﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:18.572
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:36.288 --> 00:00:37.622
!بالاخره

00:00:37.706 --> 00:00:40.292
.نتونستم ایده‌ی چای سیاه رو هضم کنم

00:00:40.834 --> 00:00:43.503
.تو میدونی این یه جرمه
.یه جرم خیلی بزرگ هم هست

00:00:43.587 --> 00:00:45.714
.رفیق، من آدم حریصی‌ام

00:00:45.797 --> 00:00:49.843
.نه، نه. وایستا. وایستا. توی اونا نه
اونا همه سرد و منجمدن، مگه نه؟

00:00:49.926 --> 00:00:51.052
پس چرا به حال خودشون رهاشون کردی؟

00:00:51.136 --> 00:00:53.138
.چون فکر میکردم سریع‌تر باشی

00:00:53.221 --> 00:00:54.931
.مجبور شدم برم خیابونِ های

00:00:55.015 --> 00:00:58.518
.خب احمق، میدونی که اون‌طرف دیگه یه بقالی هست

00:00:58.602 --> 00:01:00.395
.مَرِک خوشش نمیاد

00:01:00.478 --> 00:01:01.479
مَرِک کیه؟

00:01:01.563 --> 00:01:04.815
.همون یارویی که باهاش توی اون نواحی کار میکردیم
.لهستانیه

00:01:04.900 --> 00:01:08.320
.اول شیر و بعدشم چای
چه‌طور شما انگلیسیا اینو نمیفهمین؟

00:01:08.403 --> 00:01:10.655
،هیچ فرقی هم نداره ها
.ولی هر دفعه سر همین قضیه حسابی کفری میشه

00:01:10.739 --> 00:01:13.533
.هی. البته که فرق داره، کسخل

00:01:13.617 --> 00:01:16.703
.چای کیسه‌ای، آب، شیر، با همین ترتیب
خب؟

00:01:16.786 --> 00:01:18.204
توی نواحی شما لهستانی زیاده؟

00:01:18.288 --> 00:01:22.584
،لهستانیا، بلغارها، رومانیایی‌های کوچولوی نابه‌کار
.خیلی ملیّت‌ها هستن

00:01:22.667 --> 00:01:25.295
.چه‌قدر زیاد -
.مثل اردوگاه‌های پناهندگانه -

00:01:27.172 --> 00:01:28.798
نه، وایستا. تو که نمیخوای، میخوای؟

00:01:28.882 --> 00:01:30.383
.نه. فقط یه خرده برای این‌که خماری‌م برطرف شه، رفیق

00:01:30.884 --> 00:01:33.511
.خب، پس حتما از کلیه‌هات متنفری
(نوشیدنی‌های الکلی قوی میتوانند آسیب‌های شدیدی به کلیه و کبد وارد کنند)

00:01:33.595 --> 00:01:35.597
.اون این‌جاست. زیبای خفته

00:01:35.680 --> 00:01:37.515
.صبح بخیر. ببخشید. کلا خوابم برد

00:01:37.599 --> 00:01:39.851
.اگه یه لیوان میخوای کتری تازه جوش اومده -
.شیر هم داریم -

00:01:39.935 --> 00:01:41.770
میخوای؟ -
.نه، اون خودش از سینه‌هاش شیر میاد -

00:01:43.730 --> 00:01:45.523
.برنامه‌های عصرگاهی تلویزیون لعنتی

00:01:46.107 --> 00:01:47.943
.کاش پلی‌استیشنی چیزی میخریدیم

00:01:48.026 --> 00:01:51.238
.هی. گوش کن چی میگم، داداش
.من استاد بازی فیفام

00:01:51.321 --> 00:01:52.447
.نه، نیستی -
.نه -

00:01:52.530 --> 00:01:54.866
.کال آو دیوتی، من توی این بازی ماهرم
.همه‌تونو میبَرم

00:01:54.950 --> 00:01:56.243
.این یه مهمونی مجردی نیست

00:01:56.326 --> 00:01:59.704
.آره، ولی اینو میگی چون میترسی شکستت بده

00:02:00.288 --> 00:02:02.958
فکر کردی من از یکی که دائما رو مبل میشینه و هیچ کاری نمیکنه میترسم؟

00:02:03.041 --> 00:02:04.668
.من واقعا کال آو دیوتی رو تجربه کردم

00:02:06.086 --> 00:02:07.212
.به کشورم خدمت کردم

00:02:08.295 --> 00:02:10.298
چند نفرو کشتی؟

00:02:12.425 --> 00:02:13.718
منظورت توی بازیه؟

00:02:13.802 --> 00:02:15.512
کیرم تو بازی. چند نفر؟

00:02:16.388 --> 00:02:17.681
منظورت چیه؟

00:02:19.474 --> 00:02:21.393
چند نفرو کشتی؟

00:02:24.854 --> 00:02:26.481
خب، چند نفرو کشتی؟

00:02:26.565 --> 00:02:28.817
.مطمئنا پنج نفر. خیلی هم بهم نزدیک بودن

00:02:29.693 --> 00:02:31.736
.خودم مرگ‌شونو جلوی چشمای خودم دیدم

00:02:32.779 --> 00:02:34.281
.شایدم هشت نُه‌تا، یا بیش‌تر

00:02:34.948 --> 00:02:36.825
.بعضی وقتا نمیشه صبر کنی و بشمری

00:02:45.584 --> 00:02:46.877
.یک میلیون بازدید رو رد کردیم

00:02:46.960 --> 00:02:48.211
.آره -
.آره -

00:02:48.295 --> 00:02:50.881
آشپزی. فکر میکنم پنج‌ نفر برای
.رویداد اصلی بیان

00:02:52.883 --> 00:02:54.134
کسی یه سری به اون زده؟

00:02:54.634 --> 00:02:55.635
چرا؟

00:02:56.177 --> 00:02:57.762
.فقط هیچی نمیشنوه. همین

00:02:57.846 --> 00:03:00.682
حرف هم نمیتونه بزنه، میتونه؟
چرا این‌قدر برات مهمه؟

00:03:00.765 --> 00:03:03.059
خب، مطمئنم نمیخواین سکته‌ی قلبی کنه، میخواین؟

00:03:03.143 --> 00:03:04.603
.شاید باعث شه اوضاع پیچیده بشه

00:03:05.687 --> 00:03:06.855
.باشه، من میرم

00:03:08.565 --> 00:03:10.233
نامه‌ی عاشقانه‌ای چیزی هست که بخوای بهش برسونم؟

00:03:10.317 --> 00:03:11.318
.سیکتیر بابا

00:03:14.571 --> 00:03:15.780
.کس‌لیس نباش

00:03:19.618 --> 00:03:20.619
.شاید

00:03:37.886 --> 00:03:39.679
.میخوام چسبو از روی دهنت بکنم

00:03:40.597 --> 00:03:44.392
.اما میتونیم صداهای طبقه‌ی بالا رو بشنویم

00:03:45.977 --> 00:03:47.879
.اگه چیزی خواستی، آروم بگو

00:03:48.063 --> 00:03:50.315
.اگه داد بکشی، چراغا رنگ‌شون از سبز به قرمز تغییر میکنه

00:03:50.398 --> 00:03:53.777
،بعدش من میام پایین
و یه مشت میزنم تخمات کنده شن. مفهوم شد؟

00:04:10.335 --> 00:04:12.003
.خواهش میکنم، بذارین برم

00:04:12.087 --> 00:04:15.423
.نمیتونم. تو خطرناکی

00:04:16.257 --> 00:04:18.384
.دیدم شما چه کارایی از دست‌تون بر میاد

00:04:18.927 --> 00:04:21.429
من به خاطر تو دوستای خوبمو
.توی افغانستان از دست دادم

00:04:22.639 --> 00:04:24.057
،برای همین فردا صبح

00:04:24.641 --> 00:04:25.642
،موقع طلوع

00:04:26.893 --> 00:04:28.728
،قراره اون‌جا روی زمین دو زانو بشینی

00:04:28.812 --> 00:04:30.689
،دوربین‌مونو روشن میکنیم

00:04:30.772 --> 00:04:33.858
و بعدش--خب، شماها
خودتون حسابی حرفه‌ای هستین، مگه نه؟

00:04:34.943 --> 00:04:36.528
.سرتو میبُریم

00:05:46.348 --> 00:05:50.018
شواهدی هست که بهمون اثبات کنه
که میتونیم انتظار حملات دیگه‌ای از این قبیل هم داشته باشیم

00:05:50.101 --> 00:05:53.647
یا این‌که این مورد یه اتفاق تصادفی بوده؟

00:05:55.148 --> 00:05:57.525
،این ویدیو از دیشب
...که داخلش تهدیدی کردن

00:05:57.609 --> 00:05:58.902
.یه لحظه. ممنون

00:05:58.985 --> 00:06:02.989
،که مسئولان ازش با خبرن...
.ولی تصمیم گرفتیم از رسانه‌ها پخشش نکنیم

00:06:08.453 --> 00:06:10.789
.صبح بخیر، آقایون -
.صبح بخیر، دایانا -

00:06:10.872 --> 00:06:15.210
،توی موقعیت خیلی سریع و گذرایی قرار داریم
.برای همین در جریان اطلاعاتی که دارم، میذارم‌تون

00:06:15.293 --> 00:06:16.545
نباید منتظر تیرنی بمونیم؟

00:06:17.254 --> 00:06:19.464
منظوری ندارم، دایانا، ولی وقتی اینو
--به وزیر کشور بگم

00:06:19.548 --> 00:06:23.343
فکر کردم خبر داری معاون اول‌مون
.این هفته واشنگتن‌ـه

00:06:23.843 --> 00:06:26.388
.نمیدونستم -
.اینگرید خیلی سرش شلوغه، راجر -

00:06:26.471 --> 00:06:29.724
خودتم همین‌طور. واقعا برات این جزئیات
کم‌اهمیت زندگی‌ش هم مهمن؟

00:06:29.808 --> 00:06:33.687
مطمئنم همه‌مون میدونیم دایانا چه‌قدر برای
.معاون دوم بودن شایسته‌ست. دایانا

00:06:33.770 --> 00:06:35.272
.ممنون، لنرد

00:06:35.981 --> 00:06:39.568
.گروگان اسمش حسن احمده
.توی شهر بیرمنگام به دنیا اومده

00:06:39.651 --> 00:06:42.153
پدربزرگ و مادربزرگش اوایل دهه‌ی 70
.به این‌جا مهاجرت کردن

00:06:42.654 --> 00:06:44.781
.اون کوچیک‌ترین از بین چهارتا بچه‌ست

00:06:44.864 --> 00:06:46.866
،سال دومش توی دانشگاه لیدزه

00:06:46.950 --> 00:06:48.243
.و مدیریت بازرگانی میخونه

00:06:48.326 --> 00:06:50.036
اون با سه‌تا دانشجوی دیگه
.یه آپارتمان داره

00:06:50.120 --> 00:06:51.788
.ظاهرا هیچ دوست‌دختر یا دوست‌پسری نداره

00:06:52.581 --> 00:06:55.584
.کریکت بازی میکنه. خونواده‌ش مسلمونن

00:06:55.667 --> 00:06:58.461
،و قبل از رفتن به دانشگاه
،میرفت مسجد محله‌شون

00:06:58.545 --> 00:07:00.589
.که توی هیچ‌کدوم از لیستای بررسی‌مون نیست

00:07:00.672 --> 00:07:04.467
،به نظر میرسه دیگه نمیره اون‌جا
.اما خونواده‌ش هنوز میرن

00:07:04.551 --> 00:07:07.387
خلاصه بگم، اون اصلا اون‌طوری نیست
.که به نظر میاد

00:07:07.470 --> 00:07:10.265
.یه دانشجوی انگلیسی-آسیاییِ قانون‌شکن

00:07:11.725 --> 00:07:14.060
آدم‌رباها اسم خودشونو گذاشتن
.پسران آلبیون

00:07:14.144 --> 00:07:15.729
،حدود یک ساله زیر نظرشون داریم

00:07:15.812 --> 00:07:19.316
و زمزمه‌هایی بوده که یه همچین چیزی
.توی راه بوده و نزدیک بوده اتفاق بیفته

00:07:19.399 --> 00:07:24.195
تذکر آیین‌نامه‌ای. زمزمه‌ها و راه‌ها
.مبهم‌تر از اینن که بخوان برای آدم مفید باشن، دایانا

00:07:24.696 --> 00:07:25.697
.منابع و روش‌ها، راجر

00:07:25.780 --> 00:07:29.200
.بیرون از این کمیته، راجر
.خودتم میدونی

00:07:29.284 --> 00:07:32.370
.ما نتایجو بررسی میکنیم، نه فرایندو -
توی گروه منبعی هم دارین؟ -

00:07:32.454 --> 00:07:33.997
.بعد از تموم شدن فرایند میگم

00:07:34.080 --> 00:07:38.084
چیزی که میتونم بگم اینه که در حال حاضر

00:07:38.168 --> 00:07:39.628
.17تا گروه جناح راست‌گرا رو زیر نظر داریم

00:07:40.253 --> 00:07:42.214
چند وقتیه که داریم میگیم
،با منابع بیش‌تر

00:07:42.297 --> 00:07:44.007
میتونیم نظارت بهتری روی همه‌شون داشته باشیم

00:07:44.090 --> 00:07:46.593
.و جلوی این اتفاقو بگیریم

00:07:46.676 --> 00:07:47.969
.وزارت کشور ازت حمایت میکنه

00:07:48.678 --> 00:07:51.932
،اما احتمالا با وزارت خزانه‌داری به مشکل بر بخوری
،چون افزایش حقوق نسبتا زیادی داشتی

00:07:52.015 --> 00:07:53.433
.ولی نتایج ارائه شده‌ت تغییر زیادی نداشتن

00:07:53.516 --> 00:07:56.478
یه افزایش حقوق داشتیم تا
.گروه‌های جهادی رو زیر نظر بگیریم

00:07:57.229 --> 00:08:00.649
متاسفانه، وقتی باید حواس‌مون به هر دو مورد
.میبود، فقط یکی رو زیر نظر گرفتیم

00:08:01.274 --> 00:08:02.609
.اون فرود اومد، سرکار خانم

00:08:03.443 --> 00:08:06.488
.آقایون، من باید برم جایی
.مطمئنم درک میکنین

00:08:12.077 --> 00:08:15.997
و بلافاصله، باید با سفیر پاکستان
.تماس بگیرم

00:08:17.040 --> 00:08:19.834
ظاهرا این سرقت اون‌جوری که فکر میکردیم هم
.اتفاقی نبوده

00:08:34.849 --> 00:08:38.395
،هیچ اثری از کارترایت نیست
.و گوشی‍‌شو هم جواب نمیده

00:08:44.192 --> 00:08:45.193
چی شده؟

00:08:45.277 --> 00:08:48.280
.اول از همه، این‌که هنوز این‌جایی و داری باهام حرف میزنی

00:08:48.363 --> 00:08:50.490
،نه، الان چند ساعتی از صبح گذشته
.و هنوز یه لیوانم مشروب نخوردی

00:08:51.157 --> 00:08:54.995
،اگه مثل قبلا میبود
.الان شکمت تا خرخره پر شده بود

00:08:55.870 --> 00:08:58.415
.این اولین تیکه‌ انداختن امروزت بود
.کلا حواست پرته

00:08:58.498 --> 00:09:00.125
.حتما یه اتفاقی افتاده

00:09:01.084 --> 00:09:05.505
.یه خرده دیر متوجه رفتارا و حالتای روزمره‌ی رئیست شدی

00:09:07.048 --> 00:09:08.049
.این نباید این تو باشه

00:09:09.759 --> 00:09:12.637
،وقتی کارترایت برگرده
.تخماشو ببند به میز کارش

00:09:12.721 --> 00:09:16.892
،میخوام فقط افرادم این‌جا حاضر باشن
.کاری هم نکنن

00:09:47.464 --> 00:09:48.465
.خدایا

00:09:49.549 --> 00:09:50.634
.خدای من

00:09:51.885 --> 00:09:55.388
وقتی موهای گوشِتو میسوزونی هم
همین‌طوری‌ای؟

00:09:55.472 --> 00:09:58.266
چون بعدش دقیقا قراره رو همون‌جا
.تمرکز کنم

00:09:58.350 --> 00:10:00.352
.کلا دو هفته طول میکشه

00:10:00.435 --> 00:10:01.436
.حسودی

00:10:02.395 --> 00:10:05.190
پولت نمیرسه همچین جاهایی رو توی حراجیای
گندخونه بخری، مگه نه، ریور؟

00:10:05.273 --> 00:10:07.984
،نه، حقیقت داره. اما دوباره میگم
.نیازی نیست بیام همچین جایی

00:10:08.068 --> 00:10:10.695
.من یاد گرفتم چه‌طوری خودم صورتمو اصلاح کنم -
پس یعنی دیگه لازم نیست بیای این‌جا، درسته؟ -

00:10:10.779 --> 00:10:14.241
نه، نیازه، چون میخوام بدونم
.توی فلش هابدن چی بوده

00:10:16.117 --> 00:10:17.744
.جینو، یه لحظه وقت میخوام -
.چشم، قربان -

00:10:17.827 --> 00:10:18.828
.ممنون

00:10:22.457 --> 00:10:24.542
داری چی میگی؟
.این قضیه محرمانه‌ست

00:10:24.626 --> 00:10:26.378
ربطی به اون آدم‌ربایی داره؟

00:10:26.461 --> 00:10:28.880
.همون جوابی که بهت دادم

00:10:29.506 --> 00:10:32.884
.خیلی‌خب، ببین، میفهمم
.ما اسبای کُندی هستیم. خیلی کُندیم

00:10:33.510 --> 00:10:36.096
،فقط وقتی کارمونو خوب انجام دادیم
.بازخوردایی که میگیریم خیلی خوبن

00:10:36.972 --> 00:10:39.808
.البته شما کار خوبی انجام ندادین
.شما یه مشت اسب کُند کیری هستین

00:10:41.935 --> 00:10:43.103
.ممنون

00:10:43.186 --> 00:10:44.312
بابت چی؟

00:10:44.396 --> 00:10:46.773
چون بهم گفتی
.توی فلش چیز به درد بخوری نیست

00:10:46.856 --> 00:10:49.568
.نه، نگفتم. نگفتم -
.چرا، گفتی. چرا، گفتی -

00:10:49.651 --> 00:10:52.988
و در ضمن، برای من به نظر مثل عدد پی میومد
.که تا یک میلیون رقم اعشار ادامه‌ش داده بودن

00:10:53.071 --> 00:10:55.448
!عوضی! تو فایلای اون فلشو نگاه کردی

00:10:55.532 --> 00:10:57.033
.با سویینی تاد بهت خوش بگذره
(آرایشگر قاتل زنجیره‌ای در داستان زنجیره‌ی مروارید و همچنین فیلم‌ها و سریال‌های اقتباس‌شده از آن)

00:11:09.337 --> 00:11:10.422
چارلز؟

00:11:14.009 --> 00:11:15.802
.صبح بخیر، چارلز

00:11:16.720 --> 00:11:17.721
.چارلز

00:11:18.805 --> 00:11:19.806
چارلز؟

00:11:19.890 --> 00:11:21.391
.حمومه

00:11:22.767 --> 00:11:23.894
خودتی؟

00:11:26.938 --> 00:11:27.939
.لم

00:11:28.940 --> 00:11:32.319
.صبح بخیر، کاترین
.فکر کنم صداتو شنیدم که صبحونه میخواستی

00:11:35.780 --> 00:11:36.781
.جکسون

00:11:38.158 --> 00:11:39.743
.فکر کردم برلینی

00:11:39.826 --> 00:11:41.411
.برلین به فنا رفته

00:11:51.588 --> 00:11:55.342
استیو، آدم‌رباها از زمان اولین تهدیدهایی که
از رسانه‌ها پخش کردن

00:11:55.425 --> 00:11:57.552
.دیگه بیانیه‌ای صادر نکردن

00:11:57.636 --> 00:12:00.847
توی تشخیص هویت گروگان پیشرفتی داشتیم؟

00:12:01.431 --> 00:12:06.311
فکر میکنم آژانس‌های امنیتی و اطلاعاتی
،هویتش رو پیدا و تایید کردن

00:12:06.394 --> 00:12:08.104
.اما به رسانه‌ها نمیگن

00:12:08.897 --> 00:12:09.981
کاترین، چه‌طور ممکنه؟

00:12:10.065 --> 00:12:11.441
.ممکنه دیگه

00:12:11.524 --> 00:12:15.403
.فکر میکنم دوست داشته باشی یه خرده کار خیریه انجام بدی
.بلیت بخت‌آزمایی

00:12:15.487 --> 00:12:17.572
.برای کار خیره
.مدرسه‌ی دخترم

00:12:17.656 --> 00:12:18.782
.کیفم طبقه‌ی بالاست

00:12:18.865 --> 00:12:24.246
،بهت اعتماد دارم. یه پنج‌تایی چهار دلاره
.اما ده‌تایی‌ش ده دلاره

00:12:24.329 --> 00:12:26.456
.فقط چهار دلار -
.نه. مطمئنم میخوای ده دلار بدی -

00:12:26.539 --> 00:12:28.333
اولین جایزه یه روز خدمات بهداشتی
.توی چشمه‌ی آب گرمه

00:12:28.416 --> 00:12:30.293
.مطمئنم نمیخوای از دستش بدی -
.چهار -

00:12:35.674 --> 00:12:38.343
.یه چیزیو برام چک کن -
راس ساعت، آره؟ -

00:12:38.426 --> 00:12:39.427
.ریور

00:12:40.345 --> 00:12:41.346
.کاترین

00:12:42.430 --> 00:12:43.640
کجا بودی؟

00:12:43.723 --> 00:12:45.225
.رفته بودم هوا بخورم

00:12:45.892 --> 00:12:47.352
.همین‌جا هم هوا هست

00:12:47.435 --> 00:12:50.146
.آره، خب، ولی خیلی متعفنه

00:12:51.481 --> 00:12:53.233
.لم میخواد همه پشت میزاشون مشغول کار باشن

00:12:53.316 --> 00:12:56.987
--درسته، آره. فقط
با کامپیوترم یه خرده به مشکل خوردم

00:12:57.070 --> 00:13:01.241
.که رادی داره بهم کمک میکنه
.ایمیلام بروزرسانی نمیشن

00:13:02.659 --> 00:13:05.245
خب، وقتی کارت تموم شد برگرد
.پشت میز کارت

00:13:06.371 --> 00:13:07.372
مودی کجاست؟

00:13:07.455 --> 00:13:10.542
--من که -
.خایه‌مالش نیستی. آره، میفهمم -

00:13:24.264 --> 00:13:26.683
صحیح. پس میتونی وارد ایمیلای
هابدن بشی؟

00:13:26.766 --> 00:13:29.603
.البته که میتونم
ولی سوال این‌جاست که چرا باید این کارو بکنم؟

00:13:30.687 --> 00:13:32.898
چون ممکنه توی نجات دادن جون اون پسر
.کمک کنی

00:13:32.981 --> 00:13:34.774
.آره، اما من اونو نمیشناسم

00:13:34.858 --> 00:13:38.361
و این‌جوریم نیست که پارک به خاطر کمک کردن
...بهمون پاداش یا مدال بده. برای همین

00:13:38.445 --> 00:13:40.155
.اوه، رادی، رادی، رادی

00:13:40.739 --> 00:13:42.908
دقیقا چرا دوباره عضو سازمان شدی، رادی؟

00:13:42.991 --> 00:13:46.411
چون سازمان میخواست عضو باشم
.و مسخره بازی در بیارم

00:13:48.580 --> 00:13:52.334
.این درخواست بزرگ‌تری نسبت به چک کردن فلشه
.با پولم نمیشه درستش کرد

00:13:52.417 --> 00:13:55.045
.خیلی‌خب

00:13:55.837 --> 00:13:58.465
این کارو انجام بده
.چون من چیزی دارم که تو میخوای

00:14:00.175 --> 00:14:02.010
.میدونم چرا تو توی گندخونه هستی

00:14:03.011 --> 00:14:04.304
.نه، نمیدونی

00:14:04.930 --> 00:14:06.223
.چرا، میدونم

00:14:06.306 --> 00:14:07.307
.امکان نداره

00:14:07.807 --> 00:14:11.186
اون معما رو حتی باهوش‌ترین
.عضو ام‌‌آی‌فایو هم نتونسته حل کنه
(سازمان اطلاعات داخلی بریتانیا)

00:14:11.269 --> 00:14:14.022
باهوش‌ترین یعنی خودت؟

00:14:14.105 --> 00:14:15.398
.درسته. بله -
.آره -

00:14:15.982 --> 00:14:20.612
،آره. و اگه من نمیتونم اون معما رو حل کنم
تو چه‌طور میتونی؟

00:14:23.114 --> 00:14:26.409
چون بابابزرگی نداری که قبلا توی سازمان
.مقام بالارتبه داشته

00:14:30.121 --> 00:14:31.539
.بهتره بلف نزنی

00:14:31.623 --> 00:14:34.042
.آره، میخوام ایستگاهت کنم

00:14:34.125 --> 00:14:37.045
.تو رادی هستی، ملقب به مک‌رادستر، و هات راد

00:14:37.629 --> 00:14:40.257
.میتونی منو از طریق اینترنت جدا کنی. یالا -
یه جوری جدات کنم -

00:14:40.340 --> 00:14:42.008
.که دیگه هیچ‌کی نتونه برت گردونه -
.میدونم -

00:14:42.592 --> 00:14:43.927
.این منو میترسونه

00:14:44.928 --> 00:14:46.304
.کلا چند ثانیه طول میکشه

00:14:46.388 --> 00:14:47.931
.خوبه، پسر

00:14:48.014 --> 00:14:51.935
.انگشتای من سلاح منن
.شستم از شست نرون هم قوی‌تره
(پنجمین امپراتور روم باستان)

00:14:52.018 --> 00:14:53.562
اونم شست قوی‌ای داشت، مگه نه؟

00:14:53.645 --> 00:14:56.189
،با بالا یا پایین گرفتن شستش
.تصمیم میگرفت که توی میدان نبرد گلادیاتورا یه نفر زنده بمونه یا کشته بشه

00:14:56.273 --> 00:14:58.900
.صحیح، نمیدونستم -
،و توی میدان نبرد آنلاین -

00:14:58.984 --> 00:15:01.653
.من یه نفر بین امپراتور و خدام

00:15:08.702 --> 00:15:09.703
.نمیتونم انجامش بدم

00:15:10.287 --> 00:15:12.247
.تو که همین الان گفتی خدایی، رادی

00:15:12.330 --> 00:15:14.207
.خب، حتی خدایان هم بعضی کارا رو نمیتونن انجام بدن

00:15:14.291 --> 00:15:16.293
مشکل چیه؟

00:15:16.376 --> 00:15:17.669
.اون ایر گپ شده

00:15:17.752 --> 00:15:18.879
صحیح. حالا این ایر گپ یعنی چی؟

00:15:20.297 --> 00:15:21.381
.یعنی آنلاین نیست

00:15:21.464 --> 00:15:23.758
صحیح. الان یعنی باید آنلاین باشه
تا بتونی ایمیلاشو هک کنی؟

00:15:23.842 --> 00:15:27.178
.نه، اون از ایمیل استفاده نمیکنه
.اصلا توی اینترنت فعالیتی نداره

00:15:27.262 --> 00:15:29.222
.توی فضای ابری هیچی آپلود نکرده
.هیچ شبکه‌ی اجتماعی‌ای هم نداره

00:15:29.764 --> 00:15:32.392
.مثل قدیمیاست
.کلا آنالوگه

00:15:33.101 --> 00:15:34.185
.واقعیه، نه مجازی

00:15:34.269 --> 00:15:36.104
.درسته. ولی میدونم یه لپ‌تاپ داره

00:15:36.187 --> 00:15:40.191
،ممکنه لپ‌تاپ داشته باشه
.ولی ایمیل نفرسته یا ازش توی فضای ابری پشتیبان نگیره

00:15:41.192 --> 00:15:44.905
صحیح، پس تنها راهی که بفهمیم توی لپ‌تاپش چی نگه میداره
.اینه که لپ‌تاپشو بدزدیم

00:15:44.988 --> 00:15:46.281
.آره -
.درسته، آره -

00:15:46.364 --> 00:15:47.824
.آره، اما باید سریع عمل کنی

00:15:47.908 --> 00:15:50.744
یکی که در این حد از لحاظ امنیتی اطلاعات داره
.احتمالا یه ظرف ترمیت هم داشته باشه

00:15:51.369 --> 00:15:52.412
خب این که گفتی چی هست؟

00:15:52.954 --> 00:15:54.664
.یه ظرفه که پر از ترمیته

00:15:54.748 --> 00:15:55.916
.آره، فک کنم فهمیدم

00:15:56.666 --> 00:16:00.003
،ترمیت از آلومینیوم، آهن اکسید
.و یه نوار نازک منیزیم تشکیل شده

00:16:00.086 --> 00:16:02.547
،توی یه ظرف سفالی میذاری‌ش
،میچسبونی‌ش به لپ‌تاپ یا کامپیوترت

00:16:02.631 --> 00:16:04.257
،وقتی پلیسای خوک‌صفت سر رسیدن
،نوار منیزیمو آتیش میزنی

00:16:04.341 --> 00:16:05.842
.و اون مخلوط هارد درایوتو میسوزونه

00:16:08.887 --> 00:16:10.555
البته میدونی که از لحاظ فنی
.ما خودمونم خوک‌صفتیم

00:16:10.639 --> 00:16:13.516
.من بچه‌ی خیابونم
.بعضی وقتا لفظای خیابونی میام

00:16:14.684 --> 00:16:16.353
.خیلی‌خب. ممنون، رادی -
!هی -

00:16:16.436 --> 00:16:18.855
.باید بهم بگی چرا من این‌جام

00:16:20.232 --> 00:16:23.193
،خب، قرار بود منو وارد ایمیلای هابدن کنی
.ولی این کارو نکردی

00:16:23.276 --> 00:16:25.278
.برای همین، ایشالا دفعه‌ی بعد

00:16:27.530 --> 00:16:28.740
.قبوله

00:16:41.836 --> 00:16:42.837
.ریور برگشته

00:16:44.214 --> 00:16:45.590
کجا بود؟

00:16:45.674 --> 00:16:48.176
.گفت رفته بود بیرون یه کم هوا بخوره
.دیگه منم چیزی نگفتم

00:16:48.260 --> 00:16:50.554
.بقیه هستن، به جز مودی

00:16:52.639 --> 00:16:55.725
نگران ریور که نیستی، هستی؟

00:16:58.270 --> 00:17:02.357
فکر میکنی تصادفی شده که
دایانا تَوِرنر

00:17:03.483 --> 00:17:06.736
با وجود مخالفت جناح راست‌گرا
یه عملیات ویژه رو فرماندهی کرد

00:17:06.820 --> 00:17:10.614
دقیقا همون موقعی که چندتا ملی‌گرای عوضی

00:17:10.699 --> 00:17:12.534
یه پسر سیاه‌پوستو دزدیدن؟

00:17:15.203 --> 00:17:17.372
--خب -
.معلوم بود -

00:17:26.548 --> 00:17:29.968
همین‌طور میتونم بهتون بگم که یه
پاسخ از طرف چند سازمان مختلف

00:17:30.051 --> 00:17:31.678
...داره تنظیم میشه، شامل

00:17:31.761 --> 00:17:34.848
،آدم‌رباها تهدید کردن که میکُشنش

00:17:34.931 --> 00:17:38.768
ولی مسئولین هیچ پیشرفتی
.در پیدا کردنش نداشتن

00:17:39.811 --> 00:17:43.273
تعداد بازدیدای ویدیو
،الان به یک میلیون رسیده

00:17:43.356 --> 00:17:45.859
.و این تعداد داره به سرعت بیش‌تر و بیش‌تر میشه

00:17:45.942 --> 00:17:48.069
میشنویم حرف‌های سخنگوی

00:17:48.153 --> 00:17:51.364
واحد مبارزه با تروریسم پلیس متروپولیتن رو
(نیروی پلیس شهرستان لندن بزرگ)

00:17:51.448 --> 00:17:52.991
.در واکنش به این ویدیو

00:18:02.000 --> 00:18:04.377
،همه‌ش دارم خبرا رو چک میکنم
.اما واقعا هیچ خبری نیست

00:18:04.461 --> 00:18:06.671
آره، خب، پارک
.یه سکوت خبری رو قراره تحمیل کنه

00:18:06.755 --> 00:18:07.756
.آره، میدونم

00:18:09.090 --> 00:18:11.718
...اونا رو میخوای بذاری توی بخش بازیافتی‌ها یا

00:18:15.639 --> 00:18:16.723
چند ساعت پیش کجا رفته بودی؟

00:18:17.349 --> 00:18:20.352
میخواستم ببینم چیزی که از فلش هابدن دانلود کردی

00:18:20.435 --> 00:18:21.895
.همونیه که پارک دنبالش بود یا نه

00:18:23.271 --> 00:18:24.481
.اما نبود

00:18:25.273 --> 00:18:27.317
فکر میکنی چیزی که دنبالش بودن رو
اون تو پیدا میکنی؟

00:18:38.745 --> 00:18:40.413
.مطمئنم دلت نمیخواد بدونی من دارم چی‌کار میکنم

00:18:40.497 --> 00:18:42.082
.شاید باعث شه برای همیشه اخراج شم

00:18:42.165 --> 00:18:43.750
ریور، واقعا ارزش‌شو داره؟

00:18:43.833 --> 00:18:45.835
نمیتونم دست روی دست بذارم
.و هیچ‌کاری نکنم، سید

00:18:47.170 --> 00:18:49.339
،یه سرنخ دارم
.و آره، احتمالا کسشر باشه

00:18:49.422 --> 00:18:51.383
.اما باید برم دنبالش
وگرنه به چه دردی میخورم؟

00:18:53.134 --> 00:18:55.929
.تمیزشون میکنم. قول میدم
.فقط نذار کسی بهشون دست بزنه

00:19:17.826 --> 00:19:19.035
.سرکار خانم

00:19:19.119 --> 00:19:22.831
.آقای مودی. سریع بشین
.اخبارو که دیدی. من الان خیلی تحت‌ فشارم

00:19:24.749 --> 00:19:27.085
.تو دیشب مزاحم رئیس بخش امنیتی‌م شدی

00:19:27.168 --> 00:19:28.253
.آره، خب، اون یه دوست قدیمیه

00:19:29.045 --> 00:19:30.046
.مطمئنم که همین‌طوره

00:19:30.547 --> 00:19:32.632
.بهش گفتی جکسون لم یه عملیات راه انداخته

00:19:34.009 --> 00:19:35.302
.دافی گفت همه‌چیو راجع بهش میدونه

00:19:35.385 --> 00:19:38.930
اما میدونستم داشت بلف میزد چون نمیدونست
.سید بیکر یه دختره

00:19:39.014 --> 00:19:41.850
.اون یه زنه و از تو هم مامور خیلی بهتر و باسابقه‌تریه

00:19:43.184 --> 00:19:44.686
.من شیش سال جزو سگ‌های شکاری بودم

00:19:44.769 --> 00:19:46.229
.محض رضای خدا، خفه شو

00:19:47.063 --> 00:19:49.691
،چیزی که میخوام بدونم اینه که
از کجا فهمیدی؟

00:19:51.276 --> 00:19:52.527
راجع به چی، خانم؟

00:19:52.611 --> 00:19:55.405
.تو اینو با یه مکالمه‌ی عادی اشتباه گرفتی

00:19:55.488 --> 00:19:58.408
.وقتی اطلاعاتی خواستم، باید بدی

00:19:58.909 --> 00:20:00.452
.ادای احمقا رو هم در نیاری

00:20:00.535 --> 00:20:02.495
دروغ هم نگی. مفهوم شد؟

00:20:05.081 --> 00:20:08.168
.من به لم یه دستور ویژه دادم
چرا تو جزو اونا بودی؟

00:20:09.002 --> 00:20:11.087
.بهت احترام نمیذاره
.بهت اعتماد نمیکنه

00:20:13.632 --> 00:20:15.467
اون چیزی که راجع به دروغ نگفتن
گفتم رو یادته؟

00:20:17.969 --> 00:20:18.970
.یه شنود هست

00:20:20.931 --> 00:20:23.725
یعنی جدی داری میگی توی دفتر کار
جکسون لم یه شنود کار گذاشتی؟

00:20:23.808 --> 00:20:25.518
.هیچ‌وقت به اون حروم‌زاده‌ی تنبل اعتماد نداشتم -
.خدای من -

00:20:25.602 --> 00:20:28.396
.این‌جوری نیست که یه مسئله‌ی شخصی بوده -
چرا نظافتچیا برش نداشتن؟ -

00:20:29.314 --> 00:20:32.609
.نگو مسئولیت نظافت هم با خودته
.خدای من

00:20:33.526 --> 00:20:36.112
دیگه اون‌جا چی‌کارا میکردین؟

00:20:36.196 --> 00:20:38.823
.فکر کنم عادت‌مون بود
.من قبلا جزو سگ‌های شکاری بودم

00:20:38.907 --> 00:20:40.200
.جدی؟ نگفته بودی

00:20:40.283 --> 00:20:43.745
.اون هیچ مسئولیتی بهم نمیده
.یا حداقل مسئولیتی که مهم باشه

00:20:44.412 --> 00:20:46.122
.فقط مسخره میکنه

00:20:46.206 --> 00:20:48.792
برای همین خواستم ببینم میتونم
.ازش چیزی گیر بیارم، و گیر آوردم

00:20:48.875 --> 00:20:50.377
.اون عوضی احمق

00:20:50.460 --> 00:20:52.712
،اگه بخواد بره بیرون
.دقیقا میفهمم چه‌طور این کارو میکنه

00:20:52.796 --> 00:20:55.173
.میفهمم کجا میره و با چه اسمی

00:20:59.052 --> 00:21:00.136
.این اتفاقیه که قراره بیفته

00:21:00.220 --> 00:21:03.098
برای من یه سری کار خارج از وظیفه‌ت
،باید انجام بدی

00:21:03.181 --> 00:21:06.101
یعنی اگه کوچیک‌ترین چیزی
،بر وفق مراد پیش نره

00:21:06.184 --> 00:21:07.394
.انگار نه انگار که این حرفا رو ازت شنیدم

00:21:07.477 --> 00:21:08.603
فهمیدی؟

00:21:09.521 --> 00:21:11.606
.فقط تماسای دریافتی. و اون شنود رو هم غیرفعال کن

00:21:11.690 --> 00:21:13.942
،گندخونه شاید یه بن‌بست باشه
.اما جزئی از سازمانه

00:21:14.025 --> 00:21:15.944
،اگه درز کنه که همه چی درست شده

00:21:16.027 --> 00:21:19.197
هم‌خدمتای سابقت توی گروه سگ‌های شکاری
.حسابتو میرسن

00:21:19.864 --> 00:21:23.660
.و مودی، یه هشدار
.لم به خاطر یه دلیلی فعلا کار نمیکنه

00:21:23.743 --> 00:21:27.247
وقتی خدمت میکرد، دلایل بیش‌تری
.برای نگرانی داشت، نسبت به کسایی مثل تو

00:21:27.789 --> 00:21:31.626
اون خطر بازداشت شدن، شکنجه شدن و تیر خوردن
.رو به جون خرید، ولی جون سالم به در برد

00:21:31.710 --> 00:21:32.919
.شاید بخوای اینو گوشه‌ی ذهنت نگه داری

00:21:35.213 --> 00:21:39.134
خب، خبرنگار مسائل امنیتی‌مون، درک روثری
.بهمون ملحق شد

00:21:39.217 --> 00:21:42.888
درک، چه اطلاعاتی درباره ی
تحقیقات تا اینجای کار برامون داری؟

00:21:42.971 --> 00:21:47.767
پلیس یورک شایر غربی اکنون مداخله ی خود
.در تحقیقات رو تایید کرده

00:21:47.851 --> 00:21:49.394
... در پی همین موضوع
.صداشو کم کن

00:21:49.477 --> 00:21:50.645
با خانواده ی حسن احمد
.تماس گرفته شده

00:21:50.729 --> 00:21:53.023
.فقط همون حرفهای تکراری رو میزنه

00:21:53.106 --> 00:21:55.692
.این بهترین فرصت ماست
.تمام دنیا چشمش به ماست

00:21:55.775 --> 00:21:58.486
در خصوص علت ربایش آقای احمد
هیچ اطلاعاتی در دست هست؟

00:21:58.570 --> 00:22:00.405
... بتمرگ -
...خیر، امکانش هست که -

00:22:00.488 --> 00:22:03.199
میدونی که وقتی اینکارو کردیم
یه کلمه هم نباید حرفی ازش به کسی بزنی، نه؟

00:22:04.117 --> 00:22:06.369
.بعدش اصلا همدیگه رو نمیشناسیم
.هیچوقتم اینجا نبودیم

00:22:06.453 --> 00:22:07.454
.میدونم

00:22:07.537 --> 00:22:09.623
.خواهش میکنم -
،به کاری که داریم برای کشورمون میکنیم -

00:22:09.706 --> 00:22:11.416
.افتخار میکنم -
.باید برم دستشویی -

00:22:11.499 --> 00:22:13.710
.ولی حرفی ازش نمیزنم -
.معلومه که نمیزنی -

00:22:13.793 --> 00:22:15.253
،چون اگه اینکارو کنی
.هرجا باشی پیدات میکنم

00:22:17.214 --> 00:22:18.757
.ببینین، واقعا باید برم دستشویی

00:22:22.427 --> 00:22:23.720
.بذار برینه به خودش

00:22:23.803 --> 00:22:25.305
.بذار یه چی بهت بگم -
الو؟ -

00:22:25.388 --> 00:22:27.015
.فردا صبح میرینه به خودش

00:22:27.098 --> 00:22:28.642
.لطفا -
.من میبرمش دستشویی -

00:22:28.725 --> 00:22:30.352
همین چند لحظه پیش هیجان زده بودی که

00:22:30.435 --> 00:22:31.937
.دنیا میخواد هویت ما رو بدونه -
... واقعا باید -

00:22:32.020 --> 00:22:34.231
میخوای دنیا بدونه که از جات پریدی
تا کون یه مسلمون رو بشوری؟

00:22:34.314 --> 00:22:35.315
.از جام نپریدم

00:22:35.398 --> 00:22:37.192
.برو یه سطلی چیزی پیدا کن

00:22:37.275 --> 00:22:39.027
.نباید از دستشویی ما استفاده کنه

00:22:40.195 --> 00:22:41.196
.یالا، بدو

00:23:19.943 --> 00:23:21.069
پس کو سطلت؟

00:23:21.152 --> 00:23:22.279
.نتونستم چیزی پیدا کنم

00:23:23.363 --> 00:23:25.740
فکر کنم یه سطل تو باغچه پشتی باشه، میدونی؟

00:23:27.409 --> 00:23:30.078
،نمیدونیم که پلیس یا نگهبانان

00:23:30.161 --> 00:23:31.871
این فرد رو از قبل
.میشناختن یا نه

00:23:31.955 --> 00:23:34.624
پس خودم انجامش میدم، باشه؟ -
،ولی معمولا در چنین حوادثی -

00:23:34.708 --> 00:23:37.377
که ظن ترور می رود
،طبیعی ست که مقامات

00:23:37.460 --> 00:23:41.047
از دادن اطلاعاتی خودداری کنن
...که ممکنه جان فرد ربوده شده را به خطر

00:23:45.176 --> 00:23:49.014
اما تعداد قابل توجهی از نیروهای پلیس
... امروز در منطقه حضور داشتن

00:23:49.097 --> 00:23:50.265
حالش چطور بود، سرکار خانم؟

00:23:50.348 --> 00:23:53.310
،اگه منظورت آقای مودی ـه
.باس بگم قضیه فقط بین من و اونه

00:23:53.393 --> 00:23:55.979
.سفیر پاکستان زیاد خوشحال نبود

00:23:56.062 --> 00:23:57.480
.شنیدم یه پیشرفت مهم صورت گرفته

00:23:57.564 --> 00:24:00.901
،خب چندان پیشرفت قابل توجهی نیست، سرکار خانم
.ولی فکر میکنیم مخفی گاهشون تو لندنه

00:24:00.984 --> 00:24:03.820
چون که؟ -
.آجرهای تو زیرزمین، آجرهای لندنی هستن -

00:24:03.904 --> 00:24:06.531
.حدس میزنیم مکانش زیرزمین باشه
.نور کم، و دیوارهای بدون روکش

00:24:06.615 --> 00:24:08.491
با آجرهای لندنی ساخته شده؟ -
.بله -

00:24:08.575 --> 00:24:11.578
خب پس مکانش رو به یه خونه
.از بین سه و نیم میلیون خونه محدود کردین

00:24:11.661 --> 00:24:13.413
.نه، نه. تعدادشون کمتر از ایناست

00:24:13.496 --> 00:24:17.500
بر اساس عمر و سبک بند کشی میتونیم ساختش رو
.به یه دوره ی زمانی خاص محدود کنیم

00:24:17.584 --> 00:24:19.669
مال دوره ی ویکتوریاست
.قبل از رشد و توسعه ی انبوه

00:24:21.463 --> 00:24:24.341
.خب به کارتون ادامه بدین
.من یه آدرس میخوام نه آمار سرشماری رو

00:24:24.966 --> 00:24:26.426
چیز جدیدی از تصاویر دستگیرتون نشده؟

00:24:26.509 --> 00:24:30.680
اونها در واقع تصاویر آپلودی اولیه رو
،با روشی پیچیده به حالت تکرار درآوردن

00:24:30.764 --> 00:24:32.891
.و تصاویر زنده الان دیگه آفلاین هستن

00:24:33.558 --> 00:24:35.936
دوباره زمانی آنلاین میشن
.که بخوان اعدامش کنن

00:24:36.019 --> 00:24:37.854
پس جایی که دارن تصاویر رو
.ازش پخش میکنن، پیدا کنین

00:24:37.938 --> 00:24:39.522
من باید اخبار جدید رو
،به وزارت امور حارجه بدم

00:24:39.606 --> 00:24:41.566
و ازت میخوام که تمام گزینه های
.آزادسازی گروگان رو بررسی کنی

00:24:41.650 --> 00:24:43.944
.چشم، سرکار خانم -
،هیچکس اجازه ی خونه رفتن نداره -

00:24:44.027 --> 00:24:46.780
،و هرکسی که مرخصی گرفته و رفته رو
.دوباره برگردونین سر کار

00:25:00.627 --> 00:25:01.962
.میتونی از این استفاده کنی

00:25:03.713 --> 00:25:05.715
.اوه، نه
.آروم باش -

00:25:05.799 --> 00:25:08.176
تا فردا صبح
.خبری از قیمه قیمه کردن نیست

00:25:08.760 --> 00:25:12.055
.بعدش هم بخاطر کشورمون میجنگیم -
.من بریتانیایی هستم -

00:25:12.138 --> 00:25:14.099
چی؟ بخاطر اینکه تو آزمون دریافت شهروندی
قبول شدی؟

00:25:14.182 --> 00:25:16.351
.نه، نه، نه
.منم مثل تو همینجا به دنیا اومدم

00:25:16.434 --> 00:25:18.103
... خونواده ام مهاج -
.اینها با هم فرق میکنن -

00:25:18.186 --> 00:25:22.148
.مسیح هم تو اصطبل به دنیا اومد
.ولی معنیش این نیست که اون یه الاغه. پاشو

00:25:26.695 --> 00:25:28.029
.دستاتو بذار کنار هم

00:25:33.034 --> 00:25:34.619
.گوش کن، خواهش میکنم

00:25:35.620 --> 00:25:36.705
.پاها کنار هم

00:25:39.082 --> 00:25:40.709
!از جات تکون نخور

00:25:44.004 --> 00:25:45.255
.بفرما

00:25:46.590 --> 00:25:48.216
هروقت دلت خواست
.میتونی از توالتت استفاده کنی

00:25:52.804 --> 00:25:54.848
فکر میکنی چرچیل به کاری که
داری میکنی، افتخار میکنه؟

00:25:54.931 --> 00:25:55.932
چی گفتی؟

00:25:57.142 --> 00:25:58.560
.به بریدن سر من با خونسردی تمام

00:25:59.477 --> 00:26:00.478
.تو یه بزدلی

00:26:01.771 --> 00:26:03.607
میخوای درباره بزدلی حرف بزنی؟

00:26:04.983 --> 00:26:06.735
.تو حتی دلشو نداری توی یه بار اجرا کنی

00:26:08.028 --> 00:26:09.279
آرزوت همین بود؟

00:26:09.946 --> 00:26:11.364
.خب الان دیگه دیر شده برات

00:26:14.784 --> 00:26:15.785
!هوو

00:26:22.792 --> 00:26:24.211
.اینو ببین ناموساٌ

00:26:33.511 --> 00:26:35.805
.رابرت هابدن هستم
.با نیک درو کار داشتم

00:26:36.640 --> 00:26:38.892
عه، کی رفت؟
.نه، نمیخواد ممنون

00:26:38.975 --> 00:26:41.519
میشه وصلم کنی به هر کسی که
الان تو تحریریه خبره؟

00:26:43.438 --> 00:26:45.440
.ببخشید، نمیتونم شماره مو بدم

00:26:45.523 --> 00:26:46.858
.بعدا دوباره زنگ میزنم

00:26:48.235 --> 00:26:50.237
.سلام مجدد، رابرت هابدن هستم

00:26:50.320 --> 00:26:52.739
جلسه ی کیت دریپر هنوز تموم نشده؟

00:26:53.365 --> 00:26:55.742
.چقدر جلسه اش طول کشیده

00:26:57.702 --> 00:26:59.287
.آها رفته یه جلسه ی دیگه؟ عجب

00:27:03.833 --> 00:27:05.794
.رابرت هابدن هستم
.با پیتر جاد کار داشتم

00:27:06.753 --> 00:27:09.005
.خب، نه. پس دوباره زنگ میزنم
.و همینطور دوباره و دوباره

00:27:24.854 --> 00:27:26.690
.هی، یاقی پولت

00:27:27.315 --> 00:27:29.776
،پنج ساله میاد اینجا
.ولی هیچقوت انعام نداده

00:27:30.360 --> 00:27:31.945
.خب، امروز روز شانسته

00:30:26.369 --> 00:30:27.370
!استندیش

00:30:38.590 --> 00:30:41.593
.اگه جات بودم عقب می ایستادم. خدایا

00:30:41.676 --> 00:30:44.471
.همین الان باد معده دادم

00:30:44.554 --> 00:30:46.264
.بوش کشنده ست

00:30:49.726 --> 00:30:51.228
.تورنر رو بیار پشت خط

00:30:51.770 --> 00:30:55.523
،کاترین، بهم گفتی بعدا
.الانم بعدا شده

00:30:56.066 --> 00:30:57.317
.چند لحظه بهم وقت بده

00:31:01.363 --> 00:31:02.364
جناب رییس؟

00:31:03.114 --> 00:31:04.699
.گورتو گم کن

00:31:05.659 --> 00:31:07.327
.چشم، چند دقیقه دیگه میرم

00:31:07.410 --> 00:31:09.955
اول باید از خانم استندیش
.مالیات بگیرم

00:31:12.040 --> 00:31:13.250
.دارم وصلتون میکنم

00:31:13.959 --> 00:31:15.794
.کله کیری، یه تماس دارم

00:31:17.003 --> 00:31:18.004
دایانا؟

00:31:19.464 --> 00:31:22.342
کی؟ تو کدوم خری هستی؟

00:31:22.425 --> 00:31:25.845
،خب اگه نمیتونه بیاد پشت تلفن
.تلفن تخمی رو ببر پیشش

00:31:25.929 --> 00:31:28.265
.اوه، بالاخره ده پوندی دادی -
.آره -

00:31:28.348 --> 00:31:30.141
،پیامم اینه که

00:31:30.225 --> 00:31:34.312
فوراً باهام تماس بگیر
.نتایج آزمایشت به دستم رسیده

00:31:34.396 --> 00:31:37.023
جبران مافات ریور رو میکنه که زود رفت
.و خریدی نکرد

00:31:37.107 --> 00:31:38.942
.آره. فقط بهش بگو با من تماس بگیره

00:31:40.193 --> 00:31:42.279
کارترایت دقیقا کی رفت؟

00:31:42.946 --> 00:31:46.366
دقیق نمیدونم. حدود دو ساعت پیش؟

00:31:46.449 --> 00:31:47.576
.قبل از سید رفت

00:31:47.659 --> 00:31:50.120
.خیلی خب باشه، بزن به چاک

00:32:04.634 --> 00:32:06.261
.وای خدای من، فردا صبح همین موقع

00:32:07.137 --> 00:32:09.097
.آره، دوباره برمیگردیم اینجا

00:32:09.180 --> 00:32:13.101
... همون کسشعرهای همیشگی، با این تفاوت
.منظورت گروگانه

00:32:13.184 --> 00:32:16.396
.درسته، خب
تا اون موقع پیداش میکنن، مگه نه؟

00:32:16.479 --> 00:32:18.023
.منظورم اینه، باید پیداش کنن

00:32:18.106 --> 00:32:19.399
.آره، امیدوارم

00:32:20.901 --> 00:32:22.611
امشب برنامه ای داری؟

00:32:22.694 --> 00:32:24.195
.باس دعا کنم برنده ی یه لاتاری بشم

00:32:25.739 --> 00:32:28.783
ولی خب، منظورم اینه، میدونی
.جا و مکانش مهم نیست

00:32:28.867 --> 00:32:30.827
.میتونم موقع قدم زدن هم دعا کنم

00:32:31.453 --> 00:32:35.540
.سلام به شما دوتا سست عنصرها
یادتون رفته امشب یه قرار داریم؟

00:32:37.584 --> 00:32:40.795
.گندش بزنن. ببخشید، استروئان
.امشب برنامه ام پره

00:32:40.879 --> 00:32:42.839
.امشب با یکی از دوستام قرار ملاقات دارم
.ببخشید

00:32:42.923 --> 00:32:47.135
.دیشب هم با یه دوست دیگه ات ملاقات کردی
محبوب بودن خیلی خوبه. مین؟

00:32:48.011 --> 00:32:50.263
.کلر بهم پیام داد
.خواهرش اوضاع روحی خوبی نداره

00:32:50.347 --> 00:32:52.349
.اون با دوست پسرش به هم زده

00:32:52.432 --> 00:32:55.352
.همین دیگه
.امشب باید به وظایف پدریم عمل کنم

00:32:56.311 --> 00:33:00.232
خیلی خب. آخرین باری که با هم
.رفتیم بیرون، خیلی بهمون خوش گذشت

00:33:00.732 --> 00:33:02.359
.باید یه بار دیگه هم حتماً امتحانش کنیم

00:33:02.442 --> 00:33:03.443
.حتماً

00:33:03.526 --> 00:33:04.819
.برا کریسمس قرار میذاریم

00:33:05.403 --> 00:33:06.613
.الان که تازه فوریه ست

00:33:42.440 --> 00:33:43.858
اینجا چه غلطی میکنی؟

00:33:43.942 --> 00:33:45.193
.برات یه چیزی گرفتم

00:33:45.777 --> 00:33:46.945
.فکر کردم شاید دلت قهوه بخواد

00:33:47.028 --> 00:33:48.488
.توی کافه که چیزی نخوردی

00:33:49.739 --> 00:33:51.116
ببخشید، داری تعقیبم میکنی؟

00:33:51.616 --> 00:33:52.993
.به نفعته که نکنم

00:33:53.076 --> 00:33:55.412
چون معنیش اینه که بدون اینکه متوجه بشی
.نصف شهر لندن رو دنبالت اومدم

00:33:55.495 --> 00:33:57.330
.وای خدای من -
.فکر میکردم تو این کار خبره ای -

00:33:57.414 --> 00:34:00.584
شاید اون داستان درباره اینکه
.تورنر رو تعقیب کردی هم افسانه باشه

00:34:00.667 --> 00:34:03.920
.اون. نه، نه. درواقع افسانه نیست
.واقعا اینکارو کردم

00:34:08.675 --> 00:34:12.887
به عنوان تمرین ماموریت داشتم که
.وزیر آموزش و پرورش در سایه رو تعقیب کنم

00:34:12.971 --> 00:34:14.681
.ولی خب وزیر شب قبلش سکته قلبی کرد

00:34:14.764 --> 00:34:17.684
.بخاطر همین، بجتش تورنر رو تعقیب کردم

00:34:17.767 --> 00:34:20.061
.و تموم کارهاش رو زیر نظر گرفتم
.تموم کارهاش

00:34:20.144 --> 00:34:23.690
،باشگاه، صبحونه، دفتر
.دوباره باشگاه موقع ناهار

00:34:24.649 --> 00:34:26.610
حتی تا سه متری هم بهش نزدیک شدم
.ولی اصلاً متوجه نشد

00:34:27.193 --> 00:34:30.780
البته روز بعدش که عکس ها
.رو نشونش دادم، دیگه متوجه شد

00:34:30.864 --> 00:34:32.907
و اون قسمتی که برات دست زد هم راست بود؟

00:34:33.657 --> 00:34:36.452
بقیه این قضیه رو خیلی بزرگش کردن
.وگرنه فقط سه بار دست زدن ساده بود

00:34:36.536 --> 00:34:39.414
،تو هم باید برا من دست بزنی.موقعی که
.رفتی سراغ ماشینت، حواسم به هابدن بود

00:34:39.497 --> 00:34:40.582
... من باید برا تو دست

00:34:41.666 --> 00:34:43.876
،اگه همینجوری وسط خیابون می ایستادیم
.خیلی تو چشم میافتادم

00:34:43.960 --> 00:34:45.003
.خب، من که نیافتادم

00:34:45.086 --> 00:34:48.381
،ولی خب همونجوری که کشف کردیم
.من برا جاسوسی از تو بهترم

00:34:48.465 --> 00:34:51.259
.این قضیه... فقط به زاویه دیدت بستگی داره

00:34:51.760 --> 00:34:52.760
.بیخیال

00:34:53.553 --> 00:34:54.887
.باورم نمیشه

00:34:54.971 --> 00:34:56.556
.عاشق وقتایی هستی که بهت سخت میگیرم

00:35:00.644 --> 00:35:03.855
تو وسایل هابدن چی پیدا کردی
که باعث شد جاسوس بازی دربیاری؟

00:35:05.482 --> 00:35:09.027
هو پیشبینی کرد که هابدن یه
.چیزی به اسم ظرف ترمیت میسازه

00:35:09.986 --> 00:35:12.948
که یه روش تخصصیه که
آدمهای بدبین

00:35:13.031 --> 00:35:14.407
.کامپیوترشون رو به خاسکتر تبدیل میکنن

00:35:14.908 --> 00:35:19.663
من یه مقدار خرده آهن
.و فیلتر قهوه ی زنگ زده تو وسایلش پیدا کردم

00:35:20.247 --> 00:35:24.000
.اون داشته اکسید آهن درست میکرده
.که یکی از عناصر واکنش ترمیت ـه

00:35:24.584 --> 00:35:27.379
پس اون روی هارد کامپیوترش اطلاعاتی داره
.که نمیخواد به دست کسی بیافتن

00:35:31.341 --> 00:35:32.342
.مزه ش حال به هم زنه

00:35:32.425 --> 00:35:34.010
.بخاطر آرسنیکه

00:35:35.679 --> 00:35:36.638
چجوری تونستی از هو کمک بگیری؟

00:35:38.890 --> 00:35:41.017
بهش قول دادم که
.دلیل رفتنش به گندخونه رو بگم

00:35:41.101 --> 00:35:44.229
تو دلیلش رو میدونی؟ -
آره، میدونم. تو چی؟

00:35:45.522 --> 00:35:47.691
،بگذریم، به هرحال نتونست
.کاری که ازش خواسته بودم رو انجام بده

00:35:47.774 --> 00:35:50.360
،ازش خواستم ایمیل هابدن رو هک کنه
.تا مجبور نباشم بهش بگم

00:35:50.944 --> 00:35:51.987
میخواستی بهش بگی؟

00:35:52.070 --> 00:35:53.655
.آره، میخواد دلیلشو بدونه

00:35:53.738 --> 00:35:56.241
چجوری میخواستی بهش بگی؟ -
.نمیدونم. با زبونم -

00:35:57.325 --> 00:36:01.121
،خیلی خب، فرض کن من رادی هو هستم
،و تو بهم بگو که دلیل اینکه

00:36:01.204 --> 00:36:04.958
منو فرستادن به گند خونه
.اینه که من یه عوضی غیرقابل تحملم

00:36:05.041 --> 00:36:06.126
... به این خاطر که -
.خب ماست مالیش میکنم -

00:36:06.209 --> 00:36:09.504
از تمام بخش هایی که توی ام آی فایو کار میردم جابجا شدم
.و گند خونه تنها جای باقی مونده بود

00:36:09.588 --> 00:36:11.131
ولی اگه تونسته بود ایمیل
،هابدن رو بهم بده

00:36:11.214 --> 00:36:13.258
میشه توافق کنیم که این کار به دردمون میخورد؟
... که -

00:36:13.341 --> 00:36:15.010
اون یه بار اسم یکی رو
،به عنوان مجرم جنسی رد کرد

00:36:15.093 --> 00:36:16.636
.چون صندلیشو تو یه اتوبوس گرفته بودن

00:36:16.720 --> 00:36:17.762
.من مجبور نبودم بهش بگم

00:36:17.846 --> 00:36:19.973
.پس تصور کن چه بلایی سر تو میاورد -
پس چرا داریم بحث میکنیم سرش؟ -

00:36:23.059 --> 00:36:27.063
فکر میکنی رادی میتونست بفهمه
چرا لم توی گندخونه ست؟

00:36:27.147 --> 00:36:29.399
.نه
.وگرنه تا حالا اینکارو کرده بود

00:36:40.702 --> 00:36:44.539
تو چرا اینجایی، سید؟
.منظورم تو ماشین نیست، تو گندخونه

00:36:44.623 --> 00:36:46.583
.من فکر میکردم گندخونه مثل زندانه

00:36:46.666 --> 00:36:49.502
نباید دلیل اینکه فرستادنت اونجا
.رو بپرسی

00:36:50.003 --> 00:36:51.338
.خب، تو که میدونی من چرا اونجام

00:36:52.088 --> 00:36:54.174
آره خب، ولی همه میدونن
.تو چرا اونجایی

00:36:55.425 --> 00:36:57.510
،میخواستم ازت تعریف کنم
.ولی حالا دیگه لقت

00:36:57.594 --> 00:36:59.721
.هرجور راحتی
.لم به اندازه کافی چاپلوسیم رو میکنه

00:37:00.388 --> 00:37:01.473
.منظور منم همینه

00:37:03.725 --> 00:37:05.727
اون میتونه ببینه که تو
.مثل بقیه نیستی

00:37:06.478 --> 00:37:07.896
.چون واقعا هم نیستی

00:37:09.189 --> 00:37:11.566
،منظورم اینه، مین

00:37:12.108 --> 00:37:13.109
،استروئان

00:37:14.069 --> 00:37:15.070
،رادی

00:37:16.071 --> 00:37:20.033
،شاید لوییزا نه، ولی مودی که حتما
.همه شون از اولشم معلوم بود هیچ عنی نمیشن

00:37:20.116 --> 00:37:21.493
...اونها بی مصرفن، ولی تو

00:37:22.869 --> 00:37:24.913
.میدونی، اصلا با عقل جور درنمیاد

00:37:27.082 --> 00:37:29.918
ولی دلیل فرستادنت به گندخونه
،هر چی که باشه

00:37:30.001 --> 00:37:33.129
حتما غافلگیر کننده بوده، درسته؟

00:37:36.341 --> 00:37:37.342
.آره

00:37:38.927 --> 00:37:40.512
... آره، همینجوری بود. و این قضیه

00:37:42.347 --> 00:37:44.015
.هیچ ربطی به تو نداره

00:37:45.684 --> 00:37:46.685
.باشه

00:37:48.311 --> 00:37:50.981
خب تا چندوقت دیگه میخوای اینجا بشینی؟ -
.تا وقتی که هابدن بخوابه -

00:37:52.190 --> 00:37:53.567
،بعدش میرم داخل و سردرمیارم

00:37:53.650 --> 00:37:56.069
چی رو لپ تاپش داره
.که کل روز با خودش حملش کرده

00:38:32.063 --> 00:38:33.440
.سلام -
حالت خوبه، عزیزم؟ -

00:38:33.523 --> 00:38:36.568
آره، یه ,ودکا سودا لطف میکنی؟ -
باشه؟، با یخ و لیمو؟

00:38:36.651 --> 00:38:37.652
.آره، لطفا

00:38:41.072 --> 00:38:42.782
.من میرم اون سمت

00:38:43.950 --> 00:38:45.201
.باشه

00:38:49.205 --> 00:38:50.790
.فکر میکردم تو قراره بچه داری کنی

00:38:52.876 --> 00:38:54.377
.فکر میکردم تو قراره دوستتو ملاقات کنی

00:38:55.879 --> 00:38:57.130
.استروئان بیچاره

00:38:58.131 --> 00:39:00.175
،آره، اگه ما رو اینجا ببینه
.میزنه زیر گریه

00:39:00.759 --> 00:39:02.010
پس قرار نیست بری خونه؟

00:39:02.719 --> 00:39:05.639
،خب نه. فکر کردم قبلش بیام
.اینجا و یکم از فشار مشکلاتم کنم

00:39:05.722 --> 00:39:06.973
.آره. درک میکنم

00:39:07.057 --> 00:39:10.727
امروز روز طاقت فرسایی
.برای محافظت از ملت بود

00:39:11.394 --> 00:39:13.939
فکر کن چی میشه اگه
من نرم سر کار؟

00:39:14.022 --> 00:39:15.148
.ممنون

00:39:15.232 --> 00:39:17.817
.اونوقت با استروئان تنها میشدم
.پس خواهشا بیا سر کارت

00:39:17.901 --> 00:39:19.653
بخاطر این قضیه
.باید بهت اضافه حقوق سختی کار بدن

00:39:23.114 --> 00:39:26.409
پس اگه اشتباه نکنم دیشب هم
با هیچ دوستی قرار نداشتی، درسته؟

00:39:30.497 --> 00:39:32.415
میدونی چیه، راستش
.من اصلا هیچ دوستی ندارم

00:39:35.752 --> 00:39:37.671
... نه، منظورم اینه که

00:39:37.754 --> 00:39:39.047
،آدمهایی رو دارم که میشناسمشون

00:39:39.130 --> 00:39:41.591
.ولی کسیو که بتونم باهاش حرف بزنم، ندارم

00:39:41.675 --> 00:39:43.635
.حداقل راجب کار

00:39:44.678 --> 00:39:47.097
با هیچکدوم از همکارهای قدیمیت
تو سازمان پارک ارتباط نداری؟

00:39:48.181 --> 00:39:49.933
.اونها یجورایی منو طرد کردن

00:39:50.684 --> 00:39:52.102
.خب راستش فقط طرد نشدم

00:39:52.185 --> 00:39:56.022
همه بعد از اون ... قضیه

00:39:56.106 --> 00:39:58.608
.مسخره م میکردن

00:39:58.692 --> 00:40:00.443
تو یه پرونده ی فوق محرمانه رو
.تو قطار جا گذاشتی

00:40:00.527 --> 00:40:01.945
.درسته

00:40:02.028 --> 00:40:03.280
.همین قضیه

00:40:09.828 --> 00:40:13.498
،داشتم تو دستشویی صورتمو اصلاح میکردم
،و به رادیو گوش میدادم

00:40:13.582 --> 00:40:15.083
... که یهو خبرش اعلام شد که

00:40:16.042 --> 00:40:18.587
خب، یکی از شهروندای عادی
.پرونده رو پیدا کرده بود

00:40:20.005 --> 00:40:24.175
،و کلر یهو گفت
«کدوم احمقی همچین کاری کرده؟»

00:40:26.261 --> 00:40:28.096
.و من زدم زیر گریه

00:40:29.639 --> 00:40:31.641
.فکر کردم شاید بیاد بغلم کنه

00:40:31.725 --> 00:40:33.602
.ولی نه. اینکارو نکرد

00:40:33.685 --> 00:40:37.772
،فقط بهم گفت
«.مین، تو خیلی احمقی»

00:40:37.856 --> 00:40:39.733
...واو.  چه

00:40:42.485 --> 00:40:46.865
و الان اوضاع بین شما دوتا خوبه؟ -
.اوه، خدایا. آره، دارم طلاق میگیرم -

00:40:49.701 --> 00:40:51.912
فکر کنم بعد از اون قضیه
.دیدش به من عوض شد

00:40:54.664 --> 00:40:56.291
و تو کاری کردی همه مون فکر کنیم
.که یه زندگی آروم داری

00:40:56.374 --> 00:41:00.962
خب، آره. این دروغ رو سرپا نگه میدارم
.بخشیش به این خاطر که نمیخوام باورش کنم

00:41:01.046 --> 00:41:04.007
بخشیش به این خاطر که نمیخوام
.به لم بهونه بدم

00:41:04.883 --> 00:41:06.968
،و خب شاید مهمتر از همه

00:41:07.052 --> 00:41:09.471
به این خاطر که مجبور نباشم
.با استروئان برم به بار

00:41:10.222 --> 00:41:12.182
.منظورم اینه، که خدا به دادمون برسه

00:41:14.309 --> 00:41:16.603
.کاری کرده دلم برا آلن بلک تنگ بشه -
.آره -

00:41:16.686 --> 00:41:19.231
،بلک هم مثل استروئان افسردگی داشت
،ولی حداقل اون، میدونی

00:41:19.314 --> 00:41:21.149
اون نمیخواست بعد از کار هم
.به حرف زدن ادامه بده

00:41:21.233 --> 00:41:23.235
... اون فقط خیلی مشتاق و پرشوره. مثلا میگه

00:41:23.318 --> 00:41:25.570
.آره -
...میدونی، «بیاین یه قرار شام ماهانه بذاریم»

00:41:25.654 --> 00:41:27.030
«بریم با هم پینت بال بازی کنیم»
«بریم فلان کنیم»

00:41:27.113 --> 00:41:29.866
پس فکر میکنم
... به گروگان گیرها میخوایم بگیم که

00:41:29.950 --> 00:41:34.037
.خواهش میکنم، اون صدمه ای به شما نزده
.خواهش میکنم آزادش کنین

00:41:35.330 --> 00:41:36.539
،مقامات پلیس در حال حاضر میگویند که

00:41:36.623 --> 00:41:38.792
خطری که جان دانشجوی دانشگاه لیدز، حسن، را
... تهدید می کند

00:42:05.569 --> 00:42:06.945
.هو رو صدا کن

00:42:09.072 --> 00:42:10.532
.فکر کنم اون رفته

00:42:12.075 --> 00:42:13.702
.پس برش گردون

00:43:43.250 --> 00:43:45.001
هابدن میخواست به کی زنگ بزنه؟

00:43:45.085 --> 00:43:48.672
،یه مشت خبرنگار و سردبیر راست گرا

00:43:49.297 --> 00:43:51.216
.ولی هیچکدوم جواب تلفنش رو ندادن

00:43:52.300 --> 00:43:54.469
.ولی هفت بار به پیتر جاد زنگ زد

00:43:55.095 --> 00:43:56.638
.جاد آدم مزخرفیه

00:43:58.056 --> 00:43:59.266
.آره

00:44:05.730 --> 00:44:06.856
الو؟

00:44:09.109 --> 00:44:10.652
.الان نمیتونم حرف بزنم

00:44:12.445 --> 00:44:14.531
.نه، الان دارم میپامش -
.بعدا بهم خبر بده -

00:44:14.614 --> 00:44:16.616
.باشه، ولی الان کار دارم

00:44:17.409 --> 00:44:18.451
.باشه

00:44:20.036 --> 00:44:21.538
عمه زیدی کیه؟

00:44:27.669 --> 00:44:28.670
.عمه ای به این اسم ندارم

00:44:28.753 --> 00:44:31.715
،این اسمو گذاشتم
،تا اگه کسی گوشیم رو هک کرد

00:44:31.798 --> 00:44:33.341
.نفهمه با کی حرف میزدم

00:44:33.425 --> 00:44:34.885
عه، خب پس با کی حرف میزدی؟

00:44:35.677 --> 00:44:37.429
یکی که میدونه
داری رابرت هابدن رو میپایی؟

00:44:38.597 --> 00:44:39.598
.من اینو نگفتم

00:44:40.223 --> 00:44:42.350
.چرا، گفتی
همین الان گفتی «من دارم میپامش»

00:44:42.434 --> 00:44:45.770
ببین...اینکه بهت نگفتم چرا تو
.گندخونه هستم، یه دلیلی داره

00:44:45.854 --> 00:44:49.691
،نه. نه. نه. سید، واقعا جدی
.مجبور نیستی دلیلشو بهم بگی

00:44:49.774 --> 00:44:53.361
بخاطر کاری نیست که موقع
.ماموریت انجام داده باشی، چون تو مامور باهوشی هستی

00:44:54.696 --> 00:44:55.822
.یه جورایی مامور باهوشی هستی

00:44:55.906 --> 00:44:58.158
پس پر واضحه که دلیلش
،به زندگی شخصیت ربط داره

00:44:58.241 --> 00:45:00.869
.که ربطی به من نداره -
... نه، ریور. بهت ربط داره. من

00:45:03.246 --> 00:45:04.873
.همینجوری امروز تا اینجا تعقیبت نکردم

00:45:07.208 --> 00:45:08.418
،اون تورنر بود

00:45:09.252 --> 00:45:10.879
و من بهش نگفتم
.که دارم هابدن رو میپام

00:45:10.962 --> 00:45:12.923
داشتم بهش میگفتم
.که دارم تو رو میپام

00:45:18.136 --> 00:45:19.137
داری جدی میگی؟

00:45:21.348 --> 00:45:23.391
به خاطر تورنر داری
منو میپایی؟

00:45:23.934 --> 00:45:24.935
... به خاط

00:45:26.228 --> 00:45:27.771
چرا اون باید ازت بخواد
که منو زیر نظر بگیری؟

00:45:27.854 --> 00:45:31.191
نمیدونم، ولی دلیل اینکه منو فرستادن
.به گندخونه هم همینه

00:45:31.274 --> 00:45:33.193
.تا حواسم به تو باشه

00:45:35.820 --> 00:45:36.821
شوخیت گرفته، نه؟

00:45:38.573 --> 00:45:39.741
.نه

00:45:40.909 --> 00:45:41.993
... نه، شوخی نمیکنم. من

00:45:46.665 --> 00:45:47.874
.گندش بزنن

00:45:49.709 --> 00:45:50.877
.لعنتی. اونجارو ببین

00:45:53.421 --> 00:45:55.090
.من در ورودی رو میپام

00:46:19.531 --> 00:46:20.907
!تمومش کن

00:46:23.868 --> 00:46:25.620
.خواهش میکنم. خواهش میکنم

00:46:28.915 --> 00:46:32.502
!ازم جداش کن
!ازم جداش کن

00:46:33.628 --> 00:46:34.838
.بهم گوش کن

00:46:34.921 --> 00:46:37.549
.ولش کن و اسلحه ات رو بذار زمین
.پلیس تا دو دقیقه دیگه سر میرسه

00:46:37.632 --> 00:46:40.176
،اگه اسلحه تو دستت ببینن
.مطمئن باش میکشنت

00:46:40.802 --> 00:46:42.345
شنیدی چی گفتم؟ -
چی میخوای؟ -

00:46:42.429 --> 00:46:43.680
.اسلحه رو بذار زمین

00:47:00.572 --> 00:47:01.573
.سید

00:47:04.117 --> 00:47:05.577
سید، تیر خوردی؟

00:47:06.453 --> 00:47:08.622
.سید؟ گوه توش. گوه توش. گوه توش

00:47:08.705 --> 00:47:12.292
.خیلی خب. باشه، باشه، باشه

00:47:13.001 --> 00:47:15.462
.سید. تحمل کن، سید

00:47:15.545 --> 00:47:16.922
.آره، یه آمبولانس بفرستین

00:47:17.005 --> 00:47:19.633
،ساختمان ان دبلیو یک
.خیابون میثروپ

00:47:19.716 --> 00:47:21.718
.آره، جراحت گلوله به سر

00:47:22.385 --> 00:47:24.554
.آره، آره، آره، آره
.بیاین منو میبینین، بیاین منو میبینین

00:47:24.638 --> 00:47:26.514
.فقط عجله کنین. باشه

00:47:26.598 --> 00:47:27.599
سید؟

00:21:39.217 --> 00:21:42.888
درک، چه اطلاعاتی درباره ی
تحقیقات تا اینجای کار برامون داری؟

00:21:42.971 --> 00:21:47.767
پلیس یورک شایر غربی اکنون مداخله ی خود
.در تحقیقات رو تایید کرده

00:21:47.851 --> 00:21:49.394
... در پی همین موضوع
.صداشو کم کن

00:21:49.477 --> 00:21:50.645
با خانواده ی حسن احمد
.تماس گرفته شده

00:21:50.729 --> 00:21:53.023
.فقط همون حرفهای تکراری رو میزنه

00:21:53.106 --> 00:21:55.692
.این بهترین فرصت ماست
.تمام دنیا چشمش به ماست

00:21:55.775 --> 00:21:58.486
در خصوص علت ربایش آقای احمد
هیچ اطلاعاتی در دست هست؟

00:21:58.570 --> 00:22:00.405
... بتمرگ -
...خیر، امکانش هست که -

00:22:00.488 --> 00:22:03.199
میدونی که وقتی اینکارو کردیم
یه کلمه هم نباید حرفی ازش به کسی بزنی، نه؟

00:22:04.117 --> 00:22:06.369
.بعدش اصلا همدیگه رو نمیشناسیم
.هیچوقتم اینجا نبودیم

00:22:06.453 --> 00:22:07.454
.میدونم

00:22:07.537 --> 00:22:09.623
.خواهش میکنم -
،به کاری که داریم برای کشورمون میکنیم -

00:22:09.706 --> 00:22:11.416
.افتخار میکنم -
.باید برم دستشویی -

00:22:11.499 --> 00:22:13.710
.ولی حرفی ازش نمیزنم -
.معلومه که نمیزنی -

00:22:13.793 --> 00:22:15.253
،چون اگه اینکارو کنی
.هرجا باشی پیدات میکنم

00:22:17.214 --> 00:22:18.757
.ببینین، واقعا باید برم دستشویی

00:22:22.427 --> 00:22:23.720
.بذار برینه به خودش

00:22:23.803 --> 00:22:25.305
.بذار یه چی بهت بگم -
الو؟ -

00:22:25.388 --> 00:22:27.015
.فردا صبح میرینه به خودش

00:22:27.098 --> 00:22:28.642
.لطفا -
.من میبرمش دستشویی -

00:22:28.725 --> 00:22:30.352
همین چند لحظه پیش هیجان زده بودی که

00:22:30.435 --> 00:22:31.937
.دنیا میخواد هویت ما رو بدونه -
... واقعا باید -

00:22:32.020 --> 00:22:34.231
میخوای دنیا بدونه که از جات پریدی
تا کون یه مسلمون رو بشوری؟

00:22:34.314 --> 00:22:35.315
.از جام نپریدم

00:22:35.398 --> 00:22:37.192
.برو یه سطلی چیزی پیدا کن

00:22:37.275 --> 00:22:39.027
.نباید از دستشویی ما استفاده کنه

00:22:40.195 --> 00:22:41.196
.یالا، بدو

00:23:19.943 --> 00:23:21.069
پس کو سطلت؟

00:23:21.152 --> 00:23:22.279
.نتونستم چیزی پیدا کنم

00:23:23.363 --> 00:23:25.740
فکر کنم یه سطل تو باغچه پشتی باشه، میدونی؟

00:23:27.409 --> 00:23:30.078
،نمیدونیم که پلیس یا نگهبانان

00:23:30.161 --> 00:23:31.871
این فرد رو از قبل
.میشناختن یا نه

00:23:31.955 --> 00:23:34.624
پس خودم انجامش میدم، باشه؟ -
،ولی معمولا در چنین حوادثی -

00:23:34.708 --> 00:23:37.377
که ظن ترور می رود
،طبیعی ست که مقامات

00:23:37.460 --> 00:23:41.047
از دادن اطلاعاتی خودداری کنن
...که ممکنه جان فرد ربوده شده را به خطر

00:23:45.176 --> 00:23:49.014
اما تعداد قابل توجهی از نیروهای پلیس
... امروز در منطقه حضور داشتن

00:23:49.097 --> 00:23:50.265
حالش چطور بود، سرکار خانم؟

00:23:50.348 --> 00:23:53.310
،اگه منظورت آقای مودی ـه
.باس بگم قضیه فقط بین من و اونه

00:23:53.393 --> 00:23:55.979
.سفیر پاکستان زیاد خوشحال نبود

00:23:56.062 --> 00:23:57.480
.شنیدم یه پیشرفت مهم صورت گرفته

00:23:57.564 --> 00:24:00.901
،خب چندان پیشرفت قابل توجهی نیست، سرکار خانم
.ولی فکر میکنیم مخفی گاهشون تو لندنه

00:24:00.984 --> 00:24:03.820
چون که؟ -
.آجرهای تو زیرزمین، آجرهای لندنی هستن -

00:24:03.904 --> 00:24:06.531
.حدس میزنیم مکانش زیرزمین باشه
.نور کم، و دیوارهای بدون روکش

00:24:06.615 --> 00:24:08.491
با آجرهای لندنی ساخته شده؟ -
.بله -

00:24:08.575 --> 00:24:11.578
خب پس مکانش رو به یه خونه
.از بین سه و نیم میلیون خونه محدود کردین

00:24:11.661 --> 00:24:13.413
.نه، نه. تعدادشون کمتر از ایناست

00:24:13.496 --> 00:24:17.500
بر اساس عمر و سبک بند کشی میتونیم ساختش رو
.به یه دوره ی زمانی خاص محدود کنیم

00:24:17.584 --> 00:24:19.669
مال دوره ی ویکتوریاست
.قبل از رشد و توسعه ی انبوه

00:24:21.463 --> 00:24:24.341
.خب به کارتون ادامه بدین
.من یه آدرس میخوام نه آمار سرشماری رو

00:24:24.966 --> 00:24:26.426
چیز جدیدی از تصاویر دستگیرتون نشده؟

00:24:26.509 --> 00:24:30.680
اونها در واقع تصاویر آپلودی اولیه رو
،با روشی پیچیده به حالت تکرار درآوردن

00:24:30.764 --> 00:24:32.891
.و تصاویر زنده الان دیگه آفلاین هستن

00:24:33.558 --> 00:24:35.936
دوباره زمانی آنلاین میشن
.که بخوان اعدامش کنن

00:24:36.019 --> 00:24:37.854
پس جایی که دارن تصاویر رو
.ازش پخش میکنن، پیدا کنین

00:24:37.938 --> 00:24:39.522
من باید اخبار جدید رو
،به وزارت امور حارجه بدم

00:24:39.606 --> 00:24:41.566
و ازت میخوام که تمام گزینه های
.آزادسازی گروگان رو بررسی کنی

00:24:41.650 --> 00:24:43.944
.چشم، سرکار خانم -
،هیچکس اجازه ی خونه رفتن نداره -

00:24:44.027 --> 00:24:46.780
،و هرکسی که مرخصی گرفته و رفته رو
.دوباره برگردونین سر کار

00:25:00.627 --> 00:25:01.962
.میتونی از این استفاده کنی

00:25:03.713 --> 00:25:05.715
.اوه، نه
.آروم باش -

00:25:05.799 --> 00:25:08.176
تا فردا صبح
.خبری از قیمه قیمه کردن نیست

00:25:08.760 --> 00:25:12.055
.بعدش هم بخاطر کشورمون میجنگیم -
.من بریتانیایی هستم -

00:25:12.138 --> 00:25:14.099
چی؟ بخاطر اینکه تو آزمون دریافت شهروندی
قبول شدی؟

00:25:14.182 --> 00:25:16.351
.نه، نه، نه
.منم مثل تو همینجا به دنیا اومدم

00:25:16.434 --> 00:25:18.103
... خونواده ام مهاج -
.اینها با هم فرق میکنن -

00:25:18.186 --> 00:25:22.148
.مسیح هم تو اصطبل به دنیا اومد
.ولی معنیش این نیست که اون یه الاغه. پاشو

00:25:26.695 --> 00:25:28.029
.دستاتو بذار کنار هم

00:25:33.034 --> 00:25:34.619
.گوش کن، خواهش میکنم

00:25:35.620 --> 00:25:36.705
.پاها کنار هم

00:25:39.082 --> 00:25:40.709
!از جات تکون نخور

00:25:44.004 --> 00:25:45.255
.بفرما

00:25:46.590 --> 00:25:48.216
هروقت دلت خواست
.میتونی از توالتت استفاده کنی

00:25:52.804 --> 00:25:54.848
فکر میکنی چرچیل به کاری که
داری میکنی، افتخار میکنه؟

00:25:54.931 --> 00:25:55.932
چی گفتی؟

00:25:57.142 --> 00:25:58.560
.به بریدن سر من با خونسردی تمام

00:25:59.477 --> 00:26:00.478
.تو یه بزدلی

00:26:01.771 --> 00:26:03.607
میخوای درباره بزدلی حرف بزنی؟

00:26:04.983 --> 00:26:06.735
.تو حتی دلشو نداری توی یه بار اجرا کنی

00:26:08.028 --> 00:26:09.279
آرزوت همین بود؟

00:26:09.946 --> 00:26:11.364
.خب الان دیگه دیر شده برات

00:26:14.784 --> 00:26:15.785
!هوو

00:26:22.792 --> 00:26:24.211
.اینو ببین ناموساٌ

00:26:33.511 --> 00:26:35.805
.رابرت هابدن هستم
.با نیک درو کار داشتم

00:26:36.640 --> 00:26:38.892
عه، کی رفت؟
.نه، نمیخواد ممنون

00:26:38.975 --> 00:26:41.519
میشه وصلم کنی به هر کسی که
الان تو تحریریه خبره؟

00:26:43.438 --> 00:26:45.440
.ببخشید، نمیتونم شماره مو بدم

00:26:45.523 --> 00:26:46.858
.بعدا دوباره زنگ میزنم

00:26:48.235 --> 00:26:50.237
.سلام مجدد، رابرت هابدن هستم

00:26:50.320 --> 00:26:52.739
جلسه ی کیت دریپر هنوز تموم نشده؟

00:26:53.365 --> 00:26:55.742
.چقدر جلسه اش طول کشیده

00:26:57.702 --> 00:26:59.287
.آها رفته یه جلسه ی دیگه؟ عجب

00:27:03.833 --> 00:27:05.794
.رابرت هابدن هستم
.با پیتر جاد کار داشتم

00:27:06.753 --> 00:27:09.005
.خب، نه. پس دوباره زنگ میزنم
.و همینطور دوباره و دوباره

00:27:24.854 --> 00:27:26.690
.هی، یاقی پولت

00:27:27.315 --> 00:27:29.776
،پنج ساله میاد اینجا
.ولی هیچقوت انعام نداده

00:27:30.360 --> 00:27:31.945
.خب، امروز روز شانسته

00:30:26.369 --> 00:30:27.370
!استندیش

00:30:38.590 --> 00:30:41.593
.اگه جات بودم عقب می ایستادم. خدایا

00:30:41.676 --> 00:30:44.471
.همین الان باد معده دادم

00:30:44.554 --> 00:30:46.264
.بوش کشنده ست

00:30:49.726 --> 00:30:51.228
.تورنر رو بیار پشت خط

00:30:51.770 --> 00:30:55.523
،کاترین، بهم گفتی بعدا
.الانم بعدا شده

00:30:56.066 --> 00:30:57.317
.چند لحظه بهم وقت بده

00:31:01.363 --> 00:31:02.364
جناب رییس؟

00:31:03.114 --> 00:31:04.699
.گورتو گم کن

00:31:05.659 --> 00:31:07.327
.چشم، چند دقیقه دیگه میرم

00:31:07.410 --> 00:31:09.955
اول باید از خانم استندیش
.مالیات بگیرم

00:31:12.040 --> 00:31:13.250
.دارم وصلتون میکنم

00:31:13.959 --> 00:31:15.794
.کله کیری، یه تماس دارم

00:31:17.003 --> 00:31:18.004
دایانا؟

00:31:19.464 --> 00:31:22.342
کی؟ تو کدوم خری هستی؟

00:31:22.425 --> 00:31:25.845
،خب اگه نمیتونه بیاد پشت تلفن
.تلفن تخمی رو ببر پیشش

00:31:25.929 --> 00:31:28.265
.اوه، بالاخره ده پوندی دادی -
.آره -

00:31:28.348 --> 00:31:30.141
،پیامم اینه که

00:31:30.225 --> 00:31:34.312
فوراً باهام تماس بگیر
.نتایج آزمایشت به دستم رسیده

00:31:34.396 --> 00:31:37.023
جبران مافات ریور رو میکنه که زود رفت
.و خریدی نکرد

00:31:37.107 --> 00:31:38.942
.آره. فقط بهش بگو با من تماس بگیره

00:31:40.193 --> 00:31:42.279
کارترایت دقیقا کی رفت؟

00:31:42.946 --> 00:31:46.366
دقیق نمیدونم. حدود دو ساعت پیش؟

00:31:46.449 --> 00:31:47.576
.قبل از سید رفت

00:31:47.659 --> 00:31:50.120
.خیلی خب باشه، بزن به چاک

00:32:04.634 --> 00:32:06.261
.وای خدای من، فردا صبح همین موقع

00:32:07.137 --> 00:32:09.097
.آره، دوباره برمیگردیم اینجا

00:32:09.180 --> 00:32:13.101
... همون کسشعرهای همیشگی، با این تفاوت
.منظورت گروگانه

00:32:13.184 --> 00:32:16.396
.درسته، خب
تا اون موقع پیداش میکنن، مگه نه؟

00:32:16.479 --> 00:32:18.023
.منظورم اینه، باید پیداش کنن

00:32:18.106 --> 00:32:19.399
.آره، امیدوارم

00:32:20.901 --> 00:32:22.611
امشب برنامه ای داری؟

00:32:22.694 --> 00:32:24.195
.باس دعا کنم برنده ی یه لاتاری بشم

00:32:25.739 --> 00:32:28.783
ولی خب، منظورم اینه، میدونی
.جا و مکانش مهم نیست

00:32:28.867 --> 00:32:30.827
.میتونم موقع قدم زدن هم دعا کنم

00:32:31.453 --> 00:32:35.540
.سلام به شما دوتا سست عنصرها
یادتون رفته امشب یه قرار داریم؟

00:32:37.584 --> 00:32:40.795
.گندش بزنن. ببخشید، استروئان
.امشب برنامه ام پره

00:32:40.879 --> 00:32:42.839
.امشب با یکی از دوستام قرار ملاقات دارم
.ببخشید

00:32:42.923 --> 00:32:47.135
.دیشب هم با یه دوست دیگه ات ملاقات کردی
محبوب بودن خیلی خوبه. مین؟

00:32:48.011 --> 00:32:50.263
.کلر بهم پیام داد
.خواهرش اوضاع روحی خوبی نداره

00:32:50.347 --> 00:32:52.349
.اون با دوست پسرش به هم زده

00:32:52.432 --> 00:32:55.352
.همین دیگه
.امشب باید به وظایف پدریم عمل کنم

00:32:56.311 --> 00:33:00.232
خیلی خب. آخرین باری که با هم
.رفتیم بیرون، خیلی بهمون خوش گذشت

00:33:00.732 --> 00:33:02.359
.باید یه بار دیگه هم حتماً امتحانش کنیم

00:33:02.442 --> 00:33:03.443
.حتماً

00:33:03.526 --> 00:33:04.819
.برا کریسمس قرار میذاریم

00:33:05.403 --> 00:33:06.613
.الان که تازه فوریه ست

00:33:42.440 --> 00:33:43.858
اینجا چه غلطی میکنی؟

00:33:43.942 --> 00:33:45.193
.برات یه چیزی گرفتم

00:33:45.777 --> 00:33:46.945
.فکر کردم شاید دلت قهوه بخواد

00:33:47.028 --> 00:33:48.488
.توی کافه که چیزی نخوردی

00:33:49.739 --> 00:33:51.116
ببخشید، داری تعقیبم میکنی؟

00:33:51.616 --> 00:33:52.993
.به نفعته که نکنم

00:33:53.076 --> 00:33:55.412
چون معنیش اینه که بدون اینکه متوجه بشی
.نصف شهر لندن رو دنبالت اومدم

00:33:55.495 --> 00:33:57.330
.وای خدای من -
.فکر میکردم تو این کار خبره ای -

00:33:57.414 --> 00:34:00.584
شاید اون داستان درباره اینکه
.تورنر رو تعقیب کردی هم افسانه باشه

00:34:00.667 --> 00:34:03.920
.اون. نه، نه. درواقع افسانه نیست
.واقعا اینکارو کردم

00:34:08.675 --> 00:34:12.887
به عنوان تمرین ماموریت داشتم که
.وزیر آموزش و پرورش در سایه رو تعقیب کنم

00:34:12.971 --> 00:34:14.681
.ولی خب وزیر شب قبلش سکته قلبی کرد

00:34:14.764 --> 00:34:17.684
.بخاطر همین، بجتش تورنر رو تعقیب کردم

00:34:17.767 --> 00:34:20.061
.و تموم کارهاش رو زیر نظر گرفتم
.تموم کارهاش

00:34:20.144 --> 00:34:23.690
،باشگاه، صبحونه، دفتر
.دوباره باشگاه موقع ناهار

00:34:24.649 --> 00:34:26.610
حتی تا سه متری هم بهش نزدیک شدم
.ولی اصلاً متوجه نشد

00:34:27.193 --> 00:34:30.780
البته روز بعدش که عکس ها
.رو نشونش دادم، دیگه متوجه شد

00:34:30.864 --> 00:34:32.907
و اون قسمتی که برات دست زد هم راست بود؟

00:34:33.657 --> 00:34:36.452
بقیه این قضیه رو خیلی بزرگش کردن
.وگرنه فقط سه بار دست زدن ساده بود

00:34:36.536 --> 00:34:39.414
،تو هم باید برا من دست بزنی.موقعی که
.رفتی سراغ ماشینت، حواسم به هابدن بود

00:34:39.497 --> 00:34:40.582
... من باید برا تو دست

00:34:41.666 --> 00:34:43.876
،اگه همینجوری وسط خیابون می ایستادیم
.خیلی تو چشم میافتادم

00:34:43.960 --> 00:34:45.003
.خب، من که نیافتادم

00:34:45.086 --> 00:34:48.381
،ولی خب همونجوری که کشف کردیم
.من برا جاسوسی از تو بهترم

00:34:48.465 --> 00:34:51.259
.این قضیه... فقط به زاویه دیدت بستگی داره

00:34:51.760 --> 00:34:52.760
.بیخیال

00:34:53.553 --> 00:34:54.887
.باورم نمیشه

00:34:54.971 --> 00:34:56.556
.عاشق وقتایی هستی که بهت سخت میگیرم

00:35:00.644 --> 00:35:03.855
تو وسایل هابدن چی پیدا کردی
که باعث شد جاسوس بازی دربیاری؟

00:35:05.482 --> 00:35:09.027
هو پیشبینی کرد که هابدن یه
.چیزی به اسم ظرف ترمیت میسازه

00:35:09.986 --> 00:35:12.948
که یه روش تخصصیه که
آدمهای بدبین

00:35:13.031 --> 00:35:14.407
.کامپیوترشون رو به خاسکتر تبدیل میکنن

00:35:14.908 --> 00:35:19.663
من یه مقدار خرده آهن
.و فیلتر قهوه ی زنگ زده تو وسایلش پیدا کردم

00:35:20.247 --> 00:35:24.000
.اون داشته اکسید آهن درست میکرده
.که یکی از عناصر واکنش ترمیت ـه

00:35:24.584 --> 00:35:27.379
پس اون روی هارد کامپیوترش اطلاعاتی داره
.که نمیخواد به دست کسی بیافتن

00:35:31.341 --> 00:35:32.342
.مزه ش حال به هم زنه

00:35:32.425 --> 00:35:34.010
.بخاطر آرسنیکه

00:35:35.679 --> 00:35:36.638
چجوری تونستی از هو کمک بگیری؟

00:35:38.890 --> 00:35:41.017
بهش قول دادم که
.دلیل رفتنش به گندخونه رو بگم

00:35:41.101 --> 00:35:44.229
تو دلیلش رو میدونی؟ -
آره، میدونم. تو چی؟

00:35:45.522 --> 00:35:47.691
،بگذریم، به هرحال نتونست
.کاری که ازش خواسته بودم رو انجام بده

00:35:47.774 --> 00:35:50.360
،ازش خواستم ایمیل هابدن رو هک کنه
.تا مجبور نباشم بهش بگم

00:35:50.944 --> 00:35:51.987
میخواستی بهش بگی؟

00:35:52.070 --> 00:35:53.655
.آره، میخواد دلیلشو بدونه

00:35:53.738 --> 00:35:56.241
چجوری میخواستی بهش بگی؟ -
.نمیدونم. با زبونم -

00:35:57.325 --> 00:36:01.121
،خیلی خب، فرض کن من رادی هو هستم
،و تو بهم بگو که دلیل اینکه

00:36:01.204 --> 00:36:04.958
منو فرستادن به گند خونه
.اینه که من یه عوضی غیرقابل تحملم

00:36:05.041 --> 00:36:06.126
... به این خاطر که -
.خب ماست مالیش میکنم -

00:36:06.209 --> 00:36:09.504
از تمام بخش هایی که توی ام آی فایو کار میردم جابجا شدم
.و گند خونه تنها جای باقی مونده بود

00:36:09.588 --> 00:36:11.131
ولی اگه تونسته بود ایمیل
،هابدن رو بهم بده

00:36:11.214 --> 00:36:13.258
میشه توافق کنیم که این کار به دردمون میخورد؟
... که -

00:36:13.341 --> 00:36:15.010
اون یه بار اسم یکی رو
،به عنوان مجرم جنسی رد کرد

00:36:15.093 --> 00:36:16.636
.چون صندلیشو تو یه اتوبوس گرفته بودن

00:36:16.720 --> 00:36:17.762
.من مجبور نبودم بهش بگم

00:36:17.846 --> 00:36:19.973
.پس تصور کن چه بلایی سر تو میاورد -
پس چرا داریم بحث میکنیم سرش؟ -

00:36:23.059 --> 00:36:27.063
فکر میکنی رادی میتونست بفهمه
چرا لم توی گندخونه ست؟

00:36:27.147 --> 00:36:29.399
.نه
.وگرنه تا حالا اینکارو کرده بود

00:36:40.702 --> 00:36:44.539
تو چرا اینجایی، سید؟
.منظورم تو ماشین نیست، تو گندخونه

00:36:44.623 --> 00:36:46.583
.من فکر میکردم گندخونه مثل زندانه

00:36:46.666 --> 00:36:49.502
نباید دلیل اینکه فرستادنت اونجا
.رو بپرسی

00:36:50.003 --> 00:36:51.338
.خب، تو که میدونی من چرا اونجام

00:36:52.088 --> 00:36:54.174
آره خب، ولی همه میدونن
.تو چرا اونجایی

00:36:55.425 --> 00:36:57.510
،میخواستم ازت تعریف کنم
.ولی حالا دیگه لقت

00:36:57.594 --> 00:36:59.721
.هرجور راحتی
.لم به اندازه کافی چاپلوسیم رو میکنه

00:37:00.388 --> 00:37:01.473
.منظور منم همینه

00:37:03.725 --> 00:37:05.727
اون میتونه ببینه که تو
.مثل بقیه نیستی

00:37:06.478 --> 00:37:07.896
.چون واقعا هم نیستی

00:37:09.189 --> 00:37:11.566
،منظورم اینه، مین

00:37:12.108 --> 00:37:13.109
،استروئان

00:37:14.069 --> 00:37:15.070
،رادی

00:37:16.071 --> 00:37:20.033
،شاید لوییزا نه، ولی مودی که حتما
.همه شون از اولشم معلوم بود هیچ عنی نمیشن

00:37:20.116 --> 00:37:21.493
...اونها بی مصرفن، ولی تو

00:37:22.869 --> 00:37:24.913
.میدونی، اصلا با عقل جور درنمیاد

00:37:27.082 --> 00:37:29.918
ولی دلیل فرستادنت به گندخونه
،هر چی که باشه

00:37:30.001 --> 00:37:33.129
حتما غافلگیر کننده بوده، درسته؟

00:37:36.341 --> 00:37:37.342
.آره

00:37:38.927 --> 00:37:40.512
... آره، همینجوری بود. و این قضیه

00:37:42.347 --> 00:37:44.015
.هیچ ربطی به تو نداره

00:37:45.684 --> 00:37:46.685
.باشه

00:37:48.311 --> 00:37:50.981
خب تا چندوقت دیگه میخوای اینجا بشینی؟ -
.تا وقتی که هابدن بخوابه -

00:37:52.190 --> 00:37:53.567
،بعدش میرم داخل و سردرمیارم

00:37:53.650 --> 00:37:56.069
چی رو لپ تاپش داره
.که کل روز با خودش حملش کرده

00:38:32.063 --> 00:38:33.440
.سلام -
حالت خوبه، عزیزم؟ -

00:38:33.523 --> 00:38:36.568
آره، یه ,ودکا سودا لطف میکنی؟ -
باشه؟، با یخ و لیمو؟

00:38:36.651 --> 00:38:37.652
.آره، لطفا

00:38:41.072 --> 00:38:42.782
.من میرم اون سمت

00:38:43.950 --> 00:38:45.201
.باشه

00:38:49.205 --> 00:38:50.790
.فکر میکردم تو قراره بچه داری کنی

00:38:52.876 --> 00:38:54.377
.فکر میکردم تو قراره دوستتو ملاقات کنی

00:38:55.879 --> 00:38:57.130
.استروئان بیچاره

00:38:58.131 --> 00:39:00.175
،آره، اگه ما رو اینجا ببینه
.میزنه زیر گریه

00:39:00.759 --> 00:39:02.010
پس قرار نیست بری خونه؟

00:39:02.719 --> 00:39:05.639
،خب نه. فکر کردم قبلش بیام
.اینجا و یکم از فشار مشکلاتم کنم

00:39:05.722 --> 00:39:06.973
.آره. درک میکنم

00:39:07.057 --> 00:39:10.727
امروز روز طاقت فرسایی
.برای محافظت از ملت بود

00:39:11.394 --> 00:39:13.939
فکر کن چی میشه اگه
من نرم سر کار؟

00:39:14.022 --> 00:39:15.148
.ممنون

00:39:15.232 --> 00:39:17.817
.اونوقت با استروئان تنها میشدم
.پس خواهشا بیا سر کارت

00:39:17.901 --> 00:39:19.653
بخاطر این قضیه
.باید بهت اضافه حقوق سختی کار بدن

00:39:23.114 --> 00:39:26.409
پس اگه اشتباه نکنم دیشب هم
با هیچ دوستی قرار نداشتی، درسته؟

00:39:30.497 --> 00:39:32.415
میدونی چیه، راستش
.من اصلا هیچ دوستی ندارم

00:39:35.752 --> 00:39:37.671
... نه، منظورم اینه که

00:39:37.754 --> 00:39:39.047
،آدمهایی رو دارم که میشناسمشون

00:39:39.130 --> 00:39:41.591
.ولی کسیو که بتونم باهاش حرف بزنم، ندارم

00:39:41.675 --> 00:39:43.635
.حداقل راجب کار

00:39:44.678 --> 00:39:47.097
با هیچکدوم از همکارهای قدیمیت
تو سازمان پارک ارتباط نداری؟

00:39:48.181 --> 00:39:49.933
.اونها یجورایی منو طرد کردن

00:39:50.684 --> 00:39:52.102
.خب راستش فقط طرد نشدم

00:39:52.185 --> 00:39:56.022
همه بعد از اون ... قضیه

00:39:56.106 --> 00:39:58.608
.مسخره م میکردن

00:39:58.692 --> 00:40:00.443
تو یه پرونده ی فوق محرمانه رو
.تو قطار جا گذاشتی

00:40:00.527 --> 00:40:01.945
.درسته

00:40:02.028 --> 00:40:03.280
.همین قضیه

00:40:09.828 --> 00:40:13.498
،داشتم تو دستشویی صورتمو اصلاح میکردم
،و به رادیو گوش میدادم

00:40:13.582 --> 00:40:15.083
... که یهو خبرش اعلام شد که

00:40:16.042 --> 00:40:18.587
خب، یکی از شهروندای عادی
.پرونده رو پیدا کرده بود

00:40:20.005 --> 00:40:24.175
،و کلر یهو گفت
«کدوم احمقی همچین کاری کرده؟»

00:40:26.261 --> 00:40:28.096
.و من زدم زیر گریه

00:40:29.639 --> 00:40:31.641
.فکر کردم شاید بیاد بغلم کنه

00:40:31.725 --> 00:40:33.602
.ولی نه. اینکارو نکرد

00:40:33.685 --> 00:40:37.772
،فقط بهم گفت
«.مین، تو خیلی احمقی»

00:40:37.856 --> 00:40:39.733
...واو.  چه

00:40:42.485 --> 00:40:46.865
و الان اوضاع بین شما دوتا خوبه؟ -
.اوه، خدایا. آره، دارم طلاق میگیرم -

00:40:49.701 --> 00:40:51.912
فکر کنم بعد از اون قضیه
.دیدش به من عوض شد

00:40:54.664 --> 00:40:56.291
و تو کاری کردی همه مون فکر کنیم
.که یه زندگی آروم داری

00:40:56.374 --> 00:41:00.962
خب، آره. این دروغ رو سرپا نگه میدارم
.بخشیش به این خاطر که نمیخوام باورش کنم

00:41:01.046 --> 00:41:04.007
بخشیش به این خاطر که نمیخوام
.به لم بهونه بدم

00:41:04.883 --> 00:41:06.968
،و خب شاید مهمتر از همه

00:41:07.052 --> 00:41:09.471
به این خاطر که مجبور نباشم
.با استروئان برم به بار

00:41:10.222 --> 00:41:12.182
.منظورم اینه، که خدا به دادمون برسه

00:41:14.309 --> 00:41:16.603
.کاری کرده دلم برا آلن بلک تنگ بشه -
.آره -

00:41:16.686 --> 00:41:19.231
،بلک هم مثل استروئان افسردگی داشت
،ولی حداقل اون، میدونی

00:41:19.314 --> 00:41:21.149
اون نمیخواست بعد از کار هم
.به حرف زدن ادامه بده

00:41:21.233 --> 00:41:23.235
... اون فقط خیلی مشتاق و پرشوره. مثلا میگه

00:41:23.318 --> 00:41:25.570
.آره -
...میدونی، «بیاین یه قرار شام ماهانه بذاریم»

00:41:25.654 --> 00:41:27.030
«بریم با هم پینت بال بازی کنیم»
«بریم فلان کنیم»

00:41:27.113 --> 00:41:29.866
پس فکر میکنم
... به گروگان گیرها میخوایم بگیم که

00:41:29.950 --> 00:41:34.037
.خواهش میکنم، اون صدمه ای به شما نزده
.خواهش میکنم آزادش کنین

00:41:35.330 --> 00:41:36.539
،مقامات پلیس در حال حاضر میگویند که

00:41:36.623 --> 00:41:38.792
خطری که جان دانشجوی دانشگاه لیدز، حسن، را
... تهدید می کند

00:42:05.569 --> 00:42:06.945
.هو رو صدا کن

00:42:09.072 --> 00:42:10.532
.فکر کنم اون رفته

00:42:12.075 --> 00:42:13.702
.پس برش گردون

00:43:43.250 --> 00:43:45.001
هابدن میخواست به کی زنگ بزنه؟

00:43:45.085 --> 00:43:48.672
،یه مشت خبرنگار و سردبیر راست گرا

00:43:49.297 --> 00:43:51.216
.ولی هیچکدوم جواب تلفنش رو ندادن

00:43:52.300 --> 00:43:54.469
.ولی هفت بار به پیتر جاد زنگ زد

00:43:55.095 --> 00:43:56.638
.جاد آدم مزخرفیه

00:43:58.056 --> 00:43:59.266
.آره

00:44:05.730 --> 00:44:06.856
الو؟

00:44:09.109 --> 00:44:10.652
.الان نمیتونم حرف بزنم

00:44:12.445 --> 00:44:14.531
.نه، الان دارم میپامش -
.بعدا بهم خبر بده -

00:44:14.614 --> 00:44:16.616
.باشه، ولی الان کار دارم

00:44:17.409 --> 00:44:18.451
.باشه

00:44:20.036 --> 00:44:21.538
عمه زیدی کیه؟

00:44:27.669 --> 00:44:28.670
.عمه ای به این اسم ندارم

00:44:28.753 --> 00:44:31.715
،این اسمو گذاشتم
،تا اگه کسی گوشیم رو هک کرد

00:44:31.798 --> 00:44:33.341
.نفهمه با کی حرف میزدم

00:44:33.425 --> 00:44:34.885
عه، خب پس با کی حرف میزدی؟

00:44:35.677 --> 00:44:37.429
یکی که میدونه
داری رابرت هابدن رو میپایی؟

00:44:38.597 --> 00:44:39.598
.من اینو نگفتم

00:44:40.223 --> 00:44:42.350
.چرا، گفتی
همین الان گفتی «من دارم میپامش»

00:44:42.434 --> 00:44:45.770
ببین...اینکه بهت نگفتم چرا تو
.گندخونه هستم، یه دلیلی داره

00:44:45.854 --> 00:44:49.691
،نه. نه. نه. سید، واقعا جدی
.مجبور نیستی دلیلشو بهم بگی

00:44:49.774 --> 00:44:53.361
بخاطر کاری نیست که موقع
.ماموریت انجام داده باشی، چون تو مامور باهوشی هستی

00:44:54.696 --> 00:44:55.822
.یه جورایی مامور باهوشی هستی

00:44:55.906 --> 00:44:58.158
پس پر واضحه که دلیلش
،به زندگی شخصیت ربط داره

00:44:58.241 --> 00:45:00.869
.که ربطی به من نداره -
... نه، ریور. بهت ربط داره. من

00:45:03.246 --> 00:45:04.873
.همینجوری امروز تا اینجا تعقیبت نکردم

00:45:07.208 --> 00:45:08.418
،اون تورنر بود

00:45:09.252 --> 00:45:10.879
و من بهش نگفتم
.که دارم هابدن رو میپام

00:45:10.962 --> 00:45:12.923
داشتم بهش میگفتم
.که دارم تو رو میپام

00:45:18.136 --> 00:45:19.137
داری جدی میگی؟

00:45:21.348 --> 00:45:23.391
به خاطر تورنر داری
منو میپایی؟

00:45:23.934 --> 00:45:24.935
... به خاط

00:45:26.228 --> 00:45:27.771
چرا اون باید ازت بخواد
که منو زیر نظر بگیری؟

00:45:27.854 --> 00:45:31.191
نمیدونم، ولی دلیل اینکه منو فرستادن
.به گندخونه هم همینه

00:45:31.274 --> 00:45:33.193
.تا حواسم به تو باشه

00:45:35.820 --> 00:45:36.821
شوخیت گرفته، نه؟

00:45:38.573 --> 00:45:39.741
.نه

00:45:40.909 --> 00:45:41.993
... نه، شوخی نمیکنم. من

00:45:46.665 --> 00:45:47.874
.گندش بزنن

00:45:49.709 --> 00:45:50.877
.لعنتی. اونجارو ببین

00:45:53.421 --> 00:45:55.090
.من در ورودی رو میپام

00:46:19.531 --> 00:46:20.907
!تمومش کن

00:46:23.868 --> 00:46:25.620
.خواهش میکنم. خواهش میکنم

00:46:28.915 --> 00:46:32.502
!ازم جداش کن
!ازم جداش کن

00:46:33.628 --> 00:46:34.838
.بهم گوش کن

00:46:34.921 --> 00:46:37.549
.ولش کن و اسلحه ات رو بذار زمین
.پلیس تا دو دقیقه دیگه سر میرسه

00:46:37.632 --> 00:46:40.176
،اگه اسلحه تو دستت ببینن
.مطمئن باش میکشنت

00:46:40.802 --> 00:46:42.345
شنیدی چی گفتم؟ -
چی میخوای؟ -

00:46:42.429 --> 00:46:43.680
.اسلحه رو بذار زمین

00:47:00.572 --> 00:47:01.573
.سید

00:47:04.117 --> 00:47:05.577
سید، تیر خوردی؟

00:47:06.453 --> 00:47:08.622
.سید؟ گوه توش. گوه توش. گوه توش

00:47:08.705 --> 00:47:12.292
.خیلی خب. باشه، باشه، باشه

00:47:13.001 --> 00:47:15.462
.سید. تحمل کن، سید

00:47:15.545 --> 00:47:16.922
.آره، یه آمبولانس بفرستین

00:47:17.005 --> 00:47:19.633
،ساختمان ان دبلیو یک
.خیابون میثروپ

00:47:19.716 --> 00:47:21.718
.آره، جراحت گلوله به سر

00:47:22.385 --> 00:47:24.554
.آره، آره، آره، آره
.بیاین منو میبینین، بیاین منو میبینین

00:47:24.638 --> 00:47:26.514
.فقط عجله کنین. باشه

00:47:26.598 --> 00:47:27.599
سید؟

00:47:33.231 --> 00:47:41.171
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.