﻿WEBVTT

00:00:11.097 --> 00:01:01.097
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:28.363 --> 00:01:32.723
زمان روشن کردن فتیله انقلاب کالیفرنیا
فرا رسیده

00:01:33.043 --> 00:01:35.083
باید زورو رو به زیر بکشیم

00:01:35.483 --> 00:01:38.203
و برای همگان روشن کنیم
که ما آینده این شهریم

00:01:39.403 --> 00:01:41.883
آزمونم همینه؟
کشتن زورو؟

00:01:42.483 --> 00:01:45.163
نه. خودمون به مسئله زورو رسیدگی می‌کنیم

00:01:46.363 --> 00:01:49.003
ماموریت تو کشتن موناستریوئه

00:01:50.163 --> 00:01:52.203
یک ماه برای انجامش فرصت داری

00:02:40.723 --> 00:02:42.763
بریم یه جایی رو برای استراحت پیدا کنیم

00:02:54.643 --> 00:02:56.123
چیزی فکرت رو مشغول کرده؟

00:03:00.083 --> 00:03:01.403
گذشته جدیدم

00:03:02.883 --> 00:03:04.283
از امروز دیگه پسرته

00:03:14.083 --> 00:03:15.323
چی می‌خوای بدونی؟

00:03:15.843 --> 00:03:17.123
درباره پدرم

00:03:17.563 --> 00:03:18.603
پدرم و تو

00:03:22.363 --> 00:03:24.643
توی کاپیسترانو باهم آشنا شدیم

00:03:25.203 --> 00:03:28.843
آلخاندرو ۱۸ سالش بود و من ۱۴

00:03:30.203 --> 00:03:32.083
دو سال بعد نامزد کردیم

00:03:32.723 --> 00:03:35.479
اسپانیایی بود و می‌خواست
به عنوان یه دامدار موفق شناخته بشه

00:03:35.563 --> 00:03:38.523
خرده پولی ته جیب داشت
 ...و ایده‌های بسیاری در سر

00:03:40.003 --> 00:03:42.043
و دوستی وفادار به اسم برناردو

00:03:43.283 --> 00:03:47.603
لال بود و مثل سایه همه‌جا تعقیبش می‌کرد

00:03:48.083 --> 00:03:49.163
بعدش چطور شد؟

00:03:51.843 --> 00:03:55.003
آلخاندرو قباله زمینی رو که می‌خواست

00:03:55.163 --> 00:03:57.523
خونه‌مون رو توش بسازه پیش پدرم برد

00:03:58.763 --> 00:04:02.123
از نظر پدرم پسری نبود
 که در حد و اندازه‌م باشه

00:04:02.283 --> 00:04:03.643
اون رو توی صورتش پاره کرد

00:04:07.003 --> 00:04:08.723
آلخاندرو هم عصبی شد

00:04:10.803 --> 00:04:13.683
پدرم تفنگش رو درآورد، باهم درگیر شدن

00:04:17.363 --> 00:04:20.563
.تیری شلیک شد
و جسم بی‌جون پدرم روی زمین افتاد

00:04:26.723 --> 00:04:27.843
شاهدی هم اونجا بود؟

00:04:30.563 --> 00:04:31.963
وضعیت بدی بود

00:04:34.643 --> 00:04:36.163
...به همین خاطر فرار کرد

00:04:38.803 --> 00:04:41.083
تا دست خانواده‌م بهش نرسه

00:04:42.523 --> 00:04:45.163
...تو را تعمید می‌دهم، دیگو دلاویگا

00:04:45.363 --> 00:04:49.559
پنج سال بعد، یکی از همسایه‌ها‌مون
که فامیلی در لس‌آنجلس داشت

00:04:49.643 --> 00:04:53.243
بهم گفت که ازدواج کرده
 و به‌تازگی پسردار شده

00:04:53.843 --> 00:04:54.879
حرفش رو باور نکردم

00:04:54.963 --> 00:04:56.283
...ما اینجا جمع گشته‌ایم

00:04:56.403 --> 00:04:59.043
پدرم رو کشته بود. ترکم کرد بود

00:04:59.243 --> 00:05:01.083
...و با این وجود

00:05:01.403 --> 00:05:03.083
هنوز دوستش داشتم

00:05:16.563 --> 00:05:20.363
بعد از اون سعی کردم
دوباره به دست فراموشی بسپرمش

00:05:22.723 --> 00:05:24.283
...اما

00:05:24.603 --> 00:05:26.843
این آخرین باری نبود که دیدمش

00:05:28.603 --> 00:05:31.243
اسم پسرش، دیگوئه

00:05:31.403 --> 00:05:34.723
 وارث ثروت آلخاندروئه

00:05:35.123 --> 00:05:36.483
باید بکشمش؟

00:05:36.643 --> 00:05:39.803
این اشتباه ناشیانه‌ایه که دست‌مون رو
رو می‌کنه

00:05:40.283 --> 00:05:42.003
اگرچه ممکنه بعدا مجبور به این کار بشیم

00:05:42.163 --> 00:05:44.843
به هرحال قراره ارث و میراثش رو
 با کسی سهیم بشه

00:05:45.003 --> 00:05:46.923
و خب شاید نخواد این کار رو انجام بده

00:05:49.323 --> 00:05:50.963
من موناستریو رو نمی‌کشم

00:05:51.163 --> 00:05:54.203
باید تا قبل از رسیدن ضرب‌الاجل

00:05:54.363 --> 00:05:56.363
نقاب از چهره تک تک اعضای قبیله برداریم

00:05:58.283 --> 00:05:59.603
راه‌حل دیگه‌ای وجود نداره

00:06:01.923 --> 00:06:03.083
چی شده؟

00:06:03.643 --> 00:06:05.723
خانم لولیتا طبقه بالان

00:06:06.803 --> 00:06:07.803
لولیتا؟

00:06:09.163 --> 00:06:11.603
همراه سربازان‌شون اومدن، دونفرن

00:06:13.043 --> 00:06:15.043
دعوت‌شون نکردی داخل که؟

00:06:15.203 --> 00:06:18.163
فکر کردین من «بِندان»م؟ -
بِندان دیگه چیه؟ -

00:06:18.584 --> 00:06:19.084
دیوونه

00:06:20.403 --> 00:06:21.403
اومدم

00:06:29.683 --> 00:06:31.123
غافلگیرم کردی

00:06:34.643 --> 00:06:36.863
اومدم برای جشن عروسیم دعوتت کنم

00:06:38.283 --> 00:06:39.323
ممنونم

00:06:40.803 --> 00:06:41.963
می‌خوری؟

00:06:47.123 --> 00:06:50.043
که البته به‌خاطر دزدیده شدنم
 نشد جشنش بگیریم

00:06:50.843 --> 00:06:52.323
آدم‌ربایی‌ که توسط تو انجام شد

00:06:55.203 --> 00:06:56.763
می‌دونم تو زورویی

00:07:00.003 --> 00:07:01.003
من؟

00:07:01.403 --> 00:07:03.843
وقتی من و اون زن بومی رو
 نجات دادی فهمیدم

00:07:04.043 --> 00:07:05.359
منظورت از این حرف‌ها چیه؟

00:07:05.443 --> 00:07:08.559
.هروقت سروکله‌ش پیدا می‌شه، تو غیب می‌شی
خیلی جالبه

00:07:08.643 --> 00:07:10.959
موقعی که می‌خواستن سرخ‌پوست‌های یاغی رو
 اعدام کنن تو میدون شهر بودم

00:07:11.043 --> 00:07:13.239
درست تا قبل از این‌که پیداش شه -
...و توی وام‌خونه -

00:07:13.323 --> 00:07:16.523
.دختره بود، نه تو
مثل حمله به انریکه لا پرلا

00:07:16.683 --> 00:07:18.003
این رو چی می‌گی پس؟

00:07:18.603 --> 00:07:20.163
چه عذری بهتر از این؟

00:07:24.123 --> 00:07:25.243
بسیارخب

00:07:28.163 --> 00:07:30.083
اگه اینقدر مطمئنی
چرا تحویلم نمی‌دی؟

00:07:47.043 --> 00:07:48.763
چون جونم رو نجات دادی

00:07:51.323 --> 00:07:54.603
چون کنجکاوم بدونم چطور می‌تونی
نقاب قاتل پدرت رو بپوشی؟

00:08:03.803 --> 00:08:05.083
خیلی‌خب

00:08:07.363 --> 00:08:08.643
من زورو ام

00:08:13.643 --> 00:08:15.563
ولی زورو اون کسی نیست که فکر می‌کنی

00:08:16.163 --> 00:08:18.439
زورو تنها چیزیه که وقتی قانون
 از مردم روی برمی‌گردونه هواشون رو داره

00:08:18.523 --> 00:08:20.723
زورو پدرت رو کشته -
نه -

00:08:22.283 --> 00:08:24.323
پدرم به دست قبیله خرس کشته شد

00:08:25.283 --> 00:08:27.803
یه سازمان سری از میهن‌پرستان کالیفرنیایی

00:08:30.083 --> 00:08:31.843
شوخی می‌کنی؟

00:08:32.003 --> 00:08:33.003
نه

00:08:36.083 --> 00:08:37.923
پدرم یکی از اعضاشون بوده

00:08:40.563 --> 00:08:43.363
.رامیرز قبل از مرگش اعتراف کرد
خودش اونجا بوده

00:08:46.243 --> 00:08:49.763
اون خرسی که روی دکمه سردسته
نمادشونه

00:08:50.763 --> 00:08:53.363
به واسطه این همدیگه رو می‌شناختن

00:08:55.323 --> 00:08:58.123
اگه ازش برای شناسایی همدیگه استفاده می‌کردن
پس چرا از همین طریق پیداشون نمی‌کنی؟

00:08:58.243 --> 00:08:59.483
به این راحتی‌ها هم نیست

00:09:00.083 --> 00:09:02.483
باهاشون ملاقات کردم
و ازم خواستن بهشون بپیوندم

00:09:03.003 --> 00:09:05.643
نمی‌تونم که راه بیفتم برم
تو تک تک مزارع دنبال‌شون بگردم، می‌فهمن

00:09:08.283 --> 00:09:09.683
یه آزمون ورودی برام تعیین کردن

00:09:12.043 --> 00:09:14.483
شرط پذیرشم کشتن شوهرته -
چی؟ -

00:09:15.563 --> 00:09:16.683
چرا؟

00:09:16.883 --> 00:09:19.683
چون شوهرت فرمانداره و اون‌ها می‌خوان
 آشوب به پا کنن

00:09:21.323 --> 00:09:23.883
اگه موناستریو رو از سر راه بردارن
ارتش هم آسیب‌پذیرتر می‌شه

00:09:27.123 --> 00:09:28.803
آروم باش لولیتا. قصد ندارم انجامش بدم

00:09:31.323 --> 00:09:33.043
ولی یه ماه بیش‌تر بهم فرصت ندادن

00:09:35.163 --> 00:09:38.523
و حالا که همه چی رو می‌دونی
به کمکت احتیاج دارم

00:09:42.243 --> 00:09:45.003
من نمی‌تونم برم در خونه مزرعه‌دارها
 ولی تو چرا

00:09:45.923 --> 00:09:47.403
من؟ -
آره -

00:09:48.483 --> 00:09:50.883
می‌ری تا شخصا
...یه دعوت‌نامه رسمی براشون ببری

00:09:51.883 --> 00:09:53.563
کارت دعوت عروسیت رو

00:10:03.363 --> 00:10:04.883
می‌دونه کی‌ ام

00:10:10.563 --> 00:10:12.203
ولی به کسی نمی‌گه

00:10:13.683 --> 00:10:16.563
قرار شد بهم کمک کنه
 اعضای قبیله خرس رو شناسایی کنم

00:10:22.803 --> 00:10:24.043
پدرش؟

00:10:26.523 --> 00:10:28.043
وقتش که برسه یه کاریش می‌کنیم

00:10:31.563 --> 00:10:34.803
پدرم با بومی‌ها چه توافقی کرده بود؟

00:10:43.243 --> 00:10:44.683
بهش زمین فروختن

00:10:45.803 --> 00:10:46.803
اونم با قیمت پایین

00:10:48.923 --> 00:10:50.483
برای چه کاری می‌خواستتشون؟

00:10:53.643 --> 00:10:54.923
می‌خواسته چراگاه‌شون کنه؟

00:10:57.483 --> 00:10:59.643
نمی‌فهمم چرا اینقدر ارزون بهش فروختن‌شون

00:11:00.603 --> 00:11:02.003
و چرا به اون؟

00:11:04.043 --> 00:11:07.803
بازار خز سمور از سان‌فرانسیسکو تا لس‌آنجلس
 به صورت انحصاری دستش بود

00:11:08.283 --> 00:11:10.483
بازاری که اسپانیایی‌ها ازشون گرفته بودن

00:11:12.363 --> 00:11:13.843
اصلا منطقی نیست

00:12:04.043 --> 00:12:08.163
پدرت سود حاصل از فروش خز رو
 با ما سهیم می‌شد

00:12:08.323 --> 00:12:09.843
بدون این‌که فرماندار بدونه

00:12:10.203 --> 00:12:11.723
زمین‌ها چطور؟

00:12:12.163 --> 00:12:16.523
فرماندار ویکتوریا می‌خواست
زمین معدن اسکاتلندی‌ها رو از چنگ‌مون دربیاره

00:12:16.803 --> 00:12:18.563
این‌جا هم بخشی از اون زمین‌هاست

00:12:19.563 --> 00:12:21.003
اون معدن ارزشی هم داره؟

00:12:22.763 --> 00:12:25.003
سال‌های سال افراد زیادی
 فکر می‌کردن ارزشمنده

00:12:25.923 --> 00:12:27.843
اما هیچ‌کس چیزی توش پیدا نکرد

00:12:28.323 --> 00:12:32.563
اسکاتلندی‌هایی که حفرش کردن به جنون رسیدن
 و بدون این‌که طلایی پیدا کنن از دنیا رفتن

00:12:34.403 --> 00:12:36.803
اون معدن غیر از دردسر تا حالا هیچی نداشته

00:12:42.043 --> 00:12:43.683
آره. طلا

00:12:44.363 --> 00:12:46.763
پدرم طلا پیدا کرده. مطمئنم

00:12:48.363 --> 00:12:50.043
و از چشم همه مخفی نگهش داشته

00:12:51.523 --> 00:12:52.843
یه چیزی مثل روز روشنه

00:12:54.123 --> 00:12:57.723
وقتی از ما هم پنهونش کرده
پس اعضای قبیله‌ هم چیزی دراین‌باره نمی‌دونستن

00:13:00.003 --> 00:13:01.843
درسته. ممکنه فهمیده باشن

00:13:02.403 --> 00:13:04.203
و به این خاطر کشته باشنش

00:13:04.403 --> 00:13:05.523
اما دست‌شون به طلاها نرسیده

00:13:05.683 --> 00:13:09.123
اگه رسیده بود رامیرز موقعی
که می‌خواست بکشتم بهم می‌گفت

00:13:09.843 --> 00:13:11.163
ولی اشاره‌ای بهش نکرد

00:13:13.603 --> 00:13:16.043
نه. نمی‌دونم کجاست

00:13:18.123 --> 00:13:19.963
فقط می‌دونم منبعش کجا بوده

00:13:27.883 --> 00:13:29.963
حتی نمی‌دونم از کجا باید شروع کنیم گشتن

00:13:35.323 --> 00:13:37.923
اگه پدرم شبی کشته‌ شدنش اینجا بوده باشه

00:13:38.083 --> 00:13:40.003
فکر نمی‌کنم طلاها رو جایی برده باشه

00:13:40.883 --> 00:13:42.083
حداقل نه همه‌ش رو

00:13:46.443 --> 00:13:48.403
یادته پدرم تو کدوم تونل کار می‌کرده؟

00:13:51.043 --> 00:13:52.803
همه معدن‌ها شبیه به همدیگه‌ن

00:13:54.563 --> 00:13:55.723
خیلی هم شبیه به همن

00:14:00.043 --> 00:14:01.843
وایسا ببینم. من قبلا اینجا اومدم

00:14:04.123 --> 00:14:05.283
با اعضای قبیله

00:14:07.563 --> 00:14:10.323
البته. کاملا منطقیه

00:14:11.443 --> 00:14:14.123
کسی نمیاد تو یه معدن متروکه دنبال‌شون بگرده

00:14:25.243 --> 00:14:26.243
دوستش دارین؟

00:14:26.803 --> 00:14:28.923
فوق‌العاده شده. درست نمی‌گم دخترم؟

00:14:29.083 --> 00:14:30.443
عالیه -
متشکرم -

00:14:30.683 --> 00:14:33.803
از بهترین کاغذمون استفاده کردم -
بسیار ظریف و زیبا -

00:14:34.563 --> 00:14:36.763
هزینه‌ش چقدر می‌شه؟ -
قابل‌تون رو نداره -

00:14:36.923 --> 00:14:38.483
به عنوان تحفه‌ای ناچیز از بنده حقیر بپذیرنش

00:14:39.003 --> 00:14:41.083
هدیه عروسی‌تون باشه

00:14:42.003 --> 00:14:44.203
خب پس، این دعوت‌نامه شما باشه -
ممنونم -

00:14:47.723 --> 00:14:49.283
منتظرتون هستیم

00:14:49.603 --> 00:14:51.963
ما رو ببخشید. دیگه بریم -
خواهش می‌کنم -

00:15:00.963 --> 00:15:03.723
فکر نمی‌کردم بخوای دعوت‌نامه‌ها رو چاپ کنی

00:15:03.883 --> 00:15:06.283
خیلی‌ کار زنونه‌ایه؟ به من نمیاد؟

00:15:06.443 --> 00:15:08.643
نه، اما زیادی رسمیه

00:15:09.483 --> 00:15:11.403
به‌هر حال دیگه الان زن فرماندار شدم

00:15:11.803 --> 00:15:14.003
حتی همین هم مایه تعجب پدرت شده

00:15:15.883 --> 00:15:18.763
می‌خوام تمام دعوت‌نامه‌ها رو
 خودم شخصا تحویل بدم

00:15:19.483 --> 00:15:21.163
مطمئنا با کمال میل ازت استقبال می‌کنن

00:15:21.323 --> 00:15:24.403
با توجه به عنوان جدیدت
واقعا داری بهشون لطف می‌کنی

00:15:25.043 --> 00:15:27.003
باعث خرسندی همسرت هم می‌شه

00:15:27.163 --> 00:15:30.803
 .احترام زیادی برای قوانین قائله
حتی قوانین و آداب و رسوم اجتماعی

00:15:31.283 --> 00:15:33.883
 حاضر نیست کوچک‌ترین‌شون رو هم زیرپا بذاره -
درست مثل تو -

00:15:34.803 --> 00:15:36.083
دقیقا مثل خودمه

00:15:38.123 --> 00:15:40.963
خیلی ممنونم ترزا -
خواهش می‌کنم خانم دلامادرید -

00:15:41.715 --> 00:15:43.824
صبح‌تون بخیر دونا کارمن -
صبح‌ شما هم بخیر -

00:15:43.857 --> 00:15:45.004
حال‌تون چطوره؟

00:15:50.803 --> 00:15:53.763
این کارت دعوت ضیافت عروسی بنده‌ست

00:15:55.323 --> 00:15:59.123
لطف کردی لولیتا جان -
به برادرتون هم بگین تشریف بیارن -

00:15:59.283 --> 00:16:01.563
حتما. ممنون

00:16:03.843 --> 00:16:05.883
زحمت یه رفت و آمد اضافی رو از سرت کم کردم

00:16:06.723 --> 00:16:08.923
الان میام خدمت‌تون خانم‌ها -
خیلی ممنون -

00:16:10.243 --> 00:16:12.003
صبح‌تون بخیر خانم‌ها

00:16:12.163 --> 00:16:15.523
.خواهرم دعوت‌نامه‌تون رو بهم داد
واقعا لطف کردین

00:16:15.683 --> 00:16:18.163
امیدوارم برنامه شلوغ‌تون
بهتون اجازه بده تشریف بیارین

00:16:18.323 --> 00:16:19.523
حتما میام

00:16:22.043 --> 00:16:23.323
روز خوبی داشته باشین

00:16:28.883 --> 00:16:31.483
چی بیارم خدمت‌تون دونا لوسیا؟ -
پارچه برای لباس -

00:16:53.083 --> 00:16:55.199
اعتراف می‌کنم حق با تو بود

00:16:55.283 --> 00:16:58.083
پیدا کردن اعضای قبیله کار راحتی نبود

00:17:01.443 --> 00:17:03.963
احتیاجی نیست. ممنون -
متشکرم -

00:17:07.563 --> 00:17:10.043
این یعنی چی؟ -
از عروس درخواست رقص دارم -

00:17:11.483 --> 00:17:13.363
مگه این کار در عروسی‌ها مرسوم نیست؟

00:17:20.323 --> 00:17:22.123
چرا هیچ‌وقت حرفم رو باور نمی‌کنی؟

00:17:22.683 --> 00:17:26.563
با این‌که بهت گفتم حق با تو بود
باز هم قراره بگو مگو کنیم دیگو جان؟

00:17:26.803 --> 00:17:29.003
نه -
خوبه -

00:17:35.803 --> 00:17:37.363
چند نفرشون رو تونستی پیدا کنی؟

00:17:38.683 --> 00:17:39.843
فقط یکی

00:17:41.443 --> 00:17:42.603
تو چی؟

00:17:45.203 --> 00:17:46.483
من هم یکی

00:17:48.363 --> 00:17:49.963
کی بود؟

00:17:50.363 --> 00:17:52.363
فرانسیسکو دیاز دلامادرید

00:17:52.723 --> 00:17:54.523
حدس می‌زدم جزءشون باشه

00:17:55.323 --> 00:17:58.243
با این وجود وادارم کردی کل شهر رو گز کنم
 و دعوت‌‌نامه پخش کنم

00:17:58.763 --> 00:18:00.363
باید مطمئن می‌شدم

00:18:01.203 --> 00:18:02.803
نمی‌تونم ریسک کنم

00:18:06.083 --> 00:18:07.363
روزی که پدرت کشته شد

00:18:07.523 --> 00:18:10.483
خواهرش بهمون گفت
 که تو مزرعه پدرت آتیش‌سوزی شده

00:18:10.843 --> 00:18:12.483
ممکنه دست خودش هم تو کار باشه؟

00:18:12.763 --> 00:18:13.963
نمی‌دونم

00:18:15.203 --> 00:18:17.083
ولی فقط اون نشان رو به‌دست داشت

00:18:39.603 --> 00:18:40.683
لولیتا

00:18:40.843 --> 00:18:42.123
دنبالت می‌گشتم

00:18:42.683 --> 00:18:44.923
متاسفم. ایشون رو مشغول نگه داشته بودم

00:18:45.363 --> 00:18:47.723
حس می‌کنم عروسی خواهر خودمه

00:18:48.283 --> 00:18:52.043
آقای دلاویگا شرمنده فرصت نشد بابت لطفی
 که در حق خانواده همسرم کردین ازتون تشکر کنم

00:18:52.203 --> 00:18:54.843
بنده هم از شما بابت جلوگیری
 از یک قتل‌عام ناعادلانه سپاس‌گزارم

00:18:55.243 --> 00:18:57.323
مارکزها مثل خانواده‌م می‌مونن

00:18:57.483 --> 00:19:00.483
اما دون تادئو از اون دسته افرادیه
 که قبل از سوال پرسیدن شلیک می‌کنه

00:19:01.563 --> 00:19:05.123
مشکل اصلی بومیات نیستن، بلکه زوروئه

00:19:05.723 --> 00:19:08.123
هنوز داره آزادانه می‌چرخه
به همین خاطر حتی لحظه‌ای غفلت جایز نیست

00:19:09.843 --> 00:19:11.003
کاملا درست می‌فرمایین

00:19:11.363 --> 00:19:13.203
خطریه که همه رو تهدید می‌کنه

00:19:15.203 --> 00:19:16.323
شب‌تون خوش

00:19:16.603 --> 00:19:18.123
شب‌تون بخیر -
شب خوبی داشته باشی دیگو -

00:19:21.043 --> 00:19:22.043
بریم عزیزم؟

00:19:32.843 --> 00:19:34.279
حال‌تون چطوره دون تادئو؟

00:19:34.363 --> 00:19:37.363
حال شما چطوره؟ دیگو دلاویگا -
خوشوقتم -

00:19:44.483 --> 00:19:46.283
نوش باد. چشم در چشم

00:19:46.803 --> 00:19:47.803
چشم در چشم

00:19:49.843 --> 00:19:51.723
به سلامتی تازه عروس و داماد

00:20:03.323 --> 00:20:06.123
روز خسته‌‌کننده‌ای بود -
همین‌طوره -

00:20:06.803 --> 00:20:08.363
اما موفقیت‌آمیز بود

00:20:12.465 --> 00:20:19.465
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:20:23.363 --> 00:20:27.043
[ فرداشب ساعت ۱۲ ]
[ همون جای همیشگی ]

00:20:31.083 --> 00:20:32.083
می‌رم بخوابم

00:20:33.523 --> 00:20:34.723
میای؟

00:20:35.843 --> 00:20:37.563
کمی دیگه

00:21:30.043 --> 00:21:32.003
دوباره بهم رسیدیم

00:21:32.363 --> 00:21:33.603
زورو

00:21:38.083 --> 00:21:42.003
.تفنگ و معدن اصلا ترکیب خوبی نیستن
می‌تونی همه‌مون رو به کشتن بدی

00:21:43.843 --> 00:21:45.443
کی دوست داره امشب بمیره؟

00:21:46.323 --> 00:21:47.363
من که علاقه‌ای ندارم

00:22:09.643 --> 00:22:11.142
نه

00:22:39.003 --> 00:22:40.588
من دیگو دلاویگا هستم

00:23:02.483 --> 00:23:03.563
دیگه همه چی تموم شد

00:23:18.443 --> 00:23:19.603
تو؟

00:23:20.883 --> 00:23:22.707
انتظار داشتی کس دیگه‌ای رو ببینی؟

00:23:23.043 --> 00:23:24.803
کی آلخاندرو دلاویگا رو به قتل رسوند؟

00:23:25.123 --> 00:23:28.163
الان دیگه جون مزرعه‌دارها واسه‌ت مهم شد؟ -
عدالته که برام مهمه -

00:23:30.363 --> 00:23:31.763
اون شب همراه‌شون نبودم

00:23:32.083 --> 00:23:35.003
اما اگه بودم هم
ذره‌ای تو کشیدن ماشه تردید نمی‌کردم

00:23:35.883 --> 00:23:38.563
برادرم اونجا بود. می‌تونی از اون بپرسی

00:23:43.763 --> 00:23:46.643
تو و رامیرز مرگ همتای پیشینم رو رقم زدین

00:23:47.403 --> 00:23:48.523
قابلی نداشت

00:23:51.603 --> 00:23:52.843
از جونت می‌گذرم

00:23:53.483 --> 00:23:56.843
اما به همه اعلام می‌کنم
تو کشته شدن زورو قبلی دست داشتی

00:24:00.403 --> 00:24:02.283
این عدالت مردمیه

00:24:11.043 --> 00:24:12.203
بذارین بره

00:24:24.203 --> 00:24:25.683
باز هم قهوه بریزم؟

00:24:26.523 --> 00:24:27.563
نه ممنون

00:24:33.803 --> 00:24:35.483
از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟

00:24:40.283 --> 00:24:41.883
نمی‌شناسیم

00:24:44.563 --> 00:24:46.319
بعد از این‌که از لس‌آنجلس برگشتم

00:24:46.403 --> 00:24:49.323
به سن‌خوزه نقل مکان کردم
تا زندگی جدیدی رو شروع کنم

00:24:49.563 --> 00:24:51.043
همه چی داشت خوب پیش می‌رفت

00:24:52.603 --> 00:24:54.483
...تا این‌که سه سال پیش

00:24:55.483 --> 00:24:57.123
مادرم فوت کرد

00:25:06.563 --> 00:25:08.963
برای مراسم ترحیمش به کاپیسترانو برگشتم

00:25:09.163 --> 00:25:11.203
و اونجا بود که دوباره دیدمش

00:25:15.563 --> 00:25:18.043
سال‌ها بود که فراموشش کرده بودم

00:25:18.203 --> 00:25:20.323
اما حقیقت این بود
 که با وجود تمام اتفاقاتی که رخ داده بود

00:25:20.963 --> 00:25:22.403
هنوز هم عاشقش بودم

00:25:23.403 --> 00:25:25.123
به همین خاطر بخشیدمش

00:25:28.283 --> 00:25:31.523
بهم گفت ده ساله که همسرش فوت کرده

00:25:31.683 --> 00:25:34.003
و پسرش اسپانیاست

00:25:34.603 --> 00:25:35.923
آزاد و رها بود

00:25:36.883 --> 00:25:39.843
می‌خواست تمام اون سال‌ها رو برام جبران کنه
پس ازم خواستگاری کرد

00:25:47.283 --> 00:25:48.963
[ تا ابد ]

00:25:57.923 --> 00:25:58.963
داستان زیبایی بود

00:26:01.083 --> 00:26:03.043
اما جواب سوالم رو ندادی

00:26:04.603 --> 00:26:07.003
صبر داشته باش. به اون هم می‌رسیم

00:26:08.843 --> 00:26:11.363
آلخاندرو طلا پیدا کرده بود

00:26:11.523 --> 00:26:13.363
و نقشه‌های زیادی برای کالیفرنیا در سر داشت

00:26:14.043 --> 00:26:16.439
قصد داشت راه‌آهن رو
به سواحل اقیانوس آرام بیاره

00:26:16.523 --> 00:26:20.159
و برای این کار با یکی از بزرگ‌ترین مروجینش

00:26:20.243 --> 00:26:23.843
در سواحل اطلس، یعنی آقای وندروین متحد شد

00:26:24.603 --> 00:26:28.243
بعد از اون به کالیفرنیا برگشت
تا به یه سری مسائل رسیدگی کنه

00:26:28.843 --> 00:26:32.603
گفت که هروقت همه چیز حاضر شد
برام نامه می‌فرسته تا بهش ملحق بشم

00:26:33.603 --> 00:26:35.083
اما هرگز نامه‌ای به دستت نرسید

00:26:36.043 --> 00:26:37.123
درسته

00:26:45.163 --> 00:26:49.883
به لس‌آنجلس رفتم و متوجه شدم
که زورو به قتل رسوندتش

00:27:24.003 --> 00:27:26.439
تصمیم گرفتم به سن‌ خوزه برگردم
و همه چیز رو فراموش کنم

00:27:26.523 --> 00:27:29.763
اما توی راه نظرم برگشت

00:27:33.683 --> 00:27:35.723
به آقای وندروین نامه زدم

00:27:35.883 --> 00:27:38.723
و پیشنهاد کردم مسیر رو
با شریک جدیدی ادامه بده

00:27:39.363 --> 00:27:40.483
یعنی من

00:27:40.963 --> 00:27:42.603
نمونه‌هایی از دست‌خط آلخاندرو

00:27:42.763 --> 00:27:46.203
از دفتر ثبت براش فرستادم

00:27:46.363 --> 00:27:48.763
و حتی نگاره‌ای از چهره‌ش در زمان جوانی

00:27:48.923 --> 00:27:53.723
تا بتونه کسی رو پیدا کنه
که بشه به عنوان پسرش جا زد

00:27:54.843 --> 00:27:56.323
بقیه ماجرا رو هم که خودت می‌دونی

00:27:56.683 --> 00:27:59.963
ماموریتت اینه که جای طلاها رو پیدا کنی
و کلک پسرش رو بکنی

00:28:00.123 --> 00:28:02.323
البته اگه مشکل‌ساز شد، اون هم بی‌سروصدا

00:28:11.243 --> 00:28:12.563
آروم

00:28:15.723 --> 00:28:18.403
برای پیاده کردن این نقشه
فقط خودمون دوتا کافی‌ایم

00:28:19.443 --> 00:28:20.803
...از این به بعد

00:28:21.563 --> 00:28:25.603
مسئله دیگه کاملا خانوادگیه، مامان

00:28:31.123 --> 00:28:32.643
و وندروین؟

00:28:34.283 --> 00:28:35.683
یه داستانی براش سرهم کن

00:28:36.563 --> 00:28:37.923
خوب بلدی

00:28:38.643 --> 00:28:40.003
دیگه باید بریم

00:29:15.603 --> 00:29:18.203
همیشه می‌گفتی هرکس
 باید سه دست کت و شلوار داشته باشه

00:29:20.923 --> 00:29:24.483
دوتا برای کار، یکی برای مراسم و ضیافت‌ها

00:29:26.763 --> 00:29:28.783
اما حواست نبود
که باید یکی هم برای ختمت کنار بذاری

00:29:41.763 --> 00:29:43.203
قبیله

00:29:46.003 --> 00:29:48.363
از همون روز اول جلوی چشمم بود

00:29:50.683 --> 00:29:53.603
الان که به دارم بهشون نزدیک می‌شم
 باید خوشحال باشم

00:29:54.043 --> 00:29:55.243
ولی ابدا چنین حسی ندارم

00:30:03.203 --> 00:30:05.123
آره، زورو به آدم‌های زیادی کمک کرده

00:30:10.003 --> 00:30:11.283
حتی لولیتا

00:30:15.923 --> 00:30:17.283
آره اون خیلی سخت بود

00:30:17.923 --> 00:30:19.763
نزدیک بود بکشمت، یادت نرفته که

00:30:33.243 --> 00:30:35.163
قاتلین پدرم تاوان کار‌شون رو می‌دن

00:30:40.803 --> 00:30:42.123
شکی درش نیست

00:31:06.803 --> 00:31:07.963
خیلی متاسفم

00:31:12.483 --> 00:31:14.163
عمیقا متاسفم دونا کارمن

00:31:16.363 --> 00:31:17.443
متشکرم

00:31:34.483 --> 00:31:37.803
امروز، و درمقابل جسم بی‌جان برادرمان
 فرانسیسکو

00:31:37.963 --> 00:31:41.043
از شما می‌خوام تا به سلطه وحشت حاکم
 بر این شهر پایان دهید

00:31:43.003 --> 00:31:45.883
ما رو یاری کنید تا به این کشتار بی‌رحمانه
‌ پایان بخشیم

00:31:46.603 --> 00:31:49.683
به کمک هم، و به رهبری فرماندارمون

00:31:50.403 --> 00:31:53.043
بیایید تا باهم متحد شده
و زورو رو متوقف کنیم

00:31:53.443 --> 00:31:57.243
تا مانع از ادامه یافتن این‌گونه حملات
 به مردمان درستکار این جامعه بشیم

00:31:58.083 --> 00:31:59.883
هما‌ن‌طور که در انجیل آمده

00:32:00.803 --> 00:32:04.683
هرکه شمشیر کِشد به شمشیر نیز کُشته شود

00:32:07.883 --> 00:32:09.003
می‌تونم بیام تو؟

00:32:09.923 --> 00:32:12.363
البته فرزندم. چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

00:32:12.603 --> 00:32:14.203
می‌خواستم مبلغی رو به عنوان خیریه اهدا کنم

00:32:14.763 --> 00:32:19.003
با وجود این‌که سیاه‌بختی بر روزگارمون سایه افکنده
هرگز نیازمندان رو فراموش نمی‌کنی

00:32:22.403 --> 00:32:24.403
می‌خواستم باهاتون صحبت کنم برادر آنتونیو

00:32:25.123 --> 00:32:26.203
درمورد زورو

00:32:29.763 --> 00:32:32.203
واقعا باور دارین که آدمکشه؟

00:32:33.723 --> 00:32:36.523
دونا کارمن گفت که به ملک‌شون حمله‌ کرده

00:32:37.323 --> 00:32:41.563
می‌دونم که در گذشته به بومیان
 ...و رعایا کمک‌هایی کرده اما

00:32:43.243 --> 00:32:46.083
ریختن خون یه بی‌گناه هیچ توجیهی نداره

00:32:46.643 --> 00:32:48.123
برخلاف قوانین هم هست

00:32:49.843 --> 00:32:51.323
و همچنین شرع

00:32:52.963 --> 00:32:55.643
باید تا دیر نشده جلوش رو بگیریم

00:32:59.563 --> 00:33:01.123
سوال دیگه‌ای هم داشتی؟

00:33:02.603 --> 00:33:04.723
مطمئنی از خودشونه؟

00:33:06.083 --> 00:33:07.363
کاملا

00:33:08.963 --> 00:33:11.763
پس چرا تردید داری؟

00:33:12.843 --> 00:33:17.123
چون شبیه رامیرز یا فرانسیسکو دلامادرید نیست

00:33:20.523 --> 00:33:21.683
روحانیه

00:33:25.643 --> 00:33:28.123
همین نکته بدترش نمی‌کنه؟

00:33:37.003 --> 00:33:38.083
نمی‌دونم

00:33:51.283 --> 00:33:53.323
برای اعتراف وقت دارین؟

00:33:53.483 --> 00:33:55.643
الان نه فرزندم. دیروقته

00:33:56.043 --> 00:33:58.843
فردا بیا تا درمورد گناهانت صحبت کنیم

00:34:00.163 --> 00:34:01.563
...گناهان من نه

00:34:13.803 --> 00:34:14.963
گناهانِ تو

00:34:17.643 --> 00:34:18.923
می‌خوای برات لیست‌شون کنم؟

00:34:19.243 --> 00:34:20.403
چی؟

00:34:22.003 --> 00:34:23.003
دروغ

00:34:24.523 --> 00:34:25.523
طمع

00:34:26.803 --> 00:34:28.443
غرور -
خواهش می‌کنم -

00:34:29.554 --> 00:34:31.391
تکبر -
متاسفم -

00:34:31.883 --> 00:34:33.743
قتل -
چی؟ -

00:34:35.643 --> 00:34:37.043
لیست بلندبالاییه

00:34:37.203 --> 00:34:38.883
وایسا

00:34:39.963 --> 00:34:43.043
زمین اینجا مقدسه

00:34:43.603 --> 00:34:46.559
عیسی هم صرافان رو
با تازیانه از معبد بیرون روند

00:34:46.643 --> 00:34:48.443
من صرفا دارم از مسیح الگوبرداری می‌کنم

00:34:49.483 --> 00:34:50.483
نه

00:34:57.843 --> 00:34:59.963
می‌گی زمین اینجا مقدسه

00:35:03.643 --> 00:35:04.723
پس بذار یه سوال ازت بپرسم

00:35:06.163 --> 00:35:07.683
چیزی مقدس‌تر از زندگی انسان هم داریم؟

00:35:08.323 --> 00:35:09.523
یالا

00:35:15.843 --> 00:35:17.599
...جان انسان‌هایی که

00:35:17.683 --> 00:35:20.643
تو و اعضای قبیله
احترامی براشون قائل نشدین

00:35:28.203 --> 00:35:29.203
خواهش می‌کنم

00:35:31.643 --> 00:35:33.243
لطفا من رو نکش

00:35:33.723 --> 00:35:35.003
چرا این کار رو کردی؟

00:35:36.323 --> 00:35:38.923
مگه تو نباید دست بینوایان
و مستمندها رو بگیری؟

00:35:40.523 --> 00:35:42.603
مگه تو متون مقدس‌ به همین چیزها توصیه نشده؟

00:35:42.723 --> 00:35:44.923
...بومیان آدم‌های خوبی‌ان، اما

00:35:45.923 --> 00:35:48.203
...ولی

00:35:49.643 --> 00:35:52.123
اما نیاز به یک‌ راهنمای جدی و سخت‌گیر دارن

00:35:52.643 --> 00:35:54.003
متوجه نیستی؟

00:35:54.363 --> 00:35:56.443
وقتی اسپانیایی‌ها اینجا رو ترک کردن

00:35:56.603 --> 00:35:59.003
مکزیکی‌ها اون‌ها رو به حال خودشون رها کردن

00:35:59.163 --> 00:36:01.683
.و خودت دیدی که کارشون به کجا رسید
توانایی اداره خودشون رو ندارن

00:36:01.803 --> 00:36:04.363
مزرعه‌داران هم به همین منظور دور هم جمع شدن

00:36:04.523 --> 00:36:05.883
این‌طوری برای خودشون بهتر بود

00:36:06.043 --> 00:36:09.203
برای این بود که آینده بهتری
 واسه خودشون و این سرزمین فراهم کنیم

00:36:11.443 --> 00:36:13.083
برده‌داری -
نه -

00:36:14.723 --> 00:36:16.359
تصورت از سرزمین موعود اینه؟

00:36:16.443 --> 00:36:17.963
نه

00:36:20.083 --> 00:36:21.723
و دون آلخاندرو دلاویگا؟

00:36:21.923 --> 00:36:24.403
به خدا من دخالتی تو مرگش نداشتم

00:36:24.563 --> 00:36:26.163
بدون این‌که به من بگن این تصمیم رو گرفتن

00:36:26.323 --> 00:36:29.523
می‌دونستن اگه بفهمم مخالفت می‌کنم
با این‌که می‌خواست بهمون خیانت کنه

00:36:30.563 --> 00:36:33.123
منظورت از این حرف چی بود؟ -
نمی‌دونم -

00:36:35.123 --> 00:36:37.883
فقط می‌دونم یه ربطی به آمریکا داشت

00:36:39.043 --> 00:36:41.683
خواهش می‌کنم بهم صدمه نزن

00:36:46.363 --> 00:36:48.563
من نمی‌تونم مجازاتی برات درنظر بگیرم

00:36:49.483 --> 00:36:50.563
تصمیمش بر عهده مردمه

00:36:51.683 --> 00:36:54.963
کسایی که بهشون دروغ گفتی
و الان منتظرتن

00:37:21.163 --> 00:37:22.243
نه

00:37:52.323 --> 00:37:54.563
می‌دونی زوروی قبلی کی بود؟

00:37:58.683 --> 00:37:59.683
برادرم

00:38:01.363 --> 00:38:03.083
که دیگه هرگز نمی‌تونم ببینمش

00:38:05.323 --> 00:38:07.963
پروردگارا، مرا عفو بفرما

00:38:08.363 --> 00:38:09.363
خواهش می‌کنم

00:38:10.043 --> 00:38:11.603
شاید خدا ببخشتت

00:38:13.123 --> 00:38:14.123
ولی من نه

00:38:20.723 --> 00:38:21.803
هنوز یکی دیگه مونده

00:38:23.043 --> 00:38:24.083
کشیشه نگفت؟

00:38:24.923 --> 00:38:26.963
کدوم کشیش رو می‌گی؟ -
پدر کراس -

00:38:27.963 --> 00:38:30.963
.کشیش نیست، برادر روحانیه
می‌گه چیزی نمی‌دونه

00:38:31.203 --> 00:38:33.443
برادر روحانی‌ها دروغ نمی‌گن؟

00:38:38.963 --> 00:38:40.043
...خب

00:38:41.603 --> 00:38:44.359
توی روزنامه کالیفرنیا نوشته بود
 شبی که پدرم به قتل رسید

00:38:44.443 --> 00:38:46.723
زورو به لس‌آنجلس اومده، وارد کلیسا شده

00:38:47.043 --> 00:38:50.203
و موعظه‌شون رو قطع کرده
چندین ساعت اون تو بودن

00:38:51.363 --> 00:38:53.523
پس نه، نمی‌تونسته کار اون باشه

00:39:01.403 --> 00:39:02.403
می‌دونم

00:39:06.363 --> 00:39:08.963
فقط دو هفته دیگه فرصت دارم
 موناستریو رو بکشم

00:39:15.003 --> 00:39:16.043
چیه؟

00:39:30.523 --> 00:39:31.883
تادئو مارکزه

00:39:32.843 --> 00:39:34.203
پدر لولیتا

00:39:36.563 --> 00:39:38.883
نگران اون نیستم
نگران لولیتام

00:39:48.163 --> 00:39:49.643
عدالت زورو

00:39:55.883 --> 00:39:58.923
زورو عدالت رو در حق همه رعایت می‌کنه

00:40:00.083 --> 00:40:01.483
پس باید درمورد پدرت هم برقرار بشه

00:40:08.043 --> 00:40:09.203
الان وقت توقف نیست

00:40:10.683 --> 00:40:11.683
...تو

00:40:14.683 --> 00:40:16.043
زوروئی

00:40:35.203 --> 00:40:36.723
شب شگفت‌انگیزی بود

00:40:37.163 --> 00:40:39.203
خیلی ممنون که تشریف آوردین

00:40:39.683 --> 00:40:42.203
کیه که بتونه دست رد به سینه فرماندار بزنه

00:40:42.643 --> 00:40:43.643
درست نمی‌گم؟

00:40:43.883 --> 00:40:44.723
موقته

00:40:44.923 --> 00:40:47.723
هر چیز موقتی‌ای می‌تونه دائمی بشه

00:40:47.923 --> 00:40:49.403
فقط اراده می‌طلبه

00:40:50.483 --> 00:40:54.123
پس باید خونه کوچیک‌مون
 در لاپرلا رو فراموش کنیم

00:40:54.243 --> 00:40:57.363
دختر عزیزم، لاپرلا همیشه
 خونه تو بوده و می‌مونه

00:40:58.523 --> 00:40:59.603
بریم؟

00:41:00.803 --> 00:41:02.683
شب‌ بخیر -
شب‌‌تون بخیر -

00:41:05.803 --> 00:41:08.203
فکر می‌کنی بتونه منصبش رو حفظ کنه؟

00:41:09.003 --> 00:41:12.523
.مردیه که به اصولش پایبنده
تلاش می‌کنه به قولی که داده وفا کنه

00:41:13.803 --> 00:41:15.523
و اگه موفق بشه، کی می‌دونه شاید تونست

00:41:15.883 --> 00:41:17.839
.همین‌جا نگه دار
 می‌خوام با دون آنتونیو صحبت کنم

00:41:17.923 --> 00:41:20.003
الان؟ -
چند دقیقه بیش‌تر طول نمی‌کشه -

00:41:22.403 --> 00:41:23.683
همیشه طولانی‌تر می‌شه

00:41:28.523 --> 00:41:30.203
تو میخونه منتظرت می‌مونم

00:41:45.643 --> 00:41:46.643
تادئو

00:41:51.323 --> 00:41:52.403
تادئو

00:42:06.083 --> 00:42:07.123
تادئو

00:42:08.643 --> 00:42:10.243
سرقرارت نیومدی

00:42:11.723 --> 00:42:14.243
ترسیدی؟ -
از چی؟ -

00:42:14.843 --> 00:42:15.963
مُردن

00:42:18.123 --> 00:42:19.119
کی هستی؟

00:42:19.203 --> 00:42:22.319
اومدم تا عدالت رو به‌خاطر قتل آلخاندرو دلاوگا
اجرا کنم

00:42:22.403 --> 00:42:24.559
چی می‌گی؟
آلخاندرو دوست من بود

00:42:24.643 --> 00:42:26.123
زورو و افرادش اون رو به قتل رسوندن

00:42:26.563 --> 00:42:28.643
زورو هم اون شب کشته شد

00:42:28.803 --> 00:42:31.363
اگه فرصتش پیش اومده بود
خودم می‌کشتمش

00:42:31.523 --> 00:42:33.243
آلخاندرو مرد خوبی بود

00:42:33.923 --> 00:42:35.723
مگه در حق کالیفرنیا خیانت نکرده بود؟

00:42:36.043 --> 00:42:38.203
منظورت از این حرف‌ها چیه؟ -
قبیله -

00:42:40.003 --> 00:42:41.003
کدوم قبیله؟

00:42:41.123 --> 00:42:43.243
پرسیدم کدوم قبیله؟ -
قبیله خرس -

00:42:53.203 --> 00:42:55.999
تو هم اون شب همراه فرانسیسکو دلامادرید
 و رامیرز بودی

00:42:56.083 --> 00:42:58.443
نمی‌دونم داری درمورد چی صحبت می‌کنی -
تو کشتیش -

00:42:59.003 --> 00:43:00.243
کار تو بود

00:43:00.443 --> 00:43:02.003
من آلخاندرو رو نکشتم

00:43:02.803 --> 00:43:03.843
دروغ می‌گی

00:44:04.963 --> 00:44:07.083
لوسیا... کار لوسیا بود

00:44:09.003 --> 00:44:10.079
ولی چرا؟

00:44:10.163 --> 00:44:13.203
حرف نزن. استراحت کن

00:44:14.603 --> 00:44:17.163
اگه می‌خوایم کارشون رو تموم کنیم
فقط یه راه داریم

00:44:19.443 --> 00:44:20.763
  موناستریو رو بکشیم

00:44:32.065 --> 00:45:00.065
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.