﻿WEBVTT

00:00:11.097 --> 00:00:18.097
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:18.123 --> 00:00:21.483
دیشب شورشی به پا شد
 و دو سرباز زخمی شدن

00:00:23.243 --> 00:00:24.523
بگین ببینم

00:00:24.803 --> 00:00:27.083
به‌‌نظر خودتون
چه مجازاتی باید براتون درنظر بگیرم؟

00:00:28.363 --> 00:00:31.043
قانون این اجازه رو بهم می‌ده
که دارتون بزنم، اما من با خودم فکر کردم

00:00:32.083 --> 00:00:33.523
این کار چه سودی می‌تونه داشته باشه؟

00:00:33.683 --> 00:00:35.359
می‌دونم که ما رو دشمن خودتون می‌پندارین

00:00:35.443 --> 00:00:37.359
فکر می‌کنین زمین‌هاتون رو دزدیدیم

00:00:37.443 --> 00:00:38.483
اما اشتباه می‌‌کنین

00:00:39.323 --> 00:00:43.643
می‌خوام یکی از شما
این پیام رو برای زورو ببره

00:00:47.443 --> 00:00:48.443
اسب بیارین

00:01:00.883 --> 00:01:02.043
بکشش

00:01:04.043 --> 00:01:05.563
از پشت سر؟

00:01:09.443 --> 00:01:10.963
شلیک کن وگرنه خودم می‌زنم

00:01:28.923 --> 00:01:30.163
شلیک کن

00:01:41.843 --> 00:01:45.483
دفعه بعد اگه از دستورم سرپیچی کنی

00:01:46.563 --> 00:01:49.003
می‌دم خودت رو با تیر بزنن کاپیتان

00:01:52.923 --> 00:01:54.003
می‌بینی؟

00:01:54.283 --> 00:01:55.603
ببین چه خوب شد

00:01:56.043 --> 00:01:58.363
به همین راحتی رهبر گروه‌شون رو حذف کردیم

00:02:05.043 --> 00:02:06.923
...حالا منتظر حکم قاضی می‌مونیم

00:02:07.403 --> 00:02:09.203
بعد از اون اعدام می‌شین

00:02:12.203 --> 00:02:14.843
یه فرار نافرجام هم به پرونده‌ش اضافه کن

00:02:15.003 --> 00:02:16.603
من حتی اسمش رو نمی‌دونم

00:02:18.643 --> 00:02:20.043
مگه اهمیتی هم داره؟

00:02:24.003 --> 00:02:25.723
قاضی‌ای در کار نیست

00:02:27.483 --> 00:02:29.283
بیرون از گورستان دفنش کنین

00:02:30.203 --> 00:02:31.643
این‌ها حیوونی بیش نیستن

00:02:32.043 --> 00:02:34.043
لیاقت ندارن تو زمین‌های مقدس دفن بشن

00:02:35.163 --> 00:02:36.643
اسبم رو بیارین

00:02:57.003 --> 00:02:58.523
اسمش چی بود؟

00:03:10.048 --> 00:03:12.882
[ هوت سوال ]

00:03:35.843 --> 00:03:38.443
به‌نظر نمیاد از مرگ برادرت
 زیاد ناراحت شده باشی

00:03:39.883 --> 00:03:42.523
برادرم یه حرومزاده عوضی بود

00:03:45.723 --> 00:03:48.083
خدا رو شکر به صورت غیرمنتظره‌ای فوت کرد

00:03:48.443 --> 00:03:52.003
وگرنه مطمئنم نمی‌ذاشت ارثی بهم برسه

00:03:52.643 --> 00:03:55.203
شنیدم کسایی که به زورو کمک می‌کردن رو گرفتن

00:03:56.123 --> 00:03:57.723
تو نامه این‌طور نوشته بود

00:03:57.883 --> 00:04:00.203
با این وجود هنوز شک دارم

00:04:01.843 --> 00:04:05.443
لس‌آنجلس داره کم کم
به شهر خطرناکی بدل می‌شه

00:04:05.603 --> 00:04:07.603
برای همینه که من رو استخدام کردین

00:04:07.763 --> 00:04:09.563
اصلا نگرانی به دل‌تون راه ندین

00:04:14.003 --> 00:04:15.003
چی شده؟

00:04:15.123 --> 00:04:17.003
جسد یه زن تو جاده افتاده

00:04:17.723 --> 00:04:19.283
به‌نظر میاد مزرعه‌دار باشه

00:04:24.923 --> 00:04:26.119
برو بیارش

00:04:26.203 --> 00:04:27.923
ولی بذارینش پشت

00:04:28.043 --> 00:04:29.483
نمی‌خوام توی کابین بو بگیره

00:04:29.803 --> 00:04:30.963
زود باش

00:04:33.803 --> 00:04:35.043
برو کمکش

00:04:59.923 --> 00:05:00.963
آروم باش

00:05:04.723 --> 00:05:05.843
آروم

00:05:08.123 --> 00:05:09.763
هی. آروم. ولم کن

00:05:10.163 --> 00:05:15.403
اگه می‌خواین برادر رامیرز رو ]
[ دوباره زنده ببینین، افرادم رو آزاد کنین

00:05:20.763 --> 00:05:22.043
ردی ازش پیدا نکردین؟

00:05:22.203 --> 00:05:23.483
نه قربان

00:05:24.403 --> 00:05:25.803
به‌‌نظرت جدیه؟

00:05:27.723 --> 00:05:30.043
درشکه‌چی و محافظش رو که کشتن

00:05:32.643 --> 00:05:34.043
حواس‌تون باشه که الان دونفر شدن

00:05:34.603 --> 00:05:36.319
کاملا مطمئنین کاپیتان؟

00:05:36.403 --> 00:05:38.963
البته. با چشم‌های خودم دیدم

00:05:42.203 --> 00:05:43.363
دوتا زورو

00:05:44.163 --> 00:05:45.563
اصلا با عقل جوردرنمیاد

00:05:47.123 --> 00:05:48.523
شاید شاگردش باشه

00:05:48.683 --> 00:05:50.883
همون یه دونه‌ش هم
کلی برامون مشکل تراشیده بود

00:05:52.803 --> 00:05:53.839
بیش‌تر تحقیق کنید

00:05:53.923 --> 00:05:55.639
پرس و جو کردم
اما ظاهرا هیچ‌کس چیزی نمی‌‌دونه

00:05:55.723 --> 00:05:58.883
نمی‌خوام احدی از این قضیه
چیزی بفهمه

00:06:01.123 --> 00:06:03.603
.یه زورو بیش‌تر نداریم
اون هم تنها کار می‌کنه

00:06:05.603 --> 00:06:06.963
شیرفهم شد؟

00:06:08.363 --> 00:06:09.523
بله قربان

00:06:09.763 --> 00:06:11.403
برادر رامیرز رو برام پیدا کنید

00:07:04.443 --> 00:07:05.443
خبرش پخش شده؟

00:07:06.523 --> 00:07:07.643
نه هنوز

00:07:09.123 --> 00:07:10.843
می‌خواین چه کار کنین؟

00:07:12.243 --> 00:07:15.363
کالیفرنیا سرزمین فرصت‌هاست

00:07:16.443 --> 00:07:17.563
درسته

00:07:17.843 --> 00:07:20.943
در جواب سوال‌تون باید بگم بستگی داره
آقای آندریویچ

00:07:21.563 --> 00:07:24.803
به بهایی که کمپانی روسی‌آمریکایی حاضره

00:07:24.963 --> 00:07:26.523
بابت معدن زغال سنگ رامیرز بپردازه

00:07:27.763 --> 00:07:29.803
البته اگه بذارنش برای فروش

00:07:31.443 --> 00:07:36.043
اگر برادر رامیرز بمیره این‌طور می‌شه؟

00:07:37.763 --> 00:07:40.563
.این‌طوری دیگه وارثی وجود نداره
و مالکیتش به دولت منتقل می‌شه

00:07:41.963 --> 00:07:44.683
اصلا مکزیک یه معدن دیگه می‌خواد چی کار؟

00:07:49.483 --> 00:07:51.163
هزینه‌ش هرچقدر بشه مسئله‌ای نیست

00:07:53.403 --> 00:07:54.883
خوشحالم که نظرتون اینه

00:08:03.643 --> 00:08:04.923
عدالت رو برقرار کنین

00:08:08.803 --> 00:08:10.643
بعدی رو دیگه هوایی نمی‌زنم

00:08:12.043 --> 00:08:13.523
برین پی کارتون

00:08:16.923 --> 00:08:18.003
چرا جمع شده بودن کاپیتان؟

00:08:19.003 --> 00:08:20.563
جای نگرانی نیست

00:08:21.323 --> 00:08:22.923
واسه هیچی به مردم شلیک می‌کنین؟

00:08:23.123 --> 00:08:26.043
وظیفه بنده برقراری صلحه آقای دلاوگا

00:08:26.163 --> 00:08:27.803
اجازه نمی‌دوم مشاجره‌ای دربگیره

00:08:29.323 --> 00:08:32.563
و اگه واقعا می‌خواین بدونین
زورو برادر رامیرز رو گروگان گرفته

00:08:33.043 --> 00:08:36.523
و از فرماندار خواسته تا در ازای تحویلش
افرادش رو آزاد کنه

00:08:39.283 --> 00:08:40.839
اما فرماندار هرگز
چنین مبادله‌ای رو قبول نمی‌کنه

00:08:40.923 --> 00:08:43.363
ایشون دستور دادن
 تا سه روز دیگه اعدام‌شون کنن

00:08:48.323 --> 00:08:49.483
بدون برگزاری محاکمه؟

00:08:50.203 --> 00:08:51.923
می‌خواد درس عبرت بقیه شن

00:08:54.283 --> 00:08:55.923
نظر شما دراین مورد چیه؟

00:08:59.443 --> 00:09:01.243
من نظری از خودم ندارم
 تابع دستورات ایشون هستم

00:09:02.763 --> 00:09:07.123
.پیشنهاد می‌کنم مراقب اعمال‌تون باشین
دوره و زمونه خوبی برای مزرعه‌دارها نیست

00:09:08.203 --> 00:09:09.443
بنده رو ببخشید

00:09:36.803 --> 00:09:38.563
یه پیام براتون آوردم

00:09:41.923 --> 00:09:43.883
همه‌مون می‌دونیم نالین چه کار کرده

00:09:45.003 --> 00:09:46.763
شاید بعضی‌ها فکر کنید کارش درست بوده

00:09:48.683 --> 00:09:51.803
اما بهتون اطمینان می‌دم سرانجام این مسیر
 چیزی جز مرگ و نابودی نیست

00:09:54.083 --> 00:09:55.443
یه نگاهی به دور و برتون بندازین

00:09:55.803 --> 00:09:58.443
به‌خاطر اونه که خونه‌تون رو از دست دادین

00:09:59.083 --> 00:10:01.043
هیچ‌گونه عدالتی در انتقام وجود نداره

00:10:02.083 --> 00:10:03.403
انتقام فقط مایه درد و رنجه

00:10:03.563 --> 00:10:05.203
این چیزیه که می‌خواین؟

00:10:05.683 --> 00:10:07.523
شاید رامیرز مستحق مرگ بوده باشه

00:10:08.123 --> 00:10:09.683
اما برادرش بی‌گناهه

00:10:10.563 --> 00:10:12.803
می‌خواین دستی دستی بهونه بدین دست فرماندار

00:10:13.003 --> 00:10:15.443
که از روی هوا و هوس
و بدون توجه به قانون آدم بکشه؟

00:10:16.683 --> 00:10:18.203
اگه می‌خواین برادر رامیرز رو بکشین، بکشین

00:10:19.683 --> 00:10:21.203
اما روی من حسابی باز نکنین

00:10:22.683 --> 00:10:27.643
.زورو خون بی‌گناه رو زمین نمی‌ریزه
باید با نالین هم دراین‌باره صحبت کنم

00:10:46.203 --> 00:10:47.883
اگه من رو بکشی افرادت می‌میرن

00:10:49.123 --> 00:10:51.719
...و عواقبش
خودت تصورش رو بکن

00:10:51.803 --> 00:10:53.763
من عدالت ثروتمندان‌ رو قبول ندارم

00:10:54.043 --> 00:10:55.239
من هم

00:10:55.323 --> 00:10:57.599
اما اگه تا سه روز دیگه
برادر رامیرز رو تحویل‌شون ندی

00:10:57.683 --> 00:10:59.283
سر افرادت می‌ره بالای دار

00:10:59.883 --> 00:11:02.523
آزادش کن
 تا شانسی برای زنده موندن داشته باشن

00:11:32.443 --> 00:11:36.519
عملکردتون در مقابل اون جنایتکاران
تحسین‌برانگیز بود

00:11:36.603 --> 00:11:39.803
قانون به همه چیز و همه کس ارجحیت داره
و باید ازش پیروی بشه

00:11:40.003 --> 00:11:41.123
 استثنا هم نداره

00:11:42.043 --> 00:11:44.603
زورو چطور شد؟
سرنخی ازش دارین؟

00:11:46.043 --> 00:11:47.643
فکر می‌کنم عاجز و درمونده شده

00:11:48.203 --> 00:11:51.563
.افرادش رو دستگیر کردیم
نفر بعدی که گیر میفته خودشه

00:11:52.203 --> 00:11:54.163
و بعد از اون حتما ضیافتی به پا خواهیم کرد

00:11:54.483 --> 00:11:57.363
اما تا اون زمان
نباید حتی لحظه‌ای غافل بشیم

00:11:57.603 --> 00:11:59.883
با توجه به اتفاقات اخیر منطقیه

00:12:00.043 --> 00:12:02.643
کالیفرنیا به سرزمینی وحشی بدل شده

00:12:03.203 --> 00:12:05.923
درحال حاضر رفتن به شهر خطری نداره؟ -
به‌خاطر زورو می‌پرسید؟ -

00:12:06.243 --> 00:12:08.483
هم زورو، و هم اعتراضات اخیر

00:12:09.363 --> 00:12:11.763
هرگونه تلاشی جهت شورش و آشوب رو
 باید سرکوب کرد

00:12:12.083 --> 00:12:15.203
وگرنه مثل آتشی غیرقابل مهار
به سرعت همه‌جا رو فرامی‌گیره دونا لوسیا

00:12:15.323 --> 00:12:17.643
اما چنین اقدامات شدیدی نتیجه عکس نمی‌ده؟

00:12:18.123 --> 00:12:20.403
مهم‌ترین مسئله حفظ نظم و امنیته

00:12:20.763 --> 00:12:22.923
مذاکره با زورو
 به منزله مشروعیت بخشیدن به اونه

00:12:23.043 --> 00:12:25.439
به همین خاطر متاسفانه دست‌مون بسته‌ست

00:12:25.523 --> 00:12:26.599
درسته

00:12:26.683 --> 00:12:30.283
همچنین از زمان ورود پدرو ویکتوریا
پیشرفت‌ و رونق فراوانی رو تجربه کردیم

00:12:30.723 --> 00:12:32.763
از این بابت باید از روس‌ها تشکر کنید

00:12:34.003 --> 00:12:37.083
اگر اسپانیایی‌ها همچنان بر اینجا حکومت می‌کردن
شرایط به این صورت نبود

00:12:38.203 --> 00:12:39.643
نظر شما چیه کاپیتان؟

00:12:40.403 --> 00:12:41.923
حالا که روس‌ها حاکم منطقه هستند
اوضاع بهتر شده؟

00:12:42.323 --> 00:12:44.243
فکر می‌کنم حق با دون تادئو باشه

00:12:44.923 --> 00:12:49.283
البته فکر می‌کنم هیچ‌کس نمی‌دونه
در ذهن روس‌ها واقعا چه می‌گذره

00:12:50.523 --> 00:12:52.563
باز هم شری براتون بریزم؟ -
ممنون می‌شم -

00:12:56.963 --> 00:12:57.963
لولیتا؟

00:12:59.403 --> 00:13:00.403
لولیتا؟

00:13:01.283 --> 00:13:02.843
بله؟ -
همه چی مرتبه؟ -

00:13:03.083 --> 00:13:06.203
البته. عذر می‌خوام. فقط کمی خسته‌م

00:13:17.803 --> 00:13:19.203
چی داره آزارت می‌ده؟

00:13:21.483 --> 00:13:23.763
تقریبا تمام شب حواست جای دیگه بود

00:13:27.363 --> 00:13:29.843
...خوبم فقط

00:13:31.163 --> 00:13:33.403
نمی‌خوام اتفاق بدی برای عزیزهام بیفته

00:13:35.763 --> 00:13:38.363
قول دادم که زورو رو دستگیر می‌کنم
و این کار رو هم می‌کنم

00:13:45.163 --> 00:13:46.803
قبل رفتنم یه بوسه مهمونم کن

00:13:55.803 --> 00:13:56.843
 برو استراحت کن

00:13:57.323 --> 00:13:58.723
شبت بخیر

00:14:03.283 --> 00:14:07.203
.باید یاد بگیری درست رفتار کنی
رفتارت با کاپیتان خیلی گستاخانه بود

00:14:07.403 --> 00:14:09.963
الکی تظاهر نکن برات مهمه
می‌دونم از خداته که نامزدی‌مون بهم بخوره

00:14:10.123 --> 00:14:11.883
یه دختر نازپرورده بدعنقی
آره، زیادی لوس شدی

00:14:12.043 --> 00:14:13.759
خوشحالی و خوشبختی من
 پشیزی برات اهمیت نداره

00:14:13.843 --> 00:14:15.799
فقط می‌خوای مزرعه‌ت رو توسعه بدی

00:14:15.883 --> 00:14:17.243
این‌طور نیست لولیتا -
حقیقت همینه مامان -

00:14:17.403 --> 00:14:20.723
حرف‌ بیخود نزن، مزرعه
هیچ ربطی به این مسئله نداره

00:14:20.883 --> 00:14:22.483
حداقل این‌قدری دل و جرات داشته باش
که بهش اقرار کنی

00:14:22.843 --> 00:14:24.923
حواست هست داری با کی حرف می‌زنی؟

00:14:34.963 --> 00:14:37.963
یه بار دیگه روم دست بلند کنی
چشمم رو روی پدر و دختری‌مون می‌بندم و می‌کشمت

00:14:41.763 --> 00:14:42.923
کاملا جدی گفتم

00:14:51.083 --> 00:14:52.483
بذار بره

00:14:53.363 --> 00:14:54.923
جدیش نگیر

00:14:55.083 --> 00:14:56.523
عصبانی بود یه چیزی گفت

00:14:57.363 --> 00:14:58.563
آروم می‌شه

00:15:02.283 --> 00:15:03.443
امیدوارم

00:15:03.603 --> 00:15:06.563
سرشام که بودیم مدام داشت
 با حلقه نامزدیش بازی می‌کرد

00:15:06.843 --> 00:15:08.483
تردید داره

00:15:09.003 --> 00:15:11.763
بذار خودش دراین رابطه تصمیم بگیره
به روش نیار

00:15:12.083 --> 00:15:16.443
اگه با وصلت‌شون مخالف کنی
باهاش ازدواج می‌کنه و از دستش می‌دی

00:16:21.483 --> 00:16:22.483
کمک

00:16:28.163 --> 00:16:29.283
کی هستی؟

00:16:29.443 --> 00:16:31.203
خوزه آنتونیو رامیرز

00:16:31.803 --> 00:16:32.923
کمک

00:16:33.083 --> 00:16:34.563
کمکم کن. خواهش می‌کنم

00:16:42.123 --> 00:16:43.643
برادر رامیرز

00:16:45.123 --> 00:16:46.523
آب

00:16:52.083 --> 00:16:54.083
آروم

00:16:55.043 --> 00:16:56.683
آروم بخور

00:16:57.843 --> 00:16:58.843
ممنون

00:16:58.963 --> 00:17:00.443
چطور تونستی فرار کنی؟

00:17:04.163 --> 00:17:05.603
آزادم کردن

00:17:07.683 --> 00:17:09.003
زورو آزادم کرد

00:17:24.523 --> 00:17:25.843
به فرماندار اطلاع بدین

00:17:27.803 --> 00:17:29.523
کمک کنید ببرمش داخل

00:17:30.003 --> 00:17:31.243
زودباشین

00:17:34.123 --> 00:17:35.723
تو راه از هوش رفت

00:17:37.363 --> 00:17:38.563
خیلی ضعیف شده

00:17:38.683 --> 00:17:40.363
.دکتر رو خبر کنید
توی میخونه پیداش می‌کنین

00:17:40.763 --> 00:17:41.759
چشم قربان

00:17:41.843 --> 00:17:43.003
موناستریو

00:17:45.923 --> 00:17:48.003
مطمئنی خود زورو آزادش کرده؟

00:17:49.123 --> 00:17:50.283
خودش این‌طور گفت

00:17:50.603 --> 00:17:52.283
بعدا درموردش صحبت می‌کنیم

00:17:52.563 --> 00:17:53.563
البته

00:18:08.363 --> 00:18:10.003
دکتر راس کجاست؟

00:18:10.243 --> 00:18:12.123
همین الان با یکی از دخترها رفت بالا

00:18:14.083 --> 00:18:15.603
اتاق شماره چهار

00:18:20.723 --> 00:18:22.683
لباس‌هات رو بپوش
باید همراهم بیای

00:18:23.763 --> 00:18:25.963
همین حالا -
آره -

00:18:27.963 --> 00:18:29.523
مسئله مرگ و زندگیه

00:18:49.483 --> 00:18:50.919
کاری از دست‌تون برنمیومد

00:18:51.003 --> 00:18:52.363
اگه می‌خواین معاینه‌ش کنین

00:19:06.603 --> 00:19:07.963
نبض نداره

00:19:08.843 --> 00:19:11.279
شرمنده که مزاحم اوقات‌تون شدیم
و وقت‌تون رو هدر دادیم

00:19:11.363 --> 00:19:13.759
.نه مسئله‌ای نیست
غسال رو خبر کنم؟

00:19:13.843 --> 00:19:15.603
نه نیازی نیست شما زحمت بکشید

00:19:15.763 --> 00:19:16.923
چطور مُرد؟

00:19:18.843 --> 00:19:21.363
یکهو تشنج کرد

00:19:21.523 --> 00:19:23.523
...و چند ثانیه بعد

00:19:25.203 --> 00:19:29.083
اگر مجروح شده
احتمالش هست دچار خونریزی داخلی شده بوده

00:19:30.603 --> 00:19:34.443
بسیار خب. اگه امر دیگه‌ای با بنده ندارین

00:19:34.763 --> 00:19:37.083
برمی‌گردم نزد بانویی که منتظرمه

00:19:45.963 --> 00:19:51.843
فکر می‌کردم تو مزرعه رامیرز کشته شدی

00:19:55.563 --> 00:20:00.603
همیشه همه چی اونجوری
که آدم انتظار داره پیش نمی‌ره

00:20:02.283 --> 00:20:06.843
حق با توئه، نباید باهات شرط می‌بستم

00:20:07.603 --> 00:20:08.963
کنفوسیوس می‌گه

00:20:09.283 --> 00:20:11.843
اشتباه را درست نکردن

00:20:12.003 --> 00:20:14.083
خود اشتباه دیگری است

00:20:16.443 --> 00:20:19.803
الان تو خونه دیگو دلاوگا کار می‌کنم

00:20:20.083 --> 00:20:23.683
آقای دلاوگا ازم خواستن
 خریدهای خونه رو انجام بدم

00:20:25.443 --> 00:20:29.443
و صرفا چون چینی‌ام
صاحب‌مغازه داره چهارچشمی‌ من رو می‌پاد

00:20:29.843 --> 00:20:35.843
آقای چانگ همون‌طور که می‌دونین
تو لس‌آنجلس هیچ‌کس به چینی‌ها اعتماد نداره

00:20:36.083 --> 00:20:38.283
این رو بده آقای دیگو

00:20:40.203 --> 00:20:42.923
اقلامی که خط نخوردن رو
خودمون فردا میاریم تحویل می‌دیم

00:20:43.483 --> 00:20:44.803
متوجه شدی؟

00:20:47.043 --> 00:20:51.603
گفت خودش بقیه‌ش رو میاره مزرعه

00:20:52.963 --> 00:20:54.483
ممنونم

00:21:00.243 --> 00:21:03.083
امیدوارم تو دست بعدی بخت باهات یار باشه

00:21:05.363 --> 00:21:08.363
بازی هنوز تموم نشده

00:21:28.923 --> 00:21:30.603
هرچه دل تنگت می‌خواهد بگو عزیز

00:21:31.603 --> 00:21:34.243
تو می‌دونی پدرم و رامیرز
باهم شراکتی داشتن یا نه؟

00:21:34.723 --> 00:21:39.243
.تا جایی که من می‌دونم نه
رابطه گرم و دوستانه‌ای داشتن

00:21:40.843 --> 00:21:43.323
به‌نظرت مرگ‌شون باهم مرتبط بوده؟

00:21:44.523 --> 00:21:49.123
مقامات که می‌گن هردو
 به دست زورو کشته شدن

00:21:49.323 --> 00:21:51.283
می‌خوای به چه نتیجه‌ای برسی؟

00:21:53.883 --> 00:21:56.523
رامیرز بهم گفت
 پدرم ازش مواد منفجره خریداری کرده

00:21:57.323 --> 00:21:59.519
آره فکر می‌کنم برای معدن اسکاتلندی‌ها بوده

00:21:59.603 --> 00:22:03.923
پدرت در کسب و کارهای زیادی سرمایه‌گذاری کرده بود
که متاسفانه به جایی نرسیدن

00:22:05.123 --> 00:22:09.003
می‌دونی دنبال چی بود؟ -
مشخص نیست؟ چیزی که همه دنبالشن -

00:22:10.923 --> 00:22:12.123
زغال

00:22:13.363 --> 00:22:14.963
می‌دونم چی تو ذهنته

00:22:17.123 --> 00:22:19.003
متاسفم که ناامیدت کردم

00:22:19.843 --> 00:22:21.563
تو کالیفرنیا خبری از طلا نیست

00:22:23.803 --> 00:22:27.643
طلای واقعی زمینه

00:22:31.363 --> 00:22:33.839
امیدوارم از حرفی که می‌خوام بزنم
ناراحت نشی

00:22:33.923 --> 00:22:34.879
راحت باش

00:22:34.963 --> 00:22:37.563
از وقتی اومدم حرف‌هایی شنیدم
 که اگه بگم باورت نمی‌شه

00:22:39.243 --> 00:22:44.243
به لطف اقدامات فرماندار
مزرعه‌دارها دارن روز به روز پولدارتر می‌شن

00:22:44.923 --> 00:22:48.203
و رعیت‌ها و بومی‌ها فقیرتر

00:22:50.523 --> 00:22:52.603
اگه همه چیزشون رو از دست بدن

00:22:53.163 --> 00:22:55.083
دیگه از هیچی بیمی ندارن

00:22:56.283 --> 00:22:58.043
و وقتی که اون روز برسه

00:22:58.803 --> 00:23:00.643
خون به پا می‌شه

00:23:03.243 --> 00:23:05.123
زورو برادر رامیرز رو کشت

00:23:05.883 --> 00:23:08.163
چی؟ -
مطمئنی؟ -

00:23:08.323 --> 00:23:10.923
فکر می‌کنم بشه به حرف مرده‌شور اعتماد کرد

00:23:12.963 --> 00:23:15.443
.پس باید بریم که کلی کار داریم عزیز
ببخشید

00:23:22.403 --> 00:23:23.603
اون بی‌گناه بود

00:23:25.563 --> 00:23:27.123
هیچ ربطی به کثافت‌کاری‌های برادرش نداشت

00:23:27.243 --> 00:23:29.119
[ :زورو پاسخ فرماندار را می‌دهد ]
[ خوزه آنتونیو رامیرز کشته شد ]

00:23:29.203 --> 00:23:31.963
نمی‌فهمم. آبرو و اعتبار زورو
که اصلا براش مهم نیست

00:23:35.163 --> 00:23:36.323
باید یه کاری بکنم

00:23:57.203 --> 00:23:58.643
اومدی انتقام بگیری؟

00:23:59.443 --> 00:24:01.323
اگه برای این اومده بودم
که الان مرده بودی

00:24:02.563 --> 00:24:04.603
پنجره‌ها رو بررسی کن

00:24:07.963 --> 00:24:09.723
مرسی که اومدی بهم هشدار بدی

00:24:18.643 --> 00:24:20.163
این‌که کار من نبود

00:24:21.763 --> 00:24:23.883
 باعث می‌شه کسی بهم شک نکنه

00:24:25.483 --> 00:24:26.639
برای چی اومدی؟

00:24:26.723 --> 00:24:28.443
من برادر رامیرز رو نکشتم

00:24:29.763 --> 00:24:30.843
...باورت کردم

00:24:31.043 --> 00:24:33.919
وقتی گفتی انتقام راهش نیست باورت کردم
و آزادش کردم که بره

00:24:34.003 --> 00:24:35.403
نیمه‌جون -
زنده بود -

00:24:36.643 --> 00:24:38.763
این‌که بعدش چه بلایی سرش اومده
دیگه به من ربطی نداره

00:24:39.923 --> 00:24:41.643
یکی کشتتش

00:24:47.283 --> 00:24:49.563
موناستریو پیداش کرده
و اون هرگز چنین کاری نمی‌کنه

00:24:49.923 --> 00:24:51.683
چون خلاف قانونه

00:24:51.843 --> 00:24:54.003
نمی‌دونم کار کی بوده
ولی من نبودم

00:24:58.043 --> 00:24:59.363
حرفت رو باور می‌کنم

00:25:00.083 --> 00:25:01.963
حالا ایده فوق‌العاده بعدیت چیه؟

00:25:06.283 --> 00:25:08.843
 صلح می‌کنیم و نیروهامون رو
 باهم متحد می‌کنیم

00:25:09.443 --> 00:25:10.803
که چی کار کنیم؟

00:25:11.283 --> 00:25:12.763
افرادت رو آزاد کنیم

00:25:21.323 --> 00:25:22.643
وقتی برامون نمونده

00:25:23.243 --> 00:25:24.883
بلدی به صورت بداهه خوب عمل کنی؟

00:25:29.243 --> 00:25:30.883
لباسه زیادی برات بزرگه

00:25:31.083 --> 00:25:32.803
واسه خودت هم بزرگه

00:25:34.723 --> 00:25:36.883
مطمئنی جواب می‌ده؟

00:25:37.483 --> 00:25:40.003
با توجه به نتیجه‌ ایده بکر قبلیت

00:25:40.163 --> 00:25:42.043
فکر می‌کنم حداقل شانس موفقیت داشته باشه

00:25:47.083 --> 00:25:48.243
چیه؟

00:25:48.403 --> 00:25:50.403
نکنه از انفجار می‌ترسی؟

00:25:50.523 --> 00:25:53.083
نخیر. نمی‌خوام قبل از این‌که
 انتقام مردمم رو بگیرم بمیرم

00:25:56.363 --> 00:25:58.323
دلیل خوبی برای زندگیه

00:25:59.483 --> 00:26:00.483
خیلی‌خب

00:26:01.523 --> 00:26:02.763
کجا می‌ری پس؟

00:26:03.683 --> 00:26:06.443
یه سری مسائل شخصی تو خونه رامیرزها دارم
که باید برم بهشون رسیدگی کنم

00:26:57.043 --> 00:26:58.163
صدای چی بود؟

00:26:59.083 --> 00:27:01.083
زود باش! همه چی رو جمع کن

00:27:13.723 --> 00:27:14.923
نمی‌بینمش

00:27:16.803 --> 00:27:18.043
نمی‌تونم ببینمش

00:27:23.003 --> 00:27:24.003
بیا

00:27:24.443 --> 00:27:26.643
کجاست؟

00:27:27.403 --> 00:27:28.403
کجاست؟

00:28:36.043 --> 00:28:38.963
ممکنه پدرم عضو یه انجمن مخفی بوده باشه؟

00:28:40.203 --> 00:28:41.643
یا شاید باهاشون مبارزه می‌کرده؟

00:28:44.443 --> 00:28:46.443
آره قاتل‌هاش نقاب به چهره داشتن

00:28:59.523 --> 00:29:01.523
صبحانه آماده‌ست -
ممنون می -

00:29:02.323 --> 00:29:03.483
بخورید

00:29:04.763 --> 00:29:05.843
امتحانش کنید

00:29:05.963 --> 00:29:07.243
می‌گه ازش بخورم؟

00:29:10.683 --> 00:29:11.963
ازش بپرس چی توشه

00:29:14.923 --> 00:29:17.363
صبحانه سنتی چین

00:29:19.483 --> 00:29:21.883
از این غذای لذیذ امتحان کنید

00:29:33.363 --> 00:29:34.679
مزه‌ش افتضاحه

00:29:34.763 --> 00:29:37.323
ممنونم آقا. می‌دونستم خوش‌تون میاد

00:29:38.323 --> 00:29:39.803
بیا بگیر یه قلپ بخور

00:29:41.483 --> 00:29:43.363
بفرمایید نوش جان کنید

00:29:50.963 --> 00:29:52.603
خوشمزه‌ست

00:29:53.083 --> 00:29:54.483
خوشحالم دوست داشتید

00:30:09.363 --> 00:30:11.083
نمی‌دونم دارم کار درستی می‌کنم یا نه

00:30:11.763 --> 00:30:13.425
نقاب رو به چهره‌م می‌زنم و مدام به دیگران

00:30:13.449 --> 00:30:15.403
یادآور می‌شم
که به دنبال عدالت باشن نه انتقام

00:30:15.923 --> 00:30:18.923
اما وقتی برش می‌دارم
خودم به دنبال انتقام مرگ پدرم هستم

00:30:19.683 --> 00:30:21.363
کجای این کار منطقیه؟

00:30:25.123 --> 00:30:26.843
زورو به مردم امید می‌بخشه، درسته

00:30:28.283 --> 00:30:29.963
نمی‌دونم می‌تونه همین تاثیر رو
روی خودم هم داشته باشه یا نه

00:30:32.123 --> 00:30:34.683
می‌ترسم چیزی که بهش می‌رسم
ناامیدم کنه

00:30:42.043 --> 00:30:43.683
نه، از حقیقت ابایی ندارم

00:30:44.763 --> 00:30:46.563
نگران عواقبش هستم

00:30:49.243 --> 00:30:50.883
چیزی هست که بهت نگفتم

00:30:54.403 --> 00:30:55.683
باهاش توافق کردم

00:31:00.963 --> 00:31:03.923
مسئله‌ای هست
که فقط باهم می‌تونیم حل و فصلش کنیم

00:31:09.443 --> 00:31:11.923
نجات همگی‌شون از زندان غیرممکنه

00:31:12.363 --> 00:31:13.843
باید اینجا انجامش بدیم

00:31:14.003 --> 00:31:16.723
اسب‌ها و ارابه‌ها باید اینجا، اینجا
 و اینجا حاضر باشن

00:31:16.883 --> 00:31:18.483
نه. ما مواد منفجره داریم

00:31:19.083 --> 00:31:20.639
امشب به زندان حمله می‌کنیم

00:31:20.723 --> 00:31:22.959
آره چرا که نه! اصلا بیا بزنیم
 عمارت فرماندار رو هم بترکونیم

00:31:23.043 --> 00:31:24.683
چون نماد ظلم و ستمه

00:31:26.243 --> 00:31:27.323
من که هستم

00:31:33.083 --> 00:31:35.763
...مامان. یه بطری، دو تا گیلاس

00:31:36.323 --> 00:31:37.603
و کلید یکی از اتاق‌ها

00:31:42.323 --> 00:31:43.923
باید باهاتون صحبت کنم

00:31:44.083 --> 00:31:47.003
صحیح. این بار هم فوریه؟

00:31:47.723 --> 00:31:48.723
آره

00:31:50.323 --> 00:31:52.003
می‌ذارمش کنار

00:31:56.203 --> 00:31:57.883
بگین چه کارم داشتین کاپیتان

00:32:01.723 --> 00:32:04.163
وقتی برادر رامیرز رو خونه فرماندار گذاشتم

00:32:04.803 --> 00:32:07.363
زخمی بود ولی نه به حدی
که دم مرگ باشه

00:32:07.763 --> 00:32:10.923
یعنی می‌خواین بگین من کارم رو بلد نیستم

00:32:12.123 --> 00:32:13.683
یا این‌که کسی به قتل رسوندتش؟

00:32:15.483 --> 00:32:17.523
قصد نداشتم چیزی رو تلویحا بگم

00:32:17.683 --> 00:32:19.323
صرفا می‌خوام حقیقت رو بدونم

00:32:21.043 --> 00:32:23.363
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

00:32:25.643 --> 00:32:27.643
از خودش بپرسیم

00:32:34.963 --> 00:32:35.963
دنبالم بیاین

00:32:44.923 --> 00:32:47.203
لس‌ آنجلس مثل شهر ارواح می‌مونه

00:32:48.083 --> 00:32:51.523
.مردم ترجیح می‌دن شب‌ها بیرون نرن
می‌ترسن

00:32:52.163 --> 00:32:53.759
از زورو

00:32:53.843 --> 00:32:54.923
از زورو؟

00:32:56.603 --> 00:32:59.603
نه، از شما و افرادتون می‌ترسن کاپیتان

00:32:59.803 --> 00:33:03.483
 فقط ثروتمند‌ها از زورو وحشت دارن

00:33:17.643 --> 00:33:20.683
.کمکم کن بلندش کنم خوان دی دیوس
می‌خوام پشتش رو نگاه بندازم

00:33:32.643 --> 00:33:34.843
کافیه. متشکرم

00:33:37.003 --> 00:33:38.003
هی

00:33:38.163 --> 00:33:41.403
.چه مُرده چه زنده، هنوز هم انسانه
احترامش رو نگه دار

00:33:41.563 --> 00:33:42.839
عذر می‌خوام کاپیتان

00:33:42.923 --> 00:33:45.163
.بقیه‌ش رو بسپر به خودم. ممنون
تنهامون بذار

00:33:49.483 --> 00:33:51.683
نشانه‌ای دال بر خونریزی داخلی

00:33:52.003 --> 00:33:54.163
در شب مرگش وجود نداشته

00:33:55.163 --> 00:33:57.483
پس به مرگ طبیعی درگذشته؟

00:33:58.443 --> 00:34:00.443
نه لزوما

00:34:02.283 --> 00:34:03.923
تنها چیزی که می‌تونیم ازش مطمئن باشیم

00:34:04.643 --> 00:34:06.403
اینه که مرگ بر اثر خفگی بوده

00:34:08.323 --> 00:34:09.523
وقتی کسی در حال خفه شدنه

00:34:09.643 --> 00:34:13.003
طبیعیه که بهش ضربه بزنیم
تا واکنش نشون بده، یا راه نفسش باز بشه

00:34:13.763 --> 00:34:14.723
ببینین

00:34:15.403 --> 00:34:17.483
من جای ضربات بسیاری توی زندگیم دیدم

00:34:18.443 --> 00:34:22.683
ولی هیچ اثری که نشون بده تلاشی در جهت احیا
 صورت گرفته روی این جسد دیده نمی‌شه

00:34:23.163 --> 00:34:26.803
حاضرم روی انجیل دست بذارم و قسم بخورم

00:34:29.443 --> 00:34:31.323
این نظر تخصصی منه

00:34:31.483 --> 00:34:33.803
حالا شما می‌تونین
 هر برداشتی می‌خواین بکنین

00:35:23.683 --> 00:35:25.723
عدالت

00:36:04.203 --> 00:36:06.083
پس قاضی‌تون کجاست جناب فرماندار؟

00:36:06.923 --> 00:36:09.003
کاملا حق دارید
که خواهان برقراری عدالت باشید

00:36:09.563 --> 00:36:11.843
چون عدالت و قانونه

00:36:12.003 --> 00:36:13.923
که متضمن برقراری نظم در جامعه‌ست

00:36:15.523 --> 00:36:17.843
اما اونی که این حق رو ازتون گرفته من نیستم

00:36:18.003 --> 00:36:19.203
اون‌ها این کار رو کردن

00:36:20.043 --> 00:36:22.203
زورو و افرادش، همین مردانی
که الان مقابل‌تون هستن

00:36:22.403 --> 00:36:25.483
به شکل بزدلانه‌ای رامیرز و افرادش رو
 به قتل رسوندند

00:36:25.643 --> 00:36:28.923
،به مزارع حمله کردند
غذای شما رو به سرقت بردند

00:36:29.443 --> 00:36:32.083
و مزرعه‌داران و کارگران بی‌گناه رو
به قتل رسوندند

00:36:32.603 --> 00:36:36.043
خوزه ‌آنتونیو رامیرز
 به طور بی‌رحمانه‌ای به دست زورو به قتل رسید

00:36:38.043 --> 00:36:41.003
اون‌وقت شما خواستار برگزاری محکمه‌ای عادلانه
 برای سرسپردگانش هستین؟

00:36:44.123 --> 00:36:48.043
هر دادرسی هم که بیاد
حکمی به جز اعدام براشون صادر نمی‌کنه

00:36:49.083 --> 00:36:51.363
و سزای تمام دشمنان لس‌آنجلس

00:36:51.483 --> 00:36:55.563
کالیفرنیا و مکزیک چیزی جز مرگ نیست

00:36:58.083 --> 00:37:00.119
خدای من! خونه فرماندار

00:37:00.203 --> 00:37:01.683
صدای چی بود؟

00:37:03.643 --> 00:37:04.963
حاضری؟

00:37:05.363 --> 00:37:07.203
خودت می‌دونی باید چه کار کنی

00:37:11.003 --> 00:37:12.399
بکشش و کار رو یکسره کن

00:37:12.483 --> 00:37:14.519
...قربان، زندانی‌ها -
عجله کن -

00:37:14.603 --> 00:37:16.843
صدای انفجار از خونه فرماندار اومد

00:37:17.563 --> 00:37:19.363
اجازه ندید کسی به چوبه دار نزدیک شه

00:37:20.043 --> 00:37:21.323
از محوطه محافظت کنید

00:37:22.563 --> 00:37:23.963
بریم

00:37:29.483 --> 00:37:30.483
کاپیتان

00:37:30.923 --> 00:37:32.123
زوروئه

00:37:34.083 --> 00:37:35.439
برین بالا بگیرینش

00:37:35.523 --> 00:37:37.403
!شنیدین که جناب فرماندار چی گفتن
برین

00:37:37.683 --> 00:37:39.683
پوشش‌ـش بدین! برین

00:38:12.996 --> 00:38:14.128
بریم

00:38:27.203 --> 00:38:28.519
داره فرار می‌کنه

00:38:28.603 --> 00:38:31.443
بکشینش! سرش رو برام بیارین

00:38:37.483 --> 00:38:38.683
کاپیتان! کجا می‌رین؟

00:38:38.803 --> 00:38:41.563
دوتا بودن! تله‌ست! برگردین

00:39:04.243 --> 00:39:05.243
شلیک کن

00:39:05.923 --> 00:39:08.203
منتظر چی ایستادی پس؟
بکشش

00:39:21.043 --> 00:39:23.479
!پیداشون کنین
نمی‌تونن خیلی دور شده باشن

00:39:23.563 --> 00:39:26.403
سرشون رو می‌خوام! فهمیدین؟

00:39:29.123 --> 00:39:30.683
چطور تیرت خطا رفت؟

00:39:30.923 --> 00:39:32.563
فاصله‌ش زیاد بود

00:39:33.963 --> 00:39:36.443
ناامیدم کردی کاپیتان

00:39:44.003 --> 00:39:45.243
جای همه‌شون امنه

00:39:47.163 --> 00:39:48.683
سر قولت موندی

00:39:48.843 --> 00:39:50.323
الان داری ازم عذرخواهی می‌کنی؟

00:39:50.483 --> 00:39:52.443
باهم از پسش براومدیم

00:39:52.603 --> 00:39:54.363
الان هم هرکسی مسیر خودش رو پیش می‌گیره

00:39:55.603 --> 00:39:58.083
امروز متوجه شدی که به طریق دیگه‌ای هم
می‌شه کارها رو پیش برد

00:39:59.203 --> 00:40:01.323
تو خواهان برقراری صلح در جهانی

00:40:02.083 --> 00:40:03.443
اما من می‌خوام متحولش کنم

00:40:04.683 --> 00:40:07.723
یه مرد سفیدپوست هرگز نمی‌تونه
 انرژی مقدس رو درک کنه

00:40:07.923 --> 00:40:08.923
و تو هرگز نمی‌تونی بفهمیش

00:40:09.083 --> 00:40:11.563
چون حتی سرزمینی که توش متولد شدی رو
به درستی نمی‌شناسی

00:40:11.963 --> 00:40:15.403
آدمی هستی که پای حرفش می‌مونه
و این سزاوار احترامه. همیشه همین‌طوری بمون

00:40:15.883 --> 00:40:17.483
چرا به همکاری‌مون ادامه ندیم؟

00:40:22.003 --> 00:40:23.403
چون فقط یه زورو وجود داره

00:40:25.443 --> 00:40:27.163
قبول می‌کنی دستیارم باشی؟

00:40:29.603 --> 00:40:30.923
من هم حاضر نیستم

00:40:41.655 --> 00:41:11.655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.