﻿WEBVTT

00:00:00.960 --> 00:00:21.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:19.477 --> 00:00:21.312
هنری فورتی کوئین گلدبرگ

00:00:21.396 --> 00:00:22.396
ما یک خونواده‌ایم

00:00:22.439 --> 00:00:23.690
<i>حالا که بچه به دنیا اومده</i>

00:00:23.773 --> 00:00:26.776
<i>حداقل زندگی توی این برزخ کسل کننده‌</i>
<i>منطقی به نظر میرسه</i>

00:00:26.860 --> 00:00:28.319
سلام نالاتی

00:00:28.403 --> 00:00:30.363
<i>قلبم واقعاً سر جاش نیست</i>

00:00:30.447 --> 00:00:33.450
<i>وقتی تو دزدیدیش، چطور میخواد باشه؟</i>

00:00:34.993 --> 00:00:36.453
<i>نه. شوهر، همسر</i>
<i>نمیتونم</i>

00:00:36.536 --> 00:00:38.913
ببخشید، من فقط دنبال یک دوستم

00:00:38.997 --> 00:00:41.458
توی مادره لیندا هرکسی باید راهش رو پیدا کنه

00:00:41.541 --> 00:00:43.710
حتی شری و مافیاش؟

00:00:43.793 --> 00:00:46.337
اگه بتونی مورد قبولشون بشی
کارت راحتتر میشه

00:00:46.421 --> 00:00:51.051
یکی از علایقم اینه که قنادی بزنم -
یه مغازه سراغ دارم جون واسه این کار -

00:00:51.134 --> 00:00:53.011
اگه خواستی ببینیش، باهام تماس بگیر

00:00:59.059 --> 00:01:01.936
ناتالی، میخواستم اون مغازه‌ای
که صحبتش رو کردی، ببینم

00:01:02.020 --> 00:01:04.481
میتونی خیلی سریع کسب و کارت رو راه بندازی

00:01:04.564 --> 00:01:09.360
دست یک آدم درست
اینجا حسابی میگیره، نظرت چیه؟

00:01:09.444 --> 00:01:11.154
هی، لاو، حالت خوبه؟

00:01:11.237 --> 00:01:14.032
جو، فکر کنم باید بریم پیش مشاور ازدواج

00:01:15.834 --> 00:01:25.834
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:27.712 --> 00:01:29.089
خب، چی شد که اومدین اینجا؟

00:01:37.722 --> 00:01:39.599
چی؟ -
هیس ! بچه بیدار میشه -

00:01:40.850 --> 00:01:43.853
لاو، تو چه کار کردی؟

00:01:50.568 --> 00:01:52.278
تو چه کار کردی؟

00:01:52.362 --> 00:01:53.446
دعوامون شد

00:01:53.530 --> 00:01:56.616
خب این که مشخصه
اگه غیر از این بود که نمیومدین اینجا

00:01:56.699 --> 00:01:58.868
آره، فهمیدم بهم خیانت میکنه

00:02:00.495 --> 00:02:02.288
<i>خوبه، یه راست رفتیم سر اصل مطلب</i>

00:02:03.123 --> 00:02:06.543
نگران نباش هنری، اجازه نمیدم هیچ اتفاقی واست بیوفته
قول میدم

00:02:10.505 --> 00:02:12.590
لاو، بهت که گفتم، هیچی نشد

00:02:12.674 --> 00:02:14.759
اگر هم چیزی بوده، اون اومد سمت من

00:02:14.843 --> 00:02:15.969
تو یک جعبه نگه داشتی

00:02:17.095 --> 00:02:18.555
میدونم معنیش چیه

00:02:18.638 --> 00:02:20.306
میشناسمت

00:02:20.390 --> 00:02:21.766
واسه همین کشتیش؟

00:02:21.850 --> 00:02:25.186
از نظر فنی، من خیانت نکردم

00:02:25.270 --> 00:02:26.271
از نظر فنی؟

00:02:26.354 --> 00:02:29.482
وقتی نزدیک به خیانت بود، مچش رو گرفتم
عملاً همونه

00:02:29.566 --> 00:02:31.734
<i>فرقش اینه که من نزدیک بود یک کار بد بکنم</i>

00:02:31.818 --> 00:02:33.570
<i>و اون یک کار واقعاً ناجور انجام داد</i>

00:02:33.653 --> 00:02:36.322
<i>نمیتونم بگم چی</i>
<i>واسه همین من میشم آدم بده داستان</i>

00:02:36.406 --> 00:02:38.116
نمیگم بی‌تقصیرم

00:02:39.576 --> 00:02:40.743
ولی اون واقعاً زد به سیم آخر

00:02:41.411 --> 00:02:43.788
منظورت چیه که زد به سیم آخر؟

00:02:43.872 --> 00:02:45.512
<i>تو مشاوری، کارت دونستن همین چیزهاست</i>

00:02:45.582 --> 00:02:47.125
... کنترلش رو از دست داد

00:02:48.042 --> 00:02:50.086
و یکی از گلدون‌ها رو شکست

00:02:50.587 --> 00:02:52.172
یک گلدون

00:02:52.255 --> 00:02:54.549
خیلی با ارزش بود -
اتفاقا ارزون و کهنه بود -

00:02:54.632 --> 00:02:56.009
و دیگه امکان نداره بشه درستش کرد

00:02:56.092 --> 00:03:00.263
<i>باهاش بحث نکن، اوضاع رو بیشتر به هم نریز</i>
<i>معلوم نیست چه واکنشی نشون میده</i>

00:03:01.389 --> 00:03:02.389
باشه

00:03:03.600 --> 00:03:04.726
یه گلدون شکوندم

00:03:05.768 --> 00:03:10.982
موضوع اینه که من، گاهی اوقات، احساساتی میشم

00:03:11.065 --> 00:03:12.066
داری چه کار میکنی؟

00:03:12.775 --> 00:03:15.236
گوشیش، لاو
گوشی قابل ردیابیش

00:03:15.320 --> 00:03:19.741
قبل از این که با تبر بزنی همسایه‌مون رو بکشی
اصلاً به این چیزها فکر کردی؟

00:03:21.242 --> 00:03:24.037
نه، نه
مثل این مریض‌های روانی از قبل برنامه ریزیش نکردم

00:03:24.120 --> 00:03:25.496
من ... لعنتی

00:03:28.124 --> 00:03:29.417
این هم هست

00:03:30.335 --> 00:03:31.335
... من، آم

00:03:32.128 --> 00:03:37.926
اینجا رو برای قنادی اجاره کردم -
تو محل اتفاق جرم رو اجاره کردی؟ -

00:03:38.009 --> 00:03:39.302
بده‌ش به من

00:03:40.929 --> 00:03:43.640
فکر کردم خوبه
یه دلیل برای این که اینجا باهاش بودم

00:03:43.723 --> 00:03:47.143
میدونم باید این گند رو جمع کرد
و نمیتونستم برم

00:03:47.227 --> 00:03:49.437
و بذارم یکی بیاد اینجا
... و حالا ما

00:03:49.520 --> 00:03:53.566
میدونی، برای جمع کردنش وقت داریم -
نه، وقت نداریم. هیچ وقتی نیست -

00:03:53.650 --> 00:03:56.569
من که این کاره نیستم
تو راهی واسم نذاشتی

00:03:56.653 --> 00:04:00.114
... و میخواستم از خونواده‌مون محافظت کنم -
بذار تمرکز کنم -

00:04:00.198 --> 00:04:01.991
خودم میرم

00:04:08.039 --> 00:04:09.707
خب، به تازگی بچه‌دار شدین؟

00:04:09.791 --> 00:04:11.793
آره -
اوهوم، هنری -

00:04:12.627 --> 00:04:15.213
بعضی وقت‌ها فورتی صداش میکنیم -
اسمش هنریه -

00:04:15.296 --> 00:04:17.966
<i>یه روان‌کاو خوب به این موضوع می‌پرداخت</i>
که چرا بچه‌مون رو به اسم

00:04:18.049 --> 00:04:20.093
<i>برادر معتاد مُرده‌ش گذاشتیم</i>

00:04:20.176 --> 00:04:23.513
خب، جو، زوند پدر شدن واست چطور بوده؟

00:04:23.596 --> 00:04:26.849
<i>یه عالمه ترس و شکست</i>
<i>و خب البته، قتل</i>

00:04:26.933 --> 00:04:28.101
عالیه

00:04:36.442 --> 00:04:38.111
یه ذره چالش برانگیزه

00:04:38.903 --> 00:04:41.155
برای هردومون -
برای من بیشتر از اون -

00:04:42.198 --> 00:04:44.701
... اون ... خودش هم قبول داره

00:04:45.827 --> 00:04:49.539
حواسش نیست
زیاد دل نمیده به خونواده

00:04:50.123 --> 00:04:54.335
و واسم سوال شد
که چرا قلبش با ما نیست؟

00:04:54.919 --> 00:04:57.547
و چرا تلاش نمیکنه؟

00:04:58.214 --> 00:05:01.426
خوب هم تلاش میکردم -
یعنی میگی تمام فکر و ذکرت رو برای ما گذاشتی؟ -

00:05:02.093 --> 00:05:05.430
وقتی که شاید ‏50 درصد مواقع
واقعاً درست حسابی حضور داری

00:05:05.513 --> 00:05:07.724
<i>مثل همیشه. ترجیح میده موضوع</i>
<i>رو بیاره سمت من و هنری</i>

00:05:07.807 --> 00:05:09.726
<i>به جای این که به نقش خودش نگاه کنه</i>

00:05:09.809 --> 00:05:12.437
خب، لاو، به یک داستان نیاز داریم

00:05:13.062 --> 00:05:14.230
یه دلیل برای مرگش

00:05:14.314 --> 00:05:18.693
وضعیت روحیش ناپایدار بود و ناراحت

00:05:18.776 --> 00:05:21.904
و خودش رو کشته -
با تبر؟ -

00:05:21.988 --> 00:05:24.282
از صخره افتاده و سرش به جایی خورده
نمیدونم

00:05:24.365 --> 00:05:26.075
باید ناپدید بشه

00:05:26.159 --> 00:05:27.994


00:05:32.332 --> 00:05:34.792
هیچوقت نباید پیدا و کالبد شکافی بشه

00:05:34.876 --> 00:05:38.421
گوشیش، آی‌پدش
ماشینش رو نمیشه ناپدید کرد

00:05:38.504 --> 00:05:41.090
... باید وسایلش

00:05:43.092 --> 00:05:46.971
رو ببریم یک جا
و بدنش یک جای دیگه

00:05:47.555 --> 00:05:48.555
... باشه، آه

00:05:49.223 --> 00:05:50.223
کچا؟

00:05:51.309 --> 00:05:53.603
یک جنگل ایالتی هست

00:05:54.312 --> 00:05:55.605
نیم ساعت با اینجا فاصله داره

00:05:56.564 --> 00:05:58.107
توی جنگل خاکش میکنیم

00:05:58.858 --> 00:06:00.902
چه‌قدر هم که این روش برای کندیس جواب داد

00:06:05.490 --> 00:06:10.912
فکر میکنم اون روابط قبلیم
رو به روی من میاره

00:06:10.995 --> 00:06:13.039
خب، به هر حال، یه کلیشه خاصی داری

00:06:13.122 --> 00:06:14.707
<i>این یک طعمه‌ست، ادامه نده</i>

00:06:14.791 --> 00:06:15.958
و تو نداری؟

00:06:16.042 --> 00:06:18.669
واقعاً توی این وضعیت میخوای حرف کندیس رو پیش بکشی؟

00:06:18.753 --> 00:06:22.673
خیلی‌خب، باشه
بیا صحبت کنیم چطور اون وضعیت رو حل کردیم

00:06:22.757 --> 00:06:26.302
با جسدش چه کار کردی؟
یا دلایلا

00:06:26.386 --> 00:06:30.306
چون هنوز باهام در میون نذاشتی -
گفتم که. حلش کردم -

00:06:30.390 --> 00:06:33.434
من هم دارم می‌پرسم چطوری حلش کردی

00:06:33.518 --> 00:06:36.562
اگه تو ندونی بهتره، خب؟

00:06:38.940 --> 00:06:40.650
لعنتی ! باشه

00:06:40.733 --> 00:06:43.820
میدونی، توی لس آنجلس
یه مردی بود به اسم جاسپر

00:06:44.695 --> 00:06:48.282
که به خاطر بدهی‌های ویل بدلهایم اومده بود سر وقتم

00:06:49.033 --> 00:06:50.952
و باید ناپدید میشد

00:06:51.035 --> 00:06:54.497
چه کار کردی؟ -
تیکه تیکه‌ش کردم -

00:06:54.580 --> 00:06:56.791
چطوری؟ با اره؟ -
آره -

00:06:56.874 --> 00:07:00.002
... و همینطور
... میدونی، در نهایت

00:07:00.086 --> 00:07:03.256
مجبور شدم با استفاده از چرخ گوشت
توی یک ساک بذارمش

00:07:03.339 --> 00:07:04.339
توی آناروین؟

00:07:04.966 --> 00:07:08.386
آره -
وای خدای من -

00:07:09.720 --> 00:07:11.139
شوخیت گرفته؟

00:07:11.222 --> 00:07:13.641
من همیشه از اون دستگاه استفاده میکنم -
تو نظرت چیه؟ -

00:07:13.724 --> 00:07:15.768
فکر بهتری داری؟
معلومه که نه

00:07:15.852 --> 00:07:18.146
چون سر اعصاب خوردی زدی همسایه‌مون رو کشتی

00:07:18.229 --> 00:07:20.731
بدون توجه به عواقبش
... لاو، ببین، این اوضاع، امروز

00:07:20.815 --> 00:07:22.275
این ؟
تو این کار رو کردی

00:07:22.358 --> 00:07:24.944
تو خونواده‌مون رو به خطر انداختی، لاو

00:07:26.654 --> 00:07:29.157
کجا میری؟ -
به بچه برسم -

00:07:29.240 --> 00:07:32.994
تو برس به ناتالی
به هر حال از پسر خودت واست مهمتر بود

00:07:36.122 --> 00:07:39.459
چیزی نیست -
اشتباه میکردم ناتالی -

00:07:39.542 --> 00:07:42.044
<i>فکر میکردم تو تهدیدی برای ازدواجم هستی</i>

00:07:42.128 --> 00:07:46.924
<i>ولی مشکل اصلی ازدواجم</i>
<i>زن لعنتیمه</i>

00:07:54.557 --> 00:07:59.604
برای همین نمیدونیم از این مرحله به کجا بریم -
تو نمیدونی از این مرحله به کجا بری -

00:07:59.687 --> 00:08:02.982
شاید ایشون هم ندونه
ولی وقتی میگی ما

00:08:03.065 --> 00:08:07.069
یعنی جای برای تجربه فردی ایشون
یا خودت در نظر نمیگیری

00:08:07.153 --> 00:08:10.907
ما یعنی وابستگی به هم
رو به جای عشق جا میزنه

00:08:10.990 --> 00:08:11.990
... من

00:08:12.700 --> 00:08:13.868
متاسفم -
نیازی نیست -

00:08:14.785 --> 00:08:16.913
اگه نمیدونین چطور ارتباط سالمی داشته باشین

00:08:16.996 --> 00:08:18.915
واسه اینه که هیچوقت بهتون نشون داده نشده

00:08:19.582 --> 00:08:21.959
<i>چه جالب</i>
<i>سریع تقصیر رو برد سمت پدر و مادرها</i>

00:08:22.043 --> 00:08:23.461
بذارین باهاتون صادقانه صحبت کنم

00:08:24.504 --> 00:08:27.882
فکر نمیکنم این دعوا
ربطی به این نیمچه خیانت جو داشته باشه

00:08:27.965 --> 00:08:29.008
<i>جدی؟</i>

00:08:29.091 --> 00:08:30.927
واقعاً؟ -
اوهوم -

00:08:32.428 --> 00:08:34.639
میدونین دلیلش چیه؟

00:08:34.722 --> 00:08:37.266
هنوز نه. ولی ادامه بدین

00:08:40.561 --> 00:08:43.773
چطوره بهم بگی بعد از دعوا

00:08:43.856 --> 00:08:45.399
تنهایی چه کارها کردین

00:08:47.818 --> 00:08:49.320
... خب، من -
... راستش -

00:08:49.987 --> 00:08:52.156
مایلم اول صحبت جو رو بشنوم

00:08:52.240 --> 00:08:53.366
<i>جدی؟</i>

00:08:54.492 --> 00:08:56.744
<i>شاید میتونه متوجه بی‌عدالتی این وسط بشه</i>

00:08:58.287 --> 00:09:02.875
آره، خب، همونطور که گفتم
قرار نبود هیچ اتفاقی با اون خانم بیوفته

00:09:03.459 --> 00:09:05.836
... ولی بعد از دعوا

00:09:05.920 --> 00:09:07.547
... حس کردم که لازمه

00:09:09.173 --> 00:09:11.801
برای همیشه ارتباطم رو باهاش قطع کنم

00:09:11.884 --> 00:09:13.094
لازم؟

00:09:13.886 --> 00:09:14.762
مجبور بودم

00:09:14.845 --> 00:09:16.222
از طرف همسرتون؟

00:09:17.014 --> 00:09:18.014
بله

00:09:19.809 --> 00:09:21.435
این موضوع باعث شد چه احساسی داشته باشی؟

00:09:22.812 --> 00:09:25.523
<i> کس ننه لاو، ریدم دهنش</i>
<i>ریدم تو این وضع</i>

00:09:25.606 --> 00:09:27.024
<i>ریدم به قبر هرکی این پلاستیک‌ها رو درست کرده</i>

00:09:27.108 --> 00:09:30.278
<i>اون خط باز شدن لعنتی کجاست؟</i>
<i>کدوم طرفشه؟</i>

00:09:34.574 --> 00:09:38.160
<i>درستش اینه که بذارم لاو به عنوان مقصر شناخته بشه</i>
<i>ولی نمیشه، اون میدونه من چه کارها کردم</i>

00:09:38.244 --> 00:09:40.037
<i>من رو میشناسه</i>
<i>لعنت به ازدواج</i>

00:09:47.503 --> 00:09:49.046
<i>خیلی‌خب، ناتالی</i>

00:09:49.505 --> 00:09:52.466
<i>این داستان غیب شدنته</i>

00:09:52.550 --> 00:09:54.218
<i>قنادی رو به زنم نشون میدی</i>

00:09:54.302 --> 00:09:55.761
<i>اون هم قول نامه رو امضا میکنه</i>

00:09:55.845 --> 00:09:59.140
<i>یک ساعت بعد، به شوهرت پیام میدی</i>

00:09:59.682 --> 00:10:03.686
<i>بدون هیچ ایموجی و شکلک</i>
<i>مثل همه پیام‌های قبلیت به متئو</i>

00:10:03.769 --> 00:10:05.104
<i>خیلی مختصر و مفید</i>

00:10:05.688 --> 00:10:07.940
<i>خونه‌ی مورد بحث</i>
<i>یه کلبه کوچیک که دست توئه</i>

00:10:08.024 --> 00:10:10.901
<i>و نیم ساعت با اینجا فاصله داره</i>
<i>نزدیک جنگل ایالتی</i>

00:10:10.985 --> 00:10:13.571
<i>ماشینت، گوشی و آی‌پدت</i>

00:10:13.654 --> 00:10:16.824
<i>و تمام فناوری‌های ردیابی‌شون ثبت میکنن</i>

00:10:16.907 --> 00:10:19.076
<i>که این سفر صورت گرفته</i>

00:10:21.495 --> 00:10:25.916
<i>جسدت میره یه جای دیگه</i>
<i>ولی بعداً به اون میرسیم</i>

00:10:26.000 --> 00:10:28.377
<i>کیر تو این وضع</i>
<i>ریدم به این زندگی</i>

00:10:28.461 --> 00:10:31.339
<i>نه، نه، صبر کن</i>
<i>خودت رو کنترل کن، به هنری فکر کن</i>

00:10:31.922 --> 00:10:33.341
<i>نمیتونم اشتباه کنم</i>

00:10:33.841 --> 00:10:35.509
<i>نکته اینجاست، ناتالی</i>

00:10:35.593 --> 00:10:39.138
<i>درسته که وسایلت میرن به اون کلبه</i>
<i>ولی خودت به سادگی ناپدید میشی</i>

00:10:39.221 --> 00:10:43.476
<i>آخرین پیامت به خواهرت خواهد بود</i>
<i>مبنی بر این که به شدت ناراحتی</i>

00:10:43.559 --> 00:10:46.103
<i>که جا برای کلی حدس و گمانه‌زنی باز میکنه</i>

00:10:46.187 --> 00:10:49.315
<i>شایعه : تو همسر سرد و غیرصمیمیت رو ترک کردی؟</i>

00:10:49.398 --> 00:10:53.361
<i>دزدیده شدی؟ با هویت جدیدی زندگی میکنی؟</i>
<i>کی میتونه با اطمینان جواب بده</i>

00:10:55.488 --> 00:10:58.574
<i>... و اگه دوربین راهنمایی رانندگی‌ای هم توی مسیر باشه</i>

00:11:01.077 --> 00:11:05.665
... خب، با اون خانم تموم کردی و احساس کردی

00:11:07.041 --> 00:11:08.292
که مردونگیم ازم گرفته شده

00:11:13.589 --> 00:11:16.300
<i>این هم از مشکلی که به خاطر بی‌فکری همسرم</i>
<i>باید جمعش کنیم</i>

00:11:16.384 --> 00:11:18.969
<i>ناتالی، دستگاه‌های قابل ردیابی</i>
<i>و جسدت باید از هم جدا بشن</i>

00:11:19.053 --> 00:11:21.972
<i>یه جای منطقی که ممکنه یک آدم زنده، نگه‌ داره</i>

00:11:22.056 --> 00:11:26.143
<i>... و بعد خب</i>
<i>باید خیلی اتفاقی یه جای ایده‌آل پیدا کنم</i>

00:11:26.227 --> 00:11:27.853
<i>که برای همیشه اونجا رهات کنم</i>

00:11:30.940 --> 00:11:34.235
<i>خاک کردنت توی جنگل بهترین فکریه</i>
<i>که به ذهنم میرسه</i>

00:11:34.860 --> 00:11:37.260
<i>اگه میخواست طبق روش اون پیش بریم</i>
<i>خودش میومد کار سخت‌هاش رو انجام میداد</i>

00:11:39.907 --> 00:11:41.742
<i>ولی خب من اینطور نیستم</i>

00:11:42.326 --> 00:11:44.161
<i>من این مسائل رو گذاشتم کنار</i>

00:11:44.245 --> 00:11:46.664
<i>... عوض شدم</i>
<i>میدونین جالبیش کجاست؟</i>

00:11:46.747 --> 00:11:48.249
<i>به خاطر لاو بود</i>
<i>به خاطر اون عوض شدم</i>

00:11:48.332 --> 00:11:52.169
<i>چون میخواستم واسش کافی باشم</i>
<i>حالا وضعم رو ببین</i>

00:11:56.924 --> 00:11:58.592
<i>نگران هنری‌ام</i>

00:12:00.386 --> 00:12:02.304
<i>دیگه لاو رو نمی‌شناسم</i>

00:12:06.225 --> 00:12:08.269
<i>دیگه حتی خودم رو هم نمی‌شناسم</i>

00:12:14.400 --> 00:12:16.777
<i>شاید یه فکری تو سرت داشتی، ناتالی</i>

00:12:19.864 --> 00:12:21.782
<i>بچه که نمیتونه حکم دستبند رو داشته باشه</i>

00:12:24.827 --> 00:12:28.706
<i>وقتی تمیز کردن گند لاو تموم بشه</i>
<i>ساکم رو می‌بندم</i>

00:12:28.789 --> 00:12:32.251
<i>هنری رو برمیدارم</i>
<i>و گورم رو گم میکنم</i>

00:12:33.753 --> 00:12:35.588
میخواستی ترکم کنی؟

00:12:36.297 --> 00:12:38.591
عقلت رو از دست دادی؟

00:12:38.674 --> 00:12:39.674
نه

00:12:40.509 --> 00:12:41.594
باید به حرفش گوش بدی

00:12:41.677 --> 00:12:44.388
... دارم گوش میدم، به تک تک حرف‌هاش. چطور

00:12:44.472 --> 00:12:47.141
واکنش و پاسخ باهم فرق دارن

00:12:47.224 --> 00:12:50.561
دومی با فکر بوده و اولی از روی انگیزه آنی

00:12:50.644 --> 00:12:53.189
چرا همه فکر میکنن من آنی رفتار میکنم؟

00:12:53.773 --> 00:12:55.399
همه کی هستن؟

00:12:55.483 --> 00:12:57.151
<i>میدونی، زنه کارش رو بلده</i>

00:12:58.903 --> 00:12:59.737


00:12:59.820 --> 00:13:01.860
کس دیگه‌ای هم باعث میشه
همچین احساسی پیدا کنی؟

00:13:06.285 --> 00:13:08.287
صبح بخیر. سلام
[تموم شد]

00:13:08.370 --> 00:13:09.370
سلام مامان

00:13:12.041 --> 00:13:13.041
سلام

00:13:15.169 --> 00:13:17.087
فورتی خوابالو

00:13:17.171 --> 00:13:19.131
چه‌قدر تو خواستنی‌ای

00:13:19.215 --> 00:13:21.425
چرا جواب تماس‌هام رو ندادی؟

00:13:21.509 --> 00:13:22.885
سرم شلوغ بود

00:13:22.968 --> 00:13:26.514
یه قنادی کوچیک توی شهر اجاره کردم

00:13:26.597 --> 00:13:27.932
قنادی؟ -
آره -

00:13:28.015 --> 00:13:30.267
باید یه سر برم فروشگاه
میشه حواست بهش باشه؟

00:13:30.351 --> 00:13:33.729
دیگه وقت خوابشه
باید برم برای مغازه خرید کنم

00:13:33.813 --> 00:13:35.231
وایستا ببینم، قنادی؟

00:13:35.314 --> 00:13:39.235
اون هم توی شهری که همه به فکر لاغری‌ان؟ -
آره، خودم درستشون میکنم -

00:13:39.318 --> 00:13:42.488
بهت که گفتم اوضاع مالی
خونواده کوئین زیاد رو به راه نیست

00:13:42.571 --> 00:13:44.156
یه کاریش میکنیم

00:13:45.491 --> 00:13:46.491
... یعنی

00:13:47.076 --> 00:13:51.831
 نمیتونم ضمانت بدم
که میتونم توی اجاره بهت کمک کنم

00:13:53.040 --> 00:13:56.085
مامان، این حرف خیلی با یه
رو به راه نیستِ ساده فرق داره

00:13:56.669 --> 00:13:59.004
یه قرارداد سه ساله‌ست
با یک پیش پرداخت سنگین

00:13:59.088 --> 00:14:02.007
اگه صبر میکردی که ازم بپرسی
بهت توضیح میدادم

00:14:02.091 --> 00:14:04.510
باز دوباره جریانی پیش اومده؟

00:14:05.803 --> 00:14:06.846
جریان؟

00:14:06.929 --> 00:14:10.516
میدونی، به نظر یه خرده آنی رفتار کردی

00:14:11.767 --> 00:14:13.519
... خب چه چیزی درباره این برچسب‌ها

00:14:14.645 --> 00:14:17.606
اینقدر واست ناراحت کننده‌ست؟

00:14:21.861 --> 00:14:23.028
... خب، انگار

00:14:24.154 --> 00:14:25.447
هیچکس درکم نمیکنه

00:14:25.531 --> 00:14:28.450
این که چرا یه کارهایی رو میکنم
چطور انجامش میدم

00:14:29.827 --> 00:14:33.205
دلم میخواد برای بچه‌‌م یه الگوی خوب باشم

00:14:33.914 --> 00:14:35.583
و این یعنی بیشتر کار کردن

00:14:35.666 --> 00:14:38.502
بمون روی اون بحث
که گفتی کسی درکت نمیکنه

00:14:40.254 --> 00:14:46.051
<i>خیلی سخته که بخوای از دستش عصبانی بمونی</i>
<i>وقتی که اینقدر ... چی رو نمیشه درک کرد؟</i>

00:14:46.135 --> 00:14:49.013
<i>همه جوره میشه باهاش ارتباط برقرار کرد</i>
<i>به جز این که با تبر یکی رو کشته</i>

00:14:49.096 --> 00:14:52.224
<i>این موضوع اصلاً درک شدنیه؟</i>
<i>تقصیر منه که نمیخوام درکش کنم؟</i>

00:14:52.308 --> 00:14:53.308
... آم

00:14:55.561 --> 00:14:57.938
یه لحظه‌ای رو توی فروشگاه

00:14:59.773 --> 00:15:01.275
یادم اومد

00:15:04.945 --> 00:15:06.071
لعنتی -
بذار کمکت کنم -

00:15:06.739 --> 00:15:09.199
 بفرمایید -
ممنون -

00:15:09.283 --> 00:15:11.577
نیازی به کمک ندارین؟ -
نه، ممنون -

00:15:11.660 --> 00:15:12.660
باشه

00:15:17.333 --> 00:15:18.333
پررو هم که هستی

00:15:19.543 --> 00:15:20.669
آره

00:15:20.753 --> 00:15:24.924
اگه باعث میشه بیشتر احساس راحتی کنی
بگم که دانشگاه جنس-زن میخونم

00:15:25.466 --> 00:15:28.719
جنسیت طرفدار حقوق زنان
و مطالعات جنسیتی

00:15:28.802 --> 00:15:30.846
هدف اینه که حسابی کار بلد بشم

00:15:30.930 --> 00:15:32.014
خوبه -
اوهوم -

00:15:33.432 --> 00:15:36.101
راستی من تئو هستم
اسم تو چیه؟

00:15:38.687 --> 00:15:41.982
م متاهلم
و نصف این خریدها هم برای بچمه

00:15:42.650 --> 00:15:45.736
آره، اگه یه چیز درباره بچه‌ها بدونم

00:15:45.819 --> 00:15:47.196
اینه که عاشق مخمر هستن

00:15:47.279 --> 00:15:49.239
بدجور شیفته‌ش هستن

00:15:49.323 --> 00:15:52.534
اون واسه قنادی‌ایه که میخوام باز کنم -
اوه، جدی، کجا هست؟ -

00:15:54.036 --> 00:15:57.498
خیابون مین، نزدیک میدون تایم -
باشه -

00:15:57.581 --> 00:16:00.084
همونجا که قبلاً مغازه رویای شیرین بود -
آره -

00:16:00.167 --> 00:16:02.127
قبلش اغذیه کری بود

00:16:02.211 --> 00:16:04.380
پس اسم مغازه‌ت حتماً باید یه جناسی توش داشته باشه

00:16:04.463 --> 00:16:05.547
باشه -
اوهوم -

00:16:05.631 --> 00:16:07.967
اهل اینجایی؟ -
آره -

00:16:08.050 --> 00:16:10.344
و تو تازه اومدی

00:16:10.427 --> 00:16:14.139
هنوز به یک ورزشکار تمام وقت تبدیلت نکردن

00:16:14.223 --> 00:16:15.224
تبریک میگم

00:16:15.307 --> 00:16:16.392


00:16:16.475 --> 00:16:18.936
آره، خون لس آنجلسی
بدجور توی این رگ‌ها جریان داره

00:16:19.645 --> 00:16:20.771
لعنتی

00:16:21.563 --> 00:16:25.150
پس اومدی یه شهر جدید
با یه بچه که تازه به دنیا اومده

00:16:25.234 --> 00:16:27.987
قنادی جدید
با یه هیکل خیلی میزون

00:16:29.989 --> 00:16:31.657
همه چیت ردیفه

00:16:33.742 --> 00:16:34.868
این هم مالیات ما

00:16:39.331 --> 00:16:43.794
وقتی اون غریبه اونقدر بهت توجه کرد
چه احساسی داشتی؟

00:16:47.006 --> 00:16:48.006
حس گناه

00:16:48.632 --> 00:16:50.050
چون خیلی حس خوبی داشت

00:16:52.219 --> 00:16:53.762
و بعدش واقعاً ناراحت شدم

00:16:54.388 --> 00:16:57.433
چون نمیخواستم اون حس رو
از یک غریبه بگیرم

00:16:57.516 --> 00:16:59.309
از همسرم میخواستمش

00:16:59.393 --> 00:17:03.439
<i>و به همین راحتی دوباره خودش رو قربانی جلوه داد</i>
<i>واقعا استاده</i>

00:17:03.522 --> 00:17:05.399
تو چه حسی به این موضوع داری؟

00:17:08.402 --> 00:17:09.402
باعث خوشحالیمه

00:17:10.529 --> 00:17:11.529


00:17:11.905 --> 00:17:14.074
چهره‌ت چیز دیگه‌ای میگه

00:17:14.908 --> 00:17:16.452
به نظر میرسه از این موضوع زده شدی

00:17:16.535 --> 00:17:18.203
<i>لعنت به این قیافه که آدم رو لو میده</i>

00:17:18.287 --> 00:17:19.872
... نه، چی
اصلاً

00:17:19.955 --> 00:17:24.960
نه، نه، ببینین، من اخیراً اون اندازه‌ای که میخوام

00:17:26.378 --> 00:17:27.421
حضور نداشتم

00:17:27.504 --> 00:17:29.214
 پدر شدن یک تغییره

00:17:31.008 --> 00:17:32.134
... ولی من

00:17:32.926 --> 00:17:36.013
اینجام. درسته؟ -
آره -

00:17:36.096 --> 00:17:38.515
شاید اینجا بودنت یک همین الانش هم
یک عقب نشینی شدید باشه

00:17:38.599 --> 00:17:40.893
با توجه به این که میگی چیزی نمونده بود
برای همیشه ترکشون کنی

00:17:42.186 --> 00:17:44.521
خب، چرا این کار رو نکردی؟

00:17:45.439 --> 00:17:46.439
چرا ترکش نکردی؟

00:17:50.194 --> 00:17:54.490
<i>شاید هنری رو بیارم یه جایی مثل این کلبه قشنگ</i>

00:17:54.573 --> 00:17:56.033
<i>زیبا و ساکت</i>

00:17:56.700 --> 00:18:02.081
<i>ناتالی، تو میتونستی کمک کنی ناپدید بشم</i>
ولی حالا، وقت ناپدید کردن خودته

00:18:02.164 --> 00:18:04.666
<i>شوهرت تا یک روز به نبودت شک نمیکنه</i>

00:18:04.750 --> 00:18:07.002
<i>تنها چیزی که میمونه</i>
<i>یک پیام مشکوک به خواهرته</i>

00:18:07.086 --> 00:18:12.341
<i>و بعدش باید ‏10 کیلومتر کونم پاره بشه، پیاده برم</i>
<i>ماشین بگیرم برم خونه و وسایلم رو جمع کنم</i>

00:18:13.133 --> 00:18:14.343
<i>اوه، این چیه؟</i>

00:18:15.969 --> 00:18:18.680
<i>"چرا نباید به اون همسایه کسل کننده بدم؟"</i>

00:18:19.807 --> 00:18:21.642
<i>همسایه کسل کننده"؟"</i>

00:18:23.977 --> 00:18:26.313
<i>واست فقط همین حکم رو داشتم؟</i>

00:18:27.397 --> 00:18:28.982
<i>فقط همین بودی؟</i>

00:18:30.234 --> 00:18:34.196
<i>یه زن خونه دار بی‌قرار؟ مثل همه؟</i>
شاید لاو در موردت درست میگفت

00:18:34.279 --> 00:18:39.785
<i>نه، نه، نه، اون حق نداشت تو رو بکشه</i>
<i>ولی خب بازم اوضاع زود به هم میریخت</i>

00:18:39.868 --> 00:18:43.789
<i>شاید خودم گند میزدم</i>
<i>شاید حق با لاو بوده. نه، اینطور نیست</i>

00:18:43.872 --> 00:18:46.625
<i>لعنتی -</i>
<i>سوالم کاملاً بی‌منظوره -</i>

00:18:48.168 --> 00:18:49.294
چرا نرفتی؟

00:18:53.799 --> 00:18:55.050
... خب، چون

00:18:58.220 --> 00:19:03.142
نتونستم خودم رو متقاعد کنم
که اینطور برای هنری بهتره

00:19:05.102 --> 00:19:06.478
اون به هردوی ما نیاز داره

00:19:08.230 --> 00:19:11.859
پس برای بچه موندی
نه همسرت

00:19:17.239 --> 00:19:19.741
متاسفانه وقت جلسه امروزمون تموم شده

00:19:19.825 --> 00:19:21.243
یه سری تکلیف برای توی خونه بهتون میدم

00:19:24.496 --> 00:19:25.539
"چطور صحبت کنیم"

00:19:26.039 --> 00:19:30.794
این تمرین شنیداری انعکاسی
کمک میکنه به مکالمات سخت، شکل بدین

00:19:31.461 --> 00:19:33.714
سرعتتون رو کم کنین و پاسخ بدین

00:19:34.506 --> 00:19:36.675
به جای واکنش -
این تکلیف برای لاوه -

00:19:36.758 --> 00:19:39.428
<i>من باید جلوش رو بگیرم</i>
<i>که روان‌کاوه رو نکشه</i>

00:19:39.511 --> 00:19:42.222
و با توجه به این وضعیت بغرنج

00:19:42.306 --> 00:19:46.185
مایلم هرچه سریعتر دوباره ببینمتون

00:19:46.768 --> 00:19:47.686
اینقدر شرایط وخیمه؟

00:19:47.769 --> 00:19:50.647
میخواین بهتون بگم
کنار هم بمونین یا نه

00:19:53.859 --> 00:19:57.487
حقیقت اینه که راحتترین کار
خاتمه دادن به این ازدواجه

00:19:57.571 --> 00:20:00.824
هردوی شما این قدرت رو دارین
که امشب این کار رو بکنین

00:20:00.908 --> 00:20:04.828
باید تصمیم بگیرین از الان تا موقع مرگ
تمام لحظه‌هاتون رو باهم بگذرونین

00:20:04.912 --> 00:20:06.538
و این نیازمند خواست هردوتونه

00:20:06.622 --> 00:20:09.041
و چیزی که هردوتون حاضر باشین واسش بجنگین

00:20:09.958 --> 00:20:13.086
تا اینجا، فقط دیدم که برای این که ثابت کنین
حق با کیه، جنگیدین

00:20:14.379 --> 00:20:15.964
به یک هدف عمیق‌تر نیاز دارین

00:20:16.048 --> 00:20:18.926
<i>... هنری. اگه چیز دیگه‌ای نباشه من و لاو</i>

00:20:19.009 --> 00:20:20.802
و حق ندارین بگین هنری

00:20:20.886 --> 00:20:23.639
اگه بچه‌ها دلیل کافی
... برای نگه داشتن ازدواج‌ها بودن

00:20:23.722 --> 00:20:26.016
هیچ پدر و مادری از هم جدا نمیشدن

00:20:26.099 --> 00:20:27.099
<i>لعنتی</i>

00:20:34.566 --> 00:20:36.818
<i>بدتر از مشاور ازدواج هم داریم؟</i>

00:20:37.361 --> 00:20:38.695
<i>این که بعدش بیای خونه</i>

00:20:40.447 --> 00:20:44.409
<i>دستور العمل چگونه صحبت کنیم دکتر چاندرا</i>
<i>بیشتر درباره اینه که چطور گوش بدیم</i>

00:20:44.493 --> 00:20:46.995
<i>که ممکنه به درد بخور باشه</i>
<i>البته اگه ما اصلاً باهم صحبت کنیم</i>

00:20:47.788 --> 00:20:50.832
خب، کیک ازدواج شری لیمو و تمشک بود

00:20:51.500 --> 00:20:55.462
فکر میکنم کیک فنجونی بدون گلوتن و شکر

00:20:55.545 --> 00:20:59.716
و بدون خوشحالی
میتونه گزینه مطمئنی باشه

00:21:01.426 --> 00:21:03.303
مهمونی بچه اندرو و جکسون

00:21:03.387 --> 00:21:06.473
هنوز هم میخوای بریم اونجا؟
... فکر نمیکنی

00:21:06.556 --> 00:21:08.767
 نکنه میخوای بری وسایلت رو جمع کنی
و بزنی به چاک؟

00:21:11.061 --> 00:21:15.983
ببخشید، ببخشید
بذار دوباره امتحان کنم

00:21:22.906 --> 00:21:26.576
چیزی که میشنوم
... اینه که تو فکر میکنی

00:21:26.660 --> 00:21:29.997
که ما و ناتالی
باید تنها آدم‌هایی باشیم

00:21:30.080 --> 00:21:34.001
که به طرز مرموزی توی مهمونی امشب
شرکت نمیکنن

00:21:34.584 --> 00:21:35.711
<i>بهتر نشد</i>

00:21:35.794 --> 00:21:38.297
من همچین حرفی نمیزنم -
نه؟ -

00:21:38.380 --> 00:21:42.134
چیزی که من میشنوم
اینه که دوست داری یه مدت تنها باشی

00:21:42.217 --> 00:21:45.387
واسه همین میرم هنری رو برمیدارم
و میذارم در آرامش به کارت برسی

00:21:49.057 --> 00:21:50.058
من همچین چیزی نگفتم

00:22:05.365 --> 00:22:06.950
باز هم شما دوتا

00:22:07.034 --> 00:22:08.493
آره، باز هم ما

00:22:09.202 --> 00:22:10.329
بفرمایید

00:22:11.788 --> 00:22:13.165
چه سریع خوندین

00:22:13.248 --> 00:22:15.876
می‌خواین یه خانم زیبای دیگه پیدا کنم
که کتاب بعدی رو پیشنهاد بده؟

00:22:16.247 --> 00:22:17.832
خودم پیداش کردم

00:22:18.341 --> 00:22:21.256
اگه ممکنه دوست داشتم
بخش کتاب‌های کمیاب رو ببینم

00:22:21.340 --> 00:22:23.175
چرا فکر می‌کنید همچین بخشی داریم؟

00:22:23.258 --> 00:22:25.427
<i>:یه نکتۀ جالب
وقتی آسانسور باری باشه، یعنی زیرزمینی هست</i>

00:22:25.510 --> 00:22:28.305
<i>که توش یه آدم منزوی
از کتاب‌های گرانبهاش مراقبت می‌کنه</i>

00:22:28.388 --> 00:22:29.639
<i>...ولی حدس من اینه که</i>

00:22:29.723 --> 00:22:31.683
الان کسی اون پایین کار نمی‌کنه

00:22:31.767 --> 00:22:32.809
باشه، آره

00:22:32.893 --> 00:22:35.437
خب، شاید شما بتونید همراه‌مون بیاید

00:22:35.520 --> 00:22:37.105
جَلدی کارمون تمومه

00:22:38.398 --> 00:22:39.398
قول میدم

00:22:47.032 --> 00:22:49.117
بفرمایید

00:22:50.827 --> 00:22:52.996
ای وای. بی‌چاره این کتاب‌ها

00:22:53.538 --> 00:22:55.540
دنبال چیز خاصی هستید؟

00:22:56.666 --> 00:22:59.753
خب، فکر کنم باید ببینمش تا بفهمم

00:22:59.836 --> 00:23:01.046
می‌شه یه دوری بزنم؟

00:23:01.129 --> 00:23:02.381
بفرمایید -
خب -

00:23:09.721 --> 00:23:11.848
فکر کردم گفتید کسی اینجا کار نمی‌کنه

00:23:11.932 --> 00:23:15.394
خب.. گاهی خودم کار می‌کنم

00:23:15.977 --> 00:23:17.396
وقتی طبقۀ بالا شلوغ نباشه

00:23:17.479 --> 00:23:19.356
آره جالب شد. همین‌طوری ازش حرف بکش

00:23:19.439 --> 00:23:22.109
پس.. شما هنرمندی

00:23:22.192 --> 00:23:24.861
من کتابداری‌ام که طراحی هم می‌کنه

00:23:24.945 --> 00:23:26.571
به‌نظر من که جدی‌تر از این‌حرفاست

00:23:26.655 --> 00:23:30.033
<b>چیزی جز کتاب‌های علمی دورهٔ ویکتوریایی
هم اینجا هست؟</b>

00:23:30.117 --> 00:23:31.368
خیله‌خب، فضول‌خان

00:23:31.451 --> 00:23:34.037
گاهی کتاب مصور هم طراحی می‌کنم

00:23:34.121 --> 00:23:37.332
بیشتر یه سرگرمیـه -
خودشه -

00:23:40.252 --> 00:23:44.673
خب، کارهاتون جایی هست که
بتونم ببینم، مثلاً رو اینترنت یا..؟

00:23:44.756 --> 00:23:46.299
چرا؟

00:23:46.842 --> 00:23:50.470
کتاب قصۀ کودک می‌نویسی؟ -
نه، فقط اطلاعاتم خوبه -

00:23:50.554 --> 00:23:51.554
ایناهاش

00:23:54.307 --> 00:23:56.476
«گل‌های وحشی نیویورک»

00:23:57.644 --> 00:24:02.065
دلیل خاصی داره که این کتاب صد ساله رو
به کتاب‌های باغبونی جدید ارزونِ بالا ترجیح می‌دین؟

00:24:02.149 --> 00:24:04.943
خب، کتاب‌های قدیمی یه‌چیز دیگه‌ان
می‌تونم چند روز دیگه برش گردونم

00:24:05.026 --> 00:24:07.279
نه. این کتاب‌ها رو نمی‌تونید خونه ببرید

00:24:07.362 --> 00:24:09.072
باشه. می‌تونم برم بالا بخونمش

00:24:09.156 --> 00:24:11.992
فکر کنم این کوچولو هم الان آروم بگیره
مگه نه، هنری؟

00:24:12.075 --> 00:24:13.702
عیب نداره. بردار برو

00:24:14.578 --> 00:24:16.830
ممنون، خیلی ممنونم -
خواهش -

00:24:16.913 --> 00:24:18.665
<i>خوشحالم حداقل یکی هوامـو داره</i>

00:24:21.585 --> 00:24:23.753
<i>دزدی خیلی ایده‌آل نیست، درست</i>

00:24:23.837 --> 00:24:27.507
<i>ولی الی پول لازم داره
و نمی‌تونمم به پول کوئین دست بزنم</i>

00:24:27.591 --> 00:24:30.343
<i>از ترس این‌که یهو بفهمن اون کجاست</i>

00:24:32.387 --> 00:24:36.141
<i>و حقیقتش درست‌کردنِ یه‌چیزی
حس خوبی به آدم میده</i>

00:24:37.601 --> 00:24:40.258
<i>مخصوصاً وقتی بقیۀ چیزا قابل درست‌شدن نباشن</i>

00:24:40.854 --> 00:24:43.231
لعنتی. می‌دونستیم، دیر رسیدیم

00:24:43.315 --> 00:24:45.400
<i>من دارم واسه چی می‌جنگم؟
دارم واسه چی می‌جنگم؟</i>

00:24:45.484 --> 00:24:47.903
واقعاً همچین زندگی‌ای می‌خوام؟ -
سلام -

00:24:47.986 --> 00:24:50.280
خوش آمدین -
تنها چیزی که بدتر از مهمونی بچه‌هاست -

00:24:50.363 --> 00:24:51.835
مهمونیِ یه بچۀ خرپولـه

00:25:02.417 --> 00:25:03.793
کمی به سمت راست

00:25:05.170 --> 00:25:06.004
یکی دیگه

00:25:06.087 --> 00:25:07.631
عه، چه زود رسیدین

00:25:08.340 --> 00:25:09.508
...سلام. آره من

00:25:09.591 --> 00:25:12.052
...فکر کردیم که -
اشکالی نداره بابا -

00:25:12.135 --> 00:25:14.137
بیشترِ این بچه‌ها اومدن تو چیدمان کمک کنن

00:25:15.222 --> 00:25:16.222
...آم

00:25:16.765 --> 00:25:20.060
آره من.. میرم اینا رو بذارم یه‌جا

00:25:21.061 --> 00:25:23.647
هی پسرا! ببینید کی اومده

00:25:25.023 --> 00:25:27.776
!سلام -
!سلام جو! بیا بریم مست کنیم -

00:25:27.859 --> 00:25:30.028
...بس کن. ولی جدی

00:25:31.321 --> 00:25:34.407
می‌خوای برای امروز چقدر مست باشی؟ -
!لاو -

00:25:34.491 --> 00:25:36.618
فکر نمی‌کردیم امروز ببینیمت -
عه -

00:25:36.701 --> 00:25:40.288
اون شب انقدر با عجله گذاشتی رفتی -
آخ آره، ببخشید یهو غیبم زد -

00:25:40.372 --> 00:25:43.500
،مامانم مراقب بچه بود
و داتی یه تاریخ انقضایی داره

00:25:43.583 --> 00:25:45.502
الکل؟ قرص؟

00:25:46.545 --> 00:25:50.257
قضاوت نمی‌کنم. خدا می‌دونه چه ها که نکشیده

00:25:51.216 --> 00:25:54.678
الانـه که اشکم در بیاد
...فرزند دو قلو که داشته باشی

00:25:54.761 --> 00:25:58.723
...وقتی یکی‌شون رو از دست بدی
انگار هر دو رو از دست دادی

00:26:00.183 --> 00:26:01.768
کیک فنجونی درست کردم

00:26:01.851 --> 00:26:03.520
خودت درست کردی؟ -
چه خوشگل‌ان -

00:26:03.603 --> 00:26:08.358
.آره. تازه یه قنادی هم قراره بزنم
«یه مغازۀ نقلی تو خیابون «مین

00:26:08.441 --> 00:26:10.443
خیلی عالیه

00:26:10.986 --> 00:26:12.320
چه دختر شجاعی

00:26:12.404 --> 00:26:15.323
،حتماً شنیدی که اون محل خیلی موفق نبوده

00:26:15.407 --> 00:26:17.242
ولی تا حالا تو رو نداشته، مامانی -
آره -

00:26:17.325 --> 00:26:20.573
می‌خواستم اگه بشه شماها موش‌های آزمایشگاهیم بشین

00:26:24.082 --> 00:26:27.377
خب نگران نباشید، اورگانیک‌ان
و هیچ چیز مضری ندارن

00:26:28.753 --> 00:26:29.879
طعمش لیمو و تمشک‌ـه

00:26:29.963 --> 00:26:34.926
می‌دونی راستش من خیلی علاقه‌ای به
لیمو یا تمشک ندارم

00:26:35.166 --> 00:26:36.486
...خب

00:26:37.095 --> 00:26:39.431
من رژیمم -
منم روزه‌ام -

00:26:39.514 --> 00:26:40.599


00:26:40.682 --> 00:26:42.892
بریم دیگه لباس‌های بچه‌ها رو تن‌شون کنیم

00:26:46.021 --> 00:26:47.063
گور بابای کبدت

00:26:47.147 --> 00:26:50.150
هفتاد درصد تخلیۀ گلوبولین
در بافت‌های پیرامونی اتفاق میفته، درست؟

00:26:50.233 --> 00:26:54.321
عشق‌وحال توی مادری لیندا
این‌شکلیـه: بازدهیِ بیش‌ازحد

00:26:54.404 --> 00:26:57.365
.من بهترین‌ها رو برای پسرم می‌خوام
،و قطعاً اینجا از آسایشگاه بهتره

00:26:57.449 --> 00:27:00.201
ولی باید یه چیز جالبی هم این‌طرفا باشه

00:27:00.285 --> 00:27:01.828
اورگاسم 45 دقیقه‌ای

00:27:01.911 --> 00:27:04.456
بی‌خیال -
ایول. من روش سرمایه‌گذاری می‌کنم -

00:27:04.539 --> 00:27:06.583
اینا چیزهایی‌ان که تو
:ده دقیقۀ اخیر یاد گرفتم

00:27:06.666 --> 00:27:11.379
،انزال بیش از حد ممکنه تمرکزت رو ازت بگیره
برای همین کری متُد «فرا انزال» رو ابداع کرده

00:27:11.463 --> 00:27:14.633
«شری لقبم رو گذاشته «اسب وحشی

00:27:14.716 --> 00:27:17.677
و گیل هم فقط یه بند انگشت
اینجا کمتر از من غریبه‌ست

00:27:17.761 --> 00:27:22.015
با توجه به آه‌های ریزی که
هر موقع کری میگه «انزال»، می‌کشه

00:27:22.098 --> 00:27:24.309
حدسم اینه که گیل تا قبل ازدواج
سکس نکرده بوده

00:27:24.392 --> 00:27:27.062
!بابا! بابا -
ممنونم، مزاحم کوچولو -

00:27:27.145 --> 00:27:29.230
سلام. خوش می‌گذره بهت؟
می‌خوام به یکی معرفیت کنم

00:27:29.314 --> 00:27:32.067
این جو ـه. جو، این زوئی‌ـه
زوئی، جو

00:27:32.150 --> 00:27:35.362
.راستش، من تو کتابخونه دیدمت
اونجا واسه بچه‌ها کتاب می‌خونم

00:27:35.445 --> 00:27:37.155
هنری رو هم بیار. خوش می‌گذره

00:27:37.238 --> 00:27:38.531
می‌تونیم با یه ماشین بریم -
آره شاید -

00:27:38.615 --> 00:27:41.868
ترجیح میدم یه انگشت دیگه‌مـو از دست بدم
تا با «مورمن نویل لانگ‌باتم» تو یه ماشین بشینم
[ کارکتر فیلم‌های هری پاتر ]

00:27:41.951 --> 00:27:45.038
تا اینجاش که هیچ‌چیزِ اینجا
ارزش جنگیدن رو نداشته

00:27:45.121 --> 00:27:48.166
!خدای من -
ای وای. آژیرِ شری به صدا در اومد -

00:27:49.000 --> 00:27:50.251
من باید برم، آقایون

00:27:50.335 --> 00:27:53.129
!شکر نخور! عزیزم نه

00:27:53.213 --> 00:27:55.006
تو برو. من مراقبِ کوچولوت هستم

00:27:55.090 --> 00:27:56.841
جدی؟ باشه. ممنون

00:27:56.925 --> 00:27:59.010
قربونت داداش -
پسر خوبیه -

00:27:59.094 --> 00:28:01.721
شاید هنوز دنبال بهانه‌ام که فرار کنم

00:28:01.805 --> 00:28:04.766
!اونو بده.. نه عزیزم. وای دخترم، نه

00:28:05.475 --> 00:28:08.561
قند خون‌شون رو بردی زدی به سقف، لاو

00:28:08.645 --> 00:28:12.065
نه شری، اینا قند ندارن -
تمشک شکر داره -

00:28:12.148 --> 00:28:15.068
و ما نمی‌ذاریم بچه‌ها میوه بخورن. بیاین -
عجب -

00:28:15.151 --> 00:28:17.821
بریم قشنگای من. از این طرف

00:28:19.572 --> 00:28:20.782
کری، من واقعاً معذرت می‌خوام

00:28:20.865 --> 00:28:22.867
عیب نداره. بچه‌ن دیگه

00:28:24.160 --> 00:28:27.831
هی، بعداً به خانمم
همونی که می‌دونی رو میدم

00:28:27.914 --> 00:28:30.792
و این جریان کلاً از یادش میره

00:28:30.875 --> 00:28:35.338
،جدی اصلاً نگران نباش. نگاه کن
دوتا «انگشتر سلامتِ» متیو دادم به دخترا

00:28:35.422 --> 00:28:36.423
<i>...متیو</i>

00:28:38.758 --> 00:28:39.592
می‌بینی؟

00:28:39.676 --> 00:28:42.220
ضربان قلب و قند خون، کاملاً نرمالـه

00:28:43.972 --> 00:28:45.598
این جی‌پی‌اس هم داره؟

00:28:45.682 --> 00:28:48.351
..آره بابا. اگه به متیو باشه

00:28:48.435 --> 00:28:51.771
،سلامتت تخمش هم نیست
فقط حشرِ داده و اطلاعات داره

00:28:51.855 --> 00:28:54.983
،خب خیلی دقیق نیست
ولی کلیتش دستت میاد

00:28:56.234 --> 00:28:58.069
ما همه یکی داریم -
نه -

00:28:58.153 --> 00:28:59.696
نه نه

00:28:59.779 --> 00:29:03.950
،اگه متیو به انگشتر ناتالی دسترسی داشته باشه
می‌تونه ببینه الان دقیقاً کجاست

00:29:04.033 --> 00:29:07.036
به‌نظرت می‌تونن ببینن که
قلبش تو قنادی ایستاده؟

00:29:07.080 --> 00:29:09.817
چمیدونم، من که اون انگشتر وامونده رو اختراع نکردم -
!صبر کنید -

00:29:11.082 --> 00:29:12.333
سلام. سلام حاجی

00:29:12.417 --> 00:29:15.754
نه، ببین چی میگم
باید تولید رو متوقف کنیم

00:29:15.837 --> 00:29:18.517
<i>،هنوز دو دوتا چهارتا نکرده
ولی دیر یا زود شصتش خبردار می‌شه</i>

00:29:18.548 --> 00:29:22.886
<i>ناتالی بیشتر از 24 ساعته که مُرده
مهلت‌مون داره به‌سرعت تموم می‌شه</i>

00:29:33.313 --> 00:29:36.691
چی‌کار می‌کنی؟ اونو هم میاری؟ -
می‌خوای بذاریم تو ماشین بمونه؟ -

00:29:36.775 --> 00:29:38.485
این ساده‌ترین اشتباه پدر و مادرهاست

00:29:41.988 --> 00:29:44.346
اون‌وقت اینکه شاهد نبش‌قبر کردنِ ما باشه
 اشتباه نیست؟

00:29:44.657 --> 00:29:48.077
اون هنوز قدرت درک عمق تصویر نداره
که خودت باید بهتر بدونی

00:29:48.912 --> 00:29:54.709
چیزی که الان دارم می‌شنونم اینه که
،با وجود اینکه دارم تمام زورمـو می‌زنم که بچه‌مـو نجات بدم

00:29:54.793 --> 00:29:57.003
مهارتم به‌عنوان یه پدر
در حد انتظارات جنابعالی نیست، درسته؟

00:29:57.086 --> 00:29:58.838
الان واقعاً موضوع مهم اینه؟

00:30:13.061 --> 00:30:14.145
!سگ توش

00:30:18.274 --> 00:30:19.651
چرا این شکلی شده؟

00:30:20.652 --> 00:30:22.487
مجبور شدم دندون‌هاشـو بکشم

00:30:24.781 --> 00:30:27.659
آها. سوابق دندانی. آره

00:30:29.744 --> 00:30:31.412
کجا گذاشتی‌شون؟

00:30:32.497 --> 00:30:35.542
دندون‌ها رو؟ آخه نمی‌خوام
یهو یه‌جای خونه‌م پیداشون کنم

00:30:35.625 --> 00:30:38.586
پیدا نمی‌کنی. اگه ندونی برات بهتره

00:30:48.555 --> 00:30:51.516
چیه؟ -
بهتره با هنری تو ماشین منتظر بمونید -

00:30:51.599 --> 00:30:53.726
طاقت‌شـو دارم. سریع قالشـو بکن

00:30:54.769 --> 00:30:55.769
ببینیم و تعریف کنیم

00:31:09.826 --> 00:31:12.078
تَرَک خورده. شاید خبر خوبی باشه

00:31:12.161 --> 00:31:15.415
احتمالاً همون‌جا تو قنادی
که خورد زمین، شکسته

00:31:15.498 --> 00:31:16.541
خب اگه نشکسته باشه، چی؟

00:31:17.876 --> 00:31:20.670
.بازم باید جابه‌جاش کنیم
جسد نباید جایی باشه که انگشتر غیرفعال شده

00:31:20.753 --> 00:31:22.130
...پس فقط -
آره -

00:31:45.403 --> 00:31:48.615
انگشتر رو گذاشتم روی سینک
طوری‌که انگار وقتی خواسته دستاشـو بشوره درش آورده

00:31:51.743 --> 00:31:52.743
حالا چی‌کار کنیم؟

00:31:54.370 --> 00:31:55.496
می‌دونم کجا بریم

00:32:05.840 --> 00:32:08.843
این چه وضع‌شه؟ گفتی یه راه‌حل دائمی لازم داریم
آوردی‌مون ته شهر

00:32:08.927 --> 00:32:10.887
فردا قراره فونداسیونِ یه ساختمون رو بزنن

00:32:12.388 --> 00:32:14.557
زیر باری از بتن قشنگ دائمی‌ـه

00:32:14.641 --> 00:32:17.226
از کجا می‌دونستی مجبور می‌شیم دوباره خاکش کنیم؟ -
نمی‌دونستم -

00:32:17.852 --> 00:32:21.481
دیروز از کنارش رد شدم و یه تحقیقی کردم
این پلنِ بی‌مونـه

00:32:23.691 --> 00:32:25.526
چندتا دیگه از این‌ها داری، جو؟

00:32:26.277 --> 00:32:29.489
همین‌طوری دور دور می‌کنی و
جاهای خوبی که می‌شه

00:32:29.572 --> 00:32:32.784
توش آدم‌ها رو غیب کرد
رو به خاطر می‌سپاری؟

00:32:32.867 --> 00:32:35.703
با در نظر گرفتنِ کسی که باهاش ازدواج کردم، بله

00:32:36.371 --> 00:32:38.081
یه‌جورایی چارۀ دیگه‌ای ندارم

00:32:38.164 --> 00:32:39.666
!آها دیوونه‌ـه منم

00:32:39.749 --> 00:32:43.086
چطوری انقدر زود سر به نیستش کردی؟
از کجا می‌دونستی کجا بری؟

00:32:43.169 --> 00:32:46.839
برای چی داشتی برنامه‌ریزی می‌کردی؟ -
منظورت چیه؟ -

00:32:56.057 --> 00:32:59.727
چرا الان داره همچین می‌کنه؟
باید ترتیب جسد رو بدیم

00:32:59.811 --> 00:33:02.563
اگه شراکت اینه
که تنهایی وضعم بهتره

00:33:02.647 --> 00:33:05.984
لاو؟ -
چرا دیگه دوستم نداری!؟ -

00:33:06.067 --> 00:33:09.612
دلیلشـو می‌دونی، فقط به زبون نمیاریش -
نمی‌دونم منظورت چیه -

00:33:09.696 --> 00:33:12.824
.چنگک گرفته بودی زیر گلوم
و بعدش بهت گفتم حامله‌ام

00:33:13.574 --> 00:33:16.494
و بعدم طوری وانمود کردیم
که انگار اصلاً همچین اتفاقی نیفتاده

00:33:16.577 --> 00:33:20.456
!نه نه نه، نه خیر
اون یه لحظۀ بد بود. برای جفت‌مون

00:33:20.540 --> 00:33:23.918
لحظۀ بدی که مال خیلی‌وقت پیشه -
بمیر بابا. زر نزن -

00:33:24.002 --> 00:33:26.587
،تو ادای آدمای پاک و شریف رو در میاری

00:33:26.671 --> 00:33:29.757
انگار که کارهای که می‌کنی توجیه دارن

00:33:29.841 --> 00:33:31.968
ولی وقتی من می‌کنم، دیوونه‌ام، آره؟

00:33:32.051 --> 00:33:34.012
یه دیوانۀ جانی‌ام

00:33:34.095 --> 00:33:35.388
!ولی صبر کن! صبر کن»

00:33:35.471 --> 00:33:38.433
اون مامان شده
«گمونم دیگه نمی‌تونم گلوی اونو ببُرم

00:33:40.435 --> 00:33:44.981
اون بچه.. تنها دلیلیـه که من الان زنده‌ام

00:33:46.482 --> 00:33:49.485
به‌نظرت این چه حسی بهم میده؟
نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

00:33:49.569 --> 00:33:52.780
!منم نمی‌تونم

00:33:52.864 --> 00:33:54.323
...من می‌خواستم

00:33:54.407 --> 00:33:57.535
آره آره. بله، من یه کارهایی کردم

00:33:58.286 --> 00:34:02.707
اما کلی زحمت کشیدم که بهتر بشم
و دیگه اون آدم سابق نیستم

00:34:02.790 --> 00:34:03.790
ولی الان

00:34:04.375 --> 00:34:07.795
!باید تا 70 سالگیم جسد دفن کنم

00:34:08.671 --> 00:34:12.008
چون اگه همیشه‌ی خدا
،صد درصد مجنونت نباشم

00:34:12.091 --> 00:34:15.386
!همین‌طوری میری آدم می‌کشی

00:34:15.470 --> 00:34:19.390
،منم اگه برات کافی نباشم
تو منو می‌کشی

00:34:19.474 --> 00:34:21.267
بلند بلند این‌ها رو گفتین؟

00:34:23.019 --> 00:34:25.438
می‌خوام خوب به حرفم گوش کنین

00:34:25.521 --> 00:34:29.942
پنجاه درصد مراجعه‌کنندگان متأهل من
می‌خوان همدیگه رو بکشن

00:34:30.026 --> 00:34:31.069
عادیـه

00:34:31.152 --> 00:34:33.112
:و اینم خبر بهتر

00:34:33.196 --> 00:34:35.198
هیچ‌کدوم قرار نیست همسرتون رو بکشید

00:34:35.281 --> 00:34:38.699
،شما شاید صفات بد زیادی داشته باشید
اما قاتل که نیستید

00:34:41.079 --> 00:34:44.165
این جنونی که دارید نشونۀ خیلی خوبیه

00:34:44.248 --> 00:34:48.044
،واسه این نمی‌جنگید که حرف‌تون رو به کرسی بنشونید
دارید برای زندگی‌تون می‌جنگید

00:34:48.127 --> 00:34:50.338
موضوع عمیق‌تر شد. نه؟

00:34:51.089 --> 00:34:53.466
ترسناک‌تر شد -
جو -

00:34:54.425 --> 00:34:57.887
تا حالا شده تو زندگیت
مثل دعوایی که با لاو داشتی

00:34:57.970 --> 00:34:59.639
خشونت به‌خرج بدی؟

00:35:03.184 --> 00:35:04.184
یه چندباری شده

00:35:04.602 --> 00:35:06.062
!نه، من حامله‌ام

00:35:07.688 --> 00:35:09.232
من آدم خشنی نیستم

00:35:10.441 --> 00:35:13.986
اگه گاهی‌اوقات باشی، چی؟
اگه این عادی باشه، چی؟

00:35:18.699 --> 00:35:20.284
!بس کن. بسه

00:35:21.828 --> 00:35:24.622
من نمی‌خوام به هیچکس آسیبی بزنم

00:35:24.705 --> 00:35:26.165
من باور می‌کنم

00:35:26.249 --> 00:35:29.544
پس حسی که زیر خشمت دفن کردی، چیه؟

00:35:33.214 --> 00:35:34.465
ترس

00:35:34.549 --> 00:35:36.425
ترس از...؟

00:35:39.637 --> 00:35:42.765
جو، افکار خشن‌ت رو رها نکن

00:35:44.225 --> 00:35:46.519
تو مشکل داری. من هرگز نمی‌تونم دوستت داشته باشم

00:35:46.602 --> 00:35:47.854
!تو روانی‌ای

00:35:47.937 --> 00:35:50.815
چی کار کردی؟
چی کار کردی؟

00:35:52.233 --> 00:35:53.401
...که اگه کسی

00:35:55.278 --> 00:35:56.195
...منو ببینه

00:35:56.279 --> 00:35:58.990
چرا این شکلی شده؟ -
مجبور شدم دندون‌هاشـو بکشم -

00:35:59.782 --> 00:36:01.576
...اگه کسی نفسِ واقعی منو ببینه

00:36:05.663 --> 00:36:06.664
ترکم کنه

00:36:07.665 --> 00:36:08.665
برای همیشه

00:36:19.677 --> 00:36:21.053
تو چی، لاو؟

00:36:23.389 --> 00:36:26.642
دیگه کِی حسی که جو بهت میده
رو تجربه کردی؟

00:36:35.026 --> 00:36:36.194
...وقتی که

00:36:38.404 --> 00:36:40.907
محافظه‌کار می‌شم -
می‌جنگی که از چی محافظت کنی؟ -

00:36:41.532 --> 00:36:44.160
خانواده‌م -
حالا چرا خانواده؟ -

00:36:44.744 --> 00:36:46.190
چون باید این‌کارو بکنی

00:36:47.955 --> 00:36:50.208
مگه چی از خانواده نصیبت می‌شه؟

00:36:50.291 --> 00:36:51.584
نمی‌دونم

00:36:56.297 --> 00:36:57.840
...خانواده باید

00:36:59.258 --> 00:37:00.760
بهت عشق بی‌قید و شرط بده

00:37:00.843 --> 00:37:02.720
چرا این انقدر برات مهمه؟

00:37:02.803 --> 00:37:05.973
چرا عشق باید بی‌قید و شرط باشه؟

00:37:10.144 --> 00:37:11.354
...چون اگر کسی

00:37:14.523 --> 00:37:15.523
..ببینه

00:37:18.694 --> 00:37:22.823
...که من گاهی چقدر زشت می‌شم

00:37:25.993 --> 00:37:28.329
برای همیشه ترکت می‌کنه

00:37:43.386 --> 00:37:45.930
به‌راحتی می‌شه گفت که
یکی از وجه اشتراک‌های شما

00:37:46.013 --> 00:37:52.311
چنان ترس شدیدی از ترک‌شدنـه
که رسماً حسِ «بکش تا کشته نشی» دارید

00:37:52.395 --> 00:37:54.355
البته استعارتاً

00:37:54.438 --> 00:37:56.774
،وقتی الگومون انقدر برابر می‌شه

00:37:56.857 --> 00:38:00.111
دیدنِ شخص مقابل خیلی سخت می‌شه

00:38:00.194 --> 00:38:03.322
چون به‌طرز خطرناکی
مثل نگاه‌کردن تو آینه‌ست

00:38:03.406 --> 00:38:08.119
،داریم راجع‌به مسائل افتضاحی صحبت می‌کنیم
ولی چرا آرامش گرفتم؟

00:38:08.202 --> 00:38:10.204
...خب چطوری ما

00:38:10.288 --> 00:38:12.331
ببخشید. من و جو

00:38:12.415 --> 00:38:15.459
روش کار کنیم و حلش کنیم؟...

00:38:17.378 --> 00:38:19.005
عالی گفتی

00:38:19.088 --> 00:38:21.424
.کار کردن
چون لازمه‌ش همینه

00:38:22.049 --> 00:38:24.468
بی‌خیالِ بی‌قید و شرط شید
همچین چیزی وجود نداره

00:38:24.552 --> 00:38:27.670
فقط می‌تونید توافق کنید
به بهترین شکل کنار هم باشید

00:38:28.264 --> 00:38:29.849
،تو بهترین زندگی‌های مشترک

00:38:29.932 --> 00:38:32.810
هر پارتنری هر روز دیگری رو به چالش می‌کشه

00:38:32.893 --> 00:38:34.979
که به ورژن بهتری از خودش تبدیل بشه

00:38:35.062 --> 00:38:37.315
خیلی مثل دعوا به‌نظر میاد -
آره خب -

00:38:38.107 --> 00:38:39.567
ولی مگه همه‌ی دعواها بدن؟

00:38:40.526 --> 00:38:43.362
شاید این مبارزۀ دو حریف تو رینگ نیست

00:38:43.446 --> 00:38:46.782
شاید دو نفر توی یه تیم‌ان

00:38:46.866 --> 00:38:49.243
که دارن برای یک‌چیز می‌جنگن

00:38:52.204 --> 00:38:53.205
خوشم اومد

00:38:55.750 --> 00:38:58.711
اینکه یکی.. تو تیمم باشه

00:39:00.963 --> 00:39:01.963
آره

00:39:02.423 --> 00:39:04.175
آره، منم خوشم اومد

00:39:08.512 --> 00:39:09.764
اینم از این

00:39:13.100 --> 00:39:15.811
می‌دونید دیگه چی از هم‌تیمی‌ها بهتون نمی‌گن؟

00:39:15.895 --> 00:39:17.521
سکس‌شون بهتره

00:39:17.605 --> 00:39:21.692
در حدی بهتره که
به خودتون زحمت ندین برای دوستای مجردتون تعریف کنید

00:39:21.776 --> 00:39:24.487
شهوتی که از اعتمادی عمیق نشأت می‌گیره

00:39:24.570 --> 00:39:27.156
که بدجوری هم حیوانیـه

00:39:38.250 --> 00:39:39.251
<i>یه تیم</i>

00:39:39.335 --> 00:39:43.543
<i>این رابطه می‌تونه همچین چیزی باشه؟
جداً خوشم اومد</i>

00:39:46.300 --> 00:39:49.345
<i>لاو منو بهتر از هر کس دیگه‌ای
تو زندگیم می‌شناسه</i>

00:39:49.428 --> 00:39:53.182
<i>کم‌کم دارم متوجه می‌شم
که چرا این انقدر ترسناکـه</i>

00:39:54.266 --> 00:39:56.268
!جو. جو

00:39:58.729 --> 00:40:00.189
هی -
چیه، چیه؟ -

00:40:00.940 --> 00:40:01.940
نگاه

00:40:04.443 --> 00:40:05.569


00:40:05.945 --> 00:40:07.238
برگام

00:40:07.321 --> 00:40:08.781
فکر کنم مال خونوادۀ شرمن‌ان

00:40:08.864 --> 00:40:11.367
چند روز پیش داشتن
اعلامیۀ «خرگوش گم‌شده» نصب می‌کردن

00:40:11.992 --> 00:40:14.370
ببین، مادره داره از بچه‌هاش محافظت می‌کنه

00:40:14.453 --> 00:40:18.541
توله خرگوش‌ها رو ببین، هنری
هنری، نگاشون کن

00:40:23.838 --> 00:40:26.674
حتماً از اینجا رد شدن
نمی‌دونستم حصارمون سوراخ‌ـه

00:40:27.925 --> 00:40:28.968
...هنری

00:40:30.719 --> 00:40:32.096
اینو دوست داری؟

00:40:39.311 --> 00:40:42.064
<i>و به همین راحتی... ایناهاش</i>

00:40:43.858 --> 00:40:46.694
<i>دختری که.. زنی که عاشقش شدم</i>

00:40:47.820 --> 00:40:53.826
<i>،پر حرارت، بازیگوش، صادق
و یک مادرِ زیبا و نورانی</i>

00:40:55.661 --> 00:40:59.331
<i>من خیلی احمق‌ام
ازت فاصله گرفتم و بهت بد کردم</i>

00:40:59.415 --> 00:41:01.125
<i>چطور می‌تونی منو ببخشی؟</i>

00:41:01.834 --> 00:41:04.420
بابت اون حرفی که زدم معذرت می‌خوام

00:41:04.962 --> 00:41:07.548
معلومه که تو پسرمونـو دوست داری

00:41:07.631 --> 00:41:10.468
معلومه که همه‌جوره پشتشی

00:41:10.551 --> 00:41:11.886
نه فقط اون

00:41:13.929 --> 00:41:15.514
نه فقط پسرمون

00:41:23.689 --> 00:41:25.191
<i>این.. تازه‌ست</i>

00:41:26.066 --> 00:41:27.066
<i>هیجان‌انگیزه</i>

00:41:27.526 --> 00:41:29.278
<i>لذتِ تیم داشتن</i>

00:41:31.322 --> 00:41:33.574
<i>و نامردیـه اگه اعتراف نکنم</i>

00:41:34.325 --> 00:41:36.243
<i>که روان‌کاو معرکه‌ای داریم</i>

00:42:07.233 --> 00:42:08.943
باید یه‌چیزی بهت بگم

00:42:12.404 --> 00:42:14.823
من صد درصد واسه‌ت آدم می‌کشم

00:42:21.872 --> 00:42:25.459
لاو، منم برای تو آدم می‌کشم

00:42:27.711 --> 00:42:29.088
و برای هنری

00:42:29.171 --> 00:42:30.631
...باشه خب

00:42:33.634 --> 00:42:35.886
..بهت قول میدم هر کاری در توانم باشه بکنم

00:42:37.972 --> 00:42:40.307
که تو هیچ‌وقت مجبور نشی همچین کاری بکنی

00:42:42.101 --> 00:42:43.831
منم همین قول رو به تو میدم

00:42:47.898 --> 00:42:49.066
دیگه هرگز

00:42:49.900 --> 00:42:51.068
ممنونم

00:42:58.492 --> 00:42:59.492
لاو

00:43:00.452 --> 00:43:05.874
یه‌چیزهایی هست که کنترلش
...از دست‌مون خارج می‌شه، پس

00:43:06.917 --> 00:43:09.044
...تو فکرشم یه‌جوری

00:43:10.296 --> 00:43:13.966
به همدیگه کمک کنیم که
هیچ‌وقت کار به اونجا نکشه

00:43:15.259 --> 00:43:17.803
می‌تونیم یه فضای امن بسازیم

00:43:18.554 --> 00:43:19.763
فضای امن؟

00:43:23.142 --> 00:43:24.560
چه روان‌درمانی‌طور

00:43:24.643 --> 00:43:25.643


00:43:28.731 --> 00:43:30.357
چی مد نظرتـه؟

00:43:33.319 --> 00:43:37.865
<i>حتی با وجود جلسات روان‌کاوی هم
ممکنه مدت‌ها طول بکشه تا زخم‌هامون خوب شه</i>

00:43:37.948 --> 00:43:40.284
<i>نمی‌شه همین‌طوری این غرایز بدمون
رو پاک کنیم</i>

00:43:41.285 --> 00:43:43.078
<i>اما شاید بتونیم کنترل‌شون کنیم</i>

00:43:44.455 --> 00:43:50.252
<c.lime>‫♪ ترانۀ My Heart Belongs To Only You
♪ Bobby Vinton از</c>

00:43:51.086 --> 00:43:57.259


00:43:57.801 --> 00:44:03.557


00:44:03.641 --> 00:44:06.644
<i>نمی‌شه با اطمینان گفت
،کی یا چی در انتظارمونـه</i>

00:44:06.727 --> 00:44:10.773
<i>اما تجربه بهم ثابت کرده که
این بهمون حق انتخاب میده</i>

00:44:10.856 --> 00:44:16.529
<i>،بهمون وقت میده که آروم بگیریم
فکر کنیم و بعد پاسخ بدیم</i>

00:44:17.780 --> 00:44:21.575
<i>چه حس خوبی داره که
این بخش از وجودم رو بهت سپردم</i>

00:44:24.536 --> 00:44:31.085


00:44:31.585 --> 00:44:34.546


00:44:34.630 --> 00:44:35.714
<i>البته تا حدی</i>

00:44:38.175 --> 00:44:44.264


00:44:44.890 --> 00:44:50.562


00:44:51.605 --> 00:44:56.276


00:44:56.360 --> 00:44:59.029


00:44:59.113 --> 00:45:04.201


00:45:05.494 --> 00:45:09.498
<i>،داریم خونه‌مون رو اینجا می‌سازیم
و آیندۀ پسرمون رو تأمین می‌کنیم</i>

00:45:12.000 --> 00:45:14.962


00:45:15.045 --> 00:45:18.048
<i>تو این بخش کوچیک از شهر
رو مال خودت می‌کنی</i>

00:45:18.132 --> 00:45:19.132
<i>...و منم</i>

00:45:20.676 --> 00:45:22.242
<i>میرم مال خودمـو پیدا می‌کنم</i>

00:45:23.387 --> 00:45:24.387
<i>دیگه وقتش شده</i>

00:45:28.976 --> 00:45:31.979
این قراره عادت هر روزت بشه؟ -
امیدوارم -

00:45:46.744 --> 00:45:48.078
چی‌کار کردی؟

00:45:49.538 --> 00:45:52.624
دیدم که کتاب‌های کمیاب‌تون
...به کمی توجه نیاز دارن، و

00:45:53.834 --> 00:45:56.462
من یه تخصص‌هایی تو این حوزه دارم

00:45:56.545 --> 00:45:58.760
آها پس می‌خوای اینجا مشغول به کار شی

00:45:59.465 --> 00:46:03.177
خب می‌دونی که برای کار توی کتابخونه
...باید فوق لیسانس داشته باشی، ولی

00:46:03.260 --> 00:46:04.564
<i>واقعاً لازمه؟</i>

00:46:06.346 --> 00:46:07.973
بهش فکر می‌کنم

00:46:09.391 --> 00:46:10.434
مرسی

00:46:41.632 --> 00:46:43.050
سیمان خشک شد

00:46:44.092 --> 00:46:45.260
خطر رفع شد

00:46:47.763 --> 00:46:50.729
خونۀ همسایه خبریـه؟ -
نه این‌طور که معلومه -

00:46:51.892 --> 00:46:53.727
چند روزی هست غیب شده

00:46:53.811 --> 00:46:55.229
حتماً تا الان دیگه فهمیده

00:46:56.647 --> 00:46:58.398
کاش می‌دونستم چی تو فکرشـه

00:47:12.162 --> 00:47:13.247
هوم. تو

00:47:15.415 --> 00:47:16.625
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:47:16.708 --> 00:47:18.919
من.. صاحب‌خونه‌ام

00:47:19.002 --> 00:47:20.963
یه لحظه صبر کن
تئو، کیه؟

00:47:22.631 --> 00:47:24.967
عه، سلام لاو -
سلام متیو -

00:47:25.050 --> 00:47:26.760
ناتالی الان نیستش

00:47:27.553 --> 00:47:31.306
نه، اومده بودم تو رو ببینم
یعنی جفت‌تون رو

00:47:31.390 --> 00:47:34.434
آره. براتون کیک فنجونی آوردم -
مرسی -

00:47:34.518 --> 00:47:36.353
لاو، این پسرم تئو ـه

00:47:37.563 --> 00:47:40.482
نمی‌دونستیم پسر داری -
پسر خونده‌مـه از ازدواج اولم -

00:47:40.566 --> 00:47:43.026
لطف کردی، ولی الان وسط یه کاری‌ایم

00:47:43.652 --> 00:47:44.652
بریم

00:47:45.696 --> 00:47:46.697
نوش جان -
مرسی -

00:47:47.281 --> 00:47:48.365
شب‌تون بخیر

00:48:07.301 --> 00:48:08.135
خب؟

00:48:14.433 --> 00:48:17.144
خب که.. خبر دارن

00:48:18.103 --> 00:48:19.563
فکر کنم اوضاع قراره کیشمیشی شه

00:48:22.858 --> 00:48:25.611
<i>حلش می‌کنیم. با همدیگه</i>

00:48:26.517 --> 00:48:34.845
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:34.976 --> 00:48:49.976
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.