﻿WEBVTT

00:00:00.005 --> 00:00:14.000
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:28.987 --> 00:00:32.032
<i>? قبلاً روياي يه مهموني شبانه ديوونه‌وار و باحال </i>

00:00:32.115 --> 00:00:34.117
<i>? رو داشتم، از اونا که </i>
<i>? فقط توي نيويورک پيدا ميشه. </i>

00:00:34.200 --> 00:00:35.827
<i>? و يه آدم ديوونه و باحال </i>

00:00:35.910 --> 00:00:38.121
<i>? که فقط توي نيويورک پيدا ميشه که همراهش بري. </i>

00:00:48.590 --> 00:00:50.425
<i>? آره، مي‌خواستم ماجراجويي کنم </i>

00:00:50.508 --> 00:00:53.762
<i>? ولي حقيقت اينه، که زندگي شاد رو هم مي‌خواستم </i>

00:00:53.845 --> 00:00:55.346
<i>? همه رو مي‌خواستم </i>

00:00:57.557 --> 00:01:00.643
<i>? ولي آيا «برد سايمون»، </i>
<i>? شيطون‌ترين پسر نيويورک </i>

00:01:00.727 --> 00:01:03.646
<i>? واقعاً مي‌تونه همون شاهزاده‌ي </i>
<i>? سوار بر اسب سفيد روياهام باشه؟ </i>

00:01:03.730 --> 00:01:07.108
?- بايد يکي از کيک‌هاي خرچنگ رو امتحان کني
?- گرسنه نيستم

00:01:07.192 --> 00:01:09.235
?چي داري ميگي؟ ما هميشه‌ي خدا گرسنه‌ايم

00:01:09.319 --> 00:01:12.655
?اون به معناي واقعي کل شب
?دو کلمه هم باهام حرف نزده

00:01:15.492 --> 00:01:19.579
?شايد چون اون جيگري که داره باهاش
?حرف مي‌زنه، تهيه‌کننده‌ي «جي-زي»ـه
?[رپر معروف آمريکايي]

00:01:20.455 --> 00:01:21.664
?داره کار مي‌کنه

00:01:21.748 --> 00:01:23.041
?بايد آروم باشي

00:01:26.086 --> 00:01:28.755
?آره! همين درسته

00:01:28.838 --> 00:01:32.258
?- حالا، بديم دوباره ليوان‌ـتو پر کنن
?- نه، نه. همينطوري راحتم.

00:01:32.342 --> 00:01:35.220
?يه يارويي اونجاست که چشم از من برنمي‌داره

00:01:35.303 --> 00:01:37.931
?و مطمئنم منيجر «دريک»ـه
?[خواننده معروف آمريکايي]

00:01:38.014 --> 00:01:41.226
?پس ميديم ليوان‌ـمونو دوباره پر کنن

00:01:45.313 --> 00:01:47.023
?خيلي ازتون ممنونم، رفقا

00:01:47.107 --> 00:01:52.112
?فقط مي‌خوام چند لحظه‌اي رو براي تشکر از «برد»
?اختصاص بدم که ما رو به خونه‌اش دعوت کرده

00:01:52.195 --> 00:01:54.197
?و گذاشت يه نماي کوچيک از
?آلبوم جديدمون رو نشون‌ـتون بديم

00:01:56.449 --> 00:01:59.369
?حالا، خيلي از شما شايد ندونيد،

00:01:59.452 --> 00:02:02.997
?اما علاوه بر توانايي ذاتي «برد»
?در کشف استعدادهاي جديد،

00:02:03.081 --> 00:02:05.583
?گيتاز زدنش هم خوبه.

00:02:07.794 --> 00:02:09.712
?چرا نمياي بالا يکم واسمون گيتار بزني؟

00:02:10.588 --> 00:02:12.590
?يالا. فقط يه آهنگ، رفيق

00:02:24.227 --> 00:02:26.396
?واسه آهنگ «گير افتادن
?روي سياره زمين» دست بزنيد!

00:02:29.190 --> 00:02:31.276
?اميدوارم از برنامه لذت برده باشيد

00:02:31.359 --> 00:02:34.487
?چون قطعاً اين آخرين باري بود که
?اين داداشامون روي اين استيج اومدن

00:02:37.949 --> 00:02:40.493
?من از اونام که قايم شدن رو ترجيح ميده

00:02:41.161 --> 00:02:45.331
?ولي انگار اين روزا کاراي زيادي مي‌کنم
?که معمولاً انجام‌ـشون نميدم

00:02:52.839 --> 00:02:55.800
?? يه شب براي سراسيمه شدن ?

00:02:55.884 --> 00:02:58.887
?? يه شب براي سرعت دادن به حقيقت ?

00:02:58.970 --> 00:03:01.598
?? ما به هم قول داديم ?

00:03:02.182 --> 00:03:04.559
?? دستاي همو گرفتيم و قسم خورديم ?

00:03:05.560 --> 00:03:11.232
?? هر دو مست بوديم ?
?? حس والايي داشتيم ?

00:03:11.316 --> 00:03:13.985
?? که بدونيم چي ميگيم ?

00:03:14.611 --> 00:03:17.197
?? ذهن مثل يه تيغـه ?

00:03:19.490 --> 00:03:22.660
?- ? يه شب خلسه‌ي دلربا ?
?- آره، مطمئنم مي‌دونه اينجايي

00:03:22.744 --> 00:03:25.788
?? شروعش، يه لمس ساده بود ?

00:03:25.872 --> 00:03:28.875
?? يه شب هل دادي و فرياد زدي ?

00:03:29.918 --> 00:03:32.003
?? بعدش تسکين بود ?

00:03:32.086 --> 00:03:37.842
?? ده روز آهنگ‌هاي بي‌نظير ?
?? رنگ‌هاي قرمز و آبي ?

00:03:38.551 --> 00:03:41.387
?? ما يه قولي به هم داديم ?

00:03:42.847 --> 00:03:45.433
?? ما عاشق همديگه بوديم ?

00:03:48.019 --> 00:03:51.481
?? دستامونو بالا برديم و دعا کرديم ?

00:03:53.942 --> 00:03:55.568
?اجرات باورنکردني بود

00:03:55.652 --> 00:04:00.990
?- اوني که بايد بزنه تو کار موسيقي خودتي
?- قرار گرفتن زير نورافکن رو دوست ندارم

00:04:01.574 --> 00:04:04.202
?خب، اون بالا که به نظر کاملاً راحت مي‌اومدي

00:04:04.744 --> 00:04:08.248
?- از بدجور سکسي بودنت هم که ديگه نگم
?- همه‌اش به خاطر تو بود

00:04:09.749 --> 00:04:11.793
?تو باعث ميشي اين چيزا ازم تراوش کنه

00:04:20.385 --> 00:04:21.511
?چيکار داري مي‌کني؟

00:04:22.512 --> 00:04:26.015
?اون بيرون کلي آدم هست.
?اگه يکي بخواد باهات حرف بزنه چي؟

00:04:26.099 --> 00:04:27.433
?هيچکس ديگه‌اي نيست

00:04:30.019 --> 00:04:31.062
?فقط ماييم

00:04:39.445 --> 00:04:41.406
<i>? باور کردنش خيلي راحت بود </i>

00:04:41.489 --> 00:04:44.534
<i>? چون از اعماق وجودش، </i>
<i>? برد قلب بزرگي داشت </i>

00:04:45.868 --> 00:04:49.789
<i>? و موقعي که بالاخره گذاشت ببينمش، </i>
<i>? لامصب خيلي خوشگل بود </i>

00:05:02.051 --> 00:05:04.721
<i>? بهش ميگن «تکنيک هم‌ترازي مقاربتي» </i>

00:05:04.804 --> 00:05:06.764
<i>? يه عالمه کتاب درمورد اين موضوع نوشته شده، </i>

00:05:06.848 --> 00:05:10.018
<i>? که يا «برد» اونا رو خونده بود، </i>
<i>? يا اصلاً نيازي بهشون نداشت! </i>

00:05:10.101 --> 00:05:11.101
?دارمت

00:05:13.021 --> 00:05:16.566
<i>? وقتي درست انجام بشه، </i>
<i>? ارتباط رو به بالاترين حد مي‌رسونه </i>

00:05:17.066 --> 00:05:19.652
<i>? هم جسمي و هم احساسي </i>

00:05:23.323 --> 00:05:26.492
<i>بيشتر از هر کس ديگه‌اي
بهش حس نزديکي داشتم</i>

00:05:38.838 --> 00:05:41.007
<i>? رابطه‌ـمون واقعاً ابدي بود. </i>

00:05:44.886 --> 00:05:46.429
?اوه...

00:05:49.557 --> 00:05:50.683
?چيکار داري مي‌کني؟

00:05:50.767 --> 00:05:53.061
?فقط مي‌خوام اينو امتحان کنم. صبر کن.

00:05:54.395 --> 00:05:55.395
?باشه

00:06:01.736 --> 00:06:04.197
?خيلي خب. فقط... فقط يکم آروم تر...

00:06:09.285 --> 00:06:10.620
?و برو بالاتر

00:06:15.625 --> 00:06:18.586
?خيلي خب، «کوپر»،
?مثل حالت دايره زدن

00:06:23.299 --> 00:06:25.676
?- آره، ولي سريع‌تر
?- باشه، مي‌دوني چيه؟ گور باباش

00:06:25.760 --> 00:06:28.596
?شايد نمي‌تونم انجامش بدم.
?حداقل نه به خوبيِ اون.

00:06:48.116 --> 00:06:52.370
?قرار هست درموردش حرف بزنيم؟

00:06:54.247 --> 00:06:55.623
?کاري که داشتي مي‌کردي؟

00:06:57.959 --> 00:06:58.959
?کاري که من داشتم مي‌کردم؟

00:06:59.877 --> 00:07:03.840
?دفتر خاطرات منو خوندي.
?کل اين ماجرا اينطوري شروع شد.

00:07:03.923 --> 00:07:05.591
?آره، خب، شکر خدا که خوندم

00:07:06.342 --> 00:07:09.137
?چون اگه نمي‌خوندم،
?هيچوقت نمي‌فهميدم چقدر بدبختي

00:07:09.220 --> 00:07:11.305
?و اينکه چقدر دلت مي‌خواد
?با دوست پسر سابق‌ـت بخوابي

00:07:11.806 --> 00:07:13.933
?من بدبخت نيستم

00:07:14.016 --> 00:07:15.226
?من هيچوقت همچين چيزي نگفتم

00:07:15.309 --> 00:07:18.729
?ولي دلت مي‌خواد با دوست پسر سابق‌ـت رو
?هم بريزي. درسته؟ اينو که ديگه انکار نمي‌کني

00:07:19.897 --> 00:07:23.651
?کوپر، من... اونا فقط فانتزي هستن

00:07:23.734 --> 00:07:26.070
?اونا خاطرات هستن

00:07:27.071 --> 00:07:28.739
?همه چي رو خوندم، بيلي

00:07:30.825 --> 00:07:32.493
?و مي‌دونم نبايد اين کارو مي‌کردم

00:07:32.577 --> 00:07:35.163
?و باور کن، حالا...

00:07:39.167 --> 00:07:40.501
?آرزو مي‌کنم که کاش نمي‌خوندم

00:07:42.128 --> 00:07:44.130
?ولي مي‌دونستم يه چيزيت هست

00:07:44.213 --> 00:07:48.301
?مي‌تونستم حس کنم نصف شب بلند ميشي
?حتي وقتي «اِلري» بيدار نمي‌شد

00:07:48.384 --> 00:07:51.929
?و بايد ازت درموردش مي‌پرسيدم، ولي...

00:07:55.099 --> 00:07:58.352
?از آخرين بار زمان خيلي زيادي گذشته بود

00:08:01.689 --> 00:08:03.441
?تمايل نداشتي منو لمس کني

00:08:05.610 --> 00:08:07.778
?- چرا نه؟
?- نمي‌دونم

00:08:09.947 --> 00:08:11.282
?دليلي برات ندارم

00:08:11.365 --> 00:08:14.660
?تا وقتي يادداشت‌هاتو نخونده بودم،
?حتي متوجه اين موضوع هم نشده بودم

00:08:15.995 --> 00:08:20.708
?من با کسي رابطه پنهاني ندارم.
?واضحه که هنوز بهت علاقه دارم.

00:08:23.294 --> 00:08:24.879
?فقط مشغول کارم،

00:08:26.088 --> 00:08:27.298
?و با وجود بچه‌ها...

00:08:29.592 --> 00:08:31.719
?فقط زياد بهش فکر نمي‌کنم

00:08:34.096 --> 00:08:35.890
?مشخصه به اندازه تو فکر نمي‌کنم

00:08:37.475 --> 00:08:42.522
?انگار يه بُعد کامل ديگه ازت
?هست و هيچي ازش بهم نگفتي

00:08:42.605 --> 00:08:44.690
?مي‌دونم، باشه؟

00:08:44.774 --> 00:08:47.610
?با آدماي زيادي سکس داشتم

00:08:47.693 --> 00:08:50.905
?و تصور مي‌کردي به همين دليل
?دوستت نداشته باشم؟

00:08:51.447 --> 00:08:52.490
?خب، حدس بزن

00:08:53.574 --> 00:08:54.700
?هنوزم دوست دارم

00:08:55.660 --> 00:08:56.911
?ولي مسأله اينه

00:08:58.538 --> 00:09:02.124
?ديگه درمورد همه اون آدما چيزي نمي‌نويسي

00:09:02.208 --> 00:09:03.334
?فقط اونـه

00:09:03.417 --> 00:09:07.713
?وسواس پيدا کردي. و فقط
?درمورد سکس نمي‌نويسي.

00:09:07.797 --> 00:09:11.342
?داري همه چيو درمورد زندگي‌ـمون
?زير سوال مي‌بري، تصميم‌هات...

00:09:12.385 --> 00:09:13.553
?و انتخاب کردن من؟

00:09:15.638 --> 00:09:18.391
?يعني من فقط واسه فراموش کردن گذشته‌ام؟

00:09:18.474 --> 00:09:19.642
?- چي؟
?- آره

00:09:19.725 --> 00:09:23.563
?- من اون انتخاب شسته رُفته‌ي ايمن هستم؟
?- نه. واي خداي من. نه!

00:09:23.646 --> 00:09:25.815
?کسي که هيچوقت بهت آسيب نمي‌زنه،
?طوري که اون زد؟

00:09:25.898 --> 00:09:27.525
?کوپر، من دوست دارم

00:09:27.608 --> 00:09:29.026
?تو شوهر مني

00:09:30.027 --> 00:09:34.407
?تو پدر بچه‌هام هستي.
?من عاشق چيزي‌ام که باهم ساختيم.

00:09:34.991 --> 00:09:37.577
?- ولي چيزي در اين مورد ننوشتي
?- چرا نوشتم

00:09:38.202 --> 00:09:41.414
?اوه... چون برات ماهي سالمون درست کردم،

00:09:41.497 --> 00:09:45.209
?و با پدر و مادرت مهربون بودم،
?و توي قطار بلند شدم تا يه خانم بشينه.

00:09:48.838 --> 00:09:50.715
?هنوز عاشقش هستي؟

00:09:52.008 --> 00:09:54.135
?چون واقعاً اينطور به نظر مياد که هستي

00:09:54.802 --> 00:09:55.802
?نه

00:09:57.346 --> 00:09:58.764
?من عاشق تو هستم

00:09:58.848 --> 00:10:00.600
?هميشه دوستت داشتم

00:10:02.184 --> 00:10:03.561
?رفتم ديدنش

00:10:05.229 --> 00:10:11.360
?- مي‌دونم تو و برد با هم حرف مي‌زنيد
?- من.. اتفاقي ديدمش. يه بار.

00:10:11.444 --> 00:10:13.946
?ولي درموردش چيزي به من نگفتي. چرا؟

00:10:14.488 --> 00:10:15.865
?گفت بهت پيامک زده؟

00:10:15.948 --> 00:10:18.451
?- اوه، درسته
?- "اوه، درسته"

00:10:19.035 --> 00:10:21.370
?پس خدا مي‌دونه ديگه چه چيزايي
?رو داري ازم مخفي مي‌کني

00:10:21.454 --> 00:10:24.582
?- تا جايي که مي‌دونم، شما دو تا باهم رابطه داريد
?- نه نداريم

00:10:24.665 --> 00:10:27.418
?- قسم مي‌خورم
?- ولي چطور مي‌تونم حرفتو باور کنم!؟

00:10:27.501 --> 00:10:31.422
?چون اون داره با «ساشا» قرار ميذاره

00:10:33.341 --> 00:10:34.216
?چي؟

00:10:34.300 --> 00:10:36.510
?- آره
?- اوه، کسشعر نگو

00:10:36.594 --> 00:10:39.221
?بهترين دوستت داره با
?دوست پسر سابق‌ـت قرار ميذاره؟

00:10:39.305 --> 00:10:41.724
?همون يارويي که ظاهراً هيچوقت
?نمي‌توني فراموشش کني؟

00:10:41.807 --> 00:10:43.309
?آره! منم تازه فهميدم

00:10:43.392 --> 00:10:46.228
?يه سالي ميشه رابطه دارن.
?توي پاريس همديگه رو ديدن.

00:10:46.312 --> 00:10:47.938
?واي خداي من...

00:10:48.022 --> 00:10:51.150
?- بيلي، حاضري هر حرفي بزني
?- خب، بيا همين الان به ساشا زنگ بزنيم

00:10:51.233 --> 00:10:53.444
?- خودش بهت ميگه
?- چون اون بهترين دوستتـه

00:10:53.527 --> 00:10:56.989
?- هرچي که تو بخواي ميگه!
?- کوپر، دارم حقيقت رو بهت ميگم

00:10:57.073 --> 00:11:00.159
?تنها دليلي که باهاش برخورد داشتم
?رابطه داشتن‌ـش با ساشا بود

00:11:00.910 --> 00:11:02.286
?بذار بهت اثباتش کنم

00:11:03.079 --> 00:11:04.079
?چطور؟

00:11:05.289 --> 00:11:06.832
?بيا شام باهاشون بريم بيرون

00:11:08.042 --> 00:11:09.627
?بعدش مي‌توني خودت ببيني

00:11:09.710 --> 00:11:13.506
?برد داره با ساشا قرار ميذاره.
?اون هيچ ارزشي واسم نداره.

00:11:13.589 --> 00:11:14.799
?جدي ميگي؟

00:11:15.383 --> 00:11:19.220
?اگه چيزي که لازمه اينه، آره.

00:11:22.014 --> 00:11:24.350
?باشه. خيلي خب.

00:11:25.976 --> 00:11:27.561
?- بريم تو کارش
?- باشه، عاليه

00:11:28.229 --> 00:11:29.229
?- عاليه
?- عاليه

00:11:33.693 --> 00:11:36.320
?- امکان نداره لعنتي
?- خواهش مي‌کنم، ساش

00:11:36.404 --> 00:11:39.156
?مي‌خواي به کوپر دروغ بگم؟
?بهترين آدم روي زمين؟

00:11:39.240 --> 00:11:41.617
?به من اعتماد نداره.
?نسبت به «برد» وسواس داده.

00:11:41.701 --> 00:11:45.079
?- اوه، اون وسواس داره پس؟
?- فکر مي‌کنه باهم رابطه داريم

00:11:45.162 --> 00:11:46.664
?داريد؟

00:11:46.747 --> 00:11:47.915
?نـه

00:11:47.998 --> 00:11:51.127
?ولي کوپر حرفمو باور نمي‌کنه،
?پس بايد از تو بشنوه.

00:11:51.210 --> 00:11:54.672
?چي رو؟ اينکه دوست پسر سابق‌ـم
?همون رويايي‌ـه که به حقيقت پيوسته؟

00:11:54.755 --> 00:11:56.006
?شاهزاده‌ي روياهاي کيري

00:11:56.090 --> 00:11:59.510
?اگه فکر کنه شما داريد باهم قرار ميذاريد،
?که برد ديگه مجرد نيست...

00:11:59.593 --> 00:12:02.304
?پس نقشه‌ات اينه که با دروغ گفتن بهش

00:12:02.388 --> 00:12:03.806
?اعتمادش رو برگردوني؟

00:12:04.807 --> 00:12:07.518
?نه. اصلاً هم ديوونگي به نظر نمياد

00:12:08.436 --> 00:12:10.980
?قول دادي ديگه تمومش کني، «بي»

00:12:12.148 --> 00:12:14.608
?تموم ميشه، قسم مي‌خورم. من...

00:12:14.692 --> 00:12:16.444
?اين باعث ميشه تموم بشه

00:12:16.527 --> 00:12:18.988
?خودت مي‌دوني چطور به نظر مياي، درسته؟

00:12:21.657 --> 00:12:26.328
?بيا يه لحظه فرض کنيم که
?منطق کسشعر تو رو قبول کردم

00:12:27.329 --> 00:12:31.876
?مطمئني قرار دادن کوپر و برد
?توي يه اتاق، ايده‌ي خوبيـه؟

00:12:32.793 --> 00:12:36.881
?کوپر نمي‌دونه چه اتفاقاتي بين شما
?افتاده، چقدر اوضاع پر تنش و احساسي شده.

00:12:36.964 --> 00:12:41.802
?- چيزي که خوند حسابي پر تنش و احساسي بود
?- منظورم فقط سکس نيست

00:12:43.137 --> 00:12:45.139
?اتفاقات زيادي بين شما دو نفر افتاده

00:12:46.140 --> 00:12:47.349
?واسه خودش تاريخچه‌اي داره

00:12:49.268 --> 00:12:50.268
?مي‎دونم

00:12:51.979 --> 00:12:53.105
?و خودت چي؟

00:12:54.690 --> 00:12:57.485
?مشکلي نداري باهاش توي يه اتاق باشي؟

00:12:58.235 --> 00:13:00.196
?من... مجبورم باشم.

00:13:07.036 --> 00:13:07.870
?باشه

00:13:07.953 --> 00:13:11.957
?برد رو راضي مي‌کنم،
?ولي يادت باشه برات چيکار کرد

00:13:12.458 --> 00:13:13.458
?به خودت يادآوري کن

00:13:13.501 --> 00:13:16.837
?مثل يه لباس زرهي بپوشش
?چون اين يارو نقطه ضعف توئـه

00:13:20.841 --> 00:13:24.762
?نانو-ژنتيک آينده‌ي درمان مدرن سرطانـه

00:13:25.513 --> 00:13:29.016
?افزايش احتمال نجات از بيماري درحالي
?که بازگشت سرمايه تضمين شده‌ـست

00:13:29.099 --> 00:13:31.727
?چيزي که تاحالا توي دنياي سرمايه‌گذاري
?بعد از انتقال مالکيت «واتس‌اپ» ديده نشده

00:13:32.311 --> 00:13:33.979
?اين يه فرصت منحصر به فرده

00:13:34.063 --> 00:13:37.316
?تا يه تغيير اساسي توي
?زندگي ميليون‌ها آدم داده بشه

00:13:38.400 --> 00:13:40.486
?و اميدواريم شما هم به همين شکل ببينيدش

00:13:42.530 --> 00:13:43.823
?هان؟

00:13:43.906 --> 00:13:45.616
?تحسين برانگيزه

00:13:45.699 --> 00:13:46.617
?جدي؟

00:13:46.700 --> 00:13:49.620
?نمي‌دونم، شايد بهتر باشه يکم
?سريع‌تر به آخرش برسم، يا...

00:13:49.703 --> 00:13:51.330
?نه، نه. همينطوري عاليه

00:13:52.498 --> 00:13:53.498
?واقعاً؟

00:13:54.542 --> 00:13:56.919
?تو يه اصولي داري، «کانلي»

00:13:57.002 --> 00:13:58.587
?خودشون رو از لا به لاي رفتارت نشون ميدن

00:13:59.171 --> 00:14:01.340
?- از اين بابت چيزي نمي‌دونم
?- من مي‌دونم

00:14:03.968 --> 00:14:06.554
?سال پيش ترتيب ادغام «يوني‌بانک» رو دادم

00:14:06.637 --> 00:14:09.348
?و از هر زن ديگه‌اي توي «گلدمن»
?بيشتر پاداش گرفتم

00:14:09.431 --> 00:14:13.352
?و همه بهم گفتن که اين لحظه‌ي طلايي منه،
?و منم حرفشونو باور کردم.

00:14:13.435 --> 00:14:14.687
?به نظر عالي مياد

00:14:15.604 --> 00:14:21.068
?ولي بعدش، يه مقاله در مورد يه شرکت
?استارت‌آپ چاپ سه بعدي زيستي ديدم

00:14:21.151 --> 00:14:25.573
?که مي‌تونست کاري کنه پيوند اعضا براي تمام
?دنيا مقرون به صرفه و در دسترس باشه

00:14:26.574 --> 00:14:32.162
?و فهميدم لحظه پيروزيم يه شکست تمام عيار بوده

00:14:32.246 --> 00:14:33.789
?چي داري ميگي؟

00:14:35.499 --> 00:14:42.499
?من اين تجارت رو با اين رويا شروع کردم:
?که بتونم با پول دنيا رو تغيير بدم

00:14:43.591 --> 00:14:47.303
?به جاش، پول منو تغيير داد

00:14:48.053 --> 00:14:49.847
?و من بيخيال اون رويا شدم

00:14:51.140 --> 00:14:53.058
?ولي اوني که اون مقاله رو نوشته بود؟

00:14:54.810 --> 00:14:56.270
?اون هنوز اون رويا رو داره

00:14:57.354 --> 00:14:59.148
?و داشت تلاشش رو مي‌کرد تا تحقق پيدا کنه

00:15:00.691 --> 00:15:04.153
?اون اولين مصاحبه من بود.
?ممکنه آخريش هم باشه.

00:15:04.236 --> 00:15:06.739
?- اون شرکت هنوز يه قرون هم در نياورده
?- در ميارن

00:15:06.822 --> 00:15:09.825
?حداقل، اميدوارم در بيارن.
?من 1000 تا سهم خريدم.

00:15:12.244 --> 00:15:17.124
?دليل اينکه کارم رو ترک کردم و اومدم
?اينجا تا همچين کارايي بکنم، تويي

00:15:18.042 --> 00:15:20.294
?پس... ممنون

00:15:21.545 --> 00:15:22.545
?آره

00:15:22.963 --> 00:15:27.426
?امشب سر شام دل شرکا رو نرم مي‌کنم،
?و تو هم فردا معامله رو جوش ميدي.

00:15:28.427 --> 00:15:30.512
?- قراره حسابي ازت خوششون بياد
?- خب، بايد ديد

00:15:31.221 --> 00:15:32.221
?بيخيال

00:15:33.098 --> 00:15:35.684
?چه چيز «کوپر کانلي» دوست داشتني نيست؟

00:15:49.365 --> 00:15:53.369
<i>? يه لباس زرهي؟ از جنس تمام </i>
<i>? کاراي بدي که «برد» کرده؟ </i>

00:15:54.954 --> 00:15:56.163
<i>? بايد راحت باشه </i>

00:16:03.170 --> 00:16:04.880
<i>? بعضيا کينه نگه مي‌دارن </i>

00:16:04.964 --> 00:16:09.259
<i>? کينه يه مکانيزم بقا ـه، </i>
<i>? تنها مزيت تجربه‌ي بد داشتن. </i>

00:16:11.053 --> 00:16:14.223
<i>? ولي من؟ من همه‌ي چيزاي بد رو فراموش مي‌کنم </i>

00:16:16.141 --> 00:16:17.309
<i>? تا وقتي که يادم بياد. </i>

00:16:30.280 --> 00:16:31.280
?سلام

00:16:41.166 --> 00:16:42.334
?ايناهاشي

00:16:42.418 --> 00:16:43.418
?مشکل چيه؟

00:16:47.381 --> 00:16:48.381
?پريودم عقب افتاده
?[معني «ديرم شده» هم ميده]

00:16:50.801 --> 00:16:51.844
?براي چي ديرت شده؟

00:17:05.733 --> 00:17:07.401
?خب، تست کردي؟

00:17:10.988 --> 00:17:12.072
?زيادي ترسيده بودم

00:17:14.283 --> 00:17:15.409
?خب، اگه باردار هستي...

00:17:20.789 --> 00:17:22.374
?قراره درموردش چيکار کني؟

00:17:28.213 --> 00:17:29.214
?واي خداي من

00:17:30.174 --> 00:17:31.174
?البته

00:17:33.010 --> 00:17:34.678
?- البته
?- البته، چي؟

00:17:38.390 --> 00:17:43.437
?مسأله فقط من نيستم، خب؟
?مسأله به «ما» مربوطـه

00:17:44.563 --> 00:17:47.066
?قراره «ما» درموردش چيکار کنيم؟

00:17:47.149 --> 00:17:49.193
?بيلي، بيخيال

00:17:50.319 --> 00:17:52.571
?«ما» اينو نمي‌خوايم

00:17:53.822 --> 00:17:57.618
?حداقل دو سال ديگه مونده تا مدرک
?دکتري‌ـتو بگيري. خودتم اينو نمي‌خواي.

00:17:59.578 --> 00:18:00.578
?باشه

00:18:01.830 --> 00:18:05.125
?ولي اگه من... ولي اگه من بخوام چي؟

00:18:08.045 --> 00:18:09.045
?بيلي...

00:18:12.549 --> 00:18:13.549
?نه

00:18:17.471 --> 00:18:19.973
?اگه تو نمي‌خواستي، شايد بهتر
?بود بيشتر حواستو جمع مي‌کردي

00:18:20.057 --> 00:18:21.058
?اوه

00:18:21.600 --> 00:18:25.604
?- ولي تو هيچوقت نسبت به هيچي حواست جمع نيست
?- چه انتظاري داشتي؟

00:18:26.271 --> 00:18:28.732
?تو وضعيت خانواده‌ي منو مي‌دوني، خب؟

00:18:28.816 --> 00:18:32.111
?چي باعث شده فکر کني
?چيزي از پدر بودن مي‌دونم؟

00:18:32.194 --> 00:18:35.989
?- البته که نمي‌خوامش
?- البته. البته. البته.

00:18:36.073 --> 00:18:37.783
?- بيلي، وايستا
?- آره. نه.

00:18:39.284 --> 00:18:42.663
?مي‌دوني، دقيقاً داري کاري رو مي‌کني
?که ناپدري‌ـت مي‌گفت

00:18:42.746 --> 00:18:45.082
?کاري که گفتي نمي‌خواستي با من بکني

00:18:45.165 --> 00:18:47.543
?با اولين نشونه‌ي دردسر، پا به فرار ميذاري

00:18:47.626 --> 00:18:49.962
?- فرار نمي‌کنم!
?- آره، داري فرار مي‌کني کيري!

00:18:52.339 --> 00:18:53.339
<i>? بيلي! </i>

00:19:03.934 --> 00:19:04.934
?سلام

00:19:13.110 --> 00:19:14.736
?بايد 10 دقيقه‌اي راه بيوفتيم

00:19:17.072 --> 00:19:18.072
?باشه، حتماً

00:19:25.080 --> 00:19:27.708
?عصر بخير. مي‌خوايد نوشيدني سفارش بديد؟

00:19:28.584 --> 00:19:32.421
?نه، ممنون. هنوز منتظر مهمون‌هامون هستيم

00:19:33.046 --> 00:19:35.591
?- شايد فقط يه مقدار آب، لطفاً
?- البته

00:19:43.599 --> 00:19:46.185
?از وقتي با ماشين هادسون رو
?مي‌برم مدرسه اوضاعش بهتر شده

00:19:46.268 --> 00:19:49.688
?گمونم واقعاً داره به مدرسه علاقه پيدا مي‌کنه

00:19:51.398 --> 00:19:52.441
?ممنون

00:19:54.193 --> 00:19:55.193
?و...

00:19:56.528 --> 00:19:59.656
?خانم «برندا» گفت امروز ميان وعده‌ـشو
?با «هانا» تقسيم کرده

00:19:59.740 --> 00:20:01.283
?اون... ممنون

00:20:01.366 --> 00:20:04.745
?شايد يه ذره روش کراش داشته باشه.
?حداقل سليقه‌اش توي انتخاب دخترا خوبه.

00:20:04.828 --> 00:20:07.080
?بيلي، لطفاً، فقط تمومش کن.

00:20:07.164 --> 00:20:09.166
?سعي داري عادي جلوه‌اش بدي

00:20:09.249 --> 00:20:11.210
?و هيچ چيز اين قرار عادي نيست

00:20:18.175 --> 00:20:22.221
?فرانچسکا، سلام. گوش کن،
?اوضاع با شرکا چطوره؟

00:20:22.304 --> 00:20:27.559
?سلام، کجايي؟ مي‌توني برگردي
?داخل شهر؟ يعني همين الان

00:20:30.938 --> 00:20:35.525
?راستش الان وسط قرار شامم.
?قضيه چيه؟ مي‌تونم بعدش بيام.

00:20:35.609 --> 00:20:37.402
?خب، تمام شب داشتم درموردت حرف مي‌زدم،

00:20:37.486 --> 00:20:41.156
?و الان همه مي‌خوان بقيه‌ـشو
?از خود نابغه بشنون

00:20:41.240 --> 00:20:42.824
?داري شوخي مي‌کني

00:20:42.908 --> 00:20:46.870
?دارم تمام تلاشمو مي‌کنم، ولي نمي‌تونم
?جزئيات تحسين برانگيز رو مثل تو بيان کنم

00:20:46.954 --> 00:20:47.955
?اوه، خب...

00:20:48.455 --> 00:20:52.167
?به علاوه، ملاقات حضوري با شرکا
?باعث ميشه بيشتر شناخته بشي.

00:20:52.251 --> 00:20:53.251
?نظرت چيه؟

00:20:53.669 --> 00:20:57.089
?آره. حتماً. هر چه زودتر ميام اونجا.

00:20:57.589 --> 00:21:00.092
<i>? عاليه. به زودي مي‌بينمت </i>-
?- خيلي خب. مي‌بينمت

00:21:05.055 --> 00:21:08.058
?ميري داخل شهر؟ امشب؟

00:21:09.893 --> 00:21:10.893
?رسيدن

00:21:34.084 --> 00:21:36.503
?- سلام عزيزم
?- اوه، سلام

00:21:37.838 --> 00:21:40.090
?- خوبي؟
?- آره. آره، خوبم.

00:21:40.173 --> 00:21:42.009
?- کوپ!
?- خداي من، بيلي

00:21:42.509 --> 00:21:44.052
?از اينکه بازم مي‌بينمت خوشحالم

00:21:54.688 --> 00:21:58.525
?- اين شوهرمـه
?- آره، باهم ملاقات کرديم

00:21:59.693 --> 00:22:01.862
?اوه درسته. درسته، آره.

00:22:02.487 --> 00:22:05.240
?خيلي خب... بيايد بشينيم

00:22:05.324 --> 00:22:06.491
?- آره
?- آره

00:22:13.290 --> 00:22:15.459
?کوپ. دلم برات تنگ شده بود، رفيق

00:22:16.877 --> 00:22:19.087
?منم همينطور ساشا. از آخرين بار خيلي گذشته

00:22:19.171 --> 00:22:21.089
?راه رو راحت پيدا کرديد؟

00:22:21.173 --> 00:22:22.758
?- آره
?- مثل آب خوردن

00:22:22.841 --> 00:22:27.054
?سوار موتور من بوديم، واسه همين
?خيلي راحت از ترافيک رد شديم

00:22:30.098 --> 00:22:32.851
?ساشا هميشه از موتور خوشش مي‌اومد

00:22:32.934 --> 00:22:35.103
?تو که منو مي‌شناسي. عاشق خطرم.

00:22:35.854 --> 00:22:38.482
?واقعاً متشکريم که از شهر زديد بيرون

00:22:38.565 --> 00:22:41.610
?جالبه، هيچوقت تو رو توي
?حومه‌ي شهر تصور نکرده بودم...

00:22:43.862 --> 00:22:44.862
?ولي الان دارم مي‌بينم...

00:22:47.824 --> 00:22:50.243
?واقعاً با اينجا حال مي‌کنم

00:22:50.327 --> 00:22:54.164
?آره، راستش فکر بيلي بود
?که تمام وقت کوچ کنيم اينجا

00:22:54.247 --> 00:22:55.749
?آره، فقط خيلي...

00:22:56.958 --> 00:22:57.958
?سبز و پاکيزه‌ـست

00:22:59.211 --> 00:23:00.212
?دلم براش تنگ شده بود

00:23:01.880 --> 00:23:03.006
?و پر از آرامش

00:23:03.090 --> 00:23:06.635
?قطعاً از شهر خيلي ساده تره

00:23:06.718 --> 00:23:08.929
?اين حرفو کسي مي‌زنه که تمام
?عمرشو توي شهر زندگي کرده

00:23:10.430 --> 00:23:15.852
?به هر حال، داشتم به کوپر مي‌گفتم که چطور
?سال پيش توي پاريس باهمديگه آشنا شديد

00:23:15.936 --> 00:23:20.107
?آره. والا تصادف جالبي بود.
?من توي يه کنفرانس بودم.

00:23:20.190 --> 00:23:23.360
?برد هم اتفاقي داشت با يکي از
?گروه‌هاي موسيقيش سياحت مي‌کرد

00:23:23.443 --> 00:23:27.739
?توي رستوران «آراپژ» به هم برخورديم
?که به نوشيدني توي ميخونه‌ي «بيزو» منتهي شد

00:23:28.490 --> 00:23:33.703
?بعدش يهويي ديدم تا ساعت 5 صبح
?توي «مونه» داشتيم مي‌رقصيديم

00:23:34.704 --> 00:23:38.375
?هر کاري منجر به يه کار
?ديگه شد، تا به اينجا رسيديم.

00:23:38.458 --> 00:23:42.963
?من با گروه «کيکينگ فاير» توي يه
?استراحتگاه بودم. اونا رو يادت مياد، بيلي؟

00:23:44.297 --> 00:23:46.049
?نه راستش

00:23:46.133 --> 00:23:47.133
?چي؟

00:23:48.593 --> 00:23:50.095
?بيخيال، عاشق اونا بودي

00:23:50.178 --> 00:23:53.265
?گفتي اونا مثل گروه «وايت استرايپ» هستن
?که «ديويد بويي» بهشون اضافه شده باشه

00:23:53.348 --> 00:23:54.891
?نمي‌خواستم باهاشون قرارداد ببندم

00:23:54.975 --> 00:23:57.436
?ولي بيلي متقاعدم کرد که کارشون درسته

00:23:57.519 --> 00:23:58.979
?تو که همسرت رو مي‌شناسي

00:23:59.855 --> 00:24:02.732
?وقتي چيزي رو بخواد، مي‌تونه
?خيلي راحت متقاعدت کنه

00:24:05.735 --> 00:24:09.823
?پس شما دو نفر، بيشتر از
?يه ساله که باهم هستيد پس؟

00:24:09.906 --> 00:24:10.906
?- اوهوم
?- هوم

00:24:11.408 --> 00:24:13.535
?به نظرت اين ناجور نيست؟

00:24:14.286 --> 00:24:18.874
?يعني، قبلاً با همسر من قرار ميذاشتي، و
?بعدش... حالا داري با بهترين دوستش قرار ميذاري.

00:24:18.957 --> 00:24:21.585
?کوپر، بهت گفتم، من مشکلي باهاش ندارم

00:24:21.668 --> 00:24:25.172
?با خودم گفتم، لعنتي، من که با همه توي
?نيويورک قرار گذاشتم، چرا «برد» نه؟

00:24:25.672 --> 00:24:28.175
?آره، و گذشته از اين،
?بين ما تاريخچه‌ي زيادي هست.

00:24:28.758 --> 00:24:31.136
?همگي واقعاً به هم مرتبط هستيم

00:24:31.219 --> 00:24:33.472
?در اون حد هم مرتبط نيستيد. واقعاً نه.

00:24:33.555 --> 00:24:38.101
?يعني، شايد بين تو ساشا آره.
?قطعاً بين بيلي و ساشا آره. ولي...

00:24:39.186 --> 00:24:43.106
?- بيلي تا حالا حتي اسمت رو هم نياورده
?- شايد دليل داشته

00:24:44.566 --> 00:24:47.068
?شايد بهتر باشه نوشيدني سفارش بديم

00:24:47.152 --> 00:24:49.154
?آره! الکل. ايول!

00:24:49.237 --> 00:24:51.072
?سلام. سلام. سلام

00:24:51.156 --> 00:24:54.826
?ميشه همين الان چند تا نوشيدني سفارش بديم؟

00:24:54.910 --> 00:24:58.705
?- حتماً. چي براتون بيارم؟
?- يه ودکا مارتيني خيلي قوي مي‌خوام

00:24:58.788 --> 00:25:01.666
?براي من «منهتن». مشخصه.
?[نوعي کاکتيل با ويسکي شيرين و ورامونت تلخ]

00:25:02.375 --> 00:25:04.211
?براي من يه ويسکي «ماکالان»، بدون اضافات

00:25:04.294 --> 00:25:07.214
?و براي همسرم هم يه ليوان
?شراب قرمز «اوپوس وان کپ»

00:25:08.632 --> 00:25:10.091
?ديگه «جک و کوک» نمي‌زني؟
?[نوعي کاکتيل ترکيبي از کوکاکولا و ويسکي]

00:25:11.426 --> 00:25:13.261
?ديگه زياد ويسکي خور نيستم

00:25:13.762 --> 00:25:16.306
?آره، طي اين 8 سال
?يه مقدار سطحش رو برده بالاتر

00:25:17.557 --> 00:25:20.393
?خب، کوپر، شنيدم بانکدار هستي

00:25:20.936 --> 00:25:23.146
?به نظر جالب مياد

00:25:24.648 --> 00:25:29.986
?آره. آره، کوپر داره توي دنياي
?سرمايه‌گذاري حسابي پيشرفت مي‌کنه

00:25:30.070 --> 00:25:33.114
?عزيزم... بايد درمورد اون قرارداد انرژي که توي

00:25:33.198 --> 00:25:35.158
?سن‌فرانسيسکو داشتي
?روش کار مي‌کردي بهشون بگي.

00:25:35.742 --> 00:25:38.995
?اوه عزيزم، اون قرارداد شيش ماه پيش بسته شد

00:25:41.122 --> 00:25:42.874
?اوه!

00:25:42.958 --> 00:25:44.793
?درسته، خيلي خب

00:25:45.669 --> 00:25:49.422
?مي‌دونيد، يه عالمه قرارداد هست،
?حسابش از دست آدم در ميره.

00:25:49.506 --> 00:25:51.091
?و بيلي هم خيلي سرش شلوغ بوده

00:25:51.174 --> 00:25:54.678
?يعني، بچه‌ـمون، مي‌دونيد، بچه‌ي دوم‌مون

00:25:55.262 --> 00:25:58.139
?تمام تغييراتي که به خاطر توسعه توي کار ايجاد شد

00:25:58.223 --> 00:26:00.892
?آره، بيلي درموردش بهم مي‌گفت.
?چطور پيش ميره؟

00:26:00.976 --> 00:26:04.896
?عاليه. فردا يه جلسه دارم.
?داريم شرکت «نانوژنتيک» رو مي‌خريم.

00:26:05.480 --> 00:26:08.608
?يه پيشرفت انقلابي توي درمان سرطانـه

00:26:08.692 --> 00:26:11.945
?قراره از شرکا بخوام که 70 ميليون
?دلار سرمايه گذاري کنن

00:26:12.028 --> 00:26:14.614
?که بتونيم جون افراد بي‌شماري رو نجات بديم

00:26:14.698 --> 00:26:17.701
?کوپ، اين محشره

00:26:17.784 --> 00:26:22.497
?ممنون. يعني، شايد به اندازه اداره کردن
?يه شرکت توليد و ضبط موسيقي جذاب نباشه

00:26:22.581 --> 00:26:27.377
?ولي نمي‌دونم، انگار بعضيا فکر مي‌کنن مهمـه

00:26:28.628 --> 00:26:32.132
?قطعاً. خدا رو شکر که آدمايي مثل تو هستن.

00:26:34.050 --> 00:26:35.135
?آمين

00:26:35.218 --> 00:26:36.803
?- بالاخره رسيد
?- اوه!

00:26:38.680 --> 00:26:41.683
?- و... تو چطور، بيلي؟
?- آره!

00:26:42.350 --> 00:26:43.350
?کار و بار چطوره؟

00:26:44.185 --> 00:26:47.480
?گمونم الان ديگه شدي، دکتر بيلي، نه؟

00:26:48.857 --> 00:26:53.111
?راستش... ساشا بهت نگفته؟

00:26:53.695 --> 00:26:57.782
?من... دوره تحصيلي دکتري‌ـم رو متوقف کردم

00:26:59.534 --> 00:27:00.534
?موقتاً

00:27:00.869 --> 00:27:02.120
?جدي ميگي؟

00:27:02.954 --> 00:27:06.041
?ولي اون دوره برات خيلي مهم بود

00:27:07.000 --> 00:27:11.546
?گمونم وقتي باردار شدم، اولويت‌هام تغيير کردن.
?مي‌خواستم به خونه نزديک‌تر باشم.

00:27:11.630 --> 00:27:15.800
?پس به جاش به عنوان روان‌شناس
?مدرسه مشغول کار شدم

00:27:16.635 --> 00:27:18.887
?بيلي اين مدت زندگي دانش‌آموزاي
?زيادي رو عوض کرده

00:27:18.970 --> 00:27:20.764
?- اونجا خيلي دوستش دارن
?- مطمئنم همينطوره

00:27:20.847 --> 00:27:23.141
?و تو هم دوستش داري، بيلي؟

00:27:23.224 --> 00:27:25.310
?آره، دارم.

00:27:26.394 --> 00:27:31.191
?ولي الان واسه يه مدت از همه چي فاصله گرفتم

00:27:31.274 --> 00:27:33.068
?که فقط با بچه‌هام باشم

00:27:33.151 --> 00:27:34.444
?پس شدي يه مامان تمام وقت

00:27:34.527 --> 00:27:36.988
?- برد
?- اين مهم ترين وظيفه دنياست

00:27:37.072 --> 00:27:39.032
?برنامه دارم که برگردم سر کارام

00:27:40.617 --> 00:27:41.618
?سر همه کارام

00:27:41.701 --> 00:27:45.121
?خب، وايستا. فقط اگه خودت بخواي، عزيزم.

00:27:45.205 --> 00:27:47.957
?بيلي يه مادر فوق العاده‌ـست.
?بچه‌ها دارن خوب رشد مي‌کنن...

00:27:48.041 --> 00:27:51.586
?شرط مي‌بندم همينطوره. فقط مي‌دونم
?کارت چقدر واست مهم بود.

00:27:51.670 --> 00:27:57.133
?هميشه مي‌گفتي يه زندگي بزرگ مي‌خواي.
?تنها دليلي که جورجيا رو ترک کردي همين بود.

00:27:57.217 --> 00:27:58.760
?خب، اينجا که جورجيا نيست

00:28:00.345 --> 00:28:02.013
?- باور کن
?- البته که نيست

00:28:02.514 --> 00:28:04.349
?فقط همين مهمه که شاد باشي، «بي»

00:28:07.143 --> 00:28:09.145
?فقط همينو مي‌خوام. واقعاً.

00:28:10.271 --> 00:28:11.272
?هستم

00:28:15.276 --> 00:28:16.276
?من...

00:28:18.363 --> 00:28:20.031
?واقعاً، خيلي شاد و خوشحالم.

00:28:20.573 --> 00:28:22.534
?خوبه. خوشحالم.

00:28:30.417 --> 00:28:35.505
?گمونم دارم سعي مي‌کنم
?به اين دنياي جديد عادت کنم

00:28:35.588 --> 00:28:39.676
?يعني، تو همون دختري هستي که قبلاً
?ساعت 2 صبح تازه شبش شروع ميشد.

00:28:41.428 --> 00:28:46.349
?رقصيدن توي ميخونه‌ي «تورتيلا فلتز»،
?دويدن و عشق و حال توي سواحل «کاستاريکا»

00:28:46.433 --> 00:28:49.811
?خيلي خب، خيلي خب.
?چه غلطي داري مي‌کني، رفيق؟

00:28:49.894 --> 00:28:52.188
?من و بيلي يه هفته توي «تاماريندو» بوديم
?[شهري در کاستاريکا]

00:28:52.272 --> 00:28:55.942
?مدام انبه مي‌خورديم و تکيلا مي‌زديم،
?توي اقيانوس شنا مي‌کرديم،

00:28:56.985 --> 00:28:59.487
?از برخورد امواج به پوست‌مون لذت مي‌برديم

00:28:59.988 --> 00:29:03.324
?و اون نسيم گرم کارائيبي
?که داخل موهامون مي‌وزيد

00:29:10.498 --> 00:29:13.752
?هوا خيلي گرم بود، توي سايه 39 درجه بود

00:29:14.377 --> 00:29:19.215
?گمونم تمام مدتي که اونجا بوديم حتي به خودمون
?زحمت لباس پوشيدن هم نداديم. مگه نه؟

00:29:33.062 --> 00:29:36.775
?وانمود مي‌کرديم که توي يه جزيره
?آفتابي در اقيانوس آرام گير افتاديم

00:29:36.858 --> 00:29:39.444
?و منتظر کسي هستيم که نجات‌مون بده

00:29:44.532 --> 00:29:48.036
?ولي نمي‌خواستيم پيدامون کنن.
?نمي‌خواستيم برگرديم خونه.

00:30:06.346 --> 00:30:09.516
?خيلي خب، کافيه!
?فکر کردي چه خري هستي؟

00:30:09.599 --> 00:30:11.851
?شرمنده. بايد برم دستشويي.

00:30:13.728 --> 00:30:17.774
?هي، حتي واسه يه لحظه هم فکر
?نکن که داري کسي رو گول مي‌زني

00:30:17.857 --> 00:30:21.152
?- نمي‌دونم منظورت چيه
?- نه، کون لقت. آدمايي مثل تو رو خوب مي‌شناسم

00:30:21.236 --> 00:30:24.030
?از اون آدمايي هستي که زن‌ها توي
?دهه‌ي 20 سالگي‌ـشون باهاش مي‌خوابن

00:30:24.113 --> 00:30:28.993
?تو وحشي و خطرناکي. جذاب و دل‌فريبي.
?تا زماني که مثل سمّ از بدن‌ـشون خارج بشي.

00:30:29.077 --> 00:30:32.205
?راستش تو يه جا نگه دار هستي،
?تا زماني که يکي مثل من بياد.

00:30:32.705 --> 00:30:33.915
?يکي که واقع‌گراست

00:30:34.624 --> 00:30:36.876
?مطمئن نيستم از بدن همه‌ي زن‌ها خارج بشه

00:30:40.088 --> 00:30:42.757
?ببخشيد. منم بايد برم بشاشم.

00:30:52.934 --> 00:30:54.310
?چه غلطي داري مي‌کني؟

00:30:54.394 --> 00:30:56.271
?از اينجا برو بيرون

00:30:57.564 --> 00:31:00.942
?- بيلي...
?- نکن. به من دست نزن

00:31:01.025 --> 00:31:04.612
?- بايد تمومش کني
?- من ازت دست نمي‌کشم. از «ما»

00:31:04.696 --> 00:31:06.739
?- «ما»يي وجود نداره
?- چرا هست

00:31:06.823 --> 00:31:08.908
?- هميشه بوده و هميشه خواهد بود
?- واي خداي من

00:31:08.992 --> 00:31:11.911
?اگه باور داشتم واقعاً خوشحالي،
?تنهات ميذاشتم.

00:31:11.995 --> 00:31:15.331
?هستم. من خوشحالم.

00:31:15.415 --> 00:31:19.002
?ولي نيستي، مي‌تونم تشخيص بدم.
?مي‌شناسمت، بيلي.

00:31:19.085 --> 00:31:20.085
?نه، نمي‌شناسي

00:31:22.338 --> 00:31:23.381
?ديگه نه

00:31:23.464 --> 00:31:27.010
?طي 8 سال گذشته، به خاطر
?صدمه زدن به تو، از خودم متنفر بودم.

00:31:28.261 --> 00:31:31.556
?به اين فکر مي‌کردم که هيچوقت فرصتش
?پيش نمياد که بهت بگم چقدر متأسفم

00:31:34.058 --> 00:31:36.769
?و حالا که فرصتش رو دارم، از دستش نميدم.

00:31:37.604 --> 00:31:39.522
?و فکر نمي‌کنم تو هم بخواي از دست بره

00:31:42.442 --> 00:31:43.943
?فقط يه چيز رو بهم بگو

00:31:45.570 --> 00:31:46.988
?اونا با هم مي‌خوابن يا نه؟

00:31:47.864 --> 00:31:48.948
?بيخيال، ساشا

00:31:49.032 --> 00:31:51.868
?مي‌دونم اون دوست پسرت نيست، باشه؟
?کسخل که نيستم.

00:31:52.702 --> 00:31:53.995
?- کوپر...
?- نه، بس کن

00:31:54.078 --> 00:31:57.457
?چرا داري اين کارو مي‌کني؟
?چرا داري ازش محافظت مي‌کني؟

00:31:57.540 --> 00:31:59.751
?بيلي درگير يه سري مشکلاتـه

00:32:00.585 --> 00:32:04.923
?نه مثل مردهايي که دلشون يه پورشه قرمز مي‌خواد
?يا يه زن سکسي که سن و سالش نصف اون باشه

00:32:05.006 --> 00:32:11.804
?ولي مشکلات پس از وضع حمل و خستگي و مادري
?کردن براي دو تا بچه و بحران‌ ميانسالي خودشو داره.

00:32:13.598 --> 00:32:14.598
?گوش کن

00:32:15.391 --> 00:32:21.397
?بيلي تو رو دوست داره، خب؟
?اون فقط... سردرگم شده

00:32:23.942 --> 00:32:28.112
?خواهش مي‌کنم. ازش دست نکش، کوپ

00:32:28.696 --> 00:32:31.324
?پس فکر کردي دارم اينجا چه غلطي مي‌کنم؟ هان؟

00:32:32.450 --> 00:32:35.620
?نبايد اين کارو بکني. من ازدواج کردم.

00:32:38.665 --> 00:32:40.750
?مي‌خواي من خوشحال باشم؟

00:32:41.876 --> 00:32:45.380
?فرصتت رو داشتي، و قلبم رو شکستي

00:32:46.589 --> 00:32:48.591
?نابودم کردي

00:32:49.258 --> 00:32:50.258
?مي‌دونم

00:32:52.428 --> 00:32:53.638
?و اين منو مي‌کُشه

00:32:55.264 --> 00:32:56.975
?ولي من اون شخصي نيستم که قبلاً بودم

00:32:58.351 --> 00:33:00.979
?- صحيح
?- جدي ميگم. عوض شدم.

00:33:02.355 --> 00:33:03.523
?يه اتفاقي افتاد

00:33:04.482 --> 00:33:07.986
?و وقتي اتفاق افتاد، تو تنها کسي
?بودي که مي‌خواستم بهش بگم.

00:33:11.114 --> 00:33:12.323
?درو باز کنيد

00:33:15.118 --> 00:33:17.620
?همين الان درو باز کنيد!

00:33:18.246 --> 00:33:19.246
?کوپر

00:33:24.335 --> 00:33:27.338
?بهت گفتم از همسرم دور بموني لعنتي!

00:33:27.422 --> 00:33:29.507
?کوپر... خيلي متأسفم

00:33:29.590 --> 00:33:32.218
?حتي ديگه نمي‌دونم بهت چي بگم

00:33:33.094 --> 00:33:36.222
?ما يه خانواده داريم. ما يه زندگي داريم!

00:33:36.931 --> 00:33:39.934
?- مي‌دونم
?- هيچ کاري جز دوست داشتنت نکردم

00:33:40.018 --> 00:33:44.188
?و سعي کردم هرچي مي‌خواستي در اختيارت بذارم،
?از جمله تمام اون کسشعرايي که درمورد اون نوشتي.

00:33:45.189 --> 00:33:48.443
?ولي تو مدام مثل يه جايزه
?تسلي‌بخش درجه دو باهام رفتار مي‌کني

00:33:48.526 --> 00:33:50.194
?داره حالمو بهم مي‌زنه!

00:33:50.278 --> 00:33:51.612
?خيلي متأسفم، کوپر

00:33:58.327 --> 00:34:01.039
?سلام، فرانچسکا. توي راهم.

00:34:01.748 --> 00:34:03.541
?کوپر، وايستا. خواهش مي‌کنم.

00:34:04.125 --> 00:34:06.335
?- کوپ، صبر کن
?- ساشا، دست از سرم بردار

00:34:10.631 --> 00:34:12.300
?چه غلطي داري مي‌کني؟

00:34:15.511 --> 00:34:19.140
?هزاران بار به اون يارو فرصت دادي،
?و هر بار دلت رو شکست.

00:34:19.223 --> 00:34:22.643
?ولي هميشه يه فرصت ديگه
?هم هست، نه؟ حتي الان

00:34:22.727 --> 00:34:23.811
?ساشا...

00:34:23.895 --> 00:34:28.024
?اگه اين چيزيه که مي‌خواي،
?بين خودتونـه

00:34:29.108 --> 00:34:30.568
?نمي‌خوام توش نقشي داشته باشم

00:34:40.995 --> 00:34:41.995
?نکن

00:35:19.325 --> 00:35:20.325
?سوار شو

00:35:25.832 --> 00:35:26.833
?مي‌برمت خونه

00:36:45.745 --> 00:36:48.789
?- شما «بيلي من» هستيد؟
?- بله

00:36:56.130 --> 00:36:58.049
?- اينجا رو امضا کنيد
?- باشه

00:37:00.468 --> 00:37:01.468
?ممنون

00:37:32.875 --> 00:37:33.876
?اوه

00:38:08.786 --> 00:38:10.037
?در مورد من مي‌نوشتي؟

00:38:16.627 --> 00:38:17.627
?آره

00:38:20.756 --> 00:38:22.174
?از بهترين قسمت‌هاش

00:38:23.718 --> 00:38:25.177
?و يه عالمه بودن

00:38:40.026 --> 00:38:41.026
?بيلي

00:38:52.371 --> 00:38:53.706
?حالا ديگه بچه داري

00:39:02.340 --> 00:39:03.382
?مي‌تونم ببينم‌ـشون

00:39:29.533 --> 00:39:31.202
?تو مادر فوق العاده‌اي ميشي

00:39:35.414 --> 00:39:37.541
?تو هم يه پدر فوق العاده ميشي

00:39:40.211 --> 00:39:41.212
?مطمئنم

00:40:09.156 --> 00:40:10.866
?- کوپر!
?- کانلي

00:40:10.950 --> 00:40:13.411
?- ديويد، حالت چطوره؟ خوشحالم مي‌بينمت
?- منم از ديدنت خوشحالم

00:40:13.494 --> 00:40:16.288
?- شنيدم خيلي تحسينت مي‌کنن
?- خدا کنه همين باشه که ميگي

00:40:39.353 --> 00:40:40.353
?اونا زيبا هستن

00:40:55.703 --> 00:40:56.829
?تو هم زيبايي

00:41:25.649 --> 00:41:27.276
?حق با اونـه، کوپ

00:41:27.359 --> 00:41:29.361
?اون اسم بايد عوض بشه

00:41:29.445 --> 00:41:31.113
?نانوژنتيک ديگه چه کوفتي‌ـه؟

00:41:31.197 --> 00:41:33.282
?انگار داريم پروژه رو براي
?افراد کوتاه قامت پيش مي‌بريم

00:41:34.200 --> 00:41:37.453
?هي گوش کن، با يه قيمت مناسب،
?مي‌توني هر اسمي که خواستي روش بذاري. نه؟

00:41:37.536 --> 00:41:40.956
?- اين با خودت. ديويد
?- از ديدنت خوشحال شدم، پسرم

00:41:41.040 --> 00:41:43.792
?- منم همينطور، جناب
?- خيلي خب. شب بخير

00:41:43.876 --> 00:41:45.636
?- يکم بخواب. فردا مي‌بينمت
?- توام همينطور

00:41:45.669 --> 00:41:46.837
?خيلي خب

00:41:47.505 --> 00:41:49.665
?- شب خوبي داشته باشي
?- شب خوش

00:41:54.637 --> 00:41:57.223
?خب، قطعاً تأثير بزرگي گذاشتي

00:41:59.517 --> 00:42:00.768
?همونطور که گفتم

00:42:02.019 --> 00:42:04.647
?چه چيز کوپر کانلي دوست داشتني نيست؟

00:42:05.940 --> 00:42:07.816
?خب، گمونم به زودي مي‌فهميم، مگه نه؟

00:42:19.537 --> 00:42:20.537
?دير وقته

00:42:22.790 --> 00:42:23.999
?بهتره ديگه برم

00:42:31.382 --> 00:42:32.550
?برات يه تاکسي مي‌گيرم

00:42:34.635 --> 00:42:35.803
?هي، تاکسي!

00:42:46.772 --> 00:42:47.772
?به سلامت برسي خونه

00:43:00.703 --> 00:43:06.166
?مي‌دوني، شايد بهتر باشه بالاخره بريم
?يه سري به اون ويسکي بار بزنيم

00:43:08.669 --> 00:43:10.421
?هموني که نزديک خونه‌ي توئـه

00:43:14.383 --> 00:43:15.383
?آره

00:43:15.385 --> 00:43:31.383
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.