﻿WEBVTT

00:00:03.050 --> 00:00:05.040
...هویت دیگه‌ی یور

00:00:05.570 --> 00:00:06.830
شاهدخت خار

00:00:06.830 --> 00:00:09.770
در این ماموریت وظیفه‌ات محافظت کردنه

00:00:09.770 --> 00:00:12.600
یور برای محافظت از یه عضو خانواده‌ی مافیا

00:00:12.600 --> 00:00:15.110
به عنوان محافظ سر از یه کشتی تفریحی در آورد

00:00:15.110 --> 00:00:16.210
...در این حین

00:00:16.210 --> 00:00:17.790
!برنده مشخص شد

00:00:18.230 --> 00:00:20.930
آنیا در یه بخت آزمایی جایزه اول رو برنده شد

00:00:20.930 --> 00:00:25.110
و کاملا اتفاقی تمام خانواده‌ی فورجر
سوار یه کشتی تفریحی شدند

00:00:27.710 --> 00:00:30.500
آدمکش‌های زیادی از قبل مخفیانه
سوار کشتی شده بودند

00:00:31.920 --> 00:00:34.680
!بارنابی زنجیری؟

00:00:36.930 --> 00:00:39.460
چی کار کنم؟
!اینطوری هیاهو به پا میشه

00:00:39.460 --> 00:00:42.340
وای! اون خانم گروه سیرک خیلی باحاله

00:00:42.770 --> 00:00:44.390
!آفرین، آنیا سان

00:00:44.390 --> 00:00:48.290
آنیا نهایت تلاشش رو به کار بست
تا لوید متوجه هویت واقعی یور نشه

00:00:48.290 --> 00:00:53.600
آنیای قهرمان نمی‌تونه هیجانش رو
از این ماجراجویی حماسی مهار کنه

00:00:53.890 --> 00:00:55.140
از این احمقانه‌تر هم میشد؟

00:00:55.940 --> 00:00:58.780
یور به فرار از حملات دشمن ادامه داد

00:00:59.090 --> 00:01:01.270
دارم این کارو برای کی می‌کنم؟

00:01:02.850 --> 00:01:04.630
پیداتون کردم

00:01:04.830 --> 00:01:06.710
،در حین اجرای آتش بازی

00:01:06.710 --> 00:01:10.000
یور و باقی آدمکش‌ها
تا سر حد مرگ با هم مبارزه کردند

00:01:10.000 --> 00:01:14.370
فقط می‌خواستم از زندگی ساده‌اش محافظت کنم

00:01:14.760 --> 00:01:16.570
این موضوع تغییری نکرده

00:01:16.570 --> 00:01:18.800
...نه... حالا بیش‌تر از همیشه

00:01:19.140 --> 00:01:21.520
مطمئنم لوید منو درک می‌کنه

00:01:21.920 --> 00:01:23.310
منو می‌بخشه

00:01:25.040 --> 00:01:26.640
...من تو این مبارزه

00:01:27.560 --> 00:01:28.820
!تسلیم نمیشم

00:01:30.040 --> 00:01:50.170
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:00.490 --> 00:03:04.990
ماموریت سی و چهارم
دست متصل به آینده

00:03:05.010 --> 00:03:15.010
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:21.250 --> 00:03:23.560
!آتش بازی خیلی قشنگ بود

00:03:23.560 --> 00:03:28.580
.خوشحالم ازش لذت بردی
ولی متاسفم که نتونستیم یور سان رو پیدا کنیم

00:03:28.580 --> 00:03:30.430
این کشتی خیلی بزرگه

00:03:30.430 --> 00:03:31.480
!شوک

00:03:32.650 --> 00:03:35.270
!مامان رو به کل فراموش کرده بودم

00:03:35.600 --> 00:03:37.330
!باید زودی پیداش کنم

00:03:41.050 --> 00:03:44.420
افسرهای سرویس امنیت ملی
به نظر مضطرب میان

00:03:44.420 --> 00:03:45.610
چه خبر شده؟

00:03:46.290 --> 00:03:48.940
"...سریع افراد رو جمع کنین"

00:03:48.940 --> 00:03:51.490
"...تو یه اتاق کار گذاشته شده..."

00:03:52.020 --> 00:03:53.630
!زیر کشتی یه بمب کار گذاشتن؟

00:03:53.940 --> 00:03:55.450
!چی گفتی؟

00:03:55.850 --> 00:03:58.610
ولی کار کیه؟ و هدفش چیه؟

00:03:58.610 --> 00:04:01.220
چی کار کنم؟
اطلاعات بیش‌تری جمع کنم؟

00:04:01.220 --> 00:04:04.510
نه. افسرهای سرویس اطلاعات ملی
خودشون بهش رسیدگی می‌کنن

00:04:04.510 --> 00:04:06.970
مطمئنا کنار کشیدن خودم
ریسک زیادی داره

00:04:07.560 --> 00:04:10.010
ولی ممکنه اتفاق غیرقابل تصوری رخ بده

00:04:10.010 --> 00:04:13.470
با در نظر گرفتن خطر بزرگ‌تر
نمی‌تونم این موضوع رو نادیده بگیرم

00:04:14.270 --> 00:04:15.990
ولی نمی‌تونم آنیا رو هم تنها بذارم

00:04:15.990 --> 00:04:16.930
چی کار کنم؟

00:04:16.930 --> 00:04:17.990
!بابا

00:04:18.220 --> 00:04:20.840
!آنیا هنوز می‌خواد بازی کنه

00:04:20.840 --> 00:04:21.790
...هی

00:04:21.790 --> 00:04:23.610
واقعا؟ الان؟

00:04:23.610 --> 00:04:27.500
.آنیا میره اونجا بازی میکنه
!تو برگرد اتاقمون

00:04:28.450 --> 00:04:31.250
مرکز نگهداری کودکانه؟
چه به موقع

00:04:31.250 --> 00:04:35.840
.باشه. یکمی دیگه میام دنبالت
همینجا بمون

00:04:35.840 --> 00:04:36.740
باشه

00:04:37.450 --> 00:04:39.490
دخترم رو به شما می‌سپارم

00:04:39.990 --> 00:04:41.480
اسمش آنیاست

00:04:41.480 --> 00:04:42.810
!مراقبش هستم

00:04:42.810 --> 00:04:45.380
!وای، توپ بازی می‌کنم

00:04:47.030 --> 00:04:49.340
خیلی خب، الان فرصت گیرم اومده

00:04:49.340 --> 00:04:50.400
خیلی خب

00:04:50.400 --> 00:04:52.880
آنیا چان، می‌خوای چه بازی‌ای کنیم؟

00:04:52.880 --> 00:04:55.520
آنیا با توپ بازی میکنه

00:04:55.520 --> 00:04:57.910
آره، درسته
!خیلی ماهری

00:04:57.910 --> 00:04:59.670
هرچند، یکم دیگه ازش خسته میشم

00:05:00.390 --> 00:05:01.440
خسته شدم

00:05:01.440 --> 00:05:03.920
درسته... به نظرم توپ بازی دیگه بسه

00:05:03.920 --> 00:05:05.880
آنیا نقاشی می‌کشه

00:05:05.880 --> 00:05:06.900
باشه

00:05:07.120 --> 00:05:08.220
یه لحظه صبر کن

00:05:09.820 --> 00:05:11.910
خیلی خب،‌ چی بِکِشیم؟

00:05:12.590 --> 00:05:14.420
خب... چی؟

00:05:14.670 --> 00:05:16.090
آنیا چان؟

00:05:27.050 --> 00:05:29.180
خب؟ می‌تونی اینو خنثی کنی؟

00:05:29.180 --> 00:05:31.400
.ساکت شو
دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم

00:05:31.400 --> 00:05:34.510
.روت حساب می‌کنیم
آدم‌های خیلی مهمی سوار این کشتی هستن

00:05:34.510 --> 00:05:36.260
!گفتم که ساکت شو

00:05:36.650 --> 00:05:39.410
شنیدم این قسمت یه بمب کار گذاشته شده

00:05:39.410 --> 00:05:41.670
اوه... اونجاست

00:05:43.100 --> 00:05:44.020
عذر می‌خوام

00:05:44.450 --> 00:05:49.230
من قبلا توی نیروی دریایی
مسئول خنثی سازی بمب بودم

00:05:49.230 --> 00:05:51.020
اومدم پیشنهاد کمک بدم

00:05:52.330 --> 00:05:55.370
امکان جا به جایی بمب از این قسمت هست؟

00:05:55.370 --> 00:05:58.870
.امکانش نیست
یه تله داخلش کار گذاشته شده

00:05:58.870 --> 00:06:02.440
یه بمب ساعتی، مدل بی-سی‌پی۶۲

00:06:02.440 --> 00:06:05.100
بمب موردعلاقه‌ی تندروهای غربی

00:06:05.100 --> 00:06:07.120
هدف فرد مهمی از جناح شرقیه؟

00:06:07.120 --> 00:06:08.840
...هدفشون نابود کردن این کشتیه یا

00:06:08.840 --> 00:06:12.280
نه، از مرکز فرماندهی
چیزی درمورد همچین گروهی نشنیدم

00:06:12.280 --> 00:06:15.550
امکانش هست این بمب رو عمدا انتخاب کرده باشن
تا غرب رو مسئول جلوه بدن

00:06:15.550 --> 00:06:17.120
هی، چی شده؟

00:06:17.120 --> 00:06:18.560
به نظرت می‌تونی کاریش کنی؟

00:06:21.130 --> 00:06:22.880
هیچ مشکلی نیست

00:06:24.150 --> 00:06:27.320
بمب رو به بابا می‌سپارم
و خودم دنبال مامان می‌گردم

00:06:27.320 --> 00:06:28.290
کجایی؟

00:06:29.720 --> 00:06:33.190
به حسال اون همه قاتل کار درست رسید

00:06:33.190 --> 00:06:34.840
عجب زن ترسناکیه

00:06:35.340 --> 00:06:36.940
!صدای یه آدم بد بود

00:06:37.440 --> 00:06:39.580
دیگه وقتشه که برم

00:06:39.580 --> 00:06:42.720
به حد کافی از این کار پول به جیب زدم

00:06:42.720 --> 00:06:46.080
قبل از اینکه اون کفتارها گیرم بیارن
از اینجا میزنم به چاک

00:06:46.330 --> 00:06:50.590
شما توی وقت باقی مونده
می‌تونین هر چی می‌خواین تو سر و کله هم بزنین

00:06:50.820 --> 00:06:52.590
جلوی کشتی؟

00:06:52.590 --> 00:06:56.110
به زودی، ‌این کشتی تو دریا غرق میشه

00:06:56.110 --> 00:06:59.300
هرچند تا وقتی کار از کار نگذشته
کسی متوجه این قضیه نمیشه

00:07:00.110 --> 00:07:02.180
!آدم بده رو گم کردم

00:07:02.180 --> 00:07:04.890
خب، مهم نیست
الان باید مامان رو پیدا کنم

00:07:05.350 --> 00:07:08.610
!جلوی کشتی روی سقف
!جلوی کشتی روی سقف

00:07:15.830 --> 00:07:18.610
!اون... سلاح مبارزه‌ی مامانه

00:07:26.410 --> 00:07:27.530
!فاصله زیاده

00:07:36.420 --> 00:07:38.850
نمی‌تونم به حد کافی بهش نزدیک بشم
!و کارشو تموم کنم

00:07:42.060 --> 00:07:44.250
!مامان اون بالاست

00:07:44.250 --> 00:07:46.390
چون سلاحش رو از دست داده
!توی دردسر افتاده؟

00:07:46.390 --> 00:07:48.120
اونقدر فاصله داره که صدامو نمی‌شنوه

00:07:48.120 --> 00:07:50.660
...باید از یه جایی بالا برم

00:07:51.230 --> 00:07:52.100
!هیچ راهی پیدا نمی‌کنم

00:07:56.030 --> 00:07:58.870
!آنیا مامان رو نجات میده

00:07:59.790 --> 00:08:02.540
!به دستش برس

00:08:02.540 --> 00:08:07.550
!امید در حال صعود

00:08:19.290 --> 00:08:21.750
!هی! سر و صدا نکن

00:08:21.750 --> 00:08:24.510
.کار من نبود
اون صدا دیگه از کجا اومد؟

00:08:24.750 --> 00:08:27.710
اگه اون زنیکه‌ی هیولا ما رو پیدا کنه
!کارمون تمومه

00:08:27.710 --> 00:08:31.270
می‌دونم. تنها شانسمون الانه
که درگیر مبارزه با اون یارو کاتانا کاره‌ست

00:08:31.580 --> 00:08:34.970
!الان فرصت داریم هدفمون گریچر رو بگیریم

00:08:36.120 --> 00:08:38.820
این وضعیت تا ابد که اینطور نمی‌مونه

00:08:39.780 --> 00:08:42.780
،وقتی اونا رو کشتیم
!گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم

00:08:42.780 --> 00:08:43.800
!بزن بریم

00:08:59.150 --> 00:09:01.000
همه چی طبق نقشه پیش رفت

00:09:03.590 --> 00:09:05.080
!شلیک اسلحه از پُشت؟

00:09:07.260 --> 00:09:08.440
...اون که

00:09:25.040 --> 00:09:26.010
هوی

00:09:26.620 --> 00:09:29.320
کارو با ضربه‌ی بعدیم تموم می‌کنم

00:09:39.350 --> 00:09:42.050
نگاش کن، مثل احمق‌ها جوون گرفت

00:09:48.230 --> 00:09:49.870
...پیرمرد خرفت

00:10:19.720 --> 00:10:21.990
مبارزه‌ی مامان چی شد؟

00:10:23.400 --> 00:10:27.030
...بالاخره تموم شد
خیلی خسته شدم

00:10:29.850 --> 00:10:33.250
!مامان برنده شد
!همش به لطف کمک آنیا بود

00:10:33.250 --> 00:10:35.670
باید اولکا سان و بقیه رو بیرون بیارم

00:10:42.940 --> 00:10:45.070
!خنثی سازی با موفقیت انجام شد

00:10:46.840 --> 00:10:47.890
!کارت عالی بود

00:10:47.390 --> 00:10:48.780
!قربون دستت

00:10:48.780 --> 00:10:49.910
کاری نکردم

00:10:49.910 --> 00:10:52.180
بیش‌تر از بمب به خاطر اینکه
این همه مامور سرویس امنیت دولت

00:10:52.180 --> 00:10:54.520
دورمو گرفتم مضطرب شدم

00:10:57.960 --> 00:10:58.980
چی شد؟

00:11:01.540 --> 00:11:05.710
خدانگهدار، شاهدخت لوریلی

00:11:05.710 --> 00:11:10.620
صداهای فریاد عذاب رو موقع سقوطت
به گوش جان می‌شنوم

00:11:23.720 --> 00:11:28.140
ولی موندم سلاحم
چطور سر از اونجا در آورده بود؟

00:11:29.230 --> 00:11:31.260
کسی دیگه این اطراف هست؟

00:11:31.260 --> 00:11:34.660
!وای نه
!باید عقب نشینی کنم

00:11:38.990 --> 00:11:41.360
حتما باد به اینجا آوردش

00:11:42.340 --> 00:11:45.370
مدیر! حالتون خوبه؟

00:11:49.010 --> 00:11:51.270
!هنوز چندین بمب دیگه باقی مونده؟

00:11:51.270 --> 00:11:55.000
اگه هدف مجرم غرق کردن این کشتی باشه

00:11:55.000 --> 00:11:57.900
میزان باروت اینجا کفایت نمیکنه

00:11:59.090 --> 00:12:01.280
محض احتیاط، باید مسافرها رو تخلیه کنیم

00:12:01.280 --> 00:12:02.490
!به کجا تخلیه‌شون کنیم؟

00:12:02.490 --> 00:12:05.240
حتی نمی‌دونیم چند تا بمب کار گذاشته شده
و توی کدوم قسمت‌ها هستن

00:12:05.240 --> 00:12:07.690
جدای از اون، لیست مسافرها پر از افراد مهمه

00:12:07.690 --> 00:12:09.550
!نباید هرج و مرج به وجود بیاریم

00:12:09.770 --> 00:12:11.700
انگار تعداد مامورهای امنیت ملی بیشتره

00:12:11.700 --> 00:12:14.210
میدونی اگه روده درازی کنی
چی به سرت میاد، درسته؟

00:12:14.780 --> 00:12:18.210
هر کسی که وقت آزاد داره رو خبر کن
تا کشتی رو کامل بگردن

00:12:18.210 --> 00:12:19.190
شامل خدمه کشتی هم میشه

00:12:20.060 --> 00:12:22.690
!حواست باشه نذاری مقامات بالا متوجه بشن

00:12:23.710 --> 00:12:28.710
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:12:29.050 --> 00:12:33.340
باید زودی برگردم وگرنه خانم مرکز
نگهداری کودکان سرم داد میزنه

00:12:35.300 --> 00:12:39.590
!لعنتی. درد میکنه
باید گلوله رو در بیارم

00:12:39.590 --> 00:12:42.910
...نمی‌تونم با روش مرسوم پیش برم
باید دوباره افراد رو جمع کنم

00:12:42.910 --> 00:12:45.220
به هر قیمتی که شده، اونا رو می‌کشم

00:12:48.780 --> 00:12:50.160
!یه مرد بد

00:12:51.040 --> 00:12:52.590
چی گفتی،‌ بچه؟

00:12:55.890 --> 00:12:57.840
...این بو

00:12:58.230 --> 00:12:59.580
!باروت؟

00:13:00.340 --> 00:13:02.430
داخل ساعت یه بمب هست؟

00:13:02.430 --> 00:13:05.340
به جز اون یکی که بابا رفت دنبالش
!بمب‌های بیش‌تری هست

00:13:05.640 --> 00:13:07.770
ممکنه کار اون حرومزاده باشه؟

00:13:09.910 --> 00:13:10.860
لعنتی

00:13:12.140 --> 00:13:15.040
!وای، نه
!باید به بابا خبر بدم

00:13:15.040 --> 00:13:17.660
!ولی حالا نمیدونم بابا کجاست

00:13:17.660 --> 00:13:21.260
در واقع نمی‌تونم بهش بگم
!چون اینطوری باقی چیزا رو هم می‌فهمه

00:13:22.000 --> 00:13:24.890
...اوضاع خرابه
!چند تا بمب توی کشتی هست

00:13:24.890 --> 00:13:27.780
میدونم که خواستن درست و حسابی
عرشه‌ی پایینی رو بگردم

00:13:27.780 --> 00:13:29.070
!ولی از کجا باید شروع کنم؟

00:13:29.070 --> 00:13:30.300
ببخشید

00:13:30.960 --> 00:13:33.660
چی؟
چیه، دختر کوچولو؟

00:13:34.020 --> 00:13:37.300
...یکم پیش، یه مردی که نمی‌شناختم

00:13:37.300 --> 00:13:39.920
آب دماغشو روی ساعت مالید

00:13:39.920 --> 00:13:41.910
خیلی چندش آوره، لطفا تمیزش کنید

00:13:41.910 --> 00:13:46.500
آب دماغ؟
ببخشید،‌ دختر کوچولو. الان سرم شلوغه

00:13:46.500 --> 00:13:47.490
!شوک

00:13:48.960 --> 00:13:51.930
...نه... اطلاعات درمورد یه فرد عجیب

00:13:51.930 --> 00:13:55.680
یعنی، خیلی محتمل نیست
...ولی بررسی کردنش ضرری نداره

00:13:56.270 --> 00:13:58.970
باشه، یه نگاهی می‌ندازم

00:14:00.000 --> 00:14:01.690
...واقعا

00:14:01.690 --> 00:14:04.240
آتش بازی فوق‌العاده بود، نه؟

00:14:04.240 --> 00:14:06.590
ببخشید، قربان

00:14:06.590 --> 00:14:08.140
...فردا، به جزیره میریم

00:14:09.510 --> 00:14:11.940
صداها بلند و واضحه

00:14:12.210 --> 00:14:14.810
خیلی به خودتون فشار نیارید، مدیر

00:14:14.810 --> 00:14:17.440
به نظر میاد تمام آدمکش‌ها کشته شدن

00:14:24.360 --> 00:14:26.330
سلام عرض شد، جناب مُخبر

00:14:26.330 --> 00:14:28.720
تنهایی کجا تشریف می‌برید؟

00:14:29.600 --> 00:14:31.120
پس تو هنوز زنده‌ای

00:14:31.360 --> 00:14:33.800
اون بمب‌ها رو تو کار گذاشتی، نه؟

00:14:33.800 --> 00:14:36.550
می‌خواستی به این طریق
از شر همه‌مون خلاص بشی؟

00:14:36.550 --> 00:14:38.740
دست از ناله بردار، بازنده

00:14:38.740 --> 00:14:42.880
فرصت خوبی برای فرستادن سوژه
و گاردن به سینه‌ی قبرستانه

00:14:42.880 --> 00:14:46.850
گفتم یه تعداد از مهمون‌های مشتری
!هم جز مسافران کشتی هستن

00:14:46.850 --> 00:14:49.110
حالا انگار آدم‌های مهمی هستن

00:14:49.360 --> 00:14:53.480
نگران نباش. بمب‌ها طوری ساخته شدن
که به نظر بیاد کار غربه

00:14:53.480 --> 00:14:58.750
اگه اوضاع خوب پیش بره، دوباره جنگ درمی‌گیره
و فروش سلاح سر به فلک می‌کشه

00:14:58.750 --> 00:15:00.880
مشتری خیلی خوشحال میشه

00:15:00.880 --> 00:15:02.310
حالا هر چی

00:15:02.310 --> 00:15:04.550
.این قایق رو راه بنداز
باید دوباره افراد رو جمع کنم

00:15:04.890 --> 00:15:07.320
کی گفته قراره تو رو با خودم ببرم؟

00:15:07.320 --> 00:15:11.390
تو قایق فقط به اندازه‌ی یه نفر
آب و غذا هست

00:15:11.660 --> 00:15:15.650
...در این صورت
گمون کنم مال من باشه

00:15:17.720 --> 00:15:20.650
...چند تا بمب در انبار سوم

00:15:20.650 --> 00:15:23.660
قسمت بالایی مخزن تعادل و اتاق دیگ بخار
پیدا شدن

00:15:24.780 --> 00:15:26.430
باشه... متوجه شدم

00:15:27.150 --> 00:15:29.010
از توضیحاتی که دادین به نظر میاد

00:15:29.010 --> 00:15:31.500
تمام بمب‌ها توسط یه نفر کار گذاشته شدن

00:15:31.500 --> 00:15:35.090
لطفا مراقب تله‌ای که گفتم باشید
و با دقت عمل کنید

00:15:36.080 --> 00:15:37.400
خیلی خب. بریم سراغ بعدی

00:15:37.400 --> 00:15:38.740
!چی؟

00:15:38.740 --> 00:15:41.420
طبقات بالایی... داخل عرشه‌ی هشتم
!هم یکی هست؟

00:15:44.380 --> 00:15:45.670
اینجاست

00:15:46.160 --> 00:15:47.890
جایی که این همه آدم هست؟

00:15:47.890 --> 00:15:50.280
هدفشون فقط غرق کردن کشتی نیست؟

00:15:50.280 --> 00:15:52.890
داریم یه سری تعمیرات روی ساعت انجام میدیم

00:15:52.890 --> 00:15:54.300
...باید این افراد رو از اینجا دور کنیم

00:15:55.840 --> 00:15:58.440
نه. احتمالا برای این کار وقت نداریم

00:15:58.960 --> 00:15:59.930
!چی کار کنم؟

00:15:59.930 --> 00:16:01.720
!فقط داریم یه چیزی رو بررسی می‌کنیم

00:16:05.540 --> 00:16:06.750
!چی کار می‌کنی؟

00:16:06.750 --> 00:16:08.890
!اینو می‌ندازم توی دریا

00:16:08.890 --> 00:16:09.820
!چی؟

00:16:15.330 --> 00:16:19.070
قبل مرگت یه راز کوچیک رو بهت میگم

00:16:19.070 --> 00:16:22.570
هر لحظه ممکنه بخش دوم آتش بازی شروع بشه

00:16:22.570 --> 00:16:26.030
می‌تونی از سمفونی جیغ و داد از طریق

00:16:26.030 --> 00:16:29.340
شنودی که تو کشتی کار گذاشتم لذت ببری

00:16:28.230 --> 00:16:34.350
!هی، صبر کن
!اون ساعت عتیقه ست

00:16:47.360 --> 00:16:49.690
وای، نزدیک بود
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

00:16:49.690 --> 00:16:51.360
هان؟ چیزی اون پایینه؟

00:16:51.660 --> 00:16:53.380
صدای چی بود؟

00:16:53.380 --> 00:16:55.080
دوباره آتش بازیه؟

00:16:55.080 --> 00:16:58.790
می‌تونی یه اطلاعیه بدی
که هرج و مرج به پا نشه؟

00:16:59.830 --> 00:17:01.360
...باشه

00:17:01.360 --> 00:17:02.380
!هورا

00:17:02.380 --> 00:17:05.620
!بمب‌ها رو خنثی کرد
!همش هم به لطف آنیا بود

00:17:05.880 --> 00:17:07.140
!پیدات کردم

00:17:07.140 --> 00:17:08.970
!چطور می‌تونی همینطور ول بچرخی؟

00:17:08.970 --> 00:17:10.370
...خانم! چیزه

00:17:10.370 --> 00:17:13.570
...آخه کم مونده بود شلوارم رو کثیف کنم

00:17:13.570 --> 00:17:16.480
!پس باید بهم می‌گفتی
!باید برگردیم

00:17:16.480 --> 00:17:19.270
!صبر کن
!هنوز یه تعداد دیگه بمب مونده

00:17:19.270 --> 00:17:22.020
چی؟ هنوزم دستشویی داری؟

00:17:22.020 --> 00:17:24.150
باشه، پس میریم دستشویی

00:17:24.740 --> 00:17:28.690
تمام بخش‌ها رو با دقت بگردید
طبقات بالایی هم همینطور

00:17:28.690 --> 00:17:32.350
ممکنه هنوز تروریست‌ها سوار کشتی باشن

00:17:32.350 --> 00:17:36.890
لطفا از سرویس امنیت ملی درخواست کنین
که شبانه روزی مراقب باشن

00:17:36.890 --> 00:17:38.910
!چشم،‌ قربان

00:17:45.410 --> 00:17:48.150
فکر کنم صدای یه انفجار خفیف به گوشم خورد

00:17:48.150 --> 00:17:51.930
.ممکنه هنوز یه تعدادشون باقی مونده باشه
حواستون جمع باشه

00:17:52.250 --> 00:17:54.530
خیلی خب. همه چی آماده‌ست

00:17:54.530 --> 00:17:56.670
هنوز یه مقدار زوده
ولی بیاین قایق رو به آب بندازیم

00:17:57.220 --> 00:18:01.530
لطفا تا وقتی کشتی دور نشده
تغییر چهره‌تون رو نگه دارید

00:18:01.530 --> 00:18:02.420
باشه

00:18:02.830 --> 00:18:04.430
!لطفا مراقب خودتون باشید

00:18:13.220 --> 00:18:15.680
واقعا... ازت ممنونم

00:18:16.290 --> 00:18:20.250
!چیزه... لباستون کثیف میشه
...خون ریخته

00:18:22.090 --> 00:18:24.700
اونم یه بغل خداحافظی می‌خواد

00:18:26.050 --> 00:18:29.470
...وای، نه! واقعا دست‌هام چسبناکه و

00:18:30.590 --> 00:18:35.010
دست‌های توئه که... اونو به آینده متصل کرده

00:18:43.290 --> 00:18:47.070
خیلی گرمه

00:18:49.310 --> 00:18:52.720
...ممکنه چیزی نباشه که دنبالشی

00:18:53.310 --> 00:18:56.800
ممکنه پامو از گلیمم درازتر کرده باشم
...ولی با این حال

00:18:57.580 --> 00:19:00.080
دعا می‌کنم که یه روز تو و خانوادت

00:19:00.080 --> 00:19:03.760
بتونید به آرامش حقیقی دست پیدا کنید

00:19:05.610 --> 00:19:07.480
به نظر میاد هیچ مشکلی نیست

00:19:08.030 --> 00:19:11.220
حالا فقط باید منتظر خبر اون یکی کشتی باشیم

00:19:11.220 --> 00:19:14.110
...تا سپیده نزده، حواست رو خوب جمع کن

00:19:18.900 --> 00:19:21.900
نباید احساساتی بشی

00:19:23.000 --> 00:19:27.700
فراموش نکن ما چیزی جز
سربازهای پیاده نظام نیستیم

00:19:27.700 --> 00:19:29.530
من... عذر می‌خوام

00:19:30.290 --> 00:19:31.530
...راستی

00:19:32.020 --> 00:19:34.510
یه پیغام داشتی که یادم رفت بهت برسونم

00:19:34.510 --> 00:19:37.460
فورجر میخواست توی جزیره‌ای
که فردا توقف می‌کنیم

00:19:37.460 --> 00:19:39.620
یه محل ملاقات تعیین کنه

00:19:40.490 --> 00:19:42.020
لوید سان؟

00:19:42.300 --> 00:19:43.540
...اوه، ولی

00:19:43.540 --> 00:19:45.900
هر مشکلی پیش بیاد خودم بهش رسیدگی می‌کنم

00:19:45.900 --> 00:19:49.470
به عنوان پاداش به پایان رسوندن این ماموریت
می‌تونی به دیدنشون بری

00:19:53.710 --> 00:19:56.910
حواست باشه روی صورتت یخ بذاری
که متوجه ورم کردنش نشن

00:19:57.460 --> 00:19:58.310
...همینطور

00:19:58.610 --> 00:20:00.970
مراقب باش متوجه زخم روی سینه‌ات نشن

00:20:01.450 --> 00:20:05.090
!نمیذارم متوجه بشن
!مایو نمی‌پوشم

00:20:07.920 --> 00:20:10.650
به طریقی تونستم امنیت همه رو برقرار کنم

00:20:10.650 --> 00:20:14.310
مطمئنم می‌تونم باقیش رو
به سرویس امنیت ملی بسپارم

00:20:15.420 --> 00:20:16.810
ببخشید دیر کردم

00:20:20.670 --> 00:20:23.390
منتظرتون که بود خوابش برد

00:20:23.390 --> 00:20:24.580
...شرمنده

00:20:25.650 --> 00:20:30.530
درسته که وضعیت اضطراری بود
ولی در نهایت بازم خانواده‌ام رو تنها گذاشتم

00:20:32.060 --> 00:20:33.830
چی داری میگی،‌ گرگ و میش؟

00:20:34.380 --> 00:20:36.440
خانوادت هم فقط یه ماموریته

00:20:36.960 --> 00:20:40.310
ولی نه... این مرتبه، ‌ماموریتم تعطیلات بود

00:20:40.310 --> 00:20:43.850
...نه، صبر کن، ماموریت نیست

00:21:50.032 --> 00:22:10.540
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:22:11.140 --> 00:22:18.040
رنگ سرخ خونینی که
درست جلوی چشمم پدیدار میشه

00:22:20.750 --> 00:22:27.940
تقریبا چهل هزار کیلومتر امتداد داره

00:22:31.060 --> 00:22:35.790
زخم‌هامون که به آرومی
از پشت بهمون نزدیک میشن

00:22:35.790 --> 00:22:40.870
در گم‌شدگی
باعث سرگشتگی بیش‌ترمون میشن

00:22:40.870 --> 00:22:45.460
آینده‌ی نادیده، ناشنیده، و بی‌تردید

00:22:45.460 --> 00:22:47.390
!از پُشت بهم خنجر زد

00:22:47.390 --> 00:22:48.550
...بنابراین

00:22:48.550 --> 00:22:58.090
بذار امشب در کنارت بمونم

00:22:58.090 --> 00:23:05.810
فقط برای امشب، می‌خوام جدی باشم

00:23:07.100 --> 00:23:09.680
به من نزدیک‌تر شو

00:23:09.680 --> 00:23:11.970
حتی آینده‌ای که مشتاقش بودیم

00:23:11.970 --> 00:23:14.000
مسیر دیگه‌ای داره

00:23:14.000 --> 00:23:17.540
عزیزم

00:23:19.090 --> 00:23:21.600
بدخواهی ما نسبت به همدیگه

00:23:21.600 --> 00:23:24.880
ممکنه به خودمون برگرده

00:23:26.250 --> 00:23:29.480
یا شایدم نه

00:23:30.500 --> 00:23:31.300
«ماموریت بعدی»

00:23:31.330 --> 00:23:36.330
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:23:37.020 --> 00:23:40.010
ماموریت سی و پنجم
از استراحتگاه نهایت لذت را ببرید
لاف زدن درمورد تعطیلات