﻿WEBVTT

00:00:03.183 --> 00:00:12.879
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:23.965 --> 00:00:33.965
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:55.820 --> 00:00:57.554
...اين

00:00:59.291 --> 00:01:00.724
.خيلي قوي بود...

00:01:02.594 --> 00:01:05.108
بهت مياد که بتوني از
.پس اين بر بياي

00:01:05.630 --> 00:01:06.897
.در واقع خيلي نيرو دارم

00:01:12.470 --> 00:01:14.471
.بايد برم

00:01:14.539 --> 00:01:17.074
.پدرم نگران ميشه -
.بهتره نگران بشه -

00:01:19.344 --> 00:01:20.511
.بايد برم

00:01:21.713 --> 00:01:24.949
.اگه بري، باعث شکستن قلبم ميشي

00:01:27.619 --> 00:01:29.019
.ازم بخواه که بمونم

00:01:29.087 --> 00:01:30.821
.بمون

00:01:32.524 --> 00:01:34.525
.بخواه

00:01:34.592 --> 00:01:35.626
.با اسمم

00:01:39.764 --> 00:01:41.999
،حتي اسمم رو هم نميدوني
مگه نه؟

00:01:43.702 --> 00:01:46.804
.سورا

00:01:46.871 --> 00:01:48.739
.اسمم، سوراست

00:01:48.807 --> 00:01:49.907
.سورا

00:01:51.910 --> 00:01:53.544
.به اندازه ي اسمت زيبايي

00:01:55.703 --> 00:01:58.028
...اسم من -
.همه ي زنها ميدونن تو کي هستي -

00:01:58.717 --> 00:02:00.651
.و ازت فرار ميکنن

00:02:02.620 --> 00:02:03.854
يعني آدم بدي هستم؟

00:02:03.922 --> 00:02:05.489
.خيلي زياد

00:02:08.893 --> 00:02:11.762
پس چرا با مردي که همچين شهرت
بدي داره همبستر شدي؟

00:02:11.830 --> 00:02:13.130
.منو خداين به بستر تو فرستادند

00:02:15.900 --> 00:02:17.901
خدايان؟

00:02:17.969 --> 00:02:19.269
.اونها بنزدم ميان

00:02:19.337 --> 00:02:21.605
.تو خوابم

00:02:21.673 --> 00:02:24.274
بهم نشون دادند در آينده
.چه کسي خواهي شد

00:02:24.342 --> 00:02:26.710
آينده؟

00:02:26.778 --> 00:02:28.078
.اگه راه درست رو طي کني

00:02:29.481 --> 00:02:32.297
خدايان ديگه چيزي در مورد
آيندم گفتند؟

00:02:34.352 --> 00:02:36.620
زني رو بجز من دوست
.نخواهي داشت

00:04:53.525 --> 00:04:55.559
.براي يه قلب بار بزرگيه

00:04:55.627 --> 00:04:58.095
.براي پيوستنتون اونهمه انتظار کشيدي

00:04:58.163 --> 00:04:59.997
...با چنين پايان تلخي

00:05:00.064 --> 00:05:00.998
چطور همچين چيزي اتفاق افتاد؟

00:05:03.334 --> 00:05:04.434
.من مقصرم

00:05:07.372 --> 00:05:08.972
نميشه به مسير
.نئوپليس اعتماد کرد

00:05:09.040 --> 00:05:11.463
.بايد محافظين رو دو برابر ميکردم
.حتي سه برابر

00:05:11.643 --> 00:05:14.566
بايد آزاد کردن بارکا رو عقب مينداختم
.و اون رو هم ميفرستادم

00:05:18.316 --> 00:05:20.384
.دعا ميکنم که خدايان منو ببخشند

00:05:20.451 --> 00:05:22.019
.نه

00:05:22.086 --> 00:05:23.921
.تو سر قولت وايسادي

00:05:23.988 --> 00:05:27.157
گناه گردن کسانيه که جون
.اونو گرفتند

00:05:27.225 --> 00:05:31.131
و کلاديوس گلابر که
.اونو به بردگي فرستاد

00:05:34.416 --> 00:05:36.832
اتفاقي که افتاده
.نميتوني تغييرش بدي

00:05:36.867 --> 00:05:39.069
.بايد آينده رو ببينيم

00:05:39.137 --> 00:05:41.905
.تو مردي هستي که باران را آوردي

00:05:41.973 --> 00:05:44.141
.قاتل مرگي

00:05:44.209 --> 00:05:49.162
باهمديگه نام اسپارتاکوس رو روي
.ستونهاي تاريخ هک ميکنيم

00:05:53.985 --> 00:05:55.385
...اسپارتاکوس

00:05:55.453 --> 00:05:58.322
.منو اينطور صدا نميزد

00:05:58.389 --> 00:06:00.824
.اين اسم من نيست

00:06:00.892 --> 00:06:02.726
.ديگه هست

00:06:12.136 --> 00:06:15.792
تقريبا يکساله که ازم خواستيد دنبال
.اون زن تراکيايي بگردم

00:06:17.108 --> 00:06:19.977
چرا حالا که پيداش کردم
کشتمش؟

00:06:20.044 --> 00:06:21.712
.يک ضرورت تاسف بار

00:06:21.779 --> 00:06:22.713
.گمونم پولت کامله

00:06:24.582 --> 00:06:27.278
...اگه يک "ضرورت" پيش اومد

00:06:28.052 --> 00:06:29.253
.منو فراموش نکنيد...

00:06:35.159 --> 00:06:37.694
اول پيدا کردنش و بعد هم کشتنش
.کلي گرون تموم شد

00:06:39.163 --> 00:06:42.847
ميتونستي فقط به اسپارتاکوس بگي
.که در خارج از کشور مُرده

00:06:43.067 --> 00:06:44.868
.اون زن زندگيه اون بود

00:06:44.936 --> 00:06:46.703
.مثل قلبش بود

00:06:46.771 --> 00:06:48.005
.نميتونستم اينکارو بکنم

00:06:48.072 --> 00:06:51.672
تا با چشماي خودش نميديد
.مُردنش رو باور نميکرد

00:06:52.477 --> 00:06:54.745
.تنها راهش همين بود

00:06:54.812 --> 00:06:57.629
ميتونستي به من بگي که قصد
.کُشتنش رو داشتي

00:06:59.150 --> 00:07:02.593
همونطور که گفتم، نميخوام اين
.دستهاي ظريف آلوده به خون بشه

00:07:02.687 --> 00:07:05.188
خونهايي که به دستاي تو
آلوده شده کافي نيست؟

00:07:05.256 --> 00:07:07.491
با لمست دستاي منم
آلوده نميشن؟

00:07:07.558 --> 00:07:10.127
.کلي مرگ اومد و رفت

00:07:10.194 --> 00:07:12.405
به جايگاههاي محترم تري
.ميرسم

00:07:13.665 --> 00:07:15.932
همونطور که فکر زنش
...از سَرش خارج بشه

00:07:16.000 --> 00:07:19.779
اسپارتاکوس رو تبديل به گلادياتوري...
.ميکنم که تا بحال ديده نشده

00:07:21.005 --> 00:07:22.272
.اون حتي تئوکيلوس رو هم کُشت

00:07:22.340 --> 00:07:26.432
فکر کن تا زماني که کله اش بجز پيروزي
.به چيز ديگه اي فکر نکنه چکارها ميتونه بکنه

00:07:26.911 --> 00:07:30.215
بزرگترين لانيستا در
.جمهوريت خواهي شد

00:07:30.448 --> 00:07:34.985
تمام اينارو پشت سر ميذارم و صاحب مقام
. ميشم. حتي کاپوا رو هم پشت سر ميذارم

00:07:36.621 --> 00:07:40.691
.شايد بزودي بتونم وارد سنا بشم

00:07:55.606 --> 00:07:56.840
هنوز تب داره؟

00:08:00.211 --> 00:08:02.579
.اگه تغييري پيدا کرد خبرم کنيد

00:08:15.793 --> 00:08:17.627
ميتونيم باهاتون صحبت کنم، دکتري؟

00:08:17.695 --> 00:08:20.731
.پتروس

00:08:20.798 --> 00:08:22.432
.پرنده هايي که تو سلول بارکا مونده

00:08:22.500 --> 00:08:24.401
با اونا چکار کنم؟

00:08:24.469 --> 00:08:25.736
.هر کاري که ميخواي

00:08:25.803 --> 00:08:28.522
گفته بود هر وقت آزاد بشم اونا رو
.هم آزاد ميکنم

00:08:29.507 --> 00:08:31.074
تو رو هم ميخواست با خودش ببره؟

00:08:31.142 --> 00:08:33.443
وقتي رفت با سرورمون صحبت کنه
.همچين تصميمي داشت

00:08:34.812 --> 00:08:37.314
آشور گفت نرخ خريد به اندازه اي گرون
.بود که نتونست براي هر دومون پرداخت کنه

00:08:37.382 --> 00:08:38.749
آشور؟

00:08:38.816 --> 00:08:40.016
.اون تو معامله حضور داشت

00:08:41.185 --> 00:08:43.220
اشکالي داره اونارو نگه دارم؟

00:08:43.287 --> 00:08:44.354
پرنده ها رو؟

00:08:46.891 --> 00:08:48.925
.نه مشکلي پيش نمياد

00:08:48.993 --> 00:08:50.460
.متشکرم

00:09:43.281 --> 00:09:44.614
.اين احمقانه ست

00:09:48.986 --> 00:09:50.654
...اگه محافظا تو رو با اين ببينن

00:09:52.557 --> 00:09:55.373
کاري که با من ميخواستن بکنن رو
مگه نکردن؟

00:09:57.128 --> 00:09:58.462
.نبايد هيچوقت ترکش ميکردم

00:09:58.529 --> 00:10:00.630
.تو ترکش نکردي

00:10:00.698 --> 00:10:02.632
.ازت دزديدنش

00:10:02.700 --> 00:10:05.502
.قبل از رفتن به جنگ

00:10:05.570 --> 00:10:07.337
.ازم خواسته بود که بمونم

00:10:07.405 --> 00:10:09.840
کاري رو که ميدونستي درسته
.انجام دادي

00:10:09.907 --> 00:10:10.907
.براي محافظت از اون

00:10:13.411 --> 00:10:14.778
بهتره چاقور رو از پرتگاه
.پرتش کني

00:10:17.014 --> 00:10:18.915
.عاقلانه ترين کار همينه

00:10:31.696 --> 00:10:34.931
مواظب باش، اون از
.تو هم گرونتره

00:10:34.999 --> 00:10:38.802
کم مونده خونه مون تبديل به جايي
.بشه که بشه توش زندگي کرده

00:10:38.870 --> 00:10:40.570
.ديگه سرتو بالاتر بگير

00:10:40.638 --> 00:10:43.573
.هدفمون بهشته
!قصر باتياتوس

00:10:43.641 --> 00:10:46.760
جايي که همه پيشروها براي ليسيدن
.آلتم جلوم زانو ميزنن

00:10:46.795 --> 00:10:48.411
،برن تو صف
.اول نوبت منه

00:10:53.551 --> 00:10:54.518
کريکسوس؟

00:11:06.030 --> 00:11:07.531
.تکون نخور

00:11:07.598 --> 00:11:08.832
.بايد حرف طبيب رو گوش کني

00:11:08.900 --> 00:11:11.067
مدت زيادي فکر کرديم
.که ميميري

00:11:11.135 --> 00:11:13.336
کي ميتونم مبارزه کنم؟

00:11:13.404 --> 00:11:16.006
."ميگه "کي ميتونم مبارزه کنم؟

00:11:16.073 --> 00:11:17.674
.تو سعي کن خوب بشي

00:11:17.742 --> 00:11:20.710
مردم بزودي شروع به فرياد
.زدن اسم کريکسوس ميکنن

00:11:20.778 --> 00:11:22.045
.باهات حرف دارم

00:11:27.485 --> 00:11:30.390
مناسب نيست که تو رو داخل
.لودوس ملاقات کنم

00:11:31.255 --> 00:11:34.457
.ولي قلبم با توئه

00:11:34.525 --> 00:11:37.594
براي برآرود کردن احتياجاتت برده ام
.ناويا رو ميفرستم

00:11:37.662 --> 00:11:39.095
.حالا استراحت کن

00:11:40.531 --> 00:11:42.599
.به چيزي فکر نکن

00:12:12.129 --> 00:12:14.331
.شمشيرهاي تمرينت، قهرمان

00:12:25.276 --> 00:12:27.544
!تمرين امروز داره شروع ميشه

00:12:27.612 --> 00:12:28.845
!يارگيري کنيد

00:12:29.914 --> 00:12:31.848
.شمشمير و سپرم رو بيار

00:12:31.916 --> 00:12:33.249
!اسپارتاکوس

00:12:34.719 --> 00:12:36.186
.تو يار مني

00:12:47.465 --> 00:12:49.466
...،مرگ زنت

00:12:49.533 --> 00:12:51.868
.يک بدشانسي بود...

00:12:51.936 --> 00:12:53.303
.درست مثل نقشه فرارت

00:12:55.906 --> 00:12:57.874
.سالهاست لب به شراب نزدم

00:12:57.942 --> 00:13:00.577
يه ليوان نميتونست احساسات
.منو کور کنه

00:13:00.645 --> 00:13:03.113
...يک انتخاب بين بخواب

00:13:03.180 --> 00:13:05.315
.کردنت ويا اينکه کشتنت کردم..

00:13:19.630 --> 00:13:21.698
پيروزيي که مقابل
...تئوکيلوس بدست آوردي

00:13:21.766 --> 00:13:24.713
تنها دليليه که نقشه تو به...
.سرورمون خبر نميدم

00:13:24.902 --> 00:13:28.605
قهرمان باشي يا نباشي
.به چارميخ کشيده ميشدي

00:13:28.673 --> 00:13:30.740
حالا همه چيزو تعريف کن
!تا بيشتر عصبي بشم

00:13:36.514 --> 00:13:38.248
دفعه بعد که خواستي
...فرار کني

00:13:38.315 --> 00:13:40.416
.به نفعته که منو بکشي...

00:13:55.032 --> 00:13:57.567
.نصف اينو ببُر

00:13:57.635 --> 00:14:00.736
.مرکاتوي عزيز
.بخاطر آشفتگي معذرت ميخوام

00:14:00.771 --> 00:14:03.539
تصميم داشتم قبل از اينکه بياي
.تغييرات رو انجام بدم

00:14:03.574 --> 00:14:04.741
.ميبينيم شانس بروت خنديده

00:14:04.809 --> 00:14:07.677
بعد از باران تمام
.کاپوا اينجوريه

00:14:07.745 --> 00:14:10.292
.وقت کمي دارم
.بيا کمي صحبت کنيم

00:14:10.327 --> 00:14:11.414
.ميام سر اصل مطلب

00:14:11.482 --> 00:14:13.950
در مقابل نفراتت
.شش نفر خريدم

00:14:14.018 --> 00:14:16.553
ميخوام تاريخ خانوادم رو
.افتخار آميز کنم

00:14:16.620 --> 00:14:19.189
ترتيباتي رو که قبل از
.ولکانيا انجام داده بوديم رو يادت مياد

00:14:19.256 --> 00:14:20.757
.انگار همين ديروز بود

00:14:20.825 --> 00:14:24.585
امروز تصميم گرفتم پيروزيه روم رو بر
.لشکر مئادي بازسازي کنم

00:14:24.795 --> 00:14:27.530
لشکر تراکيايي که جرعت اشغال کردن
.مقدونيه رو بخودش داده بود

00:14:27.598 --> 00:14:32.069
اونا بوسيله پدربزرگم مارکوس مينيسيوس
.روفوس بخاطر گستاخيشون بقتل رسيدن

00:14:32.269 --> 00:14:34.838
نامي که بعد از وفاتش در
.خاطره ها بياد ماندني شد

00:14:34.905 --> 00:14:38.941
صلاح ديدم که گلادياتور ارشد
.کريکسوس مبارزه کنه

00:14:38.976 --> 00:14:42.888
خيلي متاسفم. کريکسوس هنوز بخاطر
.مبارزه با تئوکيلوس در بستر بيماريه

00:14:42.923 --> 00:14:44.481
.منم از همين ميترسيدم

00:14:44.548 --> 00:14:46.149
گنائوس مقبوله؟

00:14:46.217 --> 00:14:48.985
.در واقع بفکر اسپارتاکوس بودم

00:14:50.454 --> 00:14:53.382
.براي اون پيشنهادات زيادي برام مياد -
مگه خيلي گرونه؟ -

00:14:53.417 --> 00:14:54.624
.با افزايش 40 درصدي

00:14:54.692 --> 00:14:56.626
محکوميني هم که با تراکيايي
ميجنگند شامل ميشن؟

00:14:56.694 --> 00:14:58.161
.انجام شده بدون

00:14:58.229 --> 00:15:00.764
.در همه کاپوا پخش ميکنم

00:15:00.831 --> 00:15:04.300
اسپارتاکوس، مردي که تئوکيلوس
.رو بقتل رسوند

00:15:04.368 --> 00:15:06.770
.خاطره پدربزرگم رو زنده خواهد کرد

00:15:06.837 --> 00:15:09.105
.روز فوق العاده اي ميشه

00:15:15.379 --> 00:15:17.280
.پتروس

00:15:17.348 --> 00:15:18.815
.يکم ديگه آب بيار

00:15:21.218 --> 00:15:22.452
.همين حالا

00:15:25.122 --> 00:15:27.056
.ابنه ايه عوضي

00:15:27.124 --> 00:15:29.104
...پسره رو همچين انگولک ميکنه که

00:15:29.608 --> 00:15:30.827
.تقصير بارکاست

00:15:30.895 --> 00:15:32.462
.پسره رو ول کرد رفت

00:15:33.697 --> 00:15:35.398
آزاد شد؟

00:15:35.466 --> 00:15:36.432
.همونطور که قول داده بوديم

00:15:39.069 --> 00:15:41.471
.يه نامه براي زنم فرستاده بودم

00:15:43.440 --> 00:15:46.843
.خيلي دير اينکارو کردي -
.آره -

00:15:46.911 --> 00:15:49.012
جواب آوردي؟

00:15:49.079 --> 00:15:51.014
.جوابي ننوشت

00:15:51.081 --> 00:15:53.583
.خواست خودش پيغامشو برسونه

00:16:22.646 --> 00:16:24.547
پول اومدن به اينجا رو
از کجا پيدا کردي؟

00:16:24.615 --> 00:16:27.884
رفيقت آشور بخاطر من با
.باتياتوس صحبت کرد

00:16:27.952 --> 00:16:30.053
بخاطرش پول خواست؟

00:16:30.120 --> 00:16:32.088
.گفت با تو حساب ميکنه

00:16:35.025 --> 00:16:37.193
.کي به پول اهميت ميده

00:16:41.065 --> 00:16:42.265
.پسره مثل غول بزرگ شده

00:16:46.470 --> 00:16:48.738
.مادرش هم خوشگل تر از هميشه شده

00:16:53.911 --> 00:16:55.812
.دلم براي مزه لبات تنگ شده

00:17:00.551 --> 00:17:05.054
.نامه غافلگير کننده اي بود
.هر روز براي يک کلمه دعا ميکردم

00:17:05.122 --> 00:17:07.991
و نمخواستم خبري در مورد مرگت
.در آرنا باشه

00:17:08.058 --> 00:17:13.930
.توافق کرده بوديم که نامه نگاري نکنيم، آورليا
.بايد شما رو از اين چيزا دور نگه دارم

00:17:13.998 --> 00:17:16.766
.بايد ذهنم رو شفاف نگه دارم

00:17:16.834 --> 00:17:18.968
پس چي عوض شده؟

00:17:19.036 --> 00:17:20.870
.دوستم

00:17:20.938 --> 00:17:23.139
.غم از دست داده اش

00:17:23.207 --> 00:17:25.475
دوست؟

00:17:25.542 --> 00:17:27.410
بخاطر يه دوستت برام نامه نوشتي؟

00:17:27.478 --> 00:17:31.581
.براي ديدن زنم نامه نوشتم

00:17:31.649 --> 00:17:36.753
خواستم بفهمم هنوز واقعيه يا اينکه
.روياي يک مرد نا اميده

00:17:36.820 --> 00:17:40.089
تا يکسال ديگه بدهيهامو
.پرداخت ميکنم

00:17:40.157 --> 00:17:43.559
.از نو شروع ميکنيم
.همه با هم

00:17:43.627 --> 00:17:47.330
.ميتونستيم بريم
...به پومپي يا سيسيل

00:17:47.398 --> 00:17:51.167
.ولي کار باشرفانه اي نميشد -
شرف؟ -

00:17:51.235 --> 00:17:54.570
موقع قماربازي شرفت کجا بود؟

00:17:54.638 --> 00:17:57.173
موقع ترک کردن زنو بچه ات
شرفت کجا بود؟

00:17:59.343 --> 00:18:02.445
.تمام اشتباهاتم رو جبران ميکنم

00:18:02.513 --> 00:18:06.516
.مردي ميشم که سزاوارت باشه

00:18:06.583 --> 00:18:10.320
از همين لحظه به بعد زندگيم
.فقط و فقط مال توئه

00:18:14.058 --> 00:18:16.259
.من بچه دارم

00:18:16.327 --> 00:18:17.460
بچه؟

00:18:23.334 --> 00:18:24.767
ميخواي چي بگي؟

00:18:24.835 --> 00:18:25.868
...وارو

00:18:25.936 --> 00:18:27.904
منظورت چيه؟

00:18:27.972 --> 00:18:30.373
.رفتنت برام گرون تموم شد

00:18:30.441 --> 00:18:34.544
پولي که ميفرستادي خيلي
.سخت به خورد و خوراکمون ميرسيد

00:18:34.611 --> 00:18:37.313
.تايتوس پيشنهاد کمک داد

00:18:37.381 --> 00:18:38.948
تايتوس؟

00:18:39.016 --> 00:18:41.718
.يه آشنا از شهر

00:18:41.785 --> 00:18:44.220
بخاطر پول لنگاتو براش باز کردي زنيکه؟

00:18:44.288 --> 00:18:46.689
نه. اونو فقط به عنوان يک
.دوست ميديدم

00:18:46.757 --> 00:18:49.392
.اون مجبورم کرد -
چرا مانعش نشدي؟  -

00:18:49.460 --> 00:18:55.298
فکر ميکني خودم اينو خواستم؟
تو کجاها بودي، وارو؟

00:18:55.366 --> 00:18:56.866
کجاها بودي؟

00:19:00.070 --> 00:19:02.271
.ميجنگيدم

00:19:02.339 --> 00:19:04.774
.بخاطر خودمون

00:19:04.842 --> 00:19:07.109
.تو هم بايد همينکارو ميکردي

00:19:22.860 --> 00:19:27.133
.منزل باتياتوس پر از قهرمانه

00:19:27.134 --> 00:19:31.167
.پدرها، پدربزرگها
.بزودي تو هم ميري بين اونا

00:19:31.235 --> 00:19:34.904
تو رو با يک هزينه گزاف
.با يک مجسمه سنگي جاويدان ميکنم

00:19:34.972 --> 00:19:36.239
.بهم افتخار ميديد، سرورم

00:19:36.306 --> 00:19:38.107
.بايد اسمت ادامه پيدا کنه

00:19:38.175 --> 00:19:42.612
مرکاتوي عزيز، اصرار داره اسپارتاکوس
.در مسابقات سطح بالاش بجنگه

00:19:42.679 --> 00:19:45.214
،بشکل پدربزرگش ميپوشي
.و داستان اونو زنده ميکني

00:19:45.282 --> 00:19:46.949
.مارکوس نيموسيوس روفوس

00:19:47.017 --> 00:19:48.084
روفوس؟

00:19:48.152 --> 00:19:50.753
ميشناسيش؟

00:19:50.821 --> 00:19:52.822
.اسمش رو شنيده بودم

00:19:52.890 --> 00:19:55.124
.در کودکيم پدرم تعريف ميکرد

00:19:55.192 --> 00:20:00.163
زره اونو خواهي پوشيد و چهار نفر از
.گلادياتورهامون از سپاهيان روم خواهند بود

00:20:00.230 --> 00:20:03.833
دشمنامون چي؟ -
.چهار محکوم که مجازاتشون مرگه -

00:20:03.901 --> 00:20:07.203
مانند بربرها خواهند پوشيد و
.سواران تراکيايي رو بازي خواهند کرد

00:20:07.271 --> 00:20:10.706
توي اون زره درخشنده
.نمايش بزرگي ميشه

00:20:12.676 --> 00:20:13.843
.من نميجنگم

00:20:13.911 --> 00:20:16.145
.متوجه نشدي

00:20:16.213 --> 00:20:17.713
.ازت درخواست نميکنم

00:20:17.781 --> 00:20:19.282
.دستور ميدم

00:20:19.349 --> 00:20:21.484
.لباس روميها رو نميپوشم

00:20:21.552 --> 00:20:23.953
و خودمو در حال قتل مردم
.خودم نشون نميدم

00:20:24.021 --> 00:20:28.590
.ديگه بايد گذشته رو فراموش کني
.ديگه يک تراکيايي نيستي

00:20:30.094 --> 00:20:33.329
در سرنوشتت چيزاي بزرگ و
.خارق العاده اي هست، اسپارتاکوس

00:20:35.866 --> 00:20:38.967
ديگه راهي رو که خدايان برات
.انتخاب کردند به آغوش بکش

00:20:39.837 --> 00:20:43.272
.ذهنت با غمهات کدر شده
.بايست و پاکشون کن

00:20:54.952 --> 00:20:57.320
.مثل بچه ها داري منو ميشوري

00:20:57.387 --> 00:21:00.456
.بايد استراحت کني

00:21:00.524 --> 00:21:02.925
.درست بخواب

00:21:02.993 --> 00:21:04.494
.وگرنه زخمهات دوباره باز ميشن

00:21:07.898 --> 00:21:10.066
.حتي نميتونم صاف بشم

00:21:10.134 --> 00:21:15.004
.با گذشت زمان درست ميشه -
.زمان دشمن گلادياتورهاست -

00:21:15.072 --> 00:21:17.807
.ولي حالا ديگه دوستمونه

00:21:17.875 --> 00:21:20.543
.خانم اجازه داد با هم باشيم

00:21:21.745 --> 00:21:24.080
اين بدشانسي رو بعنوان يک
.لطف قبول کنيم

00:21:28.418 --> 00:21:32.655
.کريکسوس، تو زنده اي

00:21:32.723 --> 00:21:35.491
.دعاهام قبول شد

00:21:35.559 --> 00:21:38.661
حتي بيشتر دعا ميکنم که بروي شنها
.بعنوان دوستم برگردي

00:21:38.729 --> 00:21:41.230
بزودي بلند ميشي و به برادرانت
.ملحق ميشي

00:21:41.298 --> 00:21:43.232
برادرانم؟

00:21:43.300 --> 00:21:45.101
.هيچکدومشون به ملاقاتم نيومدند

00:21:45.169 --> 00:21:47.170
.حتي بارکا

00:21:49.173 --> 00:21:51.941
بهش نگفتي؟ -
.وقتش مناسب نبود -

00:21:52.009 --> 00:21:54.443
تو آرنا کشته شد؟

00:21:54.511 --> 00:21:56.245
.درست برعکسش

00:21:56.313 --> 00:21:58.114
.آزاديشو خريد

00:22:00.551 --> 00:22:02.118
جانور کارتاژ؟

00:22:02.186 --> 00:22:04.187
اگه بارکا گلادياتور نباشه
چکار ميتونه بکنه؟

00:22:04.254 --> 00:22:08.024
يک انسان ميشه. اونور ديوارها
.آزاد ميمونه

00:22:08.091 --> 00:22:10.092
.اين تفکر برام خيلي نا آشناست

00:22:10.160 --> 00:22:14.463
اون غول ميخواد بز پرورش بده
و مزرعه داري کنه؟

00:22:14.531 --> 00:22:17.633
پتروس هم همسر دوست داشتنيش ميشه؟

00:22:17.701 --> 00:22:19.535
.پسره رو ترک کرد

00:22:19.603 --> 00:22:22.171
اون پسر از چيزش به
.اون نزديکتر بود

00:22:22.239 --> 00:22:25.274
.خبرها باعث تعجب منهم شد

00:22:25.342 --> 00:22:30.046
اينو نميخواست ولي چاره
.ديگه اي هم نداشت

00:22:30.113 --> 00:22:32.882
باهاش صحبت کردي؟

00:22:32.950 --> 00:22:36.652
.نه، فقط با چشمام ديدم

00:22:36.720 --> 00:22:39.188
.رفتنش به طرف در رو تماشا کردم

00:22:40.757 --> 00:22:50.233
اونجا بودي؟
.قدرتت رو بدست بيار

00:22:50.300 --> 00:22:52.201
ميخوام بزودي تو رو با
.شمشيرت ببينم

00:22:59.643 --> 00:23:01.944
.بارکا رفته

00:23:02.012 --> 00:23:03.679
.اسپارتاکوس قهرمانه

00:23:05.816 --> 00:23:08.317
.تو يه دنياي گوه بيدار شدم

00:23:19.263 --> 00:23:21.297
با رَد کردن باتياتوس کار
.احمقانه اي کردي

00:23:22.866 --> 00:23:25.101
.چيزاي غير منطقي ميخواست

00:23:25.168 --> 00:23:27.670
.اون سرور توئه

00:23:27.738 --> 00:23:30.406
.خواسته هاش دستورن
.ميخواد غير منطقي باشه

00:23:30.474 --> 00:23:33.709
.مردم خودم رو نخواهم کشت -
.اونا فقط مثل مردمت بنظر ميان -

00:23:33.777 --> 00:23:37.947
.تو هيچ رابطه اي با اون محکومين نداري
.اونا قاتل و متجاوزند

00:23:38.015 --> 00:23:39.682
.مُردن حقشونه

00:23:39.750 --> 00:23:42.618
.پس يکي ديگه اينکارو بکنه

00:23:42.686 --> 00:23:45.288
طوري حرف ميزني که انگار اراده
.آزاد داري، تو يک گلادياتوري

00:23:45.355 --> 00:23:48.024
...من تراکيايي هستم -
.تو برده اي -

00:23:49.960 --> 00:23:54.163
وابستگي به اونور ديوارها فقط
.باعث شکستن قلبت ميشه

00:23:54.231 --> 00:23:56.531
.تو اينو بايد بهتر از همه بدوني

00:24:03.240 --> 00:24:05.407
.بدون فکر کردن حرف ميزنم

00:24:08.478 --> 00:24:10.379
خودمو از صنف دوستان خوب
.بيرون ميکشم

00:24:30.600 --> 00:24:32.368
.پتروس

00:24:38.809 --> 00:24:42.878
جاي دست گنايوسه؟
.باهاش صحبت ميکنم

00:24:42.946 --> 00:24:44.747
براي چي؟

00:24:44.815 --> 00:24:49.051
بارکار رو ميخواي برگردوني؟
ميخواي بازهم ما رو بهم برسوني؟

00:24:49.119 --> 00:24:52.021
يا بخاطر قولي که داد
ميخواي آزادم کني؟

00:24:52.089 --> 00:24:55.958
معمولا سرنوشت آدمو از کسي که
.دوست داره دور ميکنه

00:24:56.026 --> 00:24:57.293
.بخاطر اينکه عذاب بکشه

00:24:57.361 --> 00:24:59.729
جا گذاشته شدن هم همون
.عذابو ميده

00:25:03.066 --> 00:25:06.402
روم با خبر کشته شدن تئوکيلوس
.بلرزه افتاد

00:25:06.470 --> 00:25:08.204
کسي باور نميکرد که
.همچين چيزي ممکن باشه

00:25:08.271 --> 00:25:10.773
بخصوص باور نميکردن که
.تراکيايي اونو بکشه

00:25:10.841 --> 00:25:12.975
واقعا خدايان منزل باتياتوس
.رو تقديس کردند

00:25:14.544 --> 00:25:19.181
حتي براي سهيم کردن خوش اقباليمون
.از يکي از مشتريانمون پيشنهاد مسابقه گرفتيم

00:25:20.384 --> 00:25:25.121
خوش اقباليت اون پايين هم ادامه داره؟ -
.متوجه نشدم -

00:25:25.188 --> 00:25:26.555
.راهبه

00:25:26.623 --> 00:25:28.824
اجراي آئين آبستني اون
نتيجه اي داد؟

00:25:30.761 --> 00:25:33.796
.نتونستم آئين رو تموم کنم
.وقت زيادي نداشتيم

00:25:33.864 --> 00:25:34.797
!نه

00:25:34.865 --> 00:25:37.967
.متاسفانه شوهرم سر جاش نبود -
اونيکي چي؟ -

00:25:38.034 --> 00:25:41.470
درضمن هنوز در مورد اون
.چيزي برام تعريف نکردي

00:25:41.538 --> 00:25:44.273
نکنه سولونيوسه؟ -
.هيچوقت با يک مار عشقبازي نميکنم -

00:25:46.476 --> 00:25:50.746
نه نه، زني زيبايي مثل تو استحقاق
.يک مرد واقعي رو داره

00:25:51.848 --> 00:25:54.350
شايد کسيه که صاحب منصبه؟

00:25:54.418 --> 00:25:57.853
.اصلا همچين کسي نيست -
.که همچين کسي نيست -

00:25:57.921 --> 00:26:01.090
.پس کسيه که فيزيک مناسبي داره
يه برده؟

00:26:01.158 --> 00:26:02.625
.ليوانت خالي شده

00:26:02.692 --> 00:26:04.260
اينطور نيست؟

00:26:04.327 --> 00:26:06.896
.ولي يه برده معمولي نيست
.با تو جور درنمياد

00:26:06.963 --> 00:26:09.765
حتما کسيه که بوسيله
.ژوپيتر تراشيده شده

00:26:09.833 --> 00:26:12.368
.موضوع رو عوض کنيم

00:26:12.436 --> 00:26:14.803
.باشه. مسائل ديگه هم هست

00:26:18.008 --> 00:26:22.545
کريکسوس چطوره؟

00:26:22.612 --> 00:26:23.979
کريکسوس؟

00:26:24.047 --> 00:26:26.615
.زخمهايي که از تئوکيلوس خورد

00:26:26.683 --> 00:26:28.584
زنده ميمونه؟

00:26:28.652 --> 00:26:30.286
.داره نيروشو بدست مياره

00:26:30.353 --> 00:26:32.288
.خبر خوبيه

00:26:32.355 --> 00:26:39.295
از دنيا رفتن همچين آدمي بدشانسيه
بزرگي بحساب مياد، مگه نه؟

00:26:39.362 --> 00:26:40.930
.درسته

00:26:40.997 --> 00:26:44.300
خيلي بده که تو مسابقات
.مرکاتو نميتونه حضور داشته باشه

00:26:44.367 --> 00:26:47.002
.بيصبرانه منتظر چرخوندن شمشيرشم

00:26:53.343 --> 00:26:57.746
چطور بود؟
همون بازيه تاس و استخوت؟

00:26:59.883 --> 00:27:01.951
.بد، مثل هميشه

00:27:03.520 --> 00:27:05.187
باختمو تو شانس بعدي
.صاف ميکنم

00:27:09.192 --> 00:27:11.861
اونطور که پيداست پتروس کنترل
.پرنده هاشو از دست داده

00:27:23.940 --> 00:27:24.874
...پتروس

00:27:33.383 --> 00:27:35.351
.پسره خودشو آزاد کرده

00:27:54.037 --> 00:27:56.605
!گناوس

00:28:05.282 --> 00:28:06.515
!کافيه

00:28:11.121 --> 00:28:12.621
اين کار احمقانه رو کي کرد؟

00:28:16.359 --> 00:28:18.894
.پتروس

00:28:18.962 --> 00:28:20.396
.پسره قصد جون خودشو کرد

00:28:26.403 --> 00:28:29.705
.دلم براش تنگ ميشه

00:28:29.773 --> 00:28:32.308
بخصوص موقعيکه آلتمو تو
.دهنش ميذاشت

00:28:58.401 --> 00:29:02.171
امروز صبح در مقابل اصيلهاي
.کاپوا فقط از خودم تعريف ميکردم

00:29:02.238 --> 00:29:07.009
حالا هم بجز گوشت و استخوني که به
.صخره ها چسبيده چيزي نصيبم نشده

00:29:07.077 --> 00:29:11.847
.معذرت ميخوام -
!معذرتتو گائيدم -

00:29:11.915 --> 00:29:14.817
.بايد اين ضررمو تلافي کنم

00:29:14.884 --> 00:29:16.919
از دست رفتن اون يارو رو فقط ميتوني با
...پيروزي جبران کني

00:29:16.987 --> 00:29:18.654
.ضررم پاي توئه...

00:29:18.722 --> 00:29:20.456
.هرطور شما بخواهيد، سرورم

00:29:20.523 --> 00:29:22.625
چرا اينکارارو کردي؟

00:29:22.692 --> 00:29:23.726
بخاطر پتروس؟

00:29:23.793 --> 00:29:26.885
اون به چيزمم نيست! گوهيه که از
!مقعد يه فاحشه افتاده بيرون

00:29:26.920 --> 00:29:28.731
.اونم يک انسان بود
.زندگيش ارزش داشت

00:29:28.798 --> 00:29:33.535
!يه پاپاسي هم نمي ارزيد
!گنايوس يک گلادياتور بود

00:29:33.603 --> 00:29:37.373
پولهايي که سالها براي تعليمش پرداخت
!کردم بهدر رفت

00:29:37.440 --> 00:29:40.075
!به اين ميگن ارزش

00:29:40.143 --> 00:29:41.877
.سزاوار زندگي کردن نبود

00:29:44.014 --> 00:29:45.848
من تصميم ميگيرم کي
.زندگي بکنه

00:29:45.915 --> 00:29:47.950
!تو نميتوني
!برده ي آلتم نميتونه

00:29:54.958 --> 00:29:57.793
...من دارم بزرگتر ميشم

00:29:57.861 --> 00:29:59.228
ولي تو هنوز در مقابل ...
.من مي ايستي

00:30:01.631 --> 00:30:05.000
زمان مسابقات مرکاتو خيلي
.نزديک شده

00:30:05.068 --> 00:30:08.937
ميخوام مثل يک روميه
.وفادار مبارزه کني

00:30:09.005 --> 00:30:11.740
.ويا مثل يک تراکيايي بميري

00:30:16.079 --> 00:30:17.246
.به درمانگاه ببريدش

00:30:33.563 --> 00:30:36.165
بخاطر پسره گريه ميکني؟

00:30:36.232 --> 00:30:37.566
.مرگش ناراحتم ميکنه

00:30:37.634 --> 00:30:40.235
براي همچين جايي خيلي
.ضعيف بود

00:30:40.303 --> 00:30:44.006
بارکايي نداشت که از
.اون محافظت کنه

00:30:44.074 --> 00:30:46.241
.همه مون که نميتونيم قوي باشيم

00:31:01.791 --> 00:31:04.359
دوباره داري براي خودت
دوست پيدا ميکني؟

00:31:04.427 --> 00:31:06.562
.گنيانوس

00:31:06.629 --> 00:31:07.963
.يک اختلاف بينمون پيش اومد

00:31:08.031 --> 00:31:10.599
.يعني آلت زنونگي که ميخاريد خاروندي

00:31:10.667 --> 00:31:13.368
چيه، نتونستي حريف اون دستاي
کوچيکش بشي؟

00:31:13.436 --> 00:31:15.471
قاتل تئوکيلوس شکست خورد؟

00:31:15.538 --> 00:31:17.406
.از خودش بپرس

00:31:17.474 --> 00:31:20.209
البته اگه بتونم اونو از اعماق
.درّه بتراشمش

00:31:20.276 --> 00:31:22.878
گياوس مُرده؟

00:31:22.946 --> 00:31:27.216
چي شد که جونشو گرفتي؟

00:31:27.283 --> 00:31:29.017
دليلش تا قيامت پيش
.من ميمونه

00:31:31.020 --> 00:31:33.756
کارايي که ميکني باعث ميشه
.ريده بشه تو دهنمون

00:31:33.823 --> 00:31:35.724
.گنياوس يک گلادياتور بود

00:31:35.792 --> 00:31:36.725
.برادرمون بود

00:31:36.793 --> 00:31:38.327
.برادر من نبود

00:31:38.394 --> 00:31:42.035
وقتيکه قسم خوردي، تمام مردان
.اينجا برادرت ميشن

00:31:42.070 --> 00:31:45.601
سزاوار يک مرگ افتخارآميز
.در آرِنا هستند

00:31:45.668 --> 00:31:49.538
کارايي که کردي باعث خجالتم ميشه
.که در کنارت جنگيدم

00:31:49.606 --> 00:31:52.107
طوري حرف ميزني که انگار
.حق انتخابي هم داري

00:31:52.175 --> 00:31:56.278
حق انتخاب داشتم، انتخاب منهم
.اين بود که تو رو در آرِنا نکُشم

00:31:57.147 --> 00:31:59.081
.انتخابي که پشيمونم کرد

00:32:02.685 --> 00:32:03.919
.ايکاش جونمو ميگرفتي

00:32:17.233 --> 00:32:20.102
پتروس رو ميشناختي؟

00:32:20.170 --> 00:32:21.236
.يه خورده

00:32:21.304 --> 00:32:24.139
.ولي از پرنده هاش مراقبت ميکني

00:32:24.207 --> 00:32:25.307
.کاري که مجبور نيستي بکني

00:32:25.375 --> 00:32:27.142
.يه کار احمقانه

00:32:27.210 --> 00:32:29.344
يک سادگي که از موقع
.تولدت داري

00:32:31.347 --> 00:32:36.451
وقتي بارکا براي رسيدن به آزاديش
...چيزايي که دوست داشت

00:32:36.519 --> 00:32:38.901
رو پشت سرش گذاشت، خيلي...
.متعجب شدم

00:32:42.458 --> 00:32:45.541
در مورد نقشه هاي زندگيش که در
بيرون از لودوس داشت چيزي بتو گفت؟

00:32:46.162 --> 00:32:47.229
.نه

00:32:50.366 --> 00:32:53.769
بنظرت با آشور صحبت کرده؟

00:32:53.837 --> 00:32:56.171
آشور؟

00:32:56.239 --> 00:32:58.006
اونجا بود، مگه نه؟

00:32:58.074 --> 00:32:59.107
.يادم نمياد

00:33:01.544 --> 00:33:04.780
...اگه يکم بهتر فکر کني

00:33:06.382 --> 00:33:08.550
متاسفم، بايد به
.ويلا برگردم

00:33:08.618 --> 00:33:10.419
.خانم منتظره

00:33:10.486 --> 00:33:14.056
ترس در چشمات، باعث برملا شدن
.دروغي در زبونت داري ميشه

00:33:15.491 --> 00:33:18.594
پرسشاتون منو تو وضعيت
.سختي قرار ميده

00:33:18.661 --> 00:33:20.762
.خواهشم ميکنم، بذارين رَد شم

00:33:31.007 --> 00:33:32.608
...روزي که از اين خلاص بشم

00:33:32.675 --> 00:33:34.610
.داره نزديک ميشه...

00:33:34.677 --> 00:33:37.512
شايد هم از اون براي خودت
.يه آلت درست و حسابي دست و پا کني

00:33:39.182 --> 00:33:40.415
.بريد بيرون

00:33:42.518 --> 00:33:43.886
.تو بمون

00:33:49.292 --> 00:33:51.526
.يکم اطلاعات ميخوام

00:33:51.594 --> 00:33:52.561
در چه موردي؟

00:33:52.629 --> 00:33:53.929
.بارکا

00:33:53.997 --> 00:33:57.132
ميدونم در مبارزه تئوکيلوس
.شرطبندي کرده بود

00:33:57.200 --> 00:33:59.635
.آره، شانس خوبي هم آورده بود

00:33:59.702 --> 00:34:01.136
.آزاديشو خريد

00:34:01.204 --> 00:34:03.939
يعني پتروس رو همينجوري رها کرد؟

00:34:04.007 --> 00:34:05.607
به اندازه آزاديه اون پول
.کافي نداشت

00:34:06.943 --> 00:34:08.610
...وقتي نتونست اونو بخره

00:34:08.678 --> 00:34:09.978
.چشماش پر از اشک شد...

00:34:10.046 --> 00:34:14.616
.شايد هم بخاطر آزاد شدنش
.اونشو نميدونم

00:34:17.236 --> 00:34:20.132
از بين رفتن اون بَند بردگي که
.بينشون بود اتفاق عجيبيه

00:34:21.257 --> 00:34:24.656
وقتي بارکا ويلا رو ترک ميکرد
.زار زار گريه کردم

00:34:27.530 --> 00:34:29.932
ديگه چه کسي باهاش خداحافظي کرد؟

00:34:29.999 --> 00:34:32.534
.فقط من و سرورمون

00:34:36.239 --> 00:34:40.142
.ناويا هم ميگه تا جلوي در باهاش رفته

00:34:41.644 --> 00:34:43.512
.اصلا نگفت که تو هم بودي

00:34:45.682 --> 00:34:46.782
.اون زن يه برده ي ساده ست
...مغزش

00:34:46.849 --> 00:34:51.520
اين حرفهاي متضاد
.منو نگران ميکنه

00:34:51.587 --> 00:34:55.231
اگه در مورد رفتن بارکا چيزاي
...ديگه اي بفهمم

00:34:57.827 --> 00:34:58.794
.ميام بديدنت...

00:35:22.118 --> 00:35:24.820
هنوز هم به اونا باور داري؟

00:35:24.887 --> 00:35:26.188
به خدايان؟

00:35:28.124 --> 00:35:29.958
.آره

00:35:30.026 --> 00:35:31.493
چطور مگه؟

00:35:35.932 --> 00:35:39.001
.تمام روستامون نابود شد

00:35:39.068 --> 00:35:40.869
.تمام کساني که ميشناختيم مُردند

00:35:43.139 --> 00:35:46.541
...اگر خدايان نبودند

00:35:46.609 --> 00:35:49.303
هيچ مسيري به زندگيمون
.نميداديم

00:35:50.880 --> 00:35:52.975
.معنايي براي زندگي باقي نميموند

00:36:00.623 --> 00:36:03.330
باورم نميشه که خدايان تو
.رو براي من فرستاده باشند

00:36:03.793 --> 00:36:07.996
که منو با چنين عشقي
...تقديس کرده باشند

00:36:08.064 --> 00:36:10.599
فقط براي اينکه رنج کشيدنت
.رو ببينم فرستادند

00:36:11.901 --> 00:36:12.968
.نه

00:36:14.337 --> 00:36:17.537
در راهي که پيش روته هدف
.عميقتري وجود داره

00:36:18.408 --> 00:36:20.008
.بزودي خودشو نشون ميده

00:36:22.612 --> 00:36:24.746
ديگه هيچوقت تو رو
.رها نميکنم

00:36:26.182 --> 00:36:29.484
نفس کشيدن بدون تو
.هيچ معنايي نخواهد داشت

00:36:29.552 --> 00:36:31.686
هميشه براي زندگي کردن
.يک دليلي وجود داره

00:36:31.754 --> 00:36:33.288
.من خودمو گُم ميکنم

00:36:33.356 --> 00:36:34.489
.نه

00:36:36.893 --> 00:36:39.693
خدايان تو رو به يک راه
.درست هدايت خواهند کرد

00:36:41.064 --> 00:36:43.899
تنها کاري که بايد بکني اينه که
...چشماتو ببندي

00:36:46.102 --> 00:36:47.869
و خودتو تو دستاي اونا...
.رها کني

00:37:02.952 --> 00:37:06.388
.براي مسابقات اينجا رو ترک ميکنيم
تصميمتو گرفتي؟

00:37:07.723 --> 00:37:10.158
.گرفتم

00:37:14.831 --> 00:37:18.700
خوب معنيه اين چيه؟

00:37:18.768 --> 00:37:20.202
.يک رفتار دوستانه

00:37:25.041 --> 00:37:27.442
.نميدونم چه معني داره

00:37:27.510 --> 00:37:29.578
شايد هم معنايي داره
.که خوشت بياد

00:37:29.645 --> 00:37:31.213
.پس بگو

00:37:35.618 --> 00:37:39.888
سورا بخاطر من خيلي با
.خدايان صحبت ميکرد

00:37:39.956 --> 00:37:41.923
.باورشون داشت

00:37:41.991 --> 00:37:46.261
.من باور زيادي نداشتم

00:37:46.329 --> 00:37:50.232
،خيلي داشاغ کله اي
.حتي به خدايان هم شک داري

00:37:50.299 --> 00:37:55.704
.عذاب اينو خيلي کشيدم
.ديگه شک نميکنم

00:37:55.771 --> 00:37:58.673
...از همين لحظه به بعد

00:37:58.741 --> 00:38:00.509
...خودمو وقف اونا ميکنم...

00:38:02.812 --> 00:38:05.447
.و سرنوشتم رو قبول ميکنم...

00:38:05.515 --> 00:38:09.918
.صحبتهات قلبمو راحت کرد

00:38:09.986 --> 00:38:15.624
ولي هنوز نفهميدم چاقوي پسر دادرس
.چطور بدست تو رسيده

00:38:18.261 --> 00:38:22.097
.ديگه گذشته رو پشت سر بذاريم

00:38:22.165 --> 00:38:25.433
.بيا، مسابقات منتظر تو هستند

00:38:25.501 --> 00:38:28.336
.فقط يک شرط دارم

00:38:28.404 --> 00:38:30.639
شرط؟

00:38:30.706 --> 00:38:33.108
وقتي صورتمو ميبوسي حتما بايد
باسنم رو هم انگشت کني؟

00:38:33.176 --> 00:38:35.377
!خوب بگو

00:38:35.444 --> 00:38:38.446
.وگرنه بخدا زبونتو ميکَنم

00:38:38.514 --> 00:38:42.817
قبول ميکنم که در مقابل مردم
...خودم قدم روي شنها بذارم

00:38:42.885 --> 00:38:44.553
ولي در مقابل آنها...
.تنها ميجنگم

00:38:44.620 --> 00:38:47.589
يک نفر به شش نفر؟

00:38:47.657 --> 00:38:50.091
نميخوام قهرمان کاپوا همچين
.ريسکي رو قبول کنه

00:38:50.159 --> 00:38:52.727
.اين سرنوشت منه

00:38:52.795 --> 00:38:57.999
اگه اين راهيه که خدايان براي من انتخاب
.کردند، مانع شکستم ميشن

00:38:58.067 --> 00:39:01.703
اگه اشتباه بکني چي؟

00:39:01.771 --> 00:39:04.108
...قبل از اينکه به همسرم بپيوندم

00:39:04.109 --> 00:39:08.610
يک مهمانيه خيلي بزرگ از خون...
.به شهرمون تقديم ميکنم

00:39:15.518 --> 00:39:17.319
که خدايان تو رو تا اين حد
به دور دستها فرستاند؟

00:39:19.522 --> 00:39:21.756
باور دارم که کار خدايان هنوز
.با تو تموم نشده

00:39:23.359 --> 00:39:25.860
.ولي من هم يک شرط دارم

00:39:25.928 --> 00:39:29.831
وقتي همه اون آدمايي که شبيه مردم
...لعنتي و کسيه ي گوهه تو هستند رو کُشتي

00:39:29.899 --> 00:39:34.569
بايد تمام اخلاقهاي تراکيايي که در...
...درونت مونده با اونا بميره

00:39:34.637 --> 00:39:36.438
...و با استفاده از سرنوشتت...

00:39:36.505 --> 00:39:39.007
...ديگه بايد اسپارتاکوس بشي...

00:39:40.243 --> 00:39:41.910
!قهرمان کاپوا...

00:40:19.915 --> 00:40:20.915
!مردم کاپوا

00:40:24.587 --> 00:40:31.526
امروز ميخوهايم مارکوس مينوشوس
.روفوس رو شرفمند کنيم

00:40:31.594 --> 00:40:35.196
فرمانده و کنسول روم که صاحب
!پيروزي شد که تا بحال ديده نشده

00:40:38.401 --> 00:40:42.814
،به احترام ايشان، نوه عزيزش مرکاتو
...پيروزي مشهوري که پدربزرگش

00:40:42.815 --> 00:40:47.542
در مقابل تراکياييها بدست آورد را...
.بازسازي ميکند

00:40:56.952 --> 00:40:59.988
به محکوميني که در مقابلتون
...هستند نگاه کنيد

00:41:00.056 --> 00:41:03.892
و فکر کنيد که آنها تراکيايهاي "مائدي" هستند...
.که از مقدونيه آمده اند

00:41:03.959 --> 00:41:06.461
،تجاوز کردند
...مردم اصيل رو تاراج کردند

00:41:06.529 --> 00:41:08.930
هر کسي رو که ديدند...
...کشتند

00:41:08.998 --> 00:41:10.765
.حتي يک فرماندار رومي را...

00:41:18.941 --> 00:41:23.378
خشونت و ديوانگي
.کشور رو در بر گرفته بود

00:41:23.446 --> 00:41:25.947
...صداها از بهشت منعکس ميشد

00:41:26.015 --> 00:41:29.718
.حتي خدايان پشت کرده بودند...

00:41:29.785 --> 00:41:33.521
،زمانيکه تمام اميدها بپايان رسيده بود
...يک رومي ظاهر شد

00:41:33.589 --> 00:41:36.124
...فرزند عزيز روم...

00:41:36.192 --> 00:41:39.361
!مارکوس مينوشوس روفوس آمد...

00:41:45.234 --> 00:41:47.569
...و براي بازي نقش روفوس

00:41:47.636 --> 00:41:50.572
.فقط يک انتخاب داشتيم...

00:41:50.639 --> 00:41:52.974
!آورنده ي باران

00:41:53.042 --> 00:41:55.944
!قاتل تئوکيلوس

00:41:56.011 --> 00:41:58.413
...قهرمان کاپوا

00:41:58.481 --> 00:42:00.014
!بايستيد

00:42:00.082 --> 00:42:01.850
...در حضورتان

00:42:03.619 --> 00:42:05.920
!اسپارتاکوس

00:42:12.695 --> 00:42:15.163
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:42:18.434 --> 00:42:19.501
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:42:19.568 --> 00:42:20.635
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:42:20.703 --> 00:42:22.504
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:42:26.142 --> 00:42:28.309
گمون ميکردم کسي که ميخواستيم
...مفتخرش کنيم پدربزرگتونه

00:42:28.377 --> 00:42:29.944
ولي جمعيت اسم اسپارتاکوس...
.رو فرياد ميزنن

00:42:32.548 --> 00:42:34.916
،نگران جزئيات نباشيد
.مرکاتوي عزيز

00:42:34.984 --> 00:42:36.818
.اين لحظه فقط از آن پدربزرگ شماست

00:42:38.087 --> 00:42:39.721
!بفرمائيد

00:42:39.789 --> 00:42:41.556
علامت شروع اين پيروزيه
.باشکوه رو شما بديد

00:42:43.692 --> 00:42:47.195
...بياد مارکوس مينوشوس روفوس

00:42:47.263 --> 00:42:48.763
!خون جاري کنيد

00:43:11.320 --> 00:43:13.755
<i>تنها کاري که بايد بکني اينه که
...چشماتو ببندي</i>

00:43:13.823 --> 00:43:16.524
<i>.و خودتو بدست اونا بسپاري...</i>

00:44:11.113 --> 00:44:12.714
!آره

00:45:07.770 --> 00:45:09.938
خبر داري که پدربزرگم در اين
جنگ پيروز شده؟

00:45:11.373 --> 00:45:14.409
.شايد امروز تاريخ تکرار نميشه

00:45:42.471 --> 00:45:44.906
<i>هميشه دليلي براي
.زندگي هست</i>

00:45:44.974 --> 00:45:48.343
<i>خدايان تو را به يک راه
.درست هدايت خواهند کرد</i>

00:45:48.410 --> 00:45:49.911
!آره

00:46:32.254 --> 00:46:34.756
طوري ميجنگه انگار يه
.چيزي تسخيرش کرده

00:46:34.823 --> 00:46:36.724
مثل اينکه خود خدايان
.بدرونش رفتند

00:46:41.864 --> 00:46:43.631
<i>!بکُش</i>

00:46:43.699 --> 00:46:44.666
<i>!بکُش</i>

00:46:44.733 --> 00:46:46.934
<i>!بکُش</i>

00:47:18.500 --> 00:47:19.634
<i>!بکُش</i>

00:47:19.702 --> 00:47:21.002
<i>!بکُش</i>

00:47:21.070 --> 00:47:23.004
<i>!بکُش</i>

00:47:36.719 --> 00:47:38.686
.نکن

00:48:30.072 --> 00:48:31.606
!نمايش حيرت آوريه

00:48:33.509 --> 00:48:34.609
!يک خدمت با عزت

00:48:34.676 --> 00:48:36.477
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:48:36.545 --> 00:48:38.679
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:48:38.747 --> 00:48:42.016
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:48:52.294 --> 00:48:53.461
...اسم

00:48:53.529 --> 00:48:54.462
...من

00:48:54.530 --> 00:48:56.130
!اسپارتاکوس

00:48:56.198 --> 00:48:57.865
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:48:57.933 --> 00:48:59.600
<i>!اسپارتاکوس</i>

00:48:59.605 --> 00:49:09.601
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.