﻿WEBVTT

00:00:18.560 --> 00:00:19.936
آنچه گذشت

00:00:20.020 --> 00:00:22.105
!خونه‌ی روستاییِ، خانم فیبی

00:00:22.188 --> 00:00:24.107
هممون زیر یه سقفیم

00:00:24.190 --> 00:00:26.985
چیزی که نمیدونن اینه که
یه قاتل رو کنار خودشون آوردن اینجا

00:00:27.068 --> 00:00:28.445
یکی از اونها تویی

00:00:29.654 --> 00:00:30.905
من آدم مستقلیم

00:00:30.989 --> 00:00:32.282
دوست دارم، حس بشم

00:00:32.365 --> 00:00:34.784
رازها کاری می‌کنن زندگی
جنب و جوش پیدا کنه!

00:00:34.868 --> 00:00:36.369
ممکنه به فیبی پیشنهاد ازدواج بدم

00:00:36.453 --> 00:00:38.997
اگه باهاش ازدواج کنم
زندگیم راحت‌تر میشه

00:00:39.080 --> 00:00:40.915
اوضاع طبق‌برنامه‌ام پیش نرفت

00:00:40.999 --> 00:00:43.835
!الان باز هم پول‌هام داره تموم می‌شه

00:00:43.918 --> 00:00:46.129
رولد فقط اون رو دوست نداره
بلکه کلِ فکر و ذهنش درگیر اون شده

00:00:46.212 --> 00:00:48.673
رولد عاشقِ کیت ـه، کیت با مالکوم ـه
و در نهایت مالکوم هم مُرد

00:00:48.757 --> 00:00:51.676
رفتار سایمون، شغلِ کیت رو به خطر انداخته
و دیگه خبری از سایمون نیست

00:00:51.760 --> 00:00:54.304
پس رولد کاملاً
انگیزه و فرصت برای انجام اینکارها رو داشته

00:00:54.387 --> 00:00:55.930
این بازی‌ای که راه افتاده، خیلی جالبه

00:00:56.014 --> 00:00:57.932
هر سال، یه نفر آسیب می‌بینه

00:00:59.559 --> 00:01:01.603
!کیت

00:01:25.668 --> 00:01:27.670
قبلاً توی این موقعیت بودم

00:01:28.838 --> 00:01:30.256
معلوم بود که قراره همچین اتفاقی بیفته

00:01:30.340 --> 00:01:34.427
قطعاً این زنی که من یه جورایی عاشقش شدم
 " تویی"

00:01:34.511 --> 00:01:36.471
نمی‌دونم این رو برای چی گرفتم دستم

00:01:37.055 --> 00:01:39.682
هنوزم دیدن جنازه تو رو ناراحت میکنه؟

00:01:39.766 --> 00:01:40.975
یا برات سرگرم کننده است؟

00:01:43.520 --> 00:01:45.355
نباید کسِ دیگه‌ای بیاد تو اتاق

00:01:48.733 --> 00:01:50.109
باید فکر کنم

00:01:50.193 --> 00:01:52.612
اگه تو تنها کسی باشی که صدامون رو شنیده
پس یعنی هنوز یک دقیقه وقت داریم

00:01:52.695 --> 00:01:56.116
هر کاری که کردی
که شامل چیزایی میشه که الان دارم می‌بینم

00:01:56.199 --> 00:01:58.910
باعث فریب دادن من شد
و من رو تحت تاثیر قرار داد

00:02:00.411 --> 00:02:01.830
اون توی اتاق من چی‌کار می‌کرد؟

00:02:01.913 --> 00:02:05.625
نکنه فقط از روی مست بودنش داشته اینجا می‌چرخیده
و بعدش به خودش...؟

00:02:08.670 --> 00:02:11.965
تو....تو که فکر نمیکنی این کارِ من بوده؟

00:02:12.048 --> 00:02:13.049
وای خدای من

00:02:13.133 --> 00:02:15.385
یه عمر داشتم رو خودم کار می‌کردم
و سعی می‌کردم آدمی باشم که

00:02:15.468 --> 00:02:19.013
توی مواقع اورژانسی دست و پام رو گم نکنم
...و الان انگار

00:02:23.017 --> 00:02:24.602
من قاتل نیستم

00:02:24.686 --> 00:02:27.230
قابلِ باوره
ولی این تویی که قابل باور هستی

00:02:27.313 --> 00:02:28.773
همه‌ی اینها جزوی از یه بازی بود

00:02:29.399 --> 00:02:32.777
چرا اینقدر نگرانی که یکی بیاد؟
چرا درخواست کمک نمی‌کنی؟

00:02:32.861 --> 00:02:35.864
نمی‌تونم کمک بخوام
چون اینجوری نگهبان‌ها هم با خبر میشن

00:02:39.242 --> 00:02:43.246
اونها برای پدرم کار می‌کنن جاناتان
قبلاً بهت گفتم که چه جور آدمی ـه

00:02:43.329 --> 00:02:46.207
با توجه به چیزایی که درباره‌اش گفتی
اون کسیه که میتونه از شر این اتفاق خلاص بشه

00:02:46.291 --> 00:02:47.458
این اتفاق؟

00:02:47.542 --> 00:02:48.668
...این اتفاق

00:02:48.751 --> 00:02:52.005
!دوستِ من ـه که کشته شده

00:02:52.088 --> 00:02:53.923
حتماً شوخیت گرفته
...چون اون

00:02:55.300 --> 00:02:58.303
...اینجوری پدرم کارهام رو کنترل میکنه
...و این خیلی بدتر از اینه که

00:03:06.936 --> 00:03:10.315
حتماً میدونی که
!این شرایط برای تو هم خیلی خوب نیست

00:03:10.398 --> 00:03:11.774
!بفرما

00:03:11.858 --> 00:03:13.067
تهدید کردن شروع شد

00:03:13.151 --> 00:03:15.069
شنیدی که چی داشتن می‌گفتن؟

00:03:15.153 --> 00:03:16.654
انگشت‌های اتهامشون سمت تو بود

00:03:16.738 --> 00:03:19.532
داری غیر مستقیم ازم می‌خوای
کمکت کنم جسد رو مخفی کنیم

00:03:19.616 --> 00:03:20.450
آره

00:03:20.533 --> 00:03:22.702
برای لحظه‌ای، وانمود کردم حرفت درسته

00:03:27.957 --> 00:03:29.834
خیلی خب، فکر کنم یه ایده‌ای دارم

00:03:29.918 --> 00:03:33.338
واقعاً؟ -
آره، مواقعی که تحت فشارم، مغزم خوب کار میکنه -

00:03:33.421 --> 00:03:34.714
یه مسئله‌ای هست

00:03:35.298 --> 00:03:36.507
...اگه اینکار رو بکنیم

00:03:38.134 --> 00:03:41.179
به محض اینکه کارمون رو شروع کنیم
...باید همه چیز رو با هم

00:03:42.513 --> 00:03:43.598
پشت سر بذاریم

00:03:43.681 --> 00:03:46.809
باید بگم که من
از اولین فرصتی که نصیبم بشه استفاده نمی‌کنم

00:03:46.893 --> 00:03:48.519
تا این جنایت رو گردن تو بندازم

00:03:48.603 --> 00:03:50.855
منم تو رو تو این کار تنها نمی‌ذارم

00:03:53.858 --> 00:03:54.858
خوبه

00:04:02.742 --> 00:04:05.328
و به محض اینکه پذیرفتم اون شخص تویی

00:04:06.287 --> 00:04:08.373
هر کاری از دستم بر بیاد رو میتونم انجام بدم

00:04:09.197 --> 00:04:12.797
«تــو»
[ فصل چهارم - قسمت پنجم]

00:04:12.821 --> 00:04:17.921
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:04:17.945 --> 00:04:21.445
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:04:21.469 --> 00:04:29.269
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:29.727 --> 00:04:31.479
قربان، چیزی نیاز دارید براتون بیارم؟

00:04:33.940 --> 00:04:36.150
جاناتان مور رو از بعد شام دیدی؟

00:04:36.234 --> 00:04:38.987
داشت می‌رفت طبقه بالا تو اتاقش
...به نظر میومد یکم

00:04:39.487 --> 00:04:40.487
داشت تلو تلو می‌خورد

00:04:41.030 --> 00:04:42.865
شاید براش زیاد بوده

00:04:44.492 --> 00:04:47.078
اگه دیدیش، هر موقع که بود بیا بهم خبر بده

00:04:48.246 --> 00:04:51.374
دلم می‌خواد قبل از اینکه به گروه اضافه بشه
یکم باهاش خصوصی حرف بزنم

00:04:52.041 --> 00:04:53.042
حتماً قربان

00:05:12.562 --> 00:05:14.105
وای، پشمام

00:05:19.986 --> 00:05:20.987
! بی‌ادب

00:05:23.698 --> 00:05:25.742
حالت خوبه رفیق؟

00:05:25.825 --> 00:05:27.035
عالیم

00:05:27.118 --> 00:05:28.703
!خیلی خوبم

00:05:28.786 --> 00:05:30.496
همه‌چیز عالیه، مگه نه؟

00:05:30.580 --> 00:05:31.998
میخوام یه شغل جدید راه بندازم

00:05:32.081 --> 00:05:34.250
می‌خوام از نفوذِ ساندری هاوس استفاده کنم -
وای آدام -

00:05:34.334 --> 00:05:36.085
میدونی مشکل تو چیه؟

00:05:36.169 --> 00:05:38.421
اینکه داری وانمود میکنی که میخوای کار کنی

00:05:38.504 --> 00:05:42.925
اجدادمون تظاهر نمی‌کردن که
دارن چیزی رو به دست میارن که حقیقتاً مال اونهاست

00:05:43.009 --> 00:05:46.095
اونها تو یه سطح و مرحله‌ی دیگه بودن
بالاتر از کار و بالاتر از قانون بودن

00:05:46.179 --> 00:05:49.682
لعنتی، اصلاً توی روزای خوبِ گذشته
اشراف‌زاده‌ها بودن که قانون تعیین می‌کردن

00:05:49.766 --> 00:05:52.018
در واقع باید گفت، لعنت به دموکراسی

00:05:52.101 --> 00:05:53.686
لعنت به دموکراسی -
لعنت به دموکراسی -

00:05:53.770 --> 00:05:55.146
توهین نباشه، آدام

00:05:55.229 --> 00:05:56.939
میدونم که شما آمریکایی‌ها
عاشق این مزخرفات هستین

00:05:57.023 --> 00:05:58.816
نه، ما فقط عاشق پولیم

00:05:58.900 --> 00:06:02.320
اگه مردم جلومون رو نگیرن

00:06:02.403 --> 00:06:06.574
میتونیم کل مردم لندن رو جمع کنیم
 و ده نفر، ده نفر اونها رو اعدام کنیم

00:06:06.657 --> 00:06:10.453
 تا اینکه یه نفر قاتل مرفه‌کش رو لو بده

00:06:10.536 --> 00:06:13.623
تا چند روز دیگه می‌توینم اون حرومزاده رو دستگیر ‌کنیم -
اینجوری مجبور نیستیم که توی کشور -

00:06:13.706 --> 00:06:15.166
از چیزی بترسیم

00:06:15.249 --> 00:06:16.959
عه نه، من کشورمون رو دوست دارم

00:06:17.835 --> 00:06:19.504
چون ما اینجا رو تحت کنترل خودمون داریم

00:06:21.339 --> 00:06:22.339
به سلامتی

00:06:24.133 --> 00:06:25.551
خدای من

00:06:35.478 --> 00:06:37.605
گندش بزنن

00:06:38.189 --> 00:06:39.649
چاقو رو هم بنداز توش

00:06:46.322 --> 00:06:47.740
آره، فکر خوبیه

00:06:49.909 --> 00:06:50.827
حالا چی؟

00:06:50.910 --> 00:06:55.289
انگار تنهایی باید این اتفاق رو هدایت کنم. کلِ نقشی که
 توی این قضیه اجرا کردی ارزش بردن جاییزه اسکار رو داره

00:06:55.373 --> 00:06:58.292
تا وقتی بفهمیم باید چیکار کنیم
یه جا قایمش میکنیم

00:06:59.043 --> 00:07:00.378
جایی که رفت و آمدِ کمی داره

00:07:00.461 --> 00:07:02.463
اینجوری تا یه مدت پیداش نمی‌کنن

00:07:03.256 --> 00:07:04.298
!انبارِ گوشت شکار

00:07:04.882 --> 00:07:07.343
خدمتکارها، گوشتِ حیوانات رو
بعد شکار میذارن توی اونجا

00:07:07.426 --> 00:07:08.706
انگار درست رو خوب یاد گرفتی

00:07:08.761 --> 00:07:09.929
خیلی‌خب. عالیه

00:07:10.012 --> 00:07:12.265
پس جسد رو می‌بریم توی انبارِ گوشتِ شکار

00:07:12.348 --> 00:07:15.601
وسایل تمیزکاری رو بردار بیار و این اتاق رو
تا قبل از اینکه کسی چیزی ببینه مرتب کن

00:07:18.062 --> 00:07:21.524
عه جما، تو واقعاً کودن بودی
ولی لیاقتت همچین چیزی نبود

00:07:21.607 --> 00:07:22.608
برات متاسفم

00:07:23.192 --> 00:07:25.528
کیت؟

00:07:26.195 --> 00:07:27.613
کیت؟

00:07:27.697 --> 00:07:30.116
دارم در رو باز میکنم عزیزم

00:07:30.199 --> 00:07:31.409
خودت رو جمع و جور کن

00:07:32.493 --> 00:07:33.578
ببخشید

00:07:33.661 --> 00:07:36.289
ببخشیدا ولی الان بهت نیاز دارم
و وقتی برای رعایت حد و حدودت ندارم

00:07:36.372 --> 00:07:39.041
البته میدونم برای همین چیزاست که دوستم داری

00:07:40.126 --> 00:07:41.127
جاناتان

00:07:41.919 --> 00:07:42.919
خوبه

00:07:49.135 --> 00:07:51.095
من مچِ آدام رو با یه خدمتکار گرفتم

00:07:53.723 --> 00:07:57.059
اونها داشتن با هم حرف میزدن
ولی می‌تونستم انرژی‌ای که بینشون بود رو حس کنم.

00:07:57.143 --> 00:07:59.896
میشه بعداً درباره‌اش حرف بزنیم -
اگه اونها با هم سکس میکنن، اهمیتی نمیدم -

00:07:59.979 --> 00:08:00.897
واقعاً میگم

00:08:00.980 --> 00:08:03.941
کمک کردن برای سکس یه رسمِ بزرگیه که
بین آدم‌هایی با موقعیت ما، خیلی مرسوم ـه

00:08:04.025 --> 00:08:05.860
بحثِ جنسیت هم این وسط مطرح نیست

00:08:05.943 --> 00:08:08.279
همه‌جنس‌گرایی بودن اون، بخشی از جذابیتشه

00:08:08.779 --> 00:08:11.491
...اما جوری که اون بهش داشت نگاه می‌کرد
چرا اینقدر حس بدی دارم

00:08:11.574 --> 00:08:13.743
که آدام داره یه تیکه از
قلب و احساسش رو ازم پنهان میکنه؟

00:08:13.826 --> 00:08:14.826
چون داره همین کار رو میکنه

00:08:15.995 --> 00:08:17.705
ببخشید آدام
ولی ما باید اون رو از اینجا بیرون کنیم

00:08:17.788 --> 00:08:21.918
به نظرم یه چیزایی هست که
اون خجالت میکشه درباره‌اش بهت بگه

00:08:22.001 --> 00:08:25.171
البته نباید از چیزی خجالت بکشه
...فقط اینکه

00:08:28.758 --> 00:08:29.758
یعنی گرایش جنسی دیگه داره؟

00:08:29.800 --> 00:08:31.677
دقیقاً، ممنون ازت
حالا بذار برو

00:08:33.012 --> 00:08:34.764
میشه بیشتر درباره‌اش بگی
چی هست این؟

00:08:36.098 --> 00:08:37.850
فیبز، من عاشقتم

00:08:37.934 --> 00:08:41.354
اما تو باید بری
تا من و جاناتان بتونیم سکس کنیم

00:08:44.148 --> 00:08:45.191
اوه

00:08:45.942 --> 00:08:46.984
من چقدر خرم

00:08:47.568 --> 00:08:48.611
آره، البته

00:08:49.362 --> 00:08:50.446
درسته

00:08:50.530 --> 00:08:54.033
منم برم عشقِ زندگیم رو پیدا کنم
و بزنم درِ کونش

00:08:54.116 --> 00:08:55.116
برام آرزوی موفقیت کنید

00:09:06.712 --> 00:09:09.090
خیلی‌خب
یک، دو، سه

00:09:14.178 --> 00:09:15.555
عتیقه‌ی آشغالی

00:09:15.638 --> 00:09:16.638
!گه توش

00:09:17.598 --> 00:09:19.225
ایده‌ی دیگه‌ای داری؟

00:09:26.774 --> 00:09:28.609
ممنونم رولد

00:09:28.693 --> 00:09:31.028
در اصل من قرار بود این کار رو
توی ریویرا انجام بدم خیلی خب؟

00:09:31.112 --> 00:09:33.823
اما حس میکنم که الان
دقیقاً زمانِ درستِ انجام این کار ـه

00:09:33.906 --> 00:09:35.116
وقتشه با معشوقم فرار کنم

00:09:35.199 --> 00:09:37.326
این کار رو باید با تجربه‌های شخصیم انجام بدم
و تا جایی که میتونم عشقم رو بهش ابراز کنم

00:09:37.410 --> 00:09:40.705
بعدش میایم به خانواده‌هامون میگیم، مگه نه؟
باید تک‌تک روزامون رو غنیمت بشماریم

00:09:59.932 --> 00:10:03.436
اونقدرا که انتظار داشتم بدنش سنگین نبود

00:10:05.271 --> 00:10:08.399
!چون دو نفره بلند کردنش راحت‌تره
گمونم همین‌طوره

00:10:08.482 --> 00:10:09.859
چرا الگوی زندگیم همیشه همینجوریه؟

00:10:09.942 --> 00:10:12.403
عاشق یه زن میشم
بعد با هم یه جسد رو جابه‌جا می‌کنیم

00:10:12.486 --> 00:10:15.114
فکر کنم دوباره باید برم پیش مشاور

00:10:15.197 --> 00:10:17.408
چطوری اینقدر
توی مخفی کردن اجساد مهارت داری؟

00:10:17.491 --> 00:10:18.868
تو واقعاً کی هستی؟

00:10:18.951 --> 00:10:20.328
...خیلی راحته، چاقو رو بذار کنار

00:10:20.411 --> 00:10:21.996
تو جما رو کشتی؟ -
 چی؟ -

00:10:22.079 --> 00:10:23.372
برنامه داری که من هم بُکشی؟

00:10:23.456 --> 00:10:25.136
اونم بعد از اینکه من رو مجبور کردی
تا جسدش رو مخفی کنم؟

00:10:25.207 --> 00:10:28.419
واقعاً فکر می‌کنی بعد از کاری که
دارم برات می‌کنم میخوام بکشمت؟

00:10:29.086 --> 00:10:33.591
کاری که تو کردی، دقیقاً کاری ـه که
یه قاتل انجام میده

00:10:33.674 --> 00:10:36.135
وقتی تو رو با جما پیدا کردم، فهمیدم

00:10:36.218 --> 00:10:38.346
یا تو اون رو کشتی

00:10:38.429 --> 00:10:41.641
یا یکی داره سعی میکنه برات پاپوش درست کنه

00:10:42.725 --> 00:10:44.018
برام پاپوش درست کنه؟ -
آره -

00:10:44.101 --> 00:10:46.896
چرا باید...؟ -
دقیقاً مثل بلایی که سر من اومد -

00:10:49.023 --> 00:10:49.857
با مالکوم

00:10:49.940 --> 00:10:51.150
خفه‌شو بابا

00:10:51.233 --> 00:10:53.694
صبحِ روزِ بعد از اولین شبی که
من توی ساندری هاوس بودم

00:10:53.778 --> 00:10:56.781
بیدار شدم و مالکوم رو

00:10:57.573 --> 00:11:00.242
روی میزم
با چاقوی توی قفسه سینه‌اش پیدا کردم

00:11:00.326 --> 00:11:03.245
بس کن -
واقعاً متاسفم، ولی من ترسیدم -

00:11:03.329 --> 00:11:06.040
میدونم هیچ راهی نداره که
کسی باورش بشه این کارِ من نبوده

00:11:06.123 --> 00:11:07.625
برای همین به این قضیه رسیدگی کردم

00:11:08.834 --> 00:11:10.252
تو به این قضیه رسیدی؟

00:11:10.336 --> 00:11:12.171
لطفاً مجبورم نکن دوباره جزئیاتش رو مرور کنم

00:11:12.254 --> 00:11:14.173
از اون موقع سعی کردم
اون اتفاقات رو فراموش کنم

00:11:15.257 --> 00:11:16.717
چرا هیچی نگفتی؟

00:11:16.801 --> 00:11:19.470
چون هر کسی که این کار رو کرده
داره به من پیغام میده

00:11:20.930 --> 00:11:24.475
تهدیدم می‌کنه تا مطمئن بشه
همینجوری ساکت می‌مونم

00:11:24.558 --> 00:11:26.727
اونها فهمیدن که من یه گذشته‌ای داشتم

00:11:27.311 --> 00:11:29.105
من یکبار ازدواج کرده بودم

00:11:30.106 --> 00:11:33.526
با یه زنی که هم پولدار بود و هم لوس

00:11:33.609 --> 00:11:36.654
اون کارهای خیلی بدی انجام داده بود
و من مدت طولانی‌ای تو زندگی باهاش گیر افتاده بودم

00:11:37.988 --> 00:11:39.281
به خاطر...نمیدونم

00:11:41.200 --> 00:11:42.201
...خانواده‌ام

00:11:42.868 --> 00:11:43.869
یا حسِ وفاداریم

00:11:46.080 --> 00:11:47.206
...اما در نهایت

00:11:47.998 --> 00:11:49.417
مجبور شدم فرار کنم

00:11:52.044 --> 00:11:53.379
و هزینه‌ی این کارم

00:11:55.506 --> 00:11:56.549
از دست دادن پسرم بود

00:12:08.269 --> 00:12:09.269
متاسفم

00:12:10.729 --> 00:12:12.481
اسمش چی بود؟ پسرت؟

00:12:17.611 --> 00:12:19.196
ترجیح میدم نگم

00:12:19.280 --> 00:12:21.282
تنها چیزی که میخوام اینه که از نو شروع کنم

00:12:22.867 --> 00:12:24.827
اما این قاتلِ، دست از سرم بر نمی‌داره

00:12:24.910 --> 00:12:28.664
برای همین فکر کردم اگه بتونم به تو و
...دوستات نزدیک بشم، شاید بتونم

00:12:29.832 --> 00:12:31.917
نذارم افرادِ بیشتری آسیب ببینن

00:12:32.793 --> 00:12:34.462
هرچند خیلی فاییده نداره

00:12:34.545 --> 00:12:35.546
...پس تو داشتی

00:12:36.213 --> 00:12:37.840
سعی می‌کردی از من محافظت کنی؟

00:12:43.345 --> 00:12:44.513
باورت می‌کنم

00:12:47.349 --> 00:12:48.517
توام من رو باور می‌کنی؟

00:12:50.019 --> 00:12:51.020
فکر کنم

00:12:54.523 --> 00:12:55.858
و اگه تو اون کسی که میخوام نباشی

00:12:55.941 --> 00:12:58.694
پس رولد یه حرومزاده‌ی باهوش و عوضی ـه

00:13:02.740 --> 00:13:04.408
جریان چیه عزیزم؟

00:13:05.159 --> 00:13:07.203
من تو رو با اون پسر خدمتکارِ دیدم

00:13:09.371 --> 00:13:11.248
!همینجا حرفت رو نگه دار

00:13:11.332 --> 00:13:15.169
همه‌اش یه عشقِ بازی احمقانه بود -
میدونم داری گرایش جنسیت رو مخفی می‌کنی -

00:13:17.171 --> 00:13:18.589
جاناتان بهم گفت

00:13:19.715 --> 00:13:22.176
جاناتان؟ اون از کجا میدونه؟ -
ازش دلخور نشو -

00:13:22.259 --> 00:13:24.386
اون فقط میخواد که ما خوشحال باشیم، عزیز دلم

00:13:24.470 --> 00:13:27.056
آدام، شریکای زندگی باید
همه‌چیز رو با همدیگه در میون بذارن

00:13:27.139 --> 00:13:28.599
کاملاً باهات موافقم

00:13:28.682 --> 00:13:29.808
خب، حالا جریان چیه؟

00:13:30.351 --> 00:13:31.936
هممم؟ -
باید با دیلدو ترتیبت رو بدم؟ -

00:13:33.938 --> 00:13:35.439
عه، البته

00:13:35.940 --> 00:13:37.608
ولی جریان فقط این نیست، مگه نه؟

00:13:38.567 --> 00:13:40.319
فتیش پا داری؟ -
نه -

00:13:40.402 --> 00:13:41.737
دوست داری فتیش کیک‌نشینی رو تجربه کنیم؟

00:13:41.820 --> 00:13:44.406
نگو که فتیشت عجیبه و
با افتادن آدمِ دیگه توی راه پله ها، ارضا میشی !؟

00:13:44.490 --> 00:13:46.534
نه -
ببخشید البته، این عجیب نیست -

00:13:47.451 --> 00:13:48.619
دوست داری روت ادرار کنن؟

00:13:52.957 --> 00:13:55.960
میشه بپرسم چرا برات جذابه؟

00:13:59.255 --> 00:14:00.548
نمیدونم

00:14:01.340 --> 00:14:04.718
خیلی خب، بخواب رو زمین

00:14:05.386 --> 00:14:07.930
میدونی چیه؟
اتفاقا امروز خیلی هم آب خوردم

00:14:08.013 --> 00:14:09.223
انگار قسمت بوده اینجوری بشه

00:14:09.890 --> 00:14:12.101
مطمئنی نمی‌خوای
فقط با دیلدو از عقب ترتیبم رو بدی؟

00:14:12.184 --> 00:14:16.313
آخه اینجوری عالیه، درواقع شاید بهتر هم باشه -
خجالت نکش -

00:14:16.981 --> 00:14:18.607
توی اتاق خوابمون خجالت کشیدن هیچ جایی نداره

00:14:19.984 --> 00:14:22.611
لباسم رو باید در بیارم یا بذارم تنم بمونه؟ -
به خودت بستگی داره عزیز دلم -

00:14:30.369 --> 00:14:31.369
خیلی‌خب

00:14:32.121 --> 00:14:33.414
عه، مراقب باش

00:14:34.373 --> 00:14:35.916
صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:14:37.167 --> 00:14:39.837
میتونی بهم بگی قربان؟

00:14:41.255 --> 00:14:42.840
میشه روتون بشاشم قربان؟

00:14:42.923 --> 00:14:43.924
!البته

00:14:44.008 --> 00:14:46.302
...ولی میشه یکم

00:14:47.761 --> 00:14:49.847
تهاجمی‌تر باشی؟

00:14:50.764 --> 00:14:53.142
ام، آره، آره

00:14:53.225 --> 00:14:54.977
منظورم اینه که،  متاسفم

00:14:55.060 --> 00:14:56.061
همینجوری عالیه

00:14:56.145 --> 00:14:57.563
دوستش دارم

00:14:57.646 --> 00:14:58.522
کارِت رو بکن

00:14:58.606 --> 00:14:59.606
باشه

00:15:00.524 --> 00:15:01.525
ممم

00:15:02.735 --> 00:15:04.820
صبر کن، مشکل چیه؟
چیزی نیست -

00:15:04.904 --> 00:15:06.322
چشمات رو باز کن و من رو ببین

00:15:06.405 --> 00:15:08.490
فقط...نمی‌خوام چشمام بسوزه

00:15:09.491 --> 00:15:10.491
کارِت رو بکن

00:15:10.534 --> 00:15:11.577
روم بشاش

00:15:15.623 --> 00:15:19.960
فیب، چی شده؟

00:15:20.044 --> 00:15:21.503
تو دلت همچین چیزی رو نمی‌خواد

00:15:21.587 --> 00:15:23.088
چی؟ معلومه که می‌خوام

00:15:23.172 --> 00:15:25.841
من داشتم آماده می‌شدم روت بشاشم
تا بهت ثابت کنم به اندازه کافی برات خوبم

00:15:25.925 --> 00:15:29.762
و مشخصه تو همچین چیزی نمی‌خوای
و دلیلش رو هم بهم نمیگی

00:15:29.845 --> 00:15:33.515
خیلی‌خب، دلیلش همینه
چون این چیزها با تو برام فاییده نداره

00:15:34.433 --> 00:15:35.309
می‌دونستم

00:15:35.392 --> 00:15:36.268
بحثِ تو نیست

00:15:36.352 --> 00:15:39.396
مربوط به شخصی ـه که من رو حقیر می‌کنه

00:15:39.480 --> 00:15:41.857
...چون توی این لحظه‌ها

00:15:42.566 --> 00:15:44.068
...اونها -
از تو سرتر میشن -

00:15:47.237 --> 00:15:48.781
موضوع مهمی نیست

00:15:49.573 --> 00:15:51.909
دلت میخواد با دیلدو ترتیبم رو بدی؟
خب بیا باهاش ترتیبم رو بده

00:15:51.992 --> 00:15:53.410
خیلی هم مسئله‌ی مهمی ـه آدام

00:15:54.495 --> 00:15:55.788
تو فکر کردی من از تو حقیرترم؟

00:15:55.871 --> 00:15:59.416
نه فیب، تو داشتی زیادی شلوغش می‌کردی
من میدونم که ما با هم برابریم، ما کنار هم عالی هستیم

00:15:59.500 --> 00:16:02.795
میدونی گرایشات جنسی از کجا میاد؟
از عمیق‌ترین بخشِ ذهنت

00:16:03.629 --> 00:16:06.966
و عمیق‌ترین بخشِ ذهنِ تو
دقیقاً چیزی رو که باید بدونیم بهمون میگه

00:16:08.926 --> 00:16:10.886
ما توی این رابطه برابر نیستیم

00:16:10.970 --> 00:16:13.806
ما واقعاً شریکِ زندگیِ هم نیستیم -
نه آروم باش -

00:16:13.889 --> 00:16:15.599
ما فقط داریم بهم دیگه صدمه می‌زنیم

00:16:15.683 --> 00:16:19.353
ما تو بدبختی با هم ازدواج کردیم
و دنبال چیزی بودیم که نمی‌تونیم بهم بدیم

00:16:19.436 --> 00:16:20.562
نه، نه
وایسا، وایسا

00:16:21.814 --> 00:16:22.814
...من

00:16:23.524 --> 00:16:24.400
دوستت دارم

00:16:24.483 --> 00:16:25.943
عزیز دلم، من دوستت دارم

00:16:26.026 --> 00:16:27.277
منم دوستت دارم

00:16:29.154 --> 00:16:30.531
...بخاطر خودت هم که شده

00:16:31.949 --> 00:16:33.033
...و همینطور بخاطر من

00:16:33.701 --> 00:16:34.827
نه

00:16:35.911 --> 00:16:37.204
!هر چی بینمون بود تموم شد

00:16:37.287 --> 00:16:38.287
چی؟

00:16:46.630 --> 00:16:47.630
گندش بزنن

00:16:57.224 --> 00:16:59.101
آروم باش

00:16:59.184 --> 00:17:00.185
داری خونریزی می‌کنی

00:17:07.443 --> 00:17:09.194
...از روی کنجکاوی می‌پرسم

00:17:10.195 --> 00:17:14.450
چطوری میخوای سکس با من رو قاتی
این داستان محافظ‌کارانه و سِری کرد؟

00:17:15.451 --> 00:17:17.119
این بخشی از نقشه‌ام نیست

00:17:19.413 --> 00:17:20.456
...و هنوز

00:17:29.715 --> 00:17:31.592
باید برگردیم بریم طبقه‌ی بالا

00:17:33.802 --> 00:17:35.137
عه، نه، نه، نه، نه -
چیه؟ -

00:17:35.220 --> 00:17:36.638
!گندش بزنن، دست‌بندم

00:17:37.806 --> 00:17:40.559
حتماً از توی دستم لیز خورده

00:17:41.560 --> 00:17:44.354
اگه توی انبار باشه چی؟
اسمم رو روش حک کردم

00:17:44.438 --> 00:17:45.981
این که اصلاً خوب نیست -
نه بابا؟ -

00:17:46.065 --> 00:17:48.650
باشه، برو وسایل تمیزکاری رو بردار و
برگرد برو تو اتاقت

00:17:49.151 --> 00:17:50.527
من بر میگردم به انبار

00:17:50.611 --> 00:17:53.697
باشه، فقط عجله کن
مراقب باش گیر نیفتی

00:18:35.948 --> 00:18:37.324
این هم از مردِ جوونمون

00:18:39.743 --> 00:18:44.748
من به
قوی‌ترین مشروبِ این خونه‌ی کوفتی نیاز دارم

00:18:44.832 --> 00:18:46.333
و بعدش

00:18:46.416 --> 00:18:50.254
باید یه جاسوسِ کثافت و کوچیکی
به اسم جاناتان مور رو بکشم

00:18:50.337 --> 00:18:51.922
زودتر از اینها باید به این نتیجه می‌رسیدی

00:18:53.590 --> 00:18:55.634
!در جریانی که الان داره ترتیبِ کیت رو میده

00:18:58.595 --> 00:19:00.681
بقیه‌ی منحرفا کجان؟

00:19:01.557 --> 00:19:03.350
توی اتاق نشیمن دارن چرت می‌زنن

00:19:05.227 --> 00:19:06.603
آقای مور رو دیدم قربان

00:19:06.687 --> 00:19:08.605
داشت از طبقه‌ی پایین می‌رفت بیرون

00:19:13.235 --> 00:19:14.486
پس کیت طبقه‌ی بالا تنهاست

00:19:14.570 --> 00:19:16.989
وقتشه چیزی که مال تو هست رو پس بگیری پسر

00:19:17.865 --> 00:19:20.242
گور بابای جاناتان

00:19:23.120 --> 00:19:25.414
خب، این نشون میده چرا فرش خونی بود

00:19:25.497 --> 00:19:26.498
...پس

00:19:27.374 --> 00:19:29.501
جما توی انبارِ گوشت شکار ـه؟

00:19:29.585 --> 00:19:30.711
موقتاً آره

00:19:30.794 --> 00:19:32.546
که تقریباً میشه گفت کارما گرفتتش

00:19:33.547 --> 00:19:36.884
می‌دونی که قبلاً برای تفریح، راننده‌اش رو مجبور می‌کرد
قرقاول‌ها رو با ماشین، زیر بگیره

00:19:36.967 --> 00:19:40.262
حالا کنار اونها دفن شده

00:19:41.471 --> 00:19:44.183
خدای من، خیالم راحت شد که تو چیزیت نشده

00:19:44.266 --> 00:19:46.226
من بدون تو میمیرم

00:19:46.310 --> 00:19:48.979
جما واقعاً اولویت دوم من بود
...منظورم اینه که

00:19:49.771 --> 00:19:51.064
دلم بخاطرش گرفته

00:19:51.148 --> 00:19:53.066
جدی میگم، البته قصد ندارم
خیلی پشتش چرت و پرت بگم

00:19:53.150 --> 00:19:55.861
میدونی، آخه بعد از جریان آدام یه چند تا داروی آرامش‌بخش خوردم

00:19:55.944 --> 00:19:57.404
بعداً بهت میگم حریانش رو، الان وقتش نیست

00:19:58.071 --> 00:19:59.740
باید بریم پایین و به همه هشدار بدیم

00:19:59.823 --> 00:20:00.908
فیبز، گوش کن ببین چی میگم

00:20:02.826 --> 00:20:07.080
ما خودمون با هم به این موضوع رسیدگی می‌کنیم
چون قراره این کار رو به درستی انجام بدیم

00:20:07.164 --> 00:20:09.708
ولی این حرف رو نمیتونیم درباره‌ی بقیه بزنیم

00:20:10.584 --> 00:20:11.627
موافقی؟

00:20:13.795 --> 00:20:14.795
آره

00:20:16.965 --> 00:20:18.884
باید خدمتکارها رو بفرستی برن

00:20:20.135 --> 00:20:22.721
چون نمی‌خوایم به کسی دیگه آسیب برسه
درضمن به خلوت احتیاج داریم

00:20:22.804 --> 00:20:25.807
تا ببینیم باید با جسد چی کار کنیم

00:20:27.726 --> 00:20:30.771
نمیفهمم چرا
کارکنانِ نیروی امنیت پدرت رو وارد این جریان نمی‌کنیم

00:20:31.980 --> 00:20:33.065
شوخیت گرفته؟

00:20:33.148 --> 00:20:35.901
مجبور شدم برای اینکه برسم به انبار
اونها رو بپیچونم

00:20:35.984 --> 00:20:38.654
اما این تنها راهِ امن برای ماست، کیت

00:20:38.737 --> 00:20:42.658
نیازی نیست به پدرت بگی
چرا جما الان توی اتاقت نیست

00:20:42.741 --> 00:20:45.827
بگو اون فقط گم شده

00:20:45.911 --> 00:20:47.788
و ما هم نگرانش هستیم

00:20:48.372 --> 00:20:50.457
برای همین اونها باید بیشتر از ما محافظت کنن

00:20:50.540 --> 00:20:52.918
و خیلی ماهرانه باید کاری کنیم
تا از انباره گوشتِ شکار دور بمونن

00:20:53.001 --> 00:20:55.212
تا وقتی بفهمیم جاناتان دیگه اونجا نیست

00:20:57.756 --> 00:20:58.757
درست میگی

00:21:00.550 --> 00:21:02.302
من میرم بهشون بگم -
!نه، ما -

00:21:02.970 --> 00:21:03.971
ما میریم

00:21:04.763 --> 00:21:08.475
اگه قاتل بهت حمله کنه
باید بتونم با دندون‌هام بکشمش

00:21:11.144 --> 00:21:12.187
...میدونی، من

00:21:14.398 --> 00:21:18.694
واسه یه لحظه، واقعا باور کردم جاناتانه

00:21:19.194 --> 00:21:20.194
قاتل

00:21:20.862 --> 00:21:22.447
طعنه‌آمیزه -
آره -

00:21:22.531 --> 00:21:24.449
خیلی خوشحالم که اشتباه میکردی

00:21:24.992 --> 00:21:27.202
و خیلی خیلی خوشحالم که قرص آرامبخش خوردم

00:21:27.703 --> 00:21:29.454
آره، منم همینطور

00:21:41.174 --> 00:21:43.969
هر کسی که هستی، حتما الان داری میخندی

00:21:44.052 --> 00:21:45.052
!لعنتی

00:21:48.932 --> 00:21:50.392
بلند شو، جاناتان

00:22:00.610 --> 00:22:01.610
گرفتمت

00:22:09.619 --> 00:22:12.956
با قاتل مرفه‌کش آشنا بشین

00:22:15.709 --> 00:22:18.628
همه‌اشون بعد از کل شب بیدار بودن
یه عالمه دارو مصرف کردن

00:22:18.712 --> 00:22:21.631
این وضعیت ممکنه به چند شکل مختلف پیش بره
که برام خیلی خوب نیست

00:22:26.011 --> 00:22:27.262
چرت و پرت نگو، رولد

00:22:27.346 --> 00:22:30.140
چرا تو خونه اسلحه داری؟ -
من خیلی جدیم -

00:22:30.223 --> 00:22:32.309
حرومزاده جما رو کشت

00:22:32.392 --> 00:22:34.227
توی انباری پیش جسدش پیداش کردم

00:22:38.398 --> 00:22:40.233
فیبی کجاست؟

00:22:40.317 --> 00:22:41.443
حالش خوبه

00:22:41.526 --> 00:22:42.736
اون و کیت از قبل خبر دارن

00:22:42.819 --> 00:22:45.322
دارن کارکنان رو به خونه‌هاشون میفرستن
و نگهبان‌ها رو خبر میکنن

00:22:45.405 --> 00:22:48.075
.تو این رو نمیخوای
واسه همین خودت دست به کار شدی

00:22:48.158 --> 00:22:50.368
چون تموم این مدت رولد بودی

00:22:50.452 --> 00:22:52.662
عالیه. بیارینشون اینجا

00:22:52.746 --> 00:22:55.082
میتونن حرف‌هام رو تایید کنن -
بهش فکر کنین -

00:22:55.165 --> 00:22:57.584
اون پیداش میشه و دوست‌هامون
شروع به مردن میکنن

00:22:58.210 --> 00:22:59.836
این رو در نظر بگیرین

00:22:59.920 --> 00:23:03.090
جاناتان کیت رو از خفت‌گیری نجات میده

00:23:03.173 --> 00:23:07.260
خودش رو واسه مالکوم شیرین میکنه
و اونم به گروهمون دعوتش میکنه

00:23:07.344 --> 00:23:08.428
،مست میکنه

00:23:08.970 --> 00:23:10.472
مالکوم می‌برتش خونه

00:23:10.555 --> 00:23:13.266
...و لحظه‌ای که جاناتان باهاش تنها میشه

00:23:16.686 --> 00:23:19.106
دوست عزیزمون رو با خونسردی میکشه

00:23:19.189 --> 00:23:20.440
میدونستم

00:23:20.524 --> 00:23:23.026
میدونستم -
!من بیهوش بودم -

00:23:23.610 --> 00:23:25.195
نمیتونستم این کار رو بکنم

00:23:25.278 --> 00:23:26.780
تو چی، رولد؟

00:23:28.698 --> 00:23:29.866
از مالکوم متنفر بود

00:23:29.950 --> 00:23:32.410
،جاناتان، وقتی با چاقو مالکوم رو زدی

00:23:32.494 --> 00:23:35.539
مثل یه بالن هواش خالی شد؟

00:23:35.622 --> 00:23:40.210
بیماری بلسینگ رو توی جدی گرفتن
،اوضاع رو بذاریم کنار

00:23:41.169 --> 00:23:42.629
هنوز حرفم تموم نشده

00:23:42.712 --> 00:23:45.048
این یکی برات جالبه، سوفی

00:23:45.132 --> 00:23:48.468
بعد از مراسم سایمون، همه‌امون توی مهمونی بودیم

00:23:48.552 --> 00:23:51.304
به جز کی؟

00:23:53.682 --> 00:23:54.766
بس کن، رولد

00:23:54.850 --> 00:23:57.060
به قدر کافی شنیدم

00:23:58.979 --> 00:24:02.399
توی یکی الز اونایی، پس معلومه
که حرفت رو باور میکنن ولی حرف من رو نه

00:24:02.482 --> 00:24:05.986
سوفی، من چند ساعت قبلش
با کیت از نمایشگاه رفته بودم

00:24:06.069 --> 00:24:08.905
رولد واقعا اونجا بود

00:24:08.989 --> 00:24:10.198
و جما چی؟

00:24:11.575 --> 00:24:13.160
فکر کنین سر شام چی گفت

00:24:13.243 --> 00:24:16.746
.از کارش سر در آورد
از وقتی که اون اومد قتل‌ها شروع شد

00:24:22.002 --> 00:24:24.588
کیت؟ ببخشید که مزاحم میشم

00:24:24.671 --> 00:24:26.464
فقط یه لحظه اینجا قایم میشم

00:24:27.799 --> 00:24:31.303
.ای جاناتان منحرف
اینجا چیکار میکنی؟

00:24:31.386 --> 00:24:34.264
.این مسخره‌اس
چرا باید بخوام اونا رو بکشم؟

00:24:34.347 --> 00:24:37.225
چون عقده‌ی کیت رو داری

00:24:37.309 --> 00:24:40.645
.باورم نمیشه
با انگیزه‌ی خودش داره برام پاپوش درست میکنه

00:24:40.729 --> 00:24:44.441
من... رولد، میشه زحمت بکشی
و دوربینت رو به همه نشون بدی؟

00:24:44.524 --> 00:24:46.985
همه‌ی عکس‌های منحرفانه‌ات از کیت رو؟

00:24:47.611 --> 00:24:48.904
من یه هنرمندم

00:24:48.987 --> 00:24:52.991
خیلی بدبخت شدی که این رو
با آدم چندشی مثل خودت مقایسه میکنی

00:24:53.575 --> 00:24:54.575
اوه

00:24:55.744 --> 00:24:57.746
میخواین ببینین توی جیب‌هاش چی پیدا کردم؟

00:25:02.542 --> 00:25:04.085
اون مال کیته؟ -
...بیخیال، رفیق -

00:25:04.169 --> 00:25:06.171
"بهم نگو، "رفیق

00:25:06.254 --> 00:25:08.298
عوضی. خیلی متقلبی

00:25:09.132 --> 00:25:11.927
آره، متقلبی و از قبل برنامه‌ریزی کردی و فضولی

00:25:12.010 --> 00:25:14.554
و رابطه‌ام با فیبی رو خراب کردی

00:25:14.638 --> 00:25:19.184
یادتونه کانی در مورد ایام خوش قدیم چی گفت؟ کان؟

00:25:22.270 --> 00:25:24.814
عجبا. مهم نیست

00:25:24.898 --> 00:25:28.193
ما ممکنه دیگه قاضی، هیئت منصفه
،و جلاد نباشیم

00:25:28.276 --> 00:25:30.862
ولی عموی من قاضیه

00:25:30.946 --> 00:25:33.573
در واقع قاضی دیوان عالیه

00:25:33.657 --> 00:25:36.284
و خیلی من رو دوست داره

00:25:36.993 --> 00:25:43.458
اگه اتفاقی جون مردی رو بگیرم
،که داشت دوست‌های عزیزم رو میکشت

00:25:44.251 --> 00:25:47.921
مطمئن میشه که ازش قسر در برم -
بهم گوش کنین. حقیقت اینه -

00:25:48.004 --> 00:25:49.798
کیت میتونه حرفم رو تایید کنه

00:25:49.881 --> 00:25:52.550
اون جسد جما رو پیدا کرد

00:25:52.634 --> 00:25:56.596
توی اتاقش پیدا کرد و میترسید
کسی فکر کنه کار اون بود

00:25:56.680 --> 00:25:58.265
واسه همین ازم درخواست کرد

00:25:59.307 --> 00:26:00.725
تا کمکش کنم جسد رو جابجا کنه

00:26:04.020 --> 00:26:05.397
این دیوونگیه

00:26:05.480 --> 00:26:07.232
دیوونگیه -
!قسم میخورم -

00:26:08.191 --> 00:26:10.944
رولد قضیه رو اشتباه گرفته. هر چی که میگه -
!کافیه -

00:26:14.072 --> 00:26:17.575
،با قدرتی که توسط خدا و امپراتوری بهم اعطا شده

00:26:17.659 --> 00:26:21.162
بدینوسیله تو، جاناتان مور را

00:26:22.163 --> 00:26:23.163
به مرگ محکوم میکنم

00:26:27.877 --> 00:26:29.337
جدی نیستی

00:26:35.051 --> 00:26:37.846
توی اتاق نقاشی بهش شلیک نکن، رولد

00:26:38.513 --> 00:26:39.513
نه

00:26:40.724 --> 00:26:42.183
نه، البته که نه

00:26:42.267 --> 00:26:45.645
همیشه توی شکار به روباه‌ها یه فرصت میدیم

00:26:45.729 --> 00:26:46.729
مگه نه؟

00:26:48.148 --> 00:26:51.109
میخوای یکم زودتر شروع کنی، جناب؟

00:26:54.404 --> 00:26:58.533
لطفا واسه یه لحظه هم که شده

00:26:58.616 --> 00:27:00.410
در موردش منطقی باشین، آدام

00:27:00.493 --> 00:27:04.789
...حداقل بذار فیبی حرفم رو تایید -
اسمش رو به زبون نیار -

00:27:04.873 --> 00:27:05.915
!قاتل

00:27:07.292 --> 00:27:08.292
!اوه

00:27:16.343 --> 00:27:17.594
وای نه

00:27:20.930 --> 00:27:21.931
سر جاتون بشینین

00:27:22.724 --> 00:27:24.434
میرم شکار رعیت

00:27:45.038 --> 00:27:48.291
چطوری به اینجا رسیدم که بیرون شهر
توسط یه اشراف‌زاده‌ی کوکائینی شکار میشم؟

00:27:48.375 --> 00:27:52.045
انگار سریال "تاج" رو گای ریچی کارگردانی
کرده باشه. یکی بیدارم کنه

00:27:53.338 --> 00:27:55.256
!دارم میام، جاناتان

00:28:04.140 --> 00:28:08.061
،خب، همونطور که توضیح دادم
همه‌امون شب دراز و بدون خوابی رو داشتیم

00:28:08.144 --> 00:28:10.146
و همه‌امون یکم عصبی هستیم. آدام؟

00:28:11.898 --> 00:28:13.900
شماها متوجه شدین که روی زمینه؟

00:28:13.983 --> 00:28:17.153
کار دوست‌پسرته، مسئولیتش با ما نیست

00:28:18.822 --> 00:28:21.741
آدام؟ آدام، بیدار شو، عزیزم

00:28:23.827 --> 00:28:26.246
مسته یا... ؟ -
حتما. سیاه‌مسته -

00:28:26.329 --> 00:28:28.289
ولی جاناتان هم بهش حمله کرد

00:28:29.290 --> 00:28:34.587
جاناتان؟ چرا باید جاناتان بهش حمله کنه؟ -
چون اون قاتل مرفه‌کشه -

00:28:34.671 --> 00:28:38.633
رولد اون رو پیش جسد جما پیدا کرد

00:28:40.802 --> 00:28:42.887
الان کجان؟ -
جنگل -

00:28:43.722 --> 00:28:45.890
رولد یه اسلحه برده تا بکشتش

00:28:47.308 --> 00:28:50.145
اصلا یه ذره هم فکر نکردین که دخالت کنین؟

00:28:52.230 --> 00:28:53.398
نه

00:28:53.481 --> 00:28:56.985
من که میگم بگیره سرش رو هم جدا کنه

00:28:57.068 --> 00:28:58.111
والا

00:28:59.654 --> 00:29:02.323
قبل از اینکه کسی صدمه ببینه
برین و رولد رو پیدا کنین

00:29:02.407 --> 00:29:04.242
خانم، وظیفه‌ی ما محافظت از شماست

00:29:04.325 --> 00:29:08.747
پس قراره اینجا پیش من وقت تلف کنین
تا رولد بیرون به آدم‌ها شلیک کنه؟

00:29:08.771 --> 00:29:16.871
: تــرجمه از
:::.مریم صرافها و آرمان اسدی.:::

00:29:16.895 --> 00:29:25.295
:تلگرام
 @maryamsarafhaa / @arman333

00:29:28.516 --> 00:29:29.559
!جاناتان

00:29:32.896 --> 00:29:36.983
میدونستی سگ‌های تازی توی شکار روباه
فقط به حس بویاییشون تکیه میکنن؟

00:29:38.860 --> 00:29:41.696
فکر کنم شاید تو زندگی قبلیم یه سگ تازی بودم

00:29:41.780 --> 00:29:44.157
چون الان میتونم بوت رو بشنوم

00:29:44.866 --> 00:29:48.369
همون بوی گند رعیتی
که توی آشنایی اولمون حسش کردم

00:29:51.623 --> 00:29:55.251
مطمئنم مهمون ما بودن خیلی برات زجرآور بود

00:29:55.335 --> 00:29:58.171
همه‌اش بهت یادآوری میشد که چی هستی

00:29:59.798 --> 00:30:00.965
ولی کشتنمون؟

00:30:01.716 --> 00:30:03.927
این دیگه کار خیلی پستیه

00:30:19.484 --> 00:30:21.277
حرومزاده‌ی سمج

00:30:34.874 --> 00:30:36.251
ریس

00:30:39.629 --> 00:30:40.797
سلام، جو

00:31:21.129 --> 00:31:22.297
یعنی چی؟

00:31:24.173 --> 00:31:27.302
کدوم گوری... ؟ -
حتما برات سواله که کجایی -

00:31:28.887 --> 00:31:31.514
توی محل‌های سرّی داخل خونه‌ی همپسبریج

00:31:32.307 --> 00:31:35.143
.داد زدن فایده‌ای نداره
اینجا کاملا عایق صداست

00:31:38.688 --> 00:31:40.481
یکم شبیه فیلم "مردی با نقاب آهنین" شده، نه؟

00:31:42.567 --> 00:31:43.568
،می‌دونی

00:31:44.611 --> 00:31:47.697
،اگه در مورد بورهال-بلکس‌ورث تحقیق کنی

00:31:48.281 --> 00:31:51.659
میفهمی که اعضای خانواده‌اشون
...ناپدید شدن، بچه‌هاشون

00:31:52.535 --> 00:31:55.330
خب، یه جورایی میتونیم بگیم مناسب دکور نبودن

00:31:56.372 --> 00:31:59.334
احتمالش زیاده که خانم فیبی
حتی نمیدونه که اینجا وجود داره

00:31:59.417 --> 00:32:00.919
تویی

00:32:03.171 --> 00:32:06.507
کار تو بوده -
به خاطر زنجیرها عذر میخوام -

00:32:06.591 --> 00:32:10.345
فقط نمیتونستم هیچگونه ریسکی بکنم

00:32:10.428 --> 00:32:13.723
بعضی‌وقت‌ها پیش‌بینی حس و حالت خیلی سخته

00:32:13.806 --> 00:32:15.141
متوجهش نشدم

00:32:16.017 --> 00:32:19.187
یه شخص مردمی در تلویزیون

00:32:19.270 --> 00:32:21.856
واسه اینقدر شجاع بودن، باید خیلی باهوش باشی
و خودتم این رو بدونی

00:32:21.940 --> 00:32:23.232
لطف داری

00:32:24.943 --> 00:32:27.153
چرا؟ -
مشکلی ندارم که در موردش حرف بزنیم -

00:32:27.820 --> 00:32:31.574
.منم بودم برام سوالاتی ایجاد میشد
...فقط... راستش

00:32:33.409 --> 00:32:36.120
هنوز آماده‌ی همچین صحبت رو در رویی نبودم

00:32:36.204 --> 00:32:39.958
ولی بعدش خودت رو گیر انداختی
و کاملا مشخص شد که

00:32:40.041 --> 00:32:43.127
اگه دخالت نکنم، خودت رو به کشتن میدی

00:32:43.211 --> 00:32:47.048
پس داری نجاتم میدی؟ -
قابلت رو نداره. باعث افتخارمه -

00:32:47.715 --> 00:32:49.133
الان ذهنت آماده‌اس؟

00:32:49.634 --> 00:32:51.803
آماده‌ای نقشه‌امون رو بشنوی، جو؟

00:32:56.641 --> 00:32:58.559
،رولد اینقدر مواد شیمیایی توی بدنش داره

00:32:58.643 --> 00:33:01.187
معجزه بود که از قبل بیهوش نشده بود

00:33:02.647 --> 00:33:03.773
اون کاملا غرق خوابه

00:33:04.482 --> 00:33:07.110
و نقشه‌ی ما اونه، رفیق

00:33:07.193 --> 00:33:10.863
همه‌ی قتل‌ها رو گردن اون می‌اندازیم

00:33:12.865 --> 00:33:15.076
گردنش می‌اندازیم؟ -
خودت رو به اون راه نزن -

00:33:15.159 --> 00:33:16.536
در موردت تحقیق کردم، جو

00:33:17.745 --> 00:33:19.914
...جوری که از موشکافی‌ها در میرفتی

00:33:21.374 --> 00:33:26.004
واقعا توی پروژه‌ی کوچیکم خیلی الهام‌بخش بودی

00:33:26.087 --> 00:33:27.171
پروژه؟

00:33:27.255 --> 00:33:29.549
و با توجه به اینکه چه کارهایی
،قبلا خیلی خوب برات جواب داده

00:33:29.632 --> 00:33:32.176
به نظر میاد بهترین گزینه‌ای که
...به شانس مربوط نمیشه

00:33:33.136 --> 00:33:38.433
اینه که برای یه شخص مرده پاپوش درستی کنی
تا نتونه ادعای بی‌گناهی بکنه

00:33:38.516 --> 00:33:39.851
...پس میخوای

00:33:40.685 --> 00:33:42.061
...میخوای من

00:33:42.145 --> 00:33:43.521
میخوام رولد رو بکشی، آره

00:33:43.604 --> 00:33:46.941
تو بکشش و من باقی کارها رو میکنم
تا داستانمون جور در بیاد

00:33:47.025 --> 00:33:48.276
قبلا یه یادداشت نوشتم

00:33:50.778 --> 00:33:53.281
هیچکس تعجب نمیکنه که رولد قاتله

00:33:54.073 --> 00:33:56.242
اون یه نئوفاشیسته
که مجموعه‌ای از چاقوها رو داره

00:33:56.325 --> 00:33:59.620
دوربینش و عکس‌های بالای دامن کیت

00:33:59.704 --> 00:34:02.081
دیدمشون -
عقده‌ایه، مگه نه؟ -

00:34:02.165 --> 00:34:03.624
به چیزهای مثبت قضیه فکر کن

00:34:04.834 --> 00:34:08.296
یه آشغال لوس و وحشی از روی زمین کم میشه

00:34:08.379 --> 00:34:11.758
تو واقعا قاتل مرفه‌کشی. ازشون متنفری

00:34:11.841 --> 00:34:13.718
یه شخص دیگه که بهت گیر داده کمتر میشه

00:34:13.801 --> 00:34:15.553
یه رقیب عشقیت کمتر میشه

00:34:16.846 --> 00:34:19.640
،کاملا من رو اشتباه متوجه شدی
ولی تنها راهی که میتونم از این قضیه خلاص بشم

00:34:19.724 --> 00:34:21.976
اینه که کاری کنم باور کنی پایه‌ام

00:34:22.060 --> 00:34:23.352
ممنون

00:34:23.436 --> 00:34:25.354
به خاطر اینکه دخالت کردی

00:34:25.438 --> 00:34:27.690
اوضاع ریسکی شده بود و حق با توـه

00:34:29.484 --> 00:34:31.360
خیلی مشتاق بودم که باهات آشنا بشم

00:34:31.444 --> 00:34:34.489
خوشحالم که بالاخره صحبت میکنیم

00:34:35.448 --> 00:34:37.158
خب چطوری قراره این کار رو بکنیم؟

00:34:37.992 --> 00:34:39.368
خب، به تو بستگی داره

00:34:40.286 --> 00:34:42.997
گلوش رو فشار بده، سرش رو خرد کن، خفه‌اش کن

00:34:43.081 --> 00:34:46.209
کجای این قراره شبیه خودکشی به نظر بیاد؟ -
این رو هم بسپر به من -

00:34:50.505 --> 00:34:51.714
!هی، هی

00:34:52.340 --> 00:34:55.593
.وایسا، تو... شرمنده
قرار نیست آزادم کنی؟

00:34:55.676 --> 00:34:56.844
احمق که نیستم

00:34:58.846 --> 00:35:00.681
تا موقعی که برگردم کار رو تموم کن

00:35:07.563 --> 00:35:10.525
ریس مونتروز

00:35:10.608 --> 00:35:13.152
یه مرد خوب توی دنیای بی‌رحم

00:35:15.154 --> 00:35:18.825
هر چقدر بگم ناامید شدم کم گفتم

00:35:28.167 --> 00:35:31.546
ارتفاعش برای فرار یه بچه‌ی دِمُده

00:35:31.629 --> 00:35:33.923
یا یه مرد بالغ که زنجیر شده، زیاده

00:35:40.346 --> 00:35:44.350
،راستش اون لایق مردنه
ولی تو میخوای این کار رو بکنم

00:35:44.433 --> 00:35:46.894
بارها و بارها سر به سرم گذاشتی

00:35:46.978 --> 00:35:48.354
من عروسک خیمه‌شب‌بازیت نیستم

00:35:49.105 --> 00:35:51.899
فقط باید قبل از اینکه روانی برگرده
از یه سیاهچاله فرار کنم

00:35:51.983 --> 00:35:53.651
تا این عوضی رو نجات بدم

00:35:54.360 --> 00:35:55.570
آسونه

00:36:09.792 --> 00:36:11.002
من میرم اون بیرون

00:36:12.128 --> 00:36:14.839
مسخره‌بازی در نیار

00:36:14.922 --> 00:36:16.632
اگه همه‌اشون مرده باشن چی؟

00:36:16.716 --> 00:36:19.177
مستقیم میری تو بغل قاتل

00:36:19.260 --> 00:36:22.430
با نهایت احترام، سوفی، برو کونت رو بده

00:36:23.097 --> 00:36:24.098
عجب

00:36:30.021 --> 00:36:31.939
باید چند قرن عمر داشته باشه، درسته؟

00:36:34.192 --> 00:36:37.069
لامصب خیلی عالی ساخته شده

00:36:44.994 --> 00:36:48.915
...فقط فکر کردم آسون‌تر میشه اگه -
آزاد بشی؟ -

00:36:48.998 --> 00:36:51.334
کشتن یه نفر اونم وقتی به یه ستون زنجیر شدم

00:36:52.376 --> 00:36:54.378
درخواست غیرمنطقی‌ایه، ریس

00:36:55.504 --> 00:36:57.215
فقط میخوام دست‌هام آزاد بشه

00:36:57.298 --> 00:36:59.675
میتونم توی صورتت ببینم

00:37:01.344 --> 00:37:04.096
وقتی در مورد کشتن ویک بهم پیام دادی
باید میدونستم

00:37:04.180 --> 00:37:05.723
وجدآور بود

00:37:06.349 --> 00:37:08.851
و داشتی بیش از حد بزرگش میکردی

00:37:11.646 --> 00:37:12.646
...به من

00:37:13.147 --> 00:37:14.565
دروغ گفتی -
وایسا -

00:37:14.649 --> 00:37:16.943
در مورد خودت داری کاملا انکار میکنی

00:37:17.026 --> 00:37:19.862
رولد هیچ کاری نکرده -
!کارهای زیادی کرده! همه‌اشون کردن -

00:37:19.946 --> 00:37:22.865
یه راه دیگه هست -
راه من تنها راهه و خودتم میدونی -

00:37:28.037 --> 00:37:29.205
خیلی بد شد

00:37:29.288 --> 00:37:31.415
معلومه مردی که فکر میکردم نیست

00:37:32.083 --> 00:37:33.542
...یه نقشه‌ الف داشتم

00:37:34.585 --> 00:37:35.962
قبل از اینکه بدونم کی هستی

00:37:37.588 --> 00:37:40.341
اینکه قتل مالکوم رو گردن تو بندازم -
ریس -

00:37:40.925 --> 00:37:42.510
به گمونم میتونم برگردم به همون نقشه

00:37:42.593 --> 00:37:45.554
دلم نمیخواد، ولی بعضی‌وقت‌ها
اوضاع با یه شخص

00:37:45.638 --> 00:37:47.181
جوری که آرزو داشتی پیش نمیره

00:37:47.265 --> 00:37:49.392
،اگه به قدر کافی باهوشی که خودت رو آزاد کنی

00:37:49.475 --> 00:37:52.103
توی لندن می‌بینمت و میتونیم دوباره
در این مورد حرف بزنیم

00:37:52.979 --> 00:37:54.730
در غیر اینصورت، خداحافظ، جو

00:38:00.528 --> 00:38:03.072
!ریس! ریس

00:38:14.250 --> 00:38:16.711
حالت خوبه. حالت خوبه

00:38:18.129 --> 00:38:19.463
چی شد؟

00:38:21.382 --> 00:38:22.508
مهم نیست

00:38:24.302 --> 00:38:26.804
مهم اینه که حالت خوبه

00:38:28.639 --> 00:38:30.182
دوستت دارم، فیبی

00:38:31.767 --> 00:38:32.810
خیلی زیاد

00:38:35.229 --> 00:38:36.230
دوستت دارم

00:38:38.316 --> 00:38:40.276
دلم نمیخواد هیچوقت از دستت بدم

00:38:40.359 --> 00:38:41.736
کس دیگه هم بوی دود حس میکنه؟

00:38:47.700 --> 00:38:49.493
لعنتی

00:38:50.870 --> 00:38:52.955
کانی رو بیدار کنین. همه رو بیدار کنین

00:38:53.039 --> 00:38:55.207
!بیدار شو -
باید همین حالا بریم بیرون -

00:38:57.668 --> 00:38:59.170
کجا میریم؟

00:39:00.755 --> 00:39:02.298
اگه به قدری باهوش باشم که آزاد بشم

00:39:02.381 --> 00:39:05.551
ولم کردی تا مثل یه ترول توئیتر توی آتیش بمیرم

00:39:09.680 --> 00:39:11.265
باهام چیکار کردی؟

00:39:12.350 --> 00:39:15.644
چطوری اومدیم اینجا؟ -
!الان وقت سوال نیست، رولد -

00:39:25.404 --> 00:39:26.614
خدا رو شکر. حالا من رو باز کن

00:39:27.239 --> 00:39:28.239
!جاناتان

00:39:28.657 --> 00:39:30.201
جاناتان، ولم نکن

00:39:32.745 --> 00:39:35.998
.کون لقت، رولد
یه ساعت پیش داشت شکارم میکرد

00:39:36.082 --> 00:39:37.541
خواهش میکنم

00:39:43.089 --> 00:39:47.134
.هی، هی، هی. جاناتان
...وایسا، متاسفم. نمیخواستم

00:39:47.843 --> 00:39:49.720
بی‌حرکت بمون

00:39:50.805 --> 00:39:54.975
بعد از همه چیز، نمیذارم من رو
با این عوضی چرب‌زبون بکشی

00:40:08.239 --> 00:40:10.950
!کمک! کمک! اینجاییم -
!کمک! کمک -

00:40:13.411 --> 00:40:14.411
!کمک

00:40:23.587 --> 00:40:26.048
دستم رو بگیرین، احمق‌ها

00:40:26.132 --> 00:40:27.967
تو روحش، چقدر از دیدنت خوشحالم

00:40:44.275 --> 00:40:45.734
قیافه‌ات داغونه

00:40:47.027 --> 00:40:50.489
از دفعه‌ی آخری که دیدمت اوضاع قر و قاطی شد

00:40:53.742 --> 00:40:55.953
یالا. از خونه دور بشین

00:41:21.479 --> 00:41:24.899
فکر میکردم وقتی به لندن برگردم
،این کابوس تموم میشه

00:41:24.982 --> 00:41:27.318
ولی به گمونم باید زنده بودنم رو شکر کنم

00:41:27.401 --> 00:41:29.153
اطلاعات جدیدی در مورد

00:41:29.236 --> 00:41:31.614
در مورد وقایع شوکه‌کننده‌ی هفته‌ی پیش
به دستمون رسیده

00:41:31.697 --> 00:41:35.409
،اسم قربانی اخیر قاتل مرفه‌کش

00:41:35.493 --> 00:41:37.578
...جما آپولونیا گراهام-گرین هست

00:41:37.661 --> 00:41:39.955
گروه به زور یه عذرخواهی نصفه و نیمه ازم کرد

00:41:40.039 --> 00:41:43.125
چیز زیادی واسه گفتن نیست بعد از اینکه
بدون برگزاری دادگاه

00:41:43.209 --> 00:41:44.919
یه مرد بیگناه رو
به اعدام محکوم کردی

00:41:45.002 --> 00:41:46.545
حداقل الان میدونن که بیگناهم

00:41:47.254 --> 00:41:52.051
جسد جما همراه با باقی تاریخچه‌ی داغون
خانه‌ی همپسبریج سوخت

00:41:52.551 --> 00:41:54.845
پلیس فقط در حد شناسایی جسدش
تونست مدرک جمع کنه

00:41:56.972 --> 00:42:00.142
،ولی هنوز یه کلمه هم ازت نشنیدم
،بعد از اینکه گفتی

00:42:00.809 --> 00:42:02.436
"توی لندن می‌بینمت"

00:42:03.145 --> 00:42:05.025
از اینجا قراره به کجا برسیم؟

00:42:05.064 --> 00:42:07.784
همونطور که گفتی، چند روز اخیر
مردم رو تحت‌تاثیر قرار داده

00:42:07.858 --> 00:42:09.902
و حالا اسم قربانی

00:42:09.985 --> 00:42:12.154
...جنایت وحشتناک اخیر رو فهمیدیم

00:42:24.875 --> 00:42:25.875
هی

00:42:28.879 --> 00:42:33.425
از اونجایی که وسایلت سوختن
با خودم گفتم چند تا لباس جدید لازمت میشه

00:42:33.509 --> 00:42:37.555
اینا لباس‌هاییه که مالکوم
حتی مارکشون رو هم جدا نکرده

00:42:37.638 --> 00:42:39.223
هر کدوم که اندازه‌ات شد بپوش

00:42:39.306 --> 00:42:40.975
...یکم ترسناکه، ولی خب

00:42:41.058 --> 00:42:43.602
خیلی لطف کردی. ممنون

00:42:45.729 --> 00:42:48.691
...ببین، داشتم فکر میکردم

00:42:50.109 --> 00:42:54.697
تا حالا کسی رو نداشتم که واسه
برگردوندن یه دستبند اینقدر فداکاری کنه

00:42:55.447 --> 00:43:00.369
یدونه یا ده تا آبجو بهت بدهکارم

00:43:02.288 --> 00:43:03.872
میای بریم به بار؟

00:43:04.582 --> 00:43:06.834
کیت گلوین سعی داره بهم پیشنهاد بده؟

00:43:06.917 --> 00:43:09.128
...اگه سرت شلوغ نباشه، من

00:43:10.087 --> 00:43:12.381
بدم نمیاد یکی پیشم باشه

00:43:12.464 --> 00:43:14.049
ولی این یه چیزی بیشتر از آبجوـه

00:43:14.133 --> 00:43:17.136
یه در هستش که هردومون میخوایم واردش بشیم
و من نمیتونم

00:43:17.219 --> 00:43:19.138
همینطوری هم خیلی در موردم میدونه

00:43:19.221 --> 00:43:21.223
براش خطرناکه که بیشتر از این بدونه

00:43:21.307 --> 00:43:22.600
کاش میتونستم

00:43:26.020 --> 00:43:27.521
...واقعا؟ این

00:43:29.648 --> 00:43:31.859
یه آبجوـه، جاناتان

00:43:32.776 --> 00:43:34.653
فکر کنم هردومون میدونیم که نیست

00:43:36.030 --> 00:43:37.990
خیلی بده که چیز دیگه‌ای باشه؟

00:43:38.073 --> 00:43:39.700
نمیخوام صدمه ببینی

00:43:41.201 --> 00:43:43.287
دلت نمیخواد منِ واقعی رو بشناسی

00:43:44.413 --> 00:43:46.749
گذشته‌ات من رو نمیترسونه

00:43:48.500 --> 00:43:50.336
نمیتونه بدتر از گذشته‌ی من باشه

00:43:51.629 --> 00:43:53.922
جاناتان، میدونم چطوری هستم

00:43:54.006 --> 00:43:57.509
.نمیذارم مردم بهم نزدیک بشن
ارزشش رو نداره

00:43:59.511 --> 00:44:02.181
به جز وقتی که ارزشش رو داره

00:44:04.683 --> 00:44:05.683
نمیتونم

00:44:06.769 --> 00:44:07.769
متاسفم

00:44:10.898 --> 00:44:12.900
کاپیتان آمریکای لعنتی

00:44:15.194 --> 00:44:17.571
تا حالا با کسی مثل کیت گلوین آشنا نشدم

00:44:17.655 --> 00:44:20.616
،توی یه دنیای دیگه، یه زندگی دیگه

00:44:21.408 --> 00:44:25.079
دنبالش می‌دویدم، به خاطرش
همه چی رو به خطر می‌انداختم

00:44:26.664 --> 00:44:31.543
ولی نمیتونم چون الانش هم
با تو یه رابطه دارم، ریس

00:44:39.635 --> 00:44:41.887
،خیلی از قربانی‌ها دوست‌های قدیمی من بودن

00:44:41.970 --> 00:44:44.223
آدم‌هایی که توی این کلاس باهاشون آشنا شدم

00:44:44.306 --> 00:44:45.557
اتفاق غم‌انگیزیه

00:44:45.641 --> 00:44:48.143
این شیفتگی که برای قاتل مرفه‌کش وجود داره

00:44:48.227 --> 00:44:51.188
نمایانگر خشم بزرگ عوام‌گراییِ

00:44:51.271 --> 00:44:53.607
آدم‌هاییه که مریض و خسته‌ان

00:44:53.691 --> 00:44:55.692
،پاهات رو توی هر دو دنیا نگه داشتی

00:44:55.776 --> 00:44:58.028
هم طبقه‌ی کارگری و هم اشراف‌زاده‌ها

00:44:58.112 --> 00:45:02.324
و هیچکدوم شک نمیکنن که تو یه هیولایی
که جلوی دید همه مخفی شدی

00:45:02.408 --> 00:45:06.036
،روز اولم اینجا توی آکسفورد
روی همین صندلی نشستم

00:45:06.120 --> 00:45:10.207
و فکر کردم یه بچه از محله‌های حومه‌ی شهر
نباید اینجا باشه

00:45:10.290 --> 00:45:15.170
ولی الان متوجه شدم، اون تجربه‌ی بی‌نظیر
چیزیه که باعث شد

00:45:15.254 --> 00:45:17.965
تا درک کنم نیاز مردم بزرگ این شهر چیه

00:45:18.590 --> 00:45:22.511
یک تغییر توسط کسی که واقعا اونا رو می‌بینه

00:45:23.053 --> 00:45:25.180
برنامه دارم اوضاع رو به دست بگیرم

00:45:25.264 --> 00:45:27.850
با کشتن پولدارها، یکی بعد از دیگری؟

00:45:29.476 --> 00:45:34.565
،پس با نهایت افتخار و فروتنی محض

00:45:34.648 --> 00:45:40.070
من، ریس مونتور، رسما نامزدی خودم رو

00:45:40.154 --> 00:45:41.905
برای شهرداری لندن اعلام میکنم

00:45:41.989 --> 00:45:45.492
واقعا این کار رو میکنی -
نقشه‌های بزرگی برای شهر دارم -

00:45:46.201 --> 00:45:48.454
،و اگه رایتون رو بهم بدین

00:45:49.288 --> 00:45:52.833
قول میدم دیگه مریض و خسته نمیشین

00:45:53.417 --> 00:45:56.128
نقشه‌های بزرگت هر چی که هستن
باید جلوت رو بگیرم

00:45:56.211 --> 00:45:59.756
قبل از اینکه به یه نفر دیگه صدمه بزنی
و من رو با خودت بکشی پایین

00:46:00.424 --> 00:46:03.427
حالا دیگه میدونم واقعا کی هستی، ریس

00:46:04.428 --> 00:46:06.054
و دارم میام سراغت

00:46:06.078 --> 00:46:12.978
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:46:13.002 --> 00:46:20.202
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.