WEBVTT

Chapter 1
00:00:00.039 --> 00:00:02.661
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 2
00:00:02.687 --> 00:00:05.022
...جادوگریاب‌ها با وفاداری

Chapter 3
00:00:05.198 --> 00:00:08.221
و بی‌چون و چرا در تموم
.سال‌های حکمرانیت بهت خدمت کردن

Chapter 4
00:00:08.922 --> 00:00:11.612
،به دوردست‌ترین گوشه‌های قلمرو سفر کردن

Chapter 5
00:00:11.637 --> 00:00:13.512
.تا دنیا رو از پلیدی پاک کنن

Chapter 6
00:00:14.589 --> 00:00:17.018
،بعد تو قوانین الهی رو زیرپا گذاشتی

Chapter 7
00:00:18.053 --> 00:00:19.775
،بین‌مون تفرقه انداختی

Chapter 8
00:00:20.048 --> 00:00:21.868
.و مجبورمون کردی مخفی بشیم

Chapter 9
00:00:23.446 --> 00:00:26.532
،حالا می‌گی می‌خوای باری دیگه بهت خدمت کنیم

Chapter 10
00:00:26.556 --> 00:00:29.100
انگار که اصلا هیچ کدوم اون اتفاق‌ها نیفتاده؟

Chapter 11
00:00:30.699 --> 00:00:31.908
.بله درسته

Chapter 12
00:00:33.534 --> 00:00:35.161
،خب در جواب سوال من اینه

Chapter 13
00:00:36.226 --> 00:00:38.729
واسه چی باید همچین گهی بخوریم؟

Chapter 14
00:00:39.540 --> 00:00:44.087
چرا راحت به‌عنوان
یه مرتد اعدامت نکنیم و خلاص شیم؟

Chapter 15
00:00:49.996 --> 00:00:51.456
.حق با لوشنه

Chapter 16
00:00:52.811 --> 00:00:56.649
.من برای همه‌تون موجب درد و رنج شدم

Chapter 17
00:00:56.850 --> 00:01:00.561
،و از برای اون
.از ته دل عذرخواهی می‌کنم

Chapter 18
00:01:03.432 --> 00:01:04.926
،خواهرم

Chapter 19
00:01:05.596 --> 00:01:09.486
که خیلی وقت بود
.فکر می‌کردیم مرده،  برگشته بود پیشم

Chapter 20
00:01:11.551 --> 00:01:13.010
،و من از سر شادی خودم

Chapter 21
00:01:14.507 --> 00:01:17.519
،و از سر قدردانی خودم به ایزد خورشید

Chapter 22
00:01:18.442 --> 00:01:20.004
.دلم رو به روش باز کردم

Chapter 23
00:01:22.305 --> 00:01:24.016
.و خواهرم من رو جادو کرد

Chapter 24
00:01:25.085 --> 00:01:28.632
.اون و دو تا بچه‌ی جادوگرش

Chapter 25
00:01:31.593 --> 00:01:33.052
.و من گمراه شدم

Chapter 26
00:01:35.596 --> 00:01:39.893
،درست مثل شماها
.من هم به‌خاطرش عذاب زیادی کشیدم

Chapter 27
00:01:40.831 --> 00:01:43.521
.نه ماه گذشته من رو قل و زنجیر کرده بودن

Chapter 28
00:01:43.605 --> 00:01:45.689
.بهم گرسنگی دادن. شکنجه‌م کردن

Chapter 29
00:01:45.734 --> 00:01:47.736
.بچه‌م رو ازم گرفتن

Chapter 30
00:01:53.921 --> 00:01:55.242
.ولی کار اون‌ها نبود

Chapter 31
00:01:56.700 --> 00:02:00.621
نه، اون‌ها تنها اسباب دست
.خود ایزد خورشید بودن

Chapter 32
00:02:01.421 --> 00:02:02.706
.که داشت من رو آزمایش می‌کرد

Chapter 33
00:02:03.451 --> 00:02:07.164
من رو مورد امتحان‌هایی قرار داد
،تا باری دیگه قلبم رو پالوده کنم

Chapter 34
00:02:08.128 --> 00:02:12.508
تا بتونم از برای درست‌کارها
.قلمروی مقدسم رو پس بگیرم

Chapter 35
00:02:13.926 --> 00:02:15.512
بعد چرا الان باید حرفت رو باور کنیم؟

Chapter 36
00:02:17.044 --> 00:02:18.848
چرا باید حرفم رو باور کنید؟

Chapter 37
00:02:22.060 --> 00:02:23.979
!چون من ملکه‌ی شمام

Chapter 38
00:02:29.818 --> 00:02:31.485
،من ملکه‌ی شمام

Chapter 39
00:02:32.957 --> 00:02:34.668
.که پروردگار معینش کرده

Chapter 40
00:02:35.435 --> 00:02:40.161
.و هیچ انسانی این رو عوض نخواهد کرد
.نه خواهرم، نه تریوانتی‌ها

Chapter 41
00:02:40.245 --> 00:02:41.246
.و نه تو لوشن

Chapter 42
00:02:44.537 --> 00:02:48.248
من بودم که بر علیه
،تریوانتی‌ها اعلان جنگ کردم

Chapter 43
00:02:48.274 --> 00:02:52.652
من بودم که پیروزی معجزه‌آسامون رو
.در گرین هیل گپ پیشگویی کرده بودم

Chapter 44
00:02:54.951 --> 00:03:00.431
و از اون زمان، تاماکتی جون
،خواهان اعدام من بود

Chapter 45
00:03:01.209 --> 00:03:05.360
،توسط خواهرم و شورای فاسدش
.توسط تریوانتی‌ها

Chapter 46
00:03:06.104 --> 00:03:10.567
و با این حال، به‌طریقی
،هیچکدوم‌شون از پس این امر ساده برنیومدن

Chapter 47
00:03:10.592 --> 00:03:12.343
.که گلوم رو ببرن

Chapter 48
00:03:13.044 --> 00:03:15.965
و نه زنجیرهاشون
.توان زندانی نگه داشتن من رو داشت

Chapter 49
00:03:16.656 --> 00:03:18.908
.و ایزد خورشید من رو فرستاد تا پیداتون کنم

Chapter 50
00:03:20.534 --> 00:03:22.746
…شما سربازهایی بی‌کشورید

Chapter 51
00:03:24.582 --> 00:03:27.100
.و هیچ ادعای به‌حقی برای تاج و تخت ندارید

Chapter 52
00:03:28.068 --> 00:03:29.919
.یکی از این دو سرنوشت در انتظار شماست

Chapter 53
00:03:30.586 --> 00:03:33.381
،یا توسط ارتش خواهر من شکار می‌شید

Chapter 54
00:03:34.174 --> 00:03:37.176
.یا برده‌ی تریوانتی‌ها می‌شید

Chapter 55
00:03:37.985 --> 00:03:39.805
چرا باید حرفم رو باور کنید؟

Chapter 56
00:03:40.805 --> 00:03:45.644
!چون فقط من رو دارید
!و من همه‌تون رو دوست دارم

Chapter 57
00:03:49.481 --> 00:03:52.485
.من می‌رم که تاج و تخت پدرم رو پس بگیرم

Chapter 58
00:03:54.902 --> 00:03:57.530
.ایزد خورشید راهش رو نشانم داده

Chapter 59
00:04:00.532 --> 00:04:02.492
.و ازتون درخواست دارم

Chapter 60
00:04:02.623 --> 00:04:04.246
،نه، بهتون دستور می‌دم

Chapter 61
00:04:05.682 --> 00:04:09.709
!که به اسم اون، کنار من بجنگید

Chapter 62
00:04:10.919 --> 00:04:13.754
!تا قلمروی مقدس خودمون رو پس بگیریم

Chapter 63
00:04:14.485 --> 00:04:17.990
.برای پروردگار و خودتون

Chapter 64
00:04:19.555 --> 00:04:21.307
!جنگجوهای مقدس من

Chapter 65
00:04:22.514 --> 00:04:28.269
!مدافعین حقیقی پایا

Chapter 66
00:05:40.437 --> 00:05:52.250
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

Chapter 67
00:06:09.845 --> 00:06:10.956
.حنیوا

Chapter 68
00:06:13.415 --> 00:06:14.375
دیدیش؟

Chapter 69
00:06:14.401 --> 00:06:15.776
کی رو؟ -
.هارلن -

Chapter 70
00:06:15.802 --> 00:06:17.812
.پیش بقیه‌شون اون بیرونه -
زندانی شده؟ -

Chapter 71
00:06:17.836 --> 00:06:19.755
.نمی‌دونم. اینطور به‌نظر نمی‌رسید -
.هارلن رو بیخیال شو -

Chapter 72
00:06:19.781 --> 00:06:21.437
،این قضیه که تموم بشه
.خودم حسابش رو می‌رسم

Chapter 73
00:06:21.519 --> 00:06:23.494
.کمک کنید این در رو ببندم -
.باشه -

Chapter 74
00:06:50.446 --> 00:06:51.947
.همه مردن قربان

Chapter 75
00:06:52.163 --> 00:06:53.163
همه‌شون؟

Chapter 76
00:06:54.399 --> 00:06:56.610
کار کی بوده؟ سربازهای پایا؟

Chapter 77
00:06:56.654 --> 00:06:58.836
.اگر هم بودن، هیچکدوم اینجا کشته نشدن

Chapter 78
00:06:59.560 --> 00:07:01.396
.اینا همه سربازهای ما هستن

Chapter 79
00:07:01.589 --> 00:07:03.257
.بعید به‌نظر می‌رسه

Chapter 80
00:07:04.134 --> 00:07:06.802
.برید به بمب‌ها و بچه‌ها سر بزنید

Chapter 81
00:07:08.971 --> 00:07:10.014
.اطاعت

Chapter 82
00:07:11.838 --> 00:07:12.838
!آماده

Chapter 83
00:07:18.648 --> 00:07:19.649
.سرا رو بگردید

Chapter 84
00:07:20.942 --> 00:07:21.942
!اطاعت

Chapter 85
00:07:33.495 --> 00:07:35.165
.در رو مسدود کردن

Chapter 86
00:07:36.499 --> 00:07:37.541
مسدود شده؟

Chapter 87
00:07:38.584 --> 00:07:39.752
.پس تنها نیستیم

Chapter 88
00:07:52.182 --> 00:07:53.641
.نایستید. نایستید

Chapter 89
00:07:54.351 --> 00:07:57.230
.ورن، اینجا نیازی بهت ندارم
.برو سراغ حنیوا

Chapter 90
00:07:57.295 --> 00:07:59.213
.به برادرشون قول دادم ازشون محافظت می‌کنم

Chapter 91
00:07:59.237 --> 00:08:00.656
.وقت نداریم بحث کنیم

Chapter 92
00:08:01.315 --> 00:08:02.399
.همین جا می‌مونم

Chapter 93
00:08:03.235 --> 00:08:06.002
.باشه. تو آخرین نفر میای
.حواست به پشتمون باشه

Chapter 94
00:08:52.241 --> 00:08:53.576
.چهار نفر دیگه در آزمایشگاه مردن

Chapter 95
00:08:54.159 --> 00:08:55.912
و بمب‌ها؟ -
.جاشون امنه

Chapter 96
00:08:57.488 --> 00:08:59.039
پس بچه‌ها داخل ساختمونن؟

Chapter 97
00:08:59.124 --> 00:09:02.251
.بچه‌ها دوجین سرباز رو نکشتن
.یه چیز دیگه‌ست

Chapter 98
00:09:02.773 --> 00:09:05.129
…شاید بچه‌ها رو با خودشون بردن یا

Chapter 99
00:09:07.966 --> 00:09:09.216
.سروان آرمگون

Chapter 100
00:09:10.447 --> 00:09:12.740
.این منطقه رو زیر و رو کن

Chapter 101
00:09:13.513 --> 00:09:14.597
.اون بچه‌ها رو پیدا کن

Chapter 102
00:09:17.129 --> 00:09:20.202
.و سروان، زنده می‌خوامشون -
.اطاعت قربان -

Chapter 103
00:09:20.227 --> 00:09:24.441
.ترومادا، ما اومدیم دنبال بمب‌ها
.بیا برشون داریم و بریم

Chapter 104
00:09:24.524 --> 00:09:26.484
.مثل همیشه بیش از حد کوچیک فکر می‌کنی

Chapter 105
00:09:27.192 --> 00:09:29.778
.همیشه در لحظه‌ای نه به فکر آینده

Chapter 106
00:09:30.785 --> 00:09:32.657
.ما همین الانش هم اولومن رو از دست دادیم

Chapter 107
00:09:33.325 --> 00:09:36.076
،بدون دیگر بچه‌های بینا
.سریع بمب‌هامون تموم می‌شه

Chapter 108
00:09:36.734 --> 00:09:41.203
من این همه برای ساخت این مواد منفجره
.وقت نذاشتم که بمب‌سازهام رو از دست بدم

Chapter 109
00:09:46.337 --> 00:09:49.216
.شارلوت -
صداشون رو می‌شنوم. چقدر فاصله دارن؟ -

Chapter 110
00:09:52.009 --> 00:09:53.094
.خیلی نزدیکن

Chapter 111
00:10:00.138 --> 00:10:02.639
.برید کنار درخت. همین حالا. برید

Chapter 112
00:10:03.714 --> 00:10:06.466
.بجنبید. بشینید. تکون نخورید

Chapter 113
00:10:07.149 --> 00:10:08.471
.چشم‌هاتون رو ببندید

Chapter 114
00:10:16.594 --> 00:10:17.845
.تویی که اونجایی

Chapter 115
00:10:18.534 --> 00:10:20.205
.نمی‌خوایم به بچه‌ها آسیب بزنیم

Chapter 116
00:10:21.384 --> 00:10:22.706
.پس برید رد کارتون

Chapter 117
00:10:23.673 --> 00:10:24.883
!بکشش

Chapter 118
00:11:32.067 --> 00:11:34.988
همه خوبن؟ کسی که کم نشده؟

Chapter 119
00:11:36.364 --> 00:11:37.975
.بله -
لو؟ -

Chapter 120
00:11:39.481 --> 00:11:40.607
.خوبم

Chapter 121
00:11:40.888 --> 00:11:42.995
.خوبه. ادامه می‌دیم

Chapter 122
00:11:43.663 --> 00:11:45.581
.خیلی خب، بیاید. همیشه پشت من بمونید

Chapter 123
00:12:11.316 --> 00:12:13.067
.نمی‌دونم کی هستی

Chapter 124
00:12:14.027 --> 00:12:15.611
.و رک بگم برام مهم نیست

Chapter 125
00:12:16.947 --> 00:12:20.033
،اما اگه بچه‌های من اون تو پیشتن
.پس می‌تونیم معامله کنیم

Chapter 126
00:12:21.201 --> 00:12:22.701
.اونا بچه‌های تو نیستن

Chapter 127
00:12:24.287 --> 00:12:25.371
.شوا

Chapter 128
00:12:26.546 --> 00:12:29.548
.نگاهش کن، بزرگ شدی و رهبری شورش رو می‌کنی

Chapter 129
00:12:30.210 --> 00:12:32.086
.تحت تأثیر قرار گرفتم -
!برو درت رو بذار -

Chapter 130
00:12:33.410 --> 00:12:35.288
.نمی‌خوام بکشمت شوا

Chapter 131
00:12:36.466 --> 00:12:38.176
.اما اگه مجبور بشم می‌کشمت

Chapter 132
00:12:39.028 --> 00:12:40.553
.خودت و خانواده‌ت رو

Chapter 133
00:12:41.804 --> 00:12:45.767
آخه هرکسی که همراهت اون توئه
.شاید من رو نشناسه، اما تو می‌شناسیم

Chapter 134
00:12:46.615 --> 00:12:48.868
.پس می‌دونی که من از این در رد می‌شم

Chapter 135
00:12:56.102 --> 00:12:58.437
من از چیزی که فکر می‌کنی
.بهتر می‌شناسمت، ترومادا

Chapter 136
00:12:59.032 --> 00:13:00.902
.این صدا رو می‌شناسم

Chapter 137
00:13:04.909 --> 00:13:06.035
،رنجر

Chapter 138
00:13:07.698 --> 00:13:08.914
.دوست قدیمی من

Chapter 139
00:13:10.876 --> 00:13:13.442
.چقدر که دلتنگ جلساتی‌ام که با هم داشتیم

Chapter 140
00:13:13.548 --> 00:13:14.926
!آره، می‌دونم

Chapter 141
00:13:16.124 --> 00:13:19.884
واسه همینه که قبل رفتنم اون همه
.زخمیت کردم که باهاش من رو به یاد بیاری

Chapter 142
00:13:20.482 --> 00:13:21.610
.بله

Chapter 143
00:13:23.313 --> 00:13:26.774
و یادم می‌مونه اونقدری زنده نگه‌ت دارم
.که از کرده‌ت پشیمون بشی

Chapter 144
00:13:26.860 --> 00:13:28.821
واسه همچین آدم ریقویی
!که هستی خیلی گنده گوزی می‌کنی

Chapter 145
00:13:52.125 --> 00:13:55.711
.وقتش سر می‌رسه. بهت قول می‌دم

Chapter 146
00:13:57.880 --> 00:14:01.676
رنجر. هنوز اون تویی؟

Chapter 147
00:14:04.678 --> 00:14:05.679
نه؟

Chapter 148
00:14:07.826 --> 00:14:09.683
پس من با کی دارم مذاکره می‌کنم؟

Chapter 149
00:14:14.313 --> 00:14:16.066
.بابا واس صحبت می‌کنه

Chapter 150
00:14:18.317 --> 00:14:19.693
.و من مذاکره نمی‌کنم

Chapter 151
00:14:20.278 --> 00:14:21.321
.بابا واس

Chapter 152
00:14:23.926 --> 00:14:27.118
.عجب گروه یاغی‌ای تشکیل دادی شوا

Chapter 153
00:14:27.701 --> 00:14:31.956
.بهم لطف بزرگی کردی
.حالا می‌تونم همه رو یک جا بکشم

Chapter 154
00:14:32.039 --> 00:14:34.292
!همین الان در رو باز کنید

Chapter 155
00:14:35.726 --> 00:14:37.062
.بابا واس

Chapter 156
00:14:37.398 --> 00:14:38.981
.پیچیدگی‌ای زودگذره

Chapter 157
00:14:39.214 --> 00:14:41.674
.که به‌خاطر مهار نفس ضعیفت به‌وجود اومده

Chapter 158
00:14:41.758 --> 00:14:44.164
.اعتراف می‌کنم دست کمش گرفته بودم

Chapter 159
00:14:44.190 --> 00:14:46.153
.اعتراف می‌کنی. خیالم راحت شد

Chapter 160
00:14:46.178 --> 00:14:47.639
می‌شه یه پیشنهادی بکنم؟ -
...هارلن -

Chapter 161
00:14:47.663 --> 00:14:49.041
.بهم قول داده بودی صحبت نمی‌کنه

Chapter 162
00:14:49.066 --> 00:14:53.571
شوا و خانواده‌ش دختر بابا واس رو
به تریوانتی‌ها فروختن، خب؟

Chapter 163
00:14:54.423 --> 00:14:56.174
.اون هیچ علاقه‌ای بهشون نداره

Chapter 164
00:14:57.200 --> 00:14:59.660
،و با توجه به تیرهایی که تو بدن سربازهاته

Chapter 165
00:14:59.900 --> 00:15:01.860
.من که می‌گم دخترش هم اینجا پیششه

Chapter 166
00:15:02.528 --> 00:15:06.032
،و اگه دخترش اینجاست
.شک نکن پسرش هم اینجاست

Chapter 167
00:15:07.291 --> 00:15:09.619
.بهش وقت بده که بفهمه تو تله افتاده

Chapter 168
00:15:09.827 --> 00:15:13.038
.برای نجات بچه‌هاش دختره رو می‌ده بهت، تضمین می‌کنم

Chapter 169
00:15:13.623 --> 00:15:14.874
.لرد هارلن

Chapter 170
00:15:16.125 --> 00:15:17.668
.انگار کاملا هم بی‌فایده نیستی

Chapter 171
00:15:19.296 --> 00:15:20.462
!بابا واس

Chapter 172
00:15:22.673 --> 00:15:25.176
،می‌دونم که بچه‌هات همراهتن

Chapter 173
00:15:25.553 --> 00:15:30.081
.حنیوا و کفون افسانه‌ای نبرد گرین هیل گپ

Chapter 174
00:15:31.383 --> 00:15:33.957
،من بچه ندارم، پس صاحب نظر نیستم

Chapter 175
00:15:34.740 --> 00:15:38.006
اما به‌نظرم میاد
.تو عادت داری درخطر قرارشون بدی

Chapter 176
00:15:39.566 --> 00:15:41.721
...واقعا حاضری بذاری بچه‌هات به‌خاطر

Chapter 177
00:15:41.746 --> 00:15:44.400
محافظت از خانواده‌ای
که دخترت رو به ایدو فروختن بمیرن؟

Chapter 178
00:15:45.830 --> 00:15:48.706
،شوا و خواهر برادرهاش رو بهم برگردون

Chapter 179
00:15:49.471 --> 00:15:50.994
،و من بهت قول می‌دم

Chapter 180
00:15:52.725 --> 00:15:54.937
.حنیوا و کفون زنده می‌مونن

Chapter 181
00:15:58.270 --> 00:16:00.312
،اما اگه مجبور شم بیام داخل و ازت بگیرمشون

Chapter 182
00:16:01.191 --> 00:16:03.610
.اون وقته که همه می‌میرن

Chapter 183
00:16:06.091 --> 00:16:07.760
.بهت یه کم وقت می‌دم تا فکر کنی

Chapter 184
00:16:22.442 --> 00:16:23.567
.باید خودم رو تسلیم کنم

Chapter 185
00:16:24.778 --> 00:16:26.332
.خانواده من بود که بهتون بدی کرد

Chapter 186
00:16:26.379 --> 00:16:27.918
.بذارید برم و درستش کنم

Chapter 187
00:16:32.826 --> 00:16:34.620
.تو مجبور بودی برای اون مرد کار کنی

Chapter 188
00:16:35.121 --> 00:16:37.206
.من می‌شناسمش. تو هم می‌شناسیش

Chapter 189
00:16:37.799 --> 00:16:40.511
تاحالا کاری کرده
که فکر کنی پای حرفش می‌مونه؟

Chapter 190
00:16:40.537 --> 00:16:41.705
.نه -
.نه -

Chapter 191
00:16:41.730 --> 00:16:43.816
.اونا دست آخر از در میان تو

Chapter 192
00:16:44.227 --> 00:16:45.506
.بله، میان

Chapter 193
00:16:46.580 --> 00:16:48.217
.پس بیاید آماده‌ی اومدنشون بشیم

Chapter 194
00:17:28.799 --> 00:17:29.800
...این

Chapter 195
00:17:46.483 --> 00:17:48.612
پسرم، این چیه؟

Chapter 196
00:17:49.048 --> 00:17:50.048
روغنه؟

Chapter 197
00:17:51.071 --> 00:17:54.701
.نه، فکر کنم سوخته
.مثل روغنه، ولی سریع‌تر می‌سوزه

Chapter 198
00:17:54.784 --> 00:17:55.911
...و این یکی

Chapter 199
00:17:56.619 --> 00:17:58.413
.خب، این لامپه

Chapter 200
00:17:58.452 --> 00:17:59.871
چطور برات توضیحش بدم؟

Chapter 201
00:18:00.644 --> 00:18:02.980
.تاریکی رو روشن می‌کنه تا بتونیم ببینیم

Chapter 202
00:18:03.242 --> 00:18:04.411
.ایزد خورشید کف دستته

Chapter 203
00:18:04.961 --> 00:18:07.384
،دقیقا که نه
.اما مثل آتیش خیلی داغ می‌شه

Chapter 204
00:18:07.410 --> 00:18:08.411
.پس مراقب باش

Chapter 205
00:18:17.223 --> 00:18:21.519
…لوله، قبضه، خشاب

Chapter 206
00:18:25.272 --> 00:18:26.273
.ماشه

Chapter 207
00:18:28.317 --> 00:18:31.988
فقط وقتی آماده‌ی شلیک بودی
.دستت رو بذار رو ماشه

Chapter 208
00:18:33.998 --> 00:18:35.542
...و فقط

Chapter 209
00:18:35.567 --> 00:18:38.854
به‌طرف چیزی که می‌خوای
.نابودش کنی نشونه برو

Chapter 210
00:19:14.948 --> 00:19:15.949
.رنجر

Chapter 211
00:19:18.159 --> 00:19:19.160
.فکر کنم آماده‌ایم

Chapter 212
00:19:21.496 --> 00:19:22.998
.روز خوبی واسه آدم کشتنه

Chapter 213
00:19:24.732 --> 00:19:27.107
همه‌ش حرف این رو می‌زنی
.که برای هیچ کشوری نمی‌جنگی

Chapter 214
00:19:27.711 --> 00:19:28.961
.بعدش اینجایی

Chapter 215
00:19:28.987 --> 00:19:31.198
.من برای پنسا اینجا نیومدم، برای تو اینجام

Chapter 216
00:19:31.222 --> 00:19:34.477
،و خودت هم برای پنسا اینجا نیستی
.برای خانواده‌ت اینجایی

Chapter 217
00:19:36.445 --> 00:19:37.904
.حقیقتش جالبه

Chapter 218
00:19:39.847 --> 00:19:42.726
...سرنوشت یه قلمرو بر دوش

Chapter 219
00:19:43.066 --> 00:19:45.144
.دو تا آدمه که هیچ اهمیتی بهش نمی‌دن

Chapter 220
00:19:48.147 --> 00:19:49.356
چیه؟

Chapter 221
00:19:53.792 --> 00:19:55.946
.صدای افکارت از اینجا به گوشم می‌رسه

Chapter 222
00:19:56.962 --> 00:19:59.365
به حرفی که ترومادا
.درباره‌ی بچه‌هام گفت فکر می‌کنم

Chapter 223
00:20:02.684 --> 00:20:06.724
.تو زندگیت رو صرف محافظت از اونا کردی

Chapter 224
00:20:07.131 --> 00:20:09.872
.که بعد دوباره و دوباره بندازمشون تو خطر

Chapter 225
00:20:11.344 --> 00:20:13.548
.من با بچه‌هات آشنا شدم

Chapter 226
00:20:13.837 --> 00:20:15.962
.اونا دیگه بچه نیستن

Chapter 227
00:20:18.488 --> 00:20:20.221
.الان دیگه راه خودشون رو می‌رن

Chapter 228
00:20:21.095 --> 00:20:23.700
زمانی می‌رسه
.که انتخاب‌هاشون دیگه دست تو نیست

Chapter 229
00:20:23.724 --> 00:20:25.477
.و این به مذاقت خوش نمیاد

Chapter 230
00:20:26.853 --> 00:20:28.556
.نه، نمیاد -
.نه، نمیاد -

Chapter 231
00:20:28.984 --> 00:20:33.913
چون تو مردی هستی که دوست داری
!برای بقیه تعیین تکلیف کنی

Chapter 232
00:20:37.569 --> 00:20:38.738
…بابا واس

Chapter 233
00:20:40.804 --> 00:20:42.765
.احتمالش زیاده که اینجا بمیریم

Chapter 234
00:20:45.247 --> 00:20:49.166
،خب، قبل از مردنمون
.باید یه چیز رو بدونم

Chapter 235
00:20:52.846 --> 00:20:55.423
چطوره که هیچوقت نمی‌تونم خفتت کنم؟

Chapter 236
00:20:58.829 --> 00:21:02.166
به‌خاطر اون تخم‌های گنده‌ته
.که می‌خوره به رون‌هات

Chapter 237
00:21:04.682 --> 00:21:08.519
.زانوی چپت یه قدم درمیون چرق چرق می‌کنه

Chapter 238
00:21:08.545 --> 00:21:09.546
چی؟

Chapter 239
00:21:09.570 --> 00:21:11.413
اینطوریه که همیشه
.می‌تونم صدای اومدنت رو بشنوم

Chapter 240
00:21:14.261 --> 00:21:15.430
حقیقت داره؟

Chapter 241
00:21:16.068 --> 00:21:17.069
.خیلی

Chapter 242
00:21:38.133 --> 00:21:39.509
.گودال بکنید

Chapter 243
00:22:02.240 --> 00:22:03.407
شروع کنیم؟

Chapter 244
00:22:29.517 --> 00:22:30.477
بابا؟

Chapter 245
00:22:39.277 --> 00:22:41.195
.دیوارهای اون تو خیلی زیاده

Chapter 246
00:22:41.946 --> 00:22:43.656
.فقط یه کم هوای تازه لازم داشتم

Chapter 247
00:22:45.156 --> 00:22:48.175
آره، گمونم جرلامارل خوشش می‌اومد
.خودش رو از دنیا جدا کنه

Chapter 248
00:22:52.082 --> 00:22:53.625
.نیاکان‌مون همین کار رو می‌کردن

Chapter 249
00:22:56.211 --> 00:22:58.380
.فکر می‌کردن دارن از خودشون محافظت می‌کنن

Chapter 250
00:22:59.838 --> 00:23:02.049
.اما فقط داشتن خودشون رو زندانی می‌کردن

Chapter 251
00:23:03.551 --> 00:23:04.553
.می‌ترسیدن

Chapter 252
00:23:07.681 --> 00:23:08.807
.حق هم داشتن

Chapter 253
00:23:10.267 --> 00:23:12.117
.بابا واس، وقتت تموم شده

Chapter 254
00:23:12.986 --> 00:23:14.548
.بچه‌ها رو تحویل بده

Chapter 255
00:23:17.941 --> 00:23:19.651
.ظاهرا برداشتت درباره‌ش اشتباه بوده، هارلن

Chapter 256
00:23:20.028 --> 00:23:21.195
.شروع کنید

Chapter 257
00:23:27.741 --> 00:23:29.368
.برای نجات دادنشون تمام تلاشت رو کردی

Chapter 258
00:23:31.203 --> 00:23:33.123
.فکر کنم دیگه خیلی طول نکشه

Chapter 259
00:23:34.624 --> 00:23:37.836
.نه. از چیزی که فکرش رو می‌کنی بیشتر طول می‌کشه

Chapter 260
00:23:57.681 --> 00:23:58.891
.مقاومتی نشون ندادن

Chapter 261
00:25:19.140 --> 00:25:20.141
حنیوا؟

Chapter 262
00:25:22.273 --> 00:25:23.775
.برو. برو -
.باشه -

Chapter 263
00:27:01.987 --> 00:27:04.875
چند نفر رو کشتی؟ -
تو اول بگو. چند نفر رو کشتی؟ -

Chapter 264
00:27:04.901 --> 00:27:06.277
.با هم می‌گیم -
.باشه -

Chapter 265
00:27:06.301 --> 00:27:07.846
.شش -
.هفت. من بردم -

Chapter 266
00:27:48.752 --> 00:27:49.753
.وای نه

Chapter 267
00:27:55.009 --> 00:27:56.010
.شوا

Chapter 268
00:28:12.955 --> 00:28:15.070
.زنگ زدن گوشت سریع خوب می‌شه

Chapter 269
00:28:16.049 --> 00:28:17.134
.بیا بریم

Chapter 270
00:28:22.045 --> 00:28:23.046
.حنیوا

Chapter 271
00:28:42.097 --> 00:28:43.224
بمب‌ها چی شد؟

Chapter 272
00:28:43.307 --> 00:28:44.726
.آماده انتقالن -
.دنبالم بیا -

Chapter 273
00:28:45.288 --> 00:28:46.289
!آماده

Chapter 274
00:30:09.435 --> 00:30:10.436
چی شده؟

Chapter 275
00:30:11.008 --> 00:30:13.272
.تو جون من رو نجات دادی
.حالا منم جون تو رو نجات می‌دم

Chapter 276
00:30:13.298 --> 00:30:14.799
.تکون نخور. صدات درنیاد

Chapter 277
00:30:17.402 --> 00:30:18.403
بگو قضیه چیه؟

Chapter 278
00:30:19.297 --> 00:30:20.673
.تکون نخور. پیشم بمون

Chapter 279
00:30:25.428 --> 00:30:27.810
چی‌کار کردی؟ -
.مجبور بودم -

Chapter 280
00:30:28.796 --> 00:30:29.797
.گانتر

Chapter 281
00:30:30.295 --> 00:30:31.380
.هارلن

Chapter 282
00:30:31.404 --> 00:30:32.405
.دیر کردی

Chapter 283
00:30:33.654 --> 00:30:36.482
.قابلت رو نداشت -
.خلاصشون کنید. راه می‌افتیم -

Chapter 284
00:30:41.759 --> 00:30:44.554
.اگه بکشیم. می‌کشنت -
.تو بهم خیانت کردی -

Chapter 285
00:30:44.578 --> 00:30:45.954
.خب، اول تو بهم خیانت کردی

Chapter 286
00:30:45.987 --> 00:30:47.446
.من بهت یه زندگی تازه پیشنهاد دادم

Chapter 287
00:30:48.849 --> 00:30:51.228
.انگاری به قبلی وابسته بودم

Chapter 288
00:30:52.226 --> 00:30:55.019
.ما پنسا و تموم مردمش رو نابود می‌کنیم

Chapter 289
00:30:57.817 --> 00:30:59.818
.خواهش می‌کنم تروور
.خواهش می‌کنم

Chapter 290
00:31:00.538 --> 00:31:02.071
.مجبورم نکن این کار رو کنم

Chapter 291
00:31:03.163 --> 00:31:04.590
.خواهش می‌کنم، تروور

Chapter 292
00:31:05.259 --> 00:31:06.720
.لعنتی، واقعا متأسفم

Chapter 293
00:31:07.576 --> 00:31:10.342
...متأسفم، واقعا متأسفم. نباید

Chapter 294
00:31:19.548 --> 00:31:20.632
.خیلی متأسفم

Chapter 295
00:31:20.932 --> 00:31:23.559
عاشقم بودی، مگه نه؟

Chapter 296
00:31:24.175 --> 00:31:25.493
حداقل یه کوچولو؟

Chapter 297
00:31:28.214 --> 00:31:29.598
.می‌دونی که دوستت داشتم

Chapter 298
00:31:30.917 --> 00:31:32.877
.می‌دونم که دوستت داشتم. چیزی نیست

Chapter 299
00:31:54.732 --> 00:31:55.733
بابا؟

Chapter 300
00:31:56.907 --> 00:31:59.368
!بابا؟ بابا

Chapter 301
00:32:00.311 --> 00:32:01.407
.کفون

Chapter 302
00:32:02.579 --> 00:32:03.642
خوبی؟

Chapter 303
00:32:03.666 --> 00:32:04.978
خوبم پسرم. خوبی؟ -
آره؟ -

Chapter 304
00:32:05.468 --> 00:32:06.469
.بیشتر بودن

Chapter 305
00:32:06.553 --> 00:32:07.971
.نیستن

Chapter 306
00:32:13.143 --> 00:32:14.144
.تموم شده

Chapter 307
00:32:14.644 --> 00:32:17.105
.بابا، من تموم مرده‌ها رو گشتم

Chapter 308
00:32:17.897 --> 00:32:19.231
.ترومادا اینجا نیست

Chapter 309
00:32:34.538 --> 00:32:35.539
!لعنتی

Chapter 310
00:32:38.584 --> 00:32:41.252
!هارلن! هارلن

Chapter 311
00:32:41.462 --> 00:32:44.007
.بابا. وقت نداریم

Chapter 312
00:32:44.104 --> 00:32:45.355
...باید برسیم به

Chapter 313
00:32:45.381 --> 00:32:46.423
.پاپا. ولش کن

Chapter 314
00:32:46.492 --> 00:32:48.111
!تو گذاشتی این اتفاق بیفته -
!بابا -

Chapter 315
00:32:48.135 --> 00:32:49.136
!من برات وقت خریدم

Chapter 316
00:32:49.162 --> 00:32:50.877
.افرادش بقیه‌ی تریوانتی‌ها رو کشتن -
بابا -

Chapter 317
00:32:50.903 --> 00:32:52.904
!بهت اعتماد ندارم -
!برام مهم نیست -

Chapter 318
00:32:53.083 --> 00:32:54.834
ترومادا کجاست؟ -
.رفته -

Chapter 319
00:32:58.286 --> 00:32:59.886
.لعنتی -
.و بمب‌ها رو برده -

Chapter 320
00:32:59.912 --> 00:33:02.789
کجا رفته؟ -
.کثافت! مهم نیست کجا رفته -

Chapter 321
00:33:03.817 --> 00:33:06.820
.مرتیکه لاشی. می‌دونیم کجا می‌ره

Chapter 322
00:33:07.199 --> 00:33:08.200
.پنسا

Chapter 323
00:33:09.096 --> 00:33:11.848
اگه بمب‌ها باهاشونه
.نمی‌تونن خیلی سریع حرکتت کنن

Chapter 324
00:33:12.105 --> 00:33:14.023
.بیاید بریم -
.نه، کفون -

Chapter 325
00:33:14.619 --> 00:33:16.248
.نه، می‌ریم سراغش

Chapter 326
00:33:16.330 --> 00:33:17.958
.اینجا چندین راه خروجی داره

Chapter 327
00:33:18.040 --> 00:33:21.001
،حتی اگه بتونیم ردشون رو بزنیم
.نیروی دفاعی خوبی دارن

Chapter 328
00:33:21.027 --> 00:33:22.127
.ما ازشون سریع‌تریم

Chapter 329
00:33:22.189 --> 00:33:26.383
.برای همینه که باید خودمون رو برسونیم پنسا
.هشدار بدیم. با یه ارتش باهاشون روبه‌رو شیم

Chapter 330
00:33:26.465 --> 00:33:29.181
.حق با هارلنه -
چی؟ -

Chapter 331
00:33:29.301 --> 00:33:31.637
.اگه دوباره باهاشون سرشاخ شیم شکست می‌خوریم

Chapter 332
00:33:31.663 --> 00:33:32.663
...ببین بابا

Chapter 333
00:33:32.689 --> 00:33:34.731
.کوفون، الان از جنگ انرژی گرفتی

Chapter 334
00:33:34.757 --> 00:33:37.494
،اما یه کم دیگه از بین می‌ره
.و جسمت احساس ضعف می‌کنه

Chapter 335
00:33:38.336 --> 00:33:41.748
،باید یه کم استراحت کنیم
و بعد سریع می‌ریم پنسا، باشه؟

Chapter 336
00:33:41.772 --> 00:33:44.925
.من اینجا نمی‌مونم -
.باید بانداژت رو عوض کنیم -

Chapter 337
00:33:44.951 --> 00:33:46.960
.خب؟ بوش میاد. بهم اعتماد کن

Chapter 338
00:33:47.211 --> 00:33:48.382
.بهم اعتماد کن

Chapter 339
00:34:01.916 --> 00:34:03.685
.حواست باشه تو خونه‌ش پیداش کنن

Chapter 340
00:34:03.740 --> 00:34:05.939
لازم نیست کسی بفهمه
.اونم تو این قضیه دست داشته

Chapter 341
00:34:05.963 --> 00:34:06.964
.متوجه شدم

Chapter 342
00:34:17.597 --> 00:34:19.182
تو همراهشون نمی‌ری؟

Chapter 343
00:34:20.561 --> 00:34:23.398
.نه. گفتم به یه همراه نیاز داشته باشی

Chapter 344
00:34:25.673 --> 00:34:27.840
.می‌دونی، احتمالا عاقبت خوشی نداشته باشیم

Chapter 345
00:34:29.617 --> 00:34:31.447
.یه چیزی بهم بگو که ندونم

Chapter 346
00:35:47.378 --> 00:35:48.670
!کفون -
!وایسا -

Chapter 347
00:35:56.490 --> 00:35:58.617
.باید جلوش رو بگیریم -
.نه -

Chapter 348
00:35:59.362 --> 00:36:00.425
کفون...

Chapter 349
00:36:01.809 --> 00:36:03.471
.این میراث ماست

Chapter 350
00:36:03.496 --> 00:36:06.293
.این میراث جرلامارله. مال ما نیست

Chapter 351
00:36:06.434 --> 00:36:09.559
.از اون مهم‌تره. از ما مهم‌تره

Chapter 352
00:36:09.583 --> 00:36:12.170
اینجا زندگی تموم کسایی
.که دوستشون داشتیم رو نابود کرده

Chapter 353
00:36:13.382 --> 00:36:15.817
.خب؟ و این بمب‌ها ممکنه همه‌چیز رو نابود کنن

Chapter 354
00:36:15.842 --> 00:36:17.885
شماها که بمب‌ها رو نسوزوندید! سوزوندید؟

Chapter 355
00:36:18.585 --> 00:36:21.099
...قرن‌ها اطلاعات اون توئه، شماها

Chapter 356
00:36:21.181 --> 00:36:23.476
.نمی‌تونم بذارم بسوزوندش. نمی‌ذارم -
.نه. نه -

Chapter 357
00:36:27.222 --> 00:36:28.599
!وایسا

Chapter 358
00:36:30.692 --> 00:36:31.735
.نمی‌تونی جلوش رو بگیری

Chapter 359
00:36:47.500 --> 00:36:48.501
شوخیت گرفته؟

Chapter 360
00:36:49.251 --> 00:36:52.755
.اینجا تنها چیزیه که برامون باقی مونده
.اینجا ما رو در امان نگه می‌داره

Chapter 361
00:36:52.838 --> 00:36:54.298
تویی که تفنگ گرفتی دستت
.داری این رو می‌گی

Chapter 362
00:36:54.403 --> 00:36:56.322
.نمی‌تونم بذارم ازم بگیریدش

Chapter 363
00:36:58.260 --> 00:36:59.512
.حنیوا، منم

Chapter 364
00:37:01.422 --> 00:37:02.423
.تفنگ رو بنداز

Chapter 365
00:37:05.518 --> 00:37:06.518
.خواهش می‌کنم؟ بندازش

Chapter 366
00:37:09.731 --> 00:37:10.731
شوخیت گرفته؟

Chapter 367
00:37:10.815 --> 00:37:13.068
واقعا می‌خوای بهم شلیک کنی؟
!به برادر خودت

Chapter 368
00:37:13.150 --> 00:37:15.152
چه مرگته؟ می‌خوای بهم شلیک کنی؟

Chapter 369
00:37:17.170 --> 00:37:18.255
!بیا اینجا

Chapter 370
00:37:18.382 --> 00:37:19.340
!وایسا

Chapter 371
00:37:19.365 --> 00:37:20.574
...بیا ببینم

Chapter 372
00:37:20.789 --> 00:37:21.938
،وایسا

Chapter 373
00:37:23.144 --> 00:37:27.358
!نمی‌تونی این کار رو بکنی! بسه! تمومش کن -
!نه -

Chapter 374
00:37:30.300 --> 00:37:34.512
.بس کن! بسه! تموم شد! بسه، تمومه

Chapter 375
00:37:34.588 --> 00:37:37.759
!حنیوا! تمومش کن! با جفتتونم
!باید از اینجا بریم

Chapter 376
00:37:37.784 --> 00:37:39.952
چی‌کار کردی؟ -
.حنیوا -

Chapter 377
00:37:41.538 --> 00:37:44.289
.حنیوا. می‌دونم. متأسفم

Chapter 378
00:37:44.445 --> 00:37:47.860
.اگه الان نریم می‌میریم
.متأسفم

Chapter 379
00:39:02.811 --> 00:39:04.063
.دلم برای خونه‌مون تنگ شده

Chapter 380
00:39:05.554 --> 00:39:08.391
.این بچه‌ها رو ببر یه جای امن و بعد برو اونجا

Chapter 381
00:39:09.561 --> 00:39:11.521
.منم برمی‌گردم پیشت

Chapter 382
00:39:13.077 --> 00:39:14.773
.نری از مردم پایا بشی

Chapter 383
00:39:16.286 --> 00:39:18.079
.من متعلق به هیچ کشوری نیستم

Chapter 384
00:39:18.360 --> 00:39:20.110
.تو متعلق به منی

Chapter 385
00:39:37.378 --> 00:39:38.505
.قوی باش حنیوا

Chapter 386
00:39:43.342 --> 00:39:44.427
…اینجا

Chapter 387
00:39:46.721 --> 00:39:48.431
،با تموم دانشش

Chapter 388
00:39:51.768 --> 00:39:53.269
.راه پیشرفتمون بود

Chapter 389
00:39:54.186 --> 00:39:57.815
،اگه من تو رو می‌شناسم
.یه راه دیگه‌ای پیدا می‌کنی

Chapter 390
00:40:03.655 --> 00:40:04.780
ولی برمی‌گردی؟

Chapter 391
00:40:05.885 --> 00:40:07.324
هنوز هیچی نشده دلت برام تنگ شد؟

Chapter 392
00:40:08.451 --> 00:40:09.452
.نه

Chapter 393
00:40:11.902 --> 00:40:13.070
.یه کوچولو

Chapter 394
00:40:15.666 --> 00:40:16.668
.برمی‌گردم

Chapter 395
00:40:18.043 --> 00:40:21.380
فقط تا برگردم تمام تلاشت رو
بکن که زنده بمونی. باشه؟

Chapter 396
00:40:22.074 --> 00:40:23.186
.حتما

Chapter 397
00:40:24.768 --> 00:40:25.769
.باشه

Chapter 398
00:40:27.762 --> 00:40:28.972
.شارلوت

Chapter 399
00:40:42.777 --> 00:40:44.945
.خیلی خب. برو رد کارت

Chapter 400
00:40:46.039 --> 00:40:48.199
.خیلی خب! بیاید بریم

Chapter 401
00:40:49.012 --> 00:40:53.809
.هایا، هووا، همیشه پشت سر من باشید
.شوا! همیشه پشت سرشون باش

Chapter 402
00:40:56.219 --> 00:40:57.219
.حنیوا

Chapter 403
00:40:58.960 --> 00:41:00.670
.ممنون که خانواده‌م رو نجات دادید

Chapter 404
00:41:05.119 --> 00:41:07.052
.گمونم خانواده‌ی منم بودن

Chapter 405
00:41:08.177 --> 00:41:09.554
.یعنی اینکه ما خواهریم

Chapter 406
00:41:16.101 --> 00:41:19.231
.به‌خاطر خونه‌تون متأسفم

Chapter 407
00:41:24.110 --> 00:41:25.110
.اشکالی نداره

Chapter 408
00:41:27.922 --> 00:41:29.282
.خونه‌های دیگه‌ای هم هست

Chapter 409
00:41:33.963 --> 00:41:42.978
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

