --> 00:04:20.005
‫نمی‌خوایم پادرمیونی کنیم.
‫ضمنا، بهم مدیونی.

00:04:20.030 --> 00:04:22.379
‫خیلی‌خب، قبوله، ولی الان دیگه
‫باید مشروب بخورم.

00:04:22.379 --> 00:04:24.214
‫دو لیوان بریز که تو راه بریم بالا.

00:04:25.424 --> 00:04:27.051
‫سلام ریک اسکوانچ‌زاده!

00:04:27.051 --> 00:04:29.178
‫سلام اسکوانچ!
‫بهت که گفته بودم نمرده.

00:04:29.178 --> 00:04:30.051
‫می‌خوایم اسکوانچ بریم بالا؟

00:04:30.076 --> 00:04:32.192
‫تا حدی. باید دور کون‌گهی جمع بشیم...

00:04:32.217 --> 00:04:34.224
‫- و باهاش صحبتی راجع به...
‫- مشروب خوردنش داشته باشیم.

00:04:34.224 --> 00:04:36.391
‫ما صحبت کنیم؟
‫اول باید اسکوانچ بریم بالا.

00:04:36.416 --> 00:04:38.687
‫- اگه می‌ریزی، خیلی ممنون می‌شم.
‫- سه‌تا بریز.

00:04:38.687 --> 00:04:42.089
‫یه تکه استخوان ران گلوم‌فلومایت رو
‫قاطی کودها انداخته بودی.

00:04:42.114 --> 00:04:44.473
‫نیمه انسانیت احساساتیه، اما بی‌دقته.

00:04:44.498 --> 00:04:46.511
‫ضمنا، فهرست قربانیانت
‫واسه فدراسیون رو پیدا کردم...

00:04:46.536 --> 00:04:48.447
‫ای بابا!
‫وسایلم رو نگرد!

00:04:48.447 --> 00:04:50.366
‫اینجا از زندان هم بدتره.

00:04:55.921 --> 00:04:57.706
‫- سلام ریک!
‫- سلام آدم پرنده‌ای!

00:04:57.706 --> 00:04:59.149
‫چند وقتی ندیده بودمت.

00:04:59.174 --> 00:05:01.710
‫- کسی... خونه است؟
‫- دختر پرنده‌ایه.

00:05:01.710 --> 00:05:03.128
‫- پیداش کردی.
‫- آره.

00:05:03.128 --> 00:05:06.006
‫تو یه اردوگاه آموزشی زنان شهرآشوب
‫اسیرش کرده بودن.

00:05:06.006 --> 00:05:07.229
‫چه عالی!

00:05:07.254 --> 00:05:09.134
‫بیا بریم با صمیمی‌ترین دوستانمون
‫پایکوبی کنیم...

00:05:09.134 --> 00:05:12.930
‫و کون‌گهی رو ترغیب کنیم
‫کمتر مشروب بخوره!

00:05:12.930 --> 00:05:15.765
‫شک دارم؛
‫ولی پدری کردن خیلی خسته‌کننده است...

00:05:15.790 --> 00:05:17.044
‫و ترجیح می‌دم جلوه واقعی...

00:05:17.069 --> 00:05:18.852
‫خودخواهی رو به دخترم نشون بدم.

00:05:18.852 --> 00:05:22.064
‫چه عالی!
‫خب، کسی رو می‌شناسیم که الکل نخوره؟

00:05:23.857 --> 00:05:25.901
‫- اخیرا مشروب خوردی؟
‫- پنج‌شنبه الکل بخورم؟

00:05:25.901 --> 00:05:27.152
‫ظاهرا خوراک خودشه.

00:05:27.152 --> 00:05:29.238
‫- وای!
‫- خب، کجا بریم؟

00:05:29.238 --> 00:05:31.364
‫- بریم کافه؟
‫- نه. اون‌جوری می‌فهمه قصد خاصی داریم.

00:05:31.389 --> 00:05:33.200
‫آره! ضمنا، من که قهوه خالی اسکوانچ نمی‌کنم!

00:05:33.200 --> 00:05:34.660
‫بیاین تا بار اسکوانچش کنیم!

00:05:34.660 --> 00:05:36.286
‫اون‌جوری از ارزش منظورمون می‌کاهیم.

00:05:36.286 --> 00:05:38.258
‫- پس واقعا می‌خوایم پادرمیونی کنیم.
‫- نه‌خیر!

00:05:38.283 --> 00:05:39.790
‫نمی‌خوایم از روی متظاهر
‫یا سنتی بودن...

00:05:39.790 --> 00:05:41.417
‫از کسی بخوایم دیگه مشروب نخوره،

00:05:41.417 --> 00:05:43.127
‫دوستانشیم و نگرانشیم دیگه.

00:05:43.127 --> 00:05:46.296
‫پس حداقل می‌تونیم به جایی بریم
‫که بار هم داشته باشه.

00:05:46.296 --> 00:05:49.258
‫ببینین، به نظرم اگه غذا بدن،
‫حق دارن بار هم داشته باشن.

00:05:52.865 --> 00:05:53.380
‫[کس ننه‌تون]

00:05:53.405 --> 00:05:55.681
‫ممنونم که من رو آوردین بیرون.

00:05:55.681 --> 00:05:57.099
‫- این هفته خیلی دشوار بود.
‫- [کس ننه‌تون!]

00:05:57.099 --> 00:06:00.394
‫چند وقته ایمی با شخصی
‫به نام گای پیلاتس کار می‌کنه.

00:06:00.394 --> 00:06:03.044
‫همسر سابقت رو تحت نظر گرفته بودی؟

00:06:03.069 --> 00:06:05.494
‫ای وای، با حکم حفظ فاصله که نمی‌شه!

00:06:05.519 --> 00:06:07.609
‫- واسه تعقیبش غارتگر اجیر کردم.
‫- [کارآگاه خصوصی غارتگر]

00:06:07.609 --> 00:06:09.237
‫می‌شه غارتگر اجیر کرد؟

00:06:09.262 --> 00:06:11.426
‫آره، خیلی کم پول می‌گیرن،
‫آخه هدف زندگیشون شکاره...

00:06:11.451 --> 00:06:13.654
‫کافیه آدم بهشون پول بده
‫که هدفش رو نکشن،

00:06:13.679 --> 00:06:16.525
‫تازه، اگه نامرئی بمونن،
‫لازم نیست هزینه پروانه‌شون رو بدیم.

00:06:16.550 --> 00:06:17.862
‫به «کس ننه‌تون» خوش اومدین!

00:06:17.887 --> 00:06:20.164
‫بنده مارت هستم و...
‫کس ننه‌تون!

00:06:20.164 --> 00:06:23.435
‫ببینین، ما تو «کس ننه‌تون»
‫یه کوچولو سربه‌سر مشتریانمون می‌ذاریم.

00:06:23.460 --> 00:06:24.752
‫وای، خیلی حال می‌ده!

00:06:24.752 --> 00:06:26.712
‫تو از کجا می‌دونی گیلیگان خان؟

00:06:26.712 --> 00:06:27.728
‫ایول!

00:06:27.753 --> 00:06:29.545
‫این مداد پاک‌کن افسرده رو باش.

00:06:29.570 --> 00:06:32.481
‫نکنه یکی از دانش‌آموزان دوره متوسطه اول
‫تو سوراخ کون گربه فروت کرده؟

00:06:32.506 --> 00:06:34.479
‫شرط می‌بندم زندگیت خیلی کامل بود،
‫ولی دست رو دست گذاشتی...

00:06:34.504 --> 00:06:36.472
‫که دار و ندارت رو عین گذر زمان...

00:06:36.472 --> 00:06:37.973
‫از دست بدی.

00:06:37.973 --> 00:06:39.558
‫زود برمی‌گردم
‫که سفارشتون رو بگیرم بچه‌ها،

00:06:39.558 --> 00:06:41.769
‫یا شاید بهتر باشه کیری خطابتون کنم!

00:06:41.769 --> 00:06:44.294
‫احتمالا اینجا مکان مناسبی
‫واسه کارمون نباشه ریک.

00:06:44.319 --> 00:06:45.600
‫منظورت چیه؟

00:06:45.625 --> 00:06:48.921
‫اینجا خیلی واسه جشن تولدم مناسبه!

00:06:48.946 --> 00:06:53.505
‫جشن تولدم...
‫جشن تولدم...

00:06:53.530 --> 00:06:55.573
‫جشن تولدم...
‫جشن تولدم...

00:06:55.598 --> 00:06:56.830
‫- جشن تولدت؟
‫- ای وای.

00:06:56.855 --> 00:06:59.145
‫باورم نمی‌شه یادتون مونده بود!

00:06:59.170 --> 00:07:00.829
‫به آخر خط رسیده بودم...

00:07:00.829 --> 00:07:03.717
‫و خیال می‌کردم دیگه
‫نمی‌خوای پیشتون بمونم.

00:07:03.742 --> 00:07:05.917
‫مرسی که این همه زحمت کشیدی ریک!

00:07:05.942 --> 00:07:07.438
‫خواهش می‌کنم آقای کون‌گهی.

00:07:07.463 --> 00:07:08.605
‫پس دوست به چه دردی می‌خوره؟

00:07:08.630 --> 00:07:10.324
‫شنیدم تولد کسیه؟!

00:07:10.349 --> 00:07:12.101
‫آره، ولی خواهش می‌کنم
‫آواز نخونین یا...

00:07:12.126 --> 00:07:12.781
‫آها!

00:07:12.806 --> 00:07:14.008
‫ریدم دهنت تخمی‌خان!

00:07:14.195 --> 00:07:15.563
‫[بابای بی‌مصرف]

00:07:15.588 --> 00:07:16.736
‫هه‌هه، آره.

00:07:16.761 --> 00:07:18.664
‫واقعا کلاه هوشمندانه‌ایه...

00:07:18.689 --> 00:07:22.142
‫آخه حتی پسرم گهی جونیور
‫هم ازم متنفره!

00:07:22.142 --> 00:07:23.188
‫ای وای!

00:07:23.213 --> 00:07:24.249
‫من درکت می‌کنم.

00:07:24.274 --> 00:07:26.500
‫دختر پرنده‌ای خیلی سلیطه است.

00:07:26.525 --> 00:07:28.482
‫والدین حق دارن فرزندشون رو
‫این‌طوری خطاب کنن.

00:07:28.482 --> 00:07:29.652
‫خب...

00:07:29.677 --> 00:07:31.775
‫پیک بزنیم؟

00:07:31.800 --> 00:07:33.552
‫ریک؟

00:07:34.042 --> 00:07:36.031
‫بیاین عین سگ مست کنیم!

00:07:36.031 --> 00:07:37.908
‫♪ یه پیک می‌رم بالا ♪

00:07:37.908 --> 00:07:39.701
‫♪ یه قرص می‌اندازم، یه لاین اسنیف می‌کنم، ♪
‫♪ تربانتین می‌دمم ♪

00:07:39.701 --> 00:07:41.319
‫♪ سیاه‌مست می‌شم، ♪
‫♪ به دوست‌دختر سابقت پیام می‌دم. ♪

00:07:41.343 --> 00:07:42.454
‫♪ با پلیس دعوا می‌کنم، حالم خوبه ♪

00:07:42.454 --> 00:07:43.705
‫♪ به کیرت مشت می‌زنم، ♪
‫♪ تن‌فروشی می‌کنم ♪

00:07:43.705 --> 00:07:44.998
‫♪ از کارت استعفا می‌دی، ♪
‫♪ سگ می‌خری ♪

00:07:44.998 --> 00:07:46.375
‫♪ دو بطری آبجو می‌خوری، ♪
‫♪ بعدش ده‌تا دیگه می‌خوری ♪

00:07:46.375 --> 00:07:47.960
‫♪ یه قرص می‌اندازی ♪
‫♪ و با کله زمین می‌خوری ♪

00:07:50.671 --> 00:07:53.131
‫اون یکی نافم نیست.

00:07:53.156 --> 00:07:54.883
‫خب، کجاته؟

00:08:00.038 --> 00:08:01.333
‫[مخلوط‌کن پایکوبی]

00:08:01.358 --> 00:08:02.808
‫ای وای!

00:08:04.017 --> 00:08:05.060
‫وای!

00:08:05.060 --> 00:08:07.034
‫- یوهو!
‫- همگی محکم وایستین!

00:08:07.059 --> 00:08:08.605
‫- وای!
‫- آخ!

00:08:08.605 --> 00:08:10.607
‫- وای خدا!
‫- ای وای!

00:08:10.607 --> 00:08:13.041
‫نفسم بالا نمیاد!
‫نفسم بالا نمیاد!

00:08:13.066 --> 00:08:14.236
‫مستراح ندارن؟!

00:08:14.236 --> 00:08:15.445
‫اون جلوئه.

00:08:16.780 --> 00:08:19.241
‫وای، فکر بدی بود! ای وای!

00:08:19.241 --> 00:08:21.076
‫- ایول، هه‌هه!
‫- وای پسر!

00:08:23.579 --> 00:08:24.913
‫ای وای!

00:08:26.657 --> 00:08:29.418
‫یوهو!
‫آخ!

00:08:29.418 --> 00:08:31.712
‫پشم‌هام، وقتشه!

00:08:31.712 --> 00:08:33.400
‫پایکوبی عسلیه!

00:08:33.425 --> 00:08:35.390
‫با زنبورها حال می‌کنیم!

00:08:35.415 --> 00:08:37.607
‫وای، اینجا کدوم سیاره است؟

00:08:37.632 --> 00:08:39.720
‫- کره زمینه.
‫- از کجا می‌دونی؟

00:08:39.720 --> 00:08:41.889
‫آخه گمون کنم ایشون هیو جکمن باشه.

00:08:44.803 --> 00:08:45.909
‫وای پشم‌هام، خودشه.

00:08:45.934 --> 00:08:47.436
‫سلام جکمن!

00:08:47.436 --> 00:08:50.105
‫منطقیه که من رو بشناسه.
‫جفتمون مجری مراسم اسکار بودیم.

00:08:50.105 --> 00:08:51.440
‫تعداد مجریان اسکار خیلی کمه.

00:08:51.440 --> 00:08:52.887
‫ببینین بچه‌ها، خرابش نکنین.

00:08:52.912 --> 00:08:55.209
‫کسی «ولورین» خطابش نکنه.
‫عین آدم عادی باهاش رفتار کـ...

00:08:55.234 --> 00:08:57.008
‫سلام جین!
‫چه دنیای کوچکیه رفیق!

00:08:57.033 --> 00:08:59.101
‫سلام هیو!
‫هیو با فامیلمون ازدواج کرده.

00:08:59.126 --> 00:09:02.456
‫گمون کنم واسه همین
‫ولورین دامادمون باشه.

00:09:02.481 --> 00:09:05.113
‫هه‌هه!
‫حرف نداشت!

00:09:05.138 --> 00:09:06.500
‫راستی، شما مجری اسکار نبودی؟

00:09:06.525 --> 00:09:08.372
‫- چرا، اِم...
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب، ببینین.

00:09:08.397 --> 00:09:10.462
‫خب، گمون نکنم امشب بخواین با من...

00:09:10.487 --> 00:09:11.781
‫پایکوبی کنین، ولی اگه می‌خواین...

00:09:11.806 --> 00:09:12.920
‫- بله که می‌خوایم.
‫- ای وای!

00:09:12.920 --> 00:09:13.924
‫- می‌خوام با هیو جکمن پایکوبی کنم.
‫- اسکوانچت ایول داره!

00:09:13.949 --> 00:09:17.027
‫اگه می‌خواین، باید همگی گروهی پایکوبی کنین.

00:09:17.052 --> 00:09:19.710
‫خب، به قول خودم باید برم
‫یه «هیوج اَکمن» بکنم.

00:09:19.735 --> 00:09:21.559
‫به استرالیایی یعنی درست و حسابی برینم.

00:09:21.584 --> 00:09:23.491
‫تو اینترنت جست‌وجوش نکنین.
‫تصمیمتون رو بگیرین؛

00:09:23.516 --> 00:09:26.470
‫آخه بعدش دیگه به اتاقک جک می‌رم.

00:09:26.495 --> 00:09:29.186
‫- اتاقک جک کجاست؟
‫- خونه خودش رو می‌گه؛

00:09:29.186 --> 00:09:31.165
‫ولی بچه‌ها، به نظرم
‫بهتره نریم اونجا.

00:09:31.190 --> 00:09:32.997
‫به چالش می‌کشمت
‫که بدون بیشتر ترغیب کردنمون،

00:09:33.022 --> 00:09:34.910
‫بهمون بگی واسه چی نباید بریم.

00:09:34.935 --> 00:09:37.656
‫خب، می‌شه گفت هیو
‫هیچ حد و حدودی نداره.

00:09:37.681 --> 00:09:40.656
‫موقع پایکوبی خیلی زیاده‌روی می‌کنه.

00:09:40.656 --> 00:09:41.646
‫در چالشم شکست خوردی.

00:09:41.671 --> 00:09:43.763
‫وای! چه کاری از نظر جین زیاده‌رویه؟

00:09:43.788 --> 00:09:45.494
‫نکنه پیک «بینوایان» داره؟

00:09:45.494 --> 00:09:47.246
‫ما که اسکوانچ‌وزن نیستیم داداش.

00:09:47.246 --> 00:09:50.939
‫تولد خودمه و می‌خوام
‫با هیو جکمن پایکوبی کنم.

00:09:50.964 --> 00:09:52.668
‫♪ پس می‌کنی ♪

00:09:52.693 --> 00:09:53.714
‫چه سریع رید.

00:09:53.739 --> 00:09:55.420
‫ولی همه قبلش از این‌ها می‌اندازن.

00:09:55.420 --> 00:09:56.531
‫این چیه؟

00:09:56.556 --> 00:09:59.008
‫هه، شاید خوشبوکننده دهان «تیک تاک» باشه.
‫شاید سیانور باشه.

00:09:59.033 --> 00:10:00.803
‫شاید از پایکوبی با افراد...

00:10:00.828 --> 00:10:02.203
‫متعلل خوشم نمیاد.

00:10:02.228 --> 00:10:03.824
‫هه‌هه هه‌هه!
‫بفرمایین!

00:10:03.849 --> 00:10:05.070
‫چه روحیه خوبی دارین!

00:10:05.095 --> 00:10:07.372
‫حالا دیگه همه‌مون کاملا...

00:10:07.397 --> 00:10:10.519
‫♪ به گا رفتیم! ♪

00:10:10.689 --> 00:10:12.562
فیــلــمکــیــو رو توی گــوگـل سـرچ کن

00:10:12.861 --> 00:10:15.315
‫اصلا اغراق نکرده بود!

00:10:15.315 --> 00:10:18.673
‫«الف، ب، ت...»
‫«پ» رو گم کردم.

00:10:18.698 --> 00:10:20.355
‫حروف الفبام «پ» نداره!

00:10:20.380 --> 00:10:21.530
‫من این رو اسنیف کرده بودم؟

00:10:21.530 --> 00:10:23.740
‫قبلا همین سوال رو پرسیده بودم؟

00:10:23.590 --> 00:10:25.626
!اسکوانچ که آره
نوبت منه

00:10:26.928 --> 00:10:28.462
بازی رو بُردم؟

00:10:29.696 --> 00:10:30.965
هوم

00:10:30.999 --> 00:10:33.066
آه، بهترین روز زندگی‌م بود

00:10:33.100 --> 00:10:35.202
عروسیِ من هم خیلی خفن بود

00:10:35.235 --> 00:10:37.137
منظورم جایزه‌ی تونی بود

00:10:37.170 --> 00:10:39.072
یوهو! بزن

00:10:39.106 --> 00:10:40.207
آره -
ایول -

00:10:40.240 --> 00:10:41.775
اسکوانچ می‌کنیم

00:10:41.808 --> 00:10:43.011
چرا قیافه‌ت کِش اومده، رفیق؟

00:10:43.043 --> 00:10:44.311
شکلِ جمجمه‌مه دیگه

00:10:44.344 --> 00:10:45.914
می‌دونی، آقای کون‌گهی

00:10:45.947 --> 00:10:48.482
می‌دونی وقتی «ملکه کارائیبی» رو
نوشتم، ایجنتم بهم چی گفت؟

00:10:48.515 --> 00:10:50.417
...اون رو که بیلی اوشن نوشته -
همین رو گفت -

00:10:50.450 --> 00:10:52.319
.دقیقا همین رو گفت
بیلی اوشن نوشتتش"

00:10:52.352 --> 00:10:53.887
.دیگه دوباره ننویسش
"تو بیلی اوشن نیستی

00:10:53.922 --> 00:10:56.256
می‌دونی چی کار کردم؟
ایجنتم رو اخراج کردم

00:10:56.290 --> 00:10:59.593
محدودیت‌های تحمیلیِ بقیه رو نپذیر

00:10:59.626 --> 00:11:02.931
خواسته‌ی قلبیت چیه، درنده‌ی کوچولو؟

00:11:02.964 --> 00:11:04.164
همین الان چی می‌خواد؟
فکر نکن

00:11:04.197 --> 00:11:07.301
الان، خواسته‌ی قلبیم
برگشتنِ ایمیه

00:11:07.334 --> 00:11:09.136
دوستان، رفیق‌مون می‌خواد
ایمی برگرده

00:11:09.169 --> 00:11:10.404
عجب ایده اسکوانچی

00:11:10.437 --> 00:11:12.406
توی این حالت، هرکاری ازم بخواید
قبول می‌کنم

00:11:12.439 --> 00:11:14.575
فکر نمی‌کنم ایده‌ی خوبی باشه

00:11:14.608 --> 00:11:17.477
،خانم‌ها و آقایون
ایشون یه رفیقِ آبکیه

00:11:17.511 --> 00:11:18.612
بی‌خیال هیو

00:11:18.645 --> 00:11:21.148
"بی‌خیال هیو. بی‌خیال رفقا"

00:11:21.181 --> 00:11:22.416
هیو جکمن رو ولورین صدا نکنید

00:11:22.449 --> 00:11:24.052
خودت رو بیلی اوشن صدا نکن

00:11:24.084 --> 00:11:25.352
ایمی  رو برنگردون

00:11:25.385 --> 00:11:27.321
تو یه خون‌آشامی، برادر

00:11:27.354 --> 00:11:29.023
به‌جای خون، از انرژی بقیه
تغذیه می‌کنی

00:11:29.057 --> 00:11:31.258
یه جورایی راست می‌گه -
شوخیت گرفته؟ -

00:11:31.291 --> 00:11:33.260
جنابعالی چندین ماهه که داری
روی کاناپه دخترم می‌خوابی

00:11:33.293 --> 00:11:35.529
می‌خوای برم؟ -
کل خانواده‌م می‌خواد بری -

00:11:35.562 --> 00:11:38.765
پس چرا چیزی نگفتی؟‌ -
چون رفیقمی -

00:11:38.799 --> 00:11:42.036
اگه رفیق واقعی‌م بودی، می‌دونستی
که تولدم نیست

00:11:42.070 --> 00:11:44.104
اوه، پشم‌هام

00:11:44.137 --> 00:11:45.339
رفیقِ آبکی

00:11:45.372 --> 00:11:47.207
اصلا کمکی نمی‌کنی‌ها، هیو جکمن

00:11:47.240 --> 00:11:50.210
تو حق نداری برام
امر و نهی کنی

00:11:50.243 --> 00:11:51.244
هیچ‌کس حق نداره -
تایید می‌شه -

00:11:51.278 --> 00:11:52.512
ایول عزیزم

00:11:52.546 --> 00:11:54.314
چرا وانمود کردی که تولدته؟

00:11:54.348 --> 00:11:56.617
فکر کردی وقتی قرار باشه
پادر میونی کنن

00:11:56.650 --> 00:11:58.185
متوجه نمی‌شم؟

00:11:58.218 --> 00:12:00.220
پشم‌هام

00:12:00.253 --> 00:12:01.455
با این وضعیتت حال می‌کنم

00:12:01.488 --> 00:12:02.656
الان داری ولورین بازی درمیاری

00:12:02.689 --> 00:12:03.824
حسش می‌کنی؟

00:12:03.857 --> 00:12:04.959
فکر کنم آره

00:12:04.993 --> 00:12:06.693
ولورین‌بازی یه‌کم درد داره؟

00:12:06.727 --> 00:12:07.962
همیشه

00:12:07.996 --> 00:12:09.563
خیلی‌خب، یه نوشیدنی بردارید
که عازمیم، رفقا

00:12:09.596 --> 00:12:11.665
...چون یا ایمی رو برمی‌گردونیم

00:12:11.698 --> 00:12:12.934
یا برمی‌گردیم خونه

00:12:12.967 --> 00:12:14.002
دیوونه شدین

00:12:14.035 --> 00:12:15.669
پس دیوونه‌ش رو بخور

00:12:15.702 --> 00:12:17.404
دیوونه‌ش رو بخور

00:12:17.437 --> 00:12:19.040
دیوونه‌ش رو بخور، دیوونه‌ش رو بخور

00:12:19.073 --> 00:12:20.108
...این که اصلا

00:12:20.140 --> 00:12:21.441
جمله درستی نیست

00:12:21.475 --> 00:12:23.111
ایمی برمی‌گرده؛ چه زنده
چه مُرده

00:12:23.143 --> 00:12:24.645
اوه

00:12:24.678 --> 00:12:26.680
آره -
ایول -

00:12:26.713 --> 00:12:29.650
رفیق آبکی و کیرخر. خودم می‌دونم
چطور پشت رفیق‌هام باشم

00:12:31.818 --> 00:12:33.320
پدر؟ چرا؟

00:12:33.353 --> 00:12:34.788
لعنتی. وایسا

00:12:34.821 --> 00:12:36.124
بذار برم طبقه بالا
کارتموم‌کن رو بیارم

00:12:36.156 --> 00:12:37.624
تا جایی که من می‌دونم

00:12:37.658 --> 00:12:40.160
این تویی که کار ناتموم داره

00:12:40.193 --> 00:12:42.063
هی، سرت به کار خودت باشه

00:12:42.096 --> 00:12:44.065
کار جزء کارمه دیگه

00:12:44.098 --> 00:12:47.969
و برادر، کار خیلی خوبه

00:12:52.372 --> 00:12:55.242
اوه، اومدی برینی به عشق و حال‌مون؟

00:12:55.275 --> 00:12:56.911
نه. اومدم کمکت کنم
که تمومش کنی

00:12:56.944 --> 00:12:58.245
مجبورتون کردم بیاید

00:12:58.278 --> 00:13:00.380
چون نمی‌خواستم تنهایی
با ک‌گ صحبت کنم

00:13:00.414 --> 00:13:02.716
اومدم پای تصمیمم بمونم -
درود بهت ریک -

00:13:02.749 --> 00:13:04.584
بنواز، هیو

00:13:04.618 --> 00:13:09.157
♪ وقتی میاد، دستپاچه می‌شم ♪

00:13:11.159 --> 00:13:12.759
♪ آه، آه ♪

00:13:12.793 --> 00:13:16.596
♪ و بوی عطرش که میاد، هیجان‌زده می‌شم ♪

00:13:16.630 --> 00:13:19.733
.وای خدا، اوناهاش
ایمی جونم

00:13:21.468 --> 00:13:23.336
♪ چشم‌های جذابش رو نمی‌شه نادیده گرفت ♪

00:13:23.370 --> 00:13:25.405
داره عشقم رو دور خودش
احساس می‌کنه

00:13:25.439 --> 00:13:27.942
وای، عشقت خیلی قویه

00:13:29.276 --> 00:13:31.012
به‌گمونم فقط عشقت رو حس نمی‌کنه

00:13:31.045 --> 00:13:32.846
کارآگاه خصوصیِ غارتگر؟

00:13:32.879 --> 00:13:35.615
داری برعکسِ کاری که براش
استخدامت کردم رو انجام می‌دی

00:13:35.649 --> 00:13:39.286
زیر سر توئه، گال کارنا؟

00:13:39.319 --> 00:13:42.522
تو این کار رو می‌کنی؟

00:13:42.556 --> 00:13:44.391
♪ بازی‌م رو پیش می‌برم ♪

00:13:44.424 --> 00:13:47.095
بعداً درش میارم -
الان، الان -

00:13:47.128 --> 00:13:49.663
♪ عشق برام دور از ذهن بود ♪

00:13:49.696 --> 00:13:51.999
خیلی‌خب ک‌گ، جدی می‌تونست
خیلی بدتر هم بشه

00:13:52.033 --> 00:13:53.567
ک‌گ؟

00:13:53.600 --> 00:13:55.736
باید بریم

00:13:55.769 --> 00:13:57.038
فرار کنید

00:13:59.207 --> 00:14:01.875
الان اونقدر مستم که نمی‌تونم
از دستِ یه غارتگر، فرار کنم

00:14:01.909 --> 00:14:04.745
.گِل! خودتون رو توی گِل بپلکونید
خودتون رو گِلی کنید و قایم بشید

00:14:06.047 --> 00:14:07.181
بوی چیه؟

00:14:07.215 --> 00:14:08.916
!عوق، اسکوانچی
اون که گِل نیست

00:14:08.950 --> 00:14:10.184
خب، من اهلِ این سیاره نیستم که

00:14:10.218 --> 00:14:11.718
بابایی، جریان چیه؟

00:14:11.752 --> 00:14:13.754
!ساکت باش، گهی جونیور
دارم می‌برمت خونه

00:14:13.787 --> 00:14:15.322
آه

00:14:15.355 --> 00:14:16.924
ببین، صرفا فکر نمی‌کردم
...که بتونم

00:14:16.958 --> 00:14:18.059
چی؟ صادق باشی؟

00:14:18.092 --> 00:14:19.227
توهمِ خود برتری نزن

00:14:19.259 --> 00:14:20.460
تو هم خودت رو تلپ کردی

00:14:20.494 --> 00:14:21.895
و زدیش به کوچه علی چپ

00:14:21.929 --> 00:14:23.430
خب بهم می‌گفتی

00:14:23.463 --> 00:14:25.732
.آدم بالغی هستی خیر سرت
دو دوتا چهارتا کن و بفهم

00:14:45.385 --> 00:14:48.055
قبول می‌کنم که ریدم

00:14:49.656 --> 00:14:52.160
!ازم به عنوان یه سپر استفاده کن
من هیچی حس نمی‌کنم

00:14:52.193 --> 00:14:53.894
آخ

00:14:55.395 --> 00:14:57.231
بیا این رو اسکوانچ کن

00:15:00.433 --> 00:15:02.502
...من خیلی

00:15:02.536 --> 00:15:04.604
خیلی اسکوانچم، پسر

00:15:07.041 --> 00:15:09.076
من اینا رو نمی‌شناسم

00:15:09.110 --> 00:15:10.945
...صرفا داشتم توی پارک قدم می‌زدم

00:15:10.978 --> 00:15:13.080
آخ

00:15:13.114 --> 00:15:14.381
وای نه

00:15:14.414 --> 00:15:16.483
چرا همیشه همین کار رو
باهام می‌کنید؟

00:15:16.516 --> 00:15:18.986
نه! نمی‌ذارم خانواده‌م رو
ازم بگیری

00:15:20.922 --> 00:15:26.326
اوه

00:15:28.562 --> 00:15:31.765
به‌گمونم قسمتِ سومِ
فصل چهارم رو ندیدی

00:15:31.798 --> 00:15:32.766
...بریم

00:15:32.799 --> 00:15:35.036
اوه، کیر توش

00:15:35.069 --> 00:15:37.205
اوه

00:15:37.238 --> 00:15:39.406
الان کی سه نقطه لیزر روی سرشه؟

00:15:39.439 --> 00:15:41.608
می‌تونستی قبل از اینکه
بهم مشت بزنه، همچین کنی

00:15:44.178 --> 00:15:46.247
اسکوانچم رو بخور

00:15:46.280 --> 00:15:47.380
آه

00:15:51.052 --> 00:15:52.253
این دندون گنده‌ت رو بده ببینم

00:15:52.286 --> 00:15:54.121
...گال کارنا

00:16:00.094 --> 00:16:01.862
نه، بس کنید

00:16:01.895 --> 00:16:04.031
چی کار می‌کنی؟
جمجمه‌ش مال خودمه

00:16:04.065 --> 00:16:05.599
نه ریک، بسه

00:16:05.632 --> 00:16:07.500
اینا همه‌ش تقصیر منه

00:16:07.534 --> 00:16:10.137
و اگه قراره از زن و بچه‌م
مراقبت کنه

00:16:10.171 --> 00:16:13.207
،مادامی که خودم رو جمع و جور می‌کنم
فوق العاده‌ست

00:16:13.241 --> 00:16:14.308
وین؟

00:16:14.342 --> 00:16:15.943
وین؟ -
ایمی -

00:16:15.977 --> 00:16:18.445
بدجور گند زدم

00:16:18.478 --> 00:16:21.015
اومدم بگم که بدون تو سر درگمم

00:16:21.048 --> 00:16:24.218
ولی به‌گمونم اگه واسه شروع
بچه‌مون رو ندزدم، خوب می‌شه

00:16:24.252 --> 00:16:27.154
قطعا واسه شروع عالیه

00:16:30.824 --> 00:16:33.227
متاسفم ایمی

00:16:33.261 --> 00:16:35.428
.باید متاسف باشی
ولی من نیستم

00:16:35.462 --> 00:16:39.833
.ما دیگه الان یه خانواده‌ایم
من، گهی جونیور و گال کارنا

00:16:39.866 --> 00:16:42.303
رهبر قبیله‌ی پوست دزدان

00:16:42.336 --> 00:16:44.071
خداحافظ وین

00:16:44.105 --> 00:16:45.172
خداحافظ

00:16:46.406 --> 00:16:48.475
ای وای، تفنگ فیتیله‌ای؟

00:16:48.508 --> 00:16:50.577
کم‌کم دارم حس می‌کنم
که این ارز رایج‌شونه

00:16:50.610 --> 00:16:52.779
من شکار می‌کنم، چون مجبورم

00:16:52.812 --> 00:16:56.583
.ولی آدمی، موهبت ارزشمندی داره
قدرت تغییر

00:16:56.616 --> 00:16:59.186
بیش‌تر باید گفت قدرت موسیقیه، چاقال

00:16:59.220 --> 00:17:00.587
چه کسشعرها؟

00:17:00.620 --> 00:17:02.489
وای خدا! هیو، داشتیم
حلش می‌کردیم

00:17:02.522 --> 00:17:04.424
خب، من بازیگرم و نشئه

00:17:04.457 --> 00:17:06.493
ملکه‌ی کارائیبی، شاعر هیو جکمن

00:17:06.526 --> 00:17:07.627
در شانزده سالگی

00:17:07.661 --> 00:17:09.729
پشم‌هات ریخت، نه؟

00:17:09.763 --> 00:17:10.830
گیج شدم

00:17:10.864 --> 00:17:12.666
خب، بعضی وقت‌ها باید
باور داشته باشی

00:17:12.699 --> 00:17:14.936
وای، چه الهام‌بخش

00:17:14.969 --> 00:17:16.304
...باعث می‌شه یادِ

00:17:16.337 --> 00:17:18.838
گم شید برید ببینم -
باشه، ببخشید -

00:17:18.872 --> 00:17:20.908
خیلی‌خب رفقا، تاکو مهمونِ من

00:17:20.942 --> 00:17:24.345
ولی به متخصص تغذیه‌م نگید
و باید یه ماشین هم بدزدیم

00:17:25.679 --> 00:17:26.948
وین، هان؟

00:17:26.981 --> 00:17:28.416
آره

00:17:28.448 --> 00:17:31.185
ولی آقای کون‌گهی رو ترجیح می‌دم

00:17:31.218 --> 00:17:32.320
برازنده‌ی خودمه

00:17:33.988 --> 00:17:35.755
به‌نظر میاد دختر پرنده‌ای

00:17:35.789 --> 00:17:37.724
به یه مجموعه‌ی فدراسیونیِ دیگه
نفوذ کرده

00:17:37.757 --> 00:17:39.093
باید برم

00:17:39.126 --> 00:17:41.728
وین، با این حضوری که داشتم
دیگه واسه تولد اصلی‌ت نمیام

00:17:41.761 --> 00:17:44.564
ریک، دیدنت متعارف بود

00:17:44.597 --> 00:17:46.167
آره، بیاید بریم دیگه

00:17:46.200 --> 00:17:48.768
می‌خوام تا یادم نیومده دیشب
چی کار کردیم، غش کنم

00:17:48.802 --> 00:17:50.704
من که دلم نمی‌خواد فراموش‌ش کنم

00:17:50.737 --> 00:17:52.739
ولی نمی‌خوام دیگه تکرارش هم کنم

00:17:52.772 --> 00:17:54.641
بهت افتخار می‌کنم رفیق

00:17:55.142 --> 00:17:56.643
تو هم همین‌طور اسکوانچ

00:17:56.676 --> 00:17:58.845
.اوه، پشم‌هام
اینجا رو ببینید

00:17:58.878 --> 00:18:01.781
مرد پرنده‌ای، گربه سخنگو

00:18:01.815 --> 00:18:03.850
تو چی بودی؟ یه مرد رباتی
و یه جهش‌یافته

00:18:03.883 --> 00:18:06.153
شب فوق العاده‌ای بود رفقا

00:18:06.187 --> 00:18:07.554
به‌یاد ماندنی بود

00:18:07.587 --> 00:18:09.856
واقعا شب فوق العاده‌ای بود

00:18:09.889 --> 00:18:12.326
طی این چند سال، با بچه‌ها
در ارتباط بودم

00:18:12.360 --> 00:18:14.996
،توی این دنیایی که سریع می‌گذره
باید ارتباطات رو حفظ کرد

00:18:15.029 --> 00:18:17.465
آدم پرنده‌ای رفت خونه
تا به چالشی سخت‌تر از

00:18:17.497 --> 00:18:19.967
یه غارتگر، رسیدگی کنه؛

00:18:20.001 --> 00:18:21.902
بزرگ کردنِ دختر پرنده‌ای

00:18:21.936 --> 00:18:23.803
کله‌چرخ‌دنده‌ای به منظومه‌ی
 چرخ‌دنده‌ای برگشت

00:18:23.837 --> 00:18:26.307
و ستون فقراتش رو عوض کرد

00:18:26.340 --> 00:18:28.175
هنوز داره قسطش رو می‌ده

00:18:28.209 --> 00:18:29.477
اسکوانچی؟

00:18:29.509 --> 00:18:31.811
رفت یه کمپِ خوب، بستری شد

00:18:31.845 --> 00:18:34.148
هیچ‌کس فکر نمی‌کرد ترک کردنش
طولانی مدت باشه و البته نبود

00:18:34.181 --> 00:18:36.649
بعدها به جرم قاچاقِ سم وزغ از مرز

00:18:36.683 --> 00:18:38.386
دستگیر شد

00:18:38.419 --> 00:18:40.087
هیو جکمن هم رفت جک شاک

00:18:40.121 --> 00:18:43.157
تا جایزه‌ی تونی‌ای که جین، بهش
شلیک کرد رو درست کنه

00:18:43.190 --> 00:18:44.791
و احتمالا دیگه امکانش نیست که در آینده

00:18:44.824 --> 00:18:47.261
به ولورین رفرنس بزنیم

00:18:47.294 --> 00:18:48.496
به لطف ما

00:18:48.528 --> 00:18:49.829
عاقبت ریک چی شد؟

00:18:49.863 --> 00:18:51.898
به‌نظرم اون شب درباره رفاقت

00:18:51.932 --> 00:18:53.334
و درباره صداقت

00:18:53.367 --> 00:18:54.969
یه چیزی یاد گرفت

00:18:55.002 --> 00:18:58.638
و شاید هم یه چیزی
درباره شخصیت خودش فهمید

00:18:58.671 --> 00:19:01.375
بیا، یادم رفت بهت
قرص محو شدگی بدم

00:19:01.409 --> 00:19:03.710
.واسه خماری حرف نداره
و محض شفافیت باید بگم

00:19:03.743 --> 00:19:05.745
مجبور شدم یه قرصِ ضد محو شدگی بخورم

00:19:05.779 --> 00:19:08.449
تا اثر قرص محو شدگی‌ای که یه‌کم پیش
خوردم رو خنثی کنه

00:19:08.482 --> 00:19:10.151
اوه. خیلی‌خب

00:19:10.184 --> 00:19:11.919
و اگه پشم‌هات ریخت که چرا تاکسیه غیب شد

00:19:11.952 --> 00:19:13.421
باید بگم قرص‌ها هوشمند نیستن

00:19:13.454 --> 00:19:14.989
ولی پوشش انسان‌ها رو تشخیص می‌دن

00:19:15.022 --> 00:19:18.392
واسه همین، تاکسی رو یه‌جور
اورکُتِ گنده فرض کرد

00:19:18.426 --> 00:19:19.527
مهم نیست

00:19:19.559 --> 00:19:21.694
مشکلی برات پیش نمیاد؟

00:19:21.728 --> 00:19:23.164
جایی واسه موندن داری؟

00:19:23.197 --> 00:19:25.266
می‌تونم روی ماه، برات
یه آپارتمان سه‌بعدی، پرینت بگیرم

00:19:25.299 --> 00:19:27.801
.خودم حلش می‌کنم، ریک
ممنون

00:19:27.834 --> 00:19:31.405
خیلی‌خب، باید دوباره قرص بندازم

00:19:31.439 --> 00:19:36.776
آره. شما اصلا نگرانِ آقای
کون‌گهی نباشید

00:19:36.810 --> 00:19:38.079
کلی کار دارم

00:19:38.112 --> 00:19:40.247
ولی روی پاهای گهی خودم می‌ایستم

00:19:40.281 --> 00:19:42.249
کار همیشه‌م همینه

00:19:42.283 --> 00:19:44.717
اوه، خیلی می‌سوزه

00:19:44.751 --> 00:19:46.719
چرا بقیه واکنشی نشون ندادن؟

00:19:46.753 --> 00:19:47.787
یعنی فقط واسه من اینجوریه؟

00:19:47.821 --> 00:19:50.458
انگار پوستم داره می‌جوشه

00:19:50.491 --> 00:19:53.027
بچه‌ها، بوریتوهای صمیمیَت رو خریدم

00:19:53.060 --> 00:19:54.828
معمولا مدرکی می‌خوان
تا ثابت کنی که رفیق داری

00:19:54.861 --> 00:19:57.331
ولی صندوق‌داره باور کرد
...که شماها

00:19:58.631 --> 00:19:59.967
اینجایید...

00:20:01.402 --> 00:20:03.037
اصلا کار درستی نیست، رفیق

00:20:03.139 --> 00:20:04.772
"پس از تیتراژ ادامه دارد"

00:20:05.005 --> 00:20:05.705
آه

00:20:05.734 --> 00:20:16.845
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:20:41.774 --> 00:20:43.710
لازم نیست این کار رو بکنی، کلانتر

00:20:43.743 --> 00:20:45.212
این آخرین روز کاری‌ته

00:20:45.246 --> 00:20:47.481
دقیقا واسه همین
باید انجامش بدم

00:20:47.515 --> 00:20:49.649
قرار نیست مثل یه بزدل
بازنشسته بشم

00:20:49.682 --> 00:20:51.418
حالا از اینجا برو افسر

00:20:51.452 --> 00:20:54.255
برو مواظبِ نوه‌م باش

00:21:26.753 --> 00:21:30.024
♪ وقتی جوون و توی دوران اوجم بودم ♪

00:21:30.057 --> 00:21:33.793
♪ هیچ دغدغه‌ای نداشتم ♪

00:21:33.826 --> 00:21:35.996
ازت نمی‌ترسم

00:21:36.030 --> 00:21:39.866
♪ همه‌چیز رو توی دونگال ، ول کردم ♪

00:21:39.899 --> 00:21:42.102
♪ تا دریای خروشان رو ♪

00:21:42.136 --> 00:21:44.905
♪ شخم بزنم ♪

00:21:44.939 --> 00:21:50.710
♪ ...تا برم به آمریکا ♪

00:21:53.966 --> 00:21:55.725
"مدال رکوردهای گینس - خرافاتی‌ترین مرد دنیا"

00:22:01.522 --> 00:22:02.923
چی شد؟

00:22:02.957 --> 00:22:05.025
فکر کنم بنزینش تموم شد

00:22:05.059 --> 00:22:06.427
اوه

00:22:06.460 --> 00:22:07.727
یعنی اگه دو متر عقب‌تر می‌ایستاد

00:22:07.760 --> 00:22:10.231
زنده می‌موند؟

00:22:10.264 --> 00:22:11.632
...خب

00:22:11.665 --> 00:22:13.536
بیا این رو به نوه‌ش نگیم

00:22:13.590 --> 00:22:33.590
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.