﻿WEBVTT

00:00:18.101 --> 00:00:19.394
!آنچه گذشت

00:00:22.605 --> 00:00:24.107
داری چی‌کار میکنی لاو؟

00:00:24.190 --> 00:00:27.068
اون پسر، تو رو از بچه‌ات دور میکنه

00:00:28.361 --> 00:00:30.321
من نمی‌تونم چیزی که درونم هست رو
کاملاً حبسش کنم

00:00:30.405 --> 00:00:33.450
بهتره به اندازه ای بهش تغذیه بدم تا تحت کنترل بمونه

00:00:33.533 --> 00:00:35.493
اما باید مطمئن بشم که قوانین رو می‌دونه

00:00:36.161 --> 00:00:39.080
الان من تو رو دارم، مریان

00:00:40.081 --> 00:00:42.500
اوضاع این‌بار قراره فرق کنه

00:00:42.524 --> 00:00:58.724
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:58.748 --> 00:01:09.248
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:09.272 --> 00:01:17.372
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:17.494 --> 00:01:18.536
اوه

00:01:21.081 --> 00:01:24.375
اگه توی دیکشنری دنبال کلمه‌ی «دست و پا چلفتی» بگردی
عکس من رو می‌بینی

00:01:24.459 --> 00:01:25.459
اوه

00:01:26.252 --> 00:01:27.252
خیلی خب

00:01:29.422 --> 00:01:33.259
چیزهایی هستش
که توی چند روز گذشته درباره‌ی تو فهمیدم، مریان

00:01:34.719 --> 00:01:37.013
اینکه، چیزهایی رو که بهت حس میدن رو دوست داری

00:01:37.096 --> 00:01:41.810
تو آدمِ غیرمعمول و هنری‌ای هستی
چیزهایی که کاملاً با هم جور در بیان رو دوست نداری

00:01:41.893 --> 00:01:44.687
تو از بین عیب‌ها، زیبایی رو پیدا میکنی

00:01:44.771 --> 00:01:46.523
چیزهایی رو کنار هم میذاری که فکرش رو نمیشه کرد

00:01:46.606 --> 00:01:51.110
تو آدمِ عمیق، محترم و با ثبات

00:01:51.945 --> 00:01:54.114
و در عین حال ماجراجویی هستی

00:01:56.616 --> 00:02:00.453
توی هرج و مرج زندگی میکنی
اما یه چیزی بهم میگه این انتخاب خودت نیست

00:02:07.127 --> 00:02:10.130
تو مراقب کتاب‌ها، هنر و ذهن‌های جوونی

00:02:10.213 --> 00:02:12.507
اما کی از تو مراقبت میکنه؟

00:02:15.552 --> 00:02:18.680
نه، نه، نه، نه
من به این دلیل نیومدم اینجا

00:02:18.763 --> 00:02:22.892
من اومدم اینجا تا....خب
!برای اینکه بفهمم چرا اومدم اینجا

00:02:22.976 --> 00:02:25.520
چرا تو، مریان؟

00:02:27.272 --> 00:02:30.150
پس باید بذارم همه‌چیز همون‌طور که پیدا کردم بمونه

00:02:33.069 --> 00:02:36.781
از اینکه تعقیبت میکنم خوشم میاد
تو آدمِ جالب و غیرقابل پیشبینی‌ای هستی

00:02:36.865 --> 00:02:40.535
و اون بخش از درون من که به این چیزها نیاز داره
بیشتر خوشنود شده

00:02:40.618 --> 00:02:44.372
...اما برای رسیدن به خودآگاهی و شاید تسلط بر اون چیز درونیم

00:02:44.455 --> 00:02:45.915
دوباره می‌پرسم

00:02:45.999 --> 00:02:48.334
چرا به سمتِ تو کشیده شدم؟

00:02:48.710 --> 00:02:50.920
عالیه
 آره، البته

00:02:52.213 --> 00:02:53.298
گندش بزنن

00:02:56.134 --> 00:02:57.594
اوه، خیلی خب

00:02:58.052 --> 00:02:59.052
باشه

00:02:59.721 --> 00:03:01.014
باشه، عالیه

00:03:01.097 --> 00:03:03.224
زود اومدی خونه
این کارِت غیرعادی ـه

00:03:05.310 --> 00:03:07.937
آره، آره
اونجا رو می‌شناسم

00:03:09.856 --> 00:03:12.358
باشه عالیه
اونجا می‌بینمت

00:03:14.277 --> 00:03:16.821
چی باعث شده که از روالِ عادی زندگیت خارج بشی؟

00:03:16.905 --> 00:03:21.242
امیدوارم آخرش به این ختم نشه که یه نفر رو
 روی این تخت برای سکس ببندی، روحِ پچ شاد

00:03:21.951 --> 00:03:24.996
خیلی خب، الان داری باهام بازی میکنی

00:03:34.422 --> 00:03:35.298
!رُژِ لب

00:03:35.381 --> 00:03:37.008
داری میری سرِ قرار؟

00:03:49.354 --> 00:03:50.855
!همسرم
<c.colorff8000>لاو: تو راهِ خونه‌ای؟</c>

00:03:50.939 --> 00:03:52.065
لیاقتم همینه

00:03:54.789 --> 00:03:58.989
<c.colorff8000>تا دیر وقت کار دارم
به زودی میام خونه</c>

00:03:59.239 --> 00:04:00.907
عه، بابایی هنوز داره کار میکنه

00:04:00.931 --> 00:04:10.331
<c.colorff8000>برای آخر هفته خرید کردم
میخوام چیزایی که دوست داری رو درست کنم، من بهترین همسر دنیام</c>

00:04:10.792 --> 00:04:13.044
...اون بهترین همسر دنیاست

00:04:13.544 --> 00:04:15.672
در حالی که من مشغول این‌کارم

00:04:16.923 --> 00:04:20.009
این تمام چیزی ـه که نشون میده تو ارزشش رو نداری

00:04:20.677 --> 00:04:22.929
تو فقط یه علاقه‌ی زودگذری

00:04:33.553 --> 00:04:35.553
<c.colorff8000>تئو: چرا باهام حرف نمیزنی؟</c>

00:04:46.777 --> 00:04:54.077
:تو
«فصل سوم، قسمت ششم»

00:04:58.798 --> 00:05:00.383
پدر، سلام، پس...؟ -
سلام -

00:05:00.466 --> 00:05:03.886
پس «توکیو» چی شد؟
گفته بودین تا ماه بعد تو سفر هستین

00:05:03.970 --> 00:05:06.306
...آره، بچه‌های تیم قراره کار رو تموم کنن

00:05:06.389 --> 00:05:10.518
خب، تبریک میگم که یهو توانایی سپردن کارها به دیگران رو پیدا کردی

00:05:10.601 --> 00:05:11.936
ممنونم

00:05:13.062 --> 00:05:15.982
یادت رفته تو پرواز بخوابی یا....؟

00:05:16.065 --> 00:05:18.151
من همین الان از یه پرواز طولانی رسیدم، تئو

00:05:18.234 --> 00:05:20.903
خوبه که برگشتی خونه -
آره، خوبه برگشتم خونه -

00:05:21.362 --> 00:05:23.197
نمی‌خواستی بپرسی من چرا اینجام؟

00:05:25.325 --> 00:05:26.451
البته

00:05:27.577 --> 00:05:28.577
البته

00:05:29.579 --> 00:05:32.915
از مدرسه چه خبر؟ -
تصمیم گرفتم مدتی نرم مدرسه -

00:05:32.999 --> 00:05:37.170
با تمام اتفاقاتی که افتاده
حس کردم داره بهم فشار میاد

00:05:37.754 --> 00:05:38.921
هی، عیبی نداره

00:05:39.422 --> 00:05:41.340
می‌تونم درک کنم

00:05:41.424 --> 00:05:45.553
می‌تونیم بریم با هم غذا بخوریم -
نمی‌تونم، داخل خونه کارهایی هستش که باید انجامشون بدم -

00:05:46.137 --> 00:05:47.805
آره، آره....البته

00:06:08.629 --> 00:06:11.329
<c.colorff8000>تئو: واقعاً میگم، به کمکت احتیاج دارم</c>

00:06:11.353 --> 00:06:17.853
<c.colorff8000>لاو: دیگه نمی‌تونم باهات حرف بزنم
....بهت که گفتم دیگه نمی‌تونم تو رو ببینم تئو.لطفاً من رو</c>

00:06:26.636 --> 00:06:31.015
وقتی با ماشینِ مازراتی محبوبِ پدر تصادف کردیم رو یادته؟
هممون بابتش آسیب دیده بودیم

00:06:31.099 --> 00:06:34.852
اما اینکه توی سکوت عذاب می‌کشیدیم
بهتر از این بود که بذاریم اون متوجه بشه ما چی‌کار کردیم

00:06:34.936 --> 00:06:36.229
این هم، همین حس رو داره

00:06:36.729 --> 00:06:39.649
فقط اینکه، اینبار نمیتونم این چیزِ آسیب دیده رو
ببرم پایین شهر

00:06:39.732 --> 00:06:41.359
و ادعا کنم که کسی اون رو دزدیده

00:06:43.903 --> 00:06:45.738
من به نیمه‌ی گمشده‌ام خیانت کردم

00:06:46.239 --> 00:06:47.907
من چِم شده فورتی؟

00:06:48.449 --> 00:06:52.370
اگه اینجا بودی، خنده‌ات میگرفت
تو گفته بودی من مادرِ افتضاحی میشم

00:06:52.453 --> 00:06:56.874
الان که داریم با هم حرف میزنیم، من بچه دومم رو هم حامله‌ام
....و هیچکس نیست که بتونم بهش بگم

00:06:58.000 --> 00:06:59.377
مطمئن نیستم که این رو میخوام یا نه

00:06:59.401 --> 00:07:01.401
<c.colorff8000>تئو: اَلو؟</c>

00:07:03.297 --> 00:07:04.757
دست از تلقین کردن بردار

00:07:04.841 --> 00:07:06.634
این بچه‌ی تئو نیست

00:07:07.343 --> 00:07:09.387
نمی‌تونه باشه
من که اینطور فکر نمیکنم

00:07:19.605 --> 00:07:20.605
دارم چی‌کار میکنم؟

00:07:20.648 --> 00:07:24.902
گوشی تو، توی میز کنارِ تخت من خاموش ـه
چون تو مُردی

00:07:24.986 --> 00:07:29.407
و هیچکس هرگز این پیام‌ها رو نمیخونه
پس من برای چی دارم اعتراف میکنم؟

00:07:32.231 --> 00:07:34.231
<c.colorff8000>یادآوردی:دورهمیِ زنانه داتی و سرو شراب برای آخر هفته در «کاسا گایا»</c>

00:07:34.996 --> 00:07:36.831
....صحبت از مادرهای بد شد

00:07:37.957 --> 00:07:42.003
آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که آخر هفته رو
با داتی و شغل دومش بگذرونم

00:07:42.795 --> 00:07:44.046
کاش تو اینجا بودی

00:07:44.839 --> 00:07:45.715
بهت نیاز دارم

00:07:49.469 --> 00:07:51.053
♪ این رویا هیچوقت متوقف نمیشن♪

00:07:53.014 --> 00:07:54.807
♪این روبان منو در آغوش گرفت♪

00:07:55.683 --> 00:07:59.103
♪ولی وقتی به سمتت میام ، فقط یه آدم فوق‌العاده میبینم♪

00:08:01.981 --> 00:08:03.608
♪تو ماشینت ،رادیو روشن ـه♪

00:08:03.691 --> 00:08:05.610
♪تو ماشینت ،رادیو روشن ـه♪

00:08:05.693 --> 00:08:07.695
♪سعی میکنیم درباره خودمون حرف بزنیم♪

00:08:07.778 --> 00:08:09.697
♪من کسی هستم که شاید عاشقش بشی♪

00:08:10.406 --> 00:08:12.492
خدای من تئو، تمومش کن

00:08:13.367 --> 00:08:14.410
چه وضعشه آخه؟

00:08:14.494 --> 00:08:16.579
داری چه غلطی میکنی؟

00:08:16.662 --> 00:08:20.124
فکر کردم این‌کار میتونه توجهت رو جلب کنه
آخه این لعنتی خیلی عاشقانه است

00:08:20.208 --> 00:08:22.877
چی داری میگی؟ -
توی تمام فیلم‌های عاشقانه اینطوری بود -

00:08:22.960 --> 00:08:25.963
توی نسلِ تو
پسرا این‌کار رو میکردن تا دختر رو به دست بیارن

00:08:26.047 --> 00:08:29.842
اولاً، من اونقدرام سِنم زیاد نیست
و این هم بازی نیست تئو

00:08:29.926 --> 00:08:33.179
...باشه، باشه، ببخشید. ببخشید
نمی‌دونستم باید چی‌کار کنم

00:08:34.096 --> 00:08:35.806
اما تو من رو نادیده میگیری

00:08:35.890 --> 00:08:37.725
نمی‌دونم باید....من به مشاوره‌های تو نیاز دارم

00:08:37.808 --> 00:08:40.811
چون تو تنها کسی هستی که من واقعاً بهش اعتماد دارم

00:08:43.689 --> 00:08:44.815
پدرم برگشته

00:08:44.899 --> 00:08:48.152
و هیچی نشده رفته توی دفتر کارِش
 و خودش رو ازم جدا کرده

00:08:48.236 --> 00:08:49.278
...و من

00:08:51.072 --> 00:08:52.072
نمیدونم

00:08:53.157 --> 00:08:54.575
نمیدونم باید چی‌کار کنم

00:08:57.578 --> 00:08:58.788
اون حالش خوب نیست

00:08:59.622 --> 00:09:04.418
آره خب، پدرت غصه‌دار ـه، تئو
این یه وضعیتِ روحی هستش که تمومی نداره

00:09:04.502 --> 00:09:06.546
باور کن، من هم داشتم به برادرم که فوت کرده پیام میدادم

00:09:08.172 --> 00:09:09.465
بیا اینجا -
چی؟ نه -

00:09:09.549 --> 00:09:11.592
برو مراقب بابات باش

00:09:11.676 --> 00:09:15.555
میدونم ممکنه آدمِ عوضی‌ای باشه
اما سعی کن بفهمی نیتش چیه

00:09:16.264 --> 00:09:17.890
شرط میبندم نیت بدی نداره

00:09:18.766 --> 00:09:19.766
باشه

00:09:20.476 --> 00:09:22.186
میشه یه چیزِ دیگه هم ازت بپرسم؟

00:09:24.522 --> 00:09:25.522
البته

00:09:25.565 --> 00:09:27.984
وقتی داری با همسرت سکس میکنی به من فکر میکنی؟

00:09:28.067 --> 00:09:31.028
شوخیت گرفته؟ -
چون چهره‌ی تو، تنهایی چیزی ـه که من توی سکس میبینم -

00:09:31.112 --> 00:09:33.698
تو باید بری
برو مراقب پدرت باش

00:09:35.449 --> 00:09:37.118
من لیاقت این رو دارم؟

00:09:39.495 --> 00:09:42.582
این بچه‌ی جدید یه هدیه است یا یه مجازات؟

00:09:42.665 --> 00:09:47.962
خدای من خیلی وحشتناک به نظر میاد، من آدم وحشتناکی‌ام؟
اگه خیلی خوشحال و خوشبختم برای چی این‌کار رو کردم فورتی؟

00:09:51.549 --> 00:09:53.676
کمک میخوای؟ -
نه، خودم از پسش بر میام -

00:10:00.850 --> 00:10:01.851
بوی فوق العاده‌ای داره

00:10:04.145 --> 00:10:05.938
من لیاقت اون رو ندارم

00:10:07.565 --> 00:10:09.066
من لیاقتش رو ندارم

00:10:09.150 --> 00:10:11.736
اون غذا درست میکنه
تا من آخر هفته حسابی غذا بخورم

00:10:11.819 --> 00:10:16.365
اونوقت من اینجا دارم لحظه شماری میکنم تا اون بره
و من بتونم تو رو دنبال کنم

00:10:17.783 --> 00:10:19.493
قراره یه مزه‌ی خوب رو امتحان کنی، آماده‌ای؟ -
اوه -

00:10:20.077 --> 00:10:21.077
اوه، آره

00:10:25.207 --> 00:10:26.207
همم

00:10:31.005 --> 00:10:33.633
بذار خیلی واضح بگم، تو من رو مجذوب خودت کردی

00:10:33.716 --> 00:10:36.177
اما لاو نیمه‌ی گمشده‌ من ـه

00:10:36.719 --> 00:10:37.970
مادرِ فرزندم ـه

00:10:38.596 --> 00:10:39.889
عشقِ زندگیم ـه

00:10:39.972 --> 00:10:43.768
و وظیفه من به عنوان یه پدر و همسر اینه که
این رو حفظ کنم

00:10:53.235 --> 00:10:54.320
من خوشحالم

00:10:54.820 --> 00:10:56.072
معلومه که خوشحالی

00:10:57.073 --> 00:10:59.408
حواس تو به چیزی به جز همسرت نیست

00:11:00.493 --> 00:11:03.329
بیشتر اوقات

00:11:09.085 --> 00:11:10.294
هی، حالت خوبه؟

00:11:12.421 --> 00:11:13.506
آره

00:11:14.090 --> 00:11:15.090
آره

00:11:21.555 --> 00:11:24.100
چطوری اینقدر آبداره؟

00:11:27.728 --> 00:11:29.063
بیا و نشونم بده

00:11:30.147 --> 00:11:32.024
آره، همینطوری خوبه

00:11:53.337 --> 00:11:54.337
عالی بود

00:11:55.506 --> 00:11:56.590
خیلی عالی بود

00:12:03.431 --> 00:12:06.350
از اینکه این قرار رو، حضوری ترتیب دادی ازت ممنونم

00:12:06.434 --> 00:12:09.979
دوست دارم بدونم وقتی بهت دسترسی ندارم
 میتونم تو رو تحت فشار بذارم

00:12:10.980 --> 00:12:12.398
تحت فشار گذاشتنِ عاشقانه

00:12:13.774 --> 00:12:17.194
فقط میتونم تصور کنم که بهترین بخشش رو پشت سر گذاشتیم

00:12:18.028 --> 00:12:20.781
اگر قبل از اینکه یه کارآگاه، برای بررسی پرونده همسرت استخدام کنی

00:12:20.865 --> 00:12:23.617
.بهم خبر میدادی، ازت ممنون میشدم
!منظورم همون پرونده‌ی بسته شده‌ی همسرت ـه

00:12:23.701 --> 00:12:26.370
بسته شده؟ توام باور کردی؟ -
اون چی پیدا کرده؟ -

00:12:26.454 --> 00:12:29.665
بهت گفته که دختر همسایه، دلال مواد مخدر ـه؟

00:12:31.167 --> 00:12:32.251
میخوای خودت یه نگاهی بندازی؟

00:12:36.088 --> 00:12:37.089
راحت باش -
اوه -

00:12:37.590 --> 00:12:41.594
در نهایت، چیزی که اندازه سر سوزن جالب باشه
 توی کار اون یارو پیدا نکردی؟

00:12:41.677 --> 00:12:45.556
یه چیزی که برای من خیلی جالب بود اینه که
اون همسایه‌ات ـه، همون قناده

00:12:45.639 --> 00:12:47.516
کوئین از ال‌ای کوئینز

00:12:47.600 --> 00:12:51.353
و این یعنی اون کارآگاه خصوصی‌ خودش رو داره
و میدونه تو چی‌کار میکنی

00:12:51.437 --> 00:12:55.608
و پدری جمهوری‌خواه اهل دادگاه‌بازی که دنبال بازشماری آراست

00:12:55.691 --> 00:12:57.943
فقط اینکه «ری کوین»، برنده است

00:12:58.027 --> 00:13:01.113
من هیچ قانونی رو زیر پا نذاشتم -
همین که همچین پرونده‌ای جمع کردی، غیر قانونی ـه -

00:13:01.197 --> 00:13:04.450
منظورت تلاش من برای اینکه بفهمم کی همسرم رو کشته است؟
میتونی فکرش رو بکنی؟

00:13:04.950 --> 00:13:07.828
میتونی بفهمی وقتی مَردمِ توی این شهر میفهمن

00:13:07.912 --> 00:13:09.622
در حال بررسیشون هستی، چه اتفاقی میفته؟

00:13:11.123 --> 00:13:12.416
یه هیاهوی حسابی به پا میکنن

00:13:12.500 --> 00:13:14.084
عالیه -
نخیر، عالی نیست -

00:13:14.168 --> 00:13:17.379
من شش ماه تلاش کردم تا بفهمم بین این شرکت

00:13:17.463 --> 00:13:20.424
و کلماتی مثل رابطه‌ی نامشروع و قتل
 چه اطلاعات مخفی‌ای وجود داره

00:13:20.508 --> 00:13:22.444
خطوط مختلف -
...من قرار نیست تو رو -

00:13:22.468 --> 00:13:25.888
توی توکیو گم کنم، در حالی که خودم شش ماه دیگه رو
صرفِ خاموش کردنِ آتیش‌هایی که تو راه انداختی بکنم

00:13:25.971 --> 00:13:27.598
!خطوط مختلفِ لعنتی

00:13:28.724 --> 00:13:30.184
این هیچ ربطی به شرکت نداره

00:13:30.267 --> 00:13:35.022
عه دلیلش اینه که تو و شرکتی که من سعی دارم ازش محافظت کنم
دقیقاً یه چیز نیستش؟

00:13:42.530 --> 00:13:43.530
...ببین، من

00:13:44.573 --> 00:13:48.536
درک میکنم که تو غصه‌دار هستی
کاملاً منطقی ـه

00:13:49.119 --> 00:13:50.119
....غصه بخور

00:13:50.871 --> 00:13:51.871
اما این؟

00:13:53.457 --> 00:13:56.919
این کارها نه تنها برای تو یه بهایی داره
بلکه برای تمام کارکنانت هم هزینه داره

00:13:57.002 --> 00:13:59.255
تو زندگیت رو بابت هیچی، نابود میکنی

00:13:59.338 --> 00:14:02.758
....چون بدترین تخلفی که مَردم این شهر انجام میدن اینه که

00:14:02.841 --> 00:14:04.468
لباس ورزشیِ از مُد افتاده بپوشن

00:14:05.177 --> 00:14:07.805
همین الان تمومش میکنی
متوجه‌ای دیگه، مگه نه؟

00:14:11.976 --> 00:14:15.104
♪اگه دهنم رو با دستت بگیری♪

00:14:15.187 --> 00:14:16.522
♪و سعی کنی من رو ساکت کنی♪

00:14:16.605 --> 00:14:18.816
♪من تا جایی که بتونم بلندتر جیغ میزنم♪

00:14:18.899 --> 00:14:21.110
♪نباید دستی که بهم غذا میده رو گاز بگیرم♪

00:14:21.193 --> 00:14:22.736
♪اما تو اون مرد نیستی♪

00:14:34.164 --> 00:14:35.583
خیلی خب

00:14:38.127 --> 00:14:39.003
ممنونم

00:14:49.179 --> 00:14:52.850
شاید این آخر هفته به چند تا از جوابایی که میخوام برسم
خدایا، امیدوارم همینطور باشه

00:14:53.517 --> 00:14:55.561
علاقه‌ی من اینه که زندگی‌ها رو تغییر بدم

00:14:55.644 --> 00:14:59.481
برای همین من تاکستان «کاسا گایا» رو خریدم
...و قصد دارم اون رو

00:14:59.565 --> 00:15:00.733
به قطبِ تغییر و اصلاح

00:15:00.816 --> 00:15:04.403
و شراب‌های خوبِ ارگانیک و بیودینامیک تبدیل کنم

00:15:04.486 --> 00:15:06.947
معلومه که داتی با شری

00:15:07.031 --> 00:15:08.908
و دنبال کننده‌های میلیاردیش دوست میشه

00:15:08.991 --> 00:15:11.035
این یه شانس زیادی بهش میده
 تا بتونه «شراب‌های مخصوص مادران»‌اش رو بفروشه

00:15:11.118 --> 00:15:15.122
این زنان در شرف یک لحظه‌ی تعیین کننده
توی زندگی خودشون هستن

00:15:15.205 --> 00:15:18.667
«جلسه‌ی «زنان موفق در امر مادری و کار

00:15:18.751 --> 00:15:20.586
مسیر آینده رو مشخص می‌کنن

00:15:20.669 --> 00:15:22.296
«هشتگ «ز.م.م.ک
<c.colorff8000>[این کلمه معنی رحم هم میده و اشاره به زن داره]</c>

00:15:22.379 --> 00:15:24.757
توی استروژنِ اون زن غرق شدم

00:15:24.840 --> 00:15:26.300
بیاید به سلامتی بنوشیم

00:15:26.383 --> 00:15:28.636
به سلامتی زنانگی، حس مادر بودن

00:15:28.719 --> 00:15:30.846
و روحیه‌ی کار آفرینی

00:15:30.930 --> 00:15:34.141
و کات....آره

00:15:34.224 --> 00:15:37.645
خیلی کامل بود
فایلش رو بررسی میکنم و توی «ایر دراپ» برات میفرستم

00:15:37.728 --> 00:15:40.022
وقتی این رو پست کنی تمام اینترنت مجذوبش میشن

00:15:40.648 --> 00:15:43.275
مرسی که اومدی اینجا -
سلام شری -

00:15:43.359 --> 00:15:45.569
عزیزم -
سلام مامان -

00:15:46.654 --> 00:15:50.282
پسر کوچولومون رو گذاشتی محل نگه‌داری کودکان؟ -
عملاً اون رو از دستم گرفتن -

00:15:50.366 --> 00:15:54.286
این اتفاق توی بهترین زمان افتادش
تو خیلی خسته به نظر میای

00:15:54.370 --> 00:15:55.371
باز شروع شد

00:15:55.454 --> 00:15:58.082
آره اما خستگیم به اتاق خوابم سرایت نکرده
اما ممنونم

00:15:58.165 --> 00:16:03.128
بهم اعتماد کن، اگه دوشنبه بیای میتونی آرامش رو ببینی
یکم میخوای؟

00:16:03.837 --> 00:16:05.047
نه ممنونم

00:16:05.965 --> 00:16:07.299
حامله که نیستی، مگه نه؟

00:16:07.383 --> 00:16:10.928
خونسردیت رو حفظ کن، اون میتونه بفهمه تو ترسیدی
دارم یه سم‌زدایی کوچیک رو پشت سر میذارم

00:16:11.679 --> 00:16:13.764
پس حامله ای؟ خدای من

00:16:14.181 --> 00:16:18.102
بچه برای جو هستش یا مالِ پسرِ همسایه است؟ -
..صدات رو بیار پایین، من -

00:16:18.185 --> 00:16:21.563
فقط چند ثانیه تا شروع برنامه‌ام مونده
بعداً این بحث رو تموم میکنیم

00:16:21.647 --> 00:16:24.483
بهتره یکم رژ لب بزنی عزیزم
رنگت پریده

00:16:26.568 --> 00:16:28.570
یادت میاد وانمود می‌کردیم که یتیم هستیم؟

00:16:28.654 --> 00:16:29.655
خیلی خوش میگذشت

00:16:36.679 --> 00:16:41.179
<c.colorff8000>لاو: توی تاکستان‌ام. برام آرزوی موفقیت کن</c>

00:16:41.875 --> 00:16:44.169
قیافه‌ات موقع کار، هیچ احساسی توش معلوم نیست

00:16:52.803 --> 00:16:55.014
ببخشید، کتابِ نارنیا کجاست؟

00:16:55.097 --> 00:16:58.267
تو بخشِ کتاب‌های بچه‌گانه
اون درخت رو اونجا میبینی؟

00:16:58.350 --> 00:16:59.893
ممنونم -
آره -

00:17:06.525 --> 00:17:10.279
شیفتت رو نصفه ول میکنی؟
این می‌تونه یه فرصت باشه؟

00:17:13.824 --> 00:17:15.242
هی دانته

00:17:15.325 --> 00:17:19.371
مریان از من خواست به اعلاناتِ معوق رسیدگی کنم

00:17:19.455 --> 00:17:21.290
تو میزِ اینجاست؟

00:17:21.373 --> 00:17:23.625
توی دفترِ اون ـه
یک ساعت دیگه برمیگرده

00:17:23.709 --> 00:17:26.336
...خیلی خب، فکر کنم منظورش برای زمانی بود که حضور نداره

00:17:26.920 --> 00:17:28.505
چه پشتکاری

00:17:28.589 --> 00:17:32.593
اون هم بعد از اینکه امروز صبح سه ساعت داشتی
کتاب‌ها رو میچیدی تو قفسه؟

00:17:34.553 --> 00:17:35.553
ممنونم

00:17:46.857 --> 00:17:47.983
خیلی خب

00:17:48.067 --> 00:17:51.945
به نظر نمیاد چیز وحشتناکی اینجا قایم کرده باشی
به شخصیت خودت هم نمیخوره

00:17:56.075 --> 00:17:58.535
هیچی توی پرونده‌های کاری‌ات
یا سابقه‌ی جست و جوی مرورگرت نیست

00:17:58.619 --> 00:18:01.580
انگار اینجا چیزی مربوط به تو وجود نداره

00:18:01.663 --> 00:18:04.291
که این بهم می‌فهمونه که به اندازه کافی درست نمی‌گردم

00:18:08.128 --> 00:18:11.590
همم، "بهبود پیدا کردن". این یه غافلگیری بود

00:18:11.673 --> 00:18:15.552
کنجکاویم بیشتر شد
و الان به چیزهای بیشتری نیاز دارم

00:18:25.354 --> 00:18:26.647
در معرض خطر قرار دادن کودک؟

00:18:28.107 --> 00:18:29.316
نادیده گرفته شدن

00:18:29.399 --> 00:18:30.400
موردِ سو استفاده جنسی قرار گرفتن

00:18:30.484 --> 00:18:32.319
نمی‌تونه درست باشه

00:18:34.446 --> 00:18:36.240
فرض میکنم، همسرِ سابق‌ات ـه

00:18:37.825 --> 00:18:39.451
هرچی بیشتر میفهمم

00:18:39.535 --> 00:18:41.870
کمتر درک میکنم

00:18:41.954 --> 00:18:44.081
تو کی هستی؟

00:18:44.623 --> 00:18:46.416
چیزی که من میدونم اینه که

00:18:46.500 --> 00:18:48.252
مشکلِاتت جدی ـه

00:18:48.335 --> 00:18:50.420
تو یه دردسری

00:18:50.504 --> 00:18:52.214
من یه زنِ دوست داشتنی دارم، و همین‌طور یه پسر

00:18:52.297 --> 00:18:54.967
نمیتونم با این هشدارهای خطرِ تو کاری داشته باشم

00:18:55.050 --> 00:18:57.594
دیگه این‌کارها از سرم افتاده

00:19:00.139 --> 00:19:04.434
از زندگی چی میخواستم؟
ازدواجی که خدشه‌دار شده و برای درمانش خیلی کارها باید بکنم؟

00:19:04.518 --> 00:19:06.228
خانواده‌ای که من رو نابود کرد؟

00:19:06.854 --> 00:19:09.439
نه، من لایق بهتر از اینهام

00:19:09.523 --> 00:19:12.067
به ناگهان
میدونستم چه شکلی ـه

00:19:12.151 --> 00:19:13.694
خب چه شکلی بود؟

00:19:14.486 --> 00:19:16.697
متوجه شدم چیزهای بیشتری برای ارائه دادن دارم

00:19:19.908 --> 00:19:21.535
و اینطوری شد که شروع به نوشتن کردم

00:19:21.618 --> 00:19:23.871
در نهایت شرکت خودم رو راه اندازی کردم

00:19:23.954 --> 00:19:25.706
و خیلی سخت بود

00:19:25.789 --> 00:19:27.166
طاقت فرسا بود

00:19:27.791 --> 00:19:30.335
اما اگه من از پسش بر اومدم، شما هم میتونین

00:19:30.919 --> 00:19:33.380
همین؟

00:19:33.964 --> 00:19:36.216
خیلی خب، کی سوال داره؟

00:19:37.134 --> 00:19:40.220
بله، شمایی که اینجایی -
با توجه به تمام کارهایی که کردید -

00:19:40.304 --> 00:19:42.014
چطور اینقدر متواضع هستید؟

00:19:42.097 --> 00:19:43.682
داره شوخی می‌کنه؟

00:19:43.765 --> 00:19:48.395
هروز صبح نیم ساعت از شروع روزم رو
با شکرگزاری آغاز میکردم

00:19:48.979 --> 00:19:52.566
یه روش عالی برای این هستش که
هیچکدوممون بدون داشتن کمک نمیتونیم از پس زندگی بر بیایم

00:19:53.984 --> 00:19:55.611
خیلی خب، بعدی کیه؟

00:19:56.361 --> 00:19:59.740
اگه قرار باشه رازِ شادیتون رو به ما بگید

00:19:59.823 --> 00:20:00.824
اون چیه؟

00:20:02.284 --> 00:20:05.579
من نشنیدم بگید که یک مادرِ حرفه‌ای تو قرن بیست و یکم

00:20:05.662 --> 00:20:07.789
برای اینکه به خوشبختی برسه، باید چیکار کنه

00:20:08.373 --> 00:20:09.499
ساده است

00:20:09.583 --> 00:20:11.543
اگر به آبیاری چمن‌های خودت تمرکز کنی

00:20:11.627 --> 00:20:13.837
اونوقت، از اینکه آیا چمن‌های دیگه سبزتر هست یا نه
تعجب نمیکنی

00:20:13.921 --> 00:20:17.716
خب این یعنی چی؟
....من به چمن خودم آب میدم ...ولی من

00:20:17.799 --> 00:20:20.636
خیلی خب، نفر بعدی -
عیب نداره، تو چی؟ -

00:20:20.719 --> 00:20:24.014
احساس نمیکنی که چمن‌هات چقدر سبز و فوق‌العاده هستش؟

00:20:24.097 --> 00:20:26.058
ممکنه خودت مایل نباشی که به این موفقیت برسی؟

00:20:26.141 --> 00:20:30.270
اینکه بابت چیزهایی که داری احساس گناه میکنی
و داری شادیت رو خراب میکنی؟

00:20:34.608 --> 00:20:38.278
بهت پیشنهاد میکنم یه نگاهی بهش بندازی
 و کتاب من رو بخونی

00:20:38.362 --> 00:20:41.448
تا بیشتر درباره‌ی خودشیفتگی تو توی موفقیتت بخونم
....و

00:20:41.531 --> 00:20:43.450
اینکه یهو متوجه این شدی که لیاقت داری؟

00:20:43.533 --> 00:20:45.786
از دید من این لوس بازی‌های مخصوص بچه پولدارا است

00:20:51.959 --> 00:20:53.043
من متاسف نیستم

00:20:53.126 --> 00:20:57.923
اون نمیفهمه چی داره میگه
من میخوام که موفق بشم و این کاملاً معلومه، مگه نه؟

00:20:58.006 --> 00:21:01.426
تو قدرتمندی، دوست داشتنی هستی
و بخشیده شدی

00:21:02.052 --> 00:21:03.929
ممنونم

00:21:04.763 --> 00:21:06.848
متاسفم

00:21:06.932 --> 00:21:10.644
ما فراموشش کردیم -
و برای اینکه روزمون رو عوض کنیم دیر نشده -

00:21:10.727 --> 00:21:14.523
شری یه ایده‌ی درخشان داشت
 ما داریم توی «آی.جی.تی» اینستاگرام با هم مصاحبه میکنیم

00:21:14.606 --> 00:21:16.191
و میخوایم تو هم بخشی از این مصاحبه باشی

00:21:17.776 --> 00:21:19.903
درباره‌ی چی مصاحبه میکنین؟ -
بِرندمون، همونطور که مشخصه -

00:21:19.987 --> 00:21:22.948
اما برای جبران کردنِ
اون خشم یهویی که نشون دادی هم هستش

00:21:25.200 --> 00:21:27.077
درباره‌ی یه چیز، حق با تو بود

00:21:27.619 --> 00:21:30.914
خانم‌ها باید ببینن تا زن‌های موفق از همدیگه حمایت میکنن

00:21:30.998 --> 00:21:34.293
چقدر بهتر میشه تا از امتیاز خودمون استفاده کنیم مگه نه؟

00:21:34.793 --> 00:21:36.920
«هشتگ « تو هم می‌تونی پیش ما بشینی

00:21:38.588 --> 00:21:39.588
البته

00:21:45.554 --> 00:21:46.847
سلام، الهه‌ها

00:21:46.930 --> 00:21:48.765
من تو همایش «ز.م.م.ک» هستم

00:21:48.849 --> 00:21:51.310
با خالقِ اشتباهات دلی

00:21:51.393 --> 00:21:54.896
و مادری که صاحب فرزند دوقلو هستش، شری کانرد

00:21:55.605 --> 00:21:56.605
شری

00:21:57.274 --> 00:21:59.109
وبلاگت من رو تحت تاثیر قرار داد

00:21:59.735 --> 00:22:02.362
اما باید بگم این قلبِ تو هستش که
واقعاً من رو احساساتی کرد

00:22:02.446 --> 00:22:03.864
اوه، داتی

00:22:03.947 --> 00:22:05.157
اوه

00:22:05.240 --> 00:22:08.076
تو برای تمام ما الهام بخش هستی

00:22:08.577 --> 00:22:11.705
ممنون که مثل خواهرم هستی -
اموجی استفراغ -

00:22:11.788 --> 00:22:13.332
و در آخر و مهمتر از همه

00:22:13.415 --> 00:22:16.960
شخصی که باعث غرور و خوشحالی من میشه
لاو کوین گلدبرگ

00:22:18.462 --> 00:22:22.674
خیلی افتخار میکنم که دختری رو بزرگ کردم
که تقریباً خیلی شبیه به خودم هستش

00:22:22.758 --> 00:22:24.718
تقریباً؟ -
از پس تمام کارها بر میاد -

00:22:24.801 --> 00:22:29.264
همسرش، کارِش، پسر یک ساله‌اش
و با این احتمال که یه فرزند دیگه تو راه داره

00:22:29.348 --> 00:22:30.348
خدای من، مامان

00:22:30.432 --> 00:22:32.768
خدای من لاو! فوق‌العاده است -
چه وضعشه؟ -

00:22:32.851 --> 00:22:35.062
چی‌کار داری میکنی؟ -
شری یک ثانیه بهمون اجازه میدی؟ -

00:22:35.145 --> 00:22:37.856
...لاو، من فقط -
جداً میگم، برو گمشو -

00:22:39.066 --> 00:22:40.066
ممنونم

00:22:41.234 --> 00:22:45.072
چطور تونستی اینکار رو بکنی؟
من ازش مطمئن نیستم، حتی هنوز به جو هم نگفتم

00:22:45.781 --> 00:22:49.993
جای تعجب نداره، مشکلات ازدواج شما همچنان ادامه داره

00:22:50.077 --> 00:22:52.370
مامان، این چیزها هیچ ربطی به شما نداره

00:22:52.454 --> 00:22:55.248
...زندگیم، ازدواجم، رحمم

00:22:55.332 --> 00:22:58.335
هیچکدومش ربطی بهت نداره
و تو شبکه‌های اجتماعی به اشتراک نذارشون

00:22:58.418 --> 00:23:00.921
اینجوری با من حرف نزن -
یه نفر باید این‌کار رو بکنه -

00:23:01.588 --> 00:23:03.965
تو دلیلی هستی که من و فورتی به خاطرش نابود شدیم

00:23:04.049 --> 00:23:07.010
درباره‌ی اون حرف نزن -
جای تعجبی نیست که چرا زندگیمون اینجوری شده -

00:23:07.094 --> 00:23:09.888
تو فقط بهم گفته بودی که قراره یه شاهزاده به دست بیارم

00:23:09.971 --> 00:23:12.390
تا برام قلعه بسازه
و بعدش همه‌‍اش رو با خاک یکسان کردی

00:23:12.474 --> 00:23:15.977
این حرف‌ها رو شاهزاده خانمی داره میگه که
تمام تشک‌های دنیا رو برای خوابیدن بهش داده بودن

00:23:16.061 --> 00:23:18.105
و هنوز داشت بابت یه نخودی که توی تختش بود شکایت میکرد

00:23:18.188 --> 00:23:19.773
من دنیا رو بهت دادم

00:23:19.856 --> 00:23:21.691
و تو ناسپاس بودی، جنده خانم

00:23:21.775 --> 00:23:24.820
باورت نمیشه
چه کارهایی کردم تا دنیا رو بهت بدم

00:23:25.362 --> 00:23:28.156
انتخابِ خودت ـه که با پسر همسایه سکس کنی
یا زندگیت رو نابود کنی

00:23:28.240 --> 00:23:33.036
و هیچ ربطی به من نداره، و تمام چیزهایی که به تو مربوط ـه
خراب و حوصله سر بر ـه

00:23:33.120 --> 00:23:36.832
اینکه تو رو بد تربیت کردم رو قبول میکنم
اما اینکه من منبعِ شاد نبودن تو هستم...؟

00:23:36.915 --> 00:23:41.044
به جای اینکه مثل آدم‌های دو رو سر بقیه خودت رو خالی کنی
یه نگاهی تو آینه بنداز

00:24:19.374 --> 00:24:20.709
بابا، برات شام آوردم

00:24:25.297 --> 00:24:26.297
بابا؟

00:24:31.511 --> 00:24:35.015
بیخیال، ممکنه از دست من ناراحت باشی
اما، حداقل باید یه چیزی بخوری

00:25:04.085 --> 00:25:05.253
این دیگه چه وضعیه؟

00:25:14.763 --> 00:25:16.473
تقریباً آماده‌ی رفتن هستی گلدبرگ؟

00:25:16.556 --> 00:25:18.767
نه تو برو، چیزی نمونده کار منم تموم بشه

00:25:18.850 --> 00:25:22.145
بوی عطرت باعث میشه
 هر چیزی رو که امروز فهمیدم، فراموش کنم

00:25:22.229 --> 00:25:26.233
بهتره فعلاً یکم بیخیال بشم -
امکان نداره، قوانین رو که میدونی -

00:25:33.031 --> 00:25:35.700
راستش یه لطفی بکن و
یک ثانیه همون پایین بمون، باشه؟

00:25:35.784 --> 00:25:36.993
تو وکیل استخدام کردی؟

00:25:37.077 --> 00:25:39.120
بیا بریم بیرون با هم حرف بزنیم -
نه -

00:25:39.204 --> 00:25:40.404
همسرِ سابقت ـه؟

00:25:40.455 --> 00:25:42.808
تو حق همچین کاری رو نداشتی معتادِ احمق

00:25:42.832 --> 00:25:44.459
<i>درست به نظر نمیاد</i>

00:25:44.542 --> 00:25:46.854
...گوش بده به من -
...دستتو بکش -

00:25:46.878 --> 00:25:50.298
!دستتو بکش کنار -
نه، نه...هی! نه، کارمون تموم نشده -

00:25:50.382 --> 00:25:51.382
!هی

00:25:52.342 --> 00:25:55.470
اینجا چه خبره؟ -
...هی، مَرد، متاسفم -

00:25:56.429 --> 00:25:59.849
بد به نظر میاد، درسته؟
تصادفی چپش کردم

00:25:59.933 --> 00:26:01.559
احتمالا صدای وحشتناکی داشته

00:26:02.435 --> 00:26:03.853
من... رایان گودوین هستم

00:26:03.937 --> 00:26:06.731
اگه قیافم آشناست
چون چنل تری نیوز کار می کنم

00:26:07.399 --> 00:26:11.069
شناختمت
فکر کنم بهتر باشی بری، رایان

00:26:12.112 --> 00:26:13.112
آره، حتما

00:26:13.780 --> 00:26:14.780
حتما

00:26:15.198 --> 00:26:18.785
ببین خودت میدونی دیگه
همسرهای سابق چه جورین

00:26:19.828 --> 00:26:23.999
اما بینمون احترام هست -
اونو نگاه نکن، فقط برو -

00:26:26.626 --> 00:26:27.626
باشه

00:26:29.337 --> 00:26:30.463
بعدا حرف میزنیم مِر

00:26:34.217 --> 00:26:36.052
خوبی؟ -
نباید این کارو می‌کردی -

00:26:36.136 --> 00:26:37.429
ازت کمک نخواستم

00:26:37.512 --> 00:26:40.098
کجای «دخالت نکن» رو متوجه نشدی؟

00:26:40.181 --> 00:26:41.850
انقدر فهمیدنش سخت بود؟

00:26:41.933 --> 00:26:43.973
واقعا باید مثل شوالیه‌ی سفید
 میومدی اینجا

00:26:44.019 --> 00:26:46.104
و توی کار من دخالت می کردی؟

00:26:46.187 --> 00:26:47.564
!تو دیوانه‌ای

00:26:47.647 --> 00:26:50.984
!که صد در صد به تو ربطی نداره، جو

00:26:51.067 --> 00:26:53.945
!مریض لعنتی -
<i>الان متوجه شدم -</i>

00:26:54.029 --> 00:26:56.031
<i>واسه همین «تو» رو انتخاب کردم</i>

00:26:56.114 --> 00:26:59.868
<i>تو الگوی انتخابی منی
فکر میکردم این دفعه بهتر باشه</i>

00:26:59.951 --> 00:27:02.495
<i>اگه کلمه ی «دست و پا چلفتی» رو
توی دیکشنری بزنی عکس من میاد</i>

00:27:02.579 --> 00:27:04.914
<i>تو یه بره‌ی گمشده‌ای که جذب گرگ‌ها می‌شی</i>

00:27:04.998 --> 00:27:07.208
<i>...برای همین حسی که دارم -</i>
فقط بذار خودم درستش کنم -

00:27:07.292 --> 00:27:12.088
<i>به خاطر این نیست که تو خاصی
به خاطر...وایسا...مشکلات با مادرم‌ـه</i>

00:27:12.172 --> 00:27:13.965
<i>این برای خودآگاهی چطوره؟</i>

00:27:15.133 --> 00:27:16.468
برات سرگرم کننده‌ام؟

00:27:16.551 --> 00:27:18.470
!نه، نه، نه

00:27:19.346 --> 00:27:21.473
من هم متاسفم هم نیستم

00:27:21.556 --> 00:27:24.768
من کسی نیستم که بذارم قلدرها قلدری کنن
این کارو برای هرکسی می‌کردم

00:27:25.977 --> 00:27:26.977
باشه

00:27:46.831 --> 00:27:49.334
<i>لعنت به داتی</i>

00:27:50.627 --> 00:27:53.630
<i>اون چی میدونه؟
ما براش بازیچه‌ایم</i>

00:27:53.713 --> 00:27:55.965
<i>چندتا سگ کوچیک که
زیادی بهشون غذا میده</i>

00:27:56.049 --> 00:27:58.843
<i>بعد وقتی روی کیف گوچی‌اش میرینیم
سرمون داد میزنه</i>

00:27:58.927 --> 00:28:00.011
<i>لعنت به داتی</i>

00:28:00.762 --> 00:28:02.013
<i>ازش متنفرم</i>

00:28:15.360 --> 00:28:16.653
<i>از تو هم متنفرم</i>

00:28:17.487 --> 00:28:18.905
<i>که منو با اون تنها گذاشتی</i>

00:28:18.988 --> 00:28:22.033
<i>باید وقتی جنین بودیم
منو از بین می‌بردی، فورتی</i>

00:28:44.848 --> 00:28:47.392
الان جواب منو دادی؟

00:28:49.978 --> 00:28:51.521
این چه کوفتی‌ـه؟

00:28:51.604 --> 00:28:52.731
فورتی؟

00:28:54.941 --> 00:28:55.984
خدایا

00:28:58.445 --> 00:29:01.197
مستم

00:29:08.538 --> 00:29:10.665
خیلی مستی

00:29:12.250 --> 00:29:14.419
!خدای من، فورتی

00:29:15.879 --> 00:29:17.005
صبر کن

00:29:18.256 --> 00:29:20.133
واقعا اینجایی؟

00:29:22.218 --> 00:29:24.804
آره، معلومه که هستم، لاوی

00:29:25.305 --> 00:29:27.515
من درون تو زندگی می کنم

00:29:28.099 --> 00:29:29.142
همیشه اینجام

00:29:29.642 --> 00:29:34.397
<i>♪ فقط اسمم رو صدا کن و من میام اونجا♪</i>

00:29:36.107 --> 00:29:37.650
ولی جدی

00:29:38.568 --> 00:29:42.906
چقدر خوشحالیم که من تنها
موجود زنده‌ایم که درونت زندگی می کنه؟

00:29:44.783 --> 00:29:45.992
شانس آوردی

00:29:46.826 --> 00:29:49.037
آفرین، واژن -
ولی آوردم واقعا؟ -

00:29:49.120 --> 00:29:50.705
...شانس آوردم؟ منظورم اینه که

00:29:51.706 --> 00:29:52.916
خیالم راحته

00:29:52.999 --> 00:29:58.505
اما، نمیدونم، به این فکر می کنم
که شاید یه بچه‌ی دیگه آرومم می‌کرد

00:29:59.547 --> 00:30:03.009
یه ذره متمرکزم می‌کرد -
اولا که، نه -

00:30:03.092 --> 00:30:04.344
و دوما

00:30:05.345 --> 00:30:08.056
واقعا فکر می کنی چیزی که لازم داری تمرکزـه؟

00:30:08.139 --> 00:30:09.974
فکر می کردم باید ازدواج کنم

00:30:11.059 --> 00:30:13.394
بعد جا به جا بشم و از نو شروع کنم

00:30:14.062 --> 00:30:15.355
بعد یه قنادی

00:30:17.690 --> 00:30:19.984
بعد ظاهرا یکی که شوهرم نباشه

00:30:20.068 --> 00:30:22.612
ولی من درک می‌کنم
اون بچه خیلی باحاله

00:30:23.696 --> 00:30:25.406
یه جورایی منو یاد خودم میندازه

00:30:30.328 --> 00:30:32.580
فورتی نمیدونم چی شد

00:30:34.249 --> 00:30:36.626
حسابی عاشق جو شده بودم

00:30:37.710 --> 00:30:40.004
...اما الان...حتی

00:30:42.298 --> 00:30:43.341
ازش خوشمم نمیاد

00:30:44.509 --> 00:30:45.509
دیگه

00:30:46.302 --> 00:30:49.556
باعث میشه حس بدی به خودم داشته باشم

00:30:52.892 --> 00:30:55.562
نیمه‌ی گمشده‌ی آدم نباید
 همچین حسی به آدم بده، درسته؟

00:31:03.027 --> 00:31:05.280
دارم خود-تخریبی می‌کنم، نه؟

00:31:06.030 --> 00:31:07.030
آره

00:31:10.493 --> 00:31:13.538
چرا نمیتونم فقط خوشحال باشم؟ -
اوه، لاوی -

00:31:15.039 --> 00:31:18.751
تو خوشحال نیستی
چون جو نیمه‌ی گمشده‌ی تو نیست

00:31:21.963 --> 00:31:22.963
منم

00:31:24.090 --> 00:31:26.301
یه نفر هست که

00:31:26.384 --> 00:31:29.554
تجربه هایی که کردی رو درک می‌کنه

00:31:29.637 --> 00:31:31.598
منم روی اون تشک‌ها خوابیدم

00:31:31.681 --> 00:31:34.809
کم زجر نکشیدم

00:31:36.019 --> 00:31:38.688
خیلی متاسفم

00:31:39.856 --> 00:31:43.151
برای نجات پیدا کردن متاسف نباش

00:31:46.195 --> 00:31:47.614
تو قوی تر بودی

00:31:49.115 --> 00:31:51.826
همیشه میدونستی آخرش اینجوری میشه

00:31:53.494 --> 00:31:55.288
واسه همین سفت منو چسبیده بودی

00:32:09.510 --> 00:32:11.846
<i>♪من میام اونجا ♪</i>

00:32:12.555 --> 00:32:14.599
<i>♪ من میام اونجا ♪</i>

00:32:16.351 --> 00:32:22.815
<i>♪ فقط اسمم رو صدا کن و من میام اونجا ♪</i>

00:32:37.830 --> 00:32:40.166
<i>مشکلات مادری</i>

00:32:40.249 --> 00:32:43.503
<i>باورم نمیشه انقدر طول کشید تا بفهمم
دارم رشد می کنم</i>

00:32:43.586 --> 00:32:47.548
<i>نداشتن مسئولیت باعث می‌شود»
 آدم سبک تر از هوا شود</i>

00:32:47.632 --> 00:32:51.302
<i>میتواند به بالاها صعود کند
زمین را ترک کند، آزاد</i>

00:32:51.386 --> 00:32:54.931
<i>پس بهتره چه چیزی را انتخاب کنیم؟
«سنگینی یا سبکی؟</i>

00:33:00.144 --> 00:33:02.355
...هی، چی -
<i>هی، مورد اورژانسیه -</i>

00:33:02.438 --> 00:33:04.440
<i>ببخشید دیروقت زنگ زدم</i>

00:33:30.049 --> 00:33:31.175
سلام -
سلام -

00:33:31.968 --> 00:33:34.929
چی شد؟ -
سیستم آبپاش درست خراب بود -

00:33:36.431 --> 00:33:40.309
سعی کردم یکی رو بیارم درستش کنه
ولی حالا هزارتا کتاب از بین رفتن

00:33:41.602 --> 00:33:44.313
و من شغلم رو از دست میدم -
این اتفاق نمیفته -

00:33:44.397 --> 00:33:47.608
تقصیر تو نیست که شهرداری انقدر خسیسه
که برای تعمیرات ساختمون هزینه نمیکنه

00:33:50.528 --> 00:33:53.364
اتفاقی به بهترین دکتر کتاب دنیا زنگ زدی

00:33:53.448 --> 00:33:55.783
کتاب های قابل نجات دادن رو پیدا می‌کنیم

00:33:56.534 --> 00:33:57.618
درست میشه

00:33:58.661 --> 00:34:02.165
باشه، خب تصمیم گرفتم باورت کنم

00:34:10.131 --> 00:34:11.632
<i>این درمورد کتاب‌هاست</i>

00:34:11.716 --> 00:34:13.551
<i>برای عشق به کتاب‌ها</i>

00:34:13.634 --> 00:34:15.803
<i>اگه دانته هم زنگ می‌زد
همین کارو می‌کردم</i>

00:34:16.387 --> 00:34:17.387
متاسفم

00:34:18.973 --> 00:34:22.727
بابت اتفاقی که افتاد
میدونم که فقط سعی داشتی کمک کنی

00:34:24.312 --> 00:34:26.397
میدونم بهونه‌ی خوبی نیست

00:34:27.815 --> 00:34:30.151
اما شوهر سابقم باعث میشه
بدترین اخلاقام بزنه بیرون

00:34:30.735 --> 00:34:31.735
اشکال نداره

00:34:32.320 --> 00:34:34.030
هممون در حال تلاش برای بهتر شدنیم

00:34:35.656 --> 00:34:38.868
وقتی مدت‌ها درحال کار کردن روی خودت باشی»
«هیچوقت نمیفهمی کی تمومش کنی

00:34:40.912 --> 00:34:42.205
جریکو براون

00:34:43.664 --> 00:34:45.083
کارهاشو میشناسی؟

00:34:45.166 --> 00:34:48.544
<i>چیکار دارم می‌کنم؟ دارم ترفندهای قدیمیم رو
روت اجرا می‌کنم، من دیگه اون آدم نیستم</i>

00:34:49.337 --> 00:34:54.509
من نوشته‌هاش رو توی «نیویورکر» خوندم
و این خط موند توی ذهنم

00:34:54.592 --> 00:34:57.637
اما اطلاعات زیادی
درمورد نوشته‌هاش ندارم، واقعا

00:35:09.023 --> 00:35:12.110
<i>اونجوری که با کتاب‌ها رفتار می کنی
اهمیتی که میدی</i>

00:35:12.193 --> 00:35:14.237
<i>فقط یه مادر میتونه...اوه، بازم، آره</i>

00:35:14.320 --> 00:35:15.404
<i>باشه، بسه</i>

00:35:16.239 --> 00:35:18.324
<i>...اما فقط برای گذروندن وقت</i>

00:35:18.407 --> 00:35:22.370
این سوال شخصیه
ولی ما درواقع خارج از وقت اداری‌ایم

00:35:22.453 --> 00:35:23.453
میتونی بپرسی

00:35:24.372 --> 00:35:25.748
دخترت چطوریه؟

00:35:30.211 --> 00:35:31.211
فوق العادست

00:35:32.630 --> 00:35:34.298
مهربون، بامزه

00:35:34.382 --> 00:35:38.219
دوست داره بره بیرون
و توی پارک دنبال حلقه‌ی پریان بگرده

00:35:38.302 --> 00:35:40.388
توی پیدا کردنشون عالیه

00:35:40.471 --> 00:35:41.806
عاشق نقاشی کردنه

00:35:42.390 --> 00:35:43.266
مثل مادرش

00:35:43.349 --> 00:35:46.394
...هیچ حسی توی این دنیا قابل مقایسه نیست با

00:35:46.477 --> 00:35:48.646
حس نگاه کردن به بچه‌ات

00:35:48.729 --> 00:35:51.482
و دونستن اینکه داری بزرگ شدن کسی رو
 نگاه میکنی که قرار آدم بهتری نسبت به تو بشه

00:35:51.566 --> 00:35:54.485
<i>چطور میتونی کاری کنی
که به بچه‌ات صدمه بزنه؟</i>

00:35:54.569 --> 00:35:55.778
<i>تنها چیزی که من میبینم عشق‌ـه</i>

00:35:55.862 --> 00:35:56.946
نوبت توئه

00:35:57.572 --> 00:35:59.991
هنری چطوره؟ -
اوه، اون یه تروریسته -

00:36:00.741 --> 00:36:05.580
نه، اون...دوست داشتنیه، شیرینه
طرفدار پروپاقرص همینگوی و فیتزجرارد

00:36:05.663 --> 00:36:07.707
جای تعجب نداره
خودت با بطری دیدیش

00:36:09.000 --> 00:36:11.460
<i>واقعا امیدوارم بهتر از من باشه</i>

00:36:12.962 --> 00:36:14.213
چرا این شکلی شدی؟

00:36:20.219 --> 00:36:22.889
...من یه ایده ای داشتم

00:36:24.432 --> 00:36:26.142
از خوشبختی

00:36:26.225 --> 00:36:29.020
خانواده‌ی بی نقص، نرده های چوبی
حالا ‌این‌هارو دارم

00:36:29.687 --> 00:36:30.887
بهترین چیز رو برای پسرم میخوام

00:36:30.938 --> 00:36:34.317
فقط نگرانم این زندگی حومه ی شهر
...توی خونه های همشکل

00:36:35.484 --> 00:36:37.820
کافی نباشه و میدونم
 در مقایسه با مشکلات تو مسخره‌است

00:36:37.904 --> 00:36:40.114
واقعا نباید شکایت کنم -
نه، درک می‌کنم -

00:36:40.198 --> 00:36:43.158
وقتی خودت پرورشگاهی بودی
بزرگ کردن بچه کلا یه جور دیگه میشه برات

00:36:46.204 --> 00:36:48.044
به محض اینکه گفتی از بچگی پولدار نبودی

00:36:48.080 --> 00:36:50.124
یهو فهمیدم بهت میاد پرورشگاهی باشی

00:36:52.376 --> 00:36:56.547
آره قبل از اینکه 18 سالم بشه
چندتا خونه ی مختلف زندگی کردم

00:36:57.423 --> 00:37:00.468
میدونستم که منطقی به نظر نمیاد
...با این حال

00:37:02.386 --> 00:37:05.097
همیشه منتظر بودم مامانم پیداش شه و نجاتم بده

00:37:06.557 --> 00:37:08.559
البته هیچوقت پیداش نشد

00:37:09.143 --> 00:37:11.812
اما همین باعث شد بخوام مادر بهتری بشم

00:37:13.898 --> 00:37:15.733
منم همین امید رو داشتم

00:37:17.485 --> 00:37:18.569
سال‌ها

00:37:19.237 --> 00:37:22.698
و به خاطر همین مرتب کتک می‌خوردم

00:37:22.782 --> 00:37:25.117
فکر می‌کنم باعث شد ادامه بدم

00:37:26.077 --> 00:37:28.871
اما مادر منم هیچوقت برنگشت

00:37:30.289 --> 00:37:34.710
تاحالا راجب این با کسی حرف نزدم
حتی با لاو

00:37:36.796 --> 00:37:40.383
با اینکه نیت خوبی داره
اما فقط تا یه جایی میتونه درک کنه

00:37:40.466 --> 00:37:42.551
<i>اما تو کاملا درک می کنی</i>

00:37:48.140 --> 00:37:49.934
باید برگردیم سرکارمون

00:37:51.143 --> 00:37:52.561
رایان چی شد؟

00:37:54.438 --> 00:37:55.438
متاسفم

00:37:55.982 --> 00:37:57.984
چیزی که دیدم برام قابل قبول نیست

00:37:58.067 --> 00:38:01.696
و دوست دارم بدونم چطور کسی که
اینجوری باهات رفتار می کنه

00:38:01.779 --> 00:38:03.739
میتونه حضانت بچه‌ات رو داشته باشه

00:38:25.970 --> 00:38:27.346
جفتمون معتاد بودیم

00:38:28.097 --> 00:38:29.598
وقتی جولیت نوزاد بود

00:38:31.142 --> 00:38:32.727
...یه شب، من

00:38:33.853 --> 00:38:35.563
از چراغ قرمز رد شدم

00:38:36.105 --> 00:38:39.025
و راننده‌ی اون ماشین بدجور صدمه دید

00:38:39.108 --> 00:38:42.862
و اونجوری که تصادف کردیم
...اگه جولیت اون سمت نشسته بود

00:38:42.945 --> 00:38:44.613
<i>در خطر انداختن کودک با بی ملاحظگی </i>

00:38:44.697 --> 00:38:47.616
اون افتضاح و این حقیقت که
اون قبل از من ترک کرد

00:38:47.700 --> 00:38:49.702
باعث شد رایان حضانت کامل بگیره

00:38:52.121 --> 00:38:55.124
با دروغ‌هایی که از اون موقع گفته هم
تونسته حضانت رو نگه داره

00:38:55.207 --> 00:38:56.250
دروغ‌ها؟

00:38:56.334 --> 00:38:58.544
خب، میدونی، اون پولدارـه

00:38:58.627 --> 00:39:01.547
سلبیریتی محبوب محلیه، مَرد سفید پوسته

00:39:01.630 --> 00:39:05.217
و فکر کنم جفتمون موافق باشیم که مردهای
 سفیدپوست میلیون‌ها شانس توی زندگی نصیبشون میشه

00:39:05.301 --> 00:39:10.181
پس وقتی منو متهم به اهمال کاری می کنه
 و اینکه سر قرار ملاقات حاضر نمیشم

00:39:10.264 --> 00:39:11.724
اونا باورش می‌کنن

00:39:11.807 --> 00:39:14.518
حتی وقتی قسم میخورم
اون بهم آدرس اشتباه داده

00:39:15.227 --> 00:39:18.731
اون میتونه کاری کنه منو
 به جرم تخریب اموال دستگیر کنن

00:39:18.814 --> 00:39:22.902
به خاطر اینکه کلید کشیدم رو ماشینش
ولی هیچ خشی نیفتاد چون ترسیدم و جا زدم

00:39:22.985 --> 00:39:24.570
...و اتهام مورد علاقه‌ام

00:39:25.363 --> 00:39:28.491
سواستفاده‌ی کلامی و احساسی
چون کله کیری صداش کردم

00:39:30.993 --> 00:39:34.246
آره، و سال‌هاست داره اینجوری
علیه من پرونده میسازه

00:39:34.330 --> 00:39:35.873
و همه باورش می‌کنن

00:39:35.956 --> 00:39:40.920
همه حرف اونو در مقابل حرف من قبول می‌کنن
چون... مگه من کی‌ام؟

00:39:42.004 --> 00:39:43.047
متاسفم

00:39:43.672 --> 00:39:47.551
بابت سختی هایی که کشیدی متاسفم

00:39:50.679 --> 00:39:53.682
هیچکس مجبورم نکرد
اون شب پشت فرمون بشینم

00:39:53.766 --> 00:39:54.766
...این

00:39:55.726 --> 00:39:57.395
این یه انتخابیه که باید باهاش زندگی کنم

00:39:57.478 --> 00:40:00.815
آره ولی چیزهای دیگه
اینکه رایان سیستم قضایی رو بازی داده

00:40:00.898 --> 00:40:02.066
یه نفر باید جلوش رو بگیره

00:40:02.149 --> 00:40:05.694
<i>با کمال میل داوطلب میشم -</i>
خب، دارم روش کار می‌کنم -

00:40:06.404 --> 00:40:09.281
دیشب برای شام با وکیلم قرار داشتم

00:40:09.824 --> 00:40:11.784
<i>وکیل، پس سرقرار نبودی</i>

00:40:12.451 --> 00:40:14.870
اون فکر می‌کنه حضانت مشترک شدنی‌ـه

00:40:14.954 --> 00:40:18.416
اگه بتونم نشون بدم اوضاعم واقعا چطوریه الان

00:40:18.499 --> 00:40:19.834
و قاضی متوجه بشه

00:40:20.668 --> 00:40:26.799
اگه مطمئن بودم رایان هیچوقت پیدامون نمیکنه
جولیت رو برمیداشتم و فرار می کردم پاریس

00:40:28.008 --> 00:40:31.137
و روزهامون رو با نقاشی کردن
بیرون کلیسای سکره‌کر سپری می‌کردیم

00:40:33.722 --> 00:40:35.057
جادویی به نظر میاد

00:40:35.141 --> 00:40:36.350
<i>برای تو</i>

00:40:36.434 --> 00:40:39.103
<i>از دست دادن تو برای من تراژدی‌ـه</i>

00:40:39.186 --> 00:40:43.274
<i>نباید تورو اندازه‌ی مشکلاتم کوچیک می‌کردم
تو هیچ شباهتی به مادرم نداری</i>

00:40:43.357 --> 00:40:45.276
<i>تو عاشق بچه‌اتی
و اون باید با تو باشه</i>

00:40:45.359 --> 00:40:47.736
<i>تو خود واقعیت هستی</i>

00:40:48.529 --> 00:40:51.866
<i>تو اشتباهاتت رو نه مخفی می‌کنی
...نه جور دیگه نشونشون میدی، مسئولیت</i>

00:40:51.949 --> 00:40:55.953
<i> اشتباهاتت رو به عهده می گیری و
...در برابر ظلمی که بهت میشه می‌ایستی، تو خیلی</i>

00:40:58.539 --> 00:41:01.667
!نه! لطفا، نه

00:41:03.461 --> 00:41:04.462
چیزی نیست، نگاه کن

00:41:05.087 --> 00:41:07.173
فکر کنم...فقط خودمونیم

00:41:56.388 --> 00:41:57.431
<i>اوه، لعنتی</i>

00:41:57.973 --> 00:41:59.350
<i>لاو میکشتت</i>

00:42:20.204 --> 00:42:22.873
این آخرهفته انگار خودت نبودی

00:42:24.333 --> 00:42:26.752
واقعا حامله ای؟ -
خماری بعد از مشروبه -

00:42:28.087 --> 00:42:29.588
حامله نیستم

00:42:30.172 --> 00:42:31.840
از شنیدنش متاسفم

00:42:33.842 --> 00:42:34.969
اشکال نداره

00:42:35.052 --> 00:42:36.595
پس چه خبره؟

00:42:36.679 --> 00:42:37.846
نمیدونم

00:42:40.474 --> 00:42:43.435
فقط خوشحال نیستم

00:42:45.646 --> 00:42:47.189
و این تقصیر جو نیست

00:42:47.773 --> 00:42:50.776
اون فقط نیمه‌ی گمشده‌ام نیست

00:42:51.360 --> 00:42:54.989
وقتی دو قلو باشی هرکی که تلاش کنه
 دوست داشته باشه به جایی نمیرسه

00:42:55.072 --> 00:42:58.534
خب، با شناختی که از دوقلوهای خودم دارم
کاملاً درست می‌گی

00:42:58.617 --> 00:43:01.036
اما کل قضیه‌ی نیمه‌ی گمشده و این داستان‌ها

00:43:01.620 --> 00:43:02.871
بیشترش مضخرفه

00:43:03.831 --> 00:43:05.874
خودت نیمه‌ی گمشده‌ات رو انتخاب می‌کنی

00:43:05.958 --> 00:43:07.334
من و کری

00:43:07.418 --> 00:43:10.004
چندتا مشکل اساسی با هم داشتیم

00:43:10.087 --> 00:43:12.172
تا یه مدت حتی ازش خوشمم نمیومد

00:43:12.840 --> 00:43:17.386
اما تصمیم گرفتم نیمه‌ی من باشه

00:43:17.469 --> 00:43:18.887
و یه کاری کردم شدنی شه

00:43:19.471 --> 00:43:22.182
عشق، بیشتر واکنش شیمیایی‌ـه

00:43:22.266 --> 00:43:25.144
دوپامین، آکسیتوسین، سروتونین

00:43:25.227 --> 00:43:26.437
برای فعال کردن این سه‌تا

00:43:26.520 --> 00:43:29.356
ورزش کن، مقداری پروتئین بخور
هشت تا بغل توی روز جا بده

00:43:29.440 --> 00:43:31.817
وقتی خوشحال و سالم باشی

00:43:31.900 --> 00:43:34.236
اونوقت میتونی تصمیمات واقعی بگیری

00:43:34.320 --> 00:43:37.823
و این شامل انتخاب شریک زندگی میشه

00:43:37.906 --> 00:43:39.074
به همین آسونی، ها؟

00:43:39.158 --> 00:43:40.659
آسون نیست

00:43:42.578 --> 00:43:44.496
ولی کاملا ارزشش رو داره

00:43:46.081 --> 00:43:47.499
<i>فورتی عزیز</i>

00:43:48.208 --> 00:43:50.961
<i>حتی قبل از به دنیا اومدنمون هم
تو بهترین دوستم بودی</i>

00:43:51.837 --> 00:43:52.963
<i>نیمه‌ی دیگر من</i>

00:43:53.964 --> 00:43:56.675
<i>ولی من نمیتونم جلوی خودم‌ رو بگیرم
 و زندگی نکنم چون دلتنگتم</i>

00:43:56.759 --> 00:43:58.761
<i>نمیتونم با یه قلب شکسته
به خانواده‌ام رسیدگی کنم</i>

00:43:59.678 --> 00:44:01.347
<i>دیگه باید جو رو انتخاب کنم</i>

00:44:07.019 --> 00:44:08.562
<i>همیشه دوستت خواهم داشت</i>

00:44:10.064 --> 00:44:11.607
<i>اما باید ازت خداحافظی کنم</i>

00:44:12.483 --> 00:44:13.776
<i>این دفعه واقعی</i>

00:44:15.277 --> 00:44:17.029
<i>با اینکه خیلی دردناکه</i>

00:44:18.280 --> 00:44:21.158
<i>خداحافظ، تو</i>

00:44:35.214 --> 00:44:36.590
چه کوفتی‌؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

00:44:38.884 --> 00:44:40.094
تو بهم زنگ زدی

00:44:40.678 --> 00:44:42.721
ساعت 4 صبح تو مستی بهم زنگ زدی

00:44:42.805 --> 00:44:45.974
نگران بودم...پس تاکسی گرفتم

00:44:46.058 --> 00:44:48.602
متاسفم
این اتفاق‌هارو یادم نمیاد

00:44:50.104 --> 00:44:52.773
ولی این ثابت می‌کنه که
من توی ناخودآگاهت هستم

00:44:52.856 --> 00:44:53.856
باشه

00:44:54.942 --> 00:44:57.528
میتونم برسونمت خونه
اما میخوام گوش بدی

00:44:57.611 --> 00:44:59.196
من خیلی بهت اهمیت میدم

00:44:59.279 --> 00:45:03.575
متاسفم، متاسفم
میتونم یه چیزی خیلی سریع بگم؟

00:45:04.243 --> 00:45:05.077
حتما

00:45:05.160 --> 00:45:06.912
پدرم خیلی از اون چیزی که فکر می‌کردم بدترـه

00:45:06.995 --> 00:45:11.708
رفتم توی دفترش
یه کارآگاه خصوصی استخدام کرده که مردم رو بپاد

00:45:11.792 --> 00:45:16.755
و کلی توطئه‌ی احمقانه داره

00:45:16.839 --> 00:45:19.091
درمورد قتل ناتالی

00:45:19.174 --> 00:45:22.928
با اسم آدمایی که توی
 مادری لیندا زندگی می کنن

00:45:23.011 --> 00:45:25.013
شامل تو و جو هم میشه

00:45:26.849 --> 00:45:27.849
چی؟

00:45:41.572 --> 00:45:44.408
پرستار فیونا
فکر کنم از این خوشت بیاد

00:45:51.415 --> 00:45:52.833
بیرون منتظرتم، خوشگله

00:46:01.300 --> 00:46:02.342
سلام، بچه

00:46:03.177 --> 00:46:04.678
عاشق اون کتابم

00:46:13.812 --> 00:46:16.315
شرمنده، امروز روز خوبی نیست
...باید

00:46:16.398 --> 00:46:18.484
از دستت عصبانی میشه و بهت صدمه می‌زنه

00:46:19.151 --> 00:46:22.029
میگه متاسفه
و این اتفاق دیگه تکرار نمی‌شه

00:46:22.112 --> 00:46:24.490
و بهت گل می‌ده، درسته؟

00:46:27.784 --> 00:46:29.661
کلی مَرد بد اون بیرون هست

00:46:29.745 --> 00:46:33.248
و بعضی اوقات متوجه بد بودنشون نمیشی
تا اینکه دیگه دیر شده

00:46:33.332 --> 00:46:35.292
باید بری بیرون و با باقی بچه‌ها غذا بخوری

00:46:51.433 --> 00:46:56.396
<i>الان دیگه میدونم مریان، میدونم چرا «تو»
و این ربطی به هیچ الگویی نداره</i>

00:46:57.147 --> 00:46:59.650
<i>اما از امروز فاز بعدی
رشد کردنم شروع میشه</i>

00:46:59.733 --> 00:47:03.862
<i>این که بدونم تو وجود داری
تا ببینمت، تا حتی دوست داشته باشم</i>

00:47:04.321 --> 00:47:05.864
<i>و اینکه هیچوقت مال من نمی‌شی</i>

00:47:05.948 --> 00:47:09.701
<i>چون تا وقتی من دوست داشته باشم
تو در خطر خواهی بود</i>

00:47:11.161 --> 00:47:13.330
سلام، میشه صحبت کنیم؟

00:47:13.413 --> 00:47:16.375
 امروز خیلی کار داریم -
<i>می‌خوای اتفاقی که افتاده رو فراموش کنی -</i>

00:47:16.458 --> 00:47:18.585
<i>برگردیم سرکارمون مثل همیشه
ولی من نمیتونم برگردم</i>

00:47:18.669 --> 00:47:22.297
<i>چیزی نمونده چیزای با ارزشتو توی
جعبه جمع کنم تا لاو پیدا کنه</i>

00:47:22.381 --> 00:47:24.758
...مریان -
من بهت احساس دارم، جو -

00:47:24.841 --> 00:47:26.969
میدونم هیچ اتفاقی نمیتونه بیفته

00:47:27.052 --> 00:47:30.889
تو ازدواج کردی
بانمک ترین بچه‌ی دنیارو داری

00:47:30.973 --> 00:47:32.933
من هیچوقت کاری نمیکنم که
خانواده‌ای از هم بپاشه

00:47:33.016 --> 00:47:34.434
و میخوام اینو بدونی

00:47:36.103 --> 00:47:37.604
...نه اینکه تو هیچوقت

00:47:38.188 --> 00:47:39.773
...مشخصه، چون

00:47:40.983 --> 00:47:42.526
عاشق زنت هستی

00:47:42.609 --> 00:47:47.322
و ما فقط خسته بودیم
و توی جو اون لحظه قرار گرفتیم

00:47:47.406 --> 00:47:50.576
...پس نگران نباش
من چیزی نمیخوام

00:47:50.659 --> 00:47:51.659
...من فقط

00:47:52.244 --> 00:47:56.206
میتونه فراموش شه
میتونه تبدیل به هیچ شه، باشه؟

00:47:56.832 --> 00:47:57.832
خوبه؟

00:47:58.625 --> 00:47:59.625
صبر کن

00:48:00.043 --> 00:48:03.338
این...این هیچ نیست

00:48:04.047 --> 00:48:05.882
من هیچوقت خانواده‌اتو از هم نمی‌پاشونم

00:48:07.718 --> 00:48:10.095
هیچوقت کاری نمی‌کنم که به هنری صدمه بزنه -
میدونم -

00:48:11.888 --> 00:48:14.641
من هیچوقت سر راه پس گرفتن
 خانواده‌ات قرار نمیگیرم

00:48:16.226 --> 00:48:18.729
هیچوقت به جولیت صدمه نمی‌زنم -
میدونم -

00:48:27.988 --> 00:48:28.989
<i>اوه، نه</i>

00:48:30.907 --> 00:48:31.950
نمی‌تونیم این کارو بکنیم

00:48:32.534 --> 00:48:33.368
میدونم

00:48:33.452 --> 00:48:34.703
<i>لعنتی</i>

00:48:40.125 --> 00:48:41.335
...نه، تو

00:48:41.418 --> 00:48:43.962
...باید بری قبل از اینکه -
میدونم، ما نمیتونیم -

00:48:44.046 --> 00:48:45.881
اومدم اینجا که استعفا بدم

00:48:45.964 --> 00:48:48.342
فکر کردم اینجوری آسون تر میشه

00:48:48.425 --> 00:48:51.511
مجبور نیستی این کارو بکنی

00:48:52.095 --> 00:48:56.808
اما وقتی ذهنمون بازتر شد
 باید باهم صحبت کنیم

00:49:02.689 --> 00:49:05.025
<i>من هیچوقت ذهنم از این بازتر نبوده</i>

00:49:05.108 --> 00:49:07.611
<i>اما وقت لازم دارم تا بفهمم
با لاو چیکار می‌تونم بکنم</i>

00:49:10.656 --> 00:49:14.701
<i>نمیذارم هیچوقت بهت صدمه بزنه، مریان
نمیذارم هیچکس بهت صدمه بزنه</i>

00:49:14.785 --> 00:49:17.496
<i>این دفعه یه قدم از اون جلوتر میمونم</i>

00:49:18.080 --> 00:49:19.498
زود اومدی خونه -
سلام -

00:49:19.581 --> 00:49:21.958
بالاخره اومدی، پیامم رو گرفتی؟

00:49:22.876 --> 00:49:23.919
باید صحبت کنیم

00:49:24.002 --> 00:49:26.064
<i>اون میدونه
چطوری به این زودی فهمیده؟</i>

00:49:26.088 --> 00:49:27.589
همه چی مرتبه؟ -
نه -

00:49:27.673 --> 00:49:30.550
تئو بهم گفت متیو یه کارآگاه خصوصی
استخدام کرده که راجب مردم تحقیق کنه

00:49:30.634 --> 00:49:32.761
اون فکر نمیکنه پرونده‌ی ناتالی بسته شده

00:49:32.844 --> 00:49:34.554
باشه، خب اون چی داره؟

00:49:34.638 --> 00:49:36.473
نمیدونم، اما شاید بتونم بفهمم

00:49:36.556 --> 00:49:39.059
چطوری؟ -
...میدونیم که تئو از من خوشش میاد -

00:49:41.269 --> 00:49:43.480
و میخوای از این استفاده کنی؟ -
یه جورایی -

00:49:43.563 --> 00:49:46.650
مثلا، باشه من همینجوری میگم
تو میتونی مخالفت کنی

00:49:46.733 --> 00:49:51.905
اما میتونم...وانمود کنم
مثلا شانسی داره

00:49:51.988 --> 00:49:55.117
چون 19 ساله ها وقتی پای سکس درمیون باشه
هرکاری می کنن

00:49:55.200 --> 00:49:57.035
<i>خب، اوضاع یه جور دیگه شد</i>

00:49:57.119 --> 00:50:01.206
<i>اما اگه تمرکز لاو روی این باشه
حواسش پرت میشه و متوجه ما نمیشه</i>

00:50:01.289 --> 00:50:05.127
میدونم، این ...دیوانگی‌ـه
و من انتظار اعتماد زیادی ازت دارم

00:50:05.210 --> 00:50:06.753
...اما من واقعا -
ایده ی خیلی خوبیه -

00:50:09.840 --> 00:50:10.966
بهت اعتماد دارم

00:50:11.049 --> 00:50:12.759
ما یه تیم هستیم

00:50:13.301 --> 00:50:14.511
بهترین تیم

00:50:20.809 --> 00:50:22.477
<i>ما بهترین تیم هستیم</i>

00:50:22.561 --> 00:50:26.565
<i>حتی اگه نیمه‌ی گمشده‌ی هم نباشیم
 بازم یه جور عشق محسوب میشه</i>

00:50:26.648 --> 00:50:32.028
<i>و این حواسش رو جای دیگه پرت می کنه
تا من بتونم بقیه‌ی عشق رو به تو بدم</i>

00:50:32.112 --> 00:50:35.031
<i>اینجوری برای همه عالی میشه</i>

00:50:35.055 --> 00:50:44.355
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:50:44.379 --> 00:50:50.979
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>