﻿WEBVTT

00:00:00.470 --> 00:00:07.020
:ماموریت بیست و هفتم
استراتژی باند برای بقاء

00:00:04.970 --> 00:00:06.760
.بلند شو دیگه تنبل

00:00:07.370 --> 00:00:08.920
...آنیا سان

00:00:08.920 --> 00:00:12.780
.اگه تمرین‌هات رو انجام ندی دوباره معلمت دعوات می‌کنه

00:00:12.780 --> 00:00:13.930
.فهمیدم

00:00:23.120 --> 00:00:26.000 line:20%
قابلیت ویژه‌ی باند
پیش‌گویی

00:00:34.350 --> 00:00:36.330
!وقتش رسیده آنیا قایم موشک بازی کنه

00:00:36.330 --> 00:00:37.300
!واق

00:00:41.480 --> 00:00:43.560
!وای خدا! برق‌ها رفت

00:00:43.560 --> 00:00:44.810
!واق

00:00:50.660 --> 00:00:52.750
!باند سان، یک غافلگیری خارق‌العاده برات دارم

00:00:52.750 --> 00:00:54.670
.از این طرف

00:00:58.910 --> 00:01:04.040 line:20%
یکی از آدم‌های آزمایشگاه

00:00:59.150 --> 00:01:03.200
!بالاخره پیدات کردم شماره‌ی 8! وقتش رسیده بمیری

00:01:04.030 --> 00:01:05.530
!واق

00:01:31.360 --> 00:01:33.520
!باند

00:01:33.520 --> 00:01:37.430
.نباید براش گریه کنین. در آخر اون با خوشحالی مرد

00:01:45.780 --> 00:01:48.610
چی؟ برای خداحافظی اومدی؟

00:01:48.610 --> 00:01:49.350
.واق

00:01:55.410 --> 00:01:56.340
.واق

00:01:56.780 --> 00:01:58.890
.آنیا الان سرگرم مشق نوشتن‌ـه

00:01:58.890 --> 00:02:00.440
.وقت برای بازی ندارم

00:02:04.220 --> 00:02:05.750
!ها، وای نه

00:02:05.750 --> 00:02:11.310
خیلی ببخشید، باند سان، غذای سگ‌ـِمون تموم شده، ولی من
.فراموش کردم که بخرم

00:02:11.310 --> 00:02:14.680
.فکر کنم امروز هم، لوید سان دیر میاد خونه

00:02:14.680 --> 00:02:18.820
.فکر کنم باند سان باید با چیزهایی که توی خونه هست برات غذا درست کنم

00:02:18.820 --> 00:02:19.420
.واق

00:02:19.420 --> 00:02:21.170
!خیلی‌خب، تمام تلاشم رو می‌کنم

00:02:27.000 --> 00:02:30.210
!باند سان! غذا آماده شد

00:02:30.210 --> 00:02:31.320
.واق

00:02:36.750 --> 00:02:39.070
!باند سان

00:02:39.840 --> 00:02:42.340 line:20%
علت      مرگ

00:02:42.660 --> 00:02:47.480
لوید سان فهرستی از مواد غذایی درست کرده که به هیچ وجه نباید
!به سگ‌ها داد، برای همین راحته و مشکلی پیش نمیاد

00:02:50.200 --> 00:02:52.010
!شام آماده شد

00:02:53.310 --> 00:02:54.820 line:20%
!تجزیه و تحلیل

00:02:55.190 --> 00:02:58.450
.اگه مامان رو عصبانی کنی، صد در صد خودت رو مرده بدون، مراقب باش

00:03:00.650 --> 00:03:03.090
!باند

00:03:03.090 --> 00:03:06.700
.خب، آخه شامی که براش درست کردم رو هم حتی یک لب نزد

00:03:11.330 --> 00:03:14.080 line:20%
!همه چیز تموم شد

00:03:17.370 --> 00:03:20.260
.این کار رو نکن باند سان، نباید توی خونه ورجه ورجه کنی

00:03:20.260 --> 00:03:22.710
ها، وای نه. نکنه مریض شده؟

00:03:23.590 --> 00:03:25.600 position:20%
خونه نیست

00:03:26.510 --> 00:03:28.600 position:20%
اگه شام درست کنه

00:03:30.480 --> 00:03:31.600 line:20%
مرگ

00:03:31.690 --> 00:03:33.770 position:20%
اگه زود بیاد خونه

00:03:34.650 --> 00:03:36.770 position:20%
شام درست می‌کنه

00:03:38.150 --> 00:03:40.110 line:20%
نجات پیدا می‌کنم

00:03:40.110 --> 00:03:45.030
سر کار

00:03:42.620 --> 00:03:44.960
ها، باند، تویی که! چیزی شده؟

00:03:46.180 --> 00:03:48.750
.ها، خیلی ممنون که شکارش کردی

00:03:48.750 --> 00:03:50.500
.الان زود می‌تونیم بریم خونه

00:03:57.790 --> 00:03:58.620
!باند سان

00:03:58.830 --> 00:04:00.930
!باند سان

00:04:10.540 --> 00:04:12.170
!سگ

00:04:23.870 --> 00:04:25.320
!خیلی ممنون

00:04:26.660 --> 00:04:28.900
!چی، سگ ولگرد هستی؟ کیش، کیش

00:04:30.550 --> 00:04:33.340
!به چه جرائتی جای دیگه غذا خوردی!؟ سگ بد

00:04:53.680 --> 00:04:54.970
!یک سگ هست

00:04:54.970 --> 00:04:56.700
!بیا براش یک ابرو بکشیم

00:05:46.000 --> 00:05:50.310
...ماموریت امشبم دزدیدن یک سرم جدید حقیقت

00:05:50.310 --> 00:05:52.420
.که صنایع بورن ساختتش، و اسمش گرولیسیوم هست...

00:05:53.040 --> 00:05:57.280
.مثل همیشه، یک ماموریت فوری هست، و برای همین فرصت نکردم اطلاعات جمع کنم

00:05:57.630 --> 00:05:59.410
.همین الان ماموریت رو انجام می‌دی

00:05:59.410 --> 00:06:01.620
.من نمی‌تونم با جعل هویت کردن وارد بشم

00:06:01.620 --> 00:06:03.860
.باید با زور وارد بشم

00:06:03.920 --> 00:06:05.820
<b><c.color00abfd>  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:05.860 --> 00:06:07.460
!واق-

00:06:06.310 --> 00:06:08.640
چی!؟ باند!؟ اون اینجا چی کار می‌کنه!؟-

00:06:08.980 --> 00:06:11.480
!آروم باش! دشمن این‌جوری متوجه حضور ما می‌شه

00:06:11.480 --> 00:06:13.610
صبرکن ببینم، تنها اینجا اومدی؟

00:06:13.610 --> 00:06:17.330
پس آنیا و یور سان کجا هستن؟ نکنه توی پیاده‌روی روزانه فرار کردی؟

00:06:18.640 --> 00:06:20.730
!من که نمی‌دونم اینجا چه خبره، سریع برو خونه

00:06:20.730 --> 00:06:22.130
!من الان وسط یک کار مهم هستم

00:06:22.130 --> 00:06:23.390
!واق

00:06:23.770 --> 00:06:26.400
!واق، واق، واق

00:06:26.400 --> 00:06:28.770
چی؟ می‌خوای بازی کنی؟

00:06:28.770 --> 00:06:30.430
.الان سرم شلوغ هست. باید صبرکنی

00:06:30.430 --> 00:06:32.290
!واق! واق

00:06:32.290 --> 00:06:34.510
!هوی، بیا اینجا ببینم! اونجا پُر از دشمن هست

00:06:37.680 --> 00:06:40.450
نکنه من رو داره از مسیری که دشمن نیست می‌بره؟

00:06:40.450 --> 00:06:42.820
...یادم نمیاد این‌جوری تعلیمش داده باشم

00:06:42.820 --> 00:06:44.200
نکنه از قبل یاد گرفته؟...

00:06:44.770 --> 00:06:49.230
الان که دارم بهش فکر می‌کنم، شایعه شده بوده که صنایع بورن
.توی پروژه‌ی سیب هم‌کاری داشته

00:06:49.810 --> 00:06:52.930
چون از این موضوع باخبر بودی اینجا اومدی؟

00:06:52.930 --> 00:06:54.910
.می‌خوای خودت این کار رو انجام بدی... نه

00:06:54.910 --> 00:06:57.680
می‌خوای انتقام دوستات که نمونه‌ی آزمایشگاهی‌شون بودن رو بگیری؟

00:06:58.250 --> 00:06:59.170
...تو

00:07:00.120 --> 00:07:01.720
!وا... واق

00:07:01.720 --> 00:07:04.550
!خیلی‌خب. پس این ماموریت رو با هم‌دیگه انجام می‌دیم

00:07:04.550 --> 00:07:07.740
!از اون‌جایی که اطلاعات لازم رو ندارم، شاید حس بویایی‌ت بتونه این رو جبران کنه

00:07:07.740 --> 00:07:08.470
!واق

00:07:22.950 --> 00:07:25.100
.پس آزمایشگاه اینجاست

00:07:25.100 --> 00:07:26.810
.همه‌جا پر از قفسه سرم هست

00:07:29.040 --> 00:07:30.850
ولی کدوم گرولیسیوم هست؟

00:07:31.460 --> 00:07:36.060
.امنیت اینجا هم به شدت بالاست، برای همین نمی‌شه دونه دونه به دنبال سرم گشت

00:07:37.090 --> 00:07:39.180
کی می‌دونه امشب کی می‌رسم خونه؟

00:07:42.650 --> 00:07:45.490
برای چی ما رو صدا زدن؟

00:07:45.490 --> 00:07:47.650
.به نظر می‌رسه، ناخالصی‌ها رو پیدا کردن

00:07:48.050 --> 00:07:50.230
.گندش بزنن! اون‌ها برگشتن

00:07:50.590 --> 00:07:53.970
!من اون‌ها رو سرگرم می‌کنم. تو برو خونه

00:07:53.970 --> 00:07:55.370
.این قراره یک مبارزه‌ی طولانی باشه

00:07:55.370 --> 00:07:56.620
!وا-واق

00:07:56.620 --> 00:08:00.330
!بگو ببینم کدوم گوری بودی؟ همین الان شامت رو بخور

00:08:03.390 --> 00:08:04.370
!واق! واق

00:08:04.370 --> 00:08:08.040
.همم؟ نگران نباش. اکثر کارکنان شیفت کاری‌شون تموم شده

00:08:10.210 --> 00:08:10.920
.هوی

00:08:12.840 --> 00:08:14.010
...صبرکن ببینم

00:08:15.260 --> 00:08:20.030
خدا این رئیس رو لعنت کنه. برای چی ما رو صدا زد؟

00:08:20.030 --> 00:08:22.370
.ظاهراً، اون‌ها ناخالصی رو پیدا کردن

00:08:22.370 --> 00:08:25.270
.ولی به هر حال زمان انتقال عقب افتاده. خدا صبر بده

00:08:25.270 --> 00:08:28.570
...این‌قدر شکایت نکنین. فشار کاری رومون زیاده برای همین

00:08:29.820 --> 00:08:31.310
...در باز بود

00:08:35.690 --> 00:08:37.190
هی، اون دیگه چیه!؟

00:08:39.680 --> 00:08:41.200
تی.باندیت؟

00:08:38.500 --> 00:08:41.850
من گرولیسیوم رو دزدیدم
تی.باندیت

00:08:41.200 --> 00:08:41.830
کی هست!؟

00:08:41.830 --> 00:08:43.550
!حتماً داری باهام شوخی می‌کنی

00:08:47.950 --> 00:08:50.330
.اینجا چه خبره؟ همه‌شون که اینجا هستن

00:08:50.330 --> 00:08:52.670
...گندش بزنن. این فقط یک شوخی مسخره

00:08:55.750 --> 00:08:58.770
!خب، خیلی ممنون... که درش رو برام باز کردی

00:08:59.330 --> 00:09:02.920
...ت-تو دیگه چه خری هستی!؟ یک-یک نفر

00:09:08.490 --> 00:09:11.770
.کارت خوب بود. به لطف تو، ماموریتم رو راحت تموم کردم

00:09:14.210 --> 00:09:16.850
.الان می‌تونم زودتر از چیزی که فکرش رو می‌کردم برگردم خونه

00:09:21.720 --> 00:09:22.710
خوبه؟

00:09:23.860 --> 00:09:24.750
!واق

00:09:25.220 --> 00:09:29.010
.خدایا شکرت، خیلی نگرانم کردی. همه جا رو دنبالت گشتم

00:09:36.370 --> 00:09:40.370
که این‌طور. احتمالاً خیلی خوشحالی از صنایع بورن انتقامت رو گرفتی؟

00:09:40.370 --> 00:09:41.050
.خدا رو شکر

00:09:41.460 --> 00:09:46.100
خیلی‌خب، بهتره سر راه بریم سوپرمارکت که وقتی برگشتیم
.خونه یک چیز خوب برات درست کنم

00:09:46.100 --> 00:09:47.680
!واق! واق

00:09:50.480 --> 00:09:56.110
:ماموریت بیست و هفتم
سفر تحقیقاتی دامیان

00:10:03.390 --> 00:10:07.960
.دامیان ساما، اگه زودتر بیدار نشین به صف صبحگاهی نمی‌رسیم

00:10:12.650 --> 00:10:16.940
به خاطر غیبتت در صف صبحگاهی، به عنوان مجازات
.توی کارها به مادر خوابگاه کمک می‌کنی

00:10:16.940 --> 00:10:20.010
.تا وقتی کارت هم تموم نشده حق نداری از خوابگاه خارج بشی

00:10:20.380 --> 00:10:23.220
...از شما انتظار نداشتم. با اینکه توی تعطیلات آخر هفته هستیم

00:10:23.220 --> 00:10:27.860
.اما بی‌توجهی به سبک زندگی اصلاً ظرافتمندانه نیست، جناب دزموند...

00:10:27.860 --> 00:10:29.270
.حواسم رو جمع می‌کنم

00:10:35.300 --> 00:10:38.120
دامیان ساما، دوباره تا دیر وقت داشتین درس می‌خوندین؟

00:10:38.120 --> 00:10:41.050
.باید عجله کنم و زودتر اِستلا‌های بیش‌تری بگیرم

00:10:41.050 --> 00:10:43.100
.خیلی دارین به خودتون فشار میارین

00:10:43.870 --> 00:10:48.270
!ها، راستی! از سنسی شنیدم که قراره امروز ما رو برای فیلم دیدن ببرن سینما

00:10:48.270 --> 00:10:51.370
!شاید بالاخره بتونیم فیلم جدید 20000 متر زیر دریا رو ببینیم

00:10:51.780 --> 00:10:54.740
!و گفتن که توی راه برگشت هم، می‌تونیم استیک گاو کبابی بخوریم

00:10:54.740 --> 00:10:56.660
!بهتره زودتر این کارها رو تموم کنیم و به بقیه ملحق بشیم

00:10:56.660 --> 00:10:57.890
!هورا، استیک گاو

00:10:57.890 --> 00:10:59.140
.من نمیام

00:10:59.140 --> 00:11:01.280
.می‌خوام توی اتاقم درس بخونم

00:11:01.280 --> 00:11:04.070
.چی؟ ولی امروز که تعطیلات آخر هفته‌ـست

00:11:04.070 --> 00:11:06.250
.گفتم که نمیام. و قرار نیست که نظرم رو هم عوض کنم

00:11:06.250 --> 00:11:07.590
...ولی آخه

00:11:08.150 --> 00:11:11.600
سنسی، هر فیلمی که بخوایم می‌تونیم ببینیم؟

00:11:11.600 --> 00:11:13.930
.من می‌خوام 20000 متر زیر دریا رو ببینم

00:11:13.930 --> 00:11:16.710
...خب، بذار ببینم

00:11:16.710 --> 00:11:20.970
.خواهش می‌کنم؟ حتماً باید 20000 متر زیر دریا رو ببینیم-

00:11:18.300 --> 00:11:20.420
.من شبیه اون‌ها نیستم-

00:11:20.420 --> 00:11:24.610
.وقتی اون‌ها دارن بازی می‌کنن، من تلاش می‌کنم که پله‌های ترقی رو بالا برم-

00:11:24.990 --> 00:11:30.620
.دامیان، باید سخت تلاش کنی که به هیچ وجه نام دزموند رو لکه‌دار نکنی

00:11:31.170 --> 00:11:33.730
.تا پدرم ازم تقدیر کنه

00:11:35.180 --> 00:11:37.270
!با شما هستم

00:11:37.270 --> 00:11:39.000
.سریع برین اونجا

00:11:39.000 --> 00:11:41.710
.این تنبیه دامیان هست

00:11:59.830 --> 00:12:03.500
.لباس نامناسب و خوردن غذای نامناسب خارج از وقت مشخص شده

00:12:03.500 --> 00:12:07.000
.به عنوان مجازات، میرین به مادر خوابگاه کمک می‌کنین

00:12:07.000 --> 00:12:08.750
!خیلی ازتون ممنونم

00:12:12.970 --> 00:12:13.570
...چی

00:12:13.860 --> 00:12:16.590
شما اینجا چی کار می‌کنین؟ مگه با اون‌ها نرفتین؟

00:12:16.590 --> 00:12:17.450
.ما هم مجازات شدیم

00:12:17.450 --> 00:12:19.180
.باید سریع این کار رو تموم کنیم

00:12:19.180 --> 00:12:21.450
.بهتون گفتم که وقت بازی کردن ندارم

00:12:21.450 --> 00:12:23.130
!دامیان ساما، این‌قدر کله شق نباشین

00:12:23.130 --> 00:12:24.300
!بچه خر خون

00:12:24.300 --> 00:12:27.300
.حالا هرچی، نیازی نیست همه‌ش از من تقلید کنین

00:12:27.820 --> 00:12:30.150
.بهتره شما برین و خوش بگذرونین

00:12:38.370 --> 00:12:40.090
...خب، الان که با دقت بهش فکر می‌کنم

00:12:40.090 --> 00:12:43.730
.نیازی نیست روز خوبم رو با وقت گذراندن کنار اون‌ها حروم کنم...

00:12:43.730 --> 00:12:46.830
.درسته. الان تنها کاری که باید انجام بدیم لباس خشک کردن هست

00:12:47.020 --> 00:12:48.410
!و اینکه، خوب نگاه کنین

00:12:51.330 --> 00:12:54.170
!الان می‌تونیم تظاهر کنیم که پژوهشگرای برتر آکادمی هستیم

00:12:56.220 --> 00:12:58.550
!اگه اِستلا می‌خواین، بیاین و من رو بگیرین

00:12:58.550 --> 00:13:01.380
!هی! اون شنل مال منه، پسش بده

00:13:01.380 --> 00:13:04.910
.با شما هستم، سریع برگردین و به کارتون برسین

00:13:04.910 --> 00:13:06.190
...باظرافت بود

00:13:06.190 --> 00:13:09.260
.دوستی شما... واقعاً با ظرافت هست

00:13:21.470 --> 00:13:24.920
.پسر جون، از قیافه‌ت می‌شه خوند که دوست داری بری پیک‌نیک

00:13:24.920 --> 00:13:26.390
!نخیرم

00:13:27.710 --> 00:13:28.540
.همم

00:13:29.230 --> 00:13:31.950
...موقع کار کردن شلوغ کاری و صحبت می‌کنین

00:13:31.950 --> 00:13:34.290
.برای شما یک مجازات دیگه ترتیب دیدم...

00:13:34.290 --> 00:13:35.030
چی!؟

00:13:35.270 --> 00:13:39.780
.به همراه سرپرست‌ـِمون، جناب گرین، به یک سفر تحقیقاتی میدانی میرین

00:13:44.540 --> 00:13:46.630
پیک‌نیک فوق‌العاده نیست!؟-

00:13:45.380 --> 00:13:46.790
!من قراره بمیرم-

00:13:46.630 --> 00:13:48.920
!می‌تونین بدون اینکه از محوطه‌ی آکادمی خارج بشین توی مسیر رودخانه حرکت کنین-

00:13:48.920 --> 00:13:50.930
اِدن فوق‌العاده‌ نیست؟-

00:13:50.150 --> 00:13:51.310
!قراره بمیریم-

00:13:50.240 --> 00:13:51.540
!من می‌میرم-

00:13:51.310 --> 00:13:55.370
!نگران نباشین. من قبلاً توی نیروی دریایی بودم

00:13:55.370 --> 00:13:58.120
!فقط راحت باشین و لذت ببرین

00:13:58.560 --> 00:14:02.150
!خیلی‌خب! اگه این مسیر رو ادامه بدیم به دریاچه می‌رسیم

00:14:02.150 --> 00:14:04.030
!اونجا منظره‌ی فوق‌العاده‌ای داره

00:14:04.570 --> 00:14:07.270
!یک خورده ورزش کردن هم برای مغز فوق‌العاده‌ـست

00:14:07.270 --> 00:14:10.520
!فقط پشت میز نشستن برای تعلیم و آموزش دادن کافی نیست

00:14:10.520 --> 00:14:12.020
!خب، راستش این دیگه ورزش نیست

00:14:12.020 --> 00:14:15.290
...زودباشین، بچه‌ها! باید تا اون‌جایی که می‌شه به سمت چپ پارو بزنین

00:14:15.290 --> 00:14:16.920
!در غیر این صورت به اون تخته سنگ می‌خوریم...

00:14:19.990 --> 00:14:22.750
!سنسی! اون جلو یک آبشار هست

00:14:31.250 --> 00:14:32.840
!دامیان ساما

00:14:35.730 --> 00:14:37.050
!من رو نجات بدین

00:14:37.050 --> 00:14:39.010
!من پسر دوم خاندان دزموند هستم

00:14:39.010 --> 00:14:40.380
!الان میام

00:14:40.380 --> 00:14:41.520
.هی، بچه‌ها

00:14:42.150 --> 00:14:44.780
!من وارث خاندان اِلمان هستم-

00:14:44.110 --> 00:14:46.020
...منم جانشین ایج‌بورگ هستم-

00:14:46.020 --> 00:14:49.160
!دا-دامیان ساما، حداقل شما باید از بین ما سه نفر زنده بمونین

00:14:49.160 --> 00:14:52.540
!بله! به خاطر ما هم که شده، رویاهاتون رو به حقیقت تبدیل کنین

00:14:52.540 --> 00:14:53.870
...بچه‌ها

00:14:53.870 --> 00:14:57.280
!لطفاً قبل از اینکه جون‌ـِمون تموم شه وارد قایق بشین

00:14:57.280 --> 00:14:58.670
!گندش بزنن

00:14:59.500 --> 00:15:01.280
...خیلی ببخشید که بازی‌تون رو خراب کردم

00:15:01.280 --> 00:15:03.610
.اونجا کم عمق هست. به راحتی می‌تونین سرپا بایستین...

00:15:03.610 --> 00:15:04.460
چی؟

00:15:04.460 --> 00:15:07.470
.چون منم پارو می‌زدم سریع بودیم

00:15:16.470 --> 00:15:20.600
.زودباشین. قبل اینکه سرما بخورین باید هیزم جمع کنین تا بتوینم آتیش روشن کنیم

00:15:20.600 --> 00:15:22.470
!چشم

00:15:31.990 --> 00:15:33.530
...خیلی گرمه

00:15:34.080 --> 00:15:36.820
.راستش رو بخواین، الان که همه چیز خوبه گشنم شد

00:15:36.820 --> 00:15:39.290
از اون‌جایی که خیس شدین، برین و سعی کنین ماهی بگیرین؟

00:15:39.290 --> 00:15:42.250
چی؟ یعنی ساندویچ یا هیچ چیز دیگه‌ای برای خوردن نداریم؟

00:15:42.480 --> 00:15:44.640
.معلومه که همچین چیزای باکلاسی نداریم

00:15:44.640 --> 00:15:47.120
!شما دانش‌آموز اِدن هستین! هرچیزی که نیاز داشته باشین اینجاست

00:15:47.120 --> 00:15:48.760
...چی؟ ولی

00:15:49.010 --> 00:15:52.330
!بهتون نخ و تور میدم. خودتون دیگه بقیه‌ی کارا رو انجام می‌دین

00:15:52.330 --> 00:15:54.210
چی؟

00:16:57.120 --> 00:16:58.370
!خیلی خوبه

00:16:58.370 --> 00:16:59.550
!آره

00:16:59.550 --> 00:17:01.230
می‌دونستم؟

00:17:01.230 --> 00:17:04.080
...خب استیک گوشت گاو هم بد نیست

00:17:04.080 --> 00:17:06.200
.اما هیچ چیزی طعم شکاری که خودت کردی رو نمیده...

00:17:06.200 --> 00:17:08.690
!خوبه! خیلی خوبه

00:17:08.690 --> 00:17:10.120
!آخ جون

00:17:11.370 --> 00:17:13.630
برای چی الان دارم خوش می‌گذرونم؟

00:17:13.900 --> 00:17:17.640
...الان که من دارم اینجا وقت می‌گذرونم، بقیه دارن درس می‌خونن

00:17:22.000 --> 00:17:24.970
این هوا حالت رو خوب نمی‌کنه، پسر جون؟

00:17:29.820 --> 00:17:32.100
...صدای سوختن هیزم توی آتش

00:17:32.100 --> 00:17:34.910
...صدای خش خش درختان و بوی نم خاک...

00:17:34.910 --> 00:17:39.400
بعضی‌ وقت‌ها بد نیست که به خودت راحت بگیری و حواس
پنجگانه‌ت رو تقویت کنی، درست نمی‌گم؟

00:17:39.970 --> 00:17:43.530
.من با این کارها نمی‌تونم پژوهشگر برتر آکادمی بشم

00:17:43.790 --> 00:17:47.570
...ها؟ می‌دونستی محققین علوم اعصاب جدیداً کشف کردن

00:17:47.570 --> 00:17:51.500
که با فعالیت فیزیکی می‌تونی تا چندین برابر عملکرد مغزت رو بهتر کنی؟...

00:17:51.810 --> 00:17:55.780
.ظاهراً، روی خاطرات و تصورات هم تاثیر مثبت می‌ذاره

00:17:55.780 --> 00:18:01.500
به همین خاطر اکثر هنرمندان و ورزشکاران زمانی برای
.استراحت دادن به خودشون اختصاص می‌دن

00:18:01.810 --> 00:18:06.400
خب ممکنه با استراحت دادن به مغزت، قبل از اینکه
.متوجه بشی اون 8 اِستلا رو بگیری

00:18:07.840 --> 00:18:09.690
!غیرممکنه

00:18:10.200 --> 00:18:11.370
...استراحت مغز

00:18:11.850 --> 00:18:20.880
...استراحت مغز، استراحت مغز، استراحت مغز-

00:18:14.620 --> 00:18:18.050
...دامیان ساما، من فکر نمی‌کنم این کارتون استراحت مغز باشه-

00:18:18.050 --> 00:18:20.420
.از اون چیزی که فکرش رو می‌کردم آدم ساده‌تری هست-

00:18:22.900 --> 00:18:24.000
.خیلی‌خب

00:18:24.580 --> 00:18:28.670
.به نظر می‌رسه لباس‌هاتون خشک شده، برای همین به سمت دریاچه می‌ریم

00:18:30.940 --> 00:18:34.300
.ظاهراً، دانش‌آموزهای قبلی اسم اونجا رو دریاچه‌ی اِستلا گذاشتن

00:18:34.300 --> 00:18:35.700
!اِستلا! بریم

00:18:35.700 --> 00:18:38.260
.دامیان ساما، شما دیگه این روزها زیاد وسواس اِستلا شدین

00:18:38.760 --> 00:18:42.510
!پیک-پیک-پیک-پیک‌نیک

00:18:42.970 --> 00:18:47.090
ها، درسته. جدیداً، مردم جنوبی از واژده‌ی «پیک‌نیک» برای
.اسم رمزشون استفاده می‌کنن

00:18:47.090 --> 00:18:50.660
.تا بتونن از یک کشور سوم به کشور غربی برن

00:18:51.600 --> 00:18:54.420
سنسی، می‌خوای ما رو به کشور غربی بفروشی!؟

00:18:55.750 --> 00:18:58.780
.با دو کیلومتر راه رفتن به مرز کشور نمی‌رسین

00:18:59.080 --> 00:19:01.080
.برای چی کسی بخواد به غرب بره

00:19:01.080 --> 00:19:03.860
.شاید کشور غربی هله‌هوله‌های خوش‌مزه‌تری داره

00:19:03.860 --> 00:19:05.600
کی می‌دونه؟

00:19:05.600 --> 00:19:09.570
.فقط نگاه کنین که آسمان شب اوستانیا چه‌قدر زیباست

00:19:10.440 --> 00:19:11.700
!چیزی برای نگرانی نیست

00:19:11.700 --> 00:19:16.250
!همین که دامیان ساما بزرگ بشه، اوستانیا به کشور خیلی بهتری تبدیل می‌شه

00:19:16.250 --> 00:19:16.710
!درسته

00:19:16.710 --> 00:19:17.520
...هی

00:19:17.520 --> 00:19:21.290
!ها؟ می‌خوای در آینده وارد سیاست بشی؟ واقعاً فوق‌العاده‌ـست

00:19:21.730 --> 00:19:23.800
...خب، پدرم هم هست، برای همین

00:19:23.800 --> 00:19:29.680
.که این‌طور، واقعاً فوق‌العاده‌ـست برای رسیدن به اهدافت تلاش کنی

00:19:29.680 --> 00:19:32.590
!راستی، رویای من اینه که تبدیل به یک فضانورد بشم

00:19:32.590 --> 00:19:34.590
!که این‌طور؟ خب، واقعاً معرکه‌ـست

00:19:34.590 --> 00:19:36.350
...من، من

00:19:36.910 --> 00:19:38.170
!من هیچ هدفی ندارم...

00:19:38.170 --> 00:19:40.310
.ها، که این‌طور، پس نداری؟ خب، این هم واقعاً به نوبه‌ی خودش خوبه

00:19:40.310 --> 00:19:43.470
!راستش رو بخواین، دوست دارم هرچی می‌تونم هله‌هوله بخورم

00:19:43.470 --> 00:19:45.940
فوق‌العاده‌ـست! خب، این دیگه چه‌جور رویایی هست؟

00:19:45.940 --> 00:19:50.680
.خب الان باید بهش فکر کنین چه‌جوری می‌تونین اون رو به واقعیت تبدیل کنین

00:19:50.680 --> 00:19:54.310
چه‌جوری می‌تونی با خوردن هله‌هوله بدن سالمی داشته باشی؟

00:19:54.310 --> 00:19:55.710
.چی؟ به نظرم جالب نیست

00:19:58.550 --> 00:19:59.710
.و به اینجا می‌رسیم

00:20:17.020 --> 00:20:20.860
!وای! انعکاس ستاره‌ها روی آب، دریاچه رو تبدیل به کهکشان کرده

00:20:21.270 --> 00:20:25.010
.پسر جون، نگاه کن. انگار می‌تونی این‌جوری ستاره‌ها رو بگیری

00:20:25.010 --> 00:20:26.250
.اصلاً منصفانه نیست

00:20:27.120 --> 00:20:28.800
فکر کردی وقت خودمون رو هدر دادیم؟

00:20:32.800 --> 00:20:33.760
...نه

00:20:35.250 --> 00:20:36.880
.به نظرم زیباست

00:20:38.240 --> 00:20:40.620
.آره... حق با توئه

00:20:40.990 --> 00:20:42.340
.واقعاً زیباست

00:20:56.000 --> 00:20:58.450
.دنیا خیلی بزرگ هست

00:20:58.450 --> 00:20:59.860
.آره

00:20:59.860 --> 00:21:04.500
.ستاره‌ها خیلی خوش‌مزه هستن، مثل دونه‌های شکر هستن

00:21:06.370 --> 00:21:07.960
چی داری می‌گی؟

00:21:08.840 --> 00:21:10.910
.دامیان ساما خندید

00:21:11.870 --> 00:21:13.670
.حالا هرچی، خفه شو

00:21:13.670 --> 00:21:16.550
.خیلی‌خب، باید دیگه برگردیم

00:21:16.550 --> 00:21:19.350
.ها، درسته، این قرار بود یک سفر تحقیقاتی میدانی باشه

00:21:19.350 --> 00:21:21.970
.حتماً باید به خوبی گزارش کارتون رو بنویسین

00:21:21.970 --> 00:21:26.170
.ها... همین که رسیدم، می‌خوام حمام کنم و بخوابم

00:21:26.170 --> 00:21:28.550
.پسر جون، به نظرم خیلی خوبه

00:21:29.740 --> 00:21:31.050
...هندرسون سنسی

00:21:31.620 --> 00:21:35.040
.گزارش میدانی دانش‌آموزها رو براتون آوردم...

00:21:35.040 --> 00:21:37.390
.گرین سنسی، واقعاً ازتون ممنونم

00:21:37.390 --> 00:21:39.790
موفق شدین اون‌ها خودشون رو خالی کنن؟

00:21:40.620 --> 00:21:42.050
.امیدوارم این‌جوری باشه

00:21:43.030 --> 00:21:44.810
.واقعاً ظرافتمندانه‌ـست

00:21:45.120 --> 00:21:48.810
.چیزهای زیادی دیدیم و کلی کار مختلف کردیم، واقعاً معرکه بود

00:21:45.120 --> 00:21:52.550
چیزهای زیادی دیدیم و کارهای
زیادی کردیم، سرگرم کننده بود
دامیان دزموند

00:21:48.810 --> 00:21:52.190
.اما باید روی گزارش نویسی‌ش کار کنه

00:21:54.500 --> 00:23:17.000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

00:22:11.140 --> 00:22:18.040
سرخ درخشانی درست در برابر چشمانم ظاهر شد

00:22:20.750 --> 00:22:27.940
مسافت تقریبی، 40000 کیلومتر راه سپری کردیم

00:22:31.060 --> 00:22:35.790
...زخم‌هایمان آن‌قدر مشخص است

00:22:35.790 --> 00:22:40.870
<font size="100">...که باعث می‌شه در زمان گم شدن بیش‌تر از مسیرمان فاصله بگیریم...</c>

00:22:40.870 --> 00:22:45.460
آینده‌ای نامرئی، و غیرقابل تشخیص

00:22:45.460 --> 00:22:47.390
!به پشتم ضربه کوبید

00:22:47.390 --> 00:22:48.550
...بنابراین

00:22:48.550 --> 00:22:58.090
بذار امشب در کنارت باشم

00:22:58.090 --> 00:23:05.810
فقط امشب، قراره جدّی بشم

00:23:07.100 --> 00:23:09.680
بهم نزدیک‌تر شو

00:23:09.680 --> 00:23:11.970
حتی آینده هم دعا می‌کنه

00:23:11.970 --> 00:23:14.000
مسیرهای متفاوتی داریم

00:23:14.000 --> 00:23:17.540
عشقم

00:23:19.090 --> 00:23:21.600
این کینه‌ای که به هم داریم

00:23:21.600 --> 00:23:24.880
ممکنه ما رو در بر بگیره

00:23:26.250 --> 00:23:29.480
یا شایدم نگیره

00:23:36.930 --> 00:23:39.930
:ماموریت بیست و هشتم
ماموریت و خانواده
باندمن باظرافت
قلب یک کودک بیدار شده