WEBVTT

Chapter 1
00:00:00.530 --> 00:00:09.278
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:00:10.285 --> 00:00:14.019
‫[مرز تریوانتیس با گنایت]
‫[265 روز پس از نبرد گرین‌هیل گپ]

Chapter 3
00:00:17.739 --> 00:00:19.336
!سپرها بالا

Chapter 4
00:00:44.476 --> 00:00:45.978
!موقعیتتون رو حفظ کنید

Chapter 5
00:00:46.003 --> 00:00:47.005
!مقاومت کنید

Chapter 6
00:00:57.348 --> 00:00:58.975
!آرایش سپر

Chapter 7
00:01:02.854 --> 00:01:05.399
...خط رو نگه دارید! خط رو

Chapter 8
00:01:16.808 --> 00:01:19.579
!مقاومت کنید! نذارید بیان جلو

Chapter 9
00:01:25.418 --> 00:01:27.045
.تعدادشون خیلی زیاده

Chapter 10
00:01:28.087 --> 00:01:29.423
!عقب نشینی

Chapter 11
00:01:29.506 --> 00:01:31.382
!برو! برو

Chapter 12
00:01:58.534 --> 00:01:59.703
!بیا بریم

Chapter 13
00:03:38.092 --> 00:03:39.302
.دروازه رو ببندید

Chapter 14
00:03:54.568 --> 00:03:57.653
.درد زایمان چقدر که شکوهمنده ماگرا

Chapter 15
00:03:57.737 --> 00:03:59.156
.بهم نگفته بودی

Chapter 16
00:04:00.091 --> 00:04:01.574
.زود یادت می‌ره

Chapter 17
00:04:02.491 --> 00:04:03.534
.ای دروغگو

Chapter 18
00:04:04.745 --> 00:04:06.997
.ملکه -
چیه؟ -

Chapter 19
00:04:07.080 --> 00:04:08.080
.ملکه

Chapter 20
00:04:08.706 --> 00:04:09.832
چی شده؟

Chapter 21
00:04:10.786 --> 00:04:14.706
.هنوز خبری از آب زایمان نیست، فقط خونه
.خیلی خون ریزی کرده

Chapter 22
00:04:23.012 --> 00:04:24.973
...سعی کن آروم باشی و  -
.خودت آروم باش -

Chapter 23
00:04:27.225 --> 00:04:30.562
.من دارم از داخل جر می‌خورم

Chapter 24
00:04:30.896 --> 00:04:33.732
.کمکش کن وایسه -
.نه -

Chapter 25
00:04:33.814 --> 00:04:34.983
.چرا -
.نه -

Chapter 26
00:04:35.036 --> 00:04:36.077
.چرا سیبث

Chapter 27
00:04:37.519 --> 00:04:38.521
.بلند شو

Chapter 28
00:04:41.197 --> 00:04:43.699
.آره. آره

Chapter 29
00:04:44.867 --> 00:04:47.951
.بندها رو بده. مچت رو خم کن

Chapter 30
00:04:50.624 --> 00:04:51.625
.خوبه

Chapter 31
00:04:53.293 --> 00:04:54.418
.اون یکی رو بگیر

Chapter 32
00:04:55.711 --> 00:04:56.713
.خیلی خب

Chapter 33
00:05:03.011 --> 00:05:06.430
.سیبث ازت می‌خوام دیگه زور نزنی

Chapter 34
00:05:06.456 --> 00:05:07.499
!نمی‌تونم

Chapter 35
00:05:07.524 --> 00:05:10.560
.مجبوری. بچه هنوز تو پرده‌شه

Chapter 36
00:05:10.586 --> 00:05:13.798
باید داخل کیسه‌ی آبش به‌دنیا بیاد
.وگرنه خطر این هست که نتونه نفس بکشه

Chapter 37
00:05:13.822 --> 00:05:16.826
!پس با کیسه بکشش بیرون

Chapter 38
00:05:17.526 --> 00:05:18.569
.وایسا

Chapter 39
00:05:22.238 --> 00:05:26.367
.دارم ازش محافظت می‌کنم. حالا زور بزن

Chapter 40
00:05:27.615 --> 00:05:28.617
!زور بزن

Chapter 41
00:05:34.004 --> 00:05:35.004
.بله

Chapter 42
00:05:54.237 --> 00:05:55.237
.هارمونی

Chapter 43
00:05:56.732 --> 00:06:00.194
.چرا صدایی نمی‌شنوم؟ گریه‌ی بچه‌م رو دربیار

Chapter 44
00:06:00.276 --> 00:06:01.403
.داریم تلاش می‌کنیم

Chapter 45
00:06:30.473 --> 00:06:31.682
.پسره

Chapter 46
00:06:37.480 --> 00:06:40.817
،تولد با پرده رو باید به فال نیک گرفت
.بچه با آب متبرک شده

Chapter 47
00:06:44.028 --> 00:06:47.365
ایزد خورشید
.با پیامبری بینا به من برکت داده

Chapter 48
00:06:49.867 --> 00:06:54.413
.اسمش رو مثل پدرمون می‌ذاریم وولفی

Chapter 49
00:07:01.672 --> 00:07:03.089
.گرسنشه

Chapter 50
00:07:03.408 --> 00:07:05.509
.ماگرا، لطفا بذار بهش شیر بدم

Chapter 51
00:07:07.242 --> 00:07:09.076
.برای این کار دایه آماده کردیم

Chapter 52
00:07:14.976 --> 00:07:17.144
نوزاد رو از شیر مادرش محروم می‌کنی؟

Chapter 53
00:07:18.105 --> 00:07:19.605
.شروع نکن سیبث

Chapter 54
00:07:28.447 --> 00:07:31.326
.ملکه‌ای که می‌تونه بچه به‌دنیا بیاره

Chapter 55
00:07:32.461 --> 00:07:35.384
فراموش کرده بودم
.که یه زمان رعیت آلکنی بودی

Chapter 56
00:07:36.168 --> 00:07:38.000
.پاریس بود که بهم یاد داد

Chapter 57
00:07:39.014 --> 00:07:42.350
و وقتی خواستی بهت رحم کنن
.خوب اسمش یادت می‌اومد

Chapter 58
00:07:43.117 --> 00:07:45.911
اون زن کوهستانی
.می‌خواست بچه‌م رو ازم بگیره

Chapter 59
00:07:45.935 --> 00:07:47.896
.خب، حالا من بچه‌ت رو ازت می‌گیرم

Chapter 60
00:07:48.634 --> 00:07:50.262
می‌خوای من رو هم بکشی؟

Chapter 61
00:07:53.622 --> 00:07:55.057
.معلوم نیست

Chapter 62
00:07:55.141 --> 00:07:56.935
.ملکه‌ی من -
به این زودی؟ -

Chapter 63
00:07:57.028 --> 00:07:59.687
.وقت طلاست -
.بهش گفتم داره عجله می‌کنه -

Chapter 64
00:07:59.713 --> 00:08:02.204
.گفتی الان وقتشه -
.داشتم کنایی حرف می‌زدم -

Chapter 65
00:08:02.899 --> 00:08:07.028
.ماگرا، مشخصا الان لحظه‌ی بسیار احساسی‌ایه

Chapter 66
00:08:07.112 --> 00:08:08.112
...و می‌دونم که

Chapter 67
00:08:08.137 --> 00:08:10.973
تریوانتی‌ها به‌زودی
.از وجود بچه خبردار می‌شن

Chapter 68
00:08:11.113 --> 00:08:12.492
،وقتی سفیر تروور از راه برسه

Chapter 69
00:08:12.516 --> 00:08:14.726
،انتظار داره بذاریم سیبث رو بازداشت کنه

Chapter 70
00:08:14.752 --> 00:08:16.961
.تا غنیمتش رو برگردونه تریوانتیس

Chapter 71
00:08:17.055 --> 00:08:20.151
.این شرایطیه که بر سرش توافق کردی -
...دیگه وقتی برسه کسی جلودارش -

Chapter 72
00:08:20.175 --> 00:08:24.031
!هارلن -
.اما اشتباه هم نمی‌کنه، اگه دقیق بخوام بگم -

Chapter 73
00:08:25.250 --> 00:08:28.533
ماگرا هرچی نباشه به تریوانتی‌ها
.وعده دادی خواهرت رو بعد از زایمان ببرن

Chapter 74
00:08:28.559 --> 00:08:30.685
هیچکدومتون نمی‌خواد به بچه شیر بده؟

Chapter 75
00:08:32.006 --> 00:08:33.006
نه؟

Chapter 76
00:08:34.078 --> 00:08:36.264
.خب، پس الان فایده‌ای برای من ندارید

Chapter 77
00:08:40.562 --> 00:08:42.230
به تروور چی می‌گی؟

Chapter 78
00:08:43.524 --> 00:08:47.068
.خوشحالم که پرسیدی. اصلا نمی‌دونم

Chapter 79
00:08:57.788 --> 00:09:01.082
.ممنون ماگرا. ممنون

Chapter 80
00:09:02.000 --> 00:09:04.043
.فقط تا وقتی که دایه سر برسه

Chapter 81
00:09:04.836 --> 00:09:06.337
.بخور مرد کوچک

Chapter 82
00:09:09.428 --> 00:09:10.884
.وولفی کوچولو

Chapter 83
00:09:19.986 --> 00:09:21.562
می‌تونی من رو ببینی؟

Chapter 84
00:09:24.587 --> 00:09:26.081
می‌تونی مامانت رو ببینی؟

Chapter 85
00:09:35.200 --> 00:09:40.581
تو بچه‌ی نبوت هستی
.که ایزد خورشید برای من فرستاده

Chapter 86
00:09:56.804 --> 00:10:00.475
.نگران نباشی ها
.نمی‌ذارم تو رو از من بگیرن

Chapter 87
00:11:15.957 --> 00:11:20.183


Chapter 88
00:11:29.061 --> 00:11:32.436
در طول این چند روز
.این سومین عقب نشینی گروهان‌مون بوده

Chapter 89
00:11:32.889 --> 00:11:34.443
اون بیرون چه خبره؟

Chapter 90
00:11:34.842 --> 00:11:39.054
.اونا یه مشت وحشی‌ان
.ما سربازهای تریروانتی هستیم

Chapter 91
00:11:39.080 --> 00:11:42.043
.همراه باد حرکت می‌کنن. هیچ صدایی نمی‌شنویم

Chapter 92
00:11:42.068 --> 00:11:44.203
.حالا هم می‌دونن مقرمون کجاست

Chapter 93
00:11:47.438 --> 00:11:49.356
.یه راهی به این پایین پیدا می‌کنن

Chapter 94
00:11:50.418 --> 00:11:52.879
.تعدادمون کمتره
.نمی‌تونیم از این محل دفاع کنیم

Chapter 95
00:11:53.826 --> 00:11:56.091
سروان ورن، می‌فهمی چی می‌گی؟

Chapter 96
00:11:56.928 --> 00:11:59.760
ما رو فرستاده بودن
،تا یه شورش بدوی رو در نقطه خفه کنیم

Chapter 97
00:11:59.845 --> 00:12:02.597
.و در عوض تبدیل شده به یک جنگ تمام عیار

Chapter 98
00:12:02.623 --> 00:12:05.250
.و جنگیه که دارید می‌بازید -
کی بود؟ -

Chapter 99
00:12:06.072 --> 00:12:09.075
،ستوان یکم ترومادا از پایگاه 3

Chapter 100
00:12:09.659 --> 00:12:13.496
.تحت فرمان مستقیم ژنرال ایدو واس فقید

Chapter 101
00:12:13.649 --> 00:12:18.113
.ترومادا. آوازه‌ت رو شنیدم
.دانشمند ارشد ایدو بودی

Chapter 102
00:12:18.255 --> 00:12:22.158
نمی‌دونستم
.پایگاه 3 بعد از فوت ژنرال هنوز فعاله

Chapter 103
00:12:22.576 --> 00:12:24.870
ورن، تو توی پایگاه 3 بودی درسته؟

Chapter 104
00:12:25.077 --> 00:12:27.163
.بله قربان -
.سروان ورن -

Chapter 105
00:12:29.553 --> 00:12:31.293
.ایدو خیلی تعریفت رو می‌کرد

Chapter 106
00:12:36.048 --> 00:12:37.173
.ممنون قربان

Chapter 107
00:12:37.679 --> 00:12:40.092
.تو از بازمانده‌های گرین‌هیل گپ بودی

Chapter 108
00:12:42.654 --> 00:12:45.740
بدون ایدوی طفلک
،که بار تقصیر اون شکست رو به دوش بکشه

Chapter 109
00:12:45.765 --> 00:12:49.101
به‌گمونم مقصر شمردن
.بقیه خیلی راحت بوده

Chapter 110
00:12:49.818 --> 00:12:53.530
.تعجبی نداره که به اینجا تبعید شدی

Chapter 111
00:12:53.556 --> 00:12:56.683
،عذر می‌خوام ستوان یکم

Chapter 112
00:12:56.953 --> 00:13:00.822
اما چرا ارتش باید
یه دانشمند رو به خط مقدم بفرسته؟

Chapter 113
00:13:00.905 --> 00:13:03.783
.چون علم قراره نجاتتون بده سرهنگ

Chapter 114
00:13:04.826 --> 00:13:07.328
.علم قراره این جنگ رو براتون ببره

Chapter 115
00:13:07.412 --> 00:13:08.621
.حق با ورنه

Chapter 116
00:13:08.647 --> 00:13:11.317
گنایت‌ها تا صبح میان اینجا
.تازه اگه زودتر سر نرسن

Chapter 117
00:13:11.341 --> 00:13:12.500
،خب پس دوستان من

Chapter 118
00:13:12.525 --> 00:13:15.278
به صبح که برسیم
.گزارش پیروزی کامل رو می‌دید

Chapter 119
00:13:15.308 --> 00:13:17.380
،در کمال احترام ستوان یکم

Chapter 120
00:13:17.405 --> 00:13:19.658
.روحتون هم خبر نداره با چی طرفیم

Chapter 121
00:13:19.682 --> 00:13:21.643
،در کمال اخترام

Chapter 122
00:13:23.135 --> 00:13:26.139
.روحتون هم خبر نداره چی با خودم آوردم

Chapter 123
00:13:28.600 --> 00:13:32.270
♪ هیس، فرزندم چیزی نگو ♪

Chapter 124
00:13:32.980 --> 00:13:36.732
♪ مادر برات زاغ مقلد می‌خره ♪

Chapter 125
00:13:37.291 --> 00:13:41.378
♪ و اگر اون زاغ مقلد آوازی سر نداد ♪

Chapter 126
00:13:41.864 --> 00:13:45.576
♪ مادر برات زنگوله می‌خره ♪

Chapter 127
00:13:46.386 --> 00:13:50.246
♪ و اگر اون زنگوله خراب شد ♪

Chapter 128
00:13:50.761 --> 00:13:54.265
♪ مادر برات یه بز نره می‌خره ♪

Chapter 129
00:13:54.759 --> 00:13:58.429
♪ و اگر اون بز نر کشش رو نداشت ♪

Chapter 130
00:13:58.784 --> 00:14:02.621
♪ مادر برات گاری و گاو می‌خره ♪

Chapter 131
00:14:06.429 --> 00:14:07.431
…کفون

Chapter 132
00:14:10.808 --> 00:14:11.894
.بیا

Chapter 133
00:14:13.736 --> 00:14:15.147
.پسرت رو بغل کن

Chapter 134
00:14:18.427 --> 00:14:20.027
.بلد نیستم

Chapter 135
00:14:22.571 --> 00:14:25.865
همه‌ی والدین می‌دونن
.چطور بچه‌شون رو بغل کنن

Chapter 136
00:14:32.163 --> 00:14:33.664
.اون بچه‌ی من نیست

Chapter 137
00:15:03.278 --> 00:15:04.278
کفون؟

Chapter 138
00:15:07.073 --> 00:15:08.075
.اینجام

Chapter 139
00:15:10.292 --> 00:15:11.585
چطور پیدام کردی؟

Chapter 140
00:15:12.162 --> 00:15:14.413
،مادرت شاید ملکه باشه
.اما اینجا هنوزم شهر منه

Chapter 141
00:15:15.230 --> 00:15:19.692
رادی. یه نوشیدنی برای من
.و یکی برای این دوست جوانم بیار، لطفا

Chapter 142
00:15:26.134 --> 00:15:27.927
.ممنون -
.تشکر -

Chapter 143
00:15:34.951 --> 00:15:37.703
...می‌دونی، اگه بابا واس اینجا بود

Chapter 144
00:15:37.729 --> 00:15:38.855
.نیست

Chapter 145
00:15:39.773 --> 00:15:42.024
.نه، می‌دونم که نیست
...ممنون. فقط می‌گم

Chapter 146
00:15:42.049 --> 00:15:43.091
.پس نگو

Chapter 147
00:15:44.250 --> 00:15:45.711
،شاید با زنش ازدواج کرده باشی

Chapter 148
00:15:45.736 --> 00:15:47.614
.اما دلیل نمی‌شه برای من پدر باشی

Chapter 149
00:15:47.859 --> 00:15:49.825
.همین الانش هم به‌قدر کافی پدر دارم

Chapter 150
00:15:51.312 --> 00:15:53.386
فکر کنم تا الان اونقدری
...من رو شناخته باشی

Chapter 151
00:15:53.412 --> 00:15:56.874
که بدونی هرگز نمی‌خوام
.پدر هیچکسی باشم. ممنون

Chapter 152
00:15:56.956 --> 00:15:57.957
.خیلی خب

Chapter 153
00:16:01.320 --> 00:16:04.214
.پدر خود من برای پدربزرگت کار می‌کرد

Chapter 154
00:16:06.048 --> 00:16:07.216
.مرد خوبی بود

Chapter 155
00:16:08.719 --> 00:16:12.202
.خیلی مهربون بود
.منصف بود

Chapter 156
00:16:12.282 --> 00:16:13.698
.خیلی خون گرم بود

Chapter 157
00:16:13.724 --> 00:16:15.183
.حسابی خوش خنده بود

Chapter 158
00:16:18.183 --> 00:16:20.264
.ولی مادرم قضیه‌ش فرق داشت

Chapter 159
00:16:21.480 --> 00:16:26.736
.باهوش، زیرک، و خیلی سرد بود

Chapter 160
00:16:28.197 --> 00:16:31.575
می‌دونی، فکر نکنم بچه که بودم
.حتی دستم رو گرفته باشه

Chapter 161
00:16:32.326 --> 00:16:35.370
،طبیعتا از پدرم متنفر بود
.فکر می‌کرد ضعیفه

Chapter 162
00:16:36.538 --> 00:16:39.875
.و آره، گاهی اوقات منم همین فکر رو می‌کردم

Chapter 163
00:16:42.077 --> 00:16:43.576
،بزرگ‌تر که شدم

Chapter 164
00:16:43.600 --> 00:16:48.133
.کم کم متوجه شدم که اصلا ضعیف نیست

Chapter 165
00:16:49.610 --> 00:16:54.990
.قدرت اون یه قدرت بی‌صدا و نامحسوس بود

Chapter 166
00:16:55.932 --> 00:16:56.975
.همین

Chapter 167
00:16:58.565 --> 00:17:02.067
آخه. اون همه وقت مادرم رو
...تحمل کرد. لامصب. اصلا

Chapter 168
00:17:04.480 --> 00:17:05.424
،خلاصه

Chapter 169
00:17:06.309 --> 00:17:10.671
دوست دارم فکر کنم درکم
...از پدر خودم به این معنیه که

Chapter 170
00:17:10.695 --> 00:17:12.781
.اون بیشتر از مادرم در من وجود داره

Chapter 171
00:17:14.085 --> 00:17:15.586
چرا این رو بهم می‌گی؟

Chapter 172
00:17:16.852 --> 00:17:21.250
،چون، از اونجایی که تا حالا پدر نبودم
.توصیه‌ای برای یه پدر جدید ندارم

Chapter 173
00:17:21.750 --> 00:17:27.338
،اما می‌دونی، برای یه پسر سردرگم
.شاید یه جورایی متخصصش باشم

Chapter 174
00:17:27.438 --> 00:17:29.941
خب، آماده‌ای؟

Chapter 175
00:17:32.678 --> 00:17:36.097
.تو با یه زن دیوانه‌ی قاتل بچه‌دار شدی

Chapter 176
00:17:36.123 --> 00:17:38.541
.بس کن هارلن -
.خودت می‌دونی. اون روانیه -

Chapter 177
00:17:38.567 --> 00:17:42.973
اما منظورم اینه که اینجا اگر پسری هم
،باشه که به پدرش نیاز داشته باشه

Chapter 178
00:17:43.746 --> 00:17:45.691
.اون تو نیستی، عوضی

Chapter 179
00:17:47.067 --> 00:17:49.862
اونه. بچه‌ی توئه. فهمیدی؟

Chapter 180
00:17:51.289 --> 00:17:52.290
.پسر تو

Chapter 181
00:17:59.579 --> 00:18:01.539
و این اصلا کمکی بهت نکرده، مگه نه؟

Chapter 182
00:18:03.432 --> 00:18:05.644
.نه واقعا. نه

Chapter 183
00:18:05.727 --> 00:18:07.229
،خب، اگه در همه چیز شکست خوردیم

Chapter 184
00:18:07.253 --> 00:18:10.089
بیا این شاش رو بریزیم دور
.و یه کم شراب گرم‌شده‌ی ناب بخوریم

Chapter 185
00:18:11.048 --> 00:18:13.759
.مطمئن نیستم همچین چیزی اینجا گیرت بیاد

Chapter 186
00:18:13.858 --> 00:18:17.904
.خفه شو، رادی، از اون خوب‌هاش بیار لطفا

Chapter 187
00:18:17.972 --> 00:18:19.141
.ردیفه هارلن

Chapter 188
00:18:21.255 --> 00:18:24.883
چی؟ -
.گفته بودم. هنوز شهر منه -

Chapter 189
00:19:36.175 --> 00:19:37.260
.ادامه بده

Chapter 190
00:19:52.776 --> 00:19:54.278
.ایورا، گزارش بده

Chapter 191
00:20:00.965 --> 00:20:02.384
،‫200 نفرن

Chapter 192
00:20:02.409 --> 00:20:04.411
از طرف شمال و جنوب
.به‌سرعت دارن نزدیک می‌شن

Chapter 193
00:20:04.529 --> 00:20:05.905
.عالیه

Chapter 194
00:20:06.248 --> 00:20:07.749
.آرایش حمله

Chapter 195
00:20:09.717 --> 00:20:11.468
.نیازی به این کار نیست

Chapter 196
00:20:14.584 --> 00:20:15.626
.آلومن

Chapter 197
00:20:16.380 --> 00:20:17.593
.سی ضربان قلب

Chapter 198
00:20:25.433 --> 00:20:26.727
.چیزی نمونده محاصره بشیم

Chapter 199
00:20:26.809 --> 00:20:28.519
!هیچکس تکون نخوره

Chapter 200
00:20:33.901 --> 00:20:35.484
!آماده‌ی حمله بشید

Chapter 201
00:20:35.509 --> 00:20:38.471
!نه! موقعیتتون رو حفظ کنید -
چی؟ -

Chapter 202
00:20:45.537 --> 00:20:48.498
!اگه نجنگیم می‌میریم

Chapter 203
00:20:48.582 --> 00:20:50.083
.امروز نه

Chapter 204
00:20:52.711 --> 00:20:54.003
.ده ضربان قلب

Chapter 205
00:20:54.086 --> 00:20:57.298
.دوستان من، خودتون رو آماده کنید

Chapter 206
00:20:57.382 --> 00:20:58.925
برای چی؟

Chapter 207
00:21:45.329 --> 00:21:47.766
.اتفاقا اونقدری که فکر می‌کنی غیرعادی نیست

Chapter 208
00:21:47.833 --> 00:21:50.251
.ممنون -
،من تو کوهپایه‌های کلیوز بزرگ شدم -

Chapter 209
00:21:50.294 --> 00:21:55.692
و بیشتر از یه مادربزرگ بود
.که خاله‌ی نوه‌ش هم می‌شد

Chapter 210
00:21:55.873 --> 00:22:02.628
،در این مورد، مادر خاله هم هست
.که قبول دارم یه کم پیچیده‌ست

Chapter 211
00:22:03.313 --> 00:22:07.192
،چون پدر خواهرزاده‌ی مادره

Chapter 212
00:22:07.217 --> 00:22:11.887
که در این صورت کفون
.می‌شه پسرخاله‌ی بچه‌ی خودش

Chapter 213
00:22:11.990 --> 00:22:15.536
.نه، وایسا. فکر کنم. آره درسته

Chapter 214
00:22:15.617 --> 00:22:19.748
.و تو هم عمه و دخترخاله‌ی بچه می‌شی

Chapter 215
00:22:21.480 --> 00:22:22.984
،اگه فکر می‌کنی الان پیچیده‌ست

Chapter 216
00:22:23.009 --> 00:22:25.470
صبر کن تا یکی بره
.به اون بچه این رو توضیح بده

Chapter 217
00:22:26.844 --> 00:22:28.807
.موندم بچه من رو چی باید صدا بزنه

Chapter 218
00:22:28.891 --> 00:22:31.574
.خاله شارلوت. یه جورایی قشنگه

Chapter 219
00:22:31.598 --> 00:22:33.957
.خاله شار شار -
و اینا کی رسیدن؟ -

Chapter 220
00:22:34.020 --> 00:22:35.105
.همین امروز صبح

Chapter 221
00:23:07.637 --> 00:23:10.682
...ایدو پتانسیل بینایی

Chapter 222
00:23:11.102 --> 00:23:14.020
و تکنولوژی شکوهمندی که می‌تونست
.آشکار کنه رو درک می‌کرد

Chapter 223
00:23:15.373 --> 00:23:19.585
...متأسفانه نتونستیم مواد منفجره‌مون رو

Chapter 224
00:23:19.609 --> 00:23:21.278
.قبل از لشگرکشی‌اش به پایا تکمیل کنیم

Chapter 225
00:23:23.111 --> 00:23:26.656
.اگر موفق شده بودیم، دوستم الان اینجا می‌بود

Chapter 226
00:23:28.518 --> 00:23:32.980
،من سرافکنده‌ش کردم
.و این شکست هر روز آزارم می‌ده

Chapter 227
00:23:35.332 --> 00:23:39.294
پس، وظیفه‌ای که بهم
.محول کرده بود رو به اتمام می‌رسونم

Chapter 228
00:23:40.920 --> 00:23:44.557
شورای مثلث خیلی با استراتژی ایدو
.موقع استفاده از بینایی مخالفت می‌کرد

Chapter 229
00:23:44.924 --> 00:23:48.010
.شورای مثلث
.زیادی خیالشون راحت شده

Chapter 230
00:23:48.804 --> 00:23:51.056
...شکستشون در گرین‌هیل گپ بهترین مثال

Chapter 231
00:23:51.080 --> 00:23:53.838
برای اینه که چطور
.می‌تونه برامون خطرناک باشه

Chapter 232
00:23:54.932 --> 00:24:01.191
،ایدو بارها و بارها طبلش رو کوبید
.و اونا حاضر نشدن به حرفش گوش بدن

Chapter 233
00:24:01.900 --> 00:24:04.193
.اما شما معتقدی که به حرفتون گوش می‌دن

Chapter 234
00:24:05.695 --> 00:24:11.951
خب، فکر کنم قبول داشته باشی
.که طبل‌های الانمون خیلی صداش بلندتره

Chapter 235
00:24:15.372 --> 00:24:18.125
.تو خیلی به ایدو وفادار بودی

Chapter 236
00:24:22.038 --> 00:24:27.500
.و اون ازت محافظت کرد
.از تو و موهبت ویژه‌ت

Chapter 237
00:24:29.635 --> 00:24:30.636
.بله

Chapter 238
00:24:31.888 --> 00:24:33.848
.ایدو چیزی رو از من پنهان نمی‌کرد

Chapter 239
00:24:34.795 --> 00:24:36.794
.و حالا فکر کنم تو هم ازم پنهان کاری نکنی

Chapter 240
00:24:38.519 --> 00:24:41.690
با هم می‌تونیم کاری
.که ایدو شروع کرد رو تمام کنیم

Chapter 241
00:24:42.448 --> 00:24:45.736
فرض رو بر این می‌گیرم
که می‌تونم روت حساب کنم، ورن؟

Chapter 242
00:24:49.112 --> 00:24:50.281
.البته قربان

Chapter 243
00:24:52.409 --> 00:24:57.288
.فقط... مطمئن نیستم ازم می‌خواید چی‌کار کنم

Chapter 244
00:24:57.788 --> 00:25:01.417
.نخواستم. بهت دستور می‌دم

Chapter 245
00:25:02.818 --> 00:25:05.876
.جنگ با گنایت‌ها رو تموم شده حساب کن

Chapter 246
00:25:05.902 --> 00:25:08.112
.حالا باید توجه‌مون رو به شرق معطوف کنیم

Chapter 247
00:25:10.122 --> 00:25:11.123
.پایا

Chapter 248
00:25:11.936 --> 00:25:15.440
،زمین حاصل‌خیز، ذغال سنگ بی‌پایان

Chapter 249
00:25:15.464 --> 00:25:20.385
و لازمه بهت یادآوری کنم
.مردی که ایدوی عزیز ما رو کشته

Chapter 250
00:25:21.425 --> 00:25:24.942
باید این خبر خوش رو بهت بدم
.که جاسوس‌هام رد بابا واس رو زدن

Chapter 251
00:25:25.798 --> 00:25:29.635
.و به‌زودی انتقام درخور ایدو رو خواهیم گرفت

Chapter 252
00:25:30.247 --> 00:25:35.544
پس ماجرا با کشتن بابا واس
و فتح پایا تموم می‌شه؟

Chapter 253
00:25:36.452 --> 00:25:39.038
.نه. از اونجا تازه شروع می‌شه

Chapter 254
00:25:40.618 --> 00:25:43.693
ورای پایا چی هست؟

Chapter 255
00:25:44.365 --> 00:25:45.599
ورای اون چی؟

Chapter 256
00:25:47.310 --> 00:25:52.200
از تمام جهات خبر از شهرهایی اومده
.که می‌شه فتح‌شون کرد

Chapter 257
00:25:52.369 --> 00:25:55.388
ما حالا اسلحه‌ای داریم
.که حقیقتا توقف‌ناپذیرمون کرده

Chapter 258
00:25:55.471 --> 00:25:59.809
بزرگترین امپراتوری‌ای که این جهان
.به خودش دیده رو خواهیم ساخت

Chapter 259
00:26:05.857 --> 00:26:06.858
.مداکس

Chapter 260
00:26:08.693 --> 00:26:11.153
.متأسفانه باید از پیشتون برم

Chapter 261
00:26:12.224 --> 00:26:15.685
،ایشون ستوان مداکسه
.دست راست من

Chapter 262
00:26:17.243 --> 00:26:20.705
،خیلی حرف نمی‌زنه
.که یکی از خصوصیات پرشمارشه

Chapter 263
00:26:21.623 --> 00:26:26.252
کمکت می‌کنه کارت رو اینجا تمام کنی
.و بعد تا تریوانتیس همراهیت می‌کنه

Chapter 264
00:26:28.374 --> 00:26:30.464
.باید پیش گردانم بمونم

Chapter 265
00:26:30.548 --> 00:26:34.560
فکر کنم جفتمون می‌دونیم که ارزشت
.خیلی بیشتر از این حرف‌هاست

Chapter 266
00:26:36.233 --> 00:26:39.737
.خب، قبل از خواب شب کلی راه دارم

Chapter 267
00:26:54.071 --> 00:26:56.490
.باور کن، می‌دونم چی دیدم

Chapter 268
00:26:56.940 --> 00:26:58.338
.شاید درست دیدی

Chapter 269
00:26:58.868 --> 00:27:01.826
.یا شاید فقط می‌خواستی حقیقت داشته باشه

Chapter 270
00:27:02.067 --> 00:27:04.098
،خیلی وقته فرد بینایی نداشتیم

Chapter 271
00:27:04.138 --> 00:27:06.378
نمی‌تونیم راحت انتظار داشته باشیم
.که یک دفعه همه جا ببینیم‌شون

Chapter 272
00:27:06.403 --> 00:27:08.490
.خب، شاید از چیزی که می‌دونیم بیشترن

Chapter 273
00:27:09.046 --> 00:27:11.006
.فقط نمی‌خواستن جای جادوگر سوخته بشن

Chapter 274
00:27:11.030 --> 00:27:12.527
.شاید هنوزم نمی‌خوان

Chapter 275
00:27:13.090 --> 00:27:16.970
نمی‌شه اونطور که سیبث معتقد بود
.نظر مردم رو با یه فتوای ساده عوض کرد

Chapter 276
00:27:17.054 --> 00:27:20.723
سال‌ها طول می‌کشه
.تا افراد نابینا بیناها رو قبول کنن

Chapter 277
00:27:22.476 --> 00:27:25.436
این بینایی ما بود که کمک کرد
.تو گرین‌هیل گپ پادشاهی پایا رو نجات بدیم

Chapter 278
00:27:25.461 --> 00:27:28.123
.قبایل مخفی بودن که نجاتمون دادن -
.گفتم کمک کردیم -

Chapter 279
00:27:28.147 --> 00:27:32.402
،ببین اون رو وونو هرکی هم که هست
.بهتره کاری به کارش نداشته باشی

Chapter 280
00:27:33.111 --> 00:27:35.093
،اگه می‌خواد بیناییش رو مخفی کنه
.پس بذار کارش رو بکنه

Chapter 281
00:27:35.117 --> 00:27:36.845
.کاش منم می‌تونستم

Chapter 282
00:27:36.869 --> 00:27:38.866
چطور می‌تونی منکر خودت بشی؟

Chapter 283
00:27:38.892 --> 00:27:41.059
چون این مسئله که می‌تونم
ببینم من رو تعریف نمی‌کنه

Chapter 284
00:27:41.085 --> 00:27:42.586
.معلومه که همین تعریفت می‌کنه

Chapter 285
00:27:42.654 --> 00:27:44.365
.مثل جرلامارل حرف می‌زنی

Chapter 286
00:27:44.390 --> 00:27:47.059
.تو هم مثل عوضی‌ها حرف می‌زنی -
.حنیوا، کافیه -

Chapter 287
00:27:47.356 --> 00:27:50.026
بالاخره قدرت این رو داریم
...که بتونیم دنیایی بسازیم

Chapter 288
00:27:50.067 --> 00:27:52.443
که آدمای مثل ما
.مجبور نباشن تو ترس زندگی کنن

Chapter 289
00:27:54.794 --> 00:27:56.384
تو این رو نمی‌خوای؟

Chapter 290
00:27:58.368 --> 00:28:00.540
اگه واسه خودت نخوای
واسه پسرت نمی‌خوایش؟

Chapter 291
00:28:17.905 --> 00:28:19.532
اصلا رفته بچه‌ش رو ببینه؟

Chapter 292
00:28:20.229 --> 00:28:21.826
...مطمئنم جفتمون درک می‌کنیم

Chapter 293
00:28:21.910 --> 00:28:24.162
.که خیال نمی‌کرده اینطوری پدر بشه

Chapter 294
00:28:24.746 --> 00:28:26.330
.وقت نیاز داره

Chapter 295
00:28:31.194 --> 00:28:33.948
پاپا مجبورش می‌کرد
.مسئولیت پسرش رو قبول کنه

Chapter 296
00:28:33.972 --> 00:28:36.232
خب، اینجا نیست، غیر اینه؟

Chapter 297
00:28:36.316 --> 00:28:37.442
،و تا جایی که به من مربوطه

Chapter 298
00:28:37.467 --> 00:28:39.522
بابا تو جایگاهی نیست
.که به کسی بگه چطور پدری کنه

Chapter 299
00:28:39.548 --> 00:28:43.555
.برمی‌گرده! می‌دونی که برمی‌گرده -
.من فقط می‌دونم که ترکمون کرده -

Chapter 300
00:28:44.488 --> 00:28:45.808
.من رو ترک کرده

Chapter 301
00:28:47.269 --> 00:28:48.729
.تو اول ترکش کردی

Chapter 302
00:28:51.940 --> 00:28:55.027
.بهش دروغ گفتی، به همه‌مون

Chapter 303
00:28:55.051 --> 00:28:57.984
بعد راحت ازش انتظار داشتی
.همه این شرایط رو قبول کنه

Chapter 304
00:28:58.009 --> 00:28:59.596
که بیاد این قصرت رو قبول کنه؟

Chapter 305
00:29:01.846 --> 00:29:02.991
شوهر جدیدت؟

Chapter 306
00:29:03.017 --> 00:29:05.816
.کاری که کردم، برای شماها بود

Chapter 307
00:29:06.746 --> 00:29:07.747
.شاید

Chapter 308
00:29:10.917 --> 00:29:15.422
.اما کاری که کردی نابودش کرد
.و من به‌خاطر رفتن سرزنشش نمی‌کنم

Chapter 309
00:29:21.053 --> 00:29:22.054
!حنیوا

Chapter 310
00:30:55.480 --> 00:30:56.815
چی شده رفیق؟

Chapter 311
00:30:58.192 --> 00:30:59.526
تو گرگی؟

Chapter 312
00:31:04.198 --> 00:31:06.991
.خیلی خب. اومدم کمکت کنم

Chapter 313
00:31:09.744 --> 00:31:11.329
.لطفا گازم نگیر

Chapter 314
00:31:12.205 --> 00:31:14.165
.نمی‌خوام مجبور شم بکشمت

Chapter 315
00:31:21.088 --> 00:31:24.634
.پسر خوب. آره. پسر خوب

Chapter 316
00:31:25.589 --> 00:31:27.426
تو این ارتفاعات چی‌کار می‌کنی؟

Chapter 317
00:31:30.766 --> 00:31:31.767
اون چی بود؟

Chapter 318
00:31:32.851 --> 00:31:36.104
آره. این چیه؟

Chapter 319
00:31:37.647 --> 00:31:38.773
.چیزی نیست

Chapter 320
00:31:38.856 --> 00:31:40.901
.آره. این رو جداش می‌کنم

Chapter 321
00:31:41.692 --> 00:31:43.569
.چیزی نیست. چیزی نیست

Chapter 322
00:31:44.070 --> 00:31:45.113
.آره پسر خوب

Chapter 323
00:31:46.698 --> 00:31:49.242
.آره. خوبه

Chapter 324
00:31:52.240 --> 00:31:55.285
.یه کم غذا بخور

Chapter 325
00:31:55.540 --> 00:31:57.625
.آره. خوبه

Chapter 326
00:31:59.001 --> 00:32:00.378
.مزه‌ش خیلی خوبه

Chapter 327
00:32:01.003 --> 00:32:02.588
.آره. بو کن

Chapter 328
00:32:03.589 --> 00:32:05.800
.آره اینجاست. بازم دارم

Chapter 329
00:32:06.801 --> 00:32:08.929
.بدو! نه، نه. خیلی خب

Chapter 330
00:32:08.953 --> 00:32:11.999
عجله نکن. لطفا بهم
.حمله نکن وگرنه می‌کشمت

Chapter 331
00:32:12.557 --> 00:32:13.558
.برو

Chapter 332
00:33:30.594 --> 00:33:31.761
!ول کن ببینم

Chapter 333
00:33:33.230 --> 00:33:34.605
کمکم می‌کنی بلند شم؟

Chapter 334
00:33:38.147 --> 00:33:40.103
.هیچکس نمی‌تونه دزدکی بهت نزدیک شه

Chapter 335
00:33:40.770 --> 00:33:42.439
.نه وقتی اندازه‌ی تو پرسروصدا باشه

Chapter 336
00:33:43.625 --> 00:33:45.651
.یه روز غافلگیرت می‌کنم

Chapter 337
00:33:46.111 --> 00:33:47.611
.اون وقته که غافلگیر می‌شم

Chapter 338
00:33:48.528 --> 00:33:49.946
.تکون نخور

Chapter 339
00:33:49.971 --> 00:33:51.848
.زود باش. خلاصم کن بره

Chapter 340
00:33:51.874 --> 00:33:56.002
آماده‌ای؟
.سنت، سنته دوست من

Chapter 341
00:33:56.869 --> 00:33:59.539
.و تو بازنده‌ای

Chapter 342
00:34:04.044 --> 00:34:07.923
!بو گه می‌ده -
.فکر می‌کردم دیگه بهش عادت کرده باشی -

Chapter 343
00:34:11.009 --> 00:34:13.387
.نوبت تو هم می‌رسه، بابا

Chapter 344
00:34:15.847 --> 00:34:17.932
تموم شد؟ -
.فعلا -

Chapter 345
00:34:18.766 --> 00:34:21.061
.خوبه. بیا از کوه بریم بالا

Chapter 346
00:34:21.342 --> 00:34:22.927
.شاممون رو ترسوندی فرار کرد

Chapter 347
00:34:23.230 --> 00:34:25.070
.مجبورم یه گوزن دیگه رو پیدا کنم

Chapter 348
00:34:26.525 --> 00:34:27.860
.گوشت کافی داریم

Chapter 349
00:34:28.711 --> 00:34:30.722
،این مدتی که اینجا بودی

Chapter 350
00:34:30.943 --> 00:34:32.916
انقدر آهو کشتی
.که عمرا بتونیم همه رو بخوریم

Chapter 351
00:34:33.380 --> 00:34:35.382
.موندم واقعا دنبال چی هستی

Chapter 352
00:34:38.619 --> 00:34:41.039
.بگو ببینم
.افکار تاریکت رو از اینجا حس می‌کنم

Chapter 353
00:34:43.000 --> 00:34:44.333
.بیا از کوه بریم بالا

Chapter 354
00:34:45.108 --> 00:34:49.277
.اون گهی که تو سرته رو حل کن
.این گه صورت من رو هم پاک کن

Chapter 355
00:34:53.117 --> 00:34:55.429
.بریز بیرون. همینه

Chapter 356
00:35:14.923 --> 00:35:16.449
تو هم می‌خوای؟

Chapter 357
00:35:20.411 --> 00:35:21.538
.نه ممنون

Chapter 358
00:35:23.123 --> 00:35:25.208
.واسه سوالات بزرگ کمکت می‌کنه

Chapter 359
00:35:26.052 --> 00:35:27.710
مثلا چی؟

Chapter 360
00:35:30.085 --> 00:35:31.632
.مثلا اینکه چرا اینجایی

Chapter 361
00:35:35.099 --> 00:35:36.762
.چون جای دیگه‌ای ندارم

Chapter 362
00:35:36.844 --> 00:35:37.971
.خودت که می‌دونی

Chapter 363
00:35:41.349 --> 00:35:48.536
تو کل عمرت رو تحت فرمان بقیه
.فرار کردی و پریدی و کشتی و سوزوندی

Chapter 364
00:35:51.239 --> 00:35:52.824
.حالا تنهایی برادر

Chapter 365
00:35:53.612 --> 00:35:55.739
.وقتشه تو زندگی تحت فرمان خودت باشی

Chapter 366
00:36:09.210 --> 00:36:14.882
…من عمرم رو صرف محافظت از خانواده‌م کردم

Chapter 367
00:36:16.666 --> 00:36:19.262
.اما همیشه تو خطر بیشتری کشوندمشون

Chapter 368
00:36:20.806 --> 00:36:23.931
...و حس می‌کنم که

Chapter 369
00:36:25.603 --> 00:36:30.987
تموم کسایی که دوستشون دارم رو
.با مرگ و جنگ له کردم

Chapter 370
00:36:32.893 --> 00:36:35.237
.تو خودت رو به‌خاطر ایدو مقصر می‌دونی

Chapter 371
00:36:38.693 --> 00:36:40.152
.من حرفی از اون نزدم

Chapter 372
00:36:40.409 --> 00:36:41.702
،اون همیشه هست

Chapter 373
00:36:43.036 --> 00:36:44.288
.میون حرف‌هات مخفی شده

Chapter 374
00:36:44.313 --> 00:36:46.481
.قبلا درباره‌ش حرف زده بودیم -
،درسته -

Chapter 375
00:36:46.623 --> 00:36:51.586
اما انقدر به حرف زدن ازش ادامه می‌دیم
.تا اینکه دیگه تسلطی بهت نداشته باشه

Chapter 376
00:36:56.257 --> 00:36:58.010
.بابا، من پدرت رو یادمه

Chapter 377
00:37:00.228 --> 00:37:02.688
.مرد کسکش بی‌رحمی بود

Chapter 378
00:37:03.931 --> 00:37:07.393
،اما تو کسی شدی که هستی
.و ایدو شد ایدو

Chapter 379
00:37:09.456 --> 00:37:14.108
،اما از یه جایی به بعد
،دیگه تقصیر پدرت هم نیست

Chapter 380
00:37:14.902 --> 00:37:16.527
.و بدون شک تقصیر تو هم نیست

Chapter 381
00:37:19.530 --> 00:37:22.159
ما مسئول کسایی هستیم
.که بهشون تبدیل می‌شیم

Chapter 382
00:37:24.873 --> 00:37:26.788
،و کوهنوردی هیچ چیز دیگه‌ای یادت نمی‌ده

Chapter 383
00:37:26.813 --> 00:37:29.273
.جز اینکه می‌فهمی چقدر بی‌اهمیتی

Chapter 384
00:37:30.253 --> 00:37:32.628
،حتی تو بابا واس

Chapter 385
00:37:32.652 --> 00:37:36.364
یه چس مثقال عن که از کون
.یه حشره اومده بیرون بیشتر نیستی

Chapter 386
00:37:40.219 --> 00:37:41.512
.زیادی حرف می‌زنی

Chapter 387
00:37:42.387 --> 00:37:43.764
.شاید به‌خاطر گیاه‌هاست

Chapter 388
00:38:12.793 --> 00:38:14.418
!نه! برو رد کارت

Chapter 389
00:38:15.753 --> 00:38:17.797
.کیشته! برو! ولم کن

Chapter 390
00:38:17.822 --> 00:38:20.284
.سگت گرسنه‌ست -
.اون سگ من نیست -

Chapter 391
00:38:20.309 --> 00:38:21.561
.به اون بگو

Chapter 392
00:38:21.585 --> 00:38:22.586
!نه

Chapter 393
00:38:23.804 --> 00:38:24.847
اسمش چیه؟

Chapter 394
00:38:25.797 --> 00:38:27.257
.به گمونم اسمش نه‌ئه

Chapter 395
00:38:27.434 --> 00:38:29.771
.نه؟ این که اسم نیست

Chapter 396
00:38:29.795 --> 00:38:31.797
فقط با همین کلمه میاد دنبالم، مگه نه؟

Chapter 397
00:38:31.822 --> 00:38:32.907
!برو رد کارت

Chapter 398
00:38:33.746 --> 00:38:35.371
.عجب سگ سردرگمی بشه

Chapter 399
00:38:36.733 --> 00:38:38.318
.باید یه اسم قشنگ روش بذاری

Chapter 400
00:38:39.610 --> 00:38:40.737
.خودت روش اسم بذار

Chapter 401
00:38:40.820 --> 00:38:41.989
.اون که سگ من نیست

Chapter 402
00:38:42.489 --> 00:38:43.657
!عشقم

Chapter 403
00:38:44.907 --> 00:38:47.077
!رنجر -
.بابا سگ پیدا کرده -

Chapter 404
00:38:47.619 --> 00:38:48.871
!من سگ ندارم

Chapter 405
00:38:53.909 --> 00:38:56.034
.رنجر گفتی گوشت میاری

Chapter 406
00:38:56.059 --> 00:38:57.436
.دلش ماهی می‌خواست

Chapter 407
00:38:57.494 --> 00:38:59.621
.آره، واسه مغز آدم بهتره

Chapter 408
00:38:59.646 --> 00:39:02.231
گیاه‌ها اون ته مونده‌ی
.مغزت رو هم نابود کردن

Chapter 409
00:39:02.967 --> 00:39:04.489
.فقط جاهای بدش رو

Chapter 410
00:39:05.074 --> 00:39:06.889
به‌نظر بابا که من دانام، مگه نه بابا؟

Chapter 411
00:39:07.472 --> 00:39:08.974
.به‌نظرم باید ساکت بمونی

Chapter 412
00:39:09.356 --> 00:39:11.434
.به‌نظرم باید بری -
.لو -

Chapter 413
00:39:11.518 --> 00:39:12.853
!اینجوری به من نگو لو

Chapter 414
00:39:12.878 --> 00:39:15.797
بهم گفتی چند روز
.می‌مونه و الان چند ماه گذشته

Chapter 415
00:39:15.822 --> 00:39:16.824
.دوباره شروع شد

Chapter 416
00:39:16.849 --> 00:39:20.393
.اون موجب مرگ آلکنی شد، مردم من

Chapter 417
00:39:21.445 --> 00:39:24.614
.اون کار جادوگریاب‌ها بود، نه بابا

Chapter 418
00:39:24.639 --> 00:39:27.393
.اما تو ازم می‌خوای هر روز صداش رو بشنوم

Chapter 419
00:39:31.871 --> 00:39:33.164
.من ازت نخواستم

Chapter 420
00:39:46.302 --> 00:39:50.556
تو اصلا آلکنی رو یادته، بابا واس؟

Chapter 421
00:39:57.731 --> 00:39:58.856
.هر روز

Chapter 422
00:40:21.420 --> 00:40:22.422
!چت-چت

Chapter 423
00:40:22.505 --> 00:40:23.923
.لاین

Chapter 424
00:40:27.469 --> 00:40:30.681
.نباید این بالا تنها سفر کنی
.اینجا قلمروی گرگ‌هاست

Chapter 425
00:40:31.181 --> 00:40:32.682
.تو هم نباید اینجا باشی

Chapter 426
00:40:33.112 --> 00:40:35.393
،هیچکس نباید اینجا باشه
.البته شاید به‌جز گرگ‌ها

Chapter 427
00:40:35.418 --> 00:40:36.711
.اینجا خونه‌ی ماست

Chapter 428
00:40:36.737 --> 00:40:38.438
،مهمون باید بیشتر بهمون احترام بذاره

Chapter 429
00:40:38.463 --> 00:40:41.465
.مخصوصا اونی که مثل تو سرزده پیداش می‌شه

Chapter 430
00:40:41.550 --> 00:40:44.666
من خودم بیشتر از شماها نمی‌خوام
.تو این مخفی‌گاه رقت انگیز باشم

Chapter 431
00:40:44.692 --> 00:40:46.280
.بو لاین -
.ما مخفی نشدیم -

Chapter 432
00:40:46.793 --> 00:40:49.753
فقط دیگه اون گره
.و استخون‌ها رو گردنمون نمیندازیم

Chapter 433
00:40:51.367 --> 00:40:54.579
،کشور، پادشاهی، قبیله
.همه‌شون عین همن

Chapter 434
00:40:55.269 --> 00:41:00.342
نمی‌تونی بدون دست کشیدن از بخشی
.از روحت که تا ابد از دست می‌ره عضوشون باشی

Chapter 435
00:41:00.367 --> 00:41:02.994
تو که این حرف‌ها رو باور نمی‌کنی، مگه نه بابا؟

Chapter 436
00:41:04.630 --> 00:41:06.507
.تو یه رهبر بزرگ بودی

Chapter 437
00:41:08.471 --> 00:41:11.929
.یه رهبر بزرگ که مسئول نابودی کل قبیله بود

Chapter 438
00:41:12.014 --> 00:41:13.139
.اون تقصیر تو نبود

Chapter 439
00:41:13.222 --> 00:41:16.226
نه؟ پس تقصیر کی بود؟

Chapter 440
00:41:21.601 --> 00:41:22.601
بابا؟

Chapter 441
00:41:24.615 --> 00:41:26.320
.برو خونه، بو لاین

Chapter 442
00:41:28.280 --> 00:41:29.280
.خواهش می‌کنم

Chapter 443
00:41:33.452 --> 00:41:36.204
.می‌رم. وقتی که تو بیای

Chapter 444
00:41:41.085 --> 00:41:44.295
فکر کردم به مادرت قول دادی
.که دیگه این مرده رو تعقیب نکنی

Chapter 445
00:41:44.320 --> 00:41:46.865
.اصرار کرد. قول بهش ندادم

Chapter 446
00:41:47.673 --> 00:41:50.219
،خب اگه مادرت ملکه‌ست
،و از حرفش سرپیچی کنی

Chapter 447
00:41:50.302 --> 00:41:51.929
ممکنه به جرم خیانت دارت بزنن؟

Chapter 448
00:41:52.407 --> 00:41:54.222
.اگه خبر دار نشه ممکن نیست

Chapter 449
00:41:54.364 --> 00:41:56.115
.خیانت باشه یا نباشه، این فکر بدیه

Chapter 450
00:41:56.141 --> 00:42:00.378
مثل همه شما من به نام ایزد خورشید
.به سلطنت خدمت کردم

Chapter 451
00:42:02.021 --> 00:42:03.273
.براشون جنگیدم

Chapter 452
00:42:04.815 --> 00:42:06.108
.براشون خون ریختم

Chapter 453
00:42:06.943 --> 00:42:08.612
.و اونا بهم خیانت کردن

Chapter 454
00:42:10.585 --> 00:42:12.378
.به همه‌مون خیانت کردن

Chapter 455
00:42:14.907 --> 00:42:17.246
.ملکه کین به ما خیانت کرد

Chapter 456
00:42:20.248 --> 00:42:23.626
،تاماکتی‌جون بهمون خیانت کرد

Chapter 457
00:42:24.708 --> 00:42:28.382
و اون به اصطلاح
،ملگه ماگرا بهمون خیانت می‌کنه

Chapter 458
00:42:28.818 --> 00:42:32.239
داره کلام خداوند رو
.برای اهداف خودش عوض می‌کنه

Chapter 459
00:42:34.213 --> 00:42:35.840
.مرگ بر ملکه

Chapter 460
00:42:36.974 --> 00:42:38.599
،پس به ما بستگی داره

Chapter 461
00:42:39.768 --> 00:42:41.228
،مردم پایا

Chapter 462
00:42:42.699 --> 00:42:45.036
.تا به کلام حقیقی خداوند عمل کنیم

Chapter 463
00:42:46.380 --> 00:42:49.166
،به ریشه کردن اهریمن بینایی ادامه می‌دیم

Chapter 464
00:42:50.695 --> 00:42:53.197
.تا سلطنت سر عقل بیاد

Chapter 465
00:42:55.284 --> 00:42:56.409
،شایلو

Chapter 466
00:42:57.610 --> 00:42:59.036
.جادوگر رو بیارید

Chapter 467
00:42:59.559 --> 00:43:02.103
!نه، خواهش می‌کنم، ولم کنید
.دارید اشتباه می‌کنید

Chapter 468
00:43:02.128 --> 00:43:04.463
!من جادوگر نیستم. من بینا نیستم

Chapter 469
00:43:04.489 --> 00:43:05.907
!دروغگو -
.بیا -

Chapter 470
00:43:05.931 --> 00:43:08.869
.می‌دونیم که می‌تونی ببینی
.تو با جادوی شیطان سروکار داری

Chapter 471
00:43:08.893 --> 00:43:11.855
.من نمی‌تونم ببینم. قسم می‌خورم
!من ساحره نیستم

Chapter 472
00:43:16.224 --> 00:43:18.264
.نمی‌تونن این کار رو بکنن -
.تعدادشون خیلی زیاده -

Chapter 473
00:43:18.289 --> 00:43:21.117
.تو قسم خوردی از افراد بینا محافظت کنی -
.دارم همین کار رو می‌کنم. بیا بریم -

Chapter 474
00:43:21.143 --> 00:43:22.811
پس اون چی؟ -
!همین الان باید بریم -

Chapter 475
00:43:22.835 --> 00:43:25.547
!تمومش کنید! بسه

Chapter 476
00:43:28.025 --> 00:43:29.483
.اون مرد بی‌گناهه

Chapter 477
00:43:30.652 --> 00:43:32.320
چه مدرکی برای این حرفت داری؟

Chapter 478
00:43:36.347 --> 00:43:38.284
.چون می‌تونم چشم‌هاش رو ببینم

Chapter 479
00:43:38.782 --> 00:43:39.992
.باشه، گه‌ش بگیرن

Chapter 480
00:43:40.161 --> 00:43:42.972
،من شاهدخت حنیوا
،دختر ملکه ماگرام

Chapter 481
00:43:42.998 --> 00:43:45.583
.و به اسم اون دستور می‌دم این مرد رو آزاد کنید

Chapter 482
00:43:48.170 --> 00:43:50.141
.بچه‌ی جادوگر ملکه ماگرا

Chapter 483
00:43:50.853 --> 00:43:53.815
متوجه‌ای که ما اینجا
جادوگرها رو می‌سوزونیم؟

Chapter 484
00:43:53.903 --> 00:43:55.614
.ازشون دستور نمی‌گیریم

Chapter 485
00:43:56.969 --> 00:43:57.971
!بگیریدش

Chapter 486
00:43:58.054 --> 00:43:59.306
!گرفتمش

Chapter 487
00:43:59.389 --> 00:44:00.431
.لطفا، لطفا

Chapter 488
00:44:01.682 --> 00:44:03.226
!چشم‌هاش! چشم‌هاش رو دربیار

Chapter 489
00:44:03.302 --> 00:44:06.380
،به نام ایزد خورشید و تمام مقدسات

Chapter 490
00:44:06.480 --> 00:44:10.442
ارواح فاسد شما رو
!پس می‌فرستیم پیش خود شیطان

Chapter 491
00:44:25.581 --> 00:44:27.166
!جلو نیا! حنیوا

Chapter 492
00:44:28.501 --> 00:44:29.585
.من اینجام

Chapter 493
00:44:31.128 --> 00:44:32.255
!می‌بینمتون

Chapter 494
00:44:32.922 --> 00:44:34.257
!همه‌تون رو می‌بینم

Chapter 495
00:44:35.315 --> 00:44:36.885
!تقاص این کارتون رو پس می‌دید

Chapter 496
00:44:38.188 --> 00:44:42.106
.گزارشاتی از مرز به دستمون رسیده
.ارتش رو آماده باش نگه می‌دارم

Chapter 497
00:44:42.139 --> 00:44:44.934
.نگرانی‌های ما منطقی‌ان سروان گاست

Chapter 498
00:44:45.561 --> 00:44:49.231
از کجا بدونیم دادن سر سیبث
به تیروانتی‌ها صلح رو تضمین می‌کنه؟

Chapter 499
00:44:49.313 --> 00:44:52.067
.طرف حساب ما تیروانتی‌هان

Chapter 500
00:44:52.150 --> 00:44:55.278
.دلیلی نداره که تیروانتی‌ها به حرفشون پشت کنن

Chapter 501
00:44:55.304 --> 00:44:57.063
.نمی‌تونید از این مسئله مطمئن باشید

Chapter 502
00:44:57.088 --> 00:45:00.342
نه، اما قطعی می‌دونم
.اگه قبول نکنیم چه اتفاقی میفته

Chapter 503
00:45:00.367 --> 00:45:03.536
من چند ماه گذشته رو
،صرف چانه زدن با سفیر تروور کردم

Chapter 504
00:45:03.619 --> 00:45:05.289
.و معتقدم که حقیقت رو می‌گن

Chapter 505
00:45:05.387 --> 00:45:06.471
و اگه اشتباه کنید چی؟

Chapter 506
00:45:06.496 --> 00:45:09.282
ما تولیدات رو
.به دستور لرد هارلن افزایش دادیم

Chapter 507
00:45:09.306 --> 00:45:11.809
،اگر صلح به‌هم بخوره
.برای مسلح شدن آماده‌ایم

Chapter 508
00:45:12.666 --> 00:45:15.960
.خبر رسیده که سفیر تروور به‌زودی می‌رسن

Chapter 509
00:45:16.601 --> 00:45:17.768
چند وقت دیگه؟

Chapter 510
00:45:17.793 --> 00:45:20.653
هیئت نمایندگانشون باید تا طلوع
.ایزد خورشید به دروازه‌ی شهر رسیده باشن

Chapter 511
00:45:20.679 --> 00:45:22.472
چی؟ -
.سریع حرکت می‌کنن -

Chapter 512
00:45:22.824 --> 00:45:24.182
.شاید نشونه‌ی خوبیه

Chapter 513
00:45:24.266 --> 00:45:26.757
تریوانتی‌ها تنها
.خطری نیستن که باهاش مواجه‌ایم

Chapter 514
00:45:26.844 --> 00:45:29.771
تقریبا دیگه روزانه داره گزارشاتی
.از شورش‌های دینی به دستمون می‌رسه

Chapter 515
00:45:31.523 --> 00:45:35.217
تداوم حمایت علیاحضرت از فتوای بینایی
.تفرقه‌ی مردم رو ادامه‌دار کرده

Chapter 516
00:45:35.242 --> 00:45:38.617
چرا داریم به حرف این رعیت گوش می‌دیم؟
.اون اصلا نباید اینجا باشه

Chapter 517
00:45:38.760 --> 00:45:42.483
.ایشون مثل شما خادم گوش به‌فرمان ملکه‌ست

Chapter 518
00:45:42.507 --> 00:45:45.469
چرا اصلا چند تا تریوانتی رو نیاریم تو شورا؟

Chapter 519
00:45:45.494 --> 00:45:49.094
احتمالا از چند
.پایایی خودبین پرفایده‌تر باشن

Chapter 520
00:45:49.208 --> 00:45:50.208
...لرد هارلن

Chapter 521
00:45:50.233 --> 00:45:51.402
،فراموش نکنی

Chapter 522
00:45:51.806 --> 00:45:55.963
ملکه ماگرا بودن که بر سر این صلحی
.که هیچکس فکر نمی‌کرد ممکن باشه مذاکره کردن

Chapter 523
00:45:56.047 --> 00:46:00.385
،و واقعا نیازه یادآوری کنم که نه ماه پیش

Chapter 524
00:46:00.409 --> 00:46:04.289
،لیدی بنیک
،مردم ما داشتن در میدون جنگ می‌مردن

Chapter 525
00:46:04.313 --> 00:46:07.483
...و فقط به‌لطف دانایی و مهارت این ملکه‌ست

Chapter 526
00:46:07.509 --> 00:46:09.802
.که همه‌ی ما الان برده نیستیم

Chapter 527
00:46:10.527 --> 00:46:14.219
.ما با تریوانتی‌ها مشکل داریم
.و با مردم محلی هم مشکل داریم

Chapter 528
00:46:14.942 --> 00:46:17.777
.مرگ سیبث اولی رو حل می‌کنه

Chapter 529
00:46:18.487 --> 00:46:19.987
.منم به دومی رسیدگی می‌کنم

Chapter 530
00:46:20.012 --> 00:46:22.931
کشتن سیبث از چیزی
.که شاید فکر کنید خطرناک‌تره

Chapter 531
00:46:23.737 --> 00:46:26.280
.بعضی‌ها هنوز به پیشگوییش اعتقاد دارن

Chapter 532
00:46:26.411 --> 00:46:28.746
مرگش ممکنه اون رو شهید کنه
.و منجر به شورش بشه

Chapter 533
00:46:29.373 --> 00:46:31.958
ملکه ماگرا، شما نظری ندارید؟

Chapter 534
00:46:32.536 --> 00:46:35.498
.از وقتی که شورا شروع شده صحبتی نکردید

Chapter 535
00:46:40.550 --> 00:46:42.135
...ببخشید اگه چندی طول می‌کشه

Chapter 536
00:46:42.159 --> 00:46:44.704
.تا بفهمم بهترین راه کشتن خواهر خودم چیه

Chapter 537
00:46:45.757 --> 00:46:50.054
فقط باید بذاریم مردم فکر کنن
.سیبث به‌خاطر مشکلات زایمان مرده

Chapter 538
00:46:50.079 --> 00:46:52.882
بعضی‌ها همین الان هم
.می‌دونن از زایمان جون سالم به‌در برده

Chapter 539
00:46:52.954 --> 00:46:54.202
.حقیقت لو می‌ره

Chapter 540
00:46:54.228 --> 00:46:56.105
.این اولین قانون حکومته، تورانس

Chapter 541
00:46:56.141 --> 00:46:59.186
،یه دروغ رو به‌قدر کافی تکرار کن
.تا برای مردم تبدیل به حقیقت بشه

Chapter 542
00:47:00.737 --> 00:47:04.949
،اگه با تریوانیتس به صلح نرسیم
.دیگه فکر مردم‌مون اهمیتی نداره

Chapter 543
00:47:04.974 --> 00:47:06.184
.همه‌شون می‌میرن

Chapter 544
00:47:08.829 --> 00:47:10.956
.خواهرم ما رو به این جنگ کشونده

Chapter 545
00:47:11.831 --> 00:47:15.960
اگه دادن سرش بهشون
.ما رو خلاص می‌کنه، پس باید بهش فکر کنم

Chapter 546
00:47:15.985 --> 00:47:18.259
...علیاحضرت -
.گفتم بهش فکر می‌کنم -

Chapter 547
00:47:18.284 --> 00:47:20.141
.جلسه‌ی شورا به اتمام رسید

Chapter 548
00:47:44.322 --> 00:47:45.949
.باید یه چیزی رو بدونی

Chapter 549
00:47:48.735 --> 00:47:51.237
.تریوانتیس محاکمه‌ی عمومی می‌خواد

Chapter 550
00:47:52.956 --> 00:47:56.710
نمی‌دونم. شورای مثلث می‌خواد
.یه جوری پیروزی خودش رو این وسط اعلام کنه

Chapter 551
00:47:58.795 --> 00:48:00.130
زنده می‌خوانش؟

Chapter 552
00:48:02.132 --> 00:48:03.132
.آره

Chapter 553
00:48:04.592 --> 00:48:06.677
.چندین سال شکنجه‌ش می‌کنن

Chapter 554
00:48:07.846 --> 00:48:09.056
.به احتمال قوی

Chapter 555
00:48:11.322 --> 00:48:14.728
.به این گزینه هم فکر کن
.شاید راه دیگه‌ای نداشته باشیم

Chapter 556
00:48:22.735 --> 00:48:24.070
...به‌نظر من که

Chapter 557
00:48:24.987 --> 00:48:28.407
.منتظر دست تقدیری که به‌جات تصمیم بگیره

Chapter 558
00:48:30.536 --> 00:48:35.831
اما شاید از اولش هم همین دست تقدیر بوده
.که تو رو در این موقعیت قرار داده

Chapter 559
00:48:40.983 --> 00:48:43.652
.اشتباه بزرگیه که به‌خاطر این وارد جنگ بشی

Chapter 560
00:48:45.757 --> 00:48:48.387
به‌نظرم در دلت می‌دونی
.که چه کاری لازمه انجام بشه

Chapter 561
00:48:50.179 --> 00:48:51.181
.بله

Chapter 562
00:48:54.518 --> 00:48:56.561
.نیازی نیست مستقیم درش دست داشته باشی

Chapter 563
00:48:56.635 --> 00:48:58.804
.خودم به تروور و تحویلش رسیدگی می‌کنم

Chapter 564
00:49:00.163 --> 00:49:02.108
.وقتی تموم شد خبرت می‌کنم

Chapter 565
00:49:04.862 --> 00:49:07.447
.خیلی می‌خواستم مثل اون نشم

Chapter 566
00:49:17.666 --> 00:49:19.126
.تو اصلا مثل اون نیستی

Chapter 567
00:50:06.340 --> 00:50:08.675
.سفیر تروور، خوش برگشتید

Chapter 568
00:50:09.175 --> 00:50:10.302
.لرد هارلن

Chapter 569
00:50:10.873 --> 00:50:14.114
گمون کنم تا الان دیگه افرادتون
.می‌دونن کجا کمپ برپا کنن

Chapter 570
00:50:14.139 --> 00:50:16.682
.بهتره استحمام کنید، کمی استراحت کنید

Chapter 571
00:50:16.766 --> 00:50:19.644
ملکه کجان؟
به استقبال من نمیان؟

Chapter 572
00:50:19.728 --> 00:50:24.106
.ملکه حل و فصل این مسئله رو به من سپردن

Chapter 573
00:50:25.483 --> 00:50:26.568
که اینطور؟

Chapter 574
00:50:28.570 --> 00:50:29.695
.بله، درسته

Chapter 575
00:50:30.311 --> 00:50:31.614
.چه هیجان انگیز

Chapter 576
00:50:32.634 --> 00:50:34.052
و حل و فصل شده؟

Chapter 577
00:50:35.052 --> 00:50:36.994
.تا موقع شام حل و فصلش می‌کنم

Chapter 578
00:50:37.079 --> 00:50:41.375
.خب پس، خیلی مشتاق شام‌مون هستم

Chapter 579
00:50:43.418 --> 00:50:44.545
.به همچنین

Chapter 580
00:50:49.007 --> 00:50:50.175
!کمپ رو برپا کنید

Chapter 581
00:50:52.885 --> 00:50:53.887
!عقب روی کنید

Chapter 582
00:51:17.570 --> 00:51:20.038
براش آماده‌ای؟ -
.سوال احمقانه‌ایه -

Chapter 583
00:51:20.121 --> 00:51:22.039
.درسته. برید کنار

Chapter 584
00:51:23.750 --> 00:51:25.460
.عقب بایست تاماکتی‌جون

Chapter 585
00:51:25.543 --> 00:51:28.588
.بله تاماکتی‌جون. عقب بایست

Chapter 586
00:51:29.346 --> 00:51:31.139
.نگران اون مرد کثیف نباش

Chapter 587
00:51:31.400 --> 00:51:35.570
،شاید یه صداهای ترسناکی در بیاره
.اما در وجودش هیچی نیست. ضعیف و توخالیه

Chapter 588
00:51:35.596 --> 00:51:37.014
.من جات بودم صدام درنمی‌اومد سیبث

Chapter 589
00:51:37.039 --> 00:51:39.291
ماگرا؟ اینجا چی‌کار می‌کنی؟

Chapter 590
00:51:39.315 --> 00:51:42.610
،دقیقا نمی‌دونم
.اما امروز تحویلش نمی‌دیم

Chapter 591
00:51:43.342 --> 00:51:45.746
به بهای قلمروت ازش دفاع می‌کنی؟

Chapter 592
00:51:45.771 --> 00:51:46.773
.این قلمروی اون نیست

Chapter 593
00:51:46.797 --> 00:51:49.300
ملکه‌ای که به اسم صلح
...خواهر خودش رو فدا می‌کنه

Chapter 594
00:51:49.324 --> 00:51:51.534
.ضعیف و درمانده به‌نظر می‌رسه

Chapter 595
00:51:51.737 --> 00:51:53.362
.نه این خواهر

Chapter 596
00:51:54.155 --> 00:51:55.782
.تاماکتی‌جون طفلکی

Chapter 597
00:51:56.407 --> 00:51:59.286
.باید یه روز دیگه انتقامش رو بگیره

Chapter 598
00:52:01.954 --> 00:52:03.248
.بذار ببرمش

Chapter 599
00:52:04.708 --> 00:52:05.708
.خواهش می‌کنم

Chapter 600
00:52:07.543 --> 00:52:08.586
.متأسفم

Chapter 601
00:52:12.215 --> 00:52:14.842
.ماگرا، غلط نکنم ژنرال قهر کرد رفت

Chapter 602
00:52:24.242 --> 00:52:25.938
به‌نظرت دارم اشتباه می‌کنم؟

Chapter 603
00:52:26.331 --> 00:52:27.563
.من رو که می‌شناسی

Chapter 604
00:52:28.065 --> 00:52:31.150
.تغییرات بزرگ لحظه آخری کار همیشگی منه

Chapter 605
00:52:32.902 --> 00:52:33.903
.ممنون

Chapter 606
00:52:35.112 --> 00:52:36.280
،با این وجود

Chapter 607
00:52:37.143 --> 00:52:40.494
.الان تو مخمصه افتادیم

Chapter 608
00:52:43.163 --> 00:52:47.543
.می‌دونم که سفیر کم بهت علاقه نداره

Chapter 609
00:52:54.675 --> 00:52:56.425
…بله، اینطور به‌نظر میاد

Chapter 610
00:52:57.552 --> 00:53:00.097
.نسبت به جذابیت‌هام مصونیت کامل نداره

Chapter 611
00:53:03.182 --> 00:53:06.228
.خب پس باید بی‌اندازه جذاب باشی

Chapter 612
00:54:01.199 --> 00:54:03.492
.تو دو روزه اینجایی
نباید یه جای دیگه باشی؟

Chapter 613
00:54:03.577 --> 00:54:04.661
خودت چی؟

Chapter 614
00:54:07.018 --> 00:54:08.811
.دیگه به من نیازی نیست

Chapter 615
00:54:09.750 --> 00:54:11.585
.خانواده‌ت همیشه بهت نیاز داره، بابا

Chapter 616
00:54:12.251 --> 00:54:13.711
.از این حرفی نمی‌زنیم، لاین

Chapter 617
00:54:13.737 --> 00:54:15.614
.پس بیا از یه چیز دیگه حرف بزنیم

Chapter 618
00:54:15.639 --> 00:54:18.724
قبایل درخواستت برای جنگیدن
.تو گرین‌هیل گپ رو قبول کردن

Chapter 619
00:54:18.925 --> 00:54:21.010
...حالا کلی یتیم هستن که والدی ندارن

Chapter 620
00:54:21.036 --> 00:54:22.871
.که بهشون شکار و رد زدن رو یاد بده

Chapter 621
00:54:22.896 --> 00:54:24.224
.هیچکسی نیست رهبری‌شون کنه

Chapter 622
00:54:25.474 --> 00:54:28.351
به‌قدر کافی وقت واسه
.بزرگ کردن بچه‌های بقیه صرف کردم

Chapter 623
00:54:28.775 --> 00:54:29.902
بابا؟

Chapter 624
00:54:30.771 --> 00:54:32.773
!بو لاین، برو خونه

Chapter 625
00:54:38.862 --> 00:54:39.987
این چیه؟

Chapter 626
00:54:45.744 --> 00:54:46.827
.تنها نیستیم

Chapter 627
00:54:46.911 --> 00:54:48.371
بابا؟

Chapter 628
00:54:49.998 --> 00:54:51.166
بابا واس؟

Chapter 629
00:54:52.867 --> 00:54:54.036
می‌شناسیش؟

Chapter 630
00:54:55.711 --> 00:54:57.213
!بابا واس

Chapter 631
00:54:58.798 --> 00:54:59.800
آهای؟

Chapter 632
00:55:01.217 --> 00:55:02.469
هستی؟

Chapter 633
00:55:02.969 --> 00:55:04.847
.واقعا سوال نکردم

Chapter 634
00:55:06.639 --> 00:55:08.057
.می‌دونم که هستی

Chapter 635
00:55:08.766 --> 00:55:11.686
.ردیاب هامون دوستت رو از قبایل تعقیب کردن

Chapter 636
00:55:12.228 --> 00:55:13.230
چی؟

Chapter 637
00:55:13.896 --> 00:55:14.898
...بابا

Chapter 638
00:55:15.815 --> 00:55:20.320
واقعا فکر کردی می‌ذاریم
قتل ایدو بی‌مجازات بمونه؟

Chapter 639
00:55:20.344 --> 00:55:23.222
.تبر قصابی رو بده بهم
.عصات رو بردار. می‌جنگیم

Chapter 640
00:55:23.364 --> 00:55:24.867
،اون برادر من نیست

Chapter 641
00:55:26.117 --> 00:55:27.827
.اما مثل یه برادر دوستش داشتم

Chapter 642
00:55:27.911 --> 00:55:30.956
،و همون عشقه که من رو به اینجا کشونده

Chapter 643
00:55:31.539 --> 00:55:33.208
،پیش برادری که کشتش

Chapter 644
00:55:33.833 --> 00:55:37.378
.تا جونت رو بگیرم و روحش رو به آرامش برسونم

Chapter 645
00:55:38.422 --> 00:55:41.300
.صدات رو نمی‌شنوم. باید بیای نزدیک‌تر

Chapter 646
00:55:43.342 --> 00:55:45.429
.من از چیزی که فکر می‌کنی نزدیکترم بابا

Chapter 647
00:55:45.913 --> 00:55:49.208
.و تو، تو دیگه مردی

Chapter 648
00:55:50.224 --> 00:55:52.728
.فقط هنوز درک نکردی که باید نقش زمین شی

Chapter 649
00:55:52.811 --> 00:55:56.898
،تو پدرت رو کشتی
.و حالا برادرت

Chapter 650
00:55:57.523 --> 00:56:01.695
بگو ببینم، کسی از خانواده‌ت
مونده که نکشته باشیش؟

Chapter 651
00:56:02.778 --> 00:56:03.822
زنت؟

Chapter 652
00:56:05.114 --> 00:56:06.532
بچه‌هات؟

Chapter 653
00:56:07.951 --> 00:56:12.998
…حالا که فقط چند لحظه با مرگ ناجورت فاصله داری

Chapter 654
00:56:15.333 --> 00:56:16.335
.بهت قول می‌دم

Chapter 655
00:56:16.360 --> 00:56:20.989
پیداشون می‌کنم
.و از جانب تو گلوشون رو می‌برم

Chapter 656
00:56:23.458 --> 00:56:25.001
!لاین

Chapter 657
00:56:38.481 --> 00:56:46.061
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

