﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:13.001 --> 00:00:23.001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:23.002 --> 00:00:33.002
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:33.283 --> 00:00:34.951
‫بازم ممنون که سوارمون کردی، بلیر

00:00:34.993 --> 00:00:37.120
‫آره، خواهش می‌کنم.
‫آخرش چی تماشا کردید؟

00:00:37.162 --> 00:00:38.204
‫«پارک ژوراسیک»

00:00:38.246 --> 00:00:39.372
‫بهترین فیلمیـه

00:00:39.414 --> 00:00:40.665
‫که به عمرم دیدم لامصب

00:00:40.707 --> 00:00:43.376
‫آره، راستش اسپیلبرگ
‫دایناسور واقعی آورده بود

00:00:43.418 --> 00:00:45.503
‫آره، فکر نکنم

00:00:45.545 --> 00:00:47.088
‫- نه، آورده بود
‫- نه، آورده بود. جدی بود

00:00:47.130 --> 00:00:48.465
‫هیچ توجیه دیگه‌ای وجود نداره

00:00:48.506 --> 00:00:51.676
‫بهتون قول میدم دایناسور واقعی ندیدید

00:00:51.718 --> 00:00:53.470
‫خب، این حرف احمقانه‌ایـه، بلیر

00:00:53.511 --> 00:00:54.679
‫وقتی فیلم رو ندیدی

00:00:54.721 --> 00:00:57.182
‫آره، اون فیلم «ای‌تی» و
‫«آرواره‌ها» رو ساخت

00:00:57.223 --> 00:00:58.391
‫و این جایزه‌اش بوده

00:00:58.433 --> 00:00:59.684
‫دایناسورهای واقعی واسه بازی گیرش اومده

00:00:59.726 --> 00:01:00.727
‫با عقل جور در میاد

00:01:00.769 --> 00:01:02.270
‫فقط از فیلم یه انتقادی دارم

00:01:02.312 --> 00:01:04.606
‫آخه کی لیوان آب
‫بدون درپوش توی ماشین می‌ذاره؟

00:01:04.647 --> 00:01:05.940
‫آره، این جاش عجیب بود

00:01:05.982 --> 00:01:07.567
‫آره، انگار مثلاً واسه اون آب
‫درپوش می‌خوای؟

00:01:07.609 --> 00:01:09.486
‫نه، طوری نیست.
‫وسط جنگل رانندگی می‌کنم.

00:01:09.527 --> 00:01:11.071
‫میشه یه سر بریم ویدیو کلوپ؟

00:01:11.112 --> 00:01:12.155
‫می‌خوام یه فیلم کرایه کنم

00:01:12.197 --> 00:01:13.990
‫همین الان یه فیلم دیدید

00:01:14.032 --> 00:01:15.784
‫آره، می‌دونم. و حالا تب دایناسور گرفتیم

00:01:15.825 --> 00:01:17.744
‫می‌خوایم بازم فیلم‌های دایناسوری ببینیم

00:01:19.162 --> 00:01:21.206
‫باشه، ولی باید دست بجنبونید.
‫واسه امشب برنامه دارم.

00:01:21.247 --> 00:01:22.957
‫جدی؟ چه آشی داری می‌پزی؟

00:01:22.999 --> 00:01:24.459
‫همینطوری چیز خاصی نیست

00:01:24.501 --> 00:01:25.752
‫مثل کارهای دانشگاه؟

00:01:25.794 --> 00:01:27.003
‫آره

00:01:27.045 --> 00:01:28.296
‫- مهمونی با ردای سفید؟
‫- نه

00:01:28.338 --> 00:01:29.589
‫انتخاب انجمن دانشگاهی؟

00:01:29.631 --> 00:01:30.674
‫نه

00:01:30.715 --> 00:01:31.758
‫سر به سر اعضای جدید انجمن می‌ذارید؟

00:01:31.800 --> 00:01:33.259
‫ولی بعدش دایان شورش رو در میاره

00:01:33.301 --> 00:01:34.636
‫و یه اتفاق وحشتناک میفته

00:01:34.678 --> 00:01:36.888
‫و بعدش همگی دست به یکی می‌کنید
‫تا لاپوشونیش کنید

00:01:36.930 --> 00:01:38.098
‫و بعدش فرداش

00:01:38.139 --> 00:01:39.391
‫طوری میری سر کلاس که انگار اتفاقی نیفتاده

00:01:39.432 --> 00:01:40.892
‫ولی حالا همه‌تون تا آخر عمر
‫با یه راز وحشتناک

00:01:40.934 --> 00:01:42.227
‫به هم پیوند خوردید

00:01:42.268 --> 00:01:43.770
‫و به نظر قرار نیست مشکلی پیش بیاد

00:01:43.812 --> 00:01:45.438
‫ولی بعدش ریچل یه‌کم آشفته به نظر میاد

00:01:45.480 --> 00:01:47.273
‫و شما براتون سؤال میشه
‫که نکنه برامون دردسر درست کنه؟

00:01:47.315 --> 00:01:49.067
‫چه کس‌شعری داری میگی؟

00:01:49.109 --> 00:01:50.694
‫فقط دارم سر صحبت رو باز می‌کنم

00:01:58.952 --> 00:02:01.621
‫خیلی‌خب، پنج دقیقه وقت دارید.
‫عجله کنید و یه فیلمی بردارید.

00:02:01.663 --> 00:02:02.622
‫باشه

00:02:16.052 --> 00:02:17.470
‫- آهای، تدی
‫- بله؟

00:02:17.512 --> 00:02:19.097
‫تابحال فیلم پورن دیدی؟

00:02:19.139 --> 00:02:21.433
‫آره، وقتی توی هالیوود بودم
‫یه عالمه پورن دیدم

00:02:21.474 --> 00:02:23.393
‫همونقدر که بقیه میگن محشره؟

00:02:23.435 --> 00:02:25.395
‫آره، جانی

00:02:25.437 --> 00:02:26.646
‫چطوری هستن؟

00:02:26.688 --> 00:02:28.440
‫خب، فیلم رو می‌ذاری،
‫می‌گیری راحت می‌شینی

00:02:28.481 --> 00:02:29.774
‫دستمال‌کاغذی و کِرِمت رو میاری

00:02:29.816 --> 00:02:31.818
‫بعدش... عشق و حال می‌کنی

00:02:31.860 --> 00:02:33.153
‫واو

00:02:33.194 --> 00:02:34.487
‫به نظر فوق‌العاده میاد

00:02:34.529 --> 00:02:35.864
‫آره، مخصوصاً بعدش، وقتی تموم میشه

00:02:35.905 --> 00:02:37.824
‫و به کاری که کردی فکر می‌کنی

00:02:37.866 --> 00:02:39.034
‫واقعاً؟

00:02:39.075 --> 00:02:40.368
‫آره، و خودت رو تمیز می‌کنی

00:02:40.410 --> 00:02:41.494
‫ولی فیلم پورن هنوز توی
‫پس‌زمینه در حال پخشـه

00:02:41.536 --> 00:02:43.455
‫ولی حالا صداش انگار دو برابر شده

00:02:43.496 --> 00:02:44.956
‫و با اینکه از خونه بیرون نرفتی

00:02:44.998 --> 00:02:47.292
‫می‌دونی که توی کابوسِ یه زن نقش داشتی

00:02:47.334 --> 00:02:48.752
‫ضمناً نمی‌تونی

00:02:48.793 --> 00:02:50.962
‫دیگه از ذهنت بیرونش کنی

00:02:51.004 --> 00:02:53.256
‫رفیق، هر بار میام اینجا و
‫اون در رو می‌بینم

00:02:53.298 --> 00:02:55.759
‫خیلی برام اسرارآمیزه

00:02:55.800 --> 00:02:59.179
‫اتاق اختصاصی و خصوصی بزرگسالان

00:03:16.905 --> 00:03:19.491
‫ارباب جان، ارباب تد

00:03:19.532 --> 00:03:22.243
‫خیلی خوشحالم که تشریف آوردید

00:03:22.285 --> 00:03:25.580
‫در نظر دارید که واسه امشب
‫یه فیلم پورن کرایه کنید؟

00:03:25.622 --> 00:03:26.956
‫قطعاً همینطوره، لوید

00:03:26.998 --> 00:03:28.416
‫عالیه، عالیه

00:03:28.458 --> 00:03:31.211
‫گلچین خوبی براتون داریم

00:03:31.252 --> 00:03:33.129
‫خب، خودت چی پیشنهاد می‌کنی؟

00:03:33.171 --> 00:03:34.422
‫همونی که ترجیح می‌دید، قربان

00:03:34.464 --> 00:03:36.633
‫دل‌تون می‌خواد قدرت دست‌تون باشه

00:03:36.675 --> 00:03:38.551
‫یا مثل یه عروسک باشید؟

00:03:38.593 --> 00:03:41.137
‫گمونم دلم می‌خواد مثل بچه باشم

00:03:41.179 --> 00:03:44.265
‫هیچکس تابحال اون طرفِ قضیه رو
‫انتخاب نکرده، قربان!

00:03:44.307 --> 00:03:45.975
‫آره، تعجبی هم نداره!

00:03:47.268 --> 00:03:48.645
‫خیلی‌خب، قربان

00:03:48.687 --> 00:03:51.272
‫با کِرِم و دستمال برمی‌گردم

00:03:51.314 --> 00:03:53.024
‫همسرت چطوره، لوید؟

00:03:53.066 --> 00:03:57.195
‫خب قربان، متأسفانه
‫کلارا ماه قبل فوت کرد

00:03:57.237 --> 00:03:59.239
‫وای لوید، خیلی متأسفیم

00:03:59.280 --> 00:04:01.491
‫ممنون، قربان. اون با شجاعت جنگید

00:04:01.533 --> 00:04:03.618
‫ولی کاری از دست دکترها برنیومد

00:04:03.660 --> 00:04:05.745
‫پسرت با این مصیبت چطور کنار اومده؟

00:04:05.787 --> 00:04:08.206
‫از وقتی فوت کرده، با هم حرف نزدیم، قربان

00:04:08.248 --> 00:04:11.251
‫متأسفانه جرمی منو بابت
‫مرگ مادرش مقصر می‌دونه

00:04:11.292 --> 00:04:12.419
‫چقدر افتضاح

00:04:12.460 --> 00:04:14.129
‫خدا رو شکر که کارم رو دارم

00:04:14.170 --> 00:04:17.340
‫وگرنه، نمی‌دونستم چطور
‫باید زندگی رو ادامه بدم

00:04:17.382 --> 00:04:21.344
‫خب، از فیلم پورن‌تون لذت ببرید، قربان

00:04:21.386 --> 00:04:22.929
‫یا خدا

00:04:22.971 --> 00:04:25.515
‫حتماً باید توی فانتزیت زن و
‫خانواده‌ی یارو بمیرن؟

00:04:25.557 --> 00:04:26.599
‫خب، حالا پسرش که نمُرده

00:04:26.641 --> 00:04:27.892
‫فقط از هم دور شدن

00:04:27.934 --> 00:04:29.644
‫حس می‌کنم تمرکز بیش از حد روی اون

00:04:29.686 --> 00:04:31.312
‫ما رو از داستان‌مون دور می‌کنه

00:04:32.272 --> 00:04:33.606
‫تدی، می‌خوای بریم اون تو؟

00:04:33.648 --> 00:04:34.941
‫توی اتاق پشتی؟

00:04:34.983 --> 00:04:36.067
‫آره

00:04:36.109 --> 00:04:37.318
‫آره، فکر نمی‌کنه دیگه وقتشـه

00:04:37.360 --> 00:04:38.653
‫اولین فیلم پورنم رو کرایه کنم؟

00:04:38.695 --> 00:04:40.780
‫خبب، امیدوارم هر کاری رو که باید انجام بدی

00:04:40.822 --> 00:04:42.699
‫قبلاً انجام داده باشی

00:04:42.741 --> 00:04:43.825
‫چرا؟

00:04:43.867 --> 00:04:45.035
‫خودت می‌فهمی. یالا، برو بریم

00:04:46.911 --> 00:04:49.998
‫آهای! هیچ زیر 18 سالی حق وارد شدن
‫به قسمت بزرگسالان رو نداره!

00:04:50.040 --> 00:04:51.249
‫گوه توش

00:04:51.291 --> 00:04:52.959
‫طوری نیست، جانی.
‫من میرم میارمش.

00:04:53.001 --> 00:04:54.085
‫نشنیدی؟

00:04:54.127 --> 00:04:55.628
‫گفتم هیچ زیر 18 سالی!

00:04:55.670 --> 00:04:57.213
‫طوری نیست، رفیق. فقط منم دیگه

00:04:57.255 --> 00:05:00.633
‫تو در سال 1985 زنده شدی.
‫این یعنی چند سالت میشه، هشت؟

00:05:00.675 --> 00:05:02.135
‫رفیق، قضیه یه‌‌کم فرق داره

00:05:02.177 --> 00:05:03.845
‫نه! قانون قانونـه!

00:05:03.887 --> 00:05:05.013
‫گوه توش

00:05:07.057 --> 00:05:09.392
‫واو! عجب گلچین بی‌نظیری!

00:05:09.434 --> 00:05:11.311
‫اینا خیلی شهوت‌انگیزن!

00:05:11.353 --> 00:05:12.395
‫خیلی‌خب، به قدر کافی

00:05:12.437 --> 00:05:13.438
‫مضحکه‌ی خاص و عام شدید

00:05:13.480 --> 00:05:14.856
‫میشه دیگه از اینجا بریم؟

00:05:14.898 --> 00:05:16.358
‫بلیر

00:05:16.399 --> 00:05:17.484
‫من براتون پورن کرایه نمی‌کنم

00:05:17.525 --> 00:05:18.818
‫بیخیال، باید بکنی

00:05:18.860 --> 00:05:19.652
‫نه، نمی‌کنم

00:05:19.694 --> 00:05:20.987
‫بلیر، من همین الانش 16 سالمـه

00:05:21.029 --> 00:05:23.448
‫اگه توی فرقه‌ی مورمن بودم،
‫تا الان پدربزرگ شده بودم

00:05:23.490 --> 00:05:25.408
‫بلیر، بیا و رفاقت کن.
‫فقط همین یه بار.

00:05:25.450 --> 00:05:26.993
‫اصولاً همین الانشم بالغم، خب؟

00:05:27.035 --> 00:05:28.953
‫فقط می‌خوام یه فیلم بزرگسالان ببینم

00:05:30.497 --> 00:05:31.706
‫باشه، سگ خورد

00:05:31.748 --> 00:05:33.166
‫- چی؟
‫- چی؟

00:05:33.208 --> 00:05:34.250
‫وقت ندارم کل روز وایستم اینجا
‫با شما دهن به دهن بشم

00:05:34.292 --> 00:05:35.710
‫خب؟ برید توی ماشین منتظر باشید

00:05:35.752 --> 00:05:37.212
‫- یا خدا. عالی شد!
‫- وای خدا، بلیر!

00:05:37.253 --> 00:05:38.630
‫- دمت گرم، بلیر!
‫- خیلی ممنون!

00:05:38.672 --> 00:05:39.964
‫بلیر، بهتر از این نمیشه لامصب!

00:05:40.006 --> 00:05:41.883
‫- خیلی ممنون!
‫- نه حرف داری نه حریف!

00:05:42.634 --> 00:05:44.094
‫ضمناً هر چیزی که به نظرت
‫چندش‌آورترین بود،

00:05:44.135 --> 00:05:45.303
‫احتمالاً از همون خوشمون میاد

00:05:45.345 --> 00:05:46.179
‫تا سه می‌شمرم

00:05:46.221 --> 00:05:47.389
‫باشه

00:05:49.557 --> 00:05:51.184
‫خیلی‌خب، برید از فیلم لذت ببرید

00:05:51.226 --> 00:05:52.686
‫شک نکن

00:05:52.727 --> 00:05:54.604
‫راستی، وقتی روشنش کردید تعجب نکنید

00:05:54.646 --> 00:05:55.772
‫سیاه و سفیده

00:05:55.814 --> 00:05:57.315
‫- بهتر!
‫- آره، چه عجب!

00:05:57.357 --> 00:05:59.025
‫- قصه‌شون رو می‌فهمیم
‫- آره، عاشقشم

00:05:59.067 --> 00:06:00.193
‫بازنمایی مهمـه

00:06:00.235 --> 00:06:01.111
‫خوشحالم اینو می‌شنوم

00:06:02.320 --> 00:06:04.614
‫- خیلی‌خب
‫- برو که رفتیم

00:06:04.656 --> 00:06:07.409
‫تا مامان برگرده حداقل یه ساعت وقت داریم

00:06:10.537 --> 00:06:12.997
‫خیلی‌خب، وقت فیلم پورنـه!

00:06:13.873 --> 00:06:16.167
‫وای! چهارصد ساک!
‫[معنی اصلی: فیلم چهارصد ضربه]

00:06:16.209 --> 00:06:18.712
‫هر کی که هست، آخرش رُسش کشیده میشه

00:06:18.753 --> 00:06:20.797
‫پورن فرانسوی، باشه

00:06:20.839 --> 00:06:22.382
‫پشم زیاد دارن، ولی من پایه‌ام

00:06:24.926 --> 00:06:27.345
‫گاییدن‌شون همچین صدایی میده

00:06:34.269 --> 00:06:36.771
‫یا خدا، چند وقته داریم این فیلم رو می‌بینیم؟

00:06:36.813 --> 00:06:38.148
‫دارید از فیلم لذت می‌برید؟

00:06:38.189 --> 00:06:39.774
‫نه! ریده!

00:06:39.816 --> 00:06:41.192
‫این کوفتی چطور فیلم پورنـه؟

00:06:41.234 --> 00:06:44.654
‫خب، من براتون یه فیلم بزرگسالان کرایه کردم

00:06:44.696 --> 00:06:47.115
‫یعنی فیلمی که برای بزرگسالانـه

00:06:47.157 --> 00:06:48.742
‫ریدی!

00:06:48.783 --> 00:06:50.869
‫نه، نه، ولی وایسا،
‫داشتن از کیسه بیضه حرف می‌زدن

00:06:50.910 --> 00:06:51.911
‫بالزاک
‫[نویسنده فرانسوی]

00:06:51.953 --> 00:06:53.079
‫آره دقیقاً. خب پس کجاست؟

00:06:53.121 --> 00:06:54.914
‫یعنی میگی از فیلم خوشت نمیاد؟

00:06:54.956 --> 00:06:57.542
‫نه! نه، توی این فیلم اصلاً هیچ سکسی نیست

00:06:57.584 --> 00:06:58.752
‫فقط خشک و بی‌روحـه

00:06:58.793 --> 00:06:59.836
‫بهتون لطف کردم

00:06:59.878 --> 00:07:01.546
‫نه، ما می‌خوایم آلت تناسلی ببینیم

00:07:01.588 --> 00:07:03.089
‫باور کن، الکی اسمش گنده شده

00:07:03.131 --> 00:07:05.008
‫وایسا، منظورت چیه؟
‫تو پورن تماشا می‌کنی؟

00:07:05.050 --> 00:07:05.884
‫نه

00:07:05.925 --> 00:07:07.886
‫ولی یکی از هم‌دانشگاهی‌هام

00:07:07.927 --> 00:07:10.138
‫ترم قبلی یه عکس از کیرش برام پُست کرد

00:07:10.180 --> 00:07:11.097
‫اوه

00:07:11.139 --> 00:07:12.849
‫حتی عکس رو با فیلتر سپیداجی گرفته بود

00:07:12.891 --> 00:07:14.809
‫وایسا، پس شبیه این عکسای قدیمی بود؟

00:07:14.851 --> 00:07:16.061
‫آره

00:07:16.102 --> 00:07:17.812
‫یعنی کیرش وسط گرد و غبار بود؟

00:07:17.854 --> 00:07:19.022
‫حالا کجاشو دیدی

00:07:19.064 --> 00:07:20.106
‫شُل و چروک و خوابیده بود

00:07:20.148 --> 00:07:21.441
‫وایسا، یعنی حتی یه زحمت هم به خودش نداده؟

00:07:21.483 --> 00:07:24.944
‫نه. فقط یه کیر چروکیده با یه فیلتر شیک

00:07:24.986 --> 00:07:27.030
‫خب، گمونم حتی یه کارگردان خوب هم

00:07:27.072 --> 00:07:28.531
‫نمی‌تونه فیلم‌نامه‌ی بد رو نجات بده

00:07:28.573 --> 00:07:30.283
‫به هر حال، از فیلم لذت ببرید

00:07:30.325 --> 00:07:31.201
‫فیلم کلاسیکـه

00:07:34.454 --> 00:07:35.622
‫کون لقش

00:07:50.845 --> 00:07:54.808
‫من و متی یه چیزی باید بهتون بگیم

00:07:54.849 --> 00:07:57.227
‫وای رفیق. بالاخره شد

00:07:57.268 --> 00:07:59.312
‫ببینید، مطمئنم تصمیم سختی بوده

00:07:59.354 --> 00:08:01.481
‫اما عقب انداختن امرِ اجتناب‌ناپذیر بی‌معنیـه

00:08:01.523 --> 00:08:02.816
‫می‌دونید چیه؟

00:08:02.857 --> 00:08:03.817
‫قرار نیست هر ازدواجی تا ابد دووم بیاره

00:08:03.858 --> 00:08:05.110
‫و بالاخره یه جایی

00:08:05.151 --> 00:08:06.319
‫آدم قیدِ سال‌های خوش رو هم می‌زنه

00:08:06.361 --> 00:08:07.404
‫شام باهم می‌ریم بیرون

00:08:07.445 --> 00:08:08.822
‫وای! این...

00:08:08.863 --> 00:08:10.156
‫یکی از وعده‌های مورد علاقه‌امـه

00:08:10.198 --> 00:08:11.616
‫قراره بریم بیرون

00:08:11.658 --> 00:08:14.119
‫قراره فردا یه شب رومانیتکِ
‫قشنگ داشته باشیم

00:08:14.160 --> 00:08:16.579
‫فقط خودمون دو تا

00:08:16.621 --> 00:08:18.248
‫قراره حسابی کِیف کنیم

00:08:18.289 --> 00:08:19.582
‫درسته

00:08:19.624 --> 00:08:21.918
‫همسرم به خاطر زحمت‌هاش
‫حقشـه یه شب بیرون بره

00:08:21.960 --> 00:08:23.503
‫قراره یه شام حسابی بخوریم

00:08:23.545 --> 00:08:24.629
‫و بی‌نظیر میشه!

00:08:24.671 --> 00:08:25.755
‫یا خدا

00:08:25.797 --> 00:08:27.173
‫- آروم باش
‫- چیه؟

00:08:27.215 --> 00:08:29.175
‫خوشحالم دیگه لعنتی.
‫قراره شب خفنی بشه.

00:08:29.217 --> 00:08:31.011
‫می‌دونی، موندم اگه سال‌ها بعد، بفهمیم

00:08:31.052 --> 00:08:33.888
‫همه‌ی اینا یه سکته‌ی بزرگ و
‫طولانی مدت بوده چی؟

00:08:33.930 --> 00:08:35.807
‫تدی، میشه خصوصی باهات حرف بزنم؟

00:08:35.849 --> 00:08:37.100
‫خیلی‌خب، این عالیه

00:08:37.142 --> 00:08:38.393
‫مامان و بابا خونه نیستن و

00:08:38.435 --> 00:08:39.436
‫بلیر هم مدرسه داره

00:08:39.477 --> 00:08:41.021
‫فرصتی بهتر از این گیر نمیاد

00:08:41.062 --> 00:08:41.855
‫برای چی؟

00:08:41.896 --> 00:08:43.857
‫تا یه فیلم پورن واقعی کرایه کنیم

00:08:43.898 --> 00:08:45.191
‫خب، چطور باید این کار رو بکنیم؟

00:08:45.233 --> 00:08:47.193
‫اون کله‌کیری توی مغازه
‫گفت باید 18 سالمون بشه

00:08:47.235 --> 00:08:48.945
‫یه یاروی دیگه‌ای ساعت 6

00:08:48.987 --> 00:08:50.155
‫واسه شیفت شب میاد

00:08:50.196 --> 00:08:51.406
‫کارت شناسایی جعلی، جور می‌کنیم

00:08:51.448 --> 00:08:53.575
‫بعد از ساعت 6 می‌ریم،
‫می‌تونیم فیلم پورن رو کرایه کنیم

00:08:53.616 --> 00:08:55.076
‫نمی‌دونم جانی. ریسک داره

00:08:55.118 --> 00:08:56.870
‫- یعنی اگه گیر بیفتیم...
‫- تدی

00:08:56.911 --> 00:08:58.913
‫تماشای سکس بقیه روی صفحه تلوزیون

00:08:58.955 --> 00:09:01.291
‫باحال‌ترین کاریـه که یه آدم می‌تونه بکنه

00:09:01.332 --> 00:09:02.709
‫ارزش ریسکش رو داره

00:09:02.751 --> 00:09:05.211
‫فردا تا این موقع،
‫این رویامون برآورده میشه

00:09:05.253 --> 00:09:07.464
‫خیلی‌خب. بریم یه کم بخوابیم

00:09:07.505 --> 00:09:09.591
‫- کله‌ی سحر جق می‌زنیم
‫- آره

00:09:22.103 --> 00:09:23.855
‫خیلی‌خب. دو تا کارت شناسایی جعلی

00:09:23.897 --> 00:09:24.939
‫میشه پنجاه دلار

00:09:24.981 --> 00:09:27.275
‫عین اون ویدیو پلیر رو توی خونه داریم

00:09:27.317 --> 00:09:28.360
‫به تخمم

00:09:28.401 --> 00:09:29.694
‫بفرما

00:09:29.736 --> 00:09:31.488
‫کل پول‌ تو جیبی هشت هفته‌ام

00:09:31.529 --> 00:09:35.116
‫خیلی‌خب، بفرما.
‫از زندگی جدید بزرگسالی‌تون لذت ببرید.

00:09:35.158 --> 00:09:37.285
‫یا خدا، این یارو چند سالشه؟

00:09:37.327 --> 00:09:38.620
‫انگار چهل سالشـه

00:09:38.661 --> 00:09:40.163
‫مشکلی برات پیش نمیاد، خب؟

00:09:40.205 --> 00:09:42.207
‫هرچند درست کردن کارت شناسایی تد
‫یه کم زحمت داشت

00:09:42.248 --> 00:09:44.584
‫- نمی‌تونم از این استفاده کنم
‫- چرا؟

00:09:44.626 --> 00:09:46.711
‫شبیه «باب راس»ـه

00:09:46.753 --> 00:09:49.255
‫آره. این باب راسـه!

00:09:49.297 --> 00:09:50.423
‫خب، عکس مشابه‌ت گیر نمیاد، رفیق

00:09:50.465 --> 00:09:52.008
‫یا باید عکس باب راس رو می‌ذاشتم
‫یا عکس یه جفت چکمه‌ی قهوه‌ای

00:09:52.050 --> 00:09:54.844
‫آره، حالا بخند،
‫ولی خیلی زود،

00:09:54.886 --> 00:09:57.472
‫من کنار دوستم ارضا میشم!

00:09:57.514 --> 00:09:58.682
‫آره!

00:10:15.615 --> 00:10:16.825
‫وایسا، وایسا! هنوز نه! هنوز نه!

00:10:16.866 --> 00:10:18.576
‫اون یکی حروم‌لقمه هنوز اونجاست

00:10:18.618 --> 00:10:21.329
‫طوری وانمود کن که انگار
‫اومدیم یه فیلم کرایه کنیم

00:10:21.371 --> 00:10:22.455
‫آره

00:10:22.497 --> 00:10:24.666
‫این به نظر یه فیلم خوبِ غیر سکسی میاد

00:10:24.708 --> 00:10:26.251
‫آره، خیلی تعریفِ این فیلم ِ

00:10:26.292 --> 00:10:28.294
‫غیر سکسی و باحال رو شنیدم

00:10:28.336 --> 00:10:31.339
‫«پیتر ترورز» اسمش رو گذاشته
‫«بمب خنده‌ی غیر سکسی»

00:10:31.381 --> 00:10:35.260
‫مجلۀ تایم نوشته «تحریک‌آمیز بودنش
‫به اندازه‌ی اسهالِ مامانـه»!

00:10:35.301 --> 00:10:36.970
‫چه غلطا؟

00:10:37.012 --> 00:10:38.471
‫- چیه؟
‫- این چه کسشعری بود گفتی؟

00:10:38.513 --> 00:10:40.181
‫منظورت چیه؟
‫فقط دارم پا به پات وانمود می‌کنم

00:10:40.223 --> 00:10:41.349
‫من این کار رو نمی‌کردم

00:10:41.391 --> 00:10:43.685
‫بداهه‌پردازی یعنی بگی «آره و...» خب؟

00:10:43.727 --> 00:10:44.602
‫نمیشه که همینطوری

00:10:44.644 --> 00:10:45.603
‫وسط صحنه حرفم رو قطع کنی

00:10:45.645 --> 00:10:47.355
‫از اسهالِ مامان حرف می‌زنی

00:10:47.397 --> 00:10:49.149
‫بعد به من میگی چطوری بداهه‌پردازی کنم؟

00:10:49.190 --> 00:10:52.277
‫یا خودِ خدا

00:10:52.318 --> 00:10:53.445
‫- سلام
‫- سلام

00:10:53.486 --> 00:10:54.487
‫خب

00:10:54.529 --> 00:10:55.822
‫- من رفتم
‫- تا بعد

00:10:55.864 --> 00:10:56.948
‫شب خوبی داشته باشی

00:10:56.990 --> 00:10:59.325
‫خیلی‌خب، بزن بریم

00:10:59.868 --> 00:11:02.037
‫ببخشید. فقط بزرگسال‌ها

00:11:02.078 --> 00:11:03.288
‫آره. البته

00:11:03.329 --> 00:11:05.206
‫- داشت یادمون می‌رفت ها.
‫- غمت نباشه

00:11:05.248 --> 00:11:07.834
‫همیشه همین آش و همین کاسه‌ست

00:11:07.876 --> 00:11:09.044
‫اشتباه‌تون رو درک می‌کنم

00:11:13.256 --> 00:11:14.382
‫وای خدا

00:11:14.424 --> 00:11:15.425
‫چیه؟

00:11:15.467 --> 00:11:17.218
‫تو باب راسی!

00:11:17.260 --> 00:11:18.553
‫آره

00:11:18.595 --> 00:11:19.888
‫آره، هستم

00:11:19.929 --> 00:11:21.890
‫آقای راس، من طرفدار
‫پر و پا قرصت هستم!

00:11:21.931 --> 00:11:23.516
‫اوه، خب، ممنون

00:11:23.558 --> 00:11:25.101
‫عاشق فلسفه‌ی هنری‌تون هستم

00:11:25.143 --> 00:11:27.562
‫اون شکلی که توی نقاشی
‫به هر ابر و درختی جون میدی

00:11:27.604 --> 00:11:29.064
‫آره خب، عالیه

00:11:29.105 --> 00:11:30.523
‫گوش کن، ما می‌ریم قسمت بزرگسالان و

00:11:30.565 --> 00:11:32.692
‫یه بوته‌ی کوچیک خوشحال
‫برای خودمون پیدا می‌کنیم
‫[تکیه‌کلام باب راس]

00:11:32.734 --> 00:11:34.486
‫الان برمی‌گردیم پیشت

00:11:38.365 --> 00:11:40.241
‫خیلی‌خب

00:11:40.283 --> 00:11:41.368
‫واو

00:11:41.409 --> 00:11:42.369
‫انگار مسابقه دارید

00:11:42.410 --> 00:11:44.871
‫آره. واسه یه خیریه‌ست

00:11:44.913 --> 00:11:46.539
‫خیریه برای چی؟

00:11:46.581 --> 00:11:47.999
‫جق زدن...

00:11:48.041 --> 00:11:49.959
‫برای افراد دیستروفی عضلانی

00:11:50.001 --> 00:11:51.670
‫آره. «ج.د.ع». البته!

00:11:51.711 --> 00:11:54.506
‫تعداد فیلم‌هایی که میشه
‫کرایه کرد، محدودیتی داره؟

00:11:54.547 --> 00:11:56.383
‫واسه شما نه، آقای راس

00:11:56.424 --> 00:11:58.009
‫خب، این نوارها باید تا
‫پنج‌شنبه برگردونده بشن

00:11:58.051 --> 00:12:00.387
‫هر نواری هم که گم یا
‫خراب بشه 80 دلار جریمه داره

00:12:00.428 --> 00:12:01.179
‫کلی پولـه

00:12:01.221 --> 00:12:02.430
‫این هم کلی پورنـه

00:12:02.472 --> 00:12:04.933
‫می‌دونی، بقیه هم آدم هستن و
‫می‌خوان جق بزنن!

00:12:04.974 --> 00:12:06.226
‫امشب نه، رفیق

00:12:09.604 --> 00:12:11.147
‫خیلی‌خب

00:12:15.902 --> 00:12:19.197
‫اینجا رو نگاه

00:12:19.239 --> 00:12:21.324
‫امشب جادویی نیست؟

00:12:21.366 --> 00:12:23.451
‫یه سوراخ بزرگ روی جورابمـه

00:12:23.493 --> 00:12:25.995
‫اگه درش بیارم، می‌کُنیش توی کیفت؟

00:12:26.037 --> 00:12:27.580
‫نگاه کن، متی!

00:12:27.622 --> 00:12:30.959
‫واسه فلفل یه آدم مخصوص دارن!

00:12:31.001 --> 00:12:33.003
‫بیا یه چیزی بگیریم که فلفل بخواد

00:12:33.044 --> 00:12:34.254
‫وقتی من هم‌سن این بودم

00:12:34.295 --> 00:12:36.297
‫داشتم توی ویتنام، «نها ترنگ» رو
‫کلبه به کلبه آزاد می‌کردم

00:12:36.339 --> 00:12:38.967
‫ولی آره، البته.
‫پسر فلفل‌پاش هم خوبه.

00:12:39.009 --> 00:12:42.595
‫خدایا، همه چی خیلی شیک و پیکـه

00:12:42.637 --> 00:12:44.431
‫حس مراسم اسکار بهم دست داد

00:12:44.472 --> 00:12:46.516
‫سلام عرض شد.
‫حال‌تون چطوره؟

00:12:46.558 --> 00:12:48.226
‫جورابم داره اذیتم می‌کنه

00:12:48.268 --> 00:12:50.186
‫از شنیدنش متأسفم

00:12:50.228 --> 00:12:51.646
‫میشه سفارش‌تون رو بگیرم؟

00:12:51.688 --> 00:12:53.648
‫متی، چقدر مهربونـه

00:12:53.690 --> 00:12:54.816
‫اسمت چیه؟

00:12:54.858 --> 00:12:56.276
‫کوین، خانم

00:12:56.317 --> 00:12:58.194
‫کوین، برو خونه،
‫به مادرت زنگ بزن و

00:12:58.236 --> 00:13:00.280
‫بهش بگو سوزان بنت از فرامینگهام

00:13:00.321 --> 00:13:03.033
‫گفت کارت حرف نداره.

00:13:03.074 --> 00:13:04.826
‫مادرم آلزایمر پیشرفته داره

00:13:04.868 --> 00:13:06.870
‫اصلاً نمی‌دونه من کی‌ام

00:13:06.911 --> 00:13:08.455
‫من خرچنگ می‌خورم

00:13:08.496 --> 00:13:10.165
‫بذار یه سؤال ازت بپرسم کوین پسر

00:13:10.206 --> 00:13:12.167
‫چرا استیک نیویورک استریپ 24 دلاره

00:13:12.208 --> 00:13:14.336
‫ولی توی سوپرمارکت ریکو هشت دلاره؟

00:13:14.377 --> 00:13:16.212
‫خب، قیمت‌های سوپرمارکت و رستوران

00:13:16.254 --> 00:13:17.505
‫- فرق دارن
‫- آره، آره، آره

00:13:17.547 --> 00:13:20.133
‫چقدر تمیز می‌کشید روی قیمت،
‫16 دلار واسه حرارت دادن

00:13:20.175 --> 00:13:22.010
‫این به نظرت عادلانه‌ست، کوین پسر؟

00:13:22.052 --> 00:13:23.636
‫می‌تونید استیک کوچیک رو از منوی بچه‌ها

00:13:23.678 --> 00:13:25.180
‫به قیمت 9 دلار سفارش بدید

00:13:25.221 --> 00:13:27.724
‫حالا داریم به یه جاهایی می‌رسیم! خیلی‌خب

00:13:27.766 --> 00:13:29.809
‫دیدی سوزان؟ اول چشمک زد

00:13:29.851 --> 00:13:31.019
‫براتون کدوم رو بیاریم

00:13:31.061 --> 00:13:33.021
‫کتابچه سرگرمی یا نِی خم‌شو؟

00:13:33.063 --> 00:13:34.105
‫جفتش، کوین پسر

00:13:34.147 --> 00:13:35.565
‫قشنگ بریز توی ظرف زیاد هم بریز!

00:13:35.607 --> 00:13:36.733
‫بله قربان

00:13:36.775 --> 00:13:38.318
‫- بفرمایید
‫- ممنون

00:13:38.360 --> 00:13:40.362
‫وایسا. یه لطفی بهم بکن

00:13:42.072 --> 00:13:43.073
‫اینو برام بنداز بیرون، باشه؟

00:13:47.243 --> 00:13:51.206
‫چه جالب می‌شد داخل
‫یه کشتی کروز نویسندگی کنی؟

00:13:51.247 --> 00:13:54.376
‫چون وقتی کارت تموم میشه،
‫دیگه رسیدی خونه

00:13:55.835 --> 00:13:57.420
‫اینو بهش میگم

00:13:59.881 --> 00:14:01.383
‫خیلی‌خب، برو که رفتیم

00:14:01.424 --> 00:14:03.218
‫وقت پورنـه، وقت پورنـه

00:14:03.259 --> 00:14:04.803
‫پورن، پورن، وقت پورنـه!

00:14:04.844 --> 00:14:06.137
‫وقتِ پورنـه!

00:14:06.179 --> 00:14:07.347
‫- خیلی‌خب، بیا یکی رو بذاریم
‫- باشه

00:14:07.389 --> 00:14:08.765
‫وایسا، وایسا یه لحظه

00:14:08.807 --> 00:14:10.767
‫قبل اینکه شروع کنیم،
‫باید یه سری قوانین پایه‌ای تعیین کنیم

00:14:10.809 --> 00:14:11.935
‫منظورت چیه؟

00:14:11.976 --> 00:14:13.603
‫خب، مثلاً کجا می‌شینی؟

00:14:13.645 --> 00:14:14.646
‫روی مبل

00:14:14.688 --> 00:14:15.689
‫نه، نه، نه

00:14:15.730 --> 00:14:17.273
‫نمی‌خوام توی زاویه‌ی دیدم باشی

00:14:17.315 --> 00:14:19.651
‫خیلی‌خب، می‌تونیم وسطمون یه حائل بزنیم

00:14:19.693 --> 00:14:21.027
‫مثلاً یه سنگر بالشی

00:14:21.069 --> 00:14:22.654
‫آره، نمی‌دونم.
‫شاید بهتر باشه تنهایی تماشاش کنیم.

00:14:22.696 --> 00:14:24.114
‫مثلاً شیفتی نوبتی

00:14:24.155 --> 00:14:25.073
‫آره، نمی‌خوام تنهایی پورن تماشا کنم

00:14:25.115 --> 00:14:26.449
‫آدم غم‌باد می‌گیره

00:14:26.491 --> 00:14:28.076
‫خیلی‌خب، پس باهمدیگه می‌بینیمش

00:14:28.118 --> 00:14:29.327
‫آره، خب این هم آدم چندشش میشه

00:14:29.369 --> 00:14:30.704
‫جان، خیر سرت داریم پورن می‌بینیم

00:14:30.745 --> 00:14:32.288
‫یا قراره غم‌باد بگیری یا چندشت بشه

00:14:32.330 --> 00:14:33.456
‫همین دو تا گزینه بیشتر نیست

00:14:33.498 --> 00:14:35.000
‫خیلی‌خب، پس همون چندش

00:14:35.041 --> 00:14:36.668
‫با کدومش شروع کنیم؟

00:14:39.129 --> 00:14:40.171
‫همه چی مرتبـه؟

00:14:40.213 --> 00:14:42.048
‫معرکه‌ست

00:14:42.090 --> 00:14:43.258
‫خوب نیست، کوین پسر

00:14:43.299 --> 00:14:44.926
‫کلمه‌ی «سیب» هیچ جای این نیست

00:14:44.968 --> 00:14:46.803
‫ترتیب قطری و اُریب هم مجازه

00:14:46.845 --> 00:14:50.015
‫خب، باید توی دستورالعمل کوفتی
‫این رو هم بنویسن!

00:14:50.056 --> 00:14:51.057
‫به سرآشپز میگم

00:14:51.099 --> 00:14:52.267
‫آره

00:14:52.517 --> 00:14:54.561
‫متی، باید از این خرچنگ امتحان کنی

00:14:54.602 --> 00:14:55.687
‫نه، میل ندارم

00:14:55.729 --> 00:14:57.022
‫فقط یه گاز. خیلی خوشمزه‌ست

00:14:57.063 --> 00:14:58.314
‫میل ندارم. غذای خودم هست

00:14:58.356 --> 00:14:59.858
‫- فقط یه گاز کوچولو
‫- نمی‌خوام بابا!

00:14:59.899 --> 00:15:01.860
‫- امتحان کن. فقط یه گاز
‫- وای خدا، سوزان

00:15:01.901 --> 00:15:03.111
‫چرا همیشه اینقدر برات مهمـه که

00:15:03.153 --> 00:15:04.404
‫یه مقدار از غذایی که تو سفارش دادی بخورم؟

00:15:04.446 --> 00:15:05.905
‫می‌خوام یه کم از این بخوری

00:15:05.947 --> 00:15:07.323
‫چون فکر می‌کنم خوشت بیاد

00:15:07.365 --> 00:15:08.450
‫خب اگه خرچنگ وامونده می‌خواستم

00:15:08.491 --> 00:15:09.951
‫همون وامونده رو سفارش می‌دادم دیگه!

00:15:09.993 --> 00:15:11.161
‫ولی توی ماشین موقع برگشتن به خونه

00:15:11.202 --> 00:15:12.454
‫می‌تونم بگم «خوب نبود؟»
‫و تو هم منظورم رو می‌فهمی

00:15:12.495 --> 00:15:13.955
‫محض رضای خدا! باشه سگ خورد!

00:15:13.997 --> 00:15:16.041
‫- می‌فهمی
‫- باشه!

00:15:22.589 --> 00:15:23.757
‫وای، لعنت بهش

00:15:23.798 --> 00:15:24.966
‫لعنت بهش!

00:15:25.008 --> 00:15:26.009
‫این بهتر از غذاییـه که من سفارش دادم!

00:15:26.051 --> 00:15:28.219
‫دیدی؟ می‌دونستم خوشت میاد

00:15:28.261 --> 00:15:29.429
‫لعنتی!

00:15:29.471 --> 00:15:30.680
‫بی‌صبرانه منتظرم بعداً درموردش حرف بزنم

00:15:30.722 --> 00:15:33.350
‫کاش الان توی ماشین بودیم

00:15:33.391 --> 00:15:34.684
‫بیا

00:15:34.726 --> 00:15:36.811
‫یه چیزی برات دارم

00:15:36.853 --> 00:15:38.271
‫وای متی، این چیه؟

00:15:38.313 --> 00:15:40.065
‫فقط بازش کن. مراقب باش.

00:15:43.985 --> 00:15:44.986
‫یه میخ؟

00:15:45.028 --> 00:15:46.029
‫آره

00:15:46.071 --> 00:15:47.447
‫درست قبل اینکه غذات رو تموم کنی

00:15:47.489 --> 00:15:48.740
‫اینو بذار داخل باقی‌مونده‌ی غذات

00:15:48.782 --> 00:15:50.450
‫و بعدش «پیداش کن»

00:15:50.492 --> 00:15:51.910
‫کل شب‌مون مجانی میشه!

00:15:51.951 --> 00:15:53.078
‫آهای، کوین پسر!

00:15:53.119 --> 00:15:54.662
‫سلام، من برَد هستم

00:15:54.704 --> 00:15:56.081
‫کوین استعفا داد

00:15:57.415 --> 00:15:58.583
‫این یکی چطوره؟

00:15:58.625 --> 00:16:00.585
‫«جشنواره‌ی کونِ بین نژادی»!

00:16:00.627 --> 00:16:02.379
‫دمت گرم، دکتر مارتین لوتر کینگ
‫[فعال‌ مدنی سیاه‌پوست]

00:16:02.420 --> 00:16:04.589
‫«المپیک پیچ مقعدی شماره‌ی هشت»

00:16:04.631 --> 00:16:06.758
‫هفت تای قبلی رو که ندیدم.
‫متوجه فیلم نمیشم!

00:16:06.800 --> 00:16:09.719
‫رفیق، این یارو اونقدر کیرش گنده‌ست،
‫قشنگ انگار سه تا پا داره!

00:16:09.761 --> 00:16:12.180
‫بیا با این یکی شروع کنیم

00:16:22.357 --> 00:16:23.692
‫مطمئنی این کار جواب میده؟

00:16:23.733 --> 00:16:25.235
‫نمی‌دونم

00:16:25.276 --> 00:16:26.277
‫ولی الان فقط دارم به

00:16:26.319 --> 00:16:27.445
‫بستگانِ فوت‌شده‌ام فکر می‌کنم

00:16:27.487 --> 00:16:28.405
‫چرا؟

00:16:28.446 --> 00:16:29.489
‫خب، کشیش وایت یه بار گفت

00:16:29.531 --> 00:16:31.032
‫اگه خودارضایی کنی

00:16:31.074 --> 00:16:33.118
‫اون‌وقت کل بستگانِ فوت‌شده‌ات
‫از بهشت تماشات می‌کنن

00:16:33.159 --> 00:16:35.036
‫آخه این چه جور بهشتیـه؟

00:16:35.078 --> 00:16:36.538
‫پسر، عجب نکته‌ای گفتی

00:16:36.579 --> 00:16:37.747
‫یعنی انگار اونجا توی بهشت هستن و

00:16:37.789 --> 00:16:39.124
‫«آهای، می‌خوای بریم
‫خونه‌ی آبراهام لینکلن؟»

00:16:39.165 --> 00:16:40.250
‫«آره، دلم می‌خواد

00:16:40.291 --> 00:16:41.376
‫ولی برادرزاده‌ام قراره جق بزنه

00:16:41.418 --> 00:16:42.669
‫پس باید برم اونو تماشا کنم.»

00:16:42.711 --> 00:16:43.753
‫خیلی‌خب، پس مشکلی نداریم

00:16:53.513 --> 00:16:54.889
‫خیلی‌خب

00:16:56.266 --> 00:16:57.976
‫اون دکتره

00:16:58.018 --> 00:17:00.353
‫انگار روز اولش توی یه بیمارستان جدیده

00:17:00.395 --> 00:17:01.479
‫و معمولاً توی همون روز

00:17:01.521 --> 00:17:02.439
‫با همه سکس می‌کنی، درسته؟

00:17:02.480 --> 00:17:04.482
‫شک نکن همینطوره، جانی

00:17:04.524 --> 00:17:05.650
‫اوه!

00:17:05.692 --> 00:17:07.402
‫انگار دختره لخت شد

00:17:07.444 --> 00:17:10.447
‫اوه، برو که رفتیم

00:17:10.488 --> 00:17:12.073
‫تب‌سنج عجیبیـه

00:17:12.115 --> 00:17:13.408
‫چه جالب

00:17:13.450 --> 00:17:14.367
‫فکر می‌کردم فقط وقتی بچه‌ای

00:17:14.409 --> 00:17:15.410
‫اونطوری تبت رو اندازه می‌گیرن

00:17:15.452 --> 00:17:16.745
‫آره، اون تب‌سنج نیست لامصب!

00:17:16.786 --> 00:17:18.204
‫هی داره می‌کنه تو و در میاره

00:17:18.246 --> 00:17:20.248
‫اینطوری که نمی‌تونه تبش رو دقیق بفهمه

00:17:22.375 --> 00:17:24.669
‫خب، گمونم پروستاتش مشکلی نداره

00:17:29.591 --> 00:17:31.593
‫- چی شد؟
‫- نمی‌دونم

00:17:31.634 --> 00:17:32.969
‫نوار گیر کرد

00:17:38.767 --> 00:17:40.810
‫گیر کرده. نوار گیر کرده!

00:17:40.852 --> 00:17:42.270
‫وای، گوه توش!

00:17:42.312 --> 00:17:43.646
‫در نمیاد. چیکار کنیم؟

00:17:43.688 --> 00:17:45.273
‫خیلی‎‌خب. استرس نگیر. استرس نگیر

00:17:45.315 --> 00:17:46.316
‫استرس نگیرم؟

00:17:46.358 --> 00:17:47.442
‫الان باید چه گوهی بخورم؟

00:17:47.484 --> 00:17:48.777
‫یه لحظه امون بده

00:17:48.818 --> 00:17:50.278
‫نه، یه فیلم پورن توی دستگاه گیر کرده!

00:17:50.320 --> 00:17:51.279
‫- بذار فکر کنم لعنتی!
‫- باید چه گهی بخورم؟

00:17:51.321 --> 00:17:52.280
‫بذار فکر کنم لعنتی!

00:17:52.322 --> 00:17:54.783
‫بذار فکر کنم لعنتی!

00:17:54.824 --> 00:17:56.993
‫خیلی‌خب، باید دستگاه رو باز کنیم

00:17:57.035 --> 00:17:58.453
‫خیلی‌خب

00:18:00.914 --> 00:18:02.832
‫نمی‌تونم بازش کنم.
‫پیچ نداره.

00:18:02.874 --> 00:18:03.875
‫پَرچ شده

00:18:03.917 --> 00:18:04.876
‫خیلی‌خب، فهمیدم، فهمیدم

00:18:04.918 --> 00:18:06.419
‫باید دستگاهمون رو عوض کنیم

00:18:06.461 --> 00:18:08.421
‫از شر این یکی خلاص شیم،
‫با یکی دیگه جایگزینش کنیم

00:18:08.463 --> 00:18:10.215
‫چطوری قراره امشب
‫یه دستگاه پخش ویدیو پیدا کنیم؟

00:18:10.256 --> 00:18:12.133
‫حتی اگه جایی هم باز بود،
‫هیچ پولی نداریم

00:18:12.175 --> 00:18:13.593
‫تازه، این مدل قدیمیـه

00:18:13.635 --> 00:18:15.970
‫احتمالاً دیگه اصلاً ازش پیدا نشه

00:18:16.012 --> 00:18:17.263
‫چرا، میشه

00:18:17.305 --> 00:18:18.807
‫اتاق سمعی‌بصری مدرسه!
‫اونجا یکی دارن!

00:18:18.848 --> 00:18:20.183
‫می‌تونیم امشب بریم برش داریم

00:18:20.225 --> 00:18:21.976
‫رفتن به مدرسه بعد از تعطیل شدنش؟

00:18:22.018 --> 00:18:22.977
‫مشکوک به نظر نمیاد؟

00:18:23.019 --> 00:18:23.978
‫امشب یه مسابقه هست

00:18:24.020 --> 00:18:25.146
‫مدرسه بازه

00:18:25.188 --> 00:18:26.356
‫لباس بازیکن‌های بسکتبال رو می‌پوشیم

00:18:26.398 --> 00:18:27.607
‫و اگه کسی ما رو ببینه

00:18:27.649 --> 00:18:29.192
‫خیال می‌کنه واسه بازی اومدیم

00:18:29.234 --> 00:18:31.194
‫اگه گند بزنیم، همه می‌فهمن منحرفیم

00:18:31.236 --> 00:18:32.821
‫خدایا

00:18:32.862 --> 00:18:34.864
‫این همه جون کَندیم و
‫حتی نتونستیم ارضا بشیم

00:18:34.906 --> 00:18:36.658
‫آره، آره. درسته

00:18:36.700 --> 00:18:39.994
‫آره رفیق، چقدر ریدمان شد،
‫جفتمون هم...

00:18:40.036 --> 00:18:41.371
‫ارضا نشدیم!

00:18:43.164 --> 00:18:44.541
‫آخه نمی‌فهمم

00:18:44.582 --> 00:18:45.792
‫ما که در حال تعمیرات نبودیم

00:18:45.834 --> 00:18:48.003
‫خب، خبر خوب اینه که دیدش

00:18:48.044 --> 00:18:49.295
‫وگرنه

00:18:49.337 --> 00:18:51.381
‫ممکن بود بمیره

00:18:51.423 --> 00:18:52.674
‫درسته، سوزان؟

00:18:52.716 --> 00:18:54.676
‫اگه میخ می‌خوردی می‌مُردی

00:18:54.718 --> 00:18:57.804
‫گمونم اگه میخ می‌خوردم می‌مُردم

00:18:57.846 --> 00:19:00.223
‫من خیلی خیلی متأسفم خانم بنت

00:19:00.265 --> 00:19:02.517
‫البته که کل هزینه‌ی امشب‌تون رایگانـه

00:19:02.559 --> 00:19:04.185
‫و اگه کار دیگه‌ای از دستمون براتون برمیاد

00:19:04.227 --> 00:19:05.228
‫لطفاً بهمون بگید

00:19:05.270 --> 00:19:07.522
‫آره، اون کلاه غواضی قدیمی

00:19:07.564 --> 00:19:10.233
‫که لب پنجره گذاشتید؟

00:19:10.275 --> 00:19:11.985
‫می‌خوام با میگو پرش کنید

00:19:18.408 --> 00:19:23.079
‫خرچنگه خوشمزه نبود؟

00:19:23.080 --> 00:19:30.080
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:19:30.587 --> 00:19:33.214
‫خیلی‌خب، چیزی نمونده

00:19:33.256 --> 00:19:34.799
‫بفرما

00:19:35.675 --> 00:19:38.053
‫خیلی‌خب، تو اینجا بمون،
‫من میرم مطمئن بشم ساحل امنـه

00:19:38.094 --> 00:19:39.054
‫باشه

00:19:41.681 --> 00:19:43.475
‫روش یخ بذار، همپتون

00:19:43.516 --> 00:19:44.517
‫چیزیت نمیشه

00:19:44.559 --> 00:19:45.727
‫مطمئن نیستم، مربی

00:19:45.769 --> 00:19:47.354
‫- گمونم صدای شکستنش رو شنیدم
‫- یه کم یخ بذار

00:19:47.395 --> 00:19:49.064
‫همین جوابـه

00:19:49.105 --> 00:19:50.065
‫آهای، بنت!

00:19:50.106 --> 00:19:51.274
‫بله؟

00:19:51.316 --> 00:19:52.734
‫یه نفر کم داریم. برو داخل!

00:19:52.776 --> 00:19:54.486
‫بازی رو ترک نمی‌کنیم!
‫یه بازیکن داریم!

00:19:54.527 --> 00:19:55.820
‫راستش مربی، من زیاد...

00:19:55.862 --> 00:19:58.239
‫همین الان، بنت!
‫باید این بازی رو ببریم!

00:20:04.120 --> 00:20:06.331
‫زیادم سخت نبود کیری

00:20:06.373 --> 00:20:07.874
‫بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

00:20:11.795 --> 00:20:14.464
‫یا خدا. عجب شبی بود

00:20:16.091 --> 00:20:18.259
‫متی

00:20:18.301 --> 00:20:20.387
‫کاری که اونجا کردی گناه بود

00:20:20.428 --> 00:20:21.680
‫بهشون دروغ گفتی

00:20:21.721 --> 00:20:23.765
‫اول اونا به ما دروغ گفتن

00:20:23.807 --> 00:20:25.892
‫استیک کوفتی که 24 دلار آب نمی‌خوره

00:20:25.934 --> 00:20:27.310
‫بی‌حساب شدیم

00:20:27.352 --> 00:20:30.146
‫تازه اینش شاهکاره که حتی
‫لازم نشد از این استفاده کنم

00:20:30.188 --> 00:20:31.731
‫اون چیه؟

00:20:31.773 --> 00:20:34.109
‫کوپن یک وعده‌‌ی غذایی رایگان
‫توی «استیک هاوس چاک»

00:20:34.150 --> 00:20:37.987
‫پس روی هم رفته، سه وعده شام
‫به قیمتِ یکی خوردیم

00:20:38.029 --> 00:20:40.323
‫واسه همین می‌خواستی
‫امشب شام رو بریم بیرون؟

00:20:40.365 --> 00:20:41.825
‫چون کوپن داشتی؟

00:20:41.866 --> 00:20:45.370
‫یه زن زیبا کنارم بود و
‫هیچ پولی خرج نکردم

00:20:45.412 --> 00:20:46.663
‫شب بی‌نظیر به این میگن

00:20:46.705 --> 00:20:48.456
‫و اون کتابچه‌ی سرگرمی!

00:20:48.498 --> 00:20:49.624
‫آهای، جانی!

00:20:49.666 --> 00:20:53.044
‫بابات امشب یه معما حل کرد!

00:20:53.086 --> 00:20:54.170
‫شب جمعه‌ست

00:20:54.212 --> 00:20:55.171
‫احتمالاً رفته مسابقه بسکتبال

00:20:55.213 --> 00:20:56.131
‫میای بالا؟

00:20:56.172 --> 00:20:57.632
‫نه

00:20:57.674 --> 00:20:59.968
‫گمونم یه‌کم بیدار می‌مونم و
‫تلوزیون تماشا می‌کنم

00:21:00.010 --> 00:21:00.969
‫هر طور راحتی

00:21:02.303 --> 00:21:04.514
‫میرم توی رخت‌خواب چپ و راست بشم و
‫آروغ بزنم

00:21:28.496 --> 00:21:30.165
‫اوه!

00:21:43.845 --> 00:21:46.306
‫- اومممم آره!
‫- آره!

00:21:47.724 --> 00:21:49.517
‫وای خدا!

00:22:05.325 --> 00:22:06.951
‫سلام

00:22:06.993 --> 00:22:09.329
‫بس کن

00:22:15.752 --> 00:22:17.420
‫می‌دونی، الان فهمیدم که شاید

00:22:17.462 --> 00:22:19.547
‫می‌تونستیم لباس عادی بپوشیم و
‫واسه مسابقه بریم

00:22:19.589 --> 00:22:21.383
‫هیس، چراغ‌ها خاموشن

00:22:21.424 --> 00:22:24.344
‫مامان و بابا حتماً خوابن

00:22:24.386 --> 00:22:26.930
‫خیلی‌خب، من عوض‌شون می‌کنم.
‫تو حواست باشه کسی نیاد.

00:22:26.971 --> 00:22:28.223
‫باشه

00:22:34.437 --> 00:22:35.730
‫خیلی‌خب، تموم شد

00:22:35.772 --> 00:22:38.108
‫نه کاملاً. هنوز باید اون نوار رو در بیاریم

00:22:45.323 --> 00:22:46.408
‫چه غلطا؟

00:22:46.449 --> 00:22:50.120
‫- وای گوه توش
‫- نیستش!

00:22:55.000 --> 00:22:56.251
‫خیلی‌خب، بیا آروم باشیم

00:22:56.292 --> 00:22:57.919
‫منظورت چیه آروم باشیم؟
‫نوار نیستش!

00:22:57.961 --> 00:23:00.505
‫نمیشه که همینطوری نباشه.
‫لابد یه جاییـه.

00:23:00.547 --> 00:23:02.465
‫وای لعنتی

00:23:02.507 --> 00:23:04.426
‫- وای گوه توش
‫- چیه، چیه، چیه؟

00:23:04.467 --> 00:23:05.593
‫یکی پیداش کرده

00:23:05.635 --> 00:23:07.137
‫یکی پیداش کرده و برش داشته

00:23:07.178 --> 00:23:09.264
‫وای گوه توش

00:23:09.305 --> 00:23:12.434
‫خیلی‌خب، فردا وقتی همه بیرونن،
‫خونه رو می‌گردیم

00:23:12.475 --> 00:23:13.518
‫اگه پیداش نکنیم چی؟

00:23:13.560 --> 00:23:14.728
‫اون‌وقت مجبوریم

00:23:14.769 --> 00:23:16.104
‫همون فیلم رو از یه مغازه‌ی دیگه کرایه کنیم

00:23:16.146 --> 00:23:17.731
‫و به مغازه‌ی اولی برگردونیم

00:23:17.772 --> 00:23:19.607
‫و مجبوریم تا آخر عمرمون

00:23:19.649 --> 00:23:20.775
‫هر سه روز این کار رو بکنیم

00:23:20.817 --> 00:23:22.110
‫وای خدا

00:23:22.152 --> 00:23:25.405
‫آره، مثل یه کلاه‌برداری پورن‌زی
‫[اشاره به طرح پانزی]

00:23:27.115 --> 00:23:30.160
‫آره، توی دردسر افتادیم،
‫ولی هنوزم می‌تونیم مسخره‌بازی دربیاریم

00:23:43.000 --> 00:23:45.000
‫«بیمارستانِ تناسلی»

00:24:04.486 --> 00:24:07.238
‫برام طلب آمرزش کن، پدر،
‫چون گناه کردم

00:24:09.407 --> 00:24:10.742
‫سلام سوزان

00:24:10.784 --> 00:24:12.952
‫وای خدا

00:24:12.994 --> 00:24:15.121
‫کاش این دفعه می‌بستیش

00:24:15.163 --> 00:24:17.665
‫همه‌مون در چشم خداوند گناهکاریم

00:24:17.707 --> 00:24:20.919
‫خب...

00:24:20.960 --> 00:24:23.755
‫یه فیلم پورن دیدم، پدر

00:24:23.797 --> 00:24:25.382
‫اوه

00:24:25.423 --> 00:24:28.635
‫اون‌وقت چطور شد دیدیش، سوزان؟

00:24:28.677 --> 00:24:31.262
‫متی توی دستگاه پخش جا گذاشته بودش

00:24:31.304 --> 00:24:33.807
‫اون شب قبلش رفتیم شام بیرون

00:24:33.848 --> 00:24:35.100
‫و فکر می‌کردم

00:24:35.141 --> 00:24:37.227
‫واسه یه شب عاشقانه منو می‌بره بیرون

00:24:37.268 --> 00:24:41.147
‫فقط دو تامون،
‫پس حسابی تیپ زدم

00:24:41.189 --> 00:24:43.942
‫و اون حتی متوجه هم نشد

00:24:43.983 --> 00:24:47.404
‫و بعدش فهمیدم یه کوپن داشته

00:24:47.445 --> 00:24:51.741
‫و واسه همین می‌خواسته بریم بیرون

00:24:51.783 --> 00:24:54.703
‫و پدر، شاید...

00:24:54.744 --> 00:24:57.414
‫دیگه من اون زنی نباشم که اون می‌خواد

00:24:57.455 --> 00:25:01.418
‫سوزان، مطمئنم قضیه به این وخامت نیست

00:25:01.459 --> 00:25:04.921
‫حساسیت‌های زن و شوهر با هم فرق دارن

00:25:04.963 --> 00:25:06.548
‫دلیل داره خدا اینطور آفریده

00:25:06.589 --> 00:25:10.135
‫تا مردها بتونن خودارضایی کنن و زن‌ها نه

00:25:10.176 --> 00:25:11.886
‫خب، این درسته

00:25:11.928 --> 00:25:13.596
‫و درمورد چیزی که دیدی

00:25:13.638 --> 00:25:16.433
‫خدا می‌دونه که به خواست خودت نبوده

00:25:16.474 --> 00:25:19.144
‫و مادامی که مرد و زن داخل فیلم

00:25:19.185 --> 00:25:22.063
‫ازدواج کرده باشن و
‫از کاندوم استفاده نکنن

00:25:22.105 --> 00:25:23.940
‫فکر نکنم مشکلی وجود داشته باشه

00:25:23.982 --> 00:25:27.944
‫فقط یه مرد و یه زن نبود

00:25:27.986 --> 00:25:31.614
‫یه زن دیگه هم بود

00:25:31.656 --> 00:25:33.116
‫که اینطور

00:25:33.158 --> 00:25:36.161
‫ولی توی آمیزش نقشی نداشت

00:25:36.202 --> 00:25:40.707
‫یجورایی فقط داشت
‫اون یکی دختره رو خفه می‌کرد

00:25:40.749 --> 00:25:43.126
‫خب، متی شوهرتـه

00:25:43.168 --> 00:25:44.878
‫و اگه زندگی زناشویی برای
‫یکی‌تون کسل‌کننده‌ شده

00:25:44.919 --> 00:25:46.629
‫اون‌وقت بهتره اون یکی

00:25:46.671 --> 00:25:50.633
‫مسئله رو حل کنه و
‫زندگی‌ رو جذاب‌تر کنه

00:25:50.675 --> 00:25:56.056
‫یادت باشه، هیچ کاری اشتباه نیست،
‫اگه زیادی ازش لذت نبری

00:25:56.097 --> 00:25:58.808
‫خب، صد البته که می‌تونم سعیم رو بکنم

00:25:58.850 --> 00:26:01.394
‫خوبه، خوبه

00:26:01.436 --> 00:26:05.440
‫خب، اون خفه کردنه،
‫دختره بابتش ناراحت بود؟

00:26:05.482 --> 00:26:07.817
‫- یا...
‫- بهتره برم خونه

00:26:07.859 --> 00:26:10.278
‫خیلی‌خب. بقیش باشه واسه بعد

00:26:19.704 --> 00:26:20.955
‫نه

00:26:22.916 --> 00:26:24.501
‫جانی!

00:26:24.542 --> 00:26:25.335
‫جانی، پیداش کردم

00:26:25.377 --> 00:26:27.253
‫وای لعنتی. خدا رو شکر

00:26:27.295 --> 00:26:29.089
‫می‌دونم. نذاشتم هشتاد دلار
‫بره توی پاچه‌مون

00:26:29.130 --> 00:26:31.049
‫وایسا، کجا بود؟

00:26:31.091 --> 00:26:32.884
‫خب، توی...

00:26:32.926 --> 00:26:34.678
‫توی کشوی شرت‌های سوزان بود

00:26:34.719 --> 00:26:36.262
‫چی؟

00:26:36.304 --> 00:26:37.889
‫آره، پشت اون شرتی که عکس آناناس روشـه

00:26:37.931 --> 00:26:39.391
‫نه، نه، نه! نمی‌خوام از
‫شرت‌های مامانم چیزی بشنوم

00:26:39.432 --> 00:26:41.518
‫ولی بی‌دلیل بحث اسهالش رو پیش می‌کشی

00:26:41.559 --> 00:26:44.854
‫تدی، می‌دونی این معنیش چیه؟

00:26:44.896 --> 00:26:47.023
‫مامان «بیمارستان تناسلی» رو پیدا کرده

00:26:47.065 --> 00:26:49.025
‫اون می‌دونه من فیلم پورن نگاه می‌کنم!

00:26:49.067 --> 00:26:50.360
‫وای پسر. اینطور به چشم میاد

00:26:50.402 --> 00:26:52.445
‫دیگه نمی‌تونم تو روش نگاه کنم

00:26:52.487 --> 00:26:54.572
‫باید فرار کنیم و دیگه برنگردیم

00:26:54.614 --> 00:26:55.990
‫هیچ گزینه‌ی دیگه‌ای به ذهنم نمیاد

00:26:56.032 --> 00:26:58.326
‫دلم برای این خونه تنگ میشه

00:26:58.368 --> 00:27:00.286
‫خدا، سقف‌های لکه‌دار

00:27:00.328 --> 00:27:03.373
‫خداحافظ، کشوی قاشق چنگال
‫که کاملاً بسته نمیشه

00:27:03.415 --> 00:27:05.125
‫خداحافظ، پنجره‌های رنگ‌شده

00:27:05.166 --> 00:27:07.794
‫خداحافظ، درهایی که باید فشار بدی تا بسته بشن

00:27:07.836 --> 00:27:10.964
‫خداحافظ، کاغذدیواری لایه‌لایه شده که
‫از زیرش یه کاغذدیواری دیگه معلومـه

00:27:11.006 --> 00:27:13.216
‫خداحافظ، فرشی که هیچوقت خشک نبوده

00:27:13.258 --> 00:27:15.260
‫خداحافظ، خونه‌ای که مجوز
‫تغییر کاربری دستشویی نداره

00:27:15.301 --> 00:27:18.138
‫خداحافظ، لامپی که هر بار بهش
‫دست می‌زنی، برق می‌گیرتت

00:27:18.179 --> 00:27:20.640
‫خداحافظ، عکس پاپ قبلِ قبلی

00:27:20.682 --> 00:27:23.560
‫خداحافظ، کیسه پلاستیکی
‫پر از کیسه‌های پلاستیکی

00:27:23.601 --> 00:27:26.229
‫خداحافظ، کابینت داروها که
‫گوشه‌اش یه کپک سیاه هست

00:27:26.271 --> 00:27:27.731
‫خدایا، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

00:27:27.772 --> 00:27:29.190
‫آره، غیب گفتی

00:27:34.654 --> 00:27:35.697
‫خیلی ممنون می‌شیم

00:27:35.739 --> 00:27:38.700
‫توی این مشکل‌مون کمک کنی

00:27:38.742 --> 00:27:40.285
‫تنها مشکلی که داری، کلانتر

00:27:40.326 --> 00:27:42.412
‫اینه که دل و جرأت کافی نداری

00:27:42.454 --> 00:27:45.248
‫شماها نیازی به من ندارید

00:27:45.874 --> 00:27:49.044
‫ببین، حداقل دو تا تفنگ‌دار حرفه‌ای

00:27:49.085 --> 00:27:51.713
‫بالای اون ساختمون بذار

00:27:51.755 --> 00:27:53.798
‫یکی دو تا دیگه هم با شات‌گان

00:27:53.840 --> 00:27:55.258
‫پشت اون کیسه‌های سبز

00:27:55.300 --> 00:27:57.552
‫چی داری می‌بینی؟

00:27:57.594 --> 00:27:59.596
‫«غریبه دشت‌های بالا»

00:27:59.637 --> 00:28:01.306
‫هفته‌ی کلینت ایستووده

00:28:01.348 --> 00:28:02.515
‫اوه

00:28:02.557 --> 00:28:03.808
‫ماجراش چیه؟

00:28:03.850 --> 00:28:05.643
‫اون یه گاوچرونـه

00:28:05.685 --> 00:28:08.063
‫ولی آخرش، می‌فهمی که یه شبحـه

00:28:08.104 --> 00:28:09.606
‫ولی هنوزم می‌تونه اسلحه دست بگیره

00:28:09.647 --> 00:28:12.233
‫اینطور نیست که شبح واقعی باشه

00:28:12.275 --> 00:28:14.361
‫متی، عزیزم

00:28:14.402 --> 00:28:16.321
‫میشه درمورد اون فیلمی که

00:28:16.363 --> 00:28:19.491
‫دیروز داشتی نگاه می‌کردی صحبت کنیم؟

00:28:19.532 --> 00:28:21.284
‫یادم نمیاد چی بود

00:28:21.326 --> 00:28:23.203
‫همه‌شون مثل هم هستن

00:28:23.244 --> 00:28:26.706
‫سرگرمت می‌کنن؟

00:28:26.748 --> 00:28:29.793
‫من یه مردم. خب همه‌ی مردها
‫از این فیلم‌ها خوششون میاد.

00:28:29.834 --> 00:28:32.712
‫همین رو می‌خوای؟

00:28:32.754 --> 00:28:34.547
‫چیزایی که توی اون فیلم‌ها می‌بینی؟

00:28:34.589 --> 00:28:37.384
‫البته که نه. فقط تماشاشون می‌کنم

00:28:37.425 --> 00:28:41.262
‫خب، فیلمی هست که بیشتر از
‫همه دوستش داشته باشی؟

00:28:41.304 --> 00:28:43.515
‫از فیلم «از هر راهی ولی شل» خوشم میاد
‫[معنی دوم: از کون یا کُس، ولی آروم]

00:28:43.556 --> 00:28:44.599
‫اوه

00:28:44.641 --> 00:28:46.184
‫آره، اون فیلم حرف نداره

00:28:46.226 --> 00:28:48.395
‫یه میمون هست که به همه بیلاخ نشون میده
‫[معنی دوم: همه رو انگشت می‌کنه]

00:28:48.436 --> 00:28:49.979
‫اوه!

00:28:50.021 --> 00:28:52.524
‫آره، حال می‌کنم اونو ببینم

00:28:52.565 --> 00:28:53.692
‫واو

00:28:54.192 --> 00:28:57.529
‫اینجا داره گرم میشه

00:28:59.572 --> 00:29:01.616
‫بدجورم گرم

00:29:01.658 --> 00:29:03.034
‫نمی‌تونیم کولر رو روشن کنیم

00:29:03.076 --> 00:29:04.494
‫یه پرنده‌ی مُرده داخلش پیدا کردم

00:29:04.536 --> 00:29:06.329
‫تعمیرکاره گفت اول باید صبر کنیم

00:29:06.371 --> 00:29:08.123
‫دل و روده‌اش خشک بشه

00:29:08.164 --> 00:29:10.792
‫خب، من که از این چیزا سر در نمیارم

00:29:10.834 --> 00:29:12.794
‫من فقط یه دخترم

00:29:38.153 --> 00:29:40.113
‫چیکار داری می‌کنی؟

00:29:40.155 --> 00:29:41.698
‫موز می‌خواستم

00:29:41.740 --> 00:29:42.741
‫خب، پس بخورش

00:29:42.782 --> 00:29:44.200
‫چرا به من زل زدی؟

00:29:44.242 --> 00:29:46.202
‫چون...

00:29:46.244 --> 00:29:48.455
‫دختر بدی بودم!

00:29:48.496 --> 00:29:49.831
‫منظورت چیه دختر بدی بودی؟

00:29:49.873 --> 00:29:50.874
‫تو...

00:29:50.915 --> 00:29:52.042
‫وای خدا، سوزان!

00:29:52.083 --> 00:29:53.543
‫آخریشـه؟

00:29:53.585 --> 00:29:54.794
‫لعنت بهش!

00:29:54.836 --> 00:29:57.172
‫حالا واسه میان‌وعده‌ام چی بخورم؟

00:29:59.215 --> 00:30:00.383
‫اوه! عالیه سوزان!

00:30:00.425 --> 00:30:02.135
‫یه قوطی چیپس پرینگل و یه موز مونده!

00:30:02.177 --> 00:30:03.970
‫همین راضیم می‌کنه!

00:30:04.012 --> 00:30:05.055
‫آخ!

00:30:05.096 --> 00:30:06.806
‫لامپ کیری دوباره بهم برق داد!

00:30:10.560 --> 00:30:11.728
‫بله؟

00:30:14.022 --> 00:30:15.398
‫زن‌عمو سوزان، چه خبرا؟

00:30:15.440 --> 00:30:17.442
‫بلیر، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

00:30:17.484 --> 00:30:19.569
‫معلومه. آره. بیا داخل

00:30:22.989 --> 00:30:26.743
‫چی شده؟

00:30:26.785 --> 00:30:28.495
‫خب...

00:30:28.536 --> 00:30:32.791
‫دیشب، من و متی رفتیم شام بیرون

00:30:32.832 --> 00:30:34.834
‫حسابی تیپ زدم

00:30:34.876 --> 00:30:39.089
‫هفت قلم آرایش کرده بودم

00:30:39.130 --> 00:30:41.591
‫فکر نکنم حتی متوجه شده باشه

00:30:41.633 --> 00:30:47.263
‫و وقتی برگشتیم خونه،
‫تلوزیون رو روشن کردم

00:30:47.305 --> 00:30:51.643
‫و یه...

00:30:51.685 --> 00:30:54.187
‫چی؟

00:30:54.229 --> 00:30:57.190
‫فیلم پورن پیدا کردم

00:30:57.232 --> 00:30:58.441
‫اوه

00:30:58.483 --> 00:31:01.945
‫گمونم متی فیلم پورن نگاه می‌کنه

00:31:01.986 --> 00:31:03.154
‫صحیح

00:31:03.196 --> 00:31:05.782
‫به نظرت شاید اون...

00:31:05.824 --> 00:31:08.827
‫فکر می‌کنه دیگه من جذاب نیستم؟

00:31:08.868 --> 00:31:10.453
‫اینقدر وضعم خرابـه؟

00:31:10.495 --> 00:31:12.330
‫نه، البته که نه، عمه سوزی

00:31:12.372 --> 00:31:13.790
‫گوش کن

00:31:13.832 --> 00:31:17.377
‫شاید تو فوق‌العاده‌ترین
‫شخصی هستی که می‌شناسم

00:31:17.419 --> 00:31:20.255
‫ولی اگه اون این رو می‌خواد،
‫چه کاری از دستم برمیاد؟

00:31:20.296 --> 00:31:22.298
‫نمی‌خوام مجبور بشم بقیه‌ی زن‌ها رو خفه کنم!

00:31:22.340 --> 00:31:23.633
‫آره، فکر نکنم مجبور باشی!

00:31:23.675 --> 00:31:25.719
‫ولی اگه متی همین رو بخواد،
‫این کار رو می‌کنم

00:31:25.760 --> 00:31:26.678
‫نه، بیا وارد این بحث نشیم

00:31:26.720 --> 00:31:28.471
‫کاری که اون زن‌ها کردن می‌کنم

00:31:28.513 --> 00:31:29.931
‫فکر نکنم لازم باشه

00:31:29.973 --> 00:31:32.308
‫حتی کاری که دکتر سوسیس
‫توی اون فیلمه کرد رو هم می‌کنم!

00:31:32.350 --> 00:31:33.309
‫- مشکلی ندارم
‫- خیلی‌خب

00:31:33.351 --> 00:31:34.978
‫- می‌کنم
‫- بس کن

00:31:35.020 --> 00:31:36.146
‫ببین

00:31:36.187 --> 00:31:40.108
‫گفتنش برای من سختـه، ولی...

00:31:40.150 --> 00:31:44.070
‫نواری که پیدا کردی...

00:31:44.112 --> 00:31:46.072
‫مال منـه

00:31:46.114 --> 00:31:47.073
‫چی؟

00:31:47.115 --> 00:31:48.283
‫ببخشید

00:31:48.324 --> 00:31:49.909
‫معذرت می‌خوام که اینقدر سر به هوا بودم

00:31:49.951 --> 00:31:52.162
‫نباید می‌ذاشتم توی دستگاه بمونه

00:31:52.203 --> 00:31:53.163
‫احمقانه بود

00:31:53.204 --> 00:31:54.748
‫پس مال متی نیست؟

00:31:54.789 --> 00:31:56.249
‫نه، نیست

00:31:57.500 --> 00:32:01.338
‫اوه! وای خدا!

00:32:01.379 --> 00:32:03.882
‫- خیلی خیالم راحت شد
‫- خوبه

00:32:03.923 --> 00:32:07.177
‫فکر می‌کردم متی ازم خسته شده

00:32:07.218 --> 00:32:08.636
‫بلیر

00:32:08.678 --> 00:32:10.972
‫من... عوق...

00:32:11.014 --> 00:32:13.099
‫چرا پورن داشتی؟

00:32:13.141 --> 00:32:15.226
‫بهتره بگیم یه فیلم پورن

00:32:15.268 --> 00:32:16.978
‫بهتر شنیده میشه

00:32:17.020 --> 00:32:18.938
‫چرا داشتی فیلم پورن می‌دیدی؟

00:32:18.980 --> 00:32:22.525
‫خب، توی این فضا بهتره بگی پورن

00:32:22.567 --> 00:32:24.986
‫ببین، اگه توضیحی براش هست و
‫یه مورد خاصـه

00:32:25.028 --> 00:32:27.238
‫میشه یه فیلم پورن

00:32:27.280 --> 00:32:30.742
‫اگه نباشه، فقط پورنـه

00:32:31.451 --> 00:32:33.370
‫دیگه تکرارش نمی‌کنم

00:32:33.411 --> 00:32:37.999
‫خیلی‌خب، واسه جواب دادن به سؤالت...

00:32:38.041 --> 00:32:40.251
‫یه قضیه‌ی انجمنی بود

00:32:40.293 --> 00:32:41.628
‫یه فیلم زشت کرایه کردیم

00:32:41.670 --> 00:32:43.922
‫می‌دونی که انجمن‌های دانشگاهی چطورین

00:32:43.963 --> 00:32:45.632
‫مثل یه شوخی پشت وانتی

00:32:45.674 --> 00:32:48.301
‫اوه! پس شوخی بوده

00:32:48.343 --> 00:32:50.512
‫- آره
‫- اوه!

00:32:50.553 --> 00:32:53.598
‫پس من و متی هیچ مشکلی نداریم!

00:32:53.640 --> 00:32:56.351
‫در این یه مورد مشکلی نیست

00:32:56.393 --> 00:32:59.229
‫ولی...

00:32:59.270 --> 00:33:01.523
‫میشه گفت رو به بهبوده

00:33:01.564 --> 00:33:05.819
‫ضمناً محض اطلاع، زن‌عمو سوزی

00:33:05.860 --> 00:33:09.864
‫فکر نکنم اصلاً کسی ازت خسته بشه

00:33:09.906 --> 00:33:12.659
‫روابط اجتماعی متی زیاد خوب نیست

00:33:12.701 --> 00:33:15.745
‫ولی مگه اینکه کور بشه یا روانی

00:33:15.787 --> 00:33:19.249
‫شرط می‌بندم بازم کلی دوستت داره

00:33:19.290 --> 00:33:21.209
‫بیا اینجا

00:33:25.839 --> 00:33:29.801
‫امیدوارم یه روز تو هم
‫متی ِخودت رو پیدا کنی

00:33:29.843 --> 00:33:32.595
‫اوه، این...

00:33:32.637 --> 00:33:33.930
‫همینطوری راحتم

00:33:33.972 --> 00:33:34.889
‫بیا دعا کنیم

00:33:53.825 --> 00:33:55.410
‫کجا بریم، تدی؟

00:33:55.452 --> 00:33:57.120
‫داشتم به عربستان سعودی فکر می‌کردم

00:33:57.162 --> 00:33:59.956
‫شنیدم اونجا هیچکس از
‫خودارضایی خجالت نمی‌کشه

00:33:59.998 --> 00:34:01.833
‫به نظرت توی خونه دارن چیکار می‌کنن؟

00:34:01.875 --> 00:34:05.253
‫احتمالاً همین کاری که ما داریم
‫می‌کنیم ولی یه میز جلوشونـه

00:34:05.295 --> 00:34:06.796
‫خدایا

00:34:06.838 --> 00:34:09.758
‫شش ثانیه از فیلم پورن رو نگاه کردیم و
‫زندگی‌مون رو به گوه کشید

00:34:09.799 --> 00:34:11.468
‫آروم باشید، پخمه‌ها

00:34:11.509 --> 00:34:13.636
‫زندگی‌تون به گوه کشیده نشده

00:34:13.678 --> 00:34:14.429
‫هنوز

00:34:14.471 --> 00:34:15.764
‫بلیر

00:34:15.805 --> 00:34:17.307
‫چشم‌مون رو روشن کردی

00:34:17.349 --> 00:34:19.059
‫خدایا، ببین چقدر بزرگ شدی

00:34:19.100 --> 00:34:20.185
‫چطوری پیدامون کردی؟

00:34:20.226 --> 00:34:22.937
‫صدای ساز دهنی خیلی بلنده

00:34:22.979 --> 00:34:25.982
‫گوش کنید، لازم نیست نگران
‫اون فیلم پورن باشید

00:34:26.024 --> 00:34:26.983
‫خب؟

00:34:27.025 --> 00:34:28.234
‫تقصیرش رو گردن گرفتم

00:34:28.276 --> 00:34:29.569
‫چی؟

00:34:29.611 --> 00:34:31.946
‫به زن‌عمو سوزی گفتم نوار مال من بوده

00:34:31.988 --> 00:34:33.031
‫حالا می‌تونید بیاید خونه

00:34:33.073 --> 00:34:36.659
‫بلیر، تو این کار رو به خاطر ما کردی؟

00:34:36.701 --> 00:34:39.746
‫نه. واقعاً به خاطر سوزان کردم

00:34:39.788 --> 00:34:41.915
‫به قدر کافی ناراحت بود چون
‫فکر می‌کرد مال متیـه

00:34:41.956 --> 00:34:44.834
‫اگه می‌فهمید مال توئـه،
‫احتمالاً تا یه سال گریه می‌کرد

00:34:44.876 --> 00:34:47.712
‫یا خدا، بلیر. خیلی ازت ممنونم

00:34:47.754 --> 00:34:48.588
‫آره

00:34:48.630 --> 00:34:50.006
‫بدجور بهت مدیونیم

00:34:50.048 --> 00:34:51.466
‫آره، چه جورم

00:34:51.508 --> 00:34:53.677
‫حالا این آتیش مسخره‌تون رو خاموش کنید و
‫بیاید از اینجا بریم

00:34:53.718 --> 00:34:55.970
‫عاشق این برنامه‌ام.
‫چون می‌دونی چیه؟

00:34:56.012 --> 00:34:57.681
‫یه فیلم پورن داریم که باید پسش بدیم

00:34:57.722 --> 00:34:59.182
‫من هم یه چیزی بهت میگم

00:34:59.224 --> 00:35:01.017
‫دیگه محاله دوباره فیلم پورن ببینم

00:35:01.059 --> 00:35:03.311
‫حتی اگه مثل مور و ملخ ریخته باشه

00:35:03.353 --> 00:35:05.522
‫حتی اگه مثلاً یه دستگاه کوچیک توی جیبم داشتم

00:35:05.563 --> 00:35:06.856
‫که هر وقت می‌خواستم پورن نشونم می‌داد

00:35:06.898 --> 00:35:08.608
‫تا بتونم توی یه چشم به هم زدن جق بزنم.

00:35:08.650 --> 00:35:10.443
‫نه. دیگه هیچ‌وقت.

00:35:12.904 --> 00:35:15.615
‫جان سر قولش موند

00:35:15.657 --> 00:35:17.450
‫تا دو سال آینده

00:35:17.492 --> 00:35:21.413
‫بعدش، پنج دقیقه بعد از جهانی شدنِ اینترنت

00:35:21.454 --> 00:35:23.748
‫طوری کیرش رو دستش گرفت

00:35:23.790 --> 00:35:26.126
‫که کم مونده بود از جا در بیاد

00:35:26.167 --> 00:35:27.210
‫این مانعش نشد که

00:35:27.252 --> 00:35:29.838
‫چهار بارِ دیگه هم جق نزنه

00:35:29.879 --> 00:35:32.382
‫قبل اینکه بره اورژانس

00:35:32.424 --> 00:35:33.800
‫که اونجا هشت ساعت

00:35:33.842 --> 00:35:36.177
‫توی صف پشت یه عالمه مرد منتظر موند

00:35:36.219 --> 00:35:38.763
‫که اونا هم کم مونده بود
‫به خاطر اومدنِ اینترنت

00:35:38.805 --> 00:35:41.057
‫کیرشون رو از جاش در بیارن

00:35:41.099 --> 00:35:44.185
‫و حالا، امروزه، با هر کسی که حرف بزنی

00:35:44.227 --> 00:35:47.397
‫طی 20 دقیقه‌ی گذشته جق زده

00:35:47.439 --> 00:35:49.190
‫«ایان مک‌کلن» هستم و

00:35:49.232 --> 00:35:53.236
‫بهتون یادآوری می‌کنم:
‫با هر کسی دست ندید

00:35:53.278 --> 00:35:55.238
‫شب بخیر

00:35:55.239 --> 00:36:03.239
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:36:03.240 --> 00:36:13.240
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:36:13.241 --> 00:36:14.241
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.