﻿WEBVTT

00:00:01.105 --> 00:00:06.105
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.130 --> 00:00:11.130
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:13.805 --> 00:00:16.849
<i>سلام عزيز</i>

00:00:16.850 --> 00:00:18.392
<i>کي هستي؟</i>

00:00:18.393 --> 00:00:21.270
<i>بر اساس مودت، يه دانشجويي</i>

00:00:21.271 --> 00:00:23.814
<i>پيراهنت آزاده</i>

00:00:23.815 --> 00:00:26.483
<i>براي جلب توجه نيومدي
اما اون دستبند ها</i>

00:00:26.484 --> 00:00:28.152
<i>صدا ميدن</i>

00:00:28.153 --> 00:00:31.405
<i>از اينکه کمي بهت توجه بشه خوشحال ميشي
خيلي خب، من اون توجه رو بهت ميدم</i>

00:00:31.406 --> 00:00:33.240
<i>دنبال کتابي</i>

00:00:33.241 --> 00:00:36.076
<i>رمان. از ف تا ک</i>

00:00:36.077 --> 00:00:39.208
<i>حالا پس تو يه زن بسيار زيباي معمولِ محافظه کاري نيستي که</i>

00:00:39.209 --> 00:00:42.583
<i>دنبال کتابي باشه که هرگز تمومش نکني</i>

00:00:42.584 --> 00:00:44.793
<i>آفتاب گرفتن زيادي" نوشته استيون کينگ"</i>

00:00:44.794 --> 00:00:46.520
<i>کتاب کي رو ميخري؟</i>

00:00:47.521 --> 00:00:49.313
<i>ببخشيد</i>

00:00:49.314 --> 00:00:51.482
<i>صداي پوزش آميزي داري</i>

00:00:51.483 --> 00:00:54.151
<i>انگار که از اينکه دختر خوبي هستي شرم گيني</i>

00:00:54.152 --> 00:00:57.364
<i>و اولین کلمه‌ت رو برام زمزمه کردی</i>

00:00:58.657 --> 00:01:00.449
سلام

00:01:00.450 --> 00:01:02.159
شما اينجا کار ميکنين؟

00:01:02.160 --> 00:01:03.786
تسليمم

00:01:03.787 --> 00:01:05.079
ميتونم براي پيدا کردن چيزي کمکتون کنم؟

00:01:05.080 --> 00:01:06.497
پائولا فاکس؟

00:01:06.498 --> 00:01:07.873
انتخاب خوبيه

00:01:07.874 --> 00:01:09.708
احساس ميکنم بطور مرموزانه اي تاييد شدم

00:01:11.044 --> 00:01:12.170
دنبالم بيا

00:01:15.924 --> 00:01:17.591
کتاباش بايستي اينجا باشه

00:01:17.592 --> 00:01:19.218
نويسندگان مشهور

00:01:19.219 --> 00:01:20.886
فکر ميکردم فاکس خيلي گمنام باشه

00:01:20.887 --> 00:01:24.223
 مادر بزرگ مادري «کورتني لاو» بود

00:01:24.224 --> 00:01:25.558
انتظار نمیره بشناسیش

00:01:25.559 --> 00:01:27.309
درسته. نمی‌شناختم

00:01:27.310 --> 00:01:29.061
آقاي موني ميخواست همه نويسنده ها باشن

00:01:29.062 --> 00:01:30.479
حتي کسايي که تنگ نظرانه معروف بودن

00:01:30.480 --> 00:01:31.897
فکر ميکنه اينجوري کتاب بيشتري ميفروشه

00:01:31.898 --> 00:01:33.774
چه غم انگيز.. مردم کتابايي ميخرن که

00:01:33.775 --> 00:01:35.776
معروفه، نه بخاطر اينکه بخوان

00:01:35.777 --> 00:01:38.988
حرکت يا تغييري در رويه خودشون داشته باشن

00:01:38.989 --> 00:01:41.532
درسته. همه همينجورن

00:01:41.533 --> 00:01:42.700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:42.701 --> 00:01:44.076
،آره، اين يارو رو ببين

00:01:44.077 --> 00:01:46.120
اوني که عينکيه، پشت سرت؟

00:01:46.121 --> 00:01:49.498
به‌محض این‌که وارد شد آخرین
کتاب دن براون رو برداشت

00:01:49.499 --> 00:01:51.959
پس قراره براي يه چيزي حدود 5 تا 10 دقيقه

00:01:51.960 --> 00:01:53.961
براي پيدا کردن کتابي که ارزنده‌تره سرگردان باشه

00:01:53.962 --> 00:01:55.170
تا همراه اون کتابِ بخره

00:01:55.171 --> 00:01:56.505
مثل کسايي که کرن فلکس يا گندمک ميخرن

00:01:56.506 --> 00:01:57.881
در حالي که درواقع براي خريدن کاندوم رفتن ؟

00:01:57.882 --> 00:01:59.258
فقط هم بيشتر تابلو ميکنن

00:01:59.259 --> 00:02:00.968
انگار که به کسی مربوطه

00:02:00.969 --> 00:02:03.597
اگر دن براون گيرتونه
پس باهاش کنار بیاید

00:02:06.433 --> 00:02:08.017
آخرم

00:02:08.018 --> 00:02:10.270
آدما همه درواقع نا اميد کننده اند، اينطور نيستن؟

00:02:11.313 --> 00:02:13.606
گاهي اوقات شگفت زده ات ميکنن

00:02:15.108 --> 00:02:17.109
پائولا فاکس، بالاترين قفسه
...ميخواي برم برات

00:02:17.110 --> 00:02:18.902
نه، خودم ميارم

00:02:22.115 --> 00:02:24.908
<i>سوتين نميبندي؟</i>

00:02:24.909 --> 00:02:26.619
<i>و ميخواي که اينو من متوجه بشم ؟</i>

00:02:26.620 --> 00:02:28.454
<i>،اگر اين يه فيلم بود</i>

00:02:28.455 --> 00:02:32.666
<i>ميگرفتمت و ميچسبوندمت به قفسه کتابخونه
 و ميرفتيم تو کارش</i>

00:02:32.667 --> 00:02:34.097
رمانش رو خونديد؟

00:02:34.098 --> 00:02:36.253
"شخصيت هاي نااميد"
اين بهترين رمانشه

00:02:36.254 --> 00:02:37.921
چيزي که هميشه مي شنوم

00:02:37.922 --> 00:02:39.254
شخصيت هاي نااميد" رو نخوندي؟"

00:02:39.255 --> 00:02:40.242
ميدونم ميدونم

00:02:40.243 --> 00:02:42.134
نگرانم نکنه به اندازه
این‌همه قیل‌وقالش خوب نباشه

00:02:42.135 --> 00:02:43.969
صراحتا ميتونم بگم انقدر خوبه

00:02:43.970 --> 00:02:45.471
چه تعريف بزرگي

00:02:45.472 --> 00:02:47.723
و در حالي که يه کارمند کتابفروشي اينو ميگه

00:02:47.724 --> 00:02:49.433
خب، من مدير کتابفروشي ام

00:02:49.434 --> 00:02:51.603
سلام؟ کسي اينجا کار ميکنه ؟

00:02:53.772 --> 00:02:55.189


00:02:55.190 --> 00:02:57.108


00:03:01.529 --> 00:03:03.197
ميشه لطفا؟ من عجله دارم

00:03:03.198 --> 00:03:05.032
<i>اون فقط.. بايد کتابي از سلينگر بخره</i>

00:03:05.033 --> 00:03:06.909
<i>تا اينکه احساس خوبي داشته باشه
در حالي که درواقع چيزي که ميخواد</i>

00:03:06.910 --> 00:03:09.286
<i>خوردن چيتوز و ... ديدن کانال پورنه</i>

00:03:09.287 --> 00:03:13.582
<i>قبل اينکه همه رو با کتاب دن براون بشوره ببره پايين</i>

00:03:13.583 --> 00:03:14.834
روز خوش، جناب

00:03:19.005 --> 00:03:21.173
خيلي خب، برداشتمش

00:03:21.174 --> 00:03:22.675
خوبه، پشيمون نميشي

00:03:22.676 --> 00:03:23.842
بهتره که نشم

00:03:23.843 --> 00:03:25.678
پائولا فاکس، خوبه

00:03:25.679 --> 00:03:28.513
ميدوني، اون مادر بزرگ مادري «کورتني لاو» بود

00:03:28.515 --> 00:03:29.766
بخاطر همينم ميخرمش

00:03:32.811 --> 00:03:35.062
<i>به اندازه کافي پول نقد داري که بدي</i>

00:03:35.063 --> 00:03:36.939
<i>ولي تو ميخواستي که من اسمت رو بدونم</i>

00:03:36.940 --> 00:03:38.357
گوئينوير؟

00:03:38.358 --> 00:03:39.858
 آره، خانوادم موقع

00:03:39.859 --> 00:03:41.610
 اسم گذاری که می‌رسه یه‌مشت عوضی‌ان

00:03:41.611 --> 00:03:44.165
ولي همه فقط بهم ميگن بک

00:03:44.989 --> 00:03:47.366
و شما هم جو؟

00:03:47.367 --> 00:03:48.753
گلدبرگ

00:03:49.452 --> 00:03:51.370
همه هم جو صدام ميکنن

00:03:55.583 --> 00:03:57.376
نميخواي بهم «روز خوش» بگي؟

00:03:57.377 --> 00:03:59.420
روز خوبي داشته باشي، بک

00:03:59.421 --> 00:04:01.255
شمام همينطور، جو

00:04:05.135 --> 00:04:08.303
<i>لبخند زدي، خنديدي به شوخي هام</i>

00:04:08.304 --> 00:04:12.224
<i>اسمت رو بهم گفتي، اسم منو پرسيدي</i>

00:04:12.225 --> 00:04:14.101
شمارش رو روي اون نوشته ؟

00:04:14.102 --> 00:04:16.145
خيلي تو کفت بود

00:04:16.146 --> 00:04:18.021
نه، فقط ميخواست باهام خوش رفتار باشه

00:04:18.022 --> 00:04:19.898
اگه من بودم تا الان با گوگل کل اطلاعاتش رو در مياوردم

00:04:19.899 --> 00:04:21.275
تو که اسم کاملش رو ميدوني

00:04:21.276 --> 00:04:23.235
یه‌خرده متجاوزانه‌اس، ایتن

00:04:23.236 --> 00:04:24.653
چي بهت گفتم؟

00:04:24.654 --> 00:04:27.407
،هميشه بايد آينده نگر باشي

00:04:28.825 --> 00:04:30.200
...اگر بهم نياز داشتي-
<i>...اگر بهم نياز داشتي</i> -

00:04:30.201 --> 00:04:31.243
من تو قسمت کتاب هاي آشپزي ام -
<i>من تو قسمت کتاب هاي آشپزي ام</i> -

00:04:31.244 --> 00:04:32.578
اما براي کار، نه براي تفريح -
<i>اما براي کار، نه براي تفريح</i> -

00:04:32.579 --> 00:04:34.288
قسم ميخورم -
<i>قسم ميخورم</i> -

00:04:34.289 --> 00:04:36.123
<i>آخرشم</i>

00:04:36.124 --> 00:04:38.250
<i>آدما همه درواقع نا اميد کننده اند، اينطور نيستن؟</i>

00:04:44.674 --> 00:04:46.592
<i>اما تو چي، بک؟</i>

00:04:46.593 --> 00:04:47.968
<i>تو هم اينطور هستي؟</i>

00:05:05.987 --> 00:05:09.031
<i>درسته، آدما شخص مورد نظرشون رو پيدا ميکنن</i>

00:05:09.032 --> 00:05:12.493
<i>باور دارم. سعي کردم که در معرضش قرار بگيرم</i>

00:05:12.494 --> 00:05:13.994
<i>يه زماني عاشق بودم</i>

00:05:13.995 --> 00:05:15.954
<i>قلبم رو شکست، بک</i>

00:05:15.955 --> 00:05:18.832
<i>واقعا زخم بدي بهم زد</i>

00:05:18.833 --> 00:05:20.667
<i>بايد نشونه هاش رو ميديدم</i>

00:05:20.668 --> 00:05:23.796
<i>اما وقتي عاشقيم ، کوريم</i>

00:05:23.797 --> 00:05:25.839
<i>براي مثال اول کلوديا و ران</i>

00:05:25.840 --> 00:05:27.633
برا چند تا ليوان مشروب رفتم بيرون

00:05:27.634 --> 00:05:29.510
از کمرم بيا پايين، کلوديا

00:05:29.511 --> 00:05:32.012
<i>
کلوديا يه پرستاره
یه مادر مجرد</i>

00:05:32.013 --> 00:05:33.722
هر شب همينه-
هر شب که نيست-

00:05:33.723 --> 00:05:35.432
<i>فکر ميکنين کلوديا وقتی عاشق ران شد</i>

00:05:35.433 --> 00:05:37.142
<i>می‌دونست اون یه آشغال تمام‌عیاره؟</i>

00:05:37.143 --> 00:05:39.353
<i>نه، فکر ميکرد که شاهزاده ايه</i>

00:05:39.354 --> 00:05:40.771
سلام، پاکو

00:05:40.772 --> 00:05:42.606
چه خبرا، جو؟

00:05:42.607 --> 00:05:45.317
<i>و حالا هم زندگي کلوديا
تنها زندگي اي نيست که از هم پاشونده</i>

00:05:45.318 --> 00:05:49.196
!تنهام بذار
!نميخوام ديگه باهات حرف بزنم

00:05:49.197 --> 00:05:50.572
اونجا همه چي روبراهه ؟

00:05:50.573 --> 00:05:53.367
آره، مامان و ران فقط دارن حرف ميزنن

00:05:53.368 --> 00:05:54.993
...نه، مرد، اينجا خونه تو نيست

00:05:54.994 --> 00:05:57.674
اون کتابِ رو جوئیدی‌ها، نه؟

00:05:58.164 --> 00:05:59.540
سریع خونده می‌شه

00:05:59.541 --> 00:06:00.999
کتاب خوبيه

00:06:01.000 --> 00:06:02.084
خب پس، هروقت تمومش کردي خبرم کن

00:06:02.085 --> 00:06:03.836
يکي ديگه برات ميارم

00:06:03.837 --> 00:06:07.100
!باشه، خيلي خب، برام مهم نيست

00:06:08.007 --> 00:06:09.174
گرسنته؟

00:06:10.844 --> 00:06:12.511
چون ميدوني این گوشت قلقلي رو گرفتم

00:06:12.512 --> 00:06:14.847
ولی يادم اومد از ديشب غذاي تايلندي مونده

00:06:16.558 --> 00:06:18.892
نه، مادرم بعدا يچيزي برام درست ميکنه

00:06:18.893 --> 00:06:20.477
چه حيف. نميمونه

00:06:20.478 --> 00:06:21.864
حيف و ميل ميشه

00:06:22.564 --> 00:06:23.950
واقعا جو؟

00:06:25.900 --> 00:06:27.861
يکي براي همه و همه براي يکي

00:06:41.175 --> 00:06:45.879
<i>نکته اينجاست، بک: عشق يه گول‌ زننده است</i>

00:07:04.939 --> 00:07:07.399
<i>يه مرد بايد از خودش محافظت کنه</i>

00:07:07.400 --> 00:07:10.068
<i>بايد مطمئن ميشدم که در امن و آرامشی</i>

00:07:10.069 --> 00:07:13.071
<i>و اسم تو نقطه آغاز خوبيه براي اينکار</i>

00:07:13.072 --> 00:07:15.460
<i>اسم هاي زيادی مثل گوئينوير بک وجود نداره</i>

00:07:15.992 --> 00:07:17.409
<i>و اينم از تو</i>

00:07:17.410 --> 00:07:19.161
<i>همه حساب هات در دسترس عمومه</i>

00:07:19.162 --> 00:07:21.413
<i>تو دلت ميخواد که ديده بشي</i>

00:07:21.414 --> 00:07:23.707
<i>شنيده، شناخته بشي</i>

00:07:23.708 --> 00:07:26.512
<i>البته که منم باید راضیت کنم</i>

00:07:27.128 --> 00:07:30.464
<i>بدنيا اومده و بزرگ شده از جزيره نانتقکت</i>

00:07:30.465 --> 00:07:33.342
يه برادر به اسم کلايد و يک خواهر به اسم آنيا

00:07:33.343 --> 00:07:36.511
<i>خانوادت واقعا که
تو اسم‌گذاری عوضی بودن </i>

00:07:36.512 --> 00:07:38.972
<i>خانواده‌ت وقتي 12 ساله بودي از هم پاشيد</i>

00:07:38.973 --> 00:07:41.069
پدرت ديگه تو عکسا ديده نشد

00:07:41.643 --> 00:07:43.852
<i>به دانشکده براون رفتي جايي که
 ادبيات تدريس ميشه، خوبه</i>

00:07:43.853 --> 00:07:46.146
<i>و در رشته عوضی‌ها مطالعه داشتی</i>

00:07:46.147 --> 00:07:48.440
<i>و سپس به نيويورک سيتي براي
کارشناسي ارشد هنرهاي زيبا اومدی</i>

00:07:48.441 --> 00:07:50.108
<i>تا برای خودت کسي بشی</i>

00:07:50.109 --> 00:07:52.277
<i>حالا هم، هنوز نويسندگي مي کني. هر از گاهي</i>

00:07:52.278 --> 00:07:53.820
<i>خيلي مشغول زندگي اي هستي که در آينده حتي بخاطرش هم نمياري</i>

00:07:53.821 --> 00:07:55.489
<i> 5سال ديگه از همين الان</i>

00:07:55.490 --> 00:07:57.783
<i>ميدونم چون هي از اين زندگيت هميشه خدا</i>

00:07:57.784 --> 00:07:59.451
<i>پست ميذاري</i>

00:08:01.788 --> 00:08:03.747
<i>صادقانه بخوام بگم، همين موضوع کمترين جذابيت</i>

00:08:03.748 --> 00:08:05.457
<i>دربارته، بک</i>

00:08:05.458 --> 00:08:08.543
<i>اين پست رو چند ساعت بعد از ملاقاتمون گذاشتي</i>

00:08:08.544 --> 00:08:10.295
<i>من نگران شدم</i>

00:08:10.296 --> 00:08:12.130
<i>که تو اشاره اي به مرد بامزه توي کتابفروشي نکردي</i>

00:08:12.131 --> 00:08:14.883
<i>و سپس فهميدم که زندگي مجازيت واقعي نيست</i>

00:08:14.884 --> 00:08:16.802
<i>دَرهمه</i>

00:08:16.803 --> 00:08:18.345
<i>تو اين بک رو ساختي</i>

00:08:18.346 --> 00:08:20.764
<i>،اين بکِ،..با اعتماد به نفس، دوست داشتني و بامزه</i>

00:08:20.765 --> 00:08:22.557
<i>مخلوق کوچولوي قابل انعطاف رو ساختي</i>

00:08:22.558 --> 00:08:24.393
<i>همين که درباره ي من تو شبکه هاي اجتماعي</i>

00:08:24.394 --> 00:08:27.396
<i>پستي نذاشتي تأييد ميکنه که واقعا با هم رابطه داريم</i>

00:08:27.397 --> 00:08:29.731
<i>نکته بعدي اي که دوست کوچولومون
 يعني اينترنت به من داد</i>

00:08:29.732 --> 00:08:31.316
<i>آدرست بود</i>

00:08:36.447 --> 00:08:38.824
<i>،همينجاست، با اين</i>

00:08:38.825 --> 00:08:40.742
<i>پنجره هايي که بي پرده است</i>

00:08:40.743 --> 00:08:42.327
<i>خوبه.. خيلي هم خوبه</i>

00:08:42.328 --> 00:08:45.038
<i>فکر کنم یه خونه‌ی وامی از طرف دانشگاه باشه</i>

00:08:45.039 --> 00:08:47.874
<i>واي خدا، انگار اصلا تا حالا فيلم ترسناک نديدي</i>

00:08:47.875 --> 00:08:49.584
<i>يا اخبار رو</i>

00:08:57.135 --> 00:08:59.678
<i>اما تو دلت ميخواد مردم نگات کنند، اينطور نيست ؟</i>

00:08:59.679 --> 00:09:01.471
<i>ميدوني، من نقشه دارم که وقتي با هم بيشتر آشنا شديم</i>

00:09:01.472 --> 00:09:03.181
<i>در مورد اين کيفيت زندگي ازت سوال کنم</i>

00:09:04.624 --> 00:09:06.518
<i>يه پيشنهاد، چرا فردا رو با همديگه نگذرونيم</i>

00:09:06.519 --> 00:09:07.923
<i>فقط من و تو؟</i>

00:09:07.924 --> 00:09:09.938
<i>،به هر کسي که دنبال آرزو هاشه</i>

00:09:09.939 --> 00:09:10.939
<i>تسليم نشيد</i>

00:09:10.940 --> 00:09:12.190
<i>و در اين حين هم</i>

00:09:12.191 --> 00:09:14.120
<i>ماکاروني پنيري يادتون نره</i>

00:09:14.819 --> 00:09:15.902
<i>بامزه است</i>

00:09:15.903 --> 00:09:18.030
<i>عميق نيست، ولي بامزه است</i>

00:09:18.031 --> 00:09:20.032
<i>بازم چيزي دربارت هست؟</i>

00:09:20.033 --> 00:09:21.533
<i>بريم بفهميم</i>

00:09:21.534 --> 00:09:26.533
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:09:32.211 --> 00:09:33.962
<i>روزمون از سپيده دم شروع ميشه</i>

00:09:33.963 --> 00:09:35.797
<i>اينو ميدونم چون طبق پستي که گذاشتي
برنامه ات اينه که</i>

00:09:35.798 --> 00:09:38.550
<i> ساعت 6:30 صبح بايد بري
سرکلاسی به اسم «برخیز و جاری‌شو» و تدریس کنی
</i>

00:09:38.551 --> 00:09:41.219
<i>از کنار کمرهای عرقی</i>

00:09:41.220 --> 00:09:43.305
<i>...زن‌های متظاهر نیویورکی می‌گذری</i>

00:09:43.306 --> 00:09:45.766
از فرمي که امروز گرفتي خوشم مياد، تاشا

00:09:45.767 --> 00:09:48.185
<i>لبخند ميزني و شجاعت نشون ميدي</i>

00:09:49.979 --> 00:09:53.106
<i>ساعت 10 میری دانشگاه که
تو یه کلاس ادبیات شرکت کنی</i>

00:09:53.107 --> 00:09:55.233
<i>و واسه استادت "وانا وایت"بازی دربیاری</i>

00:09:55.234 --> 00:09:56.943
صبح بخير، پرفسور ليهي

00:09:56.944 --> 00:09:58.820
بهت که گفته بودم، پاول صدام کن

00:09:58.821 --> 00:10:00.489
براي کلاس آماده اي؟

00:10:00.490 --> 00:10:02.449
<i> پرفسور واضحه که ميخواد باهات بخوابه</i>

00:10:02.450 --> 00:10:04.076
<i>ولي تو باهوشي</i>

00:10:04.077 --> 00:10:05.994
<i>تو..تو ميذاري که فکر کنه يه روزي
 ميتونه به خواسته اش برسه</i>

00:10:05.995 --> 00:10:07.412
<i>و مشکل اين قضيه چيه، نه؟</i>

00:10:09.165 --> 00:10:11.958
<i>بعد از کلاس، به کافه مورد علاقه ات سر ميزني</i>

00:10:11.959 --> 00:10:14.628
<i>تا برای اولین‌بار در روزت بنویسی</i>

00:10:14.629 --> 00:10:17.099
<i>ولي زندگي ياريت نميکنه</i>

00:10:18.466 --> 00:10:20.717
<i>دوست هاي مرفهت تازه از خواب بلند شدن و</i>

00:10:20.718 --> 00:10:23.053
<i>و کاري بهتراز ريختن برنامه بعدي بي محتواي</i>

00:10:23.054 --> 00:10:25.514
<i>شب اينستاگراميشون ندارن</i>

00:10:25.515 --> 00:10:27.390
<i>ميشه براي يه لحظه جدي باشيم؟</i>

00:10:27.391 --> 00:10:28.850
<i>تو سليقه بحث برانگيزي در انتخاب دوستانت داري، بک</i>

00:10:34.982 --> 00:10:36.942
!سلامتي-
!سلامتي-

00:10:36.943 --> 00:10:39.945
!همينه، تولدت مبارک

00:10:41.447 --> 00:10:43.949
<i>و سليقه گرون تو زندگي</i>

00:10:43.950 --> 00:10:45.795
آماده اي؟-
ممنون-

00:10:47.453 --> 00:10:49.246
دوسش داري؟

00:10:49.247 --> 00:10:50.831
نه ازش متنفرم

00:10:50.832 --> 00:10:52.541
معلومه که عاشقشم

00:10:52.542 --> 00:10:54.084
،جيسون هم حتي هديه اي به اين قشنگي برات نگرفته

00:10:54.085 --> 00:10:56.002
...و آنيکا هم بالاخره اجازه سکس آنال رو بهش داد

00:10:58.631 --> 00:10:59.965
خواهشاً

00:10:59.966 --> 00:11:01.174
اين دفعه هديه من رو باز کن

00:11:01.175 --> 00:11:02.676
و اونوقت بهم بگو چقدر ازم متنفري، خانومی

00:11:08.015 --> 00:11:09.432
يه پروانه؟

00:11:09.433 --> 00:11:10.725
اين حشره‌ی شانس امسالمه

00:11:10.726 --> 00:11:12.310
يادت بود؟

00:11:12.311 --> 00:11:13.937
فقط چون درباره‌اش خفه‌خون نمی‌گرفتی

00:11:13.938 --> 00:11:16.356
<i>خيلي دلت ميخواست يکي از اونا باشي</i>

00:11:16.357 --> 00:11:18.024
<i>تولدت مبارک-
شماها بي نظيريد-</i>

00:11:18.025 --> 00:11:19.401
<i>،اونا کار و زندگی ندارن</i>

00:11:19.402 --> 00:11:20.861
<i>پس آره، تا ساعت 5 این مهموني رو ادامه ميدن</i>

00:11:20.862 --> 00:11:22.654
<i>و فردا هم از صبح‌تاشب درباره‌اش پیامک‌بازی می‌کنن</i>

00:11:22.655 --> 00:11:24.948
<i>ولي تو نميتوني
تو بايد براي گذران زندگيت کار کني</i>

00:11:24.949 --> 00:11:27.367
يه مک کويين، بک؟

00:11:27.368 --> 00:11:28.577
چقدر قيمتش بود؟

00:11:28.578 --> 00:11:30.162
تو حراج بود

00:11:30.163 --> 00:11:31.955
اونا از زماني که پسره خودش رو در سال 2010 دار زد

00:11:31.956 --> 00:11:33.999
ديگه توي گمرک نميذارن دستمال گردن مک کويين بياد

00:11:34.000 --> 00:11:36.001
حتي اگر دختره لياقتشم داشت
از سرش زيادي بود

00:11:36.002 --> 00:11:37.919
که لياقتشم نداشت

00:11:37.920 --> 00:11:40.213
همه رفقات هم بي شعور نيستن

00:11:40.214 --> 00:11:41.756
هميشه کارت همينه

00:11:41.757 --> 00:11:44.426
براي چيزي ژست ميگيري که نميتوني از پسش بر بياي

00:11:44.427 --> 00:11:47.053
چون، معذرت ميخوام ها، خيلي زيادي مهربوني

00:11:47.054 --> 00:11:48.221
زياد مسئله مهمي نيست

00:11:48.222 --> 00:11:50.776
من يه کارت هديه داشتم

00:11:51.517 --> 00:11:52.977
چقدر وضع ماليت خرابه ؟

00:11:55.021 --> 00:11:56.730
فقط منو در جريان بذار

00:11:56.731 --> 00:11:59.024
<i>درواقع مثل اينکه دوسته بهش اهميت ميده</i>

00:11:59.025 --> 00:12:00.692
...ببين، من ممنونم

00:12:00.693 --> 00:12:03.153
بذار فقط یه‌خرده بهت پول قرض بدم

00:12:03.154 --> 00:12:04.905
هي دارم بهت ميگم، چیزی نیست واسم

00:12:04.906 --> 00:12:06.531
<i>همينطورم فخر فروش به نظر مياد</i>

00:12:06.532 --> 00:12:08.544
ميدوني که هرکاري برات ميکنم

00:12:09.535 --> 00:12:11.297
فراموش نکن

00:12:12.455 --> 00:12:14.372
مطمئني که نميخواي باهامون بياي؟

00:12:14.373 --> 00:12:15.540
بايد بنويسم

00:12:15.541 --> 00:12:17.417
چه پاکدامن. بعدا ميبينمت

00:12:22.381 --> 00:12:24.966
<i>اين بهترين دوستت بود؟</i>

00:12:24.967 --> 00:12:28.553
<i>اگر آره، بک، تو واقعا تنهايي</i>

00:12:38.105 --> 00:12:40.565
<i>شبکه‌های اجتماعيت يه دروغه</i>

00:12:40.566 --> 00:12:44.277
<i>اونجا ميگه تو يه آدم آسوده‌خیالِ دوستدارِ هنر هستي</i>

00:12:44.278 --> 00:12:47.822
<i>اما پشت همه اين ها، تو مثل يک</i>

00:12:47.823 --> 00:12:49.407
<i>نویسنده واقعی می‌مونی</i>

00:12:49.408 --> 00:12:50.909
<i>لاغر و خوشگلی، آره</i>

00:12:50.910 --> 00:12:52.452
<i>،ولی به‌محض این‌‌که در بسته ميشه</i>

00:12:52.453 --> 00:12:54.079
<i>برميگردي سراغ صفحه کليدت</i>

00:12:54.080 --> 00:12:55.248
<i>سعي ميکني بنويسي</i>

00:13:15.017 --> 00:13:16.434
مرسي

00:13:19.355 --> 00:13:20.772
بقيش مال خودت، داداش

00:13:24.068 --> 00:13:26.152
سلام، بذار بيام تو

00:13:26.153 --> 00:13:30.251
<i>بک، اين ديگه کدوم خريه؟</i>

00:13:38.916 --> 00:13:40.667
بهترين دوستم ديدتت که يه زن نا شناس

00:13:40.668 --> 00:13:42.460
تو دستشويي داشته برات ساک ميزده

00:13:42.461 --> 00:13:44.963
اونم تو مهموني که من بردمت

00:13:44.964 --> 00:13:47.007
من مست و نشئه بودم. حتي ارضا هم نشدم

00:13:47.008 --> 00:13:48.633
اين عذرته؟که ارضا نشدي؟

00:13:48.634 --> 00:13:50.468
اينو ميخواي بهونه کني

00:13:50.469 --> 00:13:51.928
و واضحه که نبايد با هيچ دختري

00:13:51.929 --> 00:13:53.305
بجز تو ميرفتم دستشويي

00:13:53.306 --> 00:13:54.639
اما گفت که مواد اعلا داره

00:13:54.640 --> 00:13:56.600
و منم جدا زير فشار بودم

00:13:58.144 --> 00:14:00.145
وقتي من و جانو خطمون
رو استارت زدیم فکر ميکردم

00:14:00.146 --> 00:14:01.855
فقط قراره به نوشابه‌ها
طعم‌ اضافه کنیم و این‌جور چیزا

00:14:01.856 --> 00:14:03.481
ولی معلوم شد که 16 ساعت سمينار

00:14:03.482 --> 00:14:04.816
در مبحث مديريت ميکروبي داره

00:14:04.817 --> 00:14:06.568
و بخاطر همينم هست که هيچکس

00:14:06.569 --> 00:14:08.570
کمپاني سوداي صنعتي رو طرفش نميره
و بخاطر همينم هست مردم آمريکا

00:14:08.571 --> 00:14:10.530
مجبورن آشغالايي بخورن که سرطان زاست

00:14:10.531 --> 00:14:12.991
واقعا تونستي بحث رو از ساک زدن نا مشروع

00:14:12.992 --> 00:14:15.285
به درمان سرطان برسوني

00:14:15.286 --> 00:14:17.371
من واقعا تحت تأثير قرار گرفتم

00:14:20.833 --> 00:14:22.208
...بک، من

00:14:22.209 --> 00:14:25.545
جداً، من دارم تو کارم غرق ميشم

00:14:25.546 --> 00:14:27.672
وقت اينو ندارم لاس بزنم

00:14:27.673 --> 00:14:30.050
يا هرکاري که تو قادر به انجامشي

00:14:30.051 --> 00:14:32.980
...ميدونم کارهای احمقانه اي کردم

00:14:33.512 --> 00:14:34.930
ولي الان پشيمونم

00:14:36.349 --> 00:14:40.311
دلم نميخواد تنها آدمي باشم، که، باهاش ميخوابي

00:14:43.189 --> 00:14:45.648
خداي من، تو هوش از سرم ميپروني

00:14:51.280 --> 00:14:54.324
<i>شدي، بک. انگار که خر شدي</i>

00:14:57.745 --> 00:15:00.121
<i>بنجامين جي اشبي سوم
پس سه تا ازشون هست</i>

00:15:00.122 --> 00:15:01.998
<i>متولد گرينويچ، مدرسه شبانه روزي برد</i>

00:15:01.999 --> 00:15:05.377
<i>پدرش بن اشبي صاحب کمپاني اشبي بروکريج</i>

00:15:05.378 --> 00:15:07.003
<i>دو شغل نا موفق</i>

00:15:07.004 --> 00:15:08.213
<i>مدل.. عجب پسر</i>

00:15:08.214 --> 00:15:09.881
<i>و دستيار سازنده برنامه دوستيابي</i>

00:15:09.882 --> 00:15:11.508
<i>که مردم رو از طريق سليقه موزيکالي به هم مرتبط ميکنه</i>

00:15:11.509 --> 00:15:13.343
<i>به اسم لاوهوکز</i>

00:15:13.344 --> 00:15:16.054
<i>مدير عامل فعلي نوشيدني هاي صنعتي دست ساز</i>

00:15:16.055 --> 00:15:18.348
<i>:شعار
«با دست بهتر بنوشيد»</i>

00:15:18.349 --> 00:15:20.558
<i>که با منطق سازگار نيست
مگه براي کسايي که محصولات خونگي مصرف ميکنند</i>

00:15:20.559 --> 00:15:24.062
<i>مثل اوني که اسنيکر هاي ژاپني 600 دلاري پا ميکنه</i>

00:15:24.063 --> 00:15:25.522
<i>مو ها</i>

00:15:25.523 --> 00:15:27.399
<i>مزيتي که پنهانش ميکنه</i>

00:15:27.400 --> 00:15:29.567
<i>با بازتوييت هايي از حمايت از سياهپوستان</i>

00:15:29.568 --> 00:15:31.403
<i>نه اينکه کسي باشم
که بخوام قضاوت کنم، ولي اين طرف</i>

00:15:31.404 --> 00:15:33.947
<i>خودش انگل جامعه آمريکاست</i>

00:15:36.075 --> 00:15:37.909
<i>ميبينيد، برا همينم هست که تحقيق و تفحص ميکنم</i>

00:15:37.910 --> 00:15:40.286
<i>...تو گير آدم اشتباهي افتادي</i>

00:15:40.287 --> 00:15:41.496
<i>يه آدم بد</i>

00:15:41.497 --> 00:15:42.831
<i>تو اجازه دادي وارد زندگيت بشه</i>

00:15:42.832 --> 00:15:44.082
<i>اجازه دادي آزارت بده</i>

00:15:44.083 --> 00:15:45.792
<i>قطعا براي دونستن اين موضوع خيلي ازت دورم</i>

00:15:45.793 --> 00:15:47.585
<i>،اما حدسم اينه
اگر يارو هر قدمي براي نزديک تر کردن</i>

00:15:47.586 --> 00:15:48.878
<i>تو به خودش برميداشت، تو</i>

00:15:48.879 --> 00:15:50.547
<i>بزرگراهي براي نشون دادن اين راه براش درست ميکردي</i>

00:15:50.548 --> 00:15:51.923
<i>اما اينکارو نکردي</i>

00:15:51.924 --> 00:15:52.924
<i>چون طرف هيچ قدمي بر نداشته</i>

00:15:58.431 --> 00:15:59.764
"شخصيت هاي نااميد؟"

00:15:59.765 --> 00:16:01.266
آره، تازه خريدمش

00:16:01.267 --> 00:16:02.725
هر وقت تمومش کردم ميتوني ازم قرض بگيريش

00:16:02.726 --> 00:16:03.977
قراره بهترين کتاب نويسندش باشه

00:16:03.978 --> 00:16:05.218
،مشاوري که براي جانو آورديم

00:16:05.219 --> 00:16:06.980
کلي درباره اين کلمه ها برام حرف ميزد

00:16:06.981 --> 00:16:09.201
اين کلمه هاي چرت رو از دفتر کار بيرون کنيد

00:16:09.608 --> 00:16:12.068
اسم کتاب کلمه نا اميد توش داره

00:16:12.069 --> 00:16:13.445
 دلت نميخواد که خودت رو

00:16:13.446 --> 00:16:15.239
جاي شخصيت نا اميد در نظر بگيري

00:16:17.241 --> 00:16:19.951
چون تو دقيقا بر عکسشي عزيزم

00:16:19.952 --> 00:16:22.715
تو باهوش ترين دختري هستي که ميشناسم

00:16:23.581 --> 00:16:25.957
صادقانه بگم، تو هوش از سرم ميپروني

00:16:30.713 --> 00:16:32.255
بايد راه بيوفتم

00:16:32.256 --> 00:16:33.798
جانو داره گوشيمو ميسوزونه انقدر زنگ ميزنه

00:16:33.799 --> 00:16:36.009
بايد بياي به دفتر کار

00:16:36.010 --> 00:16:37.427
يه چند تا مزه جديد رو تست کني

00:16:37.428 --> 00:16:38.597
 روي زيره کار ميکنيم

00:16:38.598 --> 00:16:40.138
ميدونم که چقدر غذاي هندي دوست داري

00:16:40.139 --> 00:16:42.640
حتما. به نظر عاليه

00:16:42.641 --> 00:16:45.101
به هر حال بهت مياد

00:16:46.604 --> 00:16:48.521
اضافه‌وزنت رو می‌گم

00:16:51.317 --> 00:16:53.693
بله. سلام، من تو راهم داداش

00:16:53.694 --> 00:16:55.487
شما رفقا پيتزا سفارش دادين ؟

00:16:55.488 --> 00:16:56.779
حله، مثل دفعه‌ی پیش اسکلم نکنین

00:16:56.780 --> 00:16:57.780
پوسته بدون گلوتن

00:16:57.781 --> 00:16:59.157
از اون جاي وگان نباشه
(کسايي که فراورده حيواني مصرف نميکنن)

00:16:59.158 --> 00:17:00.867
 پنير وگان ها مزه گُه می‌ده

00:17:11.086 --> 00:17:13.171
...رستوران فرنچ گورمت رو ميگم

00:17:14.423 --> 00:17:17.008
نه، جانو، جانو، گوش کن به حرفم

00:17:17.009 --> 00:17:19.511


00:17:19.512 --> 00:17:21.304


00:17:49.250 --> 00:17:51.167
<i>پس تو ارضا نشدي</i>

00:18:24.618 --> 00:18:27.870
دقيقا همين

00:18:36.505 --> 00:18:38.423
بدين من

00:18:38.424 --> 00:18:40.717
ممنون

00:18:40.718 --> 00:18:42.635
شما خيلي مهربوني

00:18:42.636 --> 00:18:45.722
فکر نميکنم کمکم کني تاکسي بگيرم ديگه نه؟

00:18:45.723 --> 00:18:46.889
البته که ميگيرم

00:18:46.890 --> 00:18:48.224
ممنون-
خواهش-

00:19:06.952 --> 00:19:09.954
نگو که کتابو تموم کردي؟

00:19:09.955 --> 00:19:11.289
تقريبا تمومه

00:19:11.290 --> 00:19:13.082
خيلي کتاب خوبيه

00:19:13.083 --> 00:19:14.792
گرچه گاهي ديالوگ ها عجيبه

00:19:14.793 --> 00:19:16.336
مثلا وقتي که همديگه رو ميکشن

00:19:16.337 --> 00:19:17.629
و بازم خيلي دربارش ريلکسن

00:19:17.630 --> 00:19:18.963
خب، اون زمان قرن 19 بوده

00:19:18.964 --> 00:19:20.591
مردم هنوز باوقار بودن

00:19:22.009 --> 00:19:24.219
اميدوار بودم بتونيم بريم يه کتاب ديگه برداريم

00:19:25.888 --> 00:19:27.597
منظورم اينه، خيلي ديروقته، پاک

00:19:27.598 --> 00:19:29.307
 نميدونم حالا

00:19:29.308 --> 00:19:32.310
...آره. ازت ميخوام که

00:19:32.311 --> 00:19:34.187
<i>امشب يه خبرايي هست، بک</i>

00:19:34.188 --> 00:19:37.982
<i>چون همه بجز من تو کارن</i>

00:19:37.983 --> 00:19:39.734
<i>حتي پرنده ها هم عشقبازي ميکنن</i>

00:19:39.735 --> 00:19:42.111
آره،آره، چرا نشه؟

00:19:43.989 --> 00:19:46.157
ميدونستي دوماس يه سياهپوست بوده؟

00:19:46.158 --> 00:19:47.200
من گوگل کردمش

00:19:47.201 --> 00:19:48.576
،مادربزرگش يه برده بوده

00:19:48.577 --> 00:19:50.495
و پدرش يه فرمانده تيپ

00:19:50.496 --> 00:19:52.341
پدره يه چيزي حدود نصف گردان آدم کشته

00:19:53.123 --> 00:19:55.958
احتمالا ميدونستي از اونجايي که
 تو کتابفروشي کار ميکني

00:19:55.959 --> 00:19:57.377
نميدوستم

00:19:57.378 --> 00:19:58.419
حالا، چطور کارت به اينجا کشيد؟

00:19:58.420 --> 00:19:59.716
آقاي موني يه کار بهم داد

00:19:59.717 --> 00:20:02.006
وقتي که يکم سنم از تو بيشتر بود
يجورايي اون منو آورد تو اين کار

00:20:02.007 --> 00:20:03.341
به نظر آدم مهربوني مياد

00:20:03.342 --> 00:20:06.511
يه آدم مضخرف بود. ولي عاشق کتاب

00:20:06.512 --> 00:20:07.970
و به منم ياد داد که عاشق کتاب باشم

00:20:07.971 --> 00:20:10.014
تا حالا اين دور و اطراف نديدمش

00:20:10.015 --> 00:20:11.224
مُرده؟

00:20:11.225 --> 00:20:12.600
نه، فقط پير شده

00:20:12.601 --> 00:20:14.352
متاسفم، پک

00:20:14.353 --> 00:20:15.436
،يکي اينجا برات سراغ داشتم

00:20:15.437 --> 00:20:16.646
ولي حتما ايتن فروختتش

00:20:16.647 --> 00:20:17.647
چي رو فروخته؟

00:20:17.648 --> 00:20:19.357
کتاب بعديت

00:20:19.358 --> 00:20:20.817
بيا بريم، بهت نشون ميدم کتاب خوبارو  کجا ميذاريم

00:20:37.334 --> 00:20:38.376
وهم انگيزه

00:20:44.049 --> 00:20:45.727
اين قفسه است

00:20:46.385 --> 00:20:48.886
اينجا جاييه که ما نسخه هاي اوليه رو
 نگه ميداريم و کلکسيون ميکنيم

00:20:48.887 --> 00:20:49.942
سرده

00:20:49.943 --> 00:20:52.223
65درجه براي اين کتاب ها لازمه

00:20:52.224 --> 00:20:55.195
،اگر زامبي ها بيان
اينجا جاييه که قايم ميشم

00:20:55.894 --> 00:20:57.872
چرا اون ميلک شيک رو نميذاري زمين؟

00:21:17.958 --> 00:21:19.792
مواظب باش جوزف

00:21:19.793 --> 00:21:21.753
،وقتي کار به ارزش يک کتاب ميرسه

00:21:21.754 --> 00:21:23.713
همه چيز شرايطي ميشه

00:21:23.714 --> 00:21:24.829
بهت نشون ميدم

00:21:24.830 --> 00:21:27.425
هميشه دما 65 درجه است، رطوبت 40 درصد

00:21:27.426 --> 00:21:30.636
بيش از حد مرطوب باشه، صفحات خرد ميشه

00:21:30.637 --> 00:21:32.430
خيلي خشک باشه، صفحات شکننده ميشه

00:21:32.431 --> 00:21:35.933
هميشه کتاب ها بصورت عمودي نگهداري ميشه
که شیرازه کتاب

00:21:35.934 --> 00:21:38.311
پيچيده يا منحرف نشه يا به قول معروف يه وري نشه

00:21:38.312 --> 00:21:40.938
و هيچوقت هم نميخوايم که صفحات تا يا مُچاله بشن

00:21:40.939 --> 00:21:43.900
و جلدش رو با گردگير غير شيميايي
گردگيري ميکنيم

00:21:43.901 --> 00:21:45.818
هميشه هم به سمت شیرازه‌اش

00:21:45.819 --> 00:21:47.779
تحت هيچ شرايطي هم زير نور خورشيد در اين اتاق

00:21:47.780 --> 00:21:49.280
قرار نميديمش

00:21:49.281 --> 00:21:51.783
نور خورشيد ميتونه کتاب رو با سرعتي که
 آتش نابود ميکنه کتاب رو، نابود کنه

00:21:51.784 --> 00:21:53.159
سريعتر

00:21:53.160 --> 00:21:54.660
خيلي چيز ها بايد براي

00:21:54.661 --> 00:21:56.829
نگهداري چند تا کتاب قديمي بلد باشيم

00:21:56.830 --> 00:21:59.499
با ارزش‌ترين چيز ها توي زندگي

00:21:59.500 --> 00:22:03.128
معمولا بي دفاع ترين ها هستند

00:22:04.505 --> 00:22:07.799
پس نياز هست که افرادي مثل ما ازشون حمايت کنند

00:22:07.800 --> 00:22:08.884
متوجهي؟

00:22:14.765 --> 00:22:16.307
دن کيوت؟

00:22:16.308 --> 00:22:17.725
" کيشوت"

00:22:17.726 --> 00:22:19.268
درباره مرديه که به جوانمردي
 اعتقاد داره

00:22:19.269 --> 00:22:20.937
پس تصميم ميگيره که يک شواليه تریپ مَشتی بشه

00:22:20.938 --> 00:22:22.313
جوامردي چيه؟

00:22:22.314 --> 00:22:24.398
...با احترام با مردم رفتار کردن، خصوصا با زن ها

00:22:24.399 --> 00:22:26.108
مثل کاري که مرد ها بايد بکنند

00:22:26.109 --> 00:22:28.152
کتاب خوبيه. يکي از مورد علاقه هامه

00:22:28.153 --> 00:22:29.987
احتمالا نبايد ببرمش خونه

00:22:29.988 --> 00:22:31.489
اين اولين نسخه اش نيست
فقط يه قديميشه

00:22:31.490 --> 00:22:33.282
علاوه بر اين، من بهت اعتماد دارم

00:22:50.759 --> 00:22:52.009
کجا بودي پاکو؟

00:22:52.010 --> 00:22:53.469
فقط يه ميلک شيک گرفتيم

00:22:53.470 --> 00:22:55.179
ديگه با غريبه ها راه ميري؟

00:22:55.180 --> 00:22:56.973
جو" که غريبه نيست"

00:22:56.974 --> 00:22:59.517
بله که هست. برو تو. همين الان

00:22:59.518 --> 00:23:01.395
خيلي خب؟خوبه

00:23:08.610 --> 00:23:09.902
از بچه‌ی دوست‌دخترم فاصلت رو حفظ کن

00:23:09.903 --> 00:23:11.265
ببين، من متاسفم

00:23:11.266 --> 00:23:13.990
ولي اون اينجا نشسته بود و ميتونست
همه چيزي که تو خونه ميگذره رو از اينجا بشنوه

00:23:13.991 --> 00:23:15.794
نميخواد بهم آموزش پدر بودن بدي

00:23:16.368 --> 00:23:18.621
،ببين، اين اداي آدماي مهربون درآوردنت
ممکنه رو کساي ديگه اثر بذاره

00:23:18.622 --> 00:23:21.414
من براي 15 سال افسر عفو مشروط بودم
و ميتونم بفهمم که کي هستي

00:23:21.415 --> 00:23:23.988
خب، تو يه آدم الکلي هستي.. که
 دست رو زن ها بلند ميکنه

00:23:23.989 --> 00:23:26.168
پس، خواهشاً، روشنم کن

00:23:27.588 --> 00:23:29.099
تو يه عجیب‌الخلقه‌ای

00:23:30.048 --> 00:23:31.257
‏پس دور و بر پاکو نیا وگرنه

00:23:31.258 --> 00:23:32.758
‏یه چاقو برمی‌دارم

00:23:32.759 --> 00:23:33.926
‏و اون چشم‌های عجیب‌الخقه‌ایت رو درمیارم

00:23:36.388 --> 00:23:38.681
‏آدم‌های ترسناکی تو دنیا وجود دارن، بک

00:23:38.682 --> 00:23:40.391
‏به‌خاطر همین امن‌بودنِ آدم مهمه

00:23:45.898 --> 00:23:48.901
‏و به‌خاطر همینه کاری که تو سر دارم رو باید بکنم

00:23:55.908 --> 00:23:58.910
‏نکته‌ی جالب: می‌دونستی که قانون

00:23:58.911 --> 00:24:01.454
‏نشتی گاز رو مستلزم وارسی‌کردن می‌دونه؟

00:24:01.455 --> 00:24:03.122
‏از وقتی دیدمت خیلی چیزها یاد گرفتم

00:24:03.123 --> 00:24:05.302
‏هی بک، بازم درو باز گذاشتی

00:24:05.303 --> 00:24:07.335
‏فکر کردم قرار گذاشتیم دیگه این‌کارو نکنیم

00:24:07.336 --> 00:24:09.086
‏در تماس‌گرفتن با شرکت گاز محتاط بودم که

00:24:09.087 --> 00:24:10.588
‏روزی باشه که برنامه‌ی کاریت پُرِ پُره

00:24:10.589 --> 00:24:11.881
‏نمی‌خواستیم بترسونیمت

00:24:11.882 --> 00:24:13.758
‏هی، بک خونه‌اس؟

00:24:13.759 --> 00:24:16.218
.‏نه، مدیر ساختمون راهم داد
‏یه نفر یه نشتی گزارش داده

00:24:16.219 --> 00:24:18.179
.‏آهان، آره، گفته بود
‏همه‌چی روبه‌راهه؟

00:24:18.180 --> 00:24:19.430
‏آره، امن‌وامان

00:24:19.431 --> 00:24:20.932
‏به دوست‌دخترت بگو نشتی در کار نیست

00:24:20.933 --> 00:24:22.433
‏کارم تمومه

00:24:22.434 --> 00:24:25.072
.‏خیلی‌خب، مممنون
‏خب، درو قفل می‌کنم

00:24:29.232 --> 00:24:31.692
،‏فقط نیاز دارم بدونم تو واقعا کی هستی

00:24:31.693 --> 00:24:35.112
‏البته به‌جز یه دانشجوی شاعرِ برشسکته بودنت
‏توی یه آپارتمان وامی

00:24:35.113 --> 00:24:36.906
‏که هیچ‌وقت نمی‌تونی پولشو بدی

00:24:36.907 --> 00:24:39.116
‏کجاست، بک؟

00:24:39.117 --> 00:24:41.619
‏ایشالا وقتی باهم زندگی کنیم
‏دیگه خونه‌ت مثل یه خوک‌دونی نمی‌مونه

00:24:41.620 --> 00:24:43.423
‏من تمیزش می‌کنم

00:24:44.122 --> 00:24:45.790
...‏و دیگه غذای یخ‌زده نمی‌خوری

00:24:45.791 --> 00:24:47.792
‏من هر روز برات غذا می‌پزم

00:24:47.793 --> 00:24:48.918
‏قول می‌دم

00:24:54.633 --> 00:24:56.133
...‏حتی رخت‌چرک‌هاتم می‌شورم

00:24:58.470 --> 00:25:00.304
‏و کتاب‌های موردعلاقه‌تو سروسامون می‌دم

00:25:02.975 --> 00:25:05.862
‏هر روز صبح رختخواب‌مونو مرتب می‌کنم

00:25:06.144 --> 00:25:08.437
‏هومم، اینجاست

00:25:08.438 --> 00:25:10.159
‏مهم نیست چه‌قدر باهام دعوا می‌کنی

00:25:10.160 --> 00:25:13.943
‏من همیشه مطمئن می‌شم پسوردت
‏درست‌وحسابی باشه

00:25:18.365 --> 00:25:20.585
.‏«روزی، دیگر به عشق احتیاجی نخواهی داشت

00:25:21.159 --> 00:25:23.244
‏«‏روزی، دیگر به سختی آن زمان که
انگار وظیفه‌ی تو است همه‌چیز را سروسامان دهی

00:25:23.245 --> 00:25:25.788
‏در دنیا قدم برنمی‌داری

00:25:25.789 --> 00:25:30.292
،‏خورشید، آسمان
«‏قسمت سخت شب

00:25:30.293 --> 00:25:32.013
‏خوبه

00:25:32.713 --> 00:25:34.266
‏واقعا خوبه

00:25:34.840 --> 00:25:36.382
‏ولی بک، بقیه‌اش کو؟

00:25:36.383 --> 00:25:38.385
‏تو بهم ۲۰ صفحه بدهکاری

00:25:39.302 --> 00:25:42.513
،‏من هر روز داشتم کار می‌کردم
‏برگه‌ها رو تصحیح می‌کردم

00:25:42.514 --> 00:25:44.181
‏اگه برنامه‌ی زمانیت این‌قدر پُره

00:25:44.182 --> 00:25:45.349
‏خب برگرد به همون نیمه‌وقت

00:25:45.350 --> 00:25:46.851
‏ولی اون‌طوری دیگه برای معلمی واجد شرایط نمی‌شم

00:25:46.852 --> 00:25:49.228
،‏پول احتیاج دارم، خونه
‏دارم خونه‌ام رو از دست می‌دم

00:25:49.229 --> 00:25:50.646
‏مطمئنم حلش می‌کنی

00:25:50.647 --> 00:25:52.023
‏تو باهوشی، وگرنه اینجا نمی‌بودی

00:25:52.024 --> 00:25:53.994
...‏- خواهش می‌کنم، پرفسور لی
‏- پال

00:25:54.651 --> 00:25:56.277
‏پال

00:25:56.278 --> 00:25:57.987
‏برگه‌ها رو تا آخر هفته بهت می‌دم

00:25:57.988 --> 00:26:00.698
نمی‌تونم برگردم به نیمه‌وقت

00:26:00.699 --> 00:26:01.908
‏باشه؟

00:26:04.703 --> 00:26:06.871
‏بهت امید دارم

00:26:06.872 --> 00:26:09.457
‏فقط باید هم‌چنان پیشرفت کنی

00:26:09.458 --> 00:26:11.417
،‏خوشحال می‌شم بیشتر بحث کنیم

00:26:11.418 --> 00:26:13.377
‏یه شبی بعد کلاس

00:26:13.378 --> 00:26:14.920
،‏اگه قراره باشه جدی‌جدی درباره‌ی شعر بحث کنیم

00:26:14.921 --> 00:26:15.890
‏باید پای نوشیدنی باشیم

00:26:15.891 --> 00:26:17.976
‏یه غذاخوری خوب هست که عاشقشم

00:26:18.592 --> 00:26:20.676
‏از خدامه، پال

00:26:20.677 --> 00:26:23.846
...‏فقط، همسرت چه فکری می‌خواد بکنه که

00:26:23.847 --> 00:26:25.848
‏درباره‌ی من که می‌خوام به یه
نویسنده‌ی بااشتیاق کمک کنم؟

00:26:25.849 --> 00:26:28.851
‏اون به سخاوت من عادت داره

00:26:30.103 --> 00:26:31.520
‏پس پنج‌شنبه شب خوبه؟

00:26:33.565 --> 00:26:35.399
‏شد پنج‌شنبه شب

00:26:35.400 --> 00:26:36.901
‏عالی

00:26:36.902 --> 00:26:38.194
‏و نگران چند روز آینده نباش

00:26:38.195 --> 00:26:40.863
‏فقط برو خونه و خودتو تو شعر غرق کن

00:26:51.374 --> 00:26:53.626
‏امشب باید ببینمت

00:26:56.588 --> 00:26:59.381
‏اگه تونستم عزیزم. تا دیر وقت کار دارم

00:26:59.382 --> 00:27:02.103
‏پ.ن: هنوز  بویِ [....] تو دماغمه

00:27:02.761 --> 00:27:04.470
‏با گشتنِ کامپیوترت

00:27:04.471 --> 00:27:06.305
‏دو چیز قطعی فهمیدم

00:27:06.306 --> 00:27:08.599
‏اول، هیچ‌ عکس جدیدی از پدرت نیست

00:27:08.600 --> 00:27:10.434
‏چون مُرده

00:27:10.435 --> 00:27:13.104
‏اون اُوردوز کرد و تو پیداش کردی

00:27:13.105 --> 00:27:15.397
‏اون‌روزها چندتا شعر شروع کردی

00:27:15.398 --> 00:27:17.066
‏ولی هیچ‌وقت تموم‌شون نکردی

00:27:17.067 --> 00:27:19.110
‏خیلی متأسفم، بک

00:27:19.111 --> 00:27:21.320
‏ولی به‌خاطر دوّمین و بزرگ‌ترین کشفم

00:27:21.321 --> 00:27:23.322
‏هیچ‌کدوم اینا مهم نیستن

00:27:23.323 --> 00:27:26.450
‏۱۱:۰۶ صبح، یه ساعت بعد از
،‏رویارویی ما تو کتاب‌فروشی

00:27:26.451 --> 00:27:28.077
‏وسط یه گروه درباره‌ی

00:27:28.078 --> 00:27:31.038
...‏سم‌زدایی واژن نوشتی

00:27:31.039 --> 00:27:34.625
‏واو. الان یه انسانِ مرد دیدم که
‏راستی‌راستی اهل مطالعه‌اس

00:27:34.626 --> 00:27:36.252
‏رسانه‌ها گوش به‌زنگ باشن

00:27:36.253 --> 00:27:37.711
‏نکنه بالأخره وقتشه با یکی

00:27:37.712 --> 00:27:39.255
‏ قرار بذارم که واسم مناسبه؟

00:27:39.256 --> 00:27:40.923
‏ممنون که آخرسر گذاشتی بدونم

00:27:40.924 --> 00:27:42.258
‏که دیوانه نیستم

00:27:42.259 --> 00:27:43.634
!‏نـه

00:27:43.635 --> 00:27:44.802
‏بله

00:27:44.803 --> 00:27:45.970
‏یادمه آخرسر وقتی

00:27:45.971 --> 00:27:48.180
‏پول رو فرستادی چی گفتی

00:27:48.181 --> 00:27:50.099
‏بله، ممنونم

00:27:51.518 --> 00:27:53.644
‏دائماً دارم کار می‌کنم

00:27:53.645 --> 00:27:56.324
‏هیچ جای ارزون‌تری برای زندگی‌کردن نیست

00:27:56.857 --> 00:27:58.274
‏آره

00:27:58.275 --> 00:28:01.986
‏رسماً بهم پیشنهاد داد باهام بخوابه

00:28:01.987 --> 00:28:03.988
.‏نه، نمی‌تونم گزارش کنم
‏روال کار این‌طوری نیست

00:28:03.989 --> 00:28:05.268
‏نگران نیستم

00:28:05.269 --> 00:28:06.995
‏به قدر کافی کمدی‌های رمانتیک دیدم که بدونم

00:28:06.996 --> 00:28:09.160
‏آدم‌های مثل من همیشه تو این‌جور
‏موقعیت‌ها تو دردسر می‌افتن

00:28:09.161 --> 00:28:10.661
‏دانشگاه نه، دنـیا

00:28:10.662 --> 00:28:12.288
‏روال کار دنیا این‌طوری نیست

00:28:13.707 --> 00:28:15.332
‏می‌دونم چه‌قدر بهم کمک کردی

00:28:15.333 --> 00:28:17.710
‏فقط... سخته اینجا، مامان

00:28:22.007 --> 00:28:24.967
‏خیلی‌خب. یه راهی پیدا می‌کنم

00:28:24.968 --> 00:28:26.969
‏خیلی‌خب، منم دوستت دارم

00:28:26.970 --> 00:28:28.054
‏خداحافظ، مامان

00:28:39.149 --> 00:28:40.692
‏چیزی نیست، بک

00:28:50.160 --> 00:28:53.037
!‏- سلام بکس
‏- سلام... کجایی؟

00:28:53.038 --> 00:28:54.371
!‏بیا بازی

00:28:54.372 --> 00:28:56.540
‏اوه، نمی‌تونم. امروز بدترین روز عمرم بود

00:28:56.541 --> 00:28:58.459
،‏بک‌ جون، هرچی که هست

00:28:58.460 --> 00:29:00.211
‏چیزی نیست که ما نتونیم درستش کنیم، باشه؟

00:29:00.212 --> 00:29:02.213
‏بله، ما و مقداری فراوانی الکل

00:29:02.214 --> 00:29:03.214
‏اوه، خدای من. حراج گذاشتن

00:29:06.218 --> 00:29:07.516
‏شما دوستم دارید؟

00:29:07.517 --> 00:29:09.386
!‏- معلومه
‏- چرا اصلا همچین حرفی می‌زنی؟

00:29:09.387 --> 00:29:12.056
.‏خیلی‌خب پس
‏تو «گرین‌پوینت» می‌بینمتون

00:29:12.057 --> 00:29:13.891
‏ببین، چطوره تو بیای اینجا، هان؟

00:29:13.892 --> 00:29:15.226
‏بیا اینجا اتفاقاً اینجایی که هستیم

00:29:15.227 --> 00:29:16.496
‏خیلی باحاله. قول می‌دم

00:29:16.497 --> 00:29:17.557
‏آره

00:29:17.558 --> 00:29:19.730
‏یه کار باید واسه خودم بکنم

00:29:19.731 --> 00:29:21.023
‏تو راه بهتون اس می‌زنم

00:29:21.024 --> 00:29:22.691
‏- به‌زودی می‌بینمت
‏- خدافظ

00:29:29.407 --> 00:29:31.618
پس گمونم می‌ریم «گرین‌پوینت»، بک

00:29:41.836 --> 00:29:43.420
‏من هیچ‌وقت «گرین‌پوینت» نمی‌رم

00:29:43.421 --> 00:29:46.226
ولی به‌خاطر عشق چه‌ها که نباید کرد، مگه نه؟

00:29:46.716 --> 00:29:48.759
‏خیلی‌خب، می‌خوایم

00:29:48.760 --> 00:29:49.927
چندتا نوشیدنی دیگه بگیریم

00:29:49.928 --> 00:29:51.262
‏وایسا یه لحظه

00:29:51.263 --> 00:29:53.222
‏بچه‌ها؟

00:29:53.223 --> 00:29:55.557
‏آخه چه فکری داره می‌کنه؟
میکروفن آزاد فقط برای

00:29:55.558 --> 00:29:57.893
‏مدل‌ها، خواننده‌ها-آهنگ‌سازها، گیاهخوارهاست

00:29:57.894 --> 00:29:59.603
‏منظورم اینه، این آدم‌ها نمی‌خوان
شعرخوندن یه تازه‌کار

00:29:59.604 --> 00:30:02.022
‏درباره‌ی سردی زندگی یا هر کوفتی که هست
‏رو بشنون

00:30:02.023 --> 00:30:04.149
‏دوست‌هات بی‌وفا هستن

00:30:04.150 --> 00:30:07.080
‏و اون پیچ بدترین‌شونه

00:30:10.115 --> 00:30:11.865
‏یه دور دیگه پیکل‌بک

00:30:11.866 --> 00:30:14.994
‏بکیش، واقعا مطمئن هستیم که الان وقتشه؟

00:30:14.995 --> 00:30:16.495
‏یقیناً

00:30:16.496 --> 00:30:18.372
‏این اواخر تمام زندگیم
‏جان سالم به‌در بردن بوده

00:30:18.373 --> 00:30:21.625
‏باید به خودم یادآوری کنم
‏چرا از اولش اینجا اومدم

00:30:21.626 --> 00:30:22.960
!‏- بله
‏- آره

00:30:22.961 --> 00:30:24.336
‏- برو
‏- به کی همه‌ش داری اس می‌دی؟

00:30:24.337 --> 00:30:26.714
‏- بنجی رو دعوت کردم
‏- بک

00:30:26.715 --> 00:30:28.882
‏چیه؟ از شعر خوشش میاد

00:30:28.883 --> 00:30:30.634
‏- البته
‏- و اونم اس داد می‌خواد بیاد؟

00:30:30.635 --> 00:30:34.263
‏یه خط اموجی لبخند واسم فرستاد

00:30:34.264 --> 00:30:35.973
‏نزدیک ۴۵ دقیقه پیش

00:30:35.974 --> 00:30:37.182
‏بعضی مردها عوضین

00:30:37.183 --> 00:30:38.434
‏و باید اینو متوجه بشی

00:30:38.435 --> 00:30:40.144
‏می‌دونم، پیچ

00:30:40.145 --> 00:30:42.855
‏نه، خودت بودی که بهم گفتی
‏مدام بهت یادآوری کنم اون یه حرومزاده‌اس

00:30:42.856 --> 00:30:45.707
‏نفری بعد گوئينوير بکه

00:30:45.708 --> 00:30:47.318
 ‏

00:30:47.319 --> 00:30:48.694
‏- خیلی‌خب
‏- خیلی‌خب

00:30:48.695 --> 00:30:51.447
‏به سلامتی آسیب‌پذیری

00:30:51.448 --> 00:30:52.531
‏آره

00:30:52.532 --> 00:30:53.991
‏- نوش
‏- خیلی‌خب

00:30:53.992 --> 00:30:55.868
‏- خیلی‌خب
‏- خیلی‌خب

00:30:55.869 --> 00:30:56.995
‏بترکون، بک

00:30:58.496 --> 00:31:01.832
‏سلام به همگی، من بک‌ام

00:31:01.833 --> 00:31:04.668
‏و کسی نیستم که بشناسیدش

00:31:04.669 --> 00:31:07.796
‏ولی فقط یه شاعرم

00:31:07.797 --> 00:31:09.506
!‏آره، هستی

00:31:09.507 --> 00:31:10.924
 ‏ ‏

00:31:10.925 --> 00:31:12.135
!‏آره، هستی

00:31:13.178 --> 00:31:17.139
‏روزی، دیگر به عشق احتیاجی نخواهی داشت

00:31:17.140 --> 00:31:19.641
‏روزی، دیگر به سختی آن زمان که
‏انگار وظیفه‌ی تو است همه‌چیز را سروسامان دهی

00:31:19.642 --> 00:31:22.853
‏در دنیا قدم برنمی‌داری

00:31:22.854 --> 00:31:26.398
،‏خورشید
‏قسمت سخت شب

00:31:26.399 --> 00:31:29.401
‏زمان اسرارآمیزی که یهویی از
‏صدای کوبیدن بیدار می‌شوی

00:31:29.402 --> 00:31:32.279
،‏برای باز کردن در بلند می‌شوی
‏ولی کسی آنجا نیست

00:31:32.280 --> 00:31:34.740
‏چون آن صدای کوبیدن از درونِ تو می‌آید

00:31:34.741 --> 00:31:38.202
‏و فارغ از آن‌که چه‌قدر به دور دست‌ها می‌روی
‏نمی‌توانی جوابش را بدهی

00:31:38.203 --> 00:31:41.121
!‏جمعش کن

00:31:44.042 --> 00:31:45.209
 ‏

00:31:45.210 --> 00:31:46.919
‏او را به‌طرزی دوست داشتی که

00:31:46.920 --> 00:31:50.255
‏بچه‌های نازک‌نارنجی قلدرهای قدرتمند را دوست دارند

00:31:50.256 --> 00:31:54.218
...‏درباره‌ی او ترانه سرودی
...‏منظورم اینه

00:31:54.219 --> 00:31:57.388
‏درباره‌ی او شعر سرودی

00:31:57.389 --> 00:31:59.973
‏هنوز درباره‌ی او شعر می‌نویسی

00:31:59.974 --> 00:32:02.101
‏همین‌الان داری یکی می‌نویسی

00:32:02.102 --> 00:32:03.977
‏چرا این‌قدر ناراحتی؟

00:32:03.978 --> 00:32:05.938
‏خیلی ناراحتی

00:32:05.939 --> 00:32:09.316
‏برای تنوع یه چیز
‏شاد بخونی شاید بهتر باشه

00:32:09.317 --> 00:32:11.485
‏فکر کنم همه موافق باشن

00:32:11.486 --> 00:32:12.903
‏می‌شه خواننده برگرده؟

00:32:12.904 --> 00:32:13.904
...‏اون

00:32:13.905 --> 00:32:15.447
...‏شرمنده

00:32:15.448 --> 00:32:17.116
‏گم کردم کجا رو داشتم می‌خوندم

00:32:17.117 --> 00:32:19.284
‏یه لحظه باید صبر کنید
‏پیدا کنم کجا بودم

00:32:19.285 --> 00:32:20.828
‏نمی‌تونم وایسم اینو نگاه کنم

00:32:20.829 --> 00:32:23.414
‏متأسفم. فقط نمی‌تونم

00:32:23.415 --> 00:32:26.291
.‏مشخصه که چه مرگته
‏تو با عشق کوری

00:32:26.292 --> 00:32:28.168
،‏و چیزی که عاشقشی... نوشتنه

00:32:28.169 --> 00:32:29.628
،‏این شهره، دوست‌هاته

00:32:29.629 --> 00:32:31.130
...‏بیشتر مردهای مثل بنجی

00:32:31.131 --> 00:32:32.756
،‏چیزی که تو همه‌شون مشترکه

00:32:32.757 --> 00:32:34.633
‏اینه که اونا هرگز مثل تو دوستت نمی‌دارن

00:32:34.634 --> 00:32:36.135
‏درحالی‌که تو داری همه‌چی در اختیارشون می‌ذاری

00:32:37.512 --> 00:32:38.762
‏این مسیری که در پیش گرفتیم دیوانگیه

00:32:38.763 --> 00:32:41.098
‏ما شبیه همیم، بک

00:32:41.099 --> 00:32:42.933
‏آخرین نسخه‌ی رمانتیک واقعی

00:32:54.696 --> 00:32:56.238
،‏داشتم با دوست جدیدم
‏همین یارو بی‌خانمانه

00:32:56.239 --> 00:32:57.735
‏درباره‌اش فکر می‌کردم که

00:32:57.736 --> 00:33:00.617
‏دوّمین خوش‌شانسی من تو این هفته
‏از راه رسید

00:33:02.871 --> 00:33:04.663
‏واقعا همین بود؟

00:33:04.664 --> 00:33:06.957
‏انگار دارم خواب می‌بینم

00:33:09.794 --> 00:33:12.212
‏خواب نمی‌بینم

00:33:12.213 --> 00:33:14.256
‏بک، واسه تنها بودن زیادی مستی

00:33:14.257 --> 00:33:17.134
‏اگه یه مریض تا اینجا تعقیبت کرده باشه چی؟

00:33:17.135 --> 00:33:20.304
‏و خیلی مست‌تر از اونی که
!‏بخوای این‌قدر نزدیک ریل وایسی. بک

00:33:20.305 --> 00:33:22.473
‏بک، اس دادن به اون
مرتیکه‌ی نوشابه‌ای پرمدعا رو تموم کن

00:33:22.474 --> 00:33:24.391
‏سر بالا

00:33:31.483 --> 00:33:33.108
‏تو بنجی رو می‌خوای

00:33:35.737 --> 00:33:37.237
‏به بنجی احتیاج داری

00:33:37.238 --> 00:33:39.072
‏یه‌جوری اون گوشی رو نگه‌داشتی
‏انگار بنجیه

00:33:39.073 --> 00:33:41.450
‏چون این تنها راهیه که می‌تونی باهاش متصل باشی

00:33:41.451 --> 00:33:43.087
‏بنجی رو فراموش کن

00:33:44.871 --> 00:33:47.372
!‏و... با اون گوشی

00:33:47.373 --> 00:33:49.833
.‏برش دار. برش دار

00:33:49.834 --> 00:33:52.419
.‏برش دار. برش دار

00:34:00.470 --> 00:34:01.845
!‏هی، هی، هی

00:34:01.846 --> 00:34:03.138
‏خوبی؟

00:34:03.139 --> 00:34:04.681
روبه‌راهی؟ می‌تونی وایسی؟

00:34:04.682 --> 00:34:06.433
‏فقط ثابت بمون

00:34:06.434 --> 00:34:08.185
بیشتر از اون بخوابی باعث برق‌گرفتگیت می‌شه

00:34:08.186 --> 00:34:09.728
پس فقط دستتو بده بهم

00:34:09.729 --> 00:34:11.271
.برش دار. برش دار
.برش دار. برش دار

00:34:11.272 --> 00:34:12.272
.‏برش دار. برش دار

00:34:12.273 --> 00:34:13.690
!آقا خواهش می‌کنم خفه‌شو

00:34:13.691 --> 00:34:14.775
برش دار -
دستتو بده بهم -

00:34:14.776 --> 00:34:16.568
قطار داره میاد

00:34:16.569 --> 00:34:18.237
.‏برش دار. برش دار
.‏برش دار. برش دار

00:34:18.238 --> 00:34:19.530
.‏برش دار. برش دار
.برش دار. برش دار

00:34:22.450 --> 00:34:23.992
!دستت، حالا

00:34:23.993 --> 00:34:25.160
 .‏برش دار

00:34:25.161 --> 00:34:26.787
.برش دار

00:34:45.390 --> 00:34:47.349
.‏اوه، خدای من
‏اوه، خدای من

00:34:47.350 --> 00:34:48.559
خیلی معذرت می‌خوام

00:34:48.560 --> 00:34:49.851
نه، اشکالی نداره. اشکالی نداره

00:34:49.852 --> 00:34:53.063
از این ژاکت حالم بهم می‌خورد

00:34:53.064 --> 00:34:55.440
واقعا متأسفم

00:34:55.441 --> 00:34:56.942
‏اشکالی نداره

00:34:56.943 --> 00:34:57.986
اجازه می‌دی؟

00:35:00.405 --> 00:35:01.739
...‏البته

00:35:04.909 --> 00:35:07.036
می‌دونی چیه؟ بذار برات تاکسی بگیرم، باشه؟

00:35:09.998 --> 00:35:12.041
‏من همیشه این‌شکلی نیستم

00:35:14.794 --> 00:35:16.920
آره، فهمیدم حتما شب پرماجرایی داشتی

00:35:16.921 --> 00:35:18.881
...‏پرماجرا

00:35:21.384 --> 00:35:24.220
هی، نمی‌خوام مثل
...یه استاکر به‌نظر بیام، ولی

00:35:25.638 --> 00:35:27.389
‏فکر کنم می‌شناسمت

00:35:27.390 --> 00:35:29.058
‏پالا فاکس؟

00:35:30.268 --> 00:35:31.643
!اوه، آهان، آهان

00:35:31.644 --> 00:35:32.769
‏البته

00:35:32.770 --> 00:35:35.105
‏یادم اومد. شرمنده

00:35:35.106 --> 00:35:37.441
‏وقتی مست نیستم
‏و موهامو می‌دم بالا

00:35:37.442 --> 00:35:38.609
‏این‌شکلی‌ام

00:35:38.610 --> 00:35:41.028
‏آره، نه، یادمه

00:35:41.029 --> 00:35:44.239
.‏اشکالی نداره
‏من یه قیافه‌ی خیلی بی‌مزه دارم

00:35:44.240 --> 00:35:45.543
‏نه، نداری

00:35:48.119 --> 00:35:49.870
«‏آره «شخصیت‌های ناامید

00:35:49.871 --> 00:35:51.132
‏یادمه

00:35:51.706 --> 00:35:53.207
‏آره

00:35:54.042 --> 00:35:55.167
‏کجا می‌ری؟

00:35:55.168 --> 00:35:56.501
"‏"ویلج

00:35:56.502 --> 00:35:58.337
‏تو نزدیک‌هاش نیستی؟

00:35:58.338 --> 00:35:59.546
‏باهام بیا

00:35:59.547 --> 00:36:01.256
‏کم‌ترین کاریه که می‌تونم بکنم

00:36:03.468 --> 00:36:04.468
باشه

00:36:16.981 --> 00:36:18.899
‏به اینجا نقل‌مکان کردی که یه چیزی بشی؟

00:36:18.900 --> 00:36:20.609
،‏من کردم، ولی جواب نمی‌ده

00:36:20.610 --> 00:36:22.694
ولی من هنوز روزی ۱۸ساعت
می‌دوئم این‌ور اون‌ور

00:36:22.695 --> 00:36:23.945
‏چرا؟

00:36:26.324 --> 00:36:28.450
اوه، خدایا، بی‌خیال. ببخشید

00:36:28.451 --> 00:36:30.285
‏نه، خواهش‌ می‌کنم

00:36:30.286 --> 00:36:32.746
‏منم بعضی وقت‌ها همین حس رو دارم

00:36:32.747 --> 00:36:35.248
‏یه مرده که صاحب کتابفروشیه

00:36:35.249 --> 00:36:37.542
یه‌بار بهم گفت همه‌ی کتاب‌ها

00:36:37.543 --> 00:36:41.797
،‏با یه حقیقتِ ضروری مخلوط می‌شه

00:36:41.798 --> 00:36:44.633
‏که می‌گه اگه آی‌کیوت از یه
...‏عدد مشخص بالاتر باشه

00:36:46.511 --> 00:36:48.053
‏زندگی تقریبا غیرقابل تحمله

00:36:48.054 --> 00:36:50.347
تازه اون عددِ مشخص اون‌قدرها هم بالا نیست

00:36:52.517 --> 00:36:55.727
‏واقعا فکر می‌کنم اگه احمق‌تر
‏بودم خوشحال‌تر بودم

00:36:56.871 --> 00:36:59.106
ولی این‌طوری دنیا دیگه
نمی‌فهمید تو یه شاعری

00:36:59.107 --> 00:37:01.316
‏از کجا می‌دونستی شاعرم؟

00:37:04.237 --> 00:37:07.280
مگه همه‌ی نویسندگان جوان نیویورک شاعر نیستن؟

00:37:07.281 --> 00:37:08.865
منظورم اینه، من خیلی شعر مطالعه می‌کنم

00:37:11.536 --> 00:37:13.172
از کی خوشت میاد؟

00:37:13.705 --> 00:37:16.331
‏استرند، سکستون، مریل

00:37:16.332 --> 00:37:19.042
‏تو الان محتویات میزِ پاتختی‌مو توصیف کردی

00:37:19.043 --> 00:37:22.212
،‏خب، اگه هرشب اونا رو می‌خونی تا خوابت ببره

00:37:22.213 --> 00:37:24.256
‏پس قطعاً متعلق به همینجایی

00:37:26.175 --> 00:37:28.135
‏گفتی فامیلیت چی بود؟

00:37:28.136 --> 00:37:29.386
‏گلدبرگ

00:37:30.888 --> 00:37:33.765
‏تو اهل کجایی، جو گلدبرگ؟

00:37:33.766 --> 00:37:35.267
‏همینجا بزرگ شدم

00:37:37.353 --> 00:37:39.146
،‏یه مدت رفتم

00:37:39.147 --> 00:37:40.313
‏یه دخترو تعقیب می‌کردم

00:37:40.314 --> 00:37:42.399
‏ولی برگشتی؟

00:37:42.400 --> 00:37:44.078
‏آره، گمش کردم

00:37:44.736 --> 00:37:46.403
‏و تعقیب‌کننده‌ی خوبی نیستم

00:37:46.404 --> 00:37:48.905
‏منم همین‌طور

00:38:06.340 --> 00:38:07.592
‏اوه

00:38:09.552 --> 00:38:12.471
‏اینجا پیاده می‌شم

00:38:12.472 --> 00:38:15.098
‏بدک نیست

00:38:15.099 --> 00:38:17.653
‏ممنون که هوشیارم کردی

00:38:18.227 --> 00:38:19.978
‏و جونم رو نجات دادی

00:38:19.979 --> 00:38:22.439
‏نه، جونت رو نجات ندادم

00:38:22.440 --> 00:38:23.607
‏چرا، دادی

00:38:33.534 --> 00:38:35.327
‏اوه، خدایا

00:38:35.328 --> 00:38:37.287
‏البته

00:38:37.288 --> 00:38:39.039
‏بنجی

00:38:39.040 --> 00:38:40.832
‏ایشون جوئه

00:38:40.833 --> 00:38:43.502
‏اون امشب عملاً جونم رو نجات داد

00:38:43.503 --> 00:38:45.378
‏افتادم رو ریل قطار

00:38:45.379 --> 00:38:46.797
دیوانه‌وار بود

00:38:46.798 --> 00:38:49.644
،عزیزم، بهت گفتم
آدم‌ها اساساً خوبن

00:38:50.134 --> 00:38:51.510
‏دمت گرم، دادا

00:38:51.511 --> 00:38:54.179
‏دادا؟
‏حیفِ اون موها

00:38:54.180 --> 00:38:56.766
‏خیلی‌خب، بک، این بیرون یخ‌بندونه

00:39:01.229 --> 00:39:04.105
صبر کن، شاید بتونم اطلاعاتت رو بگیرم

00:39:04.106 --> 00:39:06.317
...‏آره

00:39:12.636 --> 00:39:13.961
...گوشیم

00:39:14.992 --> 00:39:16.493
حتما تو مترو انداختمش

00:39:16.494 --> 00:39:18.370
اوه

00:39:18.371 --> 00:39:21.581
‏خیلی‌خب، پس فقط شماره‌ت رو بده

00:39:21.582 --> 00:39:23.500
تا وقتی که یه گوشی دیگه بگیری؟

00:39:23.501 --> 00:39:26.044
‏من اساساً برده‌ی ایمیلم

00:39:26.045 --> 00:39:27.879
‏گرفتم. باهوشه

00:39:27.880 --> 00:39:30.006
.‏من عملاً یه غریبه‌ام
باید محتاط باشی

00:39:30.007 --> 00:39:31.258
‏باشه

00:39:31.259 --> 00:39:34.928
‏beckinreallife@gmail.com

00:39:34.929 --> 00:39:36.513
‏خیلی‌خب

00:39:38.391 --> 00:39:40.100
‏بک در زندگی واقعی

00:39:40.101 --> 00:39:41.518
‏ممنون

00:39:45.565 --> 00:39:47.065
:‏این چیزیه که این‌هفته یاد گرفتم

00:39:47.066 --> 00:39:48.525
‏ببخشید نتونستم بیام. می‌دونی

00:39:48.526 --> 00:39:50.694
‏تو خاصی. تو بااستعدادی

00:39:50.695 --> 00:39:52.206
‏با شور و شوقی

00:39:53.030 --> 00:39:54.322
...‏باهوشی

00:39:57.034 --> 00:39:59.578
البته در مواقعی زیاد باهوش نیستی

00:39:59.579 --> 00:40:01.246
مثل قفل‌نکردنِ گوشیت

00:40:01.247 --> 00:40:03.290
‏و عاشق مردهایی مثل بنجی شدن

00:40:03.291 --> 00:40:06.793
،‏بهتر از اینا می‌دونی
‏ولی نمی‌تونی دست نگه‌داری

00:40:06.794 --> 00:40:08.628
‏خب چون همه یکی رو احتیاج دارن

00:40:08.629 --> 00:40:10.547
کسی که تو واقعا احتیاج داری
کسیه که نجاتت بده

00:40:10.548 --> 00:40:12.674
<i>‏من می‌تونم کمک کنم، بک</i>

00:40:12.675 --> 00:40:14.020
<i>بذار کمکت کنم</i>

00:40:19.223 --> 00:40:20.390
جو

00:40:23.311 --> 00:40:24.895
پاک، سلام

00:40:24.896 --> 00:40:26.771
جریان چیه؟
اینجا چکار می‌کنی؟

00:40:26.772 --> 00:40:28.367
‏به‌خاطر ران

00:40:29.317 --> 00:40:31.287
‏درحالت مست اومد خونه

00:40:31.819 --> 00:40:33.820
‏شروع کرد داد زدن

00:40:33.821 --> 00:40:35.530
‏می‌گفت: من فکر می‌کنم باهوشم

00:40:35.531 --> 00:40:37.991
چون کتاب می‌خوانم
و به چشم احمق‌ها بهش نگاه می‌کنم

00:40:37.992 --> 00:40:39.743
‏چی... چی شد؟

00:40:39.744 --> 00:40:41.411
‏بهت آسیب زد؟

00:40:41.412 --> 00:40:43.246
نه، بهم دست نزد

00:40:53.132 --> 00:40:55.133
‏سعی کردم جلوشو بگیرم

00:40:55.134 --> 00:40:56.593
‏ببخشید

00:40:56.594 --> 00:40:59.804
پاکو، پاکو، مشکلی نیست

00:40:59.805 --> 00:41:01.181
‏واقعا می‌گم، مشکلی نیست

00:41:01.182 --> 00:41:02.474
‏می‌دونی چیه؟ باهام بیا

00:41:02.475 --> 00:41:04.184
‏باهم تعمیرش می‌کنیم، باشه؟

00:41:10.399 --> 00:41:12.150
‏خب، می‌دونی، اوّلین قدم در درست‌کردن هرچیزی

00:41:12.151 --> 00:41:15.278
،‏اینه که بدونی فارغ از این‌که چه‌قدر داغون به‌نظر میاد

00:41:15.279 --> 00:41:16.906
همیشه می‌تونه نجات داده بشه

00:41:18.199 --> 00:41:20.825
کتاب‌ها هم استثنا نیستن

00:41:20.826 --> 00:41:21.868
‏گرفتی؟

00:41:21.869 --> 00:41:23.014
‏گرفتم

00:41:23.015 --> 00:41:25.622
‏خب چیزی که اینجا داریم یه دستگاه پرسه

00:41:25.623 --> 00:41:27.624
‏اساساً فقط یه انبر گُنده‌اس

00:41:27.625 --> 00:41:31.336
‏چسب استات پلی‌وینیل یعنی
‏توش هیچ اسیدی نداره که صفحات رو بسوزونه

00:41:31.337 --> 00:41:34.839
...‏یه سوزن دارم، نخ، و نهایتاً

00:41:34.840 --> 00:41:36.936
...«‏دقیقاً از تو کارتون «باگز بانی

00:41:37.718 --> 00:41:38.718
‏یه چکش محکم

00:41:40.680 --> 00:41:41.680
‏اینو می‌بینی؟

00:41:44.684 --> 00:41:45.809
‏احتیاجی به این نداریم

00:41:50.022 --> 00:41:51.731
!‏جونا، گوش کن اینو

00:41:51.732 --> 00:41:53.900
‏«بنجی عزیز، درباره‌ی نوشابه‌ت شنیدیم

00:41:53.901 --> 00:41:55.193
‏«‏به دربرداشتن تو در

00:41:55.194 --> 00:41:56.778
‏«‏لیستِ پاییزی «باید امتحان کنید»ام علاقه‌مندم

00:41:56.779 --> 00:41:58.446
،‏«مشتاقم باهات صحبت کنم
.‏حتی یه مقدار بچشم

00:41:58.447 --> 00:41:59.948
«‏جف پونزی

00:41:59.949 --> 00:42:01.408
‏همون یاروئه که همه‌ش ریتوییت می‌کنیش؟

00:42:01.409 --> 00:42:03.535
‏همون یاروی مذهبیه
‏از مجله‌ی «نیویورک»ـه

00:42:05.287 --> 00:42:07.163
‏جوابشو بده، دادا

00:42:07.164 --> 00:42:08.581
...‏نه

00:42:08.582 --> 00:42:10.083
‏تا فکرهامو می‌کنم عقب بکِش

00:42:10.084 --> 00:42:12.085
،‏جف، ویرگول

00:42:12.086 --> 00:42:14.671
‏خیلی از خبرت خوشحالم، رفیق، نقطه

00:42:14.672 --> 00:42:16.923
‏آره، نوشابه‌ی ما حلاله، نقطه

00:42:16.924 --> 00:42:18.299
‏از خدامه ببینمت

00:42:18.300 --> 00:42:21.052
‏تا این مشتی‌ها رو امتحان کنی، نقطه

00:42:21.053 --> 00:42:22.345
‏بیا قرار مرار بذاریم

00:42:27.101 --> 00:42:29.894
‏شیرازه‌اش رو با دقت می‌سائیم

00:42:29.895 --> 00:42:32.188
‏البته که باید انگشت‌هاتو بشوری

00:42:38.195 --> 00:42:40.071
.‏عالیه»
‏بین جلسه‌هام تماس می‌گیرم

00:42:40.072 --> 00:42:41.906
«.تا ببینم هستی یا نه

00:42:41.907 --> 00:42:44.576
‏این ما رو می‌بره به مرحله‌ی بعدی

00:42:44.577 --> 00:42:45.744
فکر می‌کنی ساعت چند ببینیمش؟

00:42:47.997 --> 00:42:50.540
‏توهینی نباشه، ما درباره‌اش صحبت کردیم

00:42:50.541 --> 00:42:52.751
‏به صلاحه که در شروع کار
یه چهره‌ی مشخص

00:42:52.752 --> 00:42:53.918
‏پشت محصول‌مون باشه

00:42:53.919 --> 00:42:55.628
بیشتر چهره‌ی من باشه

00:42:58.632 --> 00:43:00.467
خیلی‌خب شیرازه دوخته شد

00:43:00.468 --> 00:43:01.718
‏پس اینو بگیر

00:43:01.719 --> 00:43:02.802
با تمام قدرت اون‌طرفی بکِشش

00:43:04.180 --> 00:43:06.097
‏آره، خودشه

00:43:14.648 --> 00:43:16.232
!‏جف

00:43:16.233 --> 00:43:19.235
.‏چسب ریخته شد
با نخ هم دوختیمش

00:43:19.236 --> 00:43:20.612
...‏حالا

00:43:22.323 --> 00:43:24.407
‏باید دقیق باشی

00:43:24.408 --> 00:43:26.743
‏و دقیقا اندازه‌ای نیرو به‌کار ببری که لازمه

00:43:38.547 --> 00:43:39.589
!‏هی

00:43:41.550 --> 00:43:42.884
‏از آشناییت خوشبختم، مرد

00:43:42.885 --> 00:43:44.302
‏منم از آشناییت خوشبختم

00:43:44.303 --> 00:43:45.970
‏تاحالا اینجا بودی؟

00:43:45.971 --> 00:43:48.723
‏آدم‌های زیادی ازش خبر ندارن

00:43:48.724 --> 00:43:52.185
.‏یه خلوت‌گاه فوق‌العاده‌اس
‏کاملا اختصاصی

00:43:52.186 --> 00:43:54.646
آره، یه چندباری اینجا بودم

00:43:54.647 --> 00:43:55.980
‏- آره؟
‏- هومم

00:43:55.981 --> 00:43:58.118
‏خب، چه بهتر

00:43:59.026 --> 00:44:01.277
‏پس دقیقا احساس خونه‌بودن می‌کنی

00:44:08.202 --> 00:44:10.631
‏خواهش می‌کنم، اول شما

00:44:11.122 --> 00:44:13.331
‏خیلی‌خب

00:44:16.961 --> 00:44:19.838
پایین سمت چپ

00:44:33.018 --> 00:44:35.979
...‏هی، فکر کنم شاید

00:44:58.294 --> 00:45:00.044
<i>وقتی زنگ در به‌صدا درمیاد ساعت ۲:۰۰ بعد از ظهره</i>

00:45:00.045 --> 00:45:02.005
<i>و من آماد‌ام</i>

00:45:03.716 --> 00:45:05.550
<i>به دوست‌دخترت گفتی می‌خوای سر بزنی</i>

00:45:05.551 --> 00:45:07.594
<i>چون گوشیت دست منه می‌دونستم</i>

00:45:07.595 --> 00:45:09.679
‏- برمی‌گردم
‏- باشه

00:45:09.680 --> 00:45:11.097
‏سلام

00:45:11.098 --> 00:45:12.432
‏منو یادته؟

00:45:12.433 --> 00:45:15.602
تقریبا روی ریل قطار مُردم؟

00:45:15.603 --> 00:45:17.645
‏آشنا به‌نظر میاد

00:45:17.646 --> 00:45:19.147
‏صبر کن. صبر کن

00:45:19.148 --> 00:45:21.160
‏خب، می‌خواستم تشکر کنم

00:45:21.692 --> 00:45:23.526
نه، قبلا کردی دیگه

00:45:23.527 --> 00:45:26.613
خب، بازم ممنون

00:45:26.614 --> 00:45:30.492
و ببخشید که اون‌شب سریع رفتم

00:45:31.202 --> 00:45:33.329
‏- مهمون داشتی
‏- به سختی

00:45:34.872 --> 00:45:37.665
خب برات یه هدیه گرفتم

00:45:37.666 --> 00:45:39.481
‏نه، نه، نه، خواهش می‌کنم. لازم
‏نبود کاری بکنی

00:45:39.482 --> 00:45:41.754
‏خفه‌شو و فقط بهش نگاه کن

00:45:47.218 --> 00:45:49.802
.‏«قطار، قطار شماره‌ی نُه در خط مترو نیویورک

00:45:49.803 --> 00:45:52.013
،‏اگر دوست‌خترت افتاد روی ریل

00:45:52.014 --> 00:45:53.473
«.‏برش‌دار، برش‌دار، برش‌دار

00:45:53.474 --> 00:45:55.850
‏از همین‌الان جوک‌های شخصی بین خودمون رو داریم

00:45:55.851 --> 00:45:58.072
...‏پس

00:45:59.271 --> 00:46:01.856
،‏به‌هرحال، این از این
...‏و من بهتره

00:46:01.857 --> 00:46:05.652
،‏شاید اگه سرت زیاد شلوغ نیست

00:46:05.653 --> 00:46:07.779
بتونیم یه‌وقتی یه نوشیدنی بخوریم؟

00:46:07.780 --> 00:46:09.249
‏البته

00:46:09.907 --> 00:46:12.158
‏اوه، ولی هنوز نتونستم گوشی‌مو پیدا کنم

00:46:12.159 --> 00:46:14.463
می‌دونم ایمیل

00:46:15.120 --> 00:46:16.496
درسته

00:46:20.209 --> 00:46:21.876
‏می‌بینمت، جو

00:46:21.877 --> 00:46:24.462
‏به‌زودی می‌بینمت، بک

00:46:31.303 --> 00:46:34.180
‏عالی بازی کردی، جناب

00:46:34.181 --> 00:46:36.100
عالی بازی کردی

00:46:37.434 --> 00:46:38.810
<i>‏همیشه حق با من نیستم</i>

00:46:38.811 --> 00:46:40.103
<i>‏منم انسانم. اشتباه می‌کنم</i>

00:46:40.104 --> 00:46:41.604
<i>خواهید دید</i>

00:46:41.605 --> 00:46:43.564
‏باید برم محموله‌ام رو طبقه پایین چک کنم

00:46:43.565 --> 00:46:45.191
‏می‌تونی صندوق رو بپایی؟

00:46:45.192 --> 00:46:46.234
‏آره

00:46:47.778 --> 00:46:50.332
<i>‏شاید من فقط یه احمقِ عاشقم</i>

00:46:51.198 --> 00:46:53.241
<i>‏ولی درباره‌ی تو حق با منه</i>

00:46:53.242 --> 00:46:56.286
<i>‏و می‌خوام کمکت کنم زندگی‌ای
‏که مستحقشی نصیبت بشه، بک</i>

00:47:11.593 --> 00:47:15.763
،‏خواهش می‌کنم، هر کاری که فکر می‌کنی من کردم

00:47:15.764 --> 00:47:17.557
 ‏اشتباه گرفتی

00:47:17.558 --> 00:47:19.695
...‏نه

00:47:20.644 --> 00:47:22.312
‏اشتباه نگرفتم

00:47:30.318 --> 00:47:35.318
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:47:35.343 --> 00:47:35.318
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.