﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:09.152
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:09.177 --> 00:00:11.137
این اعلامیه‌ی قبل از سوار شدن به هواپیما

00:00:11.221 --> 00:00:15.725
برای پرواز ال-ال-تی-154 به مراکش
.متعلق به شرکت هواپیمایی «لوسیت» ـه

00:00:15.750 --> 00:00:18.411
هم‌اکنون، طبق ترتیب‌بندی، ازتون
...دعوت به عمل می‌آریم که ابتدا بچه‌ها

00:00:18.436 --> 00:00:19.646
یالا دیگه. کجایین پس؟

00:00:23.817 --> 00:00:27.571
لطفا گذرنامه‌ و کارت شناسایی‌ـتون
.رو آماده کنید

00:00:27.654 --> 00:00:30.031
زمان تقریبی رسیدنشو میگی؟ -
.کمتر از یه دقیقه دیگه -

00:00:40.917 --> 00:00:42.919
انتقال، صورت گرفته؟ -
.جواب منفی‌ـه -

00:00:47.924 --> 00:00:49.673
.سگ‌های شکاری رو میبینم

00:00:57.475 --> 00:01:00.453
توی بخش هوایی، چیکار میکنه؟
.بچه‌های اطلاعات گفتن، که طرف توی سالن انتظار ـه

00:01:00.478 --> 00:01:01.938
.هدف رو دیده، سرکار خانم

00:01:01.963 --> 00:01:03.206
.مشخصات طرف رو واسه‌ـش، بازگویی کن

00:01:03.231 --> 00:01:05.040
معاون دوم، درخواست بازگویی
.مشخصات فرد رو داره

00:01:05.065 --> 00:01:08.737
،هدفت یه مرد آسیایی‌ـه، تقریبا بیست‌ساله
.کوله‌پشتی، پیرهن آبی و تیشرت سفید تنش‌ـه

00:01:08.820 --> 00:01:12.115
تایید میشه، خودشه، و سگ‌های شکاری
.هم آماده‌ی عملیات‌ـن

00:01:17.704 --> 00:01:18.872
.لعنتی

00:01:18.955 --> 00:01:21.082
.جلوی دیدم گرفته شده
.احتمال وقوع انتقال

00:01:21.166 --> 00:01:22.667
احتمال وقوع انتقال، یعنی چی؟

00:01:22.692 --> 00:01:26.354
.کارترایت، واضح‌تر توضیح بده -
توی دوربین‌های مداربسته، چیزی مشخص نیست؟ -

00:01:26.379 --> 00:01:29.274
.جواب منفی ـه. واسه همین فرستادیمت اونجا
.تکرار میکنم، واضح‌تر توضیح بده

00:01:29.299 --> 00:01:30.926
.طرف توی دیدش ـه
انتقال صورت‌گرفته یا نه؟

00:01:30.951 --> 00:01:32.886
.دیدم رو موقتا از دست دادم

00:01:32.969 --> 00:01:34.763
.تکرار میکنم، احتمال وقوع انتقال

00:01:35.347 --> 00:01:37.831
.برو اونور دیگه -
.نظافتچی جلوی دید رو گرفته -

00:01:37.933 --> 00:01:40.435
شرکت هواپیمایی «لوسیت» مفتخرـه
،که اعلام کنه

00:01:40.518 --> 00:01:43.480
مسافرین محترم برای پرواز ال-ال-تی-154 به مقصد
.مراکش، میتونن سوار هواپیما بشن

00:01:43.563 --> 00:01:46.733
ابتدا از خانواده‌ها و کسایی
،که به راهنمایی نیاز دارن

00:01:46.816 --> 00:01:48.568
.دعوت میکنیم که اول از همه، بیان -
.برو اونور، برو اونور -

00:01:48.652 --> 00:01:51.279
لطفا گذرنامه و کارت پرواز
.رو آماده کنید

00:01:52.948 --> 00:01:54.783
،خیلی‌خب، دوباره هدف توی دیدم‌ـه

00:01:54.866 --> 00:01:57.093
ولی قطه به یقین، یه چیزی
.یا از اون کوله‌پشتی، کم یا بهش اضاف شده

00:01:57.118 --> 00:01:58.119
.بهش بگو کاری نکنه

00:01:58.203 --> 00:02:00.538
.کارترایت، موقعیت فعلیت رو حفظ کن
.مداخله نکن

00:02:02.249 --> 00:02:05.126
.هدف درحال رفتن ـه -
.هدف توی دیدمون‌ـه، صبرکن -

00:02:05.210 --> 00:02:06.211
سرکار خانم؟

00:02:07.504 --> 00:02:10.840
.موقعیتت رو حفظ کن، کارترایت
.کاری نکن فعلا، داریم بررسی میکنیم

00:02:10.924 --> 00:02:13.134
.هدف داره وارد صف پرواز میشه
.منتظر دستورـم

00:02:13.218 --> 00:02:15.124
.فعلا از کانال ارتباطی استفاده نکن، لطفا

00:02:16.388 --> 00:02:17.514
.بابا یالا

00:02:18.139 --> 00:02:20.350
،معاون دوم میگه
.مداخله نکن

00:02:22.727 --> 00:02:25.063
.یالا، یالا، یالا

00:02:28.733 --> 00:02:30.860
.صادر کن اون دستورـو -
.سگ‌های شکارچی، منتظر دستورـن، سرکارخانم -

00:02:33.321 --> 00:02:35.615
.حداقل داره میره طبقه پایین
.ولی طبقه بالا سیصد نفر آدم هست

00:02:35.699 --> 00:02:37.909
آره، ولی داره وارد یه هواپیمای
.پر از سوخت میشه

00:02:38.577 --> 00:02:40.996
موج اولیه‌ی مسافرا
.وارد باند شدن، سرکار خانم

00:02:46.042 --> 00:02:47.836
.اجازه‌ـش رو بده -
.مظنون رو دستگیر کنین -

00:02:47.919 --> 00:02:49.861
.سگای‌شکاچری، وارد عمل شید

00:02:49.963 --> 00:02:51.214
!برید اونور

00:02:54.885 --> 00:02:57.012
!از سر راه برید کنار -
.برو اونور -

00:02:59.123 --> 00:03:00.583
!بخوابونیدش رو زمین -
چه فازیه؟ -

00:03:00.682 --> 00:03:02.241
!ولم کنین

00:03:03.059 --> 00:03:05.395
.اگه میشه، متفرق شید
.آرامشتون رو حفظ کنید

00:03:05.478 --> 00:03:07.772
.آروم باش -
!ولم کنین -

00:03:07.856 --> 00:03:09.524
فازتون چیه؟ -
.میگم آروم باش -

00:03:09.608 --> 00:03:11.192
چیکار میکنین؟ -
.چاشنی بمب، باهاش نیست -

00:03:11.276 --> 00:03:13.003
!این کیری بازیا، رسما آزار و اذیت ـه -
.اینجا هم، سیم‌ـی نیست -

00:03:13.028 --> 00:03:14.738
.چیزی باهاش نیست -
.کیفشو چک کن -

00:03:16.114 --> 00:03:17.991
.برید اونور بابا، ولم کنین -
.تمام -

00:03:21.161 --> 00:03:24.664
!یکی فیلم بگیره
!آخ، کیرتوش

00:03:24.748 --> 00:03:27.000
!ولم کنین، چیزی باهام نیست -
!اینقدر تکون نخور -

00:03:31.671 --> 00:03:32.672
.چیزی باهاش نیست

00:03:32.756 --> 00:03:35.342
!تکرار میکنم. تکرار میکنم

00:03:35.425 --> 00:03:37.844
چیزی باهاش نیست. نه دستگاهی هست
.نه سلاحی. هیچی باهاش نیست

00:03:37.928 --> 00:03:39.471
سرکار خانم؟ -
،یا رفته سراغ مظنون اشتباهی

00:03:39.554 --> 00:03:41.640
،یا اطلاعات غلط بهمون دادن
.که اطلاعات غلط، بهمون ندادن

00:03:41.723 --> 00:03:44.017
.سرکار خانم، مشخصات طرف رو بازگویی کرد -
.بگو دوباره، بازگو کنه -

00:03:44.100 --> 00:03:45.852
.کارترایت، مشخصات مظنون رو بازگو کن

00:03:45.936 --> 00:03:49.564
،یه مرد آسیایی بیست‌ساله با کوله‌پشتی
.پیرهن آبی و تیشرت سفید

00:03:49.648 --> 00:03:52.046
.من گفته بودم پیرهن سفید، تیشرت آبی

00:03:52.442 --> 00:03:53.568
...تو

00:03:53.652 --> 00:03:56.780
....نخیر، نه نه. جنابعالی
.گفتی پیرهن آبی و تیشرت سفید

00:03:56.863 --> 00:03:58.406
.وب

00:03:58.490 --> 00:03:59.491
.بله

00:04:00.492 --> 00:04:02.410
.روی نمایشگر اصلی، پخشش کن

00:04:02.494 --> 00:04:04.829
.پیرهن سفید، تیشرت آبی
.مظنون وارد شده

00:04:04.913 --> 00:04:06.957
وارد شده و داره میره سمت
.بخش امور مهاجرتی. پایانه اصلی

00:04:07.040 --> 00:04:08.433
.به کارترایت بگید کاری نکنه
.دیگه بسه

00:04:08.458 --> 00:04:10.752
.معاون دوم، میگه کاری نکن، کارترایت

00:04:13.380 --> 00:04:14.673
.لعنتی

00:04:16.048 --> 00:04:18.009
.بگید کاری نکنه -
کارترایت، کجا داری میری؟ -

00:04:18.034 --> 00:04:19.945
.رفتی سراغ مظنون اشتباهی
.این عملیات دیگه با تو نیست

00:04:19.970 --> 00:04:22.791
تصاویر دوربین مداربسته‌ی
.رو به اون پله‌برقی رو پخش کن

00:04:26.309 --> 00:04:28.895
بگیم مامورین اون بخش، جلوشو بگیرن؟ -
.نه، یارو بمب باهاشه -

00:04:28.979 --> 00:04:30.522
.به "واحد ضد تروریست" بگو منتظر دستور باشن -
.چشم سرکار خانم -

00:04:31.273 --> 00:04:32.274
.واحد ضد تروریست، آماده به فرمان باشید

00:04:38.280 --> 00:04:40.131
.تا دو دقیقه‌ی دیگه، از گیت رد میشه -
دافی، سگ‌های شکاریت کجاـن؟ -

00:04:40.156 --> 00:04:41.633
.هنوز توی باندـن، پیش مظنون کارترایت

00:04:41.658 --> 00:04:44.219
خدای من! اگه نمیتونی
،افرادت رو برسونی اونجا

00:04:44.244 --> 00:04:45.954
.به واحد ضد تروریسم بگو وارد عمل شن

00:04:45.979 --> 00:04:47.597
یه مسئله‌ای توی امور مهاجرتی به وجود اومده

00:04:47.622 --> 00:04:48.582
.با عرض پوزش

00:04:49.457 --> 00:04:50.709
!هی! هی

00:04:52.231 --> 00:04:53.728
چثدر طول میکشه تا برسن؟ -
.سه دقیقه -

00:04:53.753 --> 00:04:55.348
.از گیت، رد شد

00:05:00.927 --> 00:05:02.637
اوناهاش، رفته سراغ بخش تحویل‌گیری ساک‌ها

00:05:02.721 --> 00:05:04.931
.تصویر رو از روش برندارید
.میخوام تا پایان تالار مرکزی رو ببینم

00:05:05.015 --> 00:05:07.498
.الان انجام میشه -
.رفت سمت بخش چمدونا -

00:05:11.605 --> 00:05:13.023
.رفته چمدونش رو پس بگیره

00:05:13.106 --> 00:05:14.733
تصویر دوربینای بخش تحویل چمدون‌ها
.رو پخش کنید

00:05:14.816 --> 00:05:16.234
.میخوام اونجا رو ببینم

00:05:28.955 --> 00:05:30.557
.هیچ سگ شکاری‌ـی دیده نمیشه

00:05:30.582 --> 00:05:31.666
دافی، اونا افراد توـن؟

00:05:31.750 --> 00:05:33.251
.نه، سرکار خانم
.افرادم توی راه ـن

00:05:33.335 --> 00:05:35.378
.دافی، توی تالامرکزی، پلیس ترانزیتی هست

00:05:35.462 --> 00:05:37.214
.قسمت تحویل چمدون، منتظره

00:05:41.176 --> 00:05:42.177
!ممنون

00:05:44.763 --> 00:05:46.348
.واسه تحویل چمدونش نمیخواد وایسه

00:05:46.431 --> 00:05:48.391
.چی؟ داره میره

00:05:59.110 --> 00:06:00.278
!برید اونور! تکون بخورید

00:06:00.362 --> 00:06:01.571
!برید اونور، اونور، اونور

00:06:04.699 --> 00:06:05.825
.ببخشید

00:06:06.826 --> 00:06:08.495
.از طرف دولت ـم

00:06:09.913 --> 00:06:10.914
!از طرف دولت‌ـم
.برید اونور

00:06:14.334 --> 00:06:17.504
تصویرشو پخش کنید، چرا تاریکه؟ -
.اونجا دوربینی نیست، سرکار خانم -

00:06:17.587 --> 00:06:19.214
!همین الان میخوام به اونجا، دید داشته باشم -
.اینو به فرودگاه "استنسد" اعلام کنید -

00:06:19.288 --> 00:06:21.958
!سگ‌های شکاری، مداخله کنید
مظنون وارد سالن شده. کجایی؟

00:06:28.014 --> 00:06:29.211
.اوناها -
.کوله‌پشتی ها رو معاوضه کرد -

00:06:29.236 --> 00:06:30.722
.این یارو بمب باهاشه

00:06:30.892 --> 00:06:32.329
.آژیر اضطراری رو بزنین

00:06:32.852 --> 00:06:35.855
.موقعیت اورژانسی رخ داده
.لطفا هرچه سریعتر تخلیه کنید

00:06:39.276 --> 00:06:42.195
،خانوم ها و آقایون
.لطفا پایانه رو تخلیه کنید

00:06:42.279 --> 00:06:43.863
...پایانه رو تخلیه کنید

00:06:43.947 --> 00:06:46.032
.خروجی، خروجی -
.مکان های امن رو بسته نگه دارید

00:06:46.116 --> 00:06:47.534
.نذارید کسی بیاد و بره

00:06:56.167 --> 00:06:58.962
،خانوم‌ها و آقایون، از اینطرف لطغا
.سریعتر

00:07:06.845 --> 00:07:09.081
!برید اونور، برید اونور، برید اونور

00:07:10.682 --> 00:07:11.683
!برید اونور

00:07:21.192 --> 00:07:22.611
!برید! برید اونور

00:07:23.194 --> 00:07:25.238
!برید اونور دیگه

00:07:26.948 --> 00:07:28.742
.داره میره سمت متروی فرودگاه

00:07:31.328 --> 00:07:32.329
!برید اونور

00:07:35.248 --> 00:07:37.083
.برید اون طرف

00:07:37.167 --> 00:07:38.335
!برو اونور بابا

00:07:41.004 --> 00:07:42.464
.بگید کامل تخلیه کنن

00:07:42.547 --> 00:07:44.132
.ایستگاه مترو، کامل تخلیه بشه

00:07:44.216 --> 00:07:46.509
میخوام تموم قطارهایی که به سمت اونجا میرن
.رو متوقف کنید

00:07:46.593 --> 00:07:48.678
،اگه قطاری اون نزدیکیا هست
.بهم اطلاعشو بدید

00:07:48.762 --> 00:07:50.180
!برید اونور

00:07:56.436 --> 00:07:57.854
!برید اونور

00:08:00.523 --> 00:08:01.816
!برید اونور

00:08:02.484 --> 00:08:05.028
!برید اونور -
!از این طرف -

00:08:06.071 --> 00:08:07.822
.ادامه بدید رفقا

00:08:08.573 --> 00:08:11.076
!مکان بسته شده
!نیا جلو

00:08:11.159 --> 00:08:12.202
چیکار میکنی؟

00:08:25.006 --> 00:08:30.554
!صبرکن! نه، بیا عقب
!بیا عقب، اینکارو نکن

00:08:33.149 --> 00:08:45.921
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:11:28.815 --> 00:11:29.816
نه؟

00:11:30.609 --> 00:11:31.902
!جدی؟ عالیه

00:11:49.419 --> 00:11:50.712
.استندیش

00:12:01.681 --> 00:12:04.309
همتون هستین؟ -
.«همه به جز «ریور» و «سید -

00:12:04.893 --> 00:12:07.270
هرکی آخر از همه بیاد، دستشوییم
.رو باید تمیز کنه

00:12:10.607 --> 00:12:13.880
فکرمیکردم این جاسوسا، بی سر و صدا
.کاراشونو انجام میدن

00:12:17.822 --> 00:12:21.159
روز از نو و ام‌آی6 کیری بی‌مصرف
.از نو

00:12:56.695 --> 00:12:58.029
.صبح‌بخیر، مکس

00:12:58.113 --> 00:13:00.073
همون همیشگی، آقای هابدن؟

00:13:00.156 --> 00:13:02.158
.آره، مکس
.همون همیشگی

00:13:08.957 --> 00:13:10.542
.اسمش مکس نیست

00:13:11.835 --> 00:13:13.753
خب آخه روی تابلوی دم در
.نوشته مکس

00:13:13.837 --> 00:13:17.132
«آره، اما شنیدم که کارکنانش بهش میگفتن «تیو
.«مخفف «تیودوسیوس

00:13:18.174 --> 00:13:19.843
.همون مکس، مختصر ترـه

00:13:24.055 --> 00:13:25.348
.بفرماین

00:13:25.432 --> 00:13:27.267
.ممنون، مکس

00:13:48.997 --> 00:13:50.936
دنبال چی میگردی؟

00:13:52.357 --> 00:13:55.649
دنبال یه دلیل میگردم که نزنم
.مغز خودمو بپاشونم رو زمین

00:13:57.797 --> 00:13:59.716
.هنوز بهم نگفته دنبال چی میگردم

00:13:59.799 --> 00:14:01.885
به‌نظرت «سید»، جمع کردن آت و آشغالای

00:14:01.968 --> 00:14:04.346
اینور اتاق رو مثل تو
سرگرم کننده، میدونه؟

00:14:11.519 --> 00:14:12.896
.سلام، کاترین -
.صبح بخیر

00:14:12.979 --> 00:14:13.980
.صبح بخیر

00:14:16.274 --> 00:14:18.818
،درخواست‌نامه‌های گواهی‌نامه بلدفورد

00:14:18.843 --> 00:14:22.513
.آدرسا، آمار مالیاتی
.با تیک و ضربدر مشخص شده

00:14:23.114 --> 00:14:24.616
.اینا که مال 2005ـن

00:14:25.533 --> 00:14:28.036
لیست کتاب‌های قرض‌گرفته شده
.کتابخونه "لوتون" که مال پارسال ـه

00:14:28.119 --> 00:14:29.496
.حداقل مال تو، دسته بندی شده است

00:14:29.579 --> 00:14:31.748
هرگونه قرض داده شده ایی
.که مشکوک به پولشویی ـه رو گزارش بدید

00:14:31.831 --> 00:14:34.417
جدی؟ کسی که این کارو
،توی کتابخونه میکنه

00:14:34.501 --> 00:14:36.419
.احتمالا اونقدر پول، واسه پولشویی نداره

00:14:36.503 --> 00:14:38.630
.بلیت‌های پارکینگ منطقه یوستون

00:14:41.383 --> 00:14:42.842
مال دهه 90ـه؟

00:14:42.926 --> 00:14:44.386
ماه پشت ابر نمیمونه، مگه نه؟

00:14:44.469 --> 00:14:45.512
!کاترین

00:14:45.595 --> 00:14:48.598
،کاترین، قبل از اینکه بری
این دوتا یُبس عصا قورت داده

00:14:48.682 --> 00:14:51.726
دارن با ایده‌ام که بریم توی میخونه و بیست‌سوالی
.بازی کنیم، انگشت شست رو به پایین، نشون میدن

00:14:51.810 --> 00:14:53.562
،راستش، من به این ایده
.انگشت وسط رو به بالا، نشون دادم

00:14:53.645 --> 00:14:57.190
بیخیال بچه ها! پس روحیه تیمیتون کجا رفته؟
کاترین؟

00:14:57.274 --> 00:14:58.275
.نه

00:14:58.358 --> 00:15:01.570
...این نه‌ـی که گفتی، یعنی بعدا ازم بخواه یا -
.یعنی کلا نه -

00:15:03.863 --> 00:15:06.408
،سخت میشه کاترین رو متقاعد کرد
.ولی متقاعدش میکنم

00:15:06.491 --> 00:15:08.952
.بیخیال بابا. یارو خنده به لبش نمیاد -
تو بودی، خنده به لبت میومد؟ -

00:15:09.035 --> 00:15:11.270
.اگه پادوی "لم" بودم، نه

00:15:11.295 --> 00:15:14.298
.نه، اتفاقات قبل از اینجا رو میگم
.قبل از اینکه بیاد

00:15:14.374 --> 00:15:16.710
امیدوارم خب «لم» هم، همین
.راهو پیشه کنه

00:15:21.631 --> 00:15:24.926
امروز اون روزیه که یه چیز
چالش برانگیز بهم میدی؟

00:15:25.635 --> 00:15:28.680
مانیفست پرواز به سوریه
.توی یه دهه پیش رو آوردم

00:15:29.222 --> 00:15:31.057
.نه، چالش برانگیز نیست

00:15:31.141 --> 00:15:32.726
خب، یه الگوریتم واسش طراحی میکنم

00:15:32.809 --> 00:15:35.896
و نُه ساعت باقی‌مونده‌ی کاری رو
.هرکاری دلم بخواد میکنم

00:15:37.022 --> 00:15:39.566
جد؟ پلیس ترانزیتی میگه

00:15:39.649 --> 00:15:42.444
اگه میشه اینقدر مردمی که میان
.سمت این ایستگاه اتوبوس رو فراری نده

00:15:43.320 --> 00:15:46.615
.ممکنه که مارو بپاـن -
.یا ممکنه منتظر اتوبوس باشن -

00:15:47.365 --> 00:15:49.618
،همچنین، لم میگه که یه استخدامی

00:15:49.701 --> 00:15:51.494
...توی محله‌ی چینی‌ها -
!کیرم توش بره -

00:15:51.578 --> 00:15:53.121
...و ازت میخواد که -
.میدونم، میدونم -

00:15:53.204 --> 00:15:54.456
.برم مصاحبه کنم و آمارشونو دربیارم

00:15:54.481 --> 00:15:57.959
،اگرم طرف مدارک یا اقامت قانونی نداشت
.پنج تا وعده غذایی مهمون کنه، سیبیل‌ها چرب میشه

00:15:58.043 --> 00:15:59.252
.خدای من

00:16:00.086 --> 00:16:02.689
.نه، کاملا حواسم جمع بوده

00:16:02.714 --> 00:16:04.341
،منتظرم تنور داغ شه تا نون رو بچسبونم

00:16:04.424 --> 00:16:09.471
ازت میخوام بهم قول دوهزار کلمه رو بدی
.درست به محض اینکه منتشر شد

00:16:09.554 --> 00:16:11.306
.بابا، این برات میترکونه

00:16:12.974 --> 00:16:15.268
میدونی چیه؟
...الان نمیتونم بهت بگم، چون

00:16:23.818 --> 00:16:27.322
شرمنده، اون موقع پیش مزاحمت شدم

00:16:27.405 --> 00:16:31.576
این بود که یه یه‌سالی توی یونان
.درس میخوندم و اسمش به گوشم نشست

00:16:32.077 --> 00:16:34.246
ولی چندهزار سال پیش
.عجب کشوری بود

00:16:34.329 --> 00:16:35.997
.آره

00:16:36.081 --> 00:16:40.101
الانم که دارم مزاحم میشم، میخوام ببینم
.که میشه روزنامه‌ـت رو قرض بگیرم یا نه

00:16:43.421 --> 00:16:45.173
.باشه -
.ممنون -

00:16:46.007 --> 00:16:47.133
...چه

00:16:47.217 --> 00:16:48.843
.خدای من، خیلی متاسفم -
.لعنتی -

00:16:48.927 --> 00:16:51.012
.متاسفم، خیلی متاسفم -
.لعنتی -

00:16:51.680 --> 00:16:56.059
میشه یه چندتا حوله بدین؟
.یه چندتا دستمال هم بدین خوبه

00:16:56.142 --> 00:16:58.228
.نهف دستمال بیشتریم یخوام

00:16:58.311 --> 00:17:00.814
...خدای من، خیلی متاس
.بیا

00:17:00.897 --> 00:17:02.524
میشه دستمال بیشتری بیاری؟

00:17:02.607 --> 00:17:03.733
.ممنون

00:17:03.777 --> 00:17:07.280
مکس. دستمال‌ها کم‌ـن، میشه بیشتر بدی؟

00:17:07.404 --> 00:17:09.613
.مکس، با جعبه ـش بهم بده -
.بیا بگیر -

00:17:10.739 --> 00:17:13.785
.ولش کن خودم درستش میکنم -
.ببخشید، من خیلی دست و پا چلفتی ـم -

00:17:13.868 --> 00:17:16.412
میشه بیخیالش شی؟ -
نه، عذاب وجدان گرفتم. لپتاپت سالمه؟ -

00:17:16.496 --> 00:17:18.456
.چیزی نیست، بذار درستش کنم

00:17:18.998 --> 00:17:20.041
!کیر توش

00:17:21.333 --> 00:17:22.334
...ای کیر تو قبرش

00:17:39.728 --> 00:17:40.854
کارم داشتی؟

00:17:42.480 --> 00:17:43.690
چیزی پیدا کردی؟

00:17:45.233 --> 00:17:46.651
.نمیدونم دنبال چی باید بگردم

00:17:46.735 --> 00:17:50.822
بقایای یه حرفه‌شغلی، که یه زمانی
.آینده‌ی درخشانی جلوش بود

00:17:52.991 --> 00:17:56.494
،برحسب اطلاعات خاصی داریم پیش میریم
یا همینجوری الله بختکی؟

00:17:56.578 --> 00:17:58.872
.تو که حق سوال پرسیدن نداری

00:17:59.372 --> 00:18:02.603
جاسوسایی حق سوال پرسیدن دارن
.که نریده باشن تو عملیاتاشون

00:18:04.002 --> 00:18:06.463
خب، چیزی پیدا کردی؟
دفترچه قدیمی‌ـی، چیزی؟

00:18:07.714 --> 00:18:10.175
.یه دونه بود که توش صفحه نداشت

00:18:10.258 --> 00:18:11.635
اثری از مواد یا دارو، پیدا نکردی؟

00:18:11.718 --> 00:18:13.678
.جعبه خالی قرص پاراستامول پیدا کردم
[ نوعی مسکن ]

00:18:13.762 --> 00:18:15.222
بطری خالی مشروب؟

00:18:15.305 --> 00:18:17.474
.تو سطل زباله ـش بوده، به گمونم

00:18:17.557 --> 00:18:19.476
.خدای من

00:18:19.559 --> 00:18:23.772
من اینجوری حس میکنم، یا همه چی
بعد از 1979 کسشر شد؟

00:18:23.855 --> 00:18:25.273
،داریم دنبال چیزی میگردیم

00:18:25.357 --> 00:18:27.400
یا میخوایم بفهمه که ما پیگیرشیم؟

00:18:27.484 --> 00:18:30.654
.ما؟ مایی در کار نیست

00:18:30.737 --> 00:18:33.531
.فقط منم که بهت میگم چیکار کنی

00:18:33.615 --> 00:18:37.198
خیلی خب، میخوای حواسم بهش باشه؟

00:18:37.494 --> 00:18:38.495
کی؟

00:18:39.663 --> 00:18:40.664
.هابدن

00:18:42.624 --> 00:18:44.376
تو میخوای حواست به کسی باشه
و کسی رو تحت نظر بگیری؟

00:18:44.459 --> 00:18:45.585
.آره

00:18:46.253 --> 00:18:47.504
تو؟ -
.آره -

00:18:48.964 --> 00:18:50.423
...خب

00:18:50.507 --> 00:18:53.093
.پیشنهاد جالبیه

00:18:53.176 --> 00:18:57.055
به خصوص با توجه به اینکه، دفعه قبلی
،که بهت مسئولیت داده بودن

00:18:57.138 --> 00:18:59.349
.کلی آدم بیگناه منفجر شدن

00:18:59.432 --> 00:19:00.600
.شروع شد

00:19:00.684 --> 00:19:03.353
،شرمنده که به کونت برمیخوره، کارترایت

00:19:03.436 --> 00:19:06.523
اما به‌نظر میاد که تو این قضیه رو به چشم
.یه اشتباه پیش پا افتاده، نگاه میکنی

00:19:06.606 --> 00:19:10.621
حاجی، وسط خطبه عقد دونفر
.که نگوزیدی

00:19:10.944 --> 00:19:15.073
،صد و چهل و نه نفر، مردم
،دویست و دوازده نفر مصدوم شدن

00:19:15.865 --> 00:19:19.119
،سه میلیون خسارت وار شده
...از به باد دادن اون پونصد هزارتا هم

00:19:19.202 --> 00:19:20.787
.اون یه مانُور تمرینی بود

00:19:20.870 --> 00:19:25.417
،اگه یه خلبان، توی تمریناتش بگایی بده
،نمیاد در کمال پر رویی بگه

00:19:25.500 --> 00:19:27.961
.ببخشید، مانُور تمرینی بود

00:19:28.044 --> 00:19:31.298
و بعدشم انتظار داشته باشه
.که بذارنش پشت هواپیمای واقعی

00:19:31.381 --> 00:19:34.551
.این دوتا فرق میکنه -
.نه کسخل، کاری که تو کردی بدتره -

00:19:37.387 --> 00:19:40.140
هر روز میخوای عذابم بدی؟ -
،اگه از ریخت نحست بدم نمیومد

00:19:40.223 --> 00:19:42.934
آخر هفته‌ها هم میومدم دم خونت
.و بازم دهنت سرویس بود

00:19:43.977 --> 00:19:48.106
،تو این ساختمون، یه مشت کسخل
.که همش بگایی میدن، دور و برم جمع شدن

00:19:48.189 --> 00:19:50.233
.ولی تو دیگه سر دسته همشونی

00:19:50.317 --> 00:19:52.694
.اصلا، قانونا تو نباید اینجا باشی

00:19:53.653 --> 00:19:56.072
،باید بعد از این برزخ

00:19:56.156 --> 00:19:57.365
.میبردنت جهنم سیخت میزدن

00:19:57.449 --> 00:20:01.244
ولی از کون شانس آوردی، چون
.فامیلیت کارترایت ـه

00:20:01.328 --> 00:20:04.748
پس وقتی برات سوال شد، که چرا
فرستادمت آشغالای

00:20:04.831 --> 00:20:09.348
یه روزنامه نگار حزب راستی و نالایق رو
.شخم بزنی، به این حرفی که میزنم فکرکن

00:20:10.587 --> 00:20:12.297
.چون ازت خوشم نمیاد

00:20:13.423 --> 00:20:15.604
.و ازت میخوا استعفا بدی

00:20:17.552 --> 00:20:20.430
پس برگردم و به استفراغ کردنم
ادامه بدم، دیگه؟

00:20:22.682 --> 00:20:24.517
.آفرین، سید

00:20:25.352 --> 00:20:28.271
.استندیش، فلش باکسو بیار

00:20:31.149 --> 00:20:32.692
این مال هابدن ـه؟ -
.مال منه -

00:20:32.776 --> 00:20:34.236
.یو اس بی‌ـش رو به جاسوییچیش وصل کرده

00:20:34.319 --> 00:20:36.696
،حواسش رو پرت کردم
.محتواش رو کپی کردم توش

00:20:36.780 --> 00:20:38.323
متوجه نشد؟

00:20:38.406 --> 00:20:40.242
،نه به کلیداش نگاه کرد
.نه به لپتاپ من

00:20:40.325 --> 00:20:42.786
.میبینی کارترایت، به این میگن یه مامور خوب

00:20:42.869 --> 00:20:46.706
و واسه همین، سید رو میفرستم
.طرف رو زیر نظر بگیره و تورو نمیفرستم

00:20:46.790 --> 00:20:49.084
ولی همچنان ازم میخوای که این
.آشغالای توی سطل رو دسته بندی کنم

00:20:49.167 --> 00:20:51.378
.اون که آره
...کارتم که تموم شد

00:20:51.461 --> 00:20:53.380
.همشو دوباره بکن تو سطل

00:20:54.339 --> 00:20:55.590
چی توی فلش بود؟

00:20:55.674 --> 00:20:57.133
.نمیدونم. اونش به من ربطی نداره

00:20:57.759 --> 00:20:59.594
...این حرفا یعنی چی
.بگو ببینم چی توش بود

00:20:59.678 --> 00:21:01.179
،من باید بشینم زنگ بزنم به ملت

00:21:01.263 --> 00:21:03.682
،پس اگه به شما دوتا بر نمی‌خوره
.گورتون رو گم کنین

00:21:09.688 --> 00:21:10.981
برام خانم دای رو بگیر

00:21:11.606 --> 00:21:14.568
چرا هر دومون رو گذاشته مسئول پرونده هابدن؟ -
.خوب، تو واقعا مسئول پروندش نبودی -

00:21:15.151 --> 00:21:17.153
نه، ولی دوتا مامور
.دنبال یه روزنامه‌نگار سابق

00:21:17.237 --> 00:21:19.114
.فقط به نظر... زیاده‌روی میاد

00:21:19.197 --> 00:21:21.449
مخصوصا که ما عملیاتی از تو
.گندخونه انجام نمی‌دیم

00:21:21.533 --> 00:21:24.035
.انگار که انجام می‌دیم، ریور
.یا شاید من انجام می‌دم

00:21:24.119 --> 00:21:26.371
.هیچوقت بهم نگفته‌بودی ریور -
.هیچوقت به هیچکسی نگفته‌بودم ریور -

00:21:26.454 --> 00:21:28.873
.اره خوب، تقصیر مادرم بود
.به خاطر دوران هیپیش

00:21:28.957 --> 00:21:30.375
من چیزی که شما
.میخواستین رو پیدا کردم

00:21:31.126 --> 00:21:32.127
همش؟

00:21:32.919 --> 00:21:36.464
،چیزی تو اشغالا نبود
.ولی فایل‌های تو لپ‌تاپش رو گرفتیم

00:21:37.966 --> 00:21:39.634
یه پیک می‌فرستین؟

00:21:39.718 --> 00:21:41.595
من نمی‌خوام یکی از افراد
.درست‌درمون‌ـم رو با این کار هدر بدم

00:21:41.678 --> 00:21:43.054
.یکی از الدنگ‌های خودت رو بفرست

00:21:43.138 --> 00:21:45.807
باشه، ولی نمی‌تونم تضمین
.کنم که بسته می‌رسه اونجا

00:21:45.891 --> 00:21:48.226
.سید بیکر رو بفرست
.از بقیشون کاربلد تره

00:21:48.310 --> 00:21:50.312
اوه، منظورتون اینه
که کمتر از بقیه ریده؟

00:21:51.563 --> 00:21:54.941
،و خوب محض اطلاع، دایانا
.یکی طلب من

00:21:55.025 --> 00:21:57.360
.هرچی تو بگی، جکسون

00:21:57.444 --> 00:21:59.404
برای کی باید ببرم؟

00:22:05.952 --> 00:22:07.746
قرار هست این
آت‌وآشغال‌هارو جمع و جور کنی؟

00:22:09.205 --> 00:22:11.416
.نه، گفتم همونجا بزارم بمونن

00:22:12.459 --> 00:22:15.128
.اره، البته که قرار جمع‌وجورشون کنم

00:22:15.212 --> 00:22:16.213
کِی؟

00:22:16.796 --> 00:22:19.507
.وقتی که فرصتش پیش بیاد
.یه دقیقه پیش نشستم

00:22:19.591 --> 00:22:21.885
خوب اینم فرصت‌ـت. دارم میرم
.یه قهوه بخورم

00:22:22.802 --> 00:22:24.012
.الانش هم یه قهوه خوردی

00:22:24.846 --> 00:22:26.765
من اجازه دارم یکی دیگه
.هم بخورم. دیگه بزرگ شدم

00:22:28.642 --> 00:22:30.310
.راستی، اون دستکش‌ها خیلی بهت میان

00:22:30.393 --> 00:22:32.646
شروع کردی تیکه انداختن؟ -
.نمی‌دونستم اول به چی بندازم -

00:22:33.480 --> 00:22:34.481
.خداحافظ

00:22:49.704 --> 00:22:51.790
.داشتم سید رو صدا می‌زدم

00:22:51.873 --> 00:22:53.500
.سید رفته قهوه بخوره

00:22:53.583 --> 00:22:57.379
.نه، همین الانشم قهوه‌ـش رو خورده بود
.داره از دست تو در میره

00:22:58.838 --> 00:23:00.465
.شکست‌خوردن فراگیره

00:23:01.841 --> 00:23:02.926
.اینو تحویل بده

00:23:04.261 --> 00:23:05.262
کجا؟

00:23:05.345 --> 00:23:06.846
.پارک رجنت

00:23:08.723 --> 00:23:10.433
اوه پس این قضیه هابدن
.به پارک رجنت ربط داره

00:23:11.017 --> 00:23:14.854
.اره خوب، البته که داره
.ما از گندخونه عملیات انجام نمی‌دیم

00:23:16.398 --> 00:23:17.649
چرا به ما گفتن انجامش بدیم؟

00:23:19.693 --> 00:23:21.194
و چرا می‌خوان من تحویلش بدم؟

00:23:21.278 --> 00:23:24.573
.نمی‌خواستن. اونا سید رو می‌خواستن
.ولی اون اینجا نیست، پس تو رو می‌فرستم

00:23:25.448 --> 00:23:26.491
طرف مقابل کیه؟

00:23:30.328 --> 00:23:31.454
.وب

00:23:34.124 --> 00:23:35.875
اون یکی از دوستای
قدیمیت نیست؟

00:23:43.300 --> 00:23:44.843
.یه وقت جا نزاریش جایی

00:24:32.182 --> 00:24:33.225
!لعنتی

00:24:58.959 --> 00:25:00.377
.مستقیم برو، سمت چپ

00:25:20.897 --> 00:25:24.192
سلام، ریور کارترایت هستم
.یه بسته برای  جیمز وب دارم

00:25:29.573 --> 00:25:30.991
...شما از طرف کی

00:25:31.616 --> 00:25:33.910
.ام‌ای5، مثل شما

00:25:34.703 --> 00:25:35.787
.اسمت بالا نمیاد

00:25:39.833 --> 00:25:41.001
.من توی بخش الدرزگیت کار می‌کنم

00:25:41.877 --> 00:25:42.919
الدرزگیت؟

00:25:44.880 --> 00:25:46.131
گندخونه؟

00:25:48.341 --> 00:25:50.760
،شما به یه کارت عبور مهمان نیاز دارین
.به اینجا نگاه کنین

00:26:07.819 --> 00:26:09.321
.ممنون

00:26:14.576 --> 00:26:18.038
ببخشید، ممکنه اونجا بنشینید؟
.باید منتظر یه نگهبان همراه بمونین

00:26:53.198 --> 00:26:54.199
.از این طرف

00:27:06.419 --> 00:27:07.420
.بیا

00:27:12.300 --> 00:27:14.302
.ریور. نمیدونستم قرار بود تو باشی

00:27:21.768 --> 00:27:23.186
.بیا این ملاقات رو از این بدتر نکنیم

00:27:24.020 --> 00:27:25.230
کسی رو کروات‌ـت بالا اورده؟

00:27:25.313 --> 00:27:28.942
.خوب انگار قراره بد باشه
.کروات کارل انگر هستش،دهاتی

00:27:29.651 --> 00:27:31.444
.موقع اصلاح، خودت رو هم که بریدی
.خیلی ضدحاله

00:27:31.528 --> 00:27:34.155
.اره خوب، در واقع تقصیر من نبود

00:27:34.239 --> 00:27:36.908
بیشتر صبح‌ها توی آرایشگاه تروفیت و هیل
.اصلاح مرطوب می‌کنم

00:27:36.992 --> 00:27:38.243
.آرایشگاه تروفیت و هیل

00:27:40.287 --> 00:27:41.997
کلی کپی فیزیکی اینجا نگه میداری، مگه نه؟

00:27:42.080 --> 00:27:43.373
.اینا یکم از پایه کاریت بالاتره، رفیق

00:27:46.459 --> 00:27:49.129
.وای خدا، تو توی منابع انسانی کار می‌کنی -
.منابع انسانی نیست، بررسی سابقه است -

00:27:49.212 --> 00:27:51.715
.هرچی می‌خوای بهش بگو
واقعا که یه مامور نیستی، مگه نه؟

00:27:51.798 --> 00:27:52.799
.لپ تاپ

00:27:56.678 --> 00:27:57.804
این چیه؟ فلش‌باکس ندادن؟

00:27:57.888 --> 00:28:00.724
نه. راجب بهشون شنیدم، ولی
.خوب، این از گندخونه اومده

00:28:00.807 --> 00:28:02.475
راستش تعجب می‌کنم که
.حتی توی بسته کاغذی گذاشتنش

00:28:03.184 --> 00:28:04.311
اینو میخوای؟

00:28:05.812 --> 00:28:07.480
هیچوقت قرار هست قبول
کنی که اشتباه کردی؟

00:28:08.648 --> 00:28:09.608
.اره -
.هنوز گیر دادی به اون -

00:28:09.691 --> 00:28:11.318
.پیرهن آبی، تیشرت سفید
.تو اینو گفتی

00:28:11.401 --> 00:28:14.112
.تو گند زدی. اره، تو
.نه من، تو

00:28:14.195 --> 00:28:15.614
و گذاشتی تقصیرها
.بیوفته گردن من

00:28:15.697 --> 00:28:18.742
.اشتباهاتت رو قبول کن، ریور
.استنستد افتضاح تو بود

00:28:18.825 --> 00:28:21.202
.اره خوب، می‌فهمم
.تورنر واضحا منو بیشتر از همه دوست داشت

00:28:21.286 --> 00:28:23.038
واقعا؟ -
.اره و این خیلی رفت رو اعصابت -

00:28:23.121 --> 00:28:24.748
حسابی رفت رو مخت، مگه نه؟

00:28:24.831 --> 00:28:28.335
،پس نتنها گندکاری خودت رو پوشوندی
.من رو هم از سر راه برداشتی

00:28:28.418 --> 00:28:30.128
همیشه همه چی درمورد تو هستش مگه نه؟

00:28:30.212 --> 00:28:32.380
اون آدمایی که جون و اعضای
بدنشون رو از دست دادن چطور؟

00:28:32.464 --> 00:28:34.424
.اون واقعی نبود -
پس این چیه؟ -

00:28:34.507 --> 00:28:37.928
به غیر از یه دوره آموزشی جدید به نام
"چگونه از یه گندکاری  مزخرف اجتناب کنیم؟"

00:28:38.011 --> 00:28:39.804
...ببند دهنتو، اینطوری نبو

00:28:39.888 --> 00:28:43.600
.ایشون مرده، ایشون هم مرده
.این یکی زخمی شده، اون یکی مرده

00:28:43.683 --> 00:28:45.393
.اون که معلول شده -
.اینا فقط بازیگرن -

00:28:45.477 --> 00:28:47.854
.درحد خطرناکی زخمی شده. این یکی معلول شده. اون داره می‌میره -
.بازیگرن -

00:28:47.938 --> 00:28:50.690
.فقط یه تمرین آموزشی بود

00:28:50.774 --> 00:28:55.320
اره، همین بود. یه تمرین بود
.ولی اگه واقعی بود، همشون می‌مردن

00:28:55.403 --> 00:28:59.616
.تو گند زدی. بدم گند زدی
.بدون هیچ جای بخششی

00:29:00.492 --> 00:29:03.578
و خوب بعضی‌هاشون رو خیلی
جدی زخمی کردی. صبرکن، کجا بود؟

00:29:04.871 --> 00:29:07.040
،این تیکه رو خیلی دوست دارم
.بخش مورد علاقمه

00:29:07.123 --> 00:29:11.002
.داره میاد، داره میاد
.چقدر دردناک بود

00:29:12.212 --> 00:29:13.338
.یارو به فنا رفت

00:29:13.421 --> 00:29:16.508
،اره خوب اینجا توی منابع انسانی
.مسئولیت جون کسی رو ندادن به دستت

00:29:16.591 --> 00:29:20.136
اره، و خوب توی گندخونه
چی دست شما دادن به جز آلت مبارک؟

00:29:21.429 --> 00:29:22.973
.نگهبان

00:29:23.056 --> 00:29:24.766
می‌دونی چرا بهش می‌گن گندخونه؟

00:29:24.849 --> 00:29:27.978
اره، ولی فکر کنم به هر حال می‌خوای
برام توضیح بدی چرا، مگه نه؟

00:29:28.061 --> 00:29:30.647
چون شاید فقط سه مایل
،با جایی که هستم فاصله داره

00:29:30.730 --> 00:29:33.900
اونقدر با قلب تپنده سازمان فاصله داره که

00:29:33.984 --> 00:29:35.360
.دیگه تقریبا گندیده

00:29:35.443 --> 00:29:38.154
،میدونی، اگه لازم باشه یه جوک رو توضیح بدی
.شاید به این خاطره که خنده‌دار نیست

00:29:38.238 --> 00:29:39.948
...شنیدم پدربزرگت

00:29:40.824 --> 00:29:43.410
مجبور بود از تمام نفوذ
باقی موندش استفاده کنه

00:29:43.493 --> 00:29:45.120
.تا از اخراج شدنت جلوگیری کنه

00:29:47.122 --> 00:29:50.834
.حتما براش دردناکه بوده
.مجبور شده برای نوه‌اش التماس کنه

00:30:00.176 --> 00:30:02.429
.برو گورتو گم کن، عنکبوت

00:30:03.179 --> 00:30:04.931
.اینجا یه محیط کار رسمی‌ـه -
.حتما -

00:30:05.015 --> 00:30:06.141
.اون دیگه اسم من نیست

00:30:06.224 --> 00:30:07.976
.خیلی‌خوب. ممنونم، عنکبوت

00:30:08.059 --> 00:30:09.811
.کارش اینجا تموم شده، ببرینش بیرون -
.ممنونم، عنکبوت -

00:30:09.895 --> 00:30:11.813
راستی خیلی دوست داره که بهش
.بگن عنکبوت

00:30:11.897 --> 00:30:12.981
.هیچوقت اینطوری صدام نکن

00:30:17.027 --> 00:30:19.404
.ببخشید! کارت ورودتون

00:30:47.182 --> 00:30:48.850
.اینا همه چیزای مربوط به اون روزن

00:30:57.275 --> 00:30:59.027
آخرین خدمتکارت به خاطر چی مرد؟

00:31:01.529 --> 00:31:04.366
آخرین رئیست به خاطر چی رمد؟

00:31:52.080 --> 00:31:53.873
.شب خوش -
.همینطور -

00:31:54.791 --> 00:31:55.875
.ولکن بابا

00:31:59.296 --> 00:32:03.425
کسی دلش یه لیوان نوشیدنی می‌خواد؟
یا بهتره، یه لیوان اب‌جو تگری؟

00:32:04.384 --> 00:32:06.928
،یکی از دوستام داره میاد
.امشب نمی‌تونم

00:32:07.012 --> 00:32:08.930
.بهتره برگردم پیش خانواده

00:32:09.014 --> 00:32:12.684
که چی؟ بهشون پیام بدین
.که سرتون با نجات کشور، شلوغه

00:32:12.767 --> 00:32:15.979
،من دوست دارم قبل خواب بچه‌ها
.خونه باشم. ولی خوب، یه روز دیگه

00:32:16.062 --> 00:32:17.772
.همیشه همینو میگی

00:32:18.356 --> 00:32:20.108
.خوب شاید فردا -
.شد فردا پس -

00:32:20.191 --> 00:32:22.193
لویزا، فردا؟ -
.اره، شاید فردا -

00:32:22.277 --> 00:32:24.321
.پس قرار گذاشتم. فعلا

00:32:45.258 --> 00:32:48.470
،وقتی لازم باشه
.با افتخار سرمون رو بالا می‌گیریم

00:32:48.553 --> 00:32:50.931
،ما تونستیم جلوی نازی‌ها رو بگیریم

00:32:51.014 --> 00:32:56.603
ولی نمی‌تونیم جلوی این، ادمارو
.بگیریم که از کانال رد نشن کانال مانش

00:32:56.686 --> 00:32:58.271
.اونم توی اون قایق های پلاستیکیشون

00:32:58.355 --> 00:33:01.233
.برین سرغ نیروی‌دریایی، به نظرم
.نیروی‌‌دریایی سلطنتی

00:33:01.316 --> 00:33:04.778
هرچی لازمه تا انگلستان رو
.انگلیسی نگه داریم

00:33:07.197 --> 00:33:08.990
.لعنتی -
چند وقته اینجا نشستی؟ -

00:33:09.074 --> 00:33:10.992
چی؟ -
.قیافت شبیه کپک شده -

00:33:12.118 --> 00:33:13.203
خبرچین؟
[.این کلمه به هر دو معنی استفاده می‌شه]

00:33:13.828 --> 00:33:15.705
نگو که یه ملی‌گرای پنهان شدی یه دفعه؟

00:33:15.789 --> 00:33:18.041
.اوه نه، بین آشغالای هابدن پیداش کردم -
.ریور -

00:33:18.124 --> 00:33:20.752
.اره، اره، می‌دونم
.همه اینارو جمع و جور می‌کنم

00:33:20.835 --> 00:33:24.256
ولی تهش از یه هزارتوی
.تنگ و تاریک سردرآوردم

00:33:24.339 --> 00:33:26.424
همه هزارتو ها
.تنگ و تاریکن

00:33:27.300 --> 00:33:30.053
.بامزه بود -
این چیه؟ -

00:33:30.804 --> 00:33:32.347
گرگ سیموندز. می‌شناسیش؟

00:33:32.430 --> 00:33:34.558
اره، یه تاجر بی‌وجدان که
نمی‌تونه قبول کنه که

00:33:34.641 --> 00:33:36.017
.انگلیس 70 سال پیش یه جنگ رو برده

00:33:36.101 --> 00:33:39.354
جنگی که انگار ایشون فکر میکنه
دربرابر اقلیت‌های قومی و

00:33:39.437 --> 00:33:43.191
و نزاکت سیاسی جنگیده‌شده
.و نه، نازی‌ها

00:33:43.817 --> 00:33:45.110
.اره

00:33:45.193 --> 00:33:47.237
تاحالا به سخنرانی‌هاش
گوش کردی؟

00:33:49.656 --> 00:33:52.450
این مهاجرا میگن که از
.دین ما خوششون نمیاد

00:33:52.534 --> 00:33:54.578
.از طریقه زندگی ما خوششون نمیاد

00:33:55.662 --> 00:33:58.790
ولی خوب این ماییم که به خاطر
گفتن چیزای اشتباه

00:33:58.873 --> 00:34:01.710
توسط نیروی پلیس خودمون دستگیر
.می‌شیم. به خاطر جوک گفتن

00:34:02.335 --> 00:34:03.420
...دارم بهتون می‌گم، این یه جنگ‌ـه

00:34:03.503 --> 00:34:05.714
اره، دیگه نمی‌تونم
.یه کلمه دیگه ازش رو بشنوم

00:34:05.797 --> 00:34:09.634
ام‌ای5 معتقده که اون  به کلی
.از این گروه‌های نفرت‌پراکنی، کمک مالی می‌رسونه

00:34:10.427 --> 00:34:12.804
خودش وقتش رو با
،خوش‌وبش با سیاستمدارها می‌گذرونه

00:34:12.887 --> 00:34:14.847
درحالی که مهاجرها، خونه‌هاشون
.به آتیش کشیده‌میشه

00:34:14.931 --> 00:34:18.476
مطمئن نیستم که این بهترین راه
.گذروندن اوقات فراغتت باشه

00:34:19.144 --> 00:34:20.896
.کار هام رو زمین رو که دیدی

00:34:20.979 --> 00:34:25.025
،هی حالا گریه‌وزاری کن
،ولی خوب بی‌شوخی ریور، به عنوان یه دوست

00:34:25.108 --> 00:34:28.068
به عنوان یه دوست؟
دوست شدیم حالا؟

00:34:28.153 --> 00:34:30.905
راستش رو بخوایف فکر نکنم
.بتونم زیر بار این تعهد برم

00:34:30.989 --> 00:34:34.117
چیزی که دارم الان می‌بینم برای
.روی وجه دوست‌یابی‌ـت خوب نیست

00:34:34.200 --> 00:34:35.619
چی شد؟ حالا مربی دوست‌یابی من شدی؟

00:34:35.702 --> 00:34:38.038
.البته که نه. اون یه شغل تمام وقت میشه

00:34:38.121 --> 00:34:41.374
خیلی‌خوب، تو هم بعد
تعطیلی اومدی اینجا. بهانه تو چیه؟

00:34:41.458 --> 00:34:43.043
.شارژر گوشیم رو جا گذاشتم

00:34:43.751 --> 00:34:45.961
شارژر گوشی. این همه راه
رو برای شارژر گوشی اومدی؟

00:34:46.046 --> 00:34:48.423
.این اطراف بیرون بودم -
.مرسی بابت دعوت -

00:34:49.465 --> 00:34:51.468
من قبلا هم دعوت‌ـت کرده بودم
.و تو قبول نکردی

00:34:51.550 --> 00:34:52.552
...چی نه -
...یه بار که -

00:34:52.635 --> 00:34:53.929
.نه، نکردی -
.چرا کردم -

00:34:54.012 --> 00:34:55.222
...نه، اون

00:34:57.182 --> 00:34:58.475
.یا خدا

00:34:58.558 --> 00:35:02.646
اگه ملت دوست دارن ساعت 5 بعد از ظهر
،وقتشون رو اینجا بگذرونن

00:35:03.563 --> 00:35:06.024
پس یعنی من کارم رو
.درست انجام نمی‌دم

00:35:08.026 --> 00:35:09.444
.شارژر گوشیم رو جا گذاشته‌بودم

00:35:09.986 --> 00:35:12.030
می‌خواستم اشغالارو
.مرتب کنم، ببخشید

00:35:14.115 --> 00:35:15.158
.برو گورتو گم کن

00:35:16.284 --> 00:35:19.621
،گورتو گم کن یعنی برو خونه
یا گورتو گم کن، باورتون نمی‌کنم؟

00:35:20.121 --> 00:35:25.126
بعد از پایان روز کاری، وقت
.بی‌ارزش و رقت انگیزتون، در اختیار خودتونه

00:35:26.169 --> 00:35:32.425
ولی اگه بفهمم که دارین کارهای
فوق‌برنامه‌ای انجام میدین

00:35:32.509 --> 00:35:37.013
که تعادل رو توی این محراب مقدس
،بهم میزنه

00:35:38.181 --> 00:35:42.769
یه کاری می‌کنم که آرزو کنین
.توی یه زندان وسط سیبری بودین

00:36:09.838 --> 00:36:11.214
.تو یه روز دوبار اومدی

00:36:11.798 --> 00:36:14.843
،اون دختره چند ساعت پیش
.همونی که قهوه‌ام رو ریخت

00:36:14.926 --> 00:36:17.345
،یکم بعد از اینکه من رفتم
اونم رفت؟

00:36:17.429 --> 00:36:20.307
.یادم نمیاد، فکر کنم

00:36:21.349 --> 00:36:23.518
خوب، قبلا هم اینجا اومده؟

00:36:23.602 --> 00:36:24.895
.تازگیا چند بار اومده

00:36:26.313 --> 00:36:30.567
،اوه، خیلی‌خوب
...پس اگه دوباره اومد

00:36:33.612 --> 00:36:34.821
.یه زنگ بهم بزن

00:36:35.530 --> 00:36:36.615
باشه؟ -
.حتما -

00:36:48.668 --> 00:36:49.794
.پیرمرد منحرف

00:37:23.245 --> 00:37:27.374
،اره، حالا که فکر می‌کنم
.احتمالا از قبلشم مشکل الکلی داشتم

00:37:27.457 --> 00:37:33.463
،ولی وقتی پدرم فوت کرد
.خیلی، خیلی بهم ریختم

00:37:33.547 --> 00:37:37.008
.اون 56 سالش بود، آنوریسم. مرد

00:37:38.218 --> 00:37:40.178
اره، منو کاملا از این رو
.به اون رو کرد

00:37:41.846 --> 00:37:44.724
.بعدش فراموشی‌هام شروع شدن

00:37:44.808 --> 00:37:46.810
.چارلز

00:37:46.893 --> 00:37:48.645
صبح بخیر، چارلز

00:37:49.229 --> 00:37:52.566
نمی‌تونه با من باشه، مگر اینکه
.من الکل رو کنار بزارم. پس همین کرو کردم

00:37:54.067 --> 00:37:55.902
ولی بیشتر این کارو برای
.یاد و خاطره پدرم انجام دادم

00:37:55.986 --> 00:37:57.153
چارلز؟

00:37:58.947 --> 00:37:59.948
چارلز؟

00:38:09.040 --> 00:38:10.292
.چارلز

00:38:14.170 --> 00:38:15.171
.چارلز

00:38:17.007 --> 00:38:18.008
.چارلز

00:38:21.761 --> 00:38:22.846
.کاترین

00:38:22.929 --> 00:38:25.098
.کاترین، تو هنوز حرف نزدی

00:38:27.767 --> 00:38:30.395
.من کاترین هستم، یه الکلی

00:38:30.478 --> 00:38:31.980
.سلام، کاترین

00:38:32.564 --> 00:38:34.107
.امشب فقط می‌خوام گوش بدم

00:39:23.073 --> 00:39:24.741
می‌دونی در ورودی رو باز
گذاشته‌بودی دیگه؟

00:39:24.824 --> 00:39:25.951
.دیدم که داری میای

00:39:26.618 --> 00:39:28.578
مطمئنی اشتباها در
رو باز نذاشته‌بودی؟

00:39:32.874 --> 00:39:34.209
.یه دونه اضافه هم اماده کردم

00:39:39.589 --> 00:39:40.715
.تو آشپزی کن

00:39:42.551 --> 00:39:44.803
از مادرت تازگیا چیزی شنیدی؟

00:39:46.721 --> 00:39:50.183
اره، یه کارت پستال
.اونم تازه از استانبول

00:39:51.560 --> 00:39:54.771
با دوست‌پسز فعلیش دارن
،یه مهمان‌خانه باز می‌کنن

00:39:56.147 --> 00:39:57.857
.و لیموهای شما هم تموم شدن

00:39:57.941 --> 00:40:01.695
خوب، راستش این برنامشون تا وقتی
.که اون کارت پستاله رسیده، عوض شده

00:40:01.778 --> 00:40:03.405
،اره، دوست‌پسره هم عوض شده
.با شناختی که ازش دارم

00:40:04.364 --> 00:40:07.367
میدونی، همیشه انتظار
داشتم یه روز

00:40:07.450 --> 00:40:09.661
.با یه الدنگ از ک‌گ‌ب بیاد

00:40:11.329 --> 00:40:13.456
این دیگه میشد ته
.طغیان‌گری

00:40:13.540 --> 00:40:15.041
...نه، اینم
.اینم مثل یه تخم مرغ، سفت شده

00:40:15.125 --> 00:40:16.543
می‌دونی که تو یخچال
.بهتر می‌مونن

00:40:16.626 --> 00:40:19.129
من همیشه فکر می‌کردم
که یه لیمو می‌تونه به اندازه

00:40:19.212 --> 00:40:20.964
.طول سفر یه کشتی قرن 18ـی دووم بیاره

00:40:21.047 --> 00:40:22.799
،اره، ولی خوب الان قرن 21ـه

00:40:22.883 --> 00:40:26.219
پس ما می‌تونیم از تکنیک‌های
.مدرن نگه‌داری از غذا استفاده کنیم

00:40:26.303 --> 00:40:28.763
،باشه، باشه، باشه
.مرغ‌ـه داره می‌سوزه

00:40:29.431 --> 00:40:30.599
.تف توش

00:40:30.682 --> 00:40:33.727
نه، نمی‌سوزه، داره مغز پخت
.میشه. دقیقا همونطوری که می‌خواستم

00:40:39.441 --> 00:40:41.610
تاحالا رابرت هابدن رو دیدی؟

00:40:43.653 --> 00:40:46.489
پس فقط نیومدی دیدنم
تا برام درمورد ایمنی خونه

00:40:46.573 --> 00:40:49.200
.و بهداشت مواد غذایی سخنرانی کنی

00:40:49.284 --> 00:40:52.954
.نه، واقعا می‌خواستم ببینمت. جدی می‌گم -
.تازگیا که زیاد نمی‌خوای منو ببینی -

00:40:53.038 --> 00:40:57.167
اره، خوب راستش چیز زیادی نبود که
از داخل گندخونه، گزارش بدم، مگه نه؟

00:40:57.250 --> 00:40:59.336
همیشه که قرار نیست
.اونجا نگهت دارن

00:40:59.878 --> 00:41:02.172
جوری که من فهمیدم
.انگار قراره نگه‌دارن

00:41:02.255 --> 00:41:03.798
.خوب هدف هم همینه دیگه

00:41:03.882 --> 00:41:06.718
اگه می‌دونستی که فقط 6 ماه
.اونجایی که عذابی نداشت

00:41:06.801 --> 00:41:09.012
.اره. الان شده 8 ماه

00:41:09.095 --> 00:41:13.683
خوب، تو دوره‌ات رو بگذرون. هر
.چی جکسون لم بهت گفت رو انجام بده

00:41:13.767 --> 00:41:17.562
بعدش برمیگردی به رجنت پارک
.و اشتباهاتت هم فراموش میشن

00:41:17.646 --> 00:41:20.190
،لم سه ساله که اونجاست
.پس واضحه که هیچوقت اونو نبخشیدن

00:41:20.273 --> 00:41:21.775
.یارو عملا خونه‌اش شده اونجا

00:41:21.858 --> 00:41:24.945
یارو چیزی هم حالیش بود؟
.نمیتونم تصورش کنم

00:41:26.529 --> 00:41:27.530
.من میز رو می‌چینم

00:41:31.952 --> 00:41:36.039
.به چیزی که دارم میگم گوش نمیدی، جک
.قراره یه حمله اتفاق بیوفته

00:41:36.122 --> 00:41:38.583
.مردم قراره صدمه ببینن

00:41:38.667 --> 00:41:41.378
،نمی‌تونم بیشتر از این بهت بگم
.چون خودم تو خطر میوفتم

00:41:42.462 --> 00:41:45.882
نه، نه. این وفاداری
.لعنتیت به من رو فراموش کن

00:41:45.966 --> 00:41:47.801
.این کارو برای کشورت بکن

00:41:51.513 --> 00:41:57.102
.باشه، ولی اینو بدون
.خون اینا میوفته گردن تو

00:42:12.742 --> 00:42:14.703
امشب میای، مگه نه؟

00:42:14.786 --> 00:42:16.204
.البته که میام

00:42:16.288 --> 00:42:18.665
خوبه، چون واقعا شاید به
.یه پشتیبان نیاز داشته‌باشم

00:42:18.748 --> 00:42:20.292
دوباره پیچیدن به پر و بال تو؟

00:42:20.875 --> 00:42:25.171
مردم دارن به کلاب پیام میدن
.که منو رزرو نکنن

00:42:25.255 --> 00:42:26.256
چی؟

00:42:26.339 --> 00:42:28.925
انگار تو این دوره زمونه حتی
کلمه دین رو هم نمی‌تونی به زبون بیاری

00:42:29.009 --> 00:42:30.719
.بدون اینکه یه نفر بهش بر بخوره

00:42:30.802 --> 00:42:33.263
.اره -
.چیزایی که من میگم حتی اونقدر بحث‌برانگیز هم نیستن -

00:42:33.346 --> 00:42:35.473
چیزاییم که بحث‌برانگیزن
.رو تو نوشتی

00:42:36.057 --> 00:42:37.058
.اره

00:42:38.059 --> 00:42:39.769
مطمئنی نمیخوای بری اون بالا اجرا کنی؟

00:42:40.520 --> 00:42:44.900
ببین، من می‌شینم بین حضار
و هر باری که تو به مسلمانا اشاره کردی

00:42:44.983 --> 00:42:48.278
.بلند می‌خندم تا ملت کیج بشن

00:42:58.371 --> 00:42:59.706
.بفرمایید

00:43:01.291 --> 00:43:02.417
.ممنونم

00:43:02.500 --> 00:43:04.044
خوب سر دستت چه بلایی اومده؟

00:43:05.837 --> 00:43:07.172
.هیچی، روی تابه سوزوندمش

00:43:08.089 --> 00:43:09.925
.نکنه رو تابه یه فلش‌باکس بوده

00:43:13.511 --> 00:43:16.014
خیلی‌خوب، سعی کردم یه
.فلش‌باکس رو بدون کد ورود باز کنم

00:43:16.097 --> 00:43:18.266
.کار ابلهانه‌ای بود
پیش دکتر رفتی؟

00:43:18.350 --> 00:43:20.477
.نه، نه. خوبه
.چیزی نیست که باعث نگرانی باشه

00:43:23.355 --> 00:43:24.522
داخل جعبه چی بود؟

00:43:27.150 --> 00:43:30.987
یه لپ‌تاپ با فایلای دزدی
.از رابرت هابدن

00:43:31.947 --> 00:43:33.448
کسی می‌دونه اون کارو کردی؟

00:43:33.531 --> 00:43:36.368
.نه، نه -
.خوبه، همینطوری نگهش دار -

00:43:36.952 --> 00:43:37.994
.اره

00:43:40.121 --> 00:43:41.539
...اخه خیلی عجیبه. مثل کارای

00:43:41.623 --> 00:43:44.751
مزخرف همیشگی نیست که توی
.گندخونه بهت میگن انجام بده

00:43:44.834 --> 00:43:48.755
.یعنی خوب، آدمای توی پارک مسئول این کارن
.رفتن سرغ هابدن

00:43:48.838 --> 00:43:50.340
چرا؟ -
.نمیدونم -

00:43:50.423 --> 00:43:51.800
.داشتم سعی می‌کردم همینو بفهمم

00:43:54.052 --> 00:43:56.221
.و خوب امیدوار بودم تو بهم بگی

00:43:58.431 --> 00:43:59.599
...اره، خوب

00:44:01.935 --> 00:44:05.063
هابدن قبلا هم به
.پست ام‌ای5 خورده بود

00:44:06.189 --> 00:44:08.066
.توی جونیاش یه کمونیست بود

00:44:08.858 --> 00:44:14.030
.بعدش جبهش رو عوض کرد
.رفت سمت محافظه‌کارا، مقاله‌نویس محبوب

00:44:14.656 --> 00:44:17.117
بعدش هم با یه تغییر منفور
.به حزب کارگر پیوست

00:44:17.200 --> 00:44:19.661
دوران سیاسیش وقتی تموم شد که
اسمش رفت تو یه لیست فاش شده از

00:44:19.744 --> 00:44:23.832
کسایی که به حزب میهن‌پرست‌ها
.کمک مالی کردن

00:44:23.915 --> 00:44:27.294
هابدن همیشه می‌گفت که این
.ام‌ای5 بود که اون لیست رو افشا کرد

00:44:28.211 --> 00:44:31.423
من‌نمیتونم درموردش نظری بدم، ولی اگه
.ما این کارو نکرده‌باشیم، باید انجام می‌دادیمش

00:44:33.675 --> 00:44:36.094
نمی‌تونیم یه مشت فاشیست
.جلو رومون داشته‌باشیم

00:44:36.845 --> 00:44:39.890
.ولی‌خوب، یارو هیچی نیست
.همه چیش تموم شده

00:44:39.973 --> 00:44:41.808
نمی‌تونم بفهمم چرا به خودشون
.زحمت دادن که درموردش تحقیق کنن

00:44:41.892 --> 00:44:45.270
من هرچی که می‌دونستم رو بهت گفتم
.و تو هم نباید سرت رو بکنی تو این ماجرا

00:44:45.353 --> 00:44:48.106
،و اگه پارک داره درموردش تحقیق می‌کنه
.حتما یه دلیل وجود داره

00:44:48.899 --> 00:44:50.984
و اگه دارن از گندخونه
،برای این کار استفاده می‌کنن

00:44:51.067 --> 00:44:52.986
یعنی نمی‌خوان دودش
.تو چشم خودشون بره

00:44:54.070 --> 00:44:56.114
.که این تو رو تو خطر می‌ندازه

00:44:59.159 --> 00:45:00.285
می‌فهمی؟

00:45:02.495 --> 00:45:04.039
و یادت باشه

00:45:06.625 --> 00:45:09.961
.قوانین مسکو، حواست به خودت باشه
.قوانین لندن، از خطر دور بمون

00:45:10.045 --> 00:45:11.546
.اره -
.بسیار عالی -

00:45:13.131 --> 00:45:16.176
چرا توی همه عکسایی
که از مسیح هست

00:45:16.259 --> 00:45:18.845
قیافش یه جوری که انگار
یه سال پشت کنکور مونده؟

00:45:20.096 --> 00:45:21.556
همه ویژگی‌هاشو داره... مگه نه؟

00:45:21.640 --> 00:45:25.852
،قیافه هیپی هارو داره، موهاش بلنده
.ریش داره، دمپایی می‌پوشه

00:45:25.936 --> 00:45:27.687
شبیه یه مرد 35 ساله‌ای می‌مونه که

00:45:27.771 --> 00:45:29.898
.هنوز امید داره گروه موسیقی‌ـش معروف بشه

00:45:32.567 --> 00:45:36.404
...خلاصه
،مسیحف بودا و الله وارد یه میخونه میشن

00:45:38.907 --> 00:45:41.534
و قیافه همه همینطوری
.ترش میشه

00:45:42.494 --> 00:45:43.578
.دقیقا شبیه شما

00:45:45.205 --> 00:45:49.125
و اونا میرن سمت بار
.تا نوشیدنی سفارش بدن

00:45:50.293 --> 00:45:54.297
اب خالی برای مسیحف
.چون می‌دونین که می‌تونه اب رو به شراب تبدیل کنه

00:45:54.881 --> 00:45:57.968
نوشابه رژیمی برای بودا
.چون می‌خواد وزنش رو کم کنه

00:45:58.051 --> 00:46:01.179
.برای الله هم که نوشیدنی غیرالکلی

00:46:01.930 --> 00:46:04.849
.نه، دیگه نمی‌تونم تحملش کنم -
جدی؟ -

00:46:04.933 --> 00:46:08.562
نگران نباشین دوستان، مثل یه بیماری
.مقاربتی باهاشون رفتار کنین

00:46:08.645 --> 00:46:10.647
اگه نادیده بگیرینشون، احتمالا
.خودشون خود به خود از بین میرن

00:-46:-11.000 --> 00:-46:-09.000
،و خوب بزار بهتون بگم
خیلی بهشون خوش‌گذشت

00:46:16.486 --> 00:46:19.030
.واقعا حال کردن
،جدی می‌گم، تمام شب رو اونجا موندن

00:46:19.114 --> 00:46:21.491
مسیح به صلیب کشیده‌شد
.و برای سه روز خبری ازش نشد

00:46:23.868 --> 00:46:26.871
نمی‌دونم شماها چرا نگران بودین؟
چرا نگران بودین؟

00:46:28.582 --> 00:46:31.835
.امشب ترکوندی
.بهترین اجرایی بود که ازت دیدم

00:46:32.586 --> 00:46:33.587
.هی، کارت عالی بود

00:46:33.670 --> 00:46:34.713
.اوه، ممنونم

00:46:34.796 --> 00:46:36.840
.هی، کارت عالی بود

00:46:36.923 --> 00:46:38.341
.خیلی ریلکس هم اجرا می‌کردی

00:46:38.425 --> 00:46:42.095
بهترین جوکت ولی اون جوک
.مسیح و بودا و الله میرن به یه میخونه، بود

00:46:42.178 --> 00:46:43.972
.تو هم باید بری اجرا کنی

00:46:45.307 --> 00:46:47.559
پس فردا ساعت 9 میای؟

00:46:48.310 --> 00:46:49.561
میای؟

00:46:49.644 --> 00:46:50.854
.ساعت 9. نه، نه

00:46:51.521 --> 00:46:53.106
.نمیشه -
.خیلی‌خوب رفیق -

00:46:53.189 --> 00:46:54.482
در طول هفته می‌بینمت. باشه؟

00:46:54.566 --> 00:46:56.484
.باشه، مواظب خودت باش
.خیلی ممنون

00:46:57.193 --> 00:46:58.987
.ترکوندی -
.عالی بود -

00:47:16.630 --> 00:47:19.174
!صبرکن، صبرکن
!هی

00:47:20.133 --> 00:47:22.719
!نه، نه، نه، نه

00:47:22.802 --> 00:47:25.764
!کمک! کمک
!کمک

00:48:09.140 --> 00:48:12.727
...رودی
می‌تونی یه چیزی رو برام چک کنی؟

00:48:12.811 --> 00:48:16.064
.الان ساعت کاریم نیست، رفیق
.باید نرخ خصوصیم رو بدی

00:48:16.147 --> 00:48:17.148
.باشه

00:48:27.117 --> 00:48:29.244
.فقط بهم بگو این تو چیه

00:48:32.414 --> 00:48:34.124
!به این دست نزن -
.باشه -

00:48:42.424 --> 00:48:43.425
.عدد پی هستش

00:48:44.926 --> 00:48:46.636
یه کده؟ -
.نه، عدد پی هستی -

00:48:46.720 --> 00:48:48.722
.که تا ببی‌نهایت ادامه داره

00:48:48.805 --> 00:48:51.516
چیز دیگه‌ای کنارش نیست؟
فایل دیگه‌ای تو فلش؟ هیچی؟

00:48:51.600 --> 00:48:52.767
نه، از کجا گرفتیش؟

00:48:52.851 --> 00:48:53.852
.هابدن

00:48:56.104 --> 00:48:57.522
.تو از فایل‌ها کپی گرفتی

00:48:58.023 --> 00:48:59.774
فقط درصورتی ممکنه این رو بدونی
.که خودت هم داخلش رو دیده‌باشی

00:48:59.858 --> 00:49:01.693
خوبف حداقل هو لازم نبود
.بهم بگو که عدد پی هستش

00:49:01.776 --> 00:49:04.529
.همه به من نیاز دارن
.فقط خودشون نمی‌دونن

00:49:05.071 --> 00:49:06.615
انگار به عنوان یه فریب
.ازش استفاده می‌کرده

00:49:06.698 --> 00:49:09.576
.انتظار یه دزدی رو داشته. کارت خوب بود

00:49:10.327 --> 00:49:12.579
.ممنون، رودی. خیلی کمک کردی

00:49:14.915 --> 00:49:16.875
چرا باید انتظار یه دزدی رو می‌داشته؟

00:49:16.958 --> 00:49:17.876
.نمی‌دونم

00:49:17.959 --> 00:49:20.712
فکر می‌کنی پارک چیکار میکنه
اگه بفهمن که تو یه فلش‌باکس رو باز کردی؟

00:49:20.795 --> 00:49:22.923
اره، ولی قرار نیست بفهمن، مگه نه؟

00:49:26.468 --> 00:49:27.510
درد داشت؟

00:49:27.594 --> 00:49:30.138
.نه. خوب راستش، یکم

00:49:31.848 --> 00:49:33.683
لعنتی! چه غلطی می‌کنی، سید؟

00:49:33.767 --> 00:49:35.477
...ببین، می‌دونم اینجا شروع خوبی نداشتی

00:49:35.560 --> 00:49:38.230
.اره هنوز تاثیرش رومه -
،ولی اگه می‌خوای یه کار مفید بکنی -

00:49:38.313 --> 00:49:40.357
می‌تونه اون آت‌وآشغال‌های
.توی دفترمون رو جمع‌وجور کنی

00:49:40.440 --> 00:49:43.235
اره، ولی من می‌خوام واقعا
مفید باشم، سید. تو نمی‌خوای؟

00:49:43.318 --> 00:49:48.114
...یه کاری بکنم. منظورم اینه که
.حوصلم اگه می‌خواستم هم نمی‌تونست بیشتر از این سر بره

00:49:48.198 --> 00:49:49.950
.و واقعا هم سعی کردم

00:49:50.033 --> 00:49:51.576
و اگه پارک داره درمورد
،هابدن تحقیق می‌کنه

00:49:51.660 --> 00:49:54.955
پس یعنی یه چیزی بالاخره
.داره اینجا اتفاق می‌افته

00:49:55.038 --> 00:49:57.123
.دقیقا، این به پارک مربوطه، نه ما

00:49:57.540 --> 00:49:59.542
!کارترایت، بیا اینو ببین

00:50:07.968 --> 00:50:09.594
...در ادامه اخبار فوری -
.گروگان‌گیری -

00:50:14.015 --> 00:50:15.058
این زنده است؟

00:50:15.141 --> 00:50:17.477
چند ساعت پیش توی یه
.چت روم خاورمیانه‌ای سروکلش پیدا شد

00:50:17.561 --> 00:50:19.312
.رسانه‌ها تازه متوجهش شدن

00:50:19.396 --> 00:50:21.022
.روزنامه اکسپرس امروز دستشه

00:50:22.357 --> 00:50:23.942
.لعنتی! اینجا نگهش داشتن

00:50:24.025 --> 00:50:27.320
چیزی که به نظر
.از اینجا در قلب بریتانیا میاد

00:50:27.404 --> 00:50:30.991
این فیلم اولین امروز صبح
.در شبکه‌های اجتماعی پدیدار شد

00:50:31.074 --> 00:50:33.577
چیزی که ما الان واقعا
.بهش نیاز داریم، رهبری‌ـه

00:50:33.660 --> 00:50:36.371
که لیست گروه‌های فعال
داره تطبیق میده؟

00:50:36.454 --> 00:50:37.581
.من، سرکار خانم

00:50:37.664 --> 00:50:39.207
من نیم ساعت پیش
.نتیجش رو می‌خواستم

00:50:39.291 --> 00:50:41.084
.بله، سرکار خانم -
.وزارت کشور، سرکار خانم -

00:50:41.167 --> 00:50:43.712
و این وسواسی که ما داریم برای چندفرهنگی ...

00:50:43.795 --> 00:50:46.464
ما از ارزش‌های خودمون
.حمایت نمی‌کنیم

00:50:46.548 --> 00:50:49.217
که خودش به این شرایط
وحشتناک ختم میشه که درش

00:50:49.301 --> 00:50:53.555
افراط‌گرایان مسلمان دارن
ترس و وحشت رو به خیابون‌هامون میارن

00:50:53.638 --> 00:50:56.141
.و تهدید می‌کنن که شهروندان ما رو بکشن

00:50:56.224 --> 00:50:57.893
.به نظرم لازم نیست اینو نگاه کنیم

00:50:58.476 --> 00:50:59.936
.چی؟ کل کشور داره اینو میبینه

00:51:00.020 --> 00:51:02.063
کسی تاحالا مسئولیتش رو قبول کرده؟

00:51:02.147 --> 00:51:03.982
.نه، هیچکس -
حتما کار داعش باید باشه، مگه نه؟ -

00:51:04.065 --> 00:51:05.692
.یا یکی از گروه‌های وابسته بهشون

00:51:06.192 --> 00:51:08.862
خوب، اینا به شما چه ربطی دارن؟

00:51:08.945 --> 00:51:13.658
قضیه هرچی که هست، به مامورهای واقعی
.ربط داره. نه شما بی‌خاصیت‌ها

00:51:13.742 --> 00:51:15.285
هی، این چیه؟

00:51:15.368 --> 00:51:17.829
.شبیه یه عصا می‌مونه -
شاید اونو انجمن ولگردا -

00:51:17.913 --> 00:51:19.873
.دزدیدن

00:51:19.956 --> 00:51:21.750
.نه، یه تبرـه

00:51:21.833 --> 00:51:24.169
.سفید پوست نیست -
.به همین خاطر دستکش دستشه -

00:51:24.252 --> 00:51:26.087
.لعنتی-
پس کی دزدیدتش؟ -

00:51:26.171 --> 00:51:28.089
.هنوزم ممکنه اسلام‌گراها باشن
.شاید طرف اعتقادات نداره

00:51:28.173 --> 00:51:30.175
.شاید یه نظامی باشه -
.شبیه به نظامی‌ها نیست -

00:51:30.258 --> 00:51:33.261
نه، قیافش پاکستانی می‌زنه
.که برای اونا یعنی مسلمان

00:51:33.345 --> 00:51:35.722
برای کیا؟ -
.ای‌بابا، چقدر شما دیرفهم تشریف دارین -

00:51:36.389 --> 00:51:40.602
توضیح دادن به شما عین
.اینه که بخوای به یه سگ بگی نروژ کجاست

00:51:40.685 --> 00:51:44.439
.برای ملی‌گراهای حزب راست
.اونا گرفتنش

00:51:44.522 --> 00:51:46.566
پسران آلبیون مسئولیتش
.رو به عهده گرفتن

00:51:46.650 --> 00:51:49.861
.لعنتی، از اینکه حق باهام باشه، متنفرم -
خیلی‌خوب، ما چیکار قراره بکنیم؟ -

00:51:49.945 --> 00:51:52.614
.کاری که همیشه اینجا می‌کنیم
.هیچ‌کاری

00:51:52.697 --> 00:51:56.201
.زودباشین. برگردین به میزهاتون
!زودباشین، همتون. بیرون

00:51:59.162 --> 00:52:01.122
.هابدن -
چی؟ -

00:52:01.790 --> 00:52:04.084
رفیقای قدیمیش حزب
.وطن‌پرست‌ها بریتانیایی بودن

00:52:04.167 --> 00:52:06.545
.اره ولی اونا به چندین حزب تقسیم شدن

00:52:06.628 --> 00:52:09.631
اره، ولی یکیشون ممکنه یه ربطی
.به این داستان داشته‌باشه. خودشم همینطور

00:52:10.382 --> 00:52:12.384
.بیخیالش شو -
.اخبار فوری -

00:52:12.968 --> 00:52:14.386
.اینو دلتون می‌خواد ببینین

00:52:14.469 --> 00:52:16.304
.ما داریم یه اخبار فوری رو دنبال می‌کنیم

00:52:16.388 --> 00:52:19.432
گفتن که طلوع خورشید فردا
.قراره سرش رو ببرن

00:52:20.100 --> 00:52:22.060
.می‌خوان به بریتانیا یه ضربه بزنن

00:52:23.019 --> 00:52:26.398
!این چیزیو عوض نمی‌کنه. زودباشین، بیرون

00:52:27.107 --> 00:52:30.443
همتون هنوز کلی کاغذبازی دارین که باید بهشون
برسین. پس چرا هنوز تو این اتاقین؟

00:52:35.115 --> 00:52:38.326
.حالا، صبرکنین. از همتون عذرمیخوام
.جواب سوالم رو بدین

00:52:38.994 --> 00:52:41.496
ریور کارترایت کدوم گوری رفته؟

00:52:45.807 --> 00:53:04.163
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.