﻿WEBVTT

00:00:00.820 --> 00:00:14.844
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:14.868 --> 00:00:21.568
‫« اسب‌های کودن »
" ‫" فصل سوم - قسمت دوم

00:00:21.606 --> 00:00:23.900
از سر راه برو کنار! برو، برو، برو

00:00:23.900 --> 00:00:24.943
!اوه

00:00:24.967 --> 00:00:31.967
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:38.832 --> 00:00:39.833
چی؟

00:00:41.001 --> 00:00:43.044
ریور، باید دقیقاً همون کاری که میگم رو بکنی

00:00:44.129 --> 00:00:47.173
کاترین پیش توئه؟ -
چیزی در مورد کاترین نمی‌دونم -

00:00:47.924 --> 00:00:51.428
اگه بهش آسیب بزنی، می‌دونی که می‌کشمت

00:00:51.428 --> 00:00:53.847
بهم گفتن بیام اینجا و یه پیغام بهت بدم

00:00:56.641 --> 00:00:58.476
چرنده -
خواهش می‌کنم -

00:00:59.269 --> 00:01:02.397
اونها یه عکس از خواهرم و بچه‌هاش برام فرستادن

00:01:03.815 --> 00:01:05.817
کی فرستاده؟ -
من نمی‌دونم، اوکی؟ -

00:01:05.817 --> 00:01:08.987
ولی باید کاری که میگن رو انجام بدم یا
بچه‌ها رو جلوی چشم مادرشون می‌کشن

00:01:08.987 --> 00:01:11.364
اینها آدم‌های بدی هستن، ریور... خواهش می‌کنم

00:01:11.364 --> 00:01:12.699
ببین، من یه آشغال و یه عوضی‌ام

00:01:12.699 --> 00:01:15.952
و من، من...من...من به خاطر اینکه ازم متنفری
تو رو سرزنش نمی‌کنم، ولی اینها بچه هستن ریور

00:01:17.078 --> 00:01:18.496
اونها می‌خوان بچه‌ها رو بکشن

00:01:21.499 --> 00:01:23.835
خب، اونها کاترین رو هم می‌خوان بکشن، اونها کی هستن؟

00:01:23.835 --> 00:01:26.838
چندبار بگم... من نمی‌دونم
من... من تو اطلاعات نیستم، تو بهم بگو

00:01:30.133 --> 00:01:33.261
اونها می‌خوان تو اینو بگیری -
من نوشتمش -

00:01:38.475 --> 00:01:41.311
فایل سوءپیشینۀ نخست وزیر؟
می‌دونی اون کجاست، درسته؟

00:01:41.311 --> 00:01:42.854
معلومه که می‌دونم کجاست

00:01:42.854 --> 00:01:45.315
خب، پس می‌دونی که من نمی‌تونم گیرش بیارم

00:01:46.107 --> 00:01:48.068
نه باید گیرش بیاری -
نه، غیر ممکنه -

00:01:48.652 --> 00:01:50.528
هیچکس به اون بخش از پارک دسترسی نداره

00:01:50.528 --> 00:01:52.489
باید گیرش بیاری -
...حتی اگه بتونم وارد بشم، من اصلاً -

00:01:52.489 --> 00:01:53.615
باید تا وسط ظهر گیرش بیاری

00:01:53.615 --> 00:01:56.034
وس... یه ساعت دیگه؟

00:01:56.618 --> 00:01:59.537
یا خواهرزاده‌هام، برادرزاده‌هام، خواهرم، کاترین، همه می‌میرن

00:02:03.250 --> 00:02:05.627
نه من زمان بیشتری لازم دارم -
اوه، بی‌خیال، باید تلاش کنی -

00:02:06.419 --> 00:02:08.546
خواهش می‌کنم -
باشه -

00:02:11.049 --> 00:02:13.343
اصلاً باید به کی تحویلش بدم؟ -
نمی‌دونم -

00:02:13.343 --> 00:02:15.262
مممم -
من... نمی‌دونم -

00:02:15.262 --> 00:02:17.222
اونها گفتن اون موقع دوباره باهات تماس می‌گیرن

00:02:18.932 --> 00:02:22.435
چرا نگفتن تو انجامش بدی؟ -
من دیگه تو اطلاعات نیستم -

00:02:22.435 --> 00:02:23.353
خودت که می‌دونی

00:02:23.353 --> 00:02:25.814
و من تو خانه لجن‌زار هستم
که دوست داری به من یادآوریش کنی

00:02:25.814 --> 00:02:28.483
آره، ولی تو به اونجا تعلق نداری، همه اینو می‌دونن

00:02:29.401 --> 00:02:30.610
شاید اونها هم می‌دونن

00:02:32.320 --> 00:02:36.032
...شاید اونها تو رو می‌خوان چون تو
...محض رضای

00:02:36.032 --> 00:02:37.993
چون تو خاص هستی

00:02:38.660 --> 00:02:41.371
که تو تنها کسی هستی که می‌تونه انجامش بده

00:02:43.873 --> 00:02:46.042
...س

00:02:47.002 --> 00:02:49.170
چی؟ چرا اینجوری بهم نگاه می‌کنی؟

00:02:49.170 --> 00:02:53.008
اوه مسیح، اوه خدایا

00:02:56.553 --> 00:02:57.554
اوه مسیح

00:02:59.806 --> 00:03:02.350
ریور، خواهش می‌کنم، برو، همین حالا

00:03:04.060 --> 00:03:05.979
خواهش می‌کنم، نزار منو بکشن، خواهش می‌کنم

00:03:05.979 --> 00:03:07.564
لعنتی، باشه

00:03:08.523 --> 00:03:10.066
خواهش می‌کنم
خواهش می‌کنم

00:03:16.448 --> 00:03:18.491
چکار... چکار می‌کنی؟

00:03:20.035 --> 00:03:21.953
!چکار می‌کنی؟ ریور

00:03:27.542 --> 00:03:28.793
اوه لعنتی

00:04:29.187 --> 00:04:30.730
حواست باشه

00:04:44.119 --> 00:04:45.245
تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور

00:04:46.705 --> 00:04:48.164
ممنون، عذر می‌خوام، ببخشید

00:04:49.749 --> 00:04:52.627
تکون بخور، تکون بخور، عذر می‌خوام، ممنون

00:04:52.627 --> 00:04:55.005
...میشه تو -
چی... چرا عجله داری رفیق؟ -

00:04:56.506 --> 00:04:57.591
ببخشید

00:04:58.758 --> 00:04:59.759
تکون بخور

00:05:17.694 --> 00:05:20.071
بزار رد بشم، بزار رد بشم، زود باش

00:05:20.071 --> 00:05:21.823
زود باش، زود باش، زود باش

00:05:27.037 --> 00:05:29.539
،زود باش، زود باش، زود باش، زود باش
زود باش، زود باش

00:05:35.962 --> 00:05:37.839
باید با رئیس بخش امنیتی‌تون صحبت کنم

00:05:38.840 --> 00:05:40.133
برو تو صف

00:05:41.801 --> 00:05:43.553
همین حالا بیارش پای تلفن

00:05:44.137 --> 00:05:46.431
اون حتی باعث نمیشه بتونی وارد ساختمون بشی

00:05:48.767 --> 00:05:50.560
خدایا، دلم برات تنگ شده بود

00:05:54.564 --> 00:05:55.649
تلفن رو خاموش کن

00:05:57.484 --> 00:05:58.401
گفتم خاموشش کن

00:05:58.401 --> 00:05:59.486
باشه، یه لحظه

00:06:01.696 --> 00:06:02.906
خاموش

00:06:27.138 --> 00:06:28.431
اون اینجاست قربان

00:06:32.727 --> 00:06:34.896
ممنون

00:06:39.401 --> 00:06:40.694
سرکارم گذاشتی؟

00:06:40.694 --> 00:06:42.988
نه -
پس این چرند نیست؟ -

00:06:44.197 --> 00:06:46.741
باید جای دیگه‌ای باشی ریور؟ -
اه، نه -

00:06:47.701 --> 00:06:48.952
اه، نه، این چرند نیست

00:06:48.952 --> 00:06:50.704
و، اه، نه، لازم نیست جایی باشم

00:06:50.704 --> 00:06:53.582
نمی‌خوام بیشتر از اون چیزی که
لازمه اینجا باشی، منحوس عوضی

00:06:53.582 --> 00:06:55.208
فهمیدم -
!هی -

00:06:55.208 --> 00:06:59.045
اون صندلی برای جاسوس‌های درست و حسابیه

00:06:59.045 --> 00:07:03.800
اونهایی که تو استنستد تصادف نمی‌کنن
یا کدهای الکی رو نمی‌گن

00:07:03.800 --> 00:07:08.680
ببیم، من گاهی حس می‌کنم تو از من خوشت نمیاد

00:07:09.306 --> 00:07:12.893
دوست دارم ببینم خوک‌ها می‌خورنت

00:07:13.894 --> 00:07:15.770
خب، لیست آرزوهات خیلی جورواجورن

00:07:15.770 --> 00:07:17.188
ولی این چرند نیست

00:07:22.360 --> 00:07:23.486
الماس پیش توئه؟

00:07:41.504 --> 00:07:44.257
قابلتو نداره، می‌بینمت

00:07:44.257 --> 00:07:45.342
وایسا

00:07:47.219 --> 00:07:49.221
چطوری گیرش آوردی؟ -
چی؟ -

00:07:50.138 --> 00:07:52.182
فقط سه نفر روی اون سقف بودن

00:07:52.766 --> 00:07:56.269
استندیش، لانگریج، گای، نه تو

00:07:58.855 --> 00:08:01.316
ببین، مشخصه کسی که برش داشته

00:08:01.316 --> 00:08:04.361
تکانشی عمل کرده و از کارش پشیمون شده

00:08:05.445 --> 00:08:07.697
کدوم یکی بود؟ -
نمی‌دونم دافی -

00:08:07.697 --> 00:08:10.742
رو میزم گذاشته بودنش و یه یادداشت
هم همراهش بود که به تو پسش بدم

00:08:11.326 --> 00:08:12.577
یادداشت رو آوردی؟

00:08:12.577 --> 00:08:14.955
نه، بهرحال از رو یادداشت هم نمی‌تونی بگی کی بوده

00:08:14.955 --> 00:08:16.706
نه، واضحه که تو نمی‌تونی

00:08:17.582 --> 00:08:20.460
الماست رو گرفتی
همین مهمه، باشه؟

00:08:20.460 --> 00:08:21.545
وایسا

00:08:24.631 --> 00:08:27.008
بریم ببینیم اصله یا نه، باشه؟

00:08:27.968 --> 00:08:30.762
چرا نباشه؟ -
نمی‌دونم ریور، تو بهم بگو -

00:08:31.763 --> 00:08:33.557
...ببین، به من داده شده -
آره -

00:08:33.557 --> 00:08:35.308
...و من دادمش به تو
فقط همینو می‌دونم

00:08:35.308 --> 00:08:37.936
خب، بیا با هم بریم و بفهمیم، باشه؟

00:08:39.187 --> 00:08:40.688
...باید برای این بیام؟ چرا؟ چرا

00:08:40.688 --> 00:08:43.692
گفتی که لازم نیست جایی باشی ریور

00:08:45.777 --> 00:08:46.861
آره، اوکی، بریم

00:08:52.826 --> 00:08:56.037
ریور، اگه داری سرکارم می‌زاری

00:08:56.663 --> 00:09:00.125
با مشت لهت می‌کنما

00:09:06.339 --> 00:09:09.009
استندیش تو سردخونه‌ها یا بیمارستان‌ها دیده نشده

00:09:10.010 --> 00:09:12.512
ممم، یکی اونو گرفته

00:09:13.346 --> 00:09:16.808
اون با کارت‌رایت تماس گرفته، یا اون گفته
قبل از اینکه فرار کنه او اینکارو کرده

00:09:16.808 --> 00:09:19.102
خب، اون کجاست؟ -
نمی‌دونم -

00:09:19.895 --> 00:09:21.521
خب، باهاش تماس بگیر -
سعی کردم -

00:09:21.521 --> 00:09:24.858
گوشیش خاموشه، که یعنی ردش رو هم نمی‌تونم بگیرم

00:09:24.858 --> 00:09:29.362
خدایا، شماها دیگه خیلی بی‌مصرفید

00:09:29.362 --> 00:09:32.115
لیتل و لارج کجان؟

00:09:33.658 --> 00:09:36.119
می‌دونی چی اون توئه؟ -
آره -

00:09:36.870 --> 00:09:39.956
،بستنی، سس، خامۀ زده شده
مارشمالو، به همین دلیل خریدمش

00:09:40.457 --> 00:09:42.459
به اندازۀ یه هفته تو این کالری هست

00:09:42.459 --> 00:09:45.128
می‌سوزونمشون، می‌دونم که
وزن کم کردن تو سن تو کار سختیه

00:09:45.128 --> 00:09:48.548
ببین، شاید ما انتخاب اول همدیگه نباشیم

00:09:48.548 --> 00:09:49.883
ولی فقط من و تو هستیم

00:09:50.550 --> 00:09:52.010
ما یه دفتر مشترک داریم، همین

00:09:52.010 --> 00:09:54.596
آره، و ریور و لوئیزا اون یکی رو دارن

00:09:54.596 --> 00:09:56.640
هو مال خودش رو داره

00:09:56.640 --> 00:09:59.768
و لمب و استندیشیه جور هم‌وابستگی بیمارگونه دارن

00:09:59.768 --> 00:10:02.604
پس شاید ما باید با هم متحد بشیم

00:10:03.688 --> 00:10:04.898
تا چکار کنیم؟

00:10:04.898 --> 00:10:06.358
از خانه لجن‌زار بزنیم بیرون

00:10:07.108 --> 00:10:08.860
مگه اینکه بخوای تا ابد اینجا بمونی

00:10:08.860 --> 00:10:09.945
هممم

00:10:10.737 --> 00:10:13.531
،وقت اینو دارم که فکر کنم
انتخاب‌هام رو بررسی کنم، برخلاف تو

00:10:13.531 --> 00:10:15.659
من فقط پنج سال ازت بزرگترم

00:10:18.578 --> 00:10:19.579
ششش، لمبه

00:10:20.497 --> 00:10:22.916
استندیش با تو یا شرلی تماس گرفته؟

00:10:22.916 --> 00:10:24.709
نه، اگه بزنه بهت میگیم

00:10:24.709 --> 00:10:27.045
مطمئن نیستم این کارو بکنی
با توجه به اینکه دیدم برای یه بستنی

00:10:27.045 --> 00:10:28.338
از زیر کار در رفتی

00:10:28.338 --> 00:10:31.007
برگرد اینجا، اون دزدیده شده

00:10:34.594 --> 00:10:37.514
اون گفت که اون دزدیده شده -
توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟ -

00:10:37.514 --> 00:10:39.724
نگفت، اون می‌خواست ما فوراً برگردیم

00:10:40.559 --> 00:10:42.310
اون از کجا می‌دونست که ما اینجاییم؟

00:10:42.310 --> 00:10:44.104
آره، منم دقیقاً روی همین تمرکز می‌کردم

00:10:44.688 --> 00:10:47.607
استندیش دزدیده شده و چی؟
روش تأمل کردی و رد شدی؟

00:10:47.607 --> 00:10:49.150
بی‌خیال، اگه اون بدونه ما اینجاییم

00:10:49.150 --> 00:10:51.278
اون احتمالاً می‌دونه که ما هنوز حرکت نکردیم

00:10:51.278 --> 00:10:53.655
خدایا، قراره توبیخ سه‌گانه گیرمون بیاد

00:10:54.155 --> 00:10:56.116
هو حتماً رد گوشیمون رو گرفته

00:10:56.116 --> 00:10:58.743
احتمالاً تو توالت خونمون هم دوربین گذاشته

00:10:58.743 --> 00:11:00.996
آره، نیاز دارم دوباره بهش سیلی بزنی

00:11:05.041 --> 00:11:08.336
این قراره طول بکشه؟ -
گفتی لازم نیست جایی باشی -

00:11:08.837 --> 00:11:10.755
خب، از هیچ کجا، قطعاً منظورم خانه لجن‌زار بوده

00:11:10.755 --> 00:11:12.424
کارت‌رایت؟ -
خب... خانم -

00:11:12.424 --> 00:11:13.800
اینجا چکار می‌کنید؟

00:11:13.800 --> 00:11:15.886
داره الماس گمشده رو برمی‌گردونه

00:11:15.886 --> 00:11:18.388
از تو نپرسیدم، از اون پرسیدم

00:11:18.972 --> 00:11:21.474
واقعاً الماس گمشده رو برگردوندم

00:11:21.474 --> 00:11:23.518
و من دارم اونو می‌برم تا الماس رو آزمایش و تایید کنیم

00:11:23.518 --> 00:11:25.937
تنهایی هم می‌تونی انجامش بدی
من باید با کارت‌رایت صحبت کنم

00:11:25.937 --> 00:11:30.275
خانم، از لحاظ تکنیکی شما دیگه
نظارتی رو من یا بقیه ندارید

00:11:30.275 --> 00:11:33.653
من هنوزم روی اسب‌های کودن نظارت دارم
خوش به حال من

00:11:33.653 --> 00:11:35.113
بی‌خیال کارت‌رایت

00:11:35.113 --> 00:11:37.032
وقتی کارش باهات تموم شد بیا دفتر من

00:11:37.032 --> 00:11:39.409
اگه من بیام دنبالت بگردم
چیز قشنگی نمیشه

00:11:40.911 --> 00:11:41.912
خانم

00:11:45.206 --> 00:11:47.375
نمی‌خوام دیگه تو این ساختمون باشی

00:11:47.375 --> 00:11:49.377
تو نقطه سیاه دوران کاری منی

00:11:49.377 --> 00:11:51.713
وقتی تو پیدات میشه
از آسمون قورباغه می‌باره

00:11:51.713 --> 00:11:53.506
و از شیر آب خون بیرون میاد

00:11:54.132 --> 00:11:57.219
الماس گمشده رو برمی‌گردوندم -
الماس برام مهم نیست -

00:11:57.219 --> 00:11:59.221
همینکه گم شده بود باعث شد دافی احمق به نظر بیاد

00:11:59.221 --> 00:12:00.722
که البته من ازش لذت بردم

00:12:00.722 --> 00:12:03.808
تا اینکه تو بهش گند زدی
تو به همه چیز گند می‌زنی

00:12:03.808 --> 00:12:06.561
خب، من نمی‌خواستم گند بزنم -
اوه خفه شو -

00:12:06.561 --> 00:12:08.271
...به خاطر گندهایی که زدی -
آره -

00:12:08.271 --> 00:12:11.274
من مسئول جابجا کردن جعبه‌ها شدم

00:12:11.900 --> 00:12:14.236
و تو و بقیۀ اسکل‌های خانه لجن‌زار

00:12:14.236 --> 00:12:15.987
حتی تو این هم دارین گند می‌زنین

00:12:16.571 --> 00:12:18.990
خب، اگه منصف باشیم، باید بگیم جعبه‌ها خیلی زیادن -
دنبال شنیدن بهونه نیستم -

00:12:18.990 --> 00:12:22.744
می‌خوام تو دیگه اتفاق نیفتی

00:12:23.370 --> 00:12:25.038
حس می‌کنم باید برم، آره -
آره -

00:12:25.038 --> 00:12:26.998
اونقدر برو تا به دریا برسی

00:12:26.998 --> 00:12:29.376
و وقتی به اونجا رسیدی
با دهن باز به راه رفتن ادامه بده

00:12:29.376 --> 00:12:30.460
راه خروجو که بلدی

00:13:08.999 --> 00:13:11.668
واو، هی، هی

00:13:13.211 --> 00:13:16.381
سلام؟ -
ه-هی، اه، این عجیبه، مگه نه؟ -

00:13:16.381 --> 00:13:17.507
آره

00:13:17.507 --> 00:13:21.219
ام، نمی‌دونم چرا وایسادم -
منم همینطور -

00:13:21.219 --> 00:13:23.221
می‌خوای یه نوشیدنی بزنی؟ -
نه، ممنون -

00:13:23.221 --> 00:13:26.725
نه، آره، منصفانه‌اس
خب، بعداً می‌بینمت

00:13:27.309 --> 00:13:28.310
بعیده

00:13:29.811 --> 00:13:31.146
مگه اینکه شماره‌ام رو بهت بدم

00:13:32.522 --> 00:13:34.149
یادته از آپارتمانم انداختمت بیرون؟

00:13:34.733 --> 00:13:38.403
آره، امیدوار بودم اوضاع بهتر شده باشه

00:13:39.571 --> 00:13:40.947
ببین، می‌دونم فکر می‌کنی من یه عوضی هستم

00:13:41.448 --> 00:13:43.074
هستم

00:13:43.909 --> 00:13:47.537
ولی احتمالاً اونقدری که فکر می‌کنی عوضی نیستم

00:13:48.121 --> 00:13:51.291
ببین، من... الآن واقعاً اوضاعم خوب نیست

00:13:51.291 --> 00:13:54.961
پس ممکنه من بیش از حد واکنش نشون داده باشم

00:13:57.505 --> 00:13:58.506
!هی

00:14:02.052 --> 00:14:04.221
عذر می‌خوام، چرا اینو می‌بری؟

00:14:04.221 --> 00:14:06.806
خط زرد دوبله، مال توئه؟

00:14:06.806 --> 00:14:08.725
نه -
پس به تو ربطی نداره -

00:14:10.518 --> 00:14:11.561
راستش داره

00:14:13.939 --> 00:14:14.940
اونو خودت ساختی؟

00:14:14.940 --> 00:14:17.067
من عضو ام‌آی‌فایو هستم و باید الآن داخل این ماشین رو ببینم

00:14:17.067 --> 00:14:18.151
آره، باشه

00:14:18.985 --> 00:14:20.195
گاو احمق

00:14:34.751 --> 00:14:37.337
!اوه! اوه -
چه غلطی می‌کنی؟ -

00:14:38.922 --> 00:14:40.006
آروم باش، آروم باش، آروم باش

00:14:40.006 --> 00:14:41.091
دیوونۀ لعنتی

00:14:46.263 --> 00:14:47.889
اوه

00:14:47.889 --> 00:14:49.724
برای اون می‌کشمت

00:14:58.275 --> 00:14:59.859
دفعۀ بعد، همون کاری که ازت خواسته شد رو انجام بده

00:15:15.083 --> 00:15:18.461
اون دزدیده شده؟ -
آره، لمب اینو میگه -

00:15:18.461 --> 00:15:20.213
توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟

00:15:20.881 --> 00:15:22.507
باید از کارت‌رایت بپرسی

00:15:22.507 --> 00:15:25.427
اون به پیغام گرفته
گویا از طرف استندیش

00:15:25.927 --> 00:15:28.346
بعد یکدفعه شروع به دویدن کرد

00:15:28.346 --> 00:15:31.266
لمب چکاری بابتش کرده؟ -
بیشتر از شما دوتا -

00:15:32.434 --> 00:15:35.937
من مراقب بودم که کسی تو رو تعقیب نکرده باشه

00:15:35.937 --> 00:15:37.898
از دردسر نجاتت بدم -
اگه بود می‌فهمیدیم -

00:15:37.898 --> 00:15:42.235
نه، آره، کسی دنبالتون نبود، ولی اونا خیلی ماهرن

00:15:43.612 --> 00:15:46.406
فکر می‌کنم اون بیرونن -
با ناین ناین ناین تماس بگیر -

00:15:46.990 --> 00:15:50.327
آدرس رو بهشون بده و بگو یکی تو خیابون هست

00:15:50.327 --> 00:15:52.120
و شومبولش رو به رهگذرا نشون میده

00:15:53.163 --> 00:15:58.919
استندیش رو از اینجا تا ای ای تعقیب کردن

00:15:58.919 --> 00:16:03.548
و می‌دونستن که کارت‌رایت اینجاست وقتی با اون تماس بگیرن

00:16:03.548 --> 00:16:05.926
پس احتمالاً کل ساختمون رو زیر نظر دارن

00:16:05.926 --> 00:16:07.552
و تلفن‌ها رو شنود می‌کنن

00:16:07.552 --> 00:16:10.889
برید بیرون، هر کی از مسیر بین کافه تا
ایستگاه اتوبوس تردد می‌کنه رو تعقیب کنید

00:16:10.889 --> 00:16:12.766
دقیقاً بعد از اینکه تماس گرفته شد

00:16:12.766 --> 00:16:14.059
چقدر باید دنبالشون کنیم؟

00:16:14.059 --> 00:16:17.354
خب، تا وقتی بتونیم بفهمیم اونا کی هستن و چی می‌خوان

00:16:20.315 --> 00:16:21.566
فاصله‌تون رو حفظ کنید

00:16:21.566 --> 00:16:22.901
پلیس، لطفاً

00:16:22.901 --> 00:16:25.278
آره، من تو پلاک صد و پنجاه و دو خیابون آلدرزگیت هستم

00:16:25.862 --> 00:16:28.365
یه مرد بیرونه که شومبولش تو یه دستشه
و یه اسلحه تو اون یکی دستشه

00:16:28.365 --> 00:16:30.408
و دربارۀ اینکه خدا بهش گفته بکشه داد می‌زنه

00:16:36.248 --> 00:16:37.374
باعث میشه عجله کنن

00:16:46.675 --> 00:16:47.676
واقعی نیست

00:17:01.898 --> 00:17:03.900
دافی هستم
کارت‌رایت هنوزم تو ساختمونه؟

00:17:05.193 --> 00:17:07.571
!اه، لعنتی

00:17:19.873 --> 00:17:22.209
بیا تو

00:17:25.338 --> 00:17:26.715
خانم -
هممم-ممم؟ -

00:17:27.716 --> 00:17:29.634
بعد از اینکه با کارت‌رایت حرف زدی، کجا رفته؟

00:17:30.218 --> 00:17:31.720
ممم، نمی‌دونم، ساختمون رو ترک کرد

00:17:32.679 --> 00:17:35.181
خب، هنوز ساختمون رو ترک نکرده
ما نمی‌دونیم اون کجاست

00:17:35.974 --> 00:17:37.309
اوه، این خوب نیست

00:17:38.393 --> 00:17:39.394
کی اونو آورده تو ساختمون؟

00:17:39.394 --> 00:17:42.314
من

00:17:42.314 --> 00:17:44.858
اوه، عزیزم

00:17:47.110 --> 00:17:48.111
و الماس؟

00:17:49.779 --> 00:17:52.949
همم، خانم

00:18:02.334 --> 00:18:05.462
خب، این خیلی بهم ریخته‌اس، باعث شد
سالگرد ازدواج والدینم رو یادم بره

00:18:05.462 --> 00:18:06.379
اوه خدای من

00:18:06.379 --> 00:18:10.175
خوشبختانه برادرم گفت می‌تونم باهاش برم

00:18:26.191 --> 00:18:28.526
ریور کارت‌رایت لعنتی

00:18:31.821 --> 00:18:35.992
دفعۀ پیش که تو آسانسور بودیم تو
با کپسول آتش‌نشانی زدی تو صورت من

00:18:35.992 --> 00:18:37.577
آره، متأسفم بابت اون

00:18:37.577 --> 00:18:41.039
ولی تو می‌خواستی بابت کاری که نکرده بودم بازداشتم کنی

00:18:45.043 --> 00:18:47.671
بامزه

00:18:49.339 --> 00:18:52.384
منصفانه‌اس رفیق
اوه، تو نسبت به من برتری داشتی

00:18:53.218 --> 00:18:54.302
باید بهش احترام بزاری، مگه نه؟

00:18:54.803 --> 00:18:56.179
آره

00:18:56.179 --> 00:19:00.225
خب اینجا چکار می‌کنی؟ هنوزم یه اسب کودنی؟

00:19:01.184 --> 00:19:04.229
هنوزم باعث میشی اونجا بوی گند بگیره؟

00:19:04.229 --> 00:19:09.150
...آره، خب، اه، راستش به همین دلیل اینجام

00:19:09.150 --> 00:19:13.572
دارم برای تازه‌واردها سخنرانی می‌کنم
که چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه

00:19:15.782 --> 00:19:17.033
عوضی نباش

00:19:17.951 --> 00:19:19.911
من نیستم که میگم حرفت رو باور نمی‌کنم

00:19:19.911 --> 00:19:22.706
منم که میگم سخنرانی تو دربارۀ اینکه
چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه

00:19:22.706 --> 00:19:25.250
:فقط باید این باشه که بگی
عوضی نباشید

00:19:25.250 --> 00:19:27.544
بارها و بارها به مدت یک ساعت

00:19:27.544 --> 00:19:32.424
درسته، درسته، احتمالاً کمی بیشتر ازون بگم

00:19:32.424 --> 00:19:35.844
ولی اگه آرومت می‌کنه، بگم که خلاصه‌اش تقریباً همونه

00:19:37.262 --> 00:19:39.681
خب، خوشحالم که مشکلی نیست

00:19:39.681 --> 00:19:43.685
نه، نه رفیق، حالا که تو اونجایی و من اینجام

00:19:43.685 --> 00:19:46.521
و من ترجیح میدم تو شاش خودم غرق بشم
تا اینکه جام رو با تو عوض کنم

00:19:47.314 --> 00:19:48.315
دقیقاً

00:19:50.567 --> 00:19:51.776
راستش، می‌دونی چیه؟

00:19:54.446 --> 00:19:55.822
نمی‌خوام یه ساعت کامل

00:19:55.822 --> 00:19:58.158
حرف زدن تو برای تازه‌واردها دربارۀ
اینکه چقدر داغونی رو از دست بدم

00:19:59.409 --> 00:20:01.369
درسته؟

00:20:01.369 --> 00:20:02.537
چطوری بگم نه؟

00:20:36.154 --> 00:20:39.074
اونی که کلاه بیس‌بال گذاشته سرش، ایستگاه اتوبوس

00:20:39.074 --> 00:20:43.745
و اونها رو نترسونید
ممکنه ما رو به استندیش برسونن

00:20:59.219 --> 00:21:00.470
چه غلطی می‌کنی؟

00:21:00.470 --> 00:21:03.598
از جلو تعقیبش می‌کنم
اینجوری مخفیانه تره

00:21:03.598 --> 00:21:05.267
و با من تماس نگیر

00:21:05.267 --> 00:21:07.602
اگه نمی‌خوای حرف بزنی پس اصلاً جواب نده

00:21:07.626 --> 00:21:17.626
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:21:24.995 --> 00:21:25.996
...لع

00:21:25.996 --> 00:21:28.540
حواست بهش باشه، منم سعی می‌کنم از  اونطرف بیام -
باشه، باشه، لعنت -

00:21:33.211 --> 00:21:35.338
اوه، کوچولوی عوضی

00:21:36.715 --> 00:21:37.716
لعنت

00:21:53.523 --> 00:21:56.109
...محض رضای -
آفرین -

00:22:09.915 --> 00:22:11.833
لعنت

00:22:15.462 --> 00:22:17.380
...لع

00:22:39.402 --> 00:22:40.403
لعنت

00:22:47.452 --> 00:22:53.291
گفتم فاصلۀ کوفتی رو حفظ کنید
نه اینکه مثل کبوتر بترسونیدش

00:22:53.291 --> 00:22:55.877
پلاکش رو برداشتم

00:22:58.088 --> 00:23:00.257
لمب

00:23:00.257 --> 00:23:02.300
آره، باید کمی لباس بشورم

00:23:07.305 --> 00:23:08.306
...آره، پس

00:23:14.396 --> 00:23:15.814
گفتی کی شروع میشه؟

00:23:16.773 --> 00:23:19.693
تا ده دقیقۀ دیگه، آره

00:23:22.153 --> 00:23:24.990
اوه وایسا، وایسا

00:23:25.865 --> 00:23:27.617
ساعت یک شروع میشه نه دوازده

00:23:27.617 --> 00:23:29.786
عه چه بد -
آره -

00:23:29.786 --> 00:23:31.371
باید ساعت یک جایی باشم

00:23:31.371 --> 00:23:35.333
اوه، خب، من... من مطمئنم یکی ضبطش می‌کنه، پس

00:23:35.333 --> 00:23:36.543
امیدوارم

00:23:37.919 --> 00:23:40.046
به یه چیز جدید احتیاج دارم تا باهاش با خودم ور برم

00:23:43.049 --> 00:23:45.886
ام، آره

00:23:45.886 --> 00:23:48.722
خب، من احتمالاً همینجا بمونم

00:23:49.806 --> 00:23:52.142
افکارم رو متمرکز کنم، می‌دونی؟

00:23:53.560 --> 00:23:55.145
سعی کنم چیزی که الآن گفتی رو فراموش کنم

00:23:55.145 --> 00:23:57.981
آره، رفیق، همین کارو بکن

00:24:00.650 --> 00:24:02.068
اوه

00:24:03.528 --> 00:24:07.073
...فقط قبل اینکه برم

00:24:07.073 --> 00:24:08.909
مجوز امنیتیت رو نشونمون میدی؟

00:24:10.785 --> 00:24:12.412
مجوز؟ می‌دونی من تو اطلاعاتم

00:24:12.412 --> 00:24:15.123
نه، تو یه اسب کودن لعنتی هستی

00:24:15.123 --> 00:24:17.542
که یعنی برای اینجا بودم مجوز لازم داری

00:24:19.836 --> 00:24:22.923
اه، آره، آره، آره
اون... اونها یکی به من دادن

00:24:24.716 --> 00:24:26.593
اون برا بازدیدکنندگانه

00:24:26.593 --> 00:24:28.178
اون تو رو تا پذیرش می‌رسونه

00:24:28.720 --> 00:24:32.557
ولی تا این عمق تو ساختمون تو مجوز امنیتی لازم داری

00:24:35.143 --> 00:24:37.979
آره، تو موبایلم دارم

00:24:45.195 --> 00:24:46.905
نشون بده، آره -
می‌خوای ببینیش؟ باشه -

00:24:47.864 --> 00:24:49.449
پلاک رو چک کردی؟

00:24:49.449 --> 00:24:50.825
تقلبیه

00:24:50.825 --> 00:24:52.244
چرا لمب نایستاد تا اونو بگیره

00:24:52.244 --> 00:24:53.703
کجا رفت؟

00:24:54.204 --> 00:24:56.957
اون چیزی نداره که دنبال کنه -
می‌تونیم بفهمیم کی اونو ساخته؟ -

00:24:56.957 --> 00:25:01.378
حدود پونصد نفر تو دارک وب هستن که همچین کاری می‌کنن

00:25:01.378 --> 00:25:03.421
و اونها نمی‌دونن که اونو به کی فروختن

00:25:03.421 --> 00:25:06.258
چرا باید این رو توضیح بدم؟

00:25:06.258 --> 00:25:09.844
احتمالاً وقتی مسیح توسط اسکلا احاطه
شده بود همچین حسی داشت

00:25:09.844 --> 00:25:12.347
آره، هر کی اونو می‌دید ازش متنفر بود

00:25:15.141 --> 00:25:18.395
اه، یه ماشین اجاره‌ای بیرون کافه رها شده
همونجایی که کاترین دزدیده شد

00:25:18.395 --> 00:25:20.981
اونها جزئیات افرادیه که اونو اجاره کردن

00:25:20.981 --> 00:25:24.651
چی، فکر می‌کنی آدم رباها از
اسامی و آدرس واقعی استفاده کردن؟

00:25:25.318 --> 00:25:27.237
شان داناوان

00:25:27.237 --> 00:25:28.863
خب، اینم یه چیزیه که دنبالش کرد، مگه نه؟

00:25:28.863 --> 00:25:30.699
چیزی وجود نداره عزیز

00:25:31.283 --> 00:25:33.410
اون ونه؟

00:25:33.410 --> 00:25:35.161
دربارۀ ون حرف نزن

00:25:36.329 --> 00:25:37.664
باید ردشو بگیری

00:25:38.248 --> 00:25:39.708
همین کارو می‌کنم

00:25:39.708 --> 00:25:43.003
ولی وقتی اونها رو ترسوندی پلاک تقلبی
رو با یکی دیگه عوض کردن

00:25:43.003 --> 00:25:44.087
خب، پس صدای پینگ چیه؟

00:25:44.087 --> 00:25:46.423
کارت‌رایت، موبایلش رو روشن کرده

00:25:46.423 --> 00:25:49.009
اون کجاست؟ -
پارک -

00:25:49.509 --> 00:25:52.262
اوه، بی‌خیال رفیق
مجوز نگرفتی، مگه نه؟

00:25:52.262 --> 00:25:53.638
...آره، گرفتم، فقط... فقط

00:25:53.638 --> 00:25:57.225
چندتا تب رو باز کرده بودم که باید می‌بستمشون

00:25:57.225 --> 00:25:59.394
اه، ایناهاش، درسته، بفرما

00:26:06.151 --> 00:26:09.029
!ای عوضی

00:26:23.335 --> 00:26:24.920
کارت‌رایت تو پارکه

00:26:24.920 --> 00:26:26.671
اونجا چه غلطی می‌کنه؟

00:26:26.671 --> 00:26:29.341
اونجا اصلاً ازش خوششون نمیاد

00:26:29.341 --> 00:26:30.508
من چه می‌دونم

00:26:30.508 --> 00:26:31.968
اون امضا کرده رفته تو؟

00:26:31.968 --> 00:26:34.471
آره، و حالا تو ساختمون غیب شده

00:26:37.182 --> 00:26:39.059
اسم و آدرس بررسی شد

00:26:39.684 --> 00:26:41.895
آره، درسته -
بزار ببینیم کیه -

00:26:42.604 --> 00:26:44.522
آدرس رو زیر نظر می‌گیریم -
آره -

00:26:44.522 --> 00:26:46.691
وایسا، اون سر نخ منه -
سر نخ نیست -

00:26:47.484 --> 00:26:49.069
لطفاً منو با هو تنها نذارید

00:26:53.406 --> 00:26:56.660
هنوزم فکر می‌کنی تقلبیه؟

00:26:58.620 --> 00:26:59.704
من یه اشتباهی کردم

00:27:00.622 --> 00:27:01.915
من آسیب‌پذیرم

00:27:18.348 --> 00:27:21.601
نه

00:27:21.601 --> 00:27:22.978
اووف، تا این حد، هی

00:27:24.271 --> 00:27:25.522
اونها استندیش رو گرفتن

00:27:27.816 --> 00:27:29.859
اینو به من نگفته بودی -
من هیچی بهت نگفتم -

00:27:29.859 --> 00:27:31.528
اونها رو تلفنهامون شنود گذاشتن

00:27:32.028 --> 00:27:34.531
تا اینجا دنبالت کردن؟ -
اه، از شرشون خلاص شدم -

00:27:36.700 --> 00:27:38.326
چرا با من حرف می‌زنی و با اونها نه؟

00:27:39.869 --> 00:27:44.207
اونها با یکی از تیم من تماس گرفتن
که یکدفعه تو پارک ظاهر شده

00:27:44.207 --> 00:27:48.211
حدس می‌زنم بهش گفتن هر کاری میگن بکنه
یا اینکه استندیش رو می‌کشن

00:27:48.211 --> 00:27:51.006
نمی‌خوام اون فرآیند رو تسریع کنم

00:27:51.006 --> 00:27:53.592
چی می‌تونی بهم بدی؟ -
اعضای سابق ارتش هستن -

00:27:54.175 --> 00:27:55.510
فقط با نگاه کردن می‌تونی اینو بگی؟

00:27:55.510 --> 00:27:58.305
اوه، آره یه جوری راه میرن انگار یه سرنیزه تو ماتحتشونه

00:27:58.305 --> 00:28:01.766
و سه ساعت در روز رو تو باشگاه هستن
که یعنی لباساشون اندازه نیست

00:28:02.350 --> 00:28:05.061
پس مزدورن؟ -
نه، مزدورا دیوونن -

00:28:05.061 --> 00:28:08.773
نه، اینها، اه، اونها سازمان یافته و کنترل‌شده هستن

00:28:08.773 --> 00:28:10.150
امنیت خصوصی هستن؟

00:28:15.614 --> 00:28:19.242
کی اونقدر بزرگه که سعی کنه به پارک نفوذ کنه؟

00:28:20.493 --> 00:28:22.954
سه شرکت هستن که می‌تونن همچین کاری بکنن

00:28:22.954 --> 00:28:24.539
...استورم‌‌بریک و استرایک فورس

00:28:24.539 --> 00:28:27.500
خدایا، چه اسمایی

00:28:27.500 --> 00:28:29.669
چرا چیزای دیگه نذاشتن؟

00:28:29.669 --> 00:28:33.924
خب، افراد استورم‌بریک تو سوریه هستن

00:28:33.924 --> 00:28:37.761
و می‌دونم که استرایک فورس قراره
یه جنگ سالار لیبیایی رو بکشن

00:28:37.761 --> 00:28:38.887
چرا می‌دونی؟

00:28:38.887 --> 00:28:40.513
تدارکاتشون با من بود

00:28:40.513 --> 00:28:41.806
انتخاب سوم چیه؟

00:28:41.806 --> 00:28:44.476
چیفتن، جدیدا وارد کار شدن

00:28:44.476 --> 00:28:47.437
ممم -
اسلای مونتیث اونها رو رهبری می‌کنه -

00:28:47.437 --> 00:28:50.273
متنفرم از اینکه آدم‌ها رو بر اساس اسمشون قضاوت کنم

00:28:50.273 --> 00:28:52.484
ولی شبیه یه عوضی کامل به نظر میاد

00:28:53.443 --> 00:28:56.738
ایتونی قدیمی، ارتباطات خوبی داره
با نصف اعضای کابینه به یه مدرسه می‌رفته

00:28:56.738 --> 00:28:59.282
همم، خب قضاوتم درست بوده

00:28:59.282 --> 00:29:02.160
آره، حالا اون رؤیای خودش برای داشتن
یه ارتش خصوصی رو محقق کرده

00:29:02.160 --> 00:29:05.747
ولی اینکه مأموران اطلاعاتی رو بدزده و ازشون اخاذی کنه
برای اون حرکت خیلی بزرگیه

00:29:05.747 --> 00:29:07.415
کی قراره پول این کارو بهش بده؟

00:29:07.415 --> 00:29:09.209
غیر از یه دشمن خارجی

00:29:09.209 --> 00:29:11.419
که باعث میشه اینجا بدجوری به دردسر بیفته

00:29:13.213 --> 00:29:15.215
یه نفر به ذهنم میاد

00:29:18.552 --> 00:29:20.428
اوه، محض رضای خدا

00:29:23.682 --> 00:29:25.433
آره

00:29:36.528 --> 00:29:39.781
کارت‌رایت تو راه پلۀ شرقیه

00:29:40.991 --> 00:29:43.994
آره، منم همونجام و اون داره میره سمت زیرزمین

00:29:52.669 --> 00:29:53.920
اصلاً فکرشم نکن

00:30:00.886 --> 00:30:02.053
!تکون بخور

00:30:03.221 --> 00:30:05.849
لعنت

00:30:08.435 --> 00:30:09.853
لعنت

00:30:13.356 --> 00:30:14.357
اوه لعنت

00:30:26.494 --> 00:30:28.079
بیا جلو عوضی

00:30:32.250 --> 00:30:34.377
در لعنتی رو باز کن -
سلام؟ -

00:30:34.377 --> 00:30:35.670
کارت‌رایت، من خیلی جدی‌ام

00:30:35.670 --> 00:30:37.547
در لعنتی رو باز کن -
سلام؟ -

00:30:37.547 --> 00:30:39.216
...اگه در لعنتی رو باز نکنی -
هی -

00:30:39.216 --> 00:30:40.926
...اونقدر محکم می‌زنمت -
سلام؟ -

00:30:44.679 --> 00:30:47.307
اه، دافی، هابز هستم

00:30:47.307 --> 00:30:50.769
...کارت‌رایت تو زیرزمینه، اون، اه

00:30:50.769 --> 00:30:54.606
اون منو گول زد و مجوز عبور منو برداشت
بهرحال، من نتونستم برم... تو اون اتاق

00:30:54.606 --> 00:30:56.358
نه، اون غول لعنتی نمی‌زاره برم تو

00:30:56.358 --> 00:30:58.109
اه

00:31:00.028 --> 00:31:01.154
تو یه مأموری؟

00:31:01.154 --> 00:31:04.366
هان؟ نه
یکیشون پشت دره

00:31:04.366 --> 00:31:06.326
پس همونجا نگهش دار -
من مشکلی ندارم -

00:31:06.326 --> 00:31:10.247
درسته، من الآن اینو می‌خوام یا یکی می‌میره، باشه؟

00:31:10.747 --> 00:31:12.624
تو کارت‌رایت پسری، درسته؟

00:31:12.624 --> 00:31:15.126
آره -
می‌تونم پدربزرگت رو در وجود تو ببینم -

00:31:15.126 --> 00:31:16.419
من اینو لازم دارم، زود باش

00:31:17.003 --> 00:31:18.588
نمی‌تونم اینو بهت بدم

00:31:19.172 --> 00:31:21.841
...خب، تو باید
...چون اگه این کارو نکنی

00:31:21.841 --> 00:31:25.345
این زن رو می‌بینی؟ اون می‌میره، اوکی؟

00:31:25.345 --> 00:31:27.013
پس متأسفانه اون می‌میره

00:31:28.181 --> 00:31:31.434
چی؟ شوخیت گر... اون اطلاعاتیه
اونها می‌کشنش

00:31:31.434 --> 00:31:34.271
خیلی از پدربزرگت خوشم نمیومد

00:31:34.271 --> 00:31:37.566
ولی از اون بیشتر از مأمورها خوشم میاد

00:31:37.566 --> 00:31:40.569
اگه بزارم با این فایل از اینجا بری بیرون

00:31:40.569 --> 00:31:44.406
مأمورا میفتن دنبالت تا اینکه تو هم عاقبتت مثل من بشه

00:31:44.406 --> 00:31:46.616
و اون احتمالاً بهرحال می‌میره

00:31:47.200 --> 00:31:52.330
ولی من با کسی تماس می‌گیرم
که ممکنه بتونه بهت کمک کنه

00:31:52.330 --> 00:31:55.917
...اوکی، خب، هر چی که هست، اونها سه دقیقه و نیم وقت دارن تا به من کمک کنن، پس

00:31:56.918 --> 00:31:59.838
...لعنت بهش، من-من
لعنت بهش، من وقتی برای این کارا ندارم

00:31:59.838 --> 00:32:02.382
فقط-فقط-فقط فایل رو بده به من
لعنت بهش، من پیداش می‌کنم

00:32:17.981 --> 00:32:19.608
اوه لعنتی، اون مرده

00:32:20.191 --> 00:32:24.821
لعنتی، اوه، کاترین

00:32:25.822 --> 00:32:29.743
کارت‌رایت، تلفن، همین حالا

00:32:32.412 --> 00:32:33.413
...چی

00:32:33.413 --> 00:32:35.248
آره، چیه؟

00:32:35.248 --> 00:32:37.417
همین الآن ازونجا برو بیرون

00:32:37.417 --> 00:32:39.544
چی، چرا؟ لمب، به من گوش کن

00:32:39.544 --> 00:32:41.755
یکی استندیش رو دزدیده و من باید یه فایلی رو گیر بیارم

00:32:41.755 --> 00:32:43.798
یا اونو می‌کشن -
نه-نه، تو به من گوش کن -

00:32:43.798 --> 00:32:48.094
ممکنه فکر کنی کارت درسته کارت‌رایت، ولی در واقع تو آشغال بدردنخوری

00:32:48.094 --> 00:32:50.430
لمب، نشنیدی چی گفتم؟
استندیش می‌میره

00:32:50.430 --> 00:32:55.185
نه نمی‌میره، حالا ازاونجا بزن بیرون
قبل از اینکه هممونو بیچاره کنی

00:32:59.898 --> 00:33:03.360
چی؟ چی؟ یعنی چی؟
من چکار کنم؟ من چه غلطی بکنم؟

00:33:03.360 --> 00:33:06.571
هر کاری که لمب بهت میگه -
اون بهم گفت بزنم بیرون -

00:33:07.072 --> 00:33:10.617
یه دریچه اون پشت هست
که به پارکینگ می‌رسه

00:33:10.617 --> 00:33:14.120
نمی‌زارم اون مأمورا بیان تو، پس کمی وقت داری

00:33:19.668 --> 00:33:20.669
اگه اشتباه کنه چی؟

00:33:21.378 --> 00:33:23.463
پس میشه بار اولش

00:33:25.298 --> 00:33:26.299
اوه لعنتی

00:33:28.426 --> 00:33:29.427
لعنت

00:34:07.173 --> 00:34:09.425
آخرین باری که دیدمت
یه اسلحه رو سر من گذاشتی

00:34:09.425 --> 00:34:11.635
حالا بهم خدمات اتاق رو پیشنهاد میدی؟

00:34:11.635 --> 00:34:13.471
لازمه که اون عکس واقعی به نظر بیاد

00:34:13.471 --> 00:34:14.890
برای کی فرستادیش؟ لمب؟

00:34:14.890 --> 00:34:17.142
چون اگه سعی کنی با تهدید من ازش اخاذی کنی

00:34:17.142 --> 00:34:19.519
فکر نمی‌کنم جواب بده -
باید تو رو جابجا کنیم -

00:34:19.519 --> 00:34:21.521
حدود بیست دقیقه وقتی داری تا اونو تموم کنی

00:34:21.521 --> 00:34:23.523
اگه چیزی خواستی، بهمون بگو

00:34:23.523 --> 00:34:25.275
دوست دارم برم خونه، لطفاً

00:34:26.318 --> 00:34:30.780
ام، مطمئنم نبودم که گیاهخوار باشی
پس یه همبرگر هست، یه پنیر

00:34:32.574 --> 00:34:34.284
و اینجا چه جاییه؟

00:34:34.284 --> 00:34:38.914
خونه‌های امن معمولاً خالی هستن، شخصیت ندارن
اینجا حس زندگی داره

00:34:41.207 --> 00:34:45.670
اه، یا می‌تونی اونها رو با هم ترکیب کنی
همبرگر و پن... پنیر

00:34:46.796 --> 00:34:48.840
ممم

00:35:00.310 --> 00:35:04.481
یه ماشین اجاره‌ای بکسل شده بود
بیرون کافه‌ای که کاترین دزدیده شده بود

00:35:04.481 --> 00:35:07.776
و مدارک اجاره به اسم شان داناوان پر شده بود

00:35:07.776 --> 00:35:10.278
...که برای -
چیفتن کار می‌کنه، دیگه چی؟ -

00:35:10.278 --> 00:35:11.947
بهم زل نزن

00:35:12.530 --> 00:35:14.658
مارکوس و شرلی بیرون خونه‌اش هستن

00:35:14.658 --> 00:35:17.118
چرا، هنوز نفهمیدن این چیه؟

00:35:17.118 --> 00:35:18.036
چیه؟

00:35:18.620 --> 00:35:21.206
جفنگ محض، این چیزیه که هست

00:35:21.206 --> 00:35:22.749
منظ... منظورت چیه؟

00:35:22.749 --> 00:35:24.709
اون چیفتن محض سرگرمی این کارو می‌کنه؟

00:35:24.709 --> 00:35:25.835
نه، برای پول

00:35:25.835 --> 00:35:27.420
برید به دفترشون

00:35:27.420 --> 00:35:30.840
و اگه تا اون موقع نفهمیدید
دیگه برنگردید

00:35:33.885 --> 00:35:35.929
می‌تونم چشمامو باز کنم؟ -
نه -

00:35:42.811 --> 00:35:43.812
هیجان‌انگیزه

00:35:57.075 --> 00:35:58.285
اون بازش نمی‌کنه

00:35:58.868 --> 00:35:59.869
!خانم دوران

00:36:01.997 --> 00:36:02.998
دافی هستم

00:36:04.207 --> 00:36:05.667
من دارم میام تو

00:36:06.293 --> 00:36:08.169
گم شو

00:36:10.130 --> 00:36:14.134
،خب، اگه من نمی‌تونم بیام تو
میشه ریور کارت‌رایت رو بفرستید بیرون؟

00:36:18.555 --> 00:36:20.390
نمی‌دونم اون کیه

00:36:20.390 --> 00:36:21.933
کس دیگه‌ای اینجا نیست

00:36:22.684 --> 00:36:24.895
ازتون می‌خواستم که بیایید تو و نگاهی بندازید
...ولی من

00:36:24.895 --> 00:36:26.771
ولی نمی‌زارید مأمورا بیان اونجا

00:36:26.771 --> 00:36:30.066
آره، ولی باید اونو لغو کنم
اگه یه مزاحم رو مخفی کردید

00:36:31.192 --> 00:36:33.278
اوکی، بیایید تو

00:36:34.195 --> 00:36:36.031
ولی به مشخصاتتون احتیاج دارم

00:36:36.031 --> 00:36:38.825
مخصوصاً اونی که به من گفت غول

00:36:38.825 --> 00:36:43.163
به اسمش برای شکایتی که قراره
ازش به منابع انسانی بکنم لازم دارم

00:36:45.707 --> 00:36:46.708
!هابز

00:36:49.169 --> 00:36:51.463
همونجا ولش می‌کنیم؟ -
اونجا نیست -

00:36:53.840 --> 00:36:55.842
سالگرد ازدواجشونه

00:36:55.842 --> 00:36:57.719
براشون اشتراک ارسال

00:36:57.719 --> 00:36:59.638
بیکن نمی‌گیرم

00:37:00.555 --> 00:37:02.891
برام مهم نیست که بیکن چقدر خوبه

00:37:03.683 --> 00:37:06.269
آره، می‌دونم این چیزیه که بابا می‌خواد ولی مامان چی؟

00:37:08.521 --> 00:37:11.191
:می‌دونی وقتی اون میگه
مهم نیست، شلوغش نکن

00:37:11.191 --> 00:37:13.443
داره دروغ میگه

00:37:16.029 --> 00:37:17.155
اوکی، اوکی، باشه

00:37:17.155 --> 00:37:20.450
اونو براشون بگیر، و من یه هدیۀ مناسب براشون می‌گیرم

00:37:20.951 --> 00:37:23.787
می‌دونی، برای اینکه مامان کل آخر هفته رو خراب نکنه

00:37:24.537 --> 00:37:27.249
اوکی

00:37:27.273 --> 00:37:48.321
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:37:56.903 --> 00:37:58.697
هی، زودتر میری؟

00:37:58.697 --> 00:38:00.365
نه... هنوزم کار می‌کنم

00:38:00.365 --> 00:38:02.075
باید برم سر یه جلسه

00:38:02.075 --> 00:38:03.868
که حرفاشونو بنویسی؟

00:38:05.495 --> 00:38:07.706
قبلاً با یه افسر پلیس قرار می‌گذاشتم

00:38:07.706 --> 00:38:09.416
اوه، اه، متأسفم

00:38:09.416 --> 00:38:10.917
راستش، نباش

00:38:10.917 --> 00:38:13.086
به خاطر آسیب زدن به خودش معلق شد

00:38:13.086 --> 00:38:15.589
و اون حتی جزء سه دلیل اصلی نبود که ولش کردم

00:38:15.589 --> 00:38:17.007
اوه، واو

00:38:17.007 --> 00:38:18.133
اوکی

00:38:18.133 --> 00:38:20.635
باشه، مراقب خوت باش، آره -
بعداً می‌بینمت -

00:38:48.246 --> 00:38:49.372
درسته، من میرم

00:38:49.372 --> 00:38:51.291
فکر نکن یه ستارۀ طلایی گیرت میاد

00:38:51.291 --> 00:38:53.793
بی‌خیال، من وارد پارک شدم و خارج شدم
اون هیچی نیست

00:38:53.793 --> 00:38:58.381
اوه، حرفمو پس می‌گیرم، ممنونم از خورشید
که به ماتحت تو می‌تابه

00:38:58.381 --> 00:39:00.467
چرا منو از اونجا کشیدی بیرون؟

00:39:00.467 --> 00:39:03.053
چون اصلاً نباید اونجا می‌بودی

00:39:03.053 --> 00:39:05.096
آره، خب فکر می‌کردم جون استندیش در خطره

00:39:05.096 --> 00:39:06.890
نه، تو اصلاً فکر نکردی

00:39:07.390 --> 00:39:09.226
پس چه اتفاقی داره میفته
کی اونو گرفته؟

00:39:09.226 --> 00:39:11.645
یه تیم متخصص

00:39:12.646 --> 00:39:15.357
...اوه، لعنتی

00:39:15.941 --> 00:39:19.319
ریور! باورم نمیشه یدون خداحافظی رفتی

00:39:19.319 --> 00:39:22.113
هی، تویی عوضی؟ اینجارو، نگاه کن -
...حالا، گوش کن، نه، بزار -

00:39:24.324 --> 00:39:26.534
اه، تازه داره شروع میشه

00:39:26.534 --> 00:39:27.911
بزاریدش تو ماشین