﻿WEBVTT

00:00:34.175 --> 00:00:47.175
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:49.345 --> 00:00:51.157
چی براتون بیارم، دوست عزیز؟

00:00:58.132 --> 00:01:00.546
وقتشه به ملاقات خالق برین

00:01:27.444 --> 00:01:29.358
فقط می‌خواستم امتحانش کنم

00:01:32.792 --> 00:01:35.300
این دیگه چه‌نوع اسلحه‌ایه؟

00:01:35.667 --> 00:01:36.800
تپانچه‌ست

00:01:38.567 --> 00:01:40.810
موضوع شخصی نیست

00:01:45.339 --> 00:01:47.401
به‌نظر خدا هنوز برات برنامه داره

00:01:53.563 --> 00:01:55.283
اگه شش‌تا گلوله بخوره بهتره

00:02:07.547 --> 00:02:09.524
[ خط آهن موهاک و هادسون ]

00:02:09.836 --> 00:02:10.969
[ از خیابان چهارم تا یورک‌ویل ]

00:02:12.352 --> 00:02:13.563
ممنون

00:02:14.274 --> 00:02:16.414
ممنون و به آینده خوش اومدین

00:02:17.529 --> 00:02:21.193
راه‌آهن قطعه‌ی جدید ستون فقرات آمریکاست

00:02:21.748 --> 00:02:24.467
و بهمون قابلیت دسترسی
به جای جای این سرزمین رو می‌ده

00:02:25.262 --> 00:02:28.520
ظرف سه ماه آینده
این دیگه فقط یه رویا نخواهد بود

00:02:28.856 --> 00:02:30.926
و تبدیل به واقعیتی مهار نشدنی می‌شه

00:02:31.296 --> 00:02:34.351
باعث می‌شه ایالات متحده
کشوری بزرگ‌تر از این بشه

00:02:34.951 --> 00:02:38.146
خدا به شما و آمریکا برکت بده

00:02:48.710 --> 00:02:49.608
ممنون

00:02:59.787 --> 00:03:01.490
[ طبق برنامه به کینگزتاون رسیدیم ]

00:03:01.515 --> 00:03:02.873
  [ سامائل خیلی از تپانچه راضیه ]

00:03:44.546 --> 00:03:49.210
« زورو »

00:03:57.563 --> 00:04:00.443
نه، بررسی‌شون کردم
و چیزی پیدا نکردم

00:04:01.083 --> 00:04:03.323
سوال اینه چرا همچین چیزی ساختن

00:04:04.203 --> 00:04:05.483
...شاید

00:04:15.083 --> 00:04:18.483
درسته، می، همه‌ی این‌ها یه رازه

00:04:26.363 --> 00:04:27.483
چی؟

00:04:34.283 --> 00:04:35.363
چی داره می‌گه؟

00:04:46.203 --> 00:04:47.523
معدنچی‌ها

00:04:48.100 --> 00:04:49.740
دیگه شغلی ندارن

00:04:50.403 --> 00:04:53.763
آره، زورو باید یه کاری بکنه
ولی هنوز نمی‌دونم چی

00:04:54.043 --> 00:04:55.803
زورو، نه، تو

00:04:56.403 --> 00:04:57.563
پولداری

00:04:58.803 --> 00:04:59.843
پولداری

00:05:00.403 --> 00:05:01.603
تو

00:05:01.843 --> 00:05:03.043
پولداری

00:05:03.585 --> 00:05:06.305
پس می‌خوای معدن و زمین رامیرز رو بخری

00:05:07.538 --> 00:05:10.258
اگه اشتباه به اطلاعم نرسونده باشن
بعد از مرگ برادرش

00:05:10.283 --> 00:05:13.603
و نبود هیچ وارثی زمینش
اموال دولت می‌شه

00:05:16.363 --> 00:05:17.403
درسته

00:05:17.723 --> 00:05:18.803
قیمت چنده قربان؟

00:05:23.763 --> 00:05:26.679
درست به اطلاعت رسوندن، دیگو
ولی تو تنها خریدار نیستی

00:05:26.763 --> 00:05:28.923
بقیه مزرعه‌دارها هم
سراغ این زمین‌ها رو گرفتن

00:05:30.723 --> 00:05:32.483
بالاترین پیشنهاد چنده؟

00:05:33.888 --> 00:05:37.888
اگه بگم در حق بقیه
خریدارها جفا کردم، درسته؟

00:05:38.883 --> 00:05:40.003
درسته

00:05:41.643 --> 00:05:43.203
پش پیشنهادتون چیه؟

00:05:47.963 --> 00:05:49.203
یه مزایده برگزار می‌کنیم

00:05:49.763 --> 00:05:52.043
یه مزایده عمومی

00:05:54.003 --> 00:05:57.563
عمومی، قانونی و آزاد برای همه
غیر از این نمی‌شه

00:05:58.023 --> 00:05:58.953
هوم؟

00:06:00.389 --> 00:06:01.412
اوهوم

00:06:14.443 --> 00:06:16.643
گومز واسه‌ت مأموریت دارم

00:06:17.123 --> 00:06:18.323
چی کار باید بکنم؟

00:06:18.803 --> 00:06:22.323
دیگو د لا وگا و تموم کسایی
که باهاش درمورد مزایده حرف می‌زنن رو ساکت کن

00:06:22.763 --> 00:06:24.043
واسه همیشه؟

00:06:30.603 --> 00:06:33.203
مطمئنم این مزایده کلاه‌برداریه

00:06:33.563 --> 00:06:36.119
فرماندار حتما با یکی توافق کرده

00:06:36.203 --> 00:06:38.523
ولی نمی‌دونم کی به اون زمین‌ها نظر داره

00:06:39.283 --> 00:06:41.079
اون زمین‌ها؟ نمی‌دونم

00:06:41.163 --> 00:06:43.523
ولی اون معدن رو می‌دونم
خیلی‌ها می‌خوانش

00:06:44.043 --> 00:06:46.923
باید ملاقات‌های فرماندار رو زیر نظر بگیریم

00:06:47.163 --> 00:06:48.843
حتما، ولی محض اطمینان

00:06:48.924 --> 00:06:52.204
اگه پدرو ویکتوریا جون‌مون
بخواد همه‌چیز رو مسکوت نگه‌داره

00:06:52.683 --> 00:06:55.363
باید توی صفحه اول روزنامه فردامون
درموردش بنویسیم

00:06:57.683 --> 00:07:00.923
یه مزایده عمومی، قانونی و آزاد برای همه
لیاقت کمتر از اینم نداره

00:07:01.523 --> 00:07:02.643
خدافظ

00:07:37.923 --> 00:07:39.163
خیلی خوشگل شدی

00:07:40.163 --> 00:07:42.043
واقعا؟ -
آره -

00:07:43.563 --> 00:07:44.723
بفرما

00:07:46.243 --> 00:07:47.323
بندازشون

00:07:48.363 --> 00:07:50.083
این‌ها مال مادربزرگه

00:07:50.963 --> 00:07:52.923
بلاخره یه روز به‌ تو می‌رسید

00:07:53.563 --> 00:07:54.563
یالا

00:07:55.963 --> 00:07:57.003
بندازشون

00:08:00.203 --> 00:08:02.443
...مامان -
منم شک‌های خودم رو داشتم -

00:08:02.603 --> 00:08:04.603
شک داشتن کاملا طبیعیه

00:08:06.323 --> 00:08:07.603
چی اذیتت می‌کنه؟

00:08:13.883 --> 00:08:15.963
می‌شه هم‌زمان عاشق دو نفر باشی؟

00:08:17.363 --> 00:08:18.283
آره

00:08:20.163 --> 00:08:22.003
ولی فقط می‌تونی با یکی‌شون ازدواج کنی

00:08:25.203 --> 00:08:26.563
باید انتخاب کنی

00:08:33.083 --> 00:08:36.203
عروسی یه مراسم جشنه
تا وقتی که عروس و داماد "بله" رو بگن

00:08:37.443 --> 00:08:39.763
نامزدی رو می‌شه بهم زد
ولی ازدواج و رو نه

00:08:43.123 --> 00:08:45.203
تو هم با بابا موافقی؟

00:08:45.763 --> 00:08:47.523
فقط می‌خوام کاملا از تصمیمت مطمئن باشی

00:08:51.003 --> 00:08:52.083
بیا اینجا

00:08:54.563 --> 00:08:55.923
حالا گوش کن چی می‌گم

00:08:57.123 --> 00:08:59.003
آینده درازی رو پیش رو داری

00:08:59.243 --> 00:09:01.083
هیچ‌وقت دست از گشتن
 برای پیدا کردن جواب سوالاتت نکش

00:09:01.243 --> 00:09:04.883
تصمیم بگیر می‌خوای کی باشی
و چه زندگی‌ای داشته باشی

00:09:21.901 --> 00:09:24.141
امیدوارم زیاد منتظرتون نذاشته باشیم

00:09:25.123 --> 00:09:27.923
در برابر همچین نتیجه‌ای
هر انتظاری کوتاهه

00:09:29.363 --> 00:09:30.363
خوش‌بگذره

00:09:31.043 --> 00:09:32.523
شب خوبی داشته باشی، دخترم

00:09:34.203 --> 00:09:35.803
کاپیتان -
دون تادئو -

00:09:36.283 --> 00:09:38.443
نگران نباشین، مراقبش‌ام

00:09:43.123 --> 00:09:45.123
قراره توی یه اتاق اختصاصی شام بخوریم؟

00:09:45.283 --> 00:09:46.763
در این حد قابل پیش‌بینی‌م؟

00:09:51.403 --> 00:09:53.083
می‌شه اول به زندان‌تون بریم؟

00:09:54.403 --> 00:09:55.803
زندان؟

00:09:58.043 --> 00:09:59.083
چرا؟

00:10:00.083 --> 00:10:03.083
می‌خوام ببینم کجا زندگی می‌کنی
و بیشتر درموردت بدونم

00:10:03.483 --> 00:10:05.599
متوجهی که همیشه درمورد من حرف می‌زنیم؟

00:10:05.683 --> 00:10:08.483
چون تو خیلی از من جالب و جذاب‌تری

00:10:16.563 --> 00:10:18.999
می‌دونی که من یتیمم

00:10:19.083 --> 00:10:21.563
و یسوعیون‌ها بزرگم کردن و تعلیمم دادن

00:10:23.203 --> 00:10:25.883
...فکر کنم به این دلیل عضو ارتش شدم که

00:10:26.563 --> 00:10:28.323
چون از نظم خوشم میاد

00:10:28.483 --> 00:10:29.683
...و این

00:10:30.923 --> 00:10:33.483
تنها راهی بود که می‌تونستم
 خانواده داشته باشم

00:10:40.523 --> 00:10:43.203
مطمئنی می‌خوای به زندان بری؟

00:10:43.363 --> 00:10:45.483
نکنه واسه سرکشی آماده نیست؟

00:10:47.083 --> 00:10:49.323
معلومه که هست -
پس ببرم اونجا -

00:10:51.123 --> 00:10:52.323
باشه

00:10:52.916 --> 00:10:56.396
ولی در عوضش بعد از شام
اطراف بندر قدم می‌زنیم

00:10:56.913 --> 00:10:59.713
فکر نمی‌کردم این‌قدر رمانتیک باشی، کاپیتان

00:11:00.020 --> 00:11:03.700
منم فکر نمی‌کردم این‌قدر سلحشور باشی
دوشیزه مارکز

00:11:17.283 --> 00:11:19.723
لولیتا، کاپیتان

00:11:20.683 --> 00:11:21.843
دیگو

00:11:23.763 --> 00:11:26.003
همراه‌ت رو معرفی نمی‌کنی؟

00:11:27.123 --> 00:11:29.763
ببخشید، ایشون مِی هستن
خانه‌دار جدیدم

00:11:30.203 --> 00:11:33.443
می، لولیتا مارکز و کاپیتان موناستریو هستن

00:11:34.443 --> 00:11:35.603
خیلی خوشگلی

00:11:37.643 --> 00:11:38.763
فقط چینی بلده

00:11:40.243 --> 00:11:41.203
حال‌بهم زن

00:11:44.883 --> 00:11:47.443
خب، ظاهرا کلمات جدید داره یاد می‌گیره

00:11:47.803 --> 00:11:49.803
کلمات ضروری برای کار کردن با تو

00:11:54.148 --> 00:11:56.003
برای سیاحت می‌رین یا شام؟

00:11:56.028 --> 00:11:59.468
هر دوش، این واسه یه زوج
که نامزد کردن طبیعیه

00:12:04.810 --> 00:12:07.163
عصر خوبی داشته باشین، کاپیتان

00:12:08.043 --> 00:12:10.083
شما هم همین‌طور -
عصر بخیر -

00:12:19.283 --> 00:12:21.243
دلاوگاها پُر از شگفتی‌اند

00:12:23.123 --> 00:12:24.683
دوست‌های صمیمی بودین، درسته؟

00:12:24.723 --> 00:12:27.723
وقتی بچه بودیم، وقتی رفت اسپانیا
دیگه رابطه‌مون قطع شد

00:12:29.683 --> 00:12:30.723
درسته

00:12:33.803 --> 00:12:36.363
برای ادای احترام‌مون

00:12:36.523 --> 00:12:39.283
به برادران‌مون که مثل جنگجوها جنگیدن
و مُردن به اینجا اومدیم

00:12:40.061 --> 00:12:42.021
به‌خصوص هوت سوال

00:12:51.483 --> 00:12:55.403
کاپیتان به‌دستور فرماندار
از پشت بهش شلیک کرد

00:13:24.483 --> 00:13:26.283
خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم توش هست

00:13:27.563 --> 00:13:29.963
به‌قدر کافی برای خریدن معدن رامیرز داریم

00:13:34.923 --> 00:13:38.243
نه فقط به لطف بابام
به لطف تو هم بوده

00:13:39.803 --> 00:13:41.163
ببخشید. چی؟

00:13:41.883 --> 00:13:44.123
مِی، توی کالیفرنیا اول در می‌زنیم

00:13:44.443 --> 00:13:45.563
لطفا بهش بگو

00:13:48.285 --> 00:13:49.365
حال بهم‌زن

00:13:56.215 --> 00:13:57.615
چی داره می‌گه؟ این یعنی چی؟

00:14:03.923 --> 00:14:04.963
یه نامه؟

00:14:07.203 --> 00:14:08.363
توی کتم؟

00:14:17.323 --> 00:14:18.443
برناردو

00:14:19.563 --> 00:14:20.603
می‌خوان ببیننم

00:14:22.243 --> 00:14:23.523
قبیله خرس

00:14:25.283 --> 00:14:26.803
قاتلان بابام

00:14:28.763 --> 00:14:31.403
نوشته یکی رو می‌فرستن
ولی نگفتن کِی و کجا

00:14:32.323 --> 00:14:33.603
فقط گفتن به‌زودی

00:14:46.163 --> 00:14:47.723
شب بخیر، خانوم

00:14:47.883 --> 00:14:50.443
باید فورا با آقای دیگو صحبت کنم

00:15:00.603 --> 00:15:01.923
کاپیتان

00:15:03.963 --> 00:15:05.043
بفرما

00:15:08.203 --> 00:15:10.323
این دفترمه

00:15:11.323 --> 00:15:15.363
اینجا برای مافوق‌هام نامه می‌نویسم

00:15:16.057 --> 00:15:17.416
...در ضمن

00:15:17.554 --> 00:15:20.034
مجوز مرخصی صادر می‌کنم
جلسات کاری رو برگزار می‌کنم

00:15:20.883 --> 00:15:23.403
کمی از همه‌ی این‌ کارها

00:15:23.803 --> 00:15:27.323
ساده، تمیز و منظم

00:15:28.563 --> 00:15:29.643
خب آره

00:15:31.082 --> 00:15:33.202
این دفتر یه ارتشیه بلاخره

00:15:35.363 --> 00:15:37.163
چرا کالیفرنیا رو انتخاب کردی؟

00:15:39.043 --> 00:15:41.523
به‌نظر جای خوبی برای ساکن شدن
و سر و سامون گرفتن اومد

00:15:42.523 --> 00:15:44.363
تا خانواده خودم رو تشکیل بدم

00:15:48.203 --> 00:15:49.603
فکر نمی‌کنم اشتباه کرده باشم

00:15:53.963 --> 00:15:55.363
بقیه‌ش رو نشونم بده

00:16:02.523 --> 00:16:04.363
سعی کردن دفتر روزنامه‌ت رو آتیش بزنن؟

00:16:04.483 --> 00:16:06.203
آره، همین‌طوره

00:16:06.443 --> 00:16:08.763
سه‌تا مرد با صورت پوشیده کتک‌مون زدن

00:16:08.923 --> 00:16:12.363
مشخصا می‌خواستن چاپخونه رو نابود کنن

00:16:13.763 --> 00:16:15.523
خوشبختانه موفق نشدن

00:16:18.456 --> 00:16:19.456
ببخشید

00:16:19.643 --> 00:16:21.923
هنوزم یه‌کم -
آروم بگیر -

00:16:22.363 --> 00:16:23.643
عجله نکن

00:16:26.443 --> 00:16:29.603
در هرصورت، تا چند روز خبری
از «روزنامه کالیفرنیا» نیست

00:16:31.763 --> 00:16:34.043
نه -
آره -

00:16:40.163 --> 00:16:41.163
تشکر

00:16:43.845 --> 00:16:46.485
از کجا می‌دونستن قراره
درمورد مزایده توی روزنامه فردا بنویسی

00:16:46.510 --> 00:16:47.790
سوال به‌جاییه دوستم

00:16:48.163 --> 00:16:50.803
هرکی این کار کرده
هرکی که هستن

00:16:50.970 --> 00:16:53.970
می‌خواستن رقابت رو از مزایده حذف کنن

00:16:55.403 --> 00:16:57.403
مراقب باش، آقای دیگو

00:16:57.683 --> 00:16:59.323
تو نفر بعدی‌ای

00:16:59.852 --> 00:17:01.692
مطمئنم میان سراغت

00:17:16.523 --> 00:17:19.043
اگه بیان سراغ دیگو دلاوگا
با من روبه‌رو می‌شن

00:17:19.523 --> 00:17:21.523
اون‌ها باید مراقب باشن

00:18:27.429 --> 00:18:29.763
دور برِ ملک دلاوگا چی کار می‌کنی؟

00:18:35.603 --> 00:18:37.123
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:18:40.083 --> 00:18:41.123
زر بزن

00:18:42.123 --> 00:18:43.603
مشکلی باهات نداریم

00:18:45.243 --> 00:18:47.603
می‌دونم روزنامه رو آتیش زدین

00:18:48.123 --> 00:18:49.323
چه نقشه‌ای دارین؟

00:18:51.083 --> 00:18:54.003
دنبال دیگو دلاوگائیم -
برای چی؟ -

00:18:54.843 --> 00:18:56.483
فقط می‌خواستیم بترسونیمش

00:18:57.283 --> 00:18:58.563
کی شما رو فرستاده؟

00:18:59.483 --> 00:19:01.123
تکرار می‌کنی کی شما رو فرستاده؟

00:19:01.803 --> 00:19:03.123
فرماندار

00:19:03.723 --> 00:19:05.243
نمی‌دونم چرا

00:19:06.763 --> 00:19:09.083
به فرماندار بگو دیگو دلاوگا مال منه

00:19:09.563 --> 00:19:10.723
قضیه شخصیه

00:19:12.283 --> 00:19:13.443
فهمیدی؟

00:19:38.035 --> 00:19:41.035
بیشتر وقت‌مون رو توی حیاط می‌گذرونیم

00:19:41.843 --> 00:19:45.199
اینجا مطمئن می‌شیم
کسی اقدام به فرار نکنه

00:19:45.283 --> 00:19:48.243
یا مهمون سرزده نیاد

00:19:48.443 --> 00:19:50.523
امیدوارم منظورت من نباشه

00:19:54.443 --> 00:19:56.363
دیدنت اینجا خیلی عجیبه

00:20:00.003 --> 00:20:02.203
خب باید بهش عادت کنی

00:20:17.123 --> 00:20:18.723
می‌خوام عذرخواهی کنم

00:20:19.598 --> 00:20:21.558
به‌خاطر عمل نکردن به قولم

00:20:29.563 --> 00:20:32.363
لولیتا، من به‌شدت معتقد به نظم و قانون هستم

00:20:35.363 --> 00:20:36.603
این زندگی‌مه

00:20:38.763 --> 00:20:40.843
،از وقتی به اینجا اومدم

00:20:42.683 --> 00:20:44.323
فکر می‌کردم قراره

00:20:45.003 --> 00:20:46.083
صلح

00:20:48.323 --> 00:20:49.603
آبادانی به‌ارمغان بیاریم

00:20:49.843 --> 00:20:52.003
...ولی -
مگه این‌طور نبوده؟ -

00:20:59.963 --> 00:21:02.523
اخیرا، همه‌چیز خیلی گیج‌کننده بوده

00:21:04.603 --> 00:21:07.363
نمی‌خوام به نام قانون، بی‌عدالتی کنم

00:21:07.563 --> 00:21:08.523
انریکه

00:21:09.323 --> 00:21:11.123
تو بهترین مردی هستی که می‌شناسم

00:21:11.148 --> 00:21:13.348
مطمئنم همیشه کار درست رو می‌کنی

00:21:27.603 --> 00:21:28.759
مراقب باش

00:21:28.843 --> 00:21:30.843
نگهبانان، همه سمت من
داره بهمون حمله می‌شه

00:21:30.963 --> 00:21:33.843
مراقب باشید -
داره بهمون حمله می‌شه -

00:21:43.003 --> 00:21:44.363
آتش به اختیار

00:21:45.363 --> 00:21:46.483
بیا بریم

00:21:47.603 --> 00:21:48.603
خوبی؟

00:22:01.283 --> 00:22:03.483
اگه یه‌کم پایین‌تر می‌خورد مُرده بودی

00:22:05.803 --> 00:22:07.163
دوباره شکست خوردم

00:22:09.563 --> 00:22:11.563
جونت رو واسه من به‌خطر انداختی

00:22:13.123 --> 00:22:14.323
پس خفه‌شو

00:22:33.123 --> 00:22:34.643
صبح‌بخیر، دوست گلم

00:22:34.803 --> 00:22:36.403
می‌بینم سالمی

00:22:36.603 --> 00:22:39.083
مهمون ناخونده که دیشب نداشتی؟

00:22:39.563 --> 00:22:42.643
خوشبختانه نه
ولی یه سری رد خون توی جاده دیدم

00:22:42.803 --> 00:22:46.603
شاید زورو و دوستاش
لطفی در حقت کردن که ازش خبر نداری

00:22:46.628 --> 00:22:49.502
در حق من؟ بعید می‌دونم
ازم متنفره

00:22:49.843 --> 00:22:50.843
بریم

00:22:51.203 --> 00:22:53.963
به‌لطف برخوردهای با فرماندار

00:22:54.123 --> 00:22:55.643
زورو محبوب‌ترم شده

00:22:55.963 --> 00:23:00.283
و اون حالا هم یه کمکی
و هم ارتش کوچکی داره

00:23:02.823 --> 00:23:06.423
و امروز یه داستان درموردش
به‌دست‌مون رسید

00:23:06.763 --> 00:23:08.563
ببین -
واقعا؟ -

00:23:08.723 --> 00:23:11.203
شاید چاپش کنیم -
خب امروز که نمی‌شه -

00:23:11.683 --> 00:23:13.083
چه حیف

00:23:14.043 --> 00:23:17.723
مطمئنم آقای دلاوگا این همه راه نیومده
درمورد زورو حرف بزنه

00:23:17.883 --> 00:23:20.803
نه، می‌خواستم بفهمم
چیزی دستگیرتون شده یانه

00:23:20.963 --> 00:23:24.363
چه اهمیتی داره
تا چند روز نمی‌تونیم چیزی چاپ کنیم

00:23:26.123 --> 00:23:28.203
مزایده از قبل برنده‌ش مشخصه

00:23:29.723 --> 00:23:32.363
خوشبختانه، چند نسخه
توی انبار نگه گذاشته بودم

00:23:32.387 --> 00:23:39.387
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:23:52.843 --> 00:23:53.963
از این خبر داشتی؟

00:23:54.843 --> 00:23:57.643
عزیزم، اگه از همه‌چیزایی
که توی روزنامه‌ها چاپ می‌شه خبر داشتم

00:23:58.323 --> 00:24:00.523
که هیچ‌وقت مسکو رو ترک نمی‌کردم

00:24:02.403 --> 00:24:04.603
خیلی حیف شد که خبرش درز کرد

00:24:05.563 --> 00:24:08.803
کُلی پول می‌تونستیم صرفه‌جویی کنیم

00:24:09.163 --> 00:24:11.363
فکر کردم توافق داریم با هم

00:24:13.563 --> 00:24:14.723
داریم

00:24:15.483 --> 00:24:17.963
یه توافق معمولی و موقتی
مثل ملاقات‌هامون

00:24:19.523 --> 00:24:22.163
ولی اگه راضی نیستی
می‌تونیم لغوش کنیم

00:24:29.603 --> 00:24:31.203
همین رو می‌خوای؟

00:24:38.283 --> 00:24:39.443
منم همین فکر رو می‌کردم

00:24:43.723 --> 00:24:45.043
می‌شه بازش کنی؟

00:24:51.763 --> 00:24:53.523
یه توافقی داشتیم

00:24:54.723 --> 00:24:58.043
فکر می‌کردم این پیشنهاد انحصارا مال ماست

00:24:58.203 --> 00:24:59.243
علی‌رغم احتیاطی که به‌خرج دادم

00:24:59.403 --> 00:25:03.203
مزرعه‌داران فراتر از انتظارم
 از قانون کالیفرنیا اطلاع دارن

00:25:03.883 --> 00:25:05.963
مجبور شدم مزایده رو برای عموم باز کنم

00:25:07.003 --> 00:25:09.483
پیشنهاد بالاتر بدین یه‌کاری‌ش می‌کنیم

00:25:10.603 --> 00:25:14.283
در هر صورت واسه امپراتوی بزرگی
مثل روسیه پول خورده

00:25:14.843 --> 00:25:16.003
اجازه هست؟

00:25:17.683 --> 00:25:18.883
بفرما

00:25:21.243 --> 00:25:23.283
تکنیک جالبیه

00:25:23.643 --> 00:25:25.683
به بومی‌ها علاقه داری؟

00:25:26.409 --> 00:25:29.929
می‌خوام قبل از ناپدید شدن‌شون
گواهی از چیزی که بودن به‌جای بذارم

00:25:31.283 --> 00:25:32.683
...فقط برای اینکه ملتفت شی

00:25:33.763 --> 00:25:36.963
هیچ مزرعه‌داری اندازه روسیه پول نداره

00:25:37.163 --> 00:25:39.683
این وقفه‌ی خارج از کنترلی که پیش اومده

00:25:39.843 --> 00:25:43.163
باید با کم شدن از حق دلالی‌ت جبران شه

00:25:46.363 --> 00:25:49.163
وقتی از مبلغ نهایی مطلع شدیم
درمورد جزئیاتش حرف می‌زنیم

00:25:54.123 --> 00:25:55.323
چی فکر می‌کنی؟

00:25:55.803 --> 00:25:58.563
،اول اینکه اگه می‌خواستیم مثل اونا فکر کنیم

00:25:59.163 --> 00:26:01.483
باید مثل اون‌ها هم حرف بزنیم

00:26:02.923 --> 00:26:03.963
موافقم

00:26:04.123 --> 00:26:05.283
و دوم؟

00:26:06.563 --> 00:26:08.163
یه ضرب المثل توی شهرم هست که می‌گه

00:26:09.003 --> 00:26:10.923
هر مردی که یه ساله پولدار می‌شه"

00:26:10.948 --> 00:26:13.348
"باید 12 ماه قبلش دار زده می‌شد

00:26:14.443 --> 00:26:18.123
یه‌کم حرص و طمع به پیشرفت کمک می‌کنه
ولی بیش از حدش مانع پیشرفت می‌شه

00:26:19.283 --> 00:26:21.523
به‌زودی حساب فرماندار رو می‌رسیم

00:26:22.523 --> 00:26:25.363
اون معدن، کلید اتصال لس‌آنجلس به آلاسکا

00:26:25.523 --> 00:26:27.603
و تثبیت موقعیت‌مون توی منطقه‌ست

00:26:29.963 --> 00:26:31.883
نقشه‌ای واسه‌ش داریم؟

00:26:33.163 --> 00:26:35.123
دارم به یه نقشه فکر می‌کنم

00:26:37.483 --> 00:26:40.083
ولی اول باید برنده مزایده بشیم

00:26:40.395 --> 00:26:42.119
روس‌ها

00:26:42.203 --> 00:26:45.323
نمی‌تونیم با شرکتی
توسط امپراتوری روسیه حمایت می‌شه رقابت کنیم

00:26:47.283 --> 00:26:49.723
نه، به بومی‌ها نمی‌گم

00:26:49.883 --> 00:26:53.443
حق امتیازشون ازشون گرفته شده
این‌جوری لا کارشون می‌کنیم

00:26:56.963 --> 00:26:58.003
مِی؟

00:27:01.363 --> 00:27:02.483
درسته

00:27:10.083 --> 00:27:12.403
صبرکن، یه ایده‌ای به‌ذهنم رسیده

00:27:13.923 --> 00:27:15.443
مِی رو صدا کن

00:27:16.683 --> 00:27:18.083
نیاز به کمک داریم

00:27:18.603 --> 00:27:19.843
کمک فراوون

00:27:27.923 --> 00:27:33.283
به آقای چانگ بگین که دیگو دلاوگا
یه پیشنهاد تجاری براش داره

00:27:37.123 --> 00:27:39.643
ممنون که به دیدنم اومدین آقای دیگو

00:27:40.843 --> 00:27:44.003
ولی ما یه کار ناتموم داریم

00:27:50.483 --> 00:27:53.683
کنفوسیوس می‌گه
ممکنه چیز دست‌نیافتنی‌ای رو

00:27:54.003 --> 00:27:58.523
فقط با چند کلمه‌ی محبت‌آمیز به‌دست بیاری

00:28:01.963 --> 00:28:03.283
کدوم‌شونه؟

00:28:03.963 --> 00:28:06.043
مِی رو بهم پس بده

00:28:12.723 --> 00:28:14.483
سه‌تا کلمه دیگه بهت می‌گم

00:28:15.123 --> 00:28:17.003
بیا باهام کار کنیم

00:28:27.563 --> 00:28:28.643
اجازه هست؟

00:28:42.843 --> 00:28:44.363
این فقط پیش پرداختی و بخش کوچکی

00:28:44.523 --> 00:28:47.923
از پولیه که تو، معدنچی‌ها
و مردمت می‌تونن در بیارن

00:28:50.283 --> 00:28:51.323
و مِی؟

00:28:51.683 --> 00:28:52.843
می واسه من کار می‌کنه

00:28:54.203 --> 00:28:55.843
با انتخاب خودش پیش منه

00:28:57.123 --> 00:29:00.123
درصورتی که نمی‌دونی
یا احتمالا فراموش کردی

00:29:00.483 --> 00:29:03.443
زمانی که به مکزیک پیوستیم
برده‌داری توی کالیفرنیا برچیده شده بود

00:29:06.123 --> 00:29:07.803
...اگه برنگردی

00:29:07.963 --> 00:29:10.323
خواهرت جات رو می‌گیره

00:29:11.763 --> 00:29:15.483
آقای دیگو یکی از دوستان خوبِ فرمانداره

00:29:16.403 --> 00:29:21.363
می‌خوای بهش بگم؟

00:29:27.963 --> 00:29:29.243
مشکلی هست؟

00:29:45.866 --> 00:29:47.146
ابدا

00:29:54.883 --> 00:29:58.723
این تجارتی که می‌گی چی هست؟

00:30:01.795 --> 00:30:02.875
آماده‌ست، کاپیتان؟

00:30:03.123 --> 00:30:06.003
افرادی رو توی جاده
ورودی مزرعه و اینجا گذاشتم

00:30:06.163 --> 00:30:08.603
هرکی بیاد باخبر می‌شیم

00:30:09.323 --> 00:30:12.563
وقتی زورو اومد افرادش رو آزاد کرد
اون‌ها هم توی میدون بودن

00:30:15.643 --> 00:30:19.403
نمی‌خوام غافل‌گیری‌ای پیش بیاد -
این اتفاق دوباره تکرار نمی‌شه -

00:30:20.923 --> 00:30:22.283
مثل دیشب توی زندان

00:30:23.283 --> 00:30:25.843
دیشب تلاش نافرجامی برای حمله داشتن

00:30:26.003 --> 00:30:27.283
ولی حمله‌شون رو دفع کردیم

00:30:29.843 --> 00:30:32.603
شنیدم زخمی شدی -
چیز جدی‌ای نبود -

00:30:36.843 --> 00:30:39.403
زورو داره احترامش نسبت بهت رو از دست می‌ده

00:30:41.475 --> 00:30:42.635
منم همین‌طور

00:30:45.643 --> 00:30:47.683
از شنیدن اتفاقی
 که برای روزنامه‌ت افتاده متأسف شدم

00:30:49.003 --> 00:30:50.323
چیز جدی‌ای نیست

00:30:50.803 --> 00:30:53.163
ظرف چند روز دوباره سرِ پا می‌شیم

00:30:54.443 --> 00:30:56.483
آقای دیگو دلاوگا رو ندیدی؟

00:30:57.363 --> 00:30:58.443
میادش؟

00:30:59.331 --> 00:31:02.283
فکر کردم علاقه‌ای به خرید از این زمین نداره

00:31:02.419 --> 00:31:05.699
محاله از دستش بده

00:31:11.963 --> 00:31:13.123
پسرم

00:31:16.403 --> 00:31:18.563
سخاوتت بی‌حد و مرزه

00:31:19.243 --> 00:31:20.603
،اگه از نظرت اشکالی نداشته باشه

00:31:20.763 --> 00:31:23.919
دوشنبه عصر یه مراسم
 برای دون آلخاندرو برگزار کنم

00:31:24.003 --> 00:31:26.083
ببخشید، منظورت از این حرف چیه؟

00:31:26.654 --> 00:31:27.505
اوه

00:31:28.083 --> 00:31:30.123
فکر کردم کار شماست

00:31:36.883 --> 00:31:39.359 line:20%
دون آنتونیو عزیز، این پول برای نیازمندان
 و برگزاری مراسم برای دون آلخاندروست

00:31:39.443 --> 00:31:41.759 line:20%
روح‌ همه‌ی نیازمند دعای خیره
هیچ‌کس عاری از گناه نیست

00:31:41.784 --> 00:31:43.984
نه هیچ‌وقت پدرم رو
 دون آلخاندرو خطاب نمی‌کنم

00:31:45.403 --> 00:31:46.803
می‌دونی ممکنه کار کی باشه؟

00:31:47.483 --> 00:31:49.723
بابات همیشه محتاط و تودار بود

00:31:52.563 --> 00:31:53.963
اشکالی نداره نگه‌ش دارم؟

00:31:54.883 --> 00:31:56.243
حتما

00:31:57.043 --> 00:31:58.523
خدا نگه‌ت داره، پسرم

00:32:14.963 --> 00:32:16.443
!آقا

00:32:19.603 --> 00:32:21.643
اون ارابه منتظر شماست

00:32:29.123 --> 00:32:30.723
اسمت چیه؟ -
فرانسیسکو -

00:32:30.883 --> 00:32:33.963
فرانسیسکو، مزرعه دلاوگا رو بلدی؟

00:32:34.803 --> 00:32:36.603
اگه یه لطفی در حقم کنی این رو بهت می‌دم

00:32:36.763 --> 00:32:40.003
می‌خوام سوار اسبم شی
و به سرعت بری اونجا

00:32:40.163 --> 00:32:42.683
برناردو رو پیدا کن، لاله
از سه کیلومتری تابلوئه

00:32:42.883 --> 00:32:45.083
بهش بگو می‌خوام به نمایندگی من بره مزایده

00:32:45.243 --> 00:32:49.083
بره به اون مزرعه، یه مرد لال پیدا کنم
بهش بگم بره مزایده

00:32:49.243 --> 00:32:50.443
درسته

00:33:07.683 --> 00:33:08.683
عالی

00:33:20.203 --> 00:33:21.323
بریم

00:33:39.883 --> 00:33:40.963
چه خبره؟

00:33:41.123 --> 00:33:42.323
اینجا چی کار می‌کنن؟

00:33:45.883 --> 00:33:47.643
کسی سوار این کشتی نشه

00:33:48.043 --> 00:33:49.403
برید

00:34:07.763 --> 00:34:09.683
چی داد  می‌زنن؟ -
نمی‌دونم -

00:34:18.563 --> 00:34:21.643
برید حیاط پشتی
و مطمئن شید همه‌چیز مرتبه

00:34:21.890 --> 00:34:25.930
کاپیتان برو بندر ببین چه اتفاقی افتاده

00:34:26.062 --> 00:34:27.883
آقای آندریویچ بهم قول داد میاد

00:34:28.043 --> 00:34:29.883
باید خیلی وقت پیش می‌رسید

00:34:29.908 --> 00:34:31.068
الساعه

00:34:54.683 --> 00:34:55.843
من کجام؟

00:34:56.203 --> 00:34:58.043
در محضر قبیله خرسی

00:34:58.963 --> 00:35:01.083
محافظان این کشور

00:35:01.403 --> 00:35:03.523
میهن‌پرستان کالیفرنیایی

00:35:03.683 --> 00:35:05.803
به‌دنبال استقلال از مکزیک‌ایم

00:35:06.123 --> 00:35:10.003
چون کالیفرنیا به‌زودی آزاد می‌شه

00:35:10.163 --> 00:35:13.523
می‌دونیم درمورد بابات و ما کنکاش می‌کردی

00:35:13.683 --> 00:35:17.203
پس تصمیم گرفتیم بیایم سراغت
و به سوالات جواب بدیم

00:35:17.603 --> 00:35:20.083
دون آلخاندرو، بابات

00:35:21.083 --> 00:35:23.003
یکی از ماها بود

00:35:25.683 --> 00:35:27.403
می‌خوای جاش رو بگیری؟

00:35:34.203 --> 00:35:35.883
با تفنگ باید چی کار کنم؟

00:35:36.992 --> 00:35:38.523
...بذارش روی سرت

00:35:39.163 --> 00:35:40.163
و ماشه رو بکش

00:35:44.523 --> 00:35:45.523
چرا؟

00:35:46.523 --> 00:35:47.683
فقط بهمون اعتماد کن

00:35:48.203 --> 00:35:51.443
اعتماد توی مجاهدت‌مون الزامیه

00:36:26.923 --> 00:36:28.843
منتظر چی‌ایم، فرماندار؟

00:36:29.243 --> 00:36:31.443
بیش‌تر از یه ساعته که اینجائیم

00:36:31.603 --> 00:36:35.083
به‌غیر از آقای دیگو دیگه کی غایبه؟

00:36:35.203 --> 00:36:36.603
من از کجا بدونم

00:36:37.043 --> 00:36:38.723
پس شروع کنین

00:36:40.683 --> 00:36:42.083
فرماندار

00:36:42.497 --> 00:36:43.817
منتظرتونیم

00:36:43.842 --> 00:36:45.050
منتظر چی‌ایم؟

00:36:45.075 --> 00:36:46.128
این خیلی مهمه

00:36:46.153 --> 00:36:47.581
این رفتار اصلا قابل قبول نیست

00:36:48.803 --> 00:36:51.523
خیلی‌خب، بیاین شروع کنیم

00:36:56.243 --> 00:36:57.523
خیلی‌خب

00:36:57.963 --> 00:37:01.363
این مزایده فقط شامل این ملک بی‌نظیر
که پشت منه نیست

00:37:01.523 --> 00:37:03.243
بلکه شامل معدن غنی زغال‌سنگی می‌شه

00:37:03.268 --> 00:37:06.308
که رامیرز برای شش سال
با موفقیت ازش استخراج می‌کرد

00:37:08.043 --> 00:37:10.603
با مقدار پایه 2000 پزو شروع می‌کنیم

00:37:10.883 --> 00:37:12.243
کسی 2000تا رو نبود؟

00:37:19.603 --> 00:37:21.723
نوبت منه، از من چی می‌خواین؟

00:37:22.823 --> 00:37:26.503
می‌خوایم برای آزادسازی کالیفرنیا
بهمون ملحق شی

00:37:26.683 --> 00:37:28.003
و اگه نشم؟

00:37:28.523 --> 00:37:29.843
می‌تونی بری

00:37:30.883 --> 00:37:33.443
ولی نباید درمورد این ملاقات
با کسی صحبت کنی

00:37:33.468 --> 00:37:36.308
وگرنه خودت و افرادت رو می‌کشیم

00:37:39.803 --> 00:37:41.163
منطقیه

00:37:43.683 --> 00:37:46.843
اگه پدرم هم جزئی از این نهضت بوده
من می‌پذیرم

00:37:55.163 --> 00:37:56.203
راه رو باز کنین

00:37:59.403 --> 00:38:00.443
متفرق شید

00:38:03.923 --> 00:38:05.323
راه رو باز کنین

00:38:08.643 --> 00:38:10.123
می‌تونین بیاین پایین

00:38:11.043 --> 00:38:12.203
همین‌جا بمون

00:38:12.643 --> 00:38:13.843
چرا؟

00:38:14.003 --> 00:38:15.443
اسبت رو بهش بده

00:38:19.210 --> 00:38:21.050
شلیک هشداردهنده

00:38:23.683 --> 00:38:24.683
دنبالم بیایید

00:38:28.003 --> 00:38:30.443
دونا کارمن دلا مادرید پیشنهاد 4000 پزویی دادن

00:38:32.883 --> 00:38:34.323
کسی قیمت رو بالا می‌بره؟

00:38:50.523 --> 00:38:53.523
به‌یاد داشته باشین شامل
 خونه، زمین‌ها و معدن می‌شه

00:38:54.203 --> 00:38:55.683
کسی پیشنهاد 5000 تا نمی‌ده؟

00:38:56.483 --> 00:38:57.803
نبود؟

00:39:08.483 --> 00:39:09.683
...چهار هزار پزو یک

00:39:15.723 --> 00:39:19.043
تبریک می‌گم عزیزم
داری پایین‌تر از ارزشش می‌خری

00:39:19.363 --> 00:39:20.923
...چهار هزار پزو دو

00:39:25.483 --> 00:39:27.603
با این حال مبلغ قابل توجهیه

00:39:29.803 --> 00:39:31.523
...چهار هزار پزو سه

00:39:39.643 --> 00:39:41.083
همونجا وایستا

00:40:08.523 --> 00:40:10.563
دیگو دلاوگا 1000تا پیشنهاد می‌ده

00:40:14.043 --> 00:40:15.683
داره جالب می‌شه

00:40:17.643 --> 00:40:18.923
کسی قیمت بالاتری پیشنهاد نمی‌ده؟

00:40:25.443 --> 00:40:26.683
...ده هزار پزو یک

00:40:35.963 --> 00:40:37.643
...ده هزار پزو دو

00:40:40.043 --> 00:40:41.483
...ده هزار پزو سه

00:40:42.683 --> 00:40:44.683
به دون دیگو دلاوگا فروخته شد

00:41:31.043 --> 00:41:33.523
واقعا می‌خوای سودت رو
با معدنچی‌ها سهیم شی؟

00:41:34.243 --> 00:41:35.683
یه روز مرخصی هم بهشون می‌دم

00:41:36.330 --> 00:41:38.646
حرکت تقریبا انقلابی‌ایه

00:41:38.711 --> 00:41:42.483
اون‌ها جون‌شون رو می‌ذارن وسط
من فقط یه تیکه زمین

00:41:44.643 --> 00:41:47.799
به‌نظر می‌رسه چینی‌ها
برنده واقعی این مزایده‌اند

00:41:47.883 --> 00:41:49.599
با اینکه قصدی برای شرکت در مزایده نداشتن

00:41:49.683 --> 00:41:52.403
این‌طور به‌نظر می‌رسه
واسه دوستم خوش‌حالم

00:41:53.723 --> 00:41:54.843
ممنون

00:41:59.603 --> 00:42:02.003
سلامتی‌ش. همین‌طور سلامتی کالیفرنیا
سلامتی کالیفرنیا -

00:42:02.163 --> 00:42:03.643
سلامتی -
سلامتی -

00:42:05.803 --> 00:42:07.203
مراقب زخمت باش

00:42:11.843 --> 00:42:13.203
به‌زودی می‌بینمت

00:42:13.403 --> 00:42:14.603
یه‌کم استراحت کن

00:42:41.203 --> 00:42:43.323
قبل از رفتن دوست‌دارم یه چیزی رو بهت بگم

00:42:48.643 --> 00:42:50.483
فکر می‌کنم حق داری از دستم عصبانی باشی

00:42:51.443 --> 00:42:54.203
دیگو، این دیگه اهمیتی نداره -
نه، صبرکن، حرفم رو تموم کنم -

00:42:55.563 --> 00:42:57.363
وگرنه دیگه هیچ‌وقت نمی‌گمش

00:43:02.803 --> 00:43:04.523
...لولیتا، می‌خوام بدونی

00:43:09.523 --> 00:43:10.683
...که

00:43:19.603 --> 00:43:21.003
...که من -
این چی بود؟ -

00:43:29.443 --> 00:43:30.603
نه

00:43:31.883 --> 00:43:32.963
دست نگه‌دار

00:43:33.323 --> 00:43:34.523
ولش کن

00:43:34.803 --> 00:43:35.843
ولش کن

00:43:53.243 --> 00:43:54.323
خوبی؟

00:43:55.443 --> 00:43:57.483
کاپیتان -
خوبم -

00:43:57.923 --> 00:43:59.083
!نه

00:44:00.043 --> 00:44:01.643
زنده‌ی زورو بیش‌تر از مُرده‌ش می‌ارزه

00:44:01.668 --> 00:44:02.828
خوبی؟

00:44:15.163 --> 00:44:16.523
زنه

00:44:16.963 --> 00:44:18.003
زوروئه

00:44:19.043 --> 00:44:21.363
سریع یه ارابه بیارین -
الان میارم -

00:44:21.523 --> 00:44:23.283
باید به لس‌آنجلس ببریمش

00:44:34.683 --> 00:44:35.919
چرا این رو آوردی، دختر؟

00:44:36.003 --> 00:44:38.883
این تنها ارابه خالی‌مون بود
بقیه‌شون پُر بودن

00:44:40.323 --> 00:44:42.483
این ارابه منتظرتونه

00:44:47.843 --> 00:44:49.763
دیگو، به کمکت نیاز داریم

00:44:50.093 --> 00:45:08.798
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:08.803 --> 00:45:11.843
حالا که زورو رو گرفتی
می‌تونیم تاریخ ازدواج رو مشخص کنیم

00:45:51.371 --> 00:45:53.113
[ براگواس
پاناما ]

00:45:58.923 --> 00:46:01.443
مگه قرار نبود بریم، لس‌آنجلس؟ -
درسته -

00:46:03.563 --> 00:46:05.683
چرا نرفتیم پاناما و سوار یه کشتی دیگه بشیم؟

00:46:06.003 --> 00:46:09.043
باید بریم یه زنی
توی سن خوزه، کاستاریکا رو همراه‌مون کنیم

00:46:09.163 --> 00:46:11.443
این مأموریت رو نمی‌شه بدون اون انجام داد

00:46:12.203 --> 00:46:13.403
کیه؟

00:46:14.803 --> 00:46:16.683
بهتره بذاری خودش بهت توضیح بده