﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:13.640
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:34.142 --> 00:02:35.622
شما یه دکتر هستید ؟

00:02:35.644 --> 00:02:36.623
بله ، بله

00:02:36.647 --> 00:02:38.127
او یه هنر پیشه است

00:02:38.152 --> 00:02:39.632
اوه ، یه هنر پیشه

00:02:39.654 --> 00:02:41.329
ما هنر پیشه ها رو خیلی دوستداریم

00:02:41.360 --> 00:02:43.638
من شما را جایی دیدم ؟

00:02:43.665 --> 00:02:46.444
من چنوقت پیش نقش هملت رو بازی کردم ،
مگه نه ، لیز ؟

00:02:46.540 --> 00:02:49.149
و بعد ما فیلم مار ماهی رو بازی کردیم

00:02:49.180 --> 00:02:50.786
شوخی می کنه ، او در فیلم لوتر بازی کرده

00:02:50.850 --> 00:02:52.296
و همین طور هیچ کسی مرغ ماهیخوار را دوستندارد

00:02:52.355 --> 00:02:54.667
تو خیلی ازسریالهای تلوزیونی و تبلیغات هم بازی کرده

00:02:54.694 --> 00:02:57.177
یول هم تو همونجاست ،
مگه نه ؟ تبلیغات

00:02:57.267 --> 00:02:58.770
همین طور هم فیلم های هیجانی

00:03:05.389 --> 00:03:07.098
هفت ، دیگو

00:03:07.127 --> 00:03:08.836
اصولاً ،
کوچکترین آپارتمان در طبقه 9 قرار داشت

00:03:08.897 --> 00:03:11.346
اونا به 4 و 5 و 6 تقسیم شدند

00:03:11.404 --> 00:03:13.283
حالا ، یعنی 7 یه چهاره

00:03:13.342 --> 00:03:15.381
قسمت پشتی یه دهه

00:03:15.448 --> 00:03:18.193
این آپارتمان پذیرایش همون نشیمنش شده

00:03:18.256 --> 00:03:20.169
یه اتاق خواب
دیگه برای اتاق خواب

00:03:20.193 --> 00:03:21.673
و دوتا اتاق مستخدم

00:03:21.698 --> 00:03:23.907
برای یه پذیرایی یا یه اتاق خواب دوم

00:03:23.971 --> 00:03:25.417
بچه هم دارید ؟

00:03:25.474 --> 00:03:27.980
اوه ، در نظر داریم

00:03:29.518 --> 00:03:31.796
دیگو ،
باید این درها رو روغن کاری کنیم

00:03:33.895 --> 00:03:35.501
از این طرف لطفاً

00:03:43.420 --> 00:03:45.333
مستاجر قبلی ،
خانم کاردنیا

00:03:45.426 --> 00:03:47.533
چند روز پیش فوت کرد

00:03:47.564 --> 00:03:49.341
برای همین هنوز هیچی از اینجا تکون نخورده

00:03:49.436 --> 00:03:51.543
پسرش ازم خواست تا بگم که بعضی از اثاثیه

00:03:51.574 --> 00:03:53.852
برای کسانی که نیاز مند هستند فرستاده بشن

00:03:53.947 --> 00:03:55.393
اون خانم تو آپارتمان مرد ؟

00:03:55.451 --> 00:03:56.556
نه از این لحاظ که فرق می کنه

00:03:56.588 --> 00:03:58.866
اوه ، نه ، نه ،
نه تو بیمارستان فوت کرد

00:03:58.961 --> 00:04:01.376
هفته ها تو حالت کما بود

00:04:01.468 --> 00:04:02.880
بفرما ، لطفاً

00:04:02.971 --> 00:04:04.383
متشکرم

00:04:04.475 --> 00:04:05.921
اون زن پیری بود

00:04:05.978 --> 00:04:08.427
و خیلی راحت مرد

00:04:08.485 --> 00:04:13.373
من آرزو می کنم که هر وقت مرگ من
فرا برسه مثل اون بمیرم

00:04:13.432 --> 00:04:16.646
اوه نه ، نه ، نه ،
نه توی آپارتمان نه

00:04:16.740 --> 00:04:19.657
زن خیلی شاد وسر حالی بود

00:04:19.747 --> 00:04:22.059
یکی از اولین زنهای وکیل ایالت کالیفورنیا بود

00:04:22.154 --> 00:04:23.863
مواقع بی کاریش کمی باغ بانی می کرد

00:04:23.892 --> 00:04:25.874
او واقعاً زن خارق العاده ای بود

00:04:25.897 --> 00:04:27.377
اوه ، کمد

00:04:27.400 --> 00:04:29.780
اوه ، یه عالمه کمد داره

00:04:30.910 --> 00:04:33.393
اوه ، منظره زیبای پارک

00:04:33.417 --> 00:04:34.897
منظره بسیار زیباییه

00:04:34.920 --> 00:04:35.899
بله

00:04:35.923 --> 00:04:37.198
این اتاق ، بعنوان مثال

00:04:37.260 --> 00:04:38.706
میتونه اتاق پرستاری خوبی بشه

00:04:38.763 --> 00:04:40.403
بله ، کاغذ دیواری های زرد وسفید

00:04:40.501 --> 00:04:42.414
بطور زیبایی روشنشمی کنه

00:04:42.507 --> 00:04:44.420
اینا که اینجاست چیه ؟

00:04:44.511 --> 00:04:45.923
اکتراً ، گیاه هستند

00:04:46.016 --> 00:04:47.827
یه حمام بزرگ و خوب

00:04:47.854 --> 00:04:49.425
اووم ، نعنا ، ریحان

00:04:49.525 --> 00:04:51.632
آره ، ماری جوانا نیست ؟

00:04:53.067 --> 00:04:54.046
دست بردار

00:05:00.053 --> 00:05:01.499
این هم اتاق خواب اصلی

00:05:01.556 --> 00:05:02.558
اوه بله

00:05:02.593 --> 00:05:05.008
دوباره برگشتم ته سالن

00:05:05.065 --> 00:05:06.409
از اینجا

00:05:08.374 --> 00:05:09.980
اوه ...

00:05:10.078 --> 00:05:10.989
اوه ، پسر

00:05:11.081 --> 00:05:12.026
آره

00:05:12.084 --> 00:05:12.961
اووه !

00:05:13.019 --> 00:05:14.932
البته ، شومینه کار میکنه

00:05:14.957 --> 00:05:15.936
عالیه

00:05:15.960 --> 00:05:17.440
اوه !

00:05:17.465 --> 00:05:19.447
عجب آپارتمان فوق العاده ای

00:05:20.538 --> 00:05:21.950
می بینی می خواد چیکار کنه ؟

00:05:21.975 --> 00:05:23.455
می خواد یه کاری کنه
که ازت تخفیف بگیره ، می بینی ؟

00:05:23.480 --> 00:05:25.963
بله ، راستش اگه می تونستیم
اجاره رو بالاتر هم می بردیم

00:05:25.986 --> 00:05:28.868
آپارتمانهایی با این جور مزایا ...

00:05:30.999 --> 00:05:33.482
خدای من این خیلی عجیبه

00:05:37.014 --> 00:05:39.497
یه کنجه پشت اینه

00:05:39.521 --> 00:05:42.506
مطمئنم که یه کنجه پشت این دراور قرار داره

00:05:42.529 --> 00:05:45.514
باشه ، بنظر حق با توست

00:05:48.110 --> 00:05:51.220
این قبلاً جاش یه جای دیگه بوده ،
حتما اون زن جاشو برده اونجا

00:05:57.066 --> 00:06:00.051
اوه !
میشه کمک کنید ؟

00:06:21.062 --> 00:06:24.047
حالا می فهمم که چرا اون به حالت کما فرو رفت

00:06:24.070 --> 00:06:25.550
ها ها ها !

00:06:25.574 --> 00:06:28.559
اون زن نمی تونسته اینو به تنهایی بلند کنه

00:06:28.582 --> 00:06:30.062
اون 89 سالش بود

00:06:30.085 --> 00:06:31.565
می شه بازش کنیم ؟

00:06:31.589 --> 00:06:33.092
شاید بهتر باشه پسرش این کارو بکنه

00:06:35.098 --> 00:06:37.581
من وظیفه دارم که آپارتمان رو به شما نشون بدم

00:06:38.775 --> 00:06:40.084
به !

00:06:40.111 --> 00:06:42.093
حالا معلوم شد که اون زن اون
تو چی مخفی کرده بود

00:06:42.116 --> 00:06:44.599
شاید او به 5 تا گنجه احتیاج نداشته

00:06:44.624 --> 00:06:48.600
چرا اون زن باید جوله ها
و جارو برقیشو توی این کمد مخفی کند ؟

00:06:48.634 --> 00:06:51.117
فکر نکنم که هرکز بتونم جواب این سوالو بفهمیم

00:06:51.207 --> 00:06:53.450
شاید اون دیگه خرفت و کودن شده بوده

00:06:53.547 --> 00:06:54.618
چیز دیگه ای هست ؟

00:06:54.716 --> 00:06:56.959
بله ، لطفاً
امکانات شستشوی لباس به چه صورته؟

00:06:57.022 --> 00:06:59.129
این بزرکتر از اون یکیه

00:06:59.228 --> 00:07:02.338
بله ، گرونتر هم هست ،
میدونی که ؟

00:07:02.370 --> 00:07:03.850
جاش بهتره

00:07:03.873 --> 00:07:05.353
آره خوب ، خدا میدونه

00:07:05.377 --> 00:07:07.484
اگه من بتونم از اینجا به همه تئاتر سر بزنم

00:07:07.550 --> 00:07:09.657
اوه ، پسر ، بیا همینو بگیریم ،
خواهش می کنم ؟

00:07:09.755 --> 00:07:11.099
این اتاق نشیمن میشه ...

00:07:11.159 --> 00:07:12.366
اوه ، خواهش می کنم ،
بیا همینو بگیریم

00:07:12.461 --> 00:07:15.206
باشه عزیزم ،
از رهن اون یکی خلاص بشیم و پولشو بگیریم

00:07:15.582 --> 00:07:16.994
میخواستم برای مدیریت نامه ای بنویسم

00:07:17.087 --> 00:07:19.330
که تو معتادی و خیلی هم شلخته ای

00:07:19.393 --> 00:07:20.839
بجاش ، تصمیم گرفتم دروغ بگم

00:07:20.897 --> 00:07:22.845
و بهشون بگم که شما ها
مستاجرهای خیلی خوبی بودید

00:07:22.902 --> 00:07:24.348
اوه ، تو مرد خیلی خوبی هستی ، هاچ

00:07:24.438 --> 00:07:26.420
با این وجود ،
ای گاش می تونستم منصرفتون کنم

00:07:26.444 --> 00:07:27.924
عزیزم ،
او داره سر به سرت میذاره

00:07:27.949 --> 00:07:29.429
البته که نه

00:07:29.452 --> 00:07:30.932
این دیگه خیلی عالیه

00:07:30.956 --> 00:07:32.938
خبر داری که بارمفورد

00:07:32.961 --> 00:07:37.438
نسبتاً ار اعتبار و آبروی بدی برخورداره ؟

00:07:37.473 --> 00:07:39.455
جایی است که خواهرهای تِرِنچ ....

00:07:39.477 --> 00:07:41.459
آزمایشات رژیمی خودشونو
در اونجا عملی میکردند ....

00:07:41.483 --> 00:07:43.590
و کیت کِندی مهمونی هاشو در اونجا برپا میکرد

00:07:43.655 --> 00:07:44.862
آدریان مارکاتو هم اونجا زندگی می کرد

00:07:44.892 --> 00:07:46.167
همین طور هم پیرل ایمز

00:07:46.263 --> 00:07:48.267
آدریان مارکاتو کی بود ؟
خواهرهای تِرِنچ کی بودند ؟

00:07:48.368 --> 00:07:51.478
خواهران ترنچ دوتا از
شاهزاده های زمان ویکتوریا بودند

00:07:51.509 --> 00:07:54.494
اونا چند تا بچه رو از جمله
یه خواهر زاده رو پختند و خوردند

00:07:54.517 --> 00:07:55.496
اوه ، چه جالب

00:07:55.519 --> 00:07:57.501
آدریان مارکاتو تمرین جادوگری میکرد

00:07:57.592 --> 00:08:00.509
او درسالهای 1900 بسیار جلب توجه کرده بود ...

00:08:00.600 --> 00:08:03.517
اعلام کرده بود که میتونه شیطان را احضار کنه

00:08:03.607 --> 00:08:05.019
ظاهراً ، مردم حرفشو باور کرده بودند

00:08:05.111 --> 00:08:07.320
بنابر این بهش هجوم بردند و اونو کشتند ...

00:08:07.350 --> 00:08:08.921
این اتفاق درسالن مجمع برامفورد اتفاق افتاد

00:08:09.022 --> 00:08:09.967
شوخی می کنی ؟

00:08:10.024 --> 00:08:12.233
بعداً کارو کاسبی کیت کندی شروع شد

00:08:12.263 --> 00:08:14.404
و تا سال 1920 نصف خونه خالی شده بود

00:08:14.469 --> 00:08:16.280
درباره کیت کندی میدونم

00:08:16.306 --> 00:08:18.117
فقط نمی دونستم مارکاتو اینجا زندگی میکرده

00:08:18.279 --> 00:08:19.623
و اون خواهرها

00:08:19.681 --> 00:08:21.822
جنگ جهانی دوم باعث شد
تا خونه دوباره پر ازسکنه بشه

00:08:21.888 --> 00:08:22.833
چه عالی

00:08:22.890 --> 00:08:24.097
چی ؟ خوبه ؟

00:08:24.194 --> 00:08:25.105
چراغو می گم

00:08:25.196 --> 00:08:26.107
اوه

00:08:26.200 --> 00:08:27.509
به اونجا می گفتند برامفورد سیاه

00:08:27.536 --> 00:08:31.011
اما هاچ ، در هر آپارتمانی
ممکنه اتفاقهای ناگواری رُخ بده

00:08:31.045 --> 00:08:34.429
آه ، اما این خونه اتفاقهای ناگواری رو به خودش دیده

00:08:34.454 --> 00:08:37.872
درسال 1959 یه نوزاد مرده در اونجا پیدا شد

00:08:37.930 --> 00:08:40.436
در زیرزمینی در اونجا ،
درحالی که لای روزنامه پیچیده شده بود

00:08:40.535 --> 00:08:43.280
اووم !
تو واقعاً اشتای منو تحریک می کنی

00:08:43.343 --> 00:08:45.347
یه خورده دیگه شراب بخور

00:09:22.285 --> 00:09:23.731
رومن !

00:09:23.788 --> 00:09:27.240
وقتی میای برام یه نوشیدنی شیرین بیار !

00:10:01.419 --> 00:10:04.301
هی اینجا قفسه ها هستند

00:10:17.962 --> 00:10:19.739
هی ...

00:10:19.835 --> 00:10:21.338
بیا عشق بازی کنیم

00:11:48.296 --> 00:11:51.612
فکر کنم صدای جوییدن خواهرهای ترنچ روشنیدم

00:11:51.704 --> 00:11:53.150
اوه !

00:12:03.837 --> 00:12:06.684
مستقیم سمت چپ

00:12:06.777 --> 00:12:09.192
اینجا در دیتونای فلوریدا

00:12:09.250 --> 00:12:11.562
با حجم موتور   250سی سی
100مایل کلاسیک

00:12:11.590 --> 00:12:13.936
با یاماها باسرعت در حال دور آخر ....

00:12:13.996 --> 00:12:17.608
با این پیروزی یاماها به مقام هفتم
10مقام اول میرسه

00:12:17.639 --> 00:12:21.421
این سال سوم پیروزی یی در یی یاماهاست

00:12:21.516 --> 00:12:23.555
یاماها لوح مسابقه رو
برای قهرمانان به ارمغان می آورد

00:12:23.621 --> 00:12:24.862
و همابطور که می بینید

00:12:24.925 --> 00:12:26.770
ما برای هر نوع سواری مدل مخصوصی داریم

00:12:26.829 --> 00:12:30.145
شما واقعاً بهتره دنیای یاماهارو کشف کنید

00:12:30.171 --> 00:12:31.446
چرا سوار نمیشی و خودت امتحان نمی کنی ؟

00:12:31.542 --> 00:12:32.749
یالا ، سوارشو

00:12:32.778 --> 00:12:34.760
باشه ، بزن بریم

00:12:40.398 --> 00:12:41.377
نگاه کن

00:12:47.918 --> 00:12:49.091
خیلی عالیه

00:13:04.643 --> 00:13:09.064
منو بخش فکر کردم
شما ویکتوریا و تری هنرپیشه هستید

00:13:09.154 --> 00:13:10.065
اشکالی نداره

00:13:10.156 --> 00:13:11.261
خوبه

00:13:11.294 --> 00:13:13.937
خیلی از مردم فکر می کنند من ویکتوریا هستم

00:13:14.034 --> 00:13:15.514
من که خودم شباهتی نمی بینم

00:13:15.537 --> 00:13:17.017
تو اونو می شناسی ؟

00:13:17.042 --> 00:13:18.021
نه

00:13:20.217 --> 00:13:21.663
اسم من تری جینوفریو است

00:13:21.720 --> 00:13:24.671
از آشناییت خوشحالم ،
من رُزماری وودهاس هستم

00:13:24.728 --> 00:13:27.040
ما مستاحر جدید هستیم

00:13:27.068 --> 00:13:29.050
من با کاستاوتها زندگی می کنم ،
طبقه هفتم

00:13:29.073 --> 00:13:31.556
من مهمونشون هستم ،
از ماه ژوئناینجا مهمون هستم

00:13:31.579 --> 00:13:33.754
آپارتمان ما قبلاً پشت آپارتمان شما بوده

00:13:33.785 --> 00:13:35.265
اوه ، ترو بخدا راست میگی

00:13:35.289 --> 00:13:37.066
شما آپارتمان اون پیرزنه رو اجاره کردید ،
خانم آ....

00:13:37.093 --> 00:13:38.870
آره ، اووم ،
خانم آ....گارد ....گاردینا

00:13:38.964 --> 00:13:39.909
آره گاردینا

00:13:39.967 --> 00:13:41.710
اون زن دوستخوبی برای کاستاوتها بود

00:13:41.772 --> 00:13:43.184
اون زن همه نوع گیاهی رو پرورش می داد

00:13:43.277 --> 00:13:44.279
برای پخت غذای خودش

00:13:44.379 --> 00:13:45.381
من اون گیاهان رو دیدم

00:13:45.414 --> 00:13:46.723
آره ، اما حالا چیزهای خودشو یرورش میده

00:13:47.821 --> 00:13:48.800
یه لحظه ببخشید

00:13:48.824 --> 00:13:50.806
باید نرم کننده بریزم

00:13:50.829 --> 00:13:51.900
شوهرت چکاره است ؟

00:13:51.999 --> 00:13:52.944
او هنر پیشه است

00:13:53.001 --> 00:13:54.447
شوخی می کنی ؟
اسمش چیه ؟

00:13:54.505 --> 00:13:56.111
گای وودهاس

00:13:56.210 --> 00:13:59.127
او در فیلم لوتر و
هیچ کسی مرغ ماهیخوارو دوستنداره بازی کرده

00:13:59.218 --> 00:14:01.827
و یه عالمه سریالهای رادیویی و تلوزیونی

00:14:01.858 --> 00:14:04.136
خدای من ،
من دائم پای تلوزیون هستم

00:14:04.231 --> 00:14:05.837
شرط می بندم که دیدمش

00:14:06.871 --> 00:14:07.850
وای !

00:14:07.874 --> 00:14:09.149
اووه !

00:14:09.243 --> 00:14:10.655
من از این زیرزمین متنفرم

00:14:10.747 --> 00:14:12.159
آره من هم همین طور

00:14:12.252 --> 00:14:13.892
هر وقت میام اینجا مورمورم میشم

00:14:13.989 --> 00:14:15.732
گوش کن ، چطوره برنامه ای بذاریم
که با هم برای لباس شستن بیایم اینجا

00:14:15.794 --> 00:14:17.035
تا تنها نباشیم ؟

00:14:17.097 --> 00:14:18.543
باشه خیلی عالیه

00:14:18.635 --> 00:14:20.617
من طلسم شانس دارم

00:14:20.639 --> 00:14:23.624
شاید برای هردومون فایده کنه

00:14:23.647 --> 00:14:25.127
اوه ، خیلی قشنگه

00:14:25.151 --> 00:14:26.130
اینطور نیست ؟

00:14:26.153 --> 00:14:27.132
اووهوم !

00:14:27.157 --> 00:14:28.432
خانم کاستاوت بهم داد

00:14:28.526 --> 00:14:29.562
برای خوش شانسی است

00:14:29.629 --> 00:14:31.132
در هر حال قراره که شانس بیاره

00:14:31.167 --> 00:14:33.149
مثل اینکه توش یه چیزاییه

00:14:35.177 --> 00:14:36.282
ها ها ها !

00:14:36.347 --> 00:14:39.160
من هم از بوش بدم میاد

00:14:39.188 --> 00:14:40.293
امید وارم اثر داشته باشه

00:14:40.357 --> 00:14:41.666
اما طلسم خیلی قشنگیه

00:14:41.695 --> 00:14:43.677
من همچین چیزی تا حالا ندیده بودم

00:14:43.699 --> 00:14:45.008
اروپایه

00:14:45.070 --> 00:14:47.679
خانواده کاستاوتها فوق
العاده ترین آدمای دنیا هستند

00:14:47.710 --> 00:14:49.019
اصلاً اهل مشروب نیستید

00:14:49.080 --> 00:14:50.891
میدونی ، اونا منو از خیابون آوردند ؟

00:14:50.918 --> 00:14:51.897
مریض بودی ؟

00:14:51.921 --> 00:14:54.199
من هم گرسنه بودم و هم معتاد به ماری جوانا

00:14:54.294 --> 00:14:55.501
و خیلی کارهای دیگه هم می کردم

00:14:55.596 --> 00:14:57.042
آخه اونا بچه ندارند

00:14:57.101 --> 00:14:58.547
من براشون مثل دخترشون هستم

00:14:58.604 --> 00:15:00.711
اولش فکر می کردم منو برای
کارهای سکسی پیش خودشون آوردند

00:15:00.810 --> 00:15:03.225
اما الان واقعاً اونا مثل والدین من هستند

00:15:03.317 --> 00:15:06.234
جای امیدواریه که هنوز آدمای
خوبی مثل اونا وجود دارند ...

00:15:06.325 --> 00:15:09.242
وقتی آدم زیاد درباره بی عاطفگی می شنوه

00:15:09.332 --> 00:15:11.245
و مردمی که از درگیرشدن واهمه دارند

00:15:11.338 --> 00:15:12.944
اگه اونا نبودند من الان مرده بودم

00:15:12.975 --> 00:15:15.618
این حقیقته محضه ،
یا مرده بودم یا تو زندان بودم

00:15:15.682 --> 00:15:19.635
تو هیچ فامیلی نداری که بتونه به تو کمک کنه ؟

00:15:19.693 --> 00:15:20.798
یه برادر در نیروی دریایی دارم

00:15:20.896 --> 00:15:24.144
چرا ، غیر ممکنه که 100 درصد
مطمئن باشی !

00:15:24.204 --> 00:15:25.947
اگه عقیده منو بخای

00:15:26.042 --> 00:15:27.522
ما نبایستی اصلاً بهش حرفی بزنیم !

00:15:27.613 --> 00:15:28.615
این عقیده منه !

00:15:28.717 --> 00:15:30.721
حتماً به خاطر تیغه نارک دیوار

00:15:30.822 --> 00:15:34.935
این قسمت پشت اتاق
پذیرایی ساحتمان اصلی شماره 10 ...

00:15:35.032 --> 00:15:37.241
و اینجا ...
و یه گنجه ابنظرف وجود داره

00:15:37.372 --> 00:15:39.752
و بعد یه کنجه هم این طرفه

00:16:17.977 --> 00:16:19.480
نزدیک نشو ، خانم ، باشه ؟

00:16:26.198 --> 00:16:28.943
میشه برید عقب لطفاً ؟

00:16:29.006 --> 00:16:30.817
برگردید ،
چیز دیدنی نیست

00:16:30.843 --> 00:16:32.825
میشه برگردید عقب لطفاً ؟

00:16:34.721 --> 00:16:36.669
خدای من

00:16:36.726 --> 00:16:37.831
برگردید !

00:16:37.929 --> 00:16:39.341
ما میشناسیمش

00:16:39.432 --> 00:16:40.844
اسمش چیه ؟

00:16:40.937 --> 00:16:42.178
تری

00:16:42.239 --> 00:16:43.241
تری چیه ؟

00:16:44.345 --> 00:16:45.290
رو ؟

00:16:45.347 --> 00:16:47.295
گفتی اسمش چی بود ؟

00:16:47.353 --> 00:16:48.298
تری چی ؟

00:16:48.355 --> 00:16:49.300
آ...

00:16:49.358 --> 00:16:51.203
یادم نمیاد ، یه اسم اتالیایی داشت

00:16:51.263 --> 00:16:53.712
او با خوانواده کاستاوت زندگی میکرد

00:16:53.770 --> 00:16:54.715
آپارتمان 7شرقی

00:16:54.772 --> 00:16:56.583
آره ما الان اونجا بودیم

00:16:56.678 --> 00:16:57.783
مفید و مختصر

00:16:57.813 --> 00:17:00.730
ظاهراً چسب زخمش تو در
گاهی پنجره گیر میکنه

00:17:00.788 --> 00:17:02.234
یالا برگردید

00:17:02.292 --> 00:17:03.738
تریسا جینو فریو

00:17:03.796 --> 00:17:04.901
تکون بخورید !

00:17:04.999 --> 00:17:06.035
تکون بخورید !

00:17:07.839 --> 00:17:09.319
شما می شناختینش ؟

00:17:09.343 --> 00:17:10.322
فقط یه گمی

00:17:10.347 --> 00:17:12.329
بیا ، عزیزم ،
بیا بریم

00:17:12.351 --> 00:17:13.854
اوه ، اوناهاشن

00:17:15.760 --> 00:17:19.178
شما دوتا خانم و آقا همون
کاستاونس های طبقه هفتم هستید ؟

00:17:19.270 --> 00:17:20.181
بله همین طوره

00:17:22.277 --> 00:17:24.190
دختر خانم جوانی به نام تریسا
جینوفریو با شما زندگی می کنه ؟

00:17:24.283 --> 00:17:26.390
بله چی شده ؟
اتفاقی افتاده ؟

00:17:26.421 --> 00:17:27.696
بهتره خودتونو برای

00:17:27.791 --> 00:17:28.896
یه خبر بد آماده کنید

00:17:28.928 --> 00:17:29.907
اون دختر خانم مرده

00:17:29.930 --> 00:17:31.912
از پنجره به بیرون پریده

00:17:31.936 --> 00:17:34.419
این امکان نداره !
حتماً اشتباه می کنید !

00:17:34.442 --> 00:17:39.227
آرتی ، میشه لطفاً بذاری این
دو نفر یه نگاهی به اون جسد بندارند ؟

00:17:39.322 --> 00:17:41.600
میدونستم که این اتفاق میافته

00:17:41.728 --> 00:17:44.645
اون دختر شدیداً افسرده بود

00:17:44.736 --> 00:17:49.157
به همسرم گفته بود اما او حرفهای منو جدی نگرفت

00:17:49.246 --> 00:17:52.163
خوب ، این ...این دلیل نمی شه
که اون خودشو کشته باشه

00:17:52.254 --> 00:17:53.791
او خیلی از مواقع دختر شادی بود

00:17:53.859 --> 00:17:55.807
دلیل نداشت که بخواد خودشو از بین ببره

00:17:55.863 --> 00:17:58.369
لابد داشته پنجره هارو تمیز می کرده

00:18:00.376 --> 00:18:01.822
چرا که نه ؟
شاید خواسته بکنه !

00:18:01.879 --> 00:18:03.325
این دست خط اونه ؟

00:18:05.890 --> 00:18:06.835
بله

00:18:06.892 --> 00:18:08.099
مطمئناً ،
یقیناً

00:18:08.163 --> 00:18:09.404
متشکرم

00:18:09.500 --> 00:18:11.846
وقتی کارمون با این تمام شد براتون می فرستمش

00:18:11.906 --> 00:18:13.352
باورم نمی شه

00:18:13.442 --> 00:18:14.547
باور کردنش سخته

00:18:14.646 --> 00:18:16.092
او خیلی احساس رظایت می کرد

00:18:16.150 --> 00:18:18.098
از بستگانش کسی رو می شناسید ؟

00:18:18.155 --> 00:18:19.761
او کسی رو نداشت ، تنها بود

00:18:19.859 --> 00:18:20.770
فقط مارو داشت

00:18:20.862 --> 00:18:22.274
مگه او یه برادر نداشت ؟

00:18:22.367 --> 00:18:23.278
داشت ؟

00:18:23.369 --> 00:18:25.784
خودش بهت گفت که برادرش
در نیروی دریایی خدمت می کنه

00:18:25.875 --> 00:18:27.287
من الان دارم می شنوم

00:18:27.379 --> 00:18:29.292
می دونی او در چه پایگاهی خدمت می کنه ؟

00:18:29.384 --> 00:18:30.489
نه نمی دونم

00:18:30.520 --> 00:18:33.995
وقتی تو زیر زمین در رخت شور خانه
بودیم برام تعریف می کرد

00:18:34.030 --> 00:18:35.305
من رُز مری وودهاس هستم

00:18:35.400 --> 00:18:37.815
آ ، ما در طبقه هفتم شرقی هستیم

00:18:37.906 --> 00:18:40.321
من هم با شما هم عقیده هستم ،
خانم کاستاوت

00:18:40.413 --> 00:18:42.828
او خیلی شاد وسر حال بنظر می رسه...

00:18:42.919 --> 00:18:45.836
او چیزهای خیلی خوبی در باره شما و همسرتون می گفت

00:18:45.927 --> 00:18:46.838
و چقدر از بودن با شما خوشحاله

00:18:46.929 --> 00:18:47.931
متشکرم

00:18:48.032 --> 00:18:49.877
چیز دیگه ای درباره این برادر نمی دونی

00:18:49.937 --> 00:18:50.939
به غیر از اینکه در نیروی هوایی خدمت می کنه ؟

00:18:51.039 --> 00:18:51.984
نه ، نمی دونم

00:18:52.043 --> 00:18:53.888
پیدا کردنش نباید کارسختی باشه

00:18:53.947 --> 00:18:54.892
بسیار خوب

00:18:54.950 --> 00:18:57.399
من واقعاً بهت زده شدم ،
خیلی مثاسفم

00:18:57.457 --> 00:18:58.402
جای بسی تاسفه

00:18:58.460 --> 00:19:00.408
در هر حال ، متشکرم

00:19:39.499 --> 00:19:44.854
بعضی وقتها تعجب می کنم که
تو چطوری رهبر چیزی هستی

00:19:50.528 --> 00:19:53.980
لطفاً به من نگو که لورا لوئیسچی گفت

00:19:54.037 --> 00:19:55.483
چونکه علاقه ای به شنیدنش ندارم

00:19:55.541 --> 00:19:57.750
اگه به من گوش کرده بودی

00:19:57.846 --> 00:19:59.155
ما مجبور نمی شدیم این کارو بکنیم !

00:19:59.251 --> 00:20:00.788
به جای اینکه همه چیزو از اول شروع کنیم !

00:20:00.888 --> 00:20:03.667
بهت کفتم که از قبل اینو بهش نگو !

00:20:03.695 --> 00:20:05.802
بهت کفتم که او دختر فهمیده ای نیست !

00:20:05.867 --> 00:20:08.875
من به خواهر وروینکا درباره پنجره ها گفته بودم

00:20:10.580 --> 00:20:13.531
و او هم مدرسهرو از قهرست رقابت بیرون آورد

00:20:15.425 --> 00:20:16.496
وگرنه ما

00:20:23.965 --> 00:20:25.377
سلام ، حالتون چطوره ؟

00:20:25.469 --> 00:20:27.884
خوبم ، میشه یه دقیقه بیام تو ؟

00:20:27.976 --> 00:20:29.388
بله ، البته ، خواهش می کنم بفرمایید

00:20:29.479 --> 00:20:30.891
فقط اومدم ازت تشکر کنم ...

00:20:30.983 --> 00:20:32.429
بخاطر حرفهای قشنگی که اونشب درباره ما زدی

00:20:32.487 --> 00:20:33.933
اوه ، نه ، خواهش می کنم

00:20:33.991 --> 00:20:36.098
تری بیچاره ، فکر می کردیم که شاید ما
کاری کردیم که او ناراحت شده

00:20:36.198 --> 00:20:38.111
هر چند نامه نوشتهاین موضوع رو مثل
روز روشنکرده که اینطور نبوده

00:20:38.202 --> 00:20:39.945
تو خودت نمیدونی که چقدر حرفات

00:20:40.007 --> 00:20:41.613
در اون وضعیت دشوار موثر بود

00:20:41.644 --> 00:20:44.629
بنابراین هم من و هم رومن ازت متشکریم

00:20:44.651 --> 00:20:45.630
رومن شوهرمه

00:20:45.655 --> 00:20:46.634
خواهش می کنم

00:20:46.657 --> 00:20:47.966
خوشحالم که تونستم کمکی نکنم

00:20:48.028 --> 00:20:49.839
بله ، خوب ، دیروز اون سوزونده شد

00:20:49.866 --> 00:20:52.246
حالا دیگه باید فراموششکنیم
و به زندگیمون ادامه بدیم

00:20:52.272 --> 00:20:53.547
کارساده ای نخواهد بود

00:20:53.576 --> 00:20:55.489
چونکه ما بچه ای از خودمون نداریم ،
تو داری ؟

00:20:55.547 --> 00:20:56.492
نه ، ما هم بچه نداریم

00:20:56.550 --> 00:20:57.996
خوب شما بالاخره بچه دار می شید

00:20:58.053 --> 00:20:59.499
اوه ! اوه ...

00:20:59.558 --> 00:21:01.004
اون چقدرقشنگه ...

00:21:01.061 --> 00:21:03.009
نگاه کن ببین چطور تو یه میز اینجا گذاشتی

00:21:03.066 --> 00:21:04.068
عجب ، چقدر جالب شده ؟

00:21:04.169 --> 00:21:06.173
توی یه مجله اینو دیدم

00:21:06.275 --> 00:21:08.223
خدای من ، عجب نقاشیه زیبایی در دیوار زدید

00:21:08.281 --> 00:21:09.226
میدونم

00:21:09.283 --> 00:21:11.094
آ...خوب

00:21:11.122 --> 00:21:12.602
خیلی قشنگه ، اون چیه ؟

00:21:12.624 --> 00:21:13.660
اتاق تلوزیونه ؟

00:21:13.727 --> 00:21:14.934
آره ، خوب فقط موقتاً

00:21:15.031 --> 00:21:16.774
قرار اتاق نوزاد بشه

00:21:16.836 --> 00:21:17.941
اوه ، پس تو حامله ای ؟

00:21:18.039 --> 00:21:19.144
نه ، نه هنوز

00:21:19.175 --> 00:21:21.658
اما امیدوارم که هرچه زودتر بشم ،
به محض اینکه اینجا جا بیافتیم

00:21:21.682 --> 00:21:23.162
عالی میشه ، خوب تو جوان وسالم هستی

00:21:23.253 --> 00:21:24.460
تو باید یه عالمه بچه درستکنی

00:21:24.555 --> 00:21:25.967
ما برای سه تا برنامه ریزی کردیم

00:21:26.060 --> 00:21:27.769
خیلی دوستدارم ببینم با این آپارتمان چی کار کردی

00:21:27.863 --> 00:21:29.970
خانمی که قبلاً اینجا ساکن بود دوستعزیز من بود

00:21:30.070 --> 00:21:31.482
میدونم ، تری بهم گفته بود

00:21:31.574 --> 00:21:32.883
راستی ؟

00:21:32.911 --> 00:21:35.326
بنظر میاد شما دو نفر درباره همه چی حرف زدید
ما فقط یک ساعت اونجا بودیم

00:21:35.384 --> 00:21:36.386
فقط

00:21:36.419 --> 00:21:37.899
اوه ! خدای من !

00:21:37.991 --> 00:21:40.406
آها ها !
خیلی نورانی تر و روشنترشده اینجا

00:21:40.497 --> 00:21:43.242
چقدر پول برای همچین صندلی دادی ؟

00:21:43.305 --> 00:21:44.250
آه ، اوه ...

00:21:44.307 --> 00:21:46.050
ام ، واقعاً مطمئن نیستم

00:21:46.112 --> 00:21:47.558
فکر کنم حدود 200 دلار

00:21:47.615 --> 00:21:48.754
هوم

00:21:48.819 --> 00:21:50.767
شوهرت چکاره است ؟

00:21:50.823 --> 00:21:52.269
هنر پیشه است

00:21:52.328 --> 00:21:55.780
میدونستم !
دیروز به رومن کفتم

00:21:55.836 --> 00:21:57.579
او خیلی خوش قیافه است

00:21:57.642 --> 00:21:59.590
تو چه فیلمی بازی کرده ؟

00:21:59.646 --> 00:22:00.853
هیچ فیلمی

00:22:00.950 --> 00:22:02.590
او در دوتا سریال به نام لوتر

00:22:02.654 --> 00:22:04.191
و هیچ کسی مرغ ماهیخوار دوستنداره بازی کرده

00:22:04.259 --> 00:22:06.104
و در بسیاری از تبلیغات رادیو و تلوزیون

00:22:06.163 --> 00:22:07.108
گوش کن ، رُز ماری ...

00:22:07.167 --> 00:22:09.776
من 2 تیکه گوشت کلفت استیکی دارم

00:22:09.873 --> 00:22:11.114
که الان دیگه باید یخ هاش آب شده باشه

00:22:11.210 --> 00:22:12.485
چطوره که تو و کای بیاید منزل ما

00:22:12.580 --> 00:22:13.924
وشام با هم باشیم ؟

00:22:14.017 --> 00:22:14.860
نظرت چیه ؟

00:22:14.919 --> 00:22:16.365
اوه نه ، نمی تونیم

00:22:16.423 --> 00:22:17.528
چرا نه ؟

00:22:17.626 --> 00:22:19.630
نه واقعاً ، شما خیلی محبت دارید ،
گوش کن...

00:22:19.731 --> 00:22:22.544
اومدن شما خیلی در روحیه ما اثر میذاره

00:22:22.639 --> 00:22:24.552
اولین شبیه که تنها هستیم از زماتیکه ...

00:22:24.644 --> 00:22:27.892
آخه ، مطمئنی که زحمتی براتون نیست ؟

00:22:27.954 --> 00:22:29.902
اوه ، عزیزم اگه زحمتی بود

00:22:29.959 --> 00:22:30.995
که اصلاً این پیشنهاد رو نمی دادم

00:22:31.061 --> 00:22:32.770
بسیار خوب ،
شما برید و روی اومدن ما حساب کنید

00:22:32.800 --> 00:22:34.075
اما باید ببینیم برنامه کای چیه

00:22:34.169 --> 00:22:37.678
بهش یگو که من به هیچ
وجه جواب نه رو نمی پذیرم !

00:22:37.778 --> 00:22:39.190
اوه ! نامه برات اومده !

00:22:39.283 --> 00:22:40.194
اوه ! تبلیغاته !

00:22:40.285 --> 00:22:41.196
متشکرم

00:22:51.414 --> 00:22:52.450
یو -هو!

00:22:53.554 --> 00:22:55.433
سلام

00:22:55.457 --> 00:22:57.132
اووم !

00:23:08.258 --> 00:23:10.764
دونالد با مگارت اون نقشوگرفتند

00:23:23.230 --> 00:23:25.143
در هر حال نمایش خوبی هم نبود

00:23:25.235 --> 00:23:27.148
آره ، حتی اگه قرار باشه بیرون
ازشهر فیلم برداری بشه

00:23:27.240 --> 00:23:29.552
از اون نقش هاست که توجه همه رو جلب می کنه

00:23:35.762 --> 00:23:37.208
خانم کاستاوت اینجا بود ....

00:23:37.266 --> 00:23:40.718
اومده بود بخاطر حرفایی که درباره
تری زدم ازم تشکر کنه

00:23:40.776 --> 00:23:44.194
اون فضول ترین آدمی است که تا حالا دیدم

00:23:44.217 --> 00:23:47.099
کم مونده بود قیمت تمام وسائل خونه رو بپرسه

00:23:47.192 --> 00:23:48.331
شوخی می کنی ؟

00:23:48.395 --> 00:23:51.813
ازمون دعوت کرده که شامو با اون باشیم

00:23:51.904 --> 00:23:54.250
بهش کفتم اول باید از تو مطمئن بشم

00:23:54.310 --> 00:23:56.155
اما احتمالاً موردی پیش نخواهد آمد

00:23:56.215 --> 00:23:59.223
خدای من !
ما که مجبور نیستیم ، هستیم ، عزیزم ؟

00:23:59.323 --> 00:24:00.428
بنظرم اونا خیلی تنها هستند

00:24:00.526 --> 00:24:03.032
اگه با اون زوج پیر بخواهیم صمیمی بشیم

00:24:03.066 --> 00:24:04.546
دیگه به آسونی نمی تونیم ازشرشون خلاص بشیم

00:24:04.636 --> 00:24:06.276
اونا درستاونظرف دیوارند

00:24:06.341 --> 00:24:10.294
آخه بهش کفتم میتونه رو اومدن ما حساب کنه

00:24:10.352 --> 00:24:13.199
حالا چرا قهر کردی

00:24:13.259 --> 00:24:14.500
من قهر نیستم

00:24:14.597 --> 00:24:16.704
من درستمنظورتو می فهمم

00:24:16.734 --> 00:24:17.713
به جهنم میریم

00:24:17.738 --> 00:24:19.218
نه ، نه ، برای چی ؟

00:24:19.242 --> 00:24:20.347
می ریم !

00:24:20.412 --> 00:24:23.626
نه ، مجبور نیستیم اگه نمی خوای

00:24:23.720 --> 00:24:28.072
بنظر کار درستینمیاد ، اما واقعاً میگم ،
اکه نمی خوای مجبور نیستیم

00:24:28.131 --> 00:24:31.241
میذاریم به حساب کار خیر امروز

00:24:31.339 --> 00:24:34.256
باشه ، اگه می خوای

00:24:34.347 --> 00:24:36.762
ما بهشون حالی می کنیم که این فقط برای امشبه

00:24:36.787 --> 00:24:38.962
نه اینکه بخواد شروع رفت و آمد باشه ، باشه ؟

00:24:38.992 --> 00:24:41.475
اوه ! چه به موقع آمدید ! بفرمایید تو

00:24:41.499 --> 00:24:43.982
رومن برامون با آب میوه
و ودکا نوشیدنی درستکرده

00:24:44.006 --> 00:24:46.991
نمی دونی که کای چقدر از اومدنت خوشحالم

00:24:47.013 --> 00:24:49.587
می خوام به همه بگم که
مدتهاست که ترو می شناسم

00:24:49.621 --> 00:24:51.296
ببینید ، شام هنوز حاضر نشده

00:24:51.325 --> 00:24:52.805
اما برید اونجا هر جا که میخواید بشینید

00:24:52.896 --> 00:24:54.001
اونجا رو کاناپه می تونید بشینید

00:24:54.031 --> 00:24:55.511
اونجا خیلی راحته

00:24:55.536 --> 00:24:57.814
بنظر میاد که لیوانهارو زیادی پر کردم

00:24:57.909 --> 00:24:59.857
نه ، نه ، نه بلند نشو

00:24:59.913 --> 00:25:03.456
معمولاً ، من اندازه هارو دقیق مثل
یه بارتند می ریزم ، مگه نه مینی ؟

00:25:03.556 --> 00:25:04.535
فقط مواظب باش رو فرش نریزی

00:25:04.626 --> 00:25:06.369
اما امشب یه خرده بیشتر
از همیشه لیوانهارو پر کردم

00:25:06.430 --> 00:25:08.879
اوه ، بفرما یید

00:25:08.937 --> 00:25:10.042
نه ، نه ، نه اطفاً بشین

00:25:10.140 --> 00:25:11.381
حالا خانم وودهاس .....

00:25:11.443 --> 00:25:12.388
متشکرم

00:25:12.446 --> 00:25:14.792
آقای وودهاس

00:25:14.818 --> 00:25:15.797
متشکرم

00:25:15.821 --> 00:25:17.301
هیچ تا حالا از اینا خروده بودی ؟

00:25:17.325 --> 00:25:18.737
نه ، نه

00:25:18.796 --> 00:25:19.798
خیلی خوشمزه است

00:25:19.898 --> 00:25:22.313
مینی ، این مشروب معروفی در استرالیاست

00:25:22.338 --> 00:25:24.947
حالا ، به سلامتی مهمانان مون ....
به خانه ما خوش آمدید

00:25:25.012 --> 00:25:25.957
به سلامتی

00:25:26.014 --> 00:25:26.959
به سلامتی

00:25:27.017 --> 00:25:28.122
اووم

00:25:31.061 --> 00:25:32.838
فرش

00:25:32.933 --> 00:25:34.242
اوه ، عزیزم

00:25:34.336 --> 00:25:35.839
فرش نومون

00:25:35.940 --> 00:25:39.188
این مرد خیلی شلخته است !

00:25:39.249 --> 00:25:41.356
شما از استرالیا اومدید ؟

00:25:41.454 --> 00:25:44.872
اوه ،نه ،نه من اهل همین جا نیویورک هستم

00:25:44.964 --> 00:25:46.376
اما اونجا بودم

00:25:46.468 --> 00:25:47.880
من واقعاً همه جا بودم

00:25:47.972 --> 00:25:50.889
هر جا که اسم ببرید بودم

00:25:50.979 --> 00:25:52.391
بفرما ، اسم یه جایی رو یگو

00:25:52.483 --> 00:25:53.895
فربنکس ، آلاسکا !

00:25:53.987 --> 00:25:56.402
اونجا بودم ،
همه جای آلاسکاروگشتم

00:25:56.494 --> 00:26:00.812
بله ...فربنکس
، ژونو ، آنکورج ، نوم ، سیتکا ، سوارد

00:26:00.838 --> 00:26:02.615
4ماه اونجا بودم

00:26:02.643 --> 00:26:03.748
شما اهل کجایید ، بچه ها ؟

00:26:03.812 --> 00:26:05.258
خوب ، ...خوب ...من ...

00:26:05.350 --> 00:26:07.833
من اهل اوماها هستم ،
کای اهل باکیتور

00:26:07.856 --> 00:26:09.929
اوماها شهر خوبیه ، بالیتور هم همین طور

00:26:10.028 --> 00:26:12.374
شما برای کار مسافرت می کنید ؟

00:26:12.435 --> 00:26:14.280
راستش هم کار و هم تفریح ، هردو

00:26:14.306 --> 00:26:17.382
من79سالمه، و از 10 سالگی دائم درسفر بودم

00:26:17.414 --> 00:26:19.589
هرکجا که اسم ببرید ، اونجا بودم

00:26:19.620 --> 00:26:20.691
آه ! استیک حاضره

00:26:20.790 --> 00:26:22.703
حالا لازم نیست با عجله نوشیدنیتونو تموم کنید

00:26:22.795 --> 00:26:24.708
رومن ، قرصت یادت نره

00:26:24.800 --> 00:26:27.215
هیچ پایی ازشهر دیدن نکرده

00:26:27.307 --> 00:26:29.220
وقتی که روزنامه ها در اعتصاب بودند

00:26:29.312 --> 00:26:31.225
شنیدم که می خواد سفرشو به تعویق بندازه

00:26:31.318 --> 00:26:32.730
تا اعتصابات تمومو بشه

00:26:32.821 --> 00:26:34.734
خوب ، همه اینا نمابشه

00:26:34.826 --> 00:26:36.739
دقیقاً همین طوره

00:26:36.832 --> 00:26:38.745
همه اون لباسها یه جور تشریفاته

00:26:38.836 --> 00:26:39.941
در تمام مذاهب

00:26:40.040 --> 00:26:42.957
اوه ، فکر کنم که ما به رُز ماری جسارت کردیم

00:26:43.047 --> 00:26:44.083
نه ، نه

00:26:44.184 --> 00:26:46.667
نه تو که مذهبی نیستی ،
عزیزم ، هستی ؟

00:26:46.690 --> 00:26:48.672
راستش ...
من تو یه خانواده کاتولیک بزرگ شدم

00:26:48.695 --> 00:26:50.175
حالا دیگه نمیدونم

00:26:50.199 --> 00:26:51.679
بنظر ناراحت میای

00:26:51.703 --> 00:26:53.183
آخه اون هرچی باشه یه پاپه

00:26:53.207 --> 00:26:55.690
حالا لازم نیست اینقدر براش احترام قائل باشی

00:26:55.713 --> 00:26:58.196
چونکه او واتمود می کنه که آدم مقدسیه

00:26:58.220 --> 00:27:00.202
به نکته خوبی اشاره کردی

00:27:00.226 --> 00:27:04.202
وقتی فکرشو می کنم که چقدر
پول لباس و جواهرات می دهند !

00:27:04.236 --> 00:27:07.221
یه تصویر ریاکارانه خوب در پشت مذهب

00:27:07.244 --> 00:27:08.724
فکر کنم در نمایش لوتر اینو نشون داده

00:27:08.746 --> 00:27:10.728
هیچ شده نقش اصلی رو در این
نمایش بازی کرده باشی ، کای ؟

00:27:10.752 --> 00:27:11.857
من ؟
نه

00:27:11.956 --> 00:27:13.869
تو مگه بجای آلبرت فینی ابزی نمی کردی ؟

00:27:13.894 --> 00:27:14.896
نه

00:27:14.997 --> 00:27:16.477
خوب ، این عجیبه

00:27:16.567 --> 00:27:18.982
با ژستیکه توگرقتی یادمه

00:27:19.074 --> 00:27:20.486
این ژستودر یه برنامه ای چک کردم

00:27:20.578 --> 00:27:21.990
می خواستم ببینم که تو کی هستی

00:27:22.082 --> 00:27:23.187
متشکرم

00:27:23.218 --> 00:27:24.698
اون، چه ژستیبود ؟

00:27:24.722 --> 00:27:27.205
راستش الان مطمئن نیستم ،
یه عکس العمل بود

00:27:27.229 --> 00:27:29.712
اوه ،
من یه چیزی با دستهام انجام دادم

00:27:29.736 --> 00:27:31.718
وقتی لوتر زمین خورده بود

00:27:31.740 --> 00:27:33.722
یه جور کار غیر داوطلبانه بود

00:27:33.812 --> 00:27:36.729
خودشه ! خودشه ، یه جور ژست
اعتماد به نفس و محکمی درش بود

00:27:36.820 --> 00:27:38.232
اوه ، دست بردار

00:27:38.324 --> 00:27:39.736
نه ، نه ، جدی میگم

00:27:39.827 --> 00:27:41.740
پدرم یه تهیه کننده کارهای تئاتری بود

00:27:41.833 --> 00:27:45.285
سالهای جوانی من در کمپانی

00:27:45.342 --> 00:27:48.293
خانم فیسک ، فوربز رابرتسون ،
ماژسکاسپری شد

00:27:48.350 --> 00:27:49.455
کای ؟

00:27:49.553 --> 00:27:50.965
اوه ، بله لطفاً

00:27:51.057 --> 00:27:52.970
تو از جالب ترین کیفیت درونی برخورداری ، کای

00:27:53.063 --> 00:27:55.980
در کارهای تلوزیونیت هم این حالت مشخصه

00:27:56.071 --> 00:27:58.486
مطمئنم که برات زمان زیادی می کشه

00:27:58.610 --> 00:28:01.824
تا به این ژستو حالت برسی

00:28:01.919 --> 00:28:04.402
آیا برای نمایش داری حاضر می شی؟

00:28:04.425 --> 00:28:07.410
خوب راستش ،
قراره یکی دو قسمت رو به من بدهند

00:28:07.433 --> 00:28:09.916
باورم نمی شه اگه بخوان اون قسمتهارو بدن به تو

00:28:09.940 --> 00:28:11.318
البته ، می تونم

00:28:11.343 --> 00:28:14.260
خیلی دوستدارم یه روزی
یه باغچه کوچیک داشته باشم

00:28:14.283 --> 00:28:17.165
فکر کنم من قبلاً یه دختر دهاتی بودم

00:28:17.258 --> 00:28:19.171
تو از یه خانواده شلوغی اومدی ؟

00:28:19.264 --> 00:28:20.369
آهان

00:28:20.400 --> 00:28:21.880
سه تا برادر و دوتا خواهر

00:28:21.904 --> 00:28:23.384
خواهرات ازدواج کردند ؟

00:28:23.408 --> 00:28:24.513
آهان

00:28:24.577 --> 00:28:26.023
بچه دار هم شدند ؟

00:28:26.081 --> 00:28:28.029
یکیشون دوتا و اون یکی چهار تا

00:28:28.087 --> 00:28:30.536
خوب تو هم به وقتش ظاحب بچه های زیادی می شی

00:28:30.593 --> 00:28:32.039
ما از این بابت خوش برکتیم

00:28:32.130 --> 00:28:34.613
ما 16 تا برادر زاده و خواهر زاده دارم

00:28:34.637 --> 00:28:36.140
خدای من !

00:28:39.616 --> 00:28:44.538
می خوای حالا من یشورم و تو خشک کنی ؟

00:28:44.628 --> 00:28:46.040
اوه نه ،
ممنونم عزیزم

00:28:52.951 --> 00:28:55.902
رومن ، میشه دست ازسر گوشهای کای برداری

00:28:55.958 --> 00:28:57.404
اینقدر براش داستانهای ماژسکاتعریف نکن ؟

00:28:57.462 --> 00:28:59.911
اگه داره گوش میده بخاطر ادبه

00:28:59.969 --> 00:29:02.920
نه ، نه ، نه
خیلی جالبه خانم کاساوت

00:29:02.977 --> 00:29:04.082
مینی !

00:29:04.180 --> 00:29:05.592
من مینی هستم ، او هم رومن ،
باشه ؟

00:29:05.684 --> 00:29:07.028
باشه ؟

00:29:07.120 --> 00:29:08.191
باشه

00:29:08.291 --> 00:29:09.396
باشه !

00:29:09.493 --> 00:29:10.905
خیلی عالی بود

00:29:10.998 --> 00:29:12.103
خداحافظ عزیزم ،
خداحافظ

00:29:12.201 --> 00:29:13.306
ممنوم که مارو دعوت کردید

00:29:13.403 --> 00:29:15.043
خیلی به ما خوش گذشت

00:29:15.074 --> 00:29:16.179
مینی !

00:29:16.244 --> 00:29:17.747
مینی ، بچه خوبی باش

00:29:17.782 --> 00:29:19.262
اووه !
اون استیک ، هان ؟

00:29:19.286 --> 00:29:20.766
اوه ، خدای من !
و اون کیک

00:29:20.789 --> 00:29:22.269
چطوری دوتا تیکه به اون بزرگیخوردی ؟

00:29:22.293 --> 00:29:23.773
خیلی عجیب بود

00:29:23.797 --> 00:29:26.280
دور از ادب و نزاکت میشد
برای همین دوتا تیکرو خوردم

00:29:26.304 --> 00:29:27.477
بخاطر رعایت ادب و نزاکت

00:29:27.574 --> 00:29:28.986
ها ها ها !

00:29:29.078 --> 00:29:31.493
فقط سه تا از بشقابهای شام با هم یک دست بودند

00:29:31.585 --> 00:29:33.828
هیس !

00:29:33.890 --> 00:29:35.336
و اون همه قاشق و چنگالهای نقره ای قشنگ

00:29:35.394 --> 00:29:38.345
اگه ما بچه خوبی باشیم شاید اونارو بدن به ما

00:29:38.402 --> 00:29:39.507
اه !

00:29:39.605 --> 00:29:40.710
آره

00:29:40.809 --> 00:29:42.722
حدس بزن توی حمام چی داشتند

00:29:42.813 --> 00:29:43.849
یه طهارت گیر اتوماتیک

00:29:43.949 --> 00:29:45.429
جوک برای توالت

00:29:45.453 --> 00:29:46.524
نه

00:29:46.624 --> 00:29:48.572
یه کتاب آویزان به یه قلاب پهلوی توالت

00:29:48.628 --> 00:29:50.576
اما داستانهای رومن لعنتی واقعاً جالب هستند

00:29:50.634 --> 00:29:51.670
آره ؟

00:29:51.737 --> 00:29:53.650
هرگز حتی اسم فوربز و رابرتسون رو
حتی نشنیده بودم

00:29:53.742 --> 00:29:55.655
می خوام فرداشب یه بار دیگه برم اونجا

00:29:55.747 --> 00:29:57.159
و باز هم ازش داستان بشنوم

00:29:57.250 --> 00:29:58.252
واقعاً؟

00:29:58.353 --> 00:29:59.765
آره ، خودش ازم خواست

00:29:59.857 --> 00:30:01.770
بیا ،
میشه این لعنتی رو برام باز کنی ؟

00:30:01.863 --> 00:30:04.369
فکر می کردم که قراره با جوان و
دیک جیلیکو یه برنامه ای بذاریم

00:30:04.469 --> 00:30:06.781
مگه برنامه ما با اونا قطعی بود ؟
خوب ، قطعی نبود

00:30:06.876 --> 00:30:09.689
ما هفته دیگه با اونا یه برنامه ای میذاریم

00:30:09.784 --> 00:30:13.236
اگه تو دوستنداری بیای مجبور نیستی همراه من بیای

00:30:13.292 --> 00:30:14.738
میتونی همین جا بمونی

00:30:14.796 --> 00:30:17.747
آره ، فکر کنم همین جا بمونم

00:30:17.805 --> 00:30:19.751
او هنری آورینک رو هم می شناخت

00:30:19.807 --> 00:30:22.254
منظورم اینه که ،
واقعاً جالبه ، می دونی ؟

00:30:22.310 --> 00:30:25.257
اونا چرا عکس هاشونو آورده بودند پایین ؟

00:30:25.315 --> 00:30:26.759
منظورت چیه ؟

00:30:26.818 --> 00:30:29.265
عکس هاشونو می گم ، از روی دیوار برداشته بودند

00:30:29.321 --> 00:30:31.768
قلابهای روی دیوار و جای عکس های رو دیوار...

00:30:31.825 --> 00:30:34.635
و اون عکسی که زده بود معلوم
بود جاش اونجا نبوده

00:30:34.663 --> 00:30:36.039
من توجهی به این موضوع نکردم

00:31:13.370 --> 00:31:15.179
یلام عزیزم ،
ما که مزاحمت نشدیم ، شدیم ؟

00:31:15.273 --> 00:31:17.184
این دوستعزیز منه لورا - لوئیسمک برنی

00:31:17.276 --> 00:31:18.686
طبقه 12 زندگی می کنند

00:31:18.778 --> 00:31:21.225
لورا - لوئیس،
این رُز مریه همسر کای

00:31:21.282 --> 00:31:22.726
سلام ، رُز مری ، به برَم خوش اومدی !

00:31:22.784 --> 00:31:25.731
لورا-لوئیستازه با کای آشنا شده بود ،
می خواست با تو آشنا بشه

00:31:25.789 --> 00:31:27.233
می تونیم بیایم تو ؟

00:31:27.291 --> 00:31:28.735
آ البته ، خواهش می کنم بفرماید

00:31:28.794 --> 00:31:30.740
بفرما

00:31:30.796 --> 00:31:32.240
اوه ، ببین چی اونجاست

00:31:32.298 --> 00:31:33.606
یه چراغ

00:31:33.634 --> 00:31:35.614
اوه ، خدای من !

00:31:35.637 --> 00:31:37.115
چقدر این کاناپه قشنگه !

00:31:37.139 --> 00:31:38.617
امروز صبح آوردنش

00:31:38.641 --> 00:31:41.622
تو حالت خوبه ، عزیزم ؟
خسته بنظر میای

00:31:41.646 --> 00:31:43.124
اوه نه ، حالم خوبه

00:31:43.148 --> 00:31:45.128
اولین روز پریودته

00:31:45.150 --> 00:31:46.628
پس چرا رو پا هستی ؟

00:31:46.653 --> 00:31:48.633
مال من روز اول اونقدر درد داشتم

00:31:48.656 --> 00:31:50.134
که نمی تونستم غذا بخورم ،
یا کاری نکنم

00:31:50.158 --> 00:31:53.629
دن برای ساکت کردن دردم بهم جین
میداد با نی می خوردم

00:31:53.731 --> 00:31:57.145
دختر های امروزه اونقدر کار
می کنندکه پوستکلفت شدند

00:31:57.235 --> 00:31:59.146
اونا سلامت تر از زمان جوونی ما هستند

00:31:59.239 --> 00:32:00.649
باید ممنون ویتامین ها و
کیفیت مراقبت های پزشکیباشند

00:32:00.742 --> 00:32:03.655
اونا دیگه چی هستند ، اونجا ،
روکش صندلی ؟

00:32:03.745 --> 00:32:05.554
آم ، اونا کوسنبرای صندلی های کنار پنجره است

00:32:05.649 --> 00:32:07.184
اوه ، آره

00:32:11.391 --> 00:32:13.371
اوه ، تا یادم نرفته

00:32:13.393 --> 00:32:16.203
این از طرف من و رومن برای توست

00:32:16.297 --> 00:32:17.707
برای من ؟

00:32:17.800 --> 00:32:21.715
یه هدیه کوچولوستبرای تازه همسایه شدنمونه

00:32:21.806 --> 00:32:23.216
لازم نبود ...

00:32:23.308 --> 00:32:25.721
واقعاً قدیمیه ،
بیش از 300سال قدمت داره

00:32:33.657 --> 00:32:34.863
خیلی زیباست

00:32:34.925 --> 00:32:37.872
بله ، اون سبزی داخل رو بهش ربشه گیاه تاینس می گن

00:32:37.930 --> 00:32:39.374
برای شانس و اقبلل

00:32:39.432 --> 00:32:42.379
خیلی قشنگه ، اما من ...
نمی تونم قبولش کنم

00:32:42.437 --> 00:32:43.881
تو دیگه قبولش کردی

00:32:43.939 --> 00:32:45.383
بندازش به گردنت

00:32:45.441 --> 00:32:46.545
اوه ، بله

00:32:47.878 --> 00:32:51.793
خوب ، داستانهاش به جالبی
داستانهای دیشبش بودند ؟

00:32:51.850 --> 00:32:53.294
بله ،
بهت خوش کذشت ؟

00:32:54.455 --> 00:32:57.561
بد نبود

00:33:03.902 --> 00:33:04.972
درسته

00:33:05.070 --> 00:33:06.514
من یه هدیه گرفتم

00:33:08.409 --> 00:33:09.887
مال تری بود

00:33:09.910 --> 00:33:11.014
شوخی می کنی ؟

00:33:11.080 --> 00:33:12.524
ولی ، قشنگه

00:33:16.321 --> 00:33:18.734
نمی خوای به گردنت باشه ؟

00:33:18.824 --> 00:33:19.928
بو میده

00:33:19.960 --> 00:33:22.941
یه چیزی توشهبهش می گن ربشه گیاه تانیس ...

00:33:22.964 --> 00:33:24.442
ازگلخونه خودش ریخته توش

00:33:24.465 --> 00:33:25.943
خیلی هم بد نیست

00:33:25.968 --> 00:33:27.446
ها ها ها

00:33:34.769 --> 00:33:35.804
کسی تانیس نمی خواد ؟

00:33:35.904 --> 00:33:37.577
خوب ، اگه تو برش داشتی

00:33:37.673 --> 00:33:39.983
باید بندازیش به گردنت

00:33:57.602 --> 00:33:58.706
الو

00:33:58.804 --> 00:33:59.908
بله

00:33:59.940 --> 00:34:01.418
خودم هستم

00:34:07.651 --> 00:34:10.132
اوه ، خدا ، نه

00:34:12.157 --> 00:34:13.567
اوه ، مرد بیچاره

00:34:14.761 --> 00:34:15.865
و ، آ...

00:34:15.963 --> 00:34:18.876
اونا نمی دونند که علتش چیه ؟

00:34:18.967 --> 00:34:20.878
اوه خدای من ، وحشتناکه

00:34:20.971 --> 00:34:22.472
خیلی بده

00:34:24.610 --> 00:34:26.088
بله ، من

00:34:26.112 --> 00:34:28.092
یعنی بله ،
من هستم

00:34:29.584 --> 00:34:32.497
از اینکه اینطوری این رُل رو بگیرم متنفرم ،
اما ....

00:34:34.090 --> 00:34:36.001
خوب ، تو باید با نماینده من

00:34:36.093 --> 00:34:38.095
درباره اون قسمت آخرش صحبت کنی

00:34:39.599 --> 00:34:41.043
الان استون

00:34:41.100 --> 00:34:44.548
مطمئنم که مشکلی پیش نخواهد آمد ،
آقای ویس

00:34:44.607 --> 00:34:47.054
حداقل تا جاییکه به ما مربوط میشه

00:34:47.110 --> 00:34:48.611
متشکرم آقای ویس

00:34:52.919 --> 00:34:54.159
کای ؟

00:34:55.456 --> 00:34:56.934
چی شده ؟

00:35:01.632 --> 00:35:04.079
دوناله بومکارت کورشده

00:35:04.135 --> 00:35:07.583
دیروز از خواب بیدارشد ،
دیگه نمی تونه جایی روببینه

00:35:07.640 --> 00:35:08.744
اوه ، نه

00:35:08.843 --> 00:35:10.754
اوه ، او نقشو به من دادند

00:35:10.845 --> 00:35:13.985
گرفتنش کارحضرت فیله

00:35:19.591 --> 00:35:20.626
گوش کن ، آ...

00:35:20.727 --> 00:35:23.674
من باید برم بیرون یه دوری بزنم

00:35:23.731 --> 00:35:25.175
می فهمم ، برم

00:35:36.116 --> 00:35:39.120
بو مکارت ...دوناله بوکارت

00:35:41.157 --> 00:35:41.930
قسمت بسیار جذابیه

00:35:42.024 --> 00:35:43.935
او این دفعه جلب توجه خواهد کرد

00:35:44.028 --> 00:35:45.939
او همچنین یه پیش نهاد نقش اول

00:35:46.030 --> 00:35:48.443
یه سریال تلوزیونی به نام ساحل میای روگرفته

00:35:48.536 --> 00:35:49.946
او یک دفعه بطور نا گانی مورد علاقه واقع شد

00:35:50.036 --> 00:35:53.484
اوهوم ، حالا می فهمم چرا از خوشحالی و
تو پوستتنمی کنجی

00:35:53.576 --> 00:35:56.990
آخه ، دوره سختی در زندگیشه

00:35:57.047 --> 00:35:58.151
یه مبارزه

00:35:59.217 --> 00:36:00.287
می فهمم

00:36:00.386 --> 00:36:01.864
می دونی که هنر پیشه ها چطوری هستند

00:36:01.888 --> 00:36:04.369
اونا همشون گمی خود خواهند

00:36:04.392 --> 00:36:06.372
شرط می بندم حتی لورنس اولیویه

00:36:06.395 --> 00:36:08.375
آدم مغرور و از خود راضیه

00:36:09.567 --> 00:36:11.011
قسمت مشکلیه

00:36:11.068 --> 00:36:13.515
او مجبوربا عصای زیر بغل کار کنه

00:36:13.540 --> 00:36:15.918
و ، طبیعیه که ، دل مشغولی داشته باشه

00:36:15.943 --> 00:36:17.421
و ، او ...

00:36:17.445 --> 00:36:20.221
خوب ، دل مشغولی داشته باشه

00:36:20.316 --> 00:36:23.229
شنیدم که شما یه خودکشی دیگه
در اون خونه خوشبختیداشتید

00:36:23.320 --> 00:36:24.730
اوه ، مگه بهت نگفتم

00:36:24.822 --> 00:36:26.232
نه ، نگفتی

00:36:26.325 --> 00:36:28.932
همون دختری بود که دربارش برات کفتم

00:36:29.029 --> 00:36:31.942
اون دختر معتادی که توسطاین زوج پیر بنام
کاستاوت ها در منزل اونا اسکان داده شده بود

00:36:32.034 --> 00:36:34.447
مطمئنم که اینو بهت کفتم

00:36:34.537 --> 00:36:36.950
اونا مثل اینکه خیلی هم با
موفقیت او رو اسکان نداده بودند

00:36:37.041 --> 00:36:38.247
اینطور بنظر می رسه

00:36:59.445 --> 00:37:00.889
تمام روز نگران بودم

00:37:00.947 --> 00:37:03.894
بخاطر اینه که اگه با
گمارت بینایشو بدست بیاره

00:37:03.952 --> 00:37:05.396
اونوقت ، زیر آب من زده است ، احساس بدی دارم

00:37:05.454 --> 00:37:06.898
اوه ، این طبیعیه

00:37:06.956 --> 00:37:08.902
تو الان یه جورایی در بلا تکلیفی سر می بری

00:37:08.959 --> 00:37:10.905
حتی اگه همون آقای یاماها
باشم بقیه عمرم

00:37:10.962 --> 00:37:12.908
نمی ذارم به توسخت بگذره

00:37:12.965 --> 00:37:14.307
تا حالاش هم همین طور بوده

00:37:14.334 --> 00:37:15.812
نه چرا به توسخت می گذره

00:37:15.837 --> 00:37:17.817
من بخاطر آینده جرفه ایم خیلی
چیزها رو زیر پا گذاشتم

00:37:17.839 --> 00:37:19.819
بیا بچه دار بشیم ، باشه ؟

00:37:19.843 --> 00:37:22.824
بیا سه تا بچه داشته باشیم ،
یکی ، یکی ، باشه ؟

00:37:22.847 --> 00:37:24.325
یه بچه

00:37:24.348 --> 00:37:26.328
مامان بابا ، پوپو ، میدونی ؟

00:37:26.352 --> 00:37:27.830
جدی میگی ؟

00:37:27.854 --> 00:37:29.332
البته که جدی می گم

00:37:29.356 --> 00:37:31.336
حتی فکر زمان درستشبرای شروع رو هم کردم

00:37:31.359 --> 00:37:32.463
نگاه کن

00:37:33.562 --> 00:37:35.040
تو واقعاً جدی میگی ؟

00:37:35.065 --> 00:37:38.046
نه ، شوخی می کنم ،
البته که جدی می گم

00:37:38.070 --> 00:37:41.051
اوه ، رو ، عزیزم ،
ترو به خدا گریه نکن

00:37:41.073 --> 00:37:42.551
نه گریه نمی کنم

00:37:42.575 --> 00:37:44.053
ها ها ها

00:37:49.586 --> 00:37:51.064
هیچی نمی شه

00:38:01.771 --> 00:38:03.181
اووم ! رنگ !

00:38:03.274 --> 00:38:04.878
رنگ !

00:38:04.975 --> 00:38:06.283
ای داد بیداد

00:38:14.858 --> 00:38:18.829
هیچکس ، ولی هیچکس
امشب آتیش روشننکرده

00:38:24.372 --> 00:38:25.850
بنظر تو قشنگ نیست ؟

00:38:25.874 --> 00:38:28.878
خدا کنه امسال سردترین زمستونه داشته باشیم

00:38:44.869 --> 00:38:46.404
اه ! لعنتی !

00:38:52.981 --> 00:38:55.394
سلام کای ! چطوری ؟

00:38:55.484 --> 00:38:57.395
نه ، نذار بیاد تو

00:38:57.488 --> 00:38:58.398
امشب نه

00:38:58.489 --> 00:39:01.402
اوه ، نهایت لطف شماست

00:39:02.750 --> 00:39:07.166
مطمئنی که نمی خوای بیای تو ؟

00:39:07.256 --> 00:39:10.169
نه !
نمی خوام مزاحمتون بشم

00:39:11.395 --> 00:39:12.703
خداروشکر

00:39:15.134 --> 00:39:15.907
خوب شد

00:39:16.303 --> 00:39:19.113
کی گفته که تله پاتی وجود نداره ؟

00:39:19.140 --> 00:39:22.611
خانم و آقا نا سلامتی قصد خوردن
دسر بعد ازشام رو دارند !

00:39:22.646 --> 00:39:24.124
موسوی شکلات

00:39:24.148 --> 00:39:26.629
مینی که بهش میگه موسشکلات

00:39:26.652 --> 00:39:29.633
همش می ترسیدم که بیاد تو و
تمام شب اینجا بگیره بشینه

00:39:29.656 --> 00:39:31.636
نه ، او فقط می خواست این دسرو به ما بده

00:39:31.660 --> 00:39:34.164
خواسته یکی از هنر هاشو به رخ ما بکشه

00:39:34.230 --> 00:39:36.176
بنظر من که خیلی محبت داره

00:39:36.232 --> 00:39:38.679
ما نبایستی مسخرش کنیم

00:39:38.738 --> 00:39:40.684
آره ،
حق با توست، حق با توست

00:39:50.755 --> 00:39:53.293
اووم ! خیلی خوبه

00:40:08.581 --> 00:40:11.528
یه مزه ای میده

00:40:11.586 --> 00:40:13.793
یه مزه گچی

00:40:15.793 --> 00:40:17.203
من که متوجه نمی شم

00:40:18.930 --> 00:40:20.340
این مسخره است ، عزیزم

00:40:20.433 --> 00:40:21.911
هیچ مزه بدی نمیده

00:40:21.935 --> 00:40:23.107
چرا یه مزه ای میده

00:40:23.203 --> 00:40:26.651
یالا، اون کفتار پیر تمام روز زحمت کشیده ،
اقلاً بخورش

00:40:26.742 --> 00:40:28.220
خوشمنمیاد

00:40:28.244 --> 00:40:29.348
خوشمزه است

00:40:29.412 --> 00:40:31.050
بیا ، مال من هم میتونی بخوری

00:40:31.115 --> 00:40:33.425
خیلی خوب ، بخورش ، همیشه یه جای کار می لنگه

00:40:33.452 --> 00:40:35.933
اوه ، اگه می خوای از یه کاه کوه درستکنی ....

00:40:35.955 --> 00:40:37.935
ببین اگه واقعاً دوستنداری

00:40:37.959 --> 00:40:39.437
نخورش

00:40:39.462 --> 00:40:43.433
اووم ! خوشمزه است !
اصلاً مزه بدی نمیده

00:40:44.535 --> 00:40:47.176
ممکنه ، اونظرف صفحه رو بذاری ،
لطفاً ؟

00:41:00.392 --> 00:41:02.873
بفرما ، بابا ،
حالا به من یه ستاره طلایی میدی ؟

00:41:02.896 --> 00:41:04.876
دوتا ستاره به تو تعلق می گیره

00:41:04.898 --> 00:41:07.379
معذرت می خوام اگه خیلی اصرار کردم

00:41:07.403 --> 00:41:08.904
آره ، اضرار که زیاد کردی

00:41:08.971 --> 00:41:10.917
....او در حال دور زدن کامله استادیومه ...

00:41:10.975 --> 00:41:12.419
بیا ، پاپ در استدیوم بانکی است !

00:41:12.477 --> 00:41:14.218
در طبقه دوم جایگاه مخصوصی
برای او تدارک دیده شده ...

00:41:14.246 --> 00:41:15.724
نمی خواد اینقدر لی لی به لالاش بذارید

00:41:15.748 --> 00:41:17.728
به صدای جمعیت گوش بدید

00:41:17.751 --> 00:41:19.731
به هر جایی که امروز پاپ رفته

00:41:19.754 --> 00:41:21.232
با استقبال گرمی مواجه شده

00:41:21.257 --> 00:41:23.738
بقولی مردی که امروز بعد از ظهر می گفت

00:41:23.760 --> 00:41:25.740
شاید ما داریم شان و مقاممونو از دست می دیم

00:41:25.763 --> 00:41:27.264
اما امروز روز مخصوصی است

00:41:27.331 --> 00:41:28.775
روز ویژه ای برای همگان بوده است

00:41:28.834 --> 00:41:31.747
اینجا بهترین جا برای
تبلیغات موتورهای یاماهای منه

00:41:31.839 --> 00:41:32.943
ها ها ها !

00:41:33.041 --> 00:41:35.954
مایلم در باره واقعه تاریخی امروز

00:41:36.045 --> 00:41:37.455
خلاصه گزارشیتقدیمتون حضورتون کنم

00:41:37.548 --> 00:41:40.461
پاپ پل ششم درساعت 27 : 9 صبح وارد شد

00:41:42.354 --> 00:41:43.798
چی شده ؟

00:41:44.858 --> 00:41:46.064
سرم گیج میره

00:41:51.201 --> 00:41:52.305
هی

00:41:54.874 --> 00:41:55.978
تعجبی نداره

00:41:56.075 --> 00:41:57.485
بعد از اون همه مشروب

00:41:57.511 --> 00:41:58.683
ها ها

00:41:58.780 --> 00:42:02.888
تو که چیزی قبل ازشام نخورده بودی ، هان ؟

00:42:07.742 --> 00:42:09.220
هی

00:42:09.245 --> 00:42:10.952
هی

00:42:34.182 --> 00:42:36.184
خوبه

00:42:36.285 --> 00:42:38.196
تو به خواب احتیاج داری

00:42:38.288 --> 00:42:39.698
یه خواب شبانه خوب

00:42:39.790 --> 00:42:41.599
ما باید یه بچه درستکنیم

00:42:41.692 --> 00:42:43.603
اوه ، ما این کارو می کنیم

00:42:43.696 --> 00:42:47.304
فردا ، وقت زیاده

00:42:48.503 --> 00:42:49.947
فقط یه چرت می زنم

00:43:27.828 --> 00:43:30.309
چرا داری درش میاری ؟

00:43:30.331 --> 00:43:32.311
تا بیشتر احساس راحتی کنی

00:43:32.335 --> 00:43:34.246
من الان راحتم

00:43:34.304 --> 00:43:36.614
بخواب رو

00:44:16.034 --> 00:44:19.106
مگه هاچ با ما نمیاد ؟

00:44:19.205 --> 00:44:20.309
فقط کاتولیک ها

00:44:20.407 --> 00:44:24.322
ایکاش گیر این کاتولیک های متعصب نمی افتادیم

00:44:24.413 --> 00:44:27.054
ولی مثاسفانه ...

00:45:11.717 --> 00:45:13.195
آروم ، آروم

00:45:13.219 --> 00:45:15.028
خیلی اونوبردیش بالا

00:45:15.121 --> 00:45:17.032
طوفان ، طوفان !

00:45:17.125 --> 00:45:20.038
55نفرو در لندن کشته

00:45:20.130 --> 00:45:23.374
و داره با این سمت میاد !

00:45:29.544 --> 00:45:31.991
تو بهتره بری اون پایین ،
خانم

00:46:34.174 --> 00:46:35.118
بیداره

00:46:35.176 --> 00:46:36.177
می بینه

00:46:36.277 --> 00:46:37.687
اونمی بینه

00:46:37.779 --> 00:46:40.192
اگه اون موسوخورده باشه ،
نمی تونه ببینه

00:46:40.283 --> 00:46:43.196
نمی تونه بشنوه ، مثل یه مرده ، حالا بخون

00:46:50.698 --> 00:46:54.146
مثاسفم که می شنوم حالت خوش نیست

00:46:54.203 --> 00:46:57.241
فقط یه گار موشه

00:46:57.308 --> 00:47:00.255
بهتره بذاری پاهاتو ببندند

00:47:00.313 --> 00:47:02.122
تا اینکه به موقع تشنج بهت دست داد

00:47:02.148 --> 00:47:04.720
آره من هم همین طور فکر می کنم

00:47:06.121 --> 00:47:08.534
همیشه امکان مبتلاشدن به هاری هست

00:47:08.624 --> 00:47:10.159
اگه موسیقیاذیت می کنه

00:47:10.261 --> 00:47:13.242
بهم یگو تا خاموششکنم

00:47:13.265 --> 00:47:14.573
اوه ، نه ، نه

00:47:14.667 --> 00:47:17.409
نه خواهش می کنم هیچ برنامه
ای رو بخاطر من تغییر ندید

00:47:17.472 --> 00:47:18.916
سعی کن بخوابی

00:47:18.974 --> 00:47:22.320
ما در روی عرشه منتظرت خواهیم بود

00:47:59.734 --> 00:48:03.182
این خواب نیست !
داره واقعاً اتفاق میافته !

00:48:11.787 --> 00:48:15.099
به ما گفتند که موش تروگازگرفته

00:48:15.191 --> 00:48:18.104
بله ، برای همین نتونستم
به دیدنت بیام

00:48:18.128 --> 00:48:19.232
اشکالی نداره

00:48:19.297 --> 00:48:23.212
ما هم نمی خوایم که توسلامتیتو به خطر بندازی

00:48:24.304 --> 00:48:25.714
من آمرزیده شدم ، پدر ؟

00:48:25.807 --> 00:48:29.312
اوه ، کاملاً

00:48:41.230 --> 00:48:43.540
هی ، ساعت از 00 : 9 هم گذشته

00:48:45.570 --> 00:48:46.640
اووم

00:48:49.142 --> 00:48:50.246
5دقیقه

00:48:50.344 --> 00:48:53.257
من باید تا ساعت 10 دفتر آلن باشم

00:48:54.350 --> 00:48:55.454
بیرون غذا بخور

00:48:55.485 --> 00:48:57.054
حتماً همین کارو می کنم

00:49:07.269 --> 00:49:09.215
ساعت چنده ؟

00:49:09.271 --> 00:49:11.182
10دقیقه بعد از9

00:49:12.276 --> 00:49:14.552
شاعت چند خوابیدم ؟

00:49:14.613 --> 00:49:16.559
تو بخواب نرقتی

00:49:16.650 --> 00:49:18.128
تو بیهوش شدی

00:49:18.153 --> 00:49:20.634
از حالا به بعد یا مشروب خالی می خوری یا شراب

00:49:20.656 --> 00:49:23.263
نه اینکه هر دوشوبا هم

00:49:23.360 --> 00:49:25.932
چه خوابهایی دیدم

00:49:30.236 --> 00:49:31.476
داد نکش

00:49:31.538 --> 00:49:33.484
همین الان ناخن هاموگرفتم

00:49:34.543 --> 00:49:36.956
نمی خواستم شب بچه دارشدتمونو از دست بدم

00:49:37.046 --> 00:49:38.957
چند تا از ناخن هام تیز بودند

00:49:39.050 --> 00:49:40.460
درستوقتی که من بیهوشش بودم ؟

00:49:40.553 --> 00:49:43.865
اتفاقاً خیلی هم حال داد ،
مثل یه جورسکس با مرده بود

00:49:46.394 --> 00:49:49.672
من خوابم دیدم که یکی داره بهم تجاوز می کنه

00:49:49.766 --> 00:49:51.712
نمی دونم ، یک نفر انسان نبود

00:49:51.769 --> 00:49:53.771
خیلی ممنون !

00:49:56.275 --> 00:49:57.719
هیچی

00:50:00.281 --> 00:50:03.228
نمی خواستم شبو از دست بدم

00:50:03.285 --> 00:50:05.231
می تونستیم امروز صبح یا امشب انجامش بدیم

00:50:05.289 --> 00:50:07.736
دیشب موقعش نبود

00:50:07.793 --> 00:50:11.241
آخه من دیشب خودمو آماده کرده بودم ،
میدونی که چی میگم ؟

00:50:30.731 --> 00:50:32.175
اوه ! سلام عزیزم ،
خوشتاومد ؟

00:50:32.233 --> 00:50:33.473
اوه ، بله

00:50:33.536 --> 00:50:36.346
فکر کنم یه کمی بیش از حد خامه کاکائو بهش زدم

00:50:36.439 --> 00:50:37.679
نه ، نه ، خیلی خوشمزه بود

00:50:37.741 --> 00:50:39.185
باید دستور درستکردنشو بهم بدی

00:50:39.243 --> 00:50:41.189
آره با کمال میل ،
داری میری خرید ؟

00:50:41.247 --> 00:50:43.694
یه لطف کوچیکی برام انجام بده ،
میشه ؟

00:50:43.751 --> 00:50:46.198
6تا تخم مرغ ، یه شیشه نسکافه برام بگیر
بعداً پولشو بهت میدم

00:50:46.254 --> 00:50:47.698
باشه خدا حافظ

00:50:47.757 --> 00:50:48.963
آها

00:50:56.302 --> 00:50:58.783
فکر نمی کنی ما باید راجع بهش حرف بزنیم ؟

00:50:58.873 --> 00:50:59.874
راجع به چی ؟

00:50:59.975 --> 00:51:01.921
رفتار اخیرت و اینکه به من نگاه نمی کنی

00:51:01.977 --> 00:51:03.421
چی داری می گی ؟

00:51:03.480 --> 00:51:04.788
من نگاه بهت میکردم

00:51:04.815 --> 00:51:05.919
نه نمی کردی

00:51:05.983 --> 00:51:07.427
البته که نگاهت می کردم

00:51:07.486 --> 00:51:10.433
حالا چی شد ؟
موضوع چیه ؟

00:51:12.827 --> 00:51:14.362
هیچی ، مهم نیست

00:51:14.430 --> 00:51:16.637
نه ، نه ، این حرفو نزن ،
چی شده ؟

00:51:16.733 --> 00:51:17.837
هیچی

00:51:17.868 --> 00:51:20.041
ببین ، عزیزم ، من ...

00:51:20.071 --> 00:51:22.552
میدونم که خیلی خودموسر گرم این
قسمت از نمایشی که قراره بازی کنم کردم

00:51:22.575 --> 00:51:24.053
اما خیلی برام مهمه

00:51:24.077 --> 00:51:26.558
این دلیل نمی شه که من ترو دوستنداشته باشم

00:51:39.768 --> 00:51:42.181
موعد سر رسیدش جمعه بوده

00:51:43.774 --> 00:51:44.878
راستی ؟

00:51:44.975 --> 00:51:46.215
آهان

00:51:46.278 --> 00:51:49.225
احتمالاً امشب یا فردا میاد

00:51:49.282 --> 00:51:50.590
می خوای شرط ببندیم ؟
آره

00:51:50.616 --> 00:51:52.892
سر یه سکه 25 سنتی
باشه

00:51:52.987 --> 00:51:54.397
ولی تو می بازی

00:51:54.489 --> 00:51:55.899
حرف نزن میشه ؟

00:51:55.991 --> 00:51:56.901
توهمش منونگران می کنی

00:51:56.993 --> 00:51:58.597
تازه فقط دیروز از موعدش گذشته

00:51:58.628 --> 00:52:00.004
کی با خیر می شم ؟

00:52:00.098 --> 00:52:02.511
به محض اینکه جواب آزمایشات رو بگیرم بهت تلفن می کنم

00:52:02.601 --> 00:52:05.548
می خوام یه آزمایش عمومی ازت بگیرم ...

00:52:05.606 --> 00:52:07.552
تا دقیق تر بتونم بررسیکنم

00:52:07.610 --> 00:52:10.557
دکتر ، الیس دانستن شما رو به من توصیه کرد

00:52:10.613 --> 00:52:12.057
اوه ، بله ، حالش چطوره ؟

00:52:12.116 --> 00:52:14.960
حالش عالیه ، پسر هاش هم خیلی خوبند ،
شما اونارو بدنیا آوردید ؟

00:52:14.987 --> 00:52:16.465
نه فقط آخری رو

00:52:16.490 --> 00:52:17.468
یه هموکولوبین کلی

00:52:17.491 --> 00:52:19.596
بله ، دکتر

00:52:33.281 --> 00:52:34.691
رفته بودیم به دیدن نمایش خنده دار

00:52:34.784 --> 00:52:35.888
راستی ؟

00:52:35.918 --> 00:52:36.896
آهان

00:52:36.919 --> 00:52:37.897
خوش گذشت ؟

00:52:37.989 --> 00:52:39.024
بله

00:52:39.123 --> 00:52:40.193
خوبه

00:52:46.333 --> 00:52:47.437
الو ؟

00:52:47.501 --> 00:52:48.605
خانم وودهاس ؟

00:52:48.703 --> 00:52:49.807
دکتر هیل ؟

00:52:49.839 --> 00:52:50.943
تبریک می گم

00:52:51.008 --> 00:52:52.112
واقعاً ؟

00:52:52.209 --> 00:52:53.313
واقعاً

00:52:54.847 --> 00:52:56.325
هنوز اونجایی ؟

00:52:56.349 --> 00:52:58.830
آ ، بله ، آم ، حالا باید چی کار کرد ؟

00:52:58.853 --> 00:53:01.334
ماه آینده بیا ببینمت

00:53:01.356 --> 00:53:03.336
اون قرص های ناتلین رو بگیر ،
روزی یه دونه

00:53:03.358 --> 00:53:05.839
برات فرم های بیمارستان رو پست می کنم

00:53:05.862 --> 00:53:07.842
آ ، تا کی این وضع تحمل می کنم ؟

00:53:07.866 --> 00:53:09.846
باید تا 28ام ژوئن فارغ یشی

00:53:09.868 --> 00:53:11.346
خیلی مونده تا اون موقع

00:53:11.437 --> 00:53:12.472
همین طوره

00:53:12.573 --> 00:53:13.881
یه چیز دیگه ، خانم وودهاس

00:53:13.975 --> 00:53:15.886
ما باید یه بار دیگه تمونه خون ازشما بگیریم

00:53:15.978 --> 00:53:17.388
اوه ، بله البته

00:53:17.480 --> 00:53:18.481
برای چی ؟

00:53:18.582 --> 00:53:20.528
پرستار به اندازه کافی نگرفته

00:53:20.585 --> 00:53:23.032
بنابراین میشه یه سری بهش بزنی ؟

00:53:23.088 --> 00:53:25.535
اما من که حامله هستم ، مگه نه ؟

00:53:25.593 --> 00:53:28.040
اوه ، بله ، این فقط برای قند خون ...

00:53:28.096 --> 00:53:29.540
و از این قبیل نمونه هاست

00:53:29.599 --> 00:53:31.545
اما نگران نباش ، تو حامله ای

00:53:31.602 --> 00:53:33.548
باشه ، پس دوشنبهمیام

00:53:33.605 --> 00:53:35.551
بسیار خوب ، قرص هارو فراموش نکن

00:53:35.608 --> 00:53:37.052
نه فراموش نمی کنم

00:53:37.110 --> 00:53:38.214
خدا حافظ ، خانم وودهاس

00:53:38.311 --> 00:53:39.415
خدا حافظ دکتر هیل

00:53:40.815 --> 00:53:42.225
قند خون ؟

00:53:58.275 --> 00:53:59.549
اون چیه ؟

00:54:02.748 --> 00:54:03.954
اوه !

00:54:03.983 --> 00:54:05.053
عالیه

00:54:05.152 --> 00:54:06.687
واقعاً که عالیه

00:54:06.754 --> 00:54:07.698
پدر

00:54:07.756 --> 00:54:08.860
مادر

00:54:08.890 --> 00:54:10.961
ها ها

00:54:10.993 --> 00:54:13.030
کای ، کای ، گوش کن

00:54:13.097 --> 00:54:16.101
بیا اینو برای شروع به فال تیک بگیریم ،
باشه ؟

00:54:16.134 --> 00:54:18.410
یه شروعی جدید در روابطمون ،
رو راست بودن با همدیگه

00:54:18.505 --> 00:54:20.610
چونکه مدتهاست که ما بطورشفاف با هم نبودیم

00:54:20.708 --> 00:54:24.020
درسته،
من لعنتی اونقدر به مشغولیات خودم فکر می کردم

00:54:24.046 --> 00:54:25.547
تمام مشکل ما هم همینه

00:54:25.648 --> 00:54:27.855
تو میدونی که من دوستتدارم ، مگه نه رو ؟

00:54:27.918 --> 00:54:29.226
به خدا قسم که دوستدارم

00:54:29.254 --> 00:54:30.562
از این به بعد اونقدرشفاف و روراست می شم ...

00:54:30.622 --> 00:54:31.930
من هم مقصر بودم

00:54:32.024 --> 00:54:33.765
نه ، چرند نگو ، تقصیر من بوده ،
تو بودی که منو تحمل می کردی

00:54:33.828 --> 00:54:35.637
قول میدم سعی کنم بهتر بشم ،
می شنوی ؟

00:54:35.664 --> 00:54:37.337
اوه کای

00:54:43.842 --> 00:54:46.550
ها ها ها

00:54:46.647 --> 00:54:47.682
چیه ؟

00:54:47.748 --> 00:54:49.056
راه ...

00:54:49.084 --> 00:54:52.258
راه خیلی خوبی برای ادامه دادن والدین است

00:54:52.356 --> 00:54:54.358
هی ...

00:54:54.391 --> 00:54:55.892
میدونی دوستدارم چیکار کنم ؟

00:54:55.994 --> 00:54:56.972
چی ؟

00:54:56.995 --> 00:54:58.496
به مینی و رومن بگم

00:54:58.597 --> 00:55:00.975
اه ، میدونم ، میدونم

00:55:01.002 --> 00:55:02.276
آخه ...

00:55:02.303 --> 00:55:05.477
آخه قرار بوده که یه راز
خیلی مخوف وسری باشه

00:55:05.508 --> 00:55:08.182
اما من قبلاً بهشون گفته بودم که ما
داریم سعی می کنیم بچه دار بشیم

00:55:08.279 --> 00:55:10.783
اونا خیلی خوشحال شده بودند

00:55:10.883 --> 00:55:12.692
بهشون یگو

00:55:12.719 --> 00:55:14.027
برم تا دو دقیقه دیگه برگردم ؟

00:55:14.055 --> 00:55:15.033
آهان

00:55:25.571 --> 00:55:27.380
تو حامله ای

00:55:30.746 --> 00:55:32.190
یه نمونه خونه مجدد

00:55:32.349 --> 00:55:33.259
دا-دام

00:55:33.096 --> 00:55:36.306
من به این میگم خیر خوش

00:55:36.335 --> 00:55:39.407
آه ، عزیزم ، تبریک میگم

00:55:39.439 --> 00:55:40.417
متشکرم

00:55:40.441 --> 00:55:42.318
برات آرزوی سلامتی دارم ، رُز مری

00:55:42.410 --> 00:55:43.752
خیلی خیلی ممنونم

00:55:43.812 --> 00:55:45.519
ما خیلی خوشحالتر از اونی هستیم که می بینی

00:55:45.548 --> 00:55:47.049
ما شامپاین نداشتیم

00:55:47.117 --> 00:55:48.858
اما با همین هم میشه جشن گرفت

00:55:48.919 --> 00:55:49.920
موعدش کیه ، عزیزم ؟

00:55:49.955 --> 00:55:51.331
28ام ژوئن

00:55:51.424 --> 00:55:52.925
اوه ، چقدر هیجان انگیز خواهد شد

00:55:52.960 --> 00:55:54.529
ببینم عزیزم ،
دکتر خوب سراغ داری ؟

00:55:54.629 --> 00:55:55.937
اوه ، بله ،
یه دکتر خیلی خوب

00:55:55.964 --> 00:55:57.442
یکی از بهترین متخصصین زایمان

00:55:57.533 --> 00:55:59.672
از دوستان نزدیک ماست ، اَبی سپیرستین

00:55:59.769 --> 00:56:01.942
همه جور بچه رو به دنیا میاره

00:56:02.039 --> 00:56:03.143
اَبی سپیرستین؟

00:56:03.241 --> 00:56:05.243
او یکی از بهترین متخصصین زایمانه کشوره

00:56:05.345 --> 00:56:07.256
چند سال پیش در یه برنامه
تلوزیونی بنام بن بست باز نبوده ؟

00:56:07.348 --> 00:56:08.258
درسته

00:56:08.350 --> 00:56:09.556
رو ؟

00:56:09.584 --> 00:56:10.562
آ...

00:56:10.586 --> 00:56:12.793
پس دکتر هیل چی ؟

00:56:12.822 --> 00:56:14.391
نگران هیل نباش ، من بهش یه چیزی میگم

00:56:14.491 --> 00:56:15.697
توکه منومی شناسی

00:56:15.727 --> 00:56:17.900
گوش کن ،
من نمیذارم پیش دکتر هیل بری

00:56:17.997 --> 00:56:19.407
کسی اسمش رو هم نشنیده

00:56:19.499 --> 00:56:21.410
بهترین خیر اینه که حامله ای ،
خانم جوان

00:56:21.502 --> 00:56:22.912
تلفنت کجاست ، هان ؟

00:56:23.004 --> 00:56:24.414
تو اتاق خوابه

00:56:24.506 --> 00:56:25.712
او دکتر بسیار باهوشیه

00:56:25.742 --> 00:56:26.914
بسیار آدم حساسیه

00:56:27.010 --> 00:56:28.921
رو ، بشین ، بشین

00:56:29.014 --> 00:56:30.424
نه ، حالم خوبه

00:56:30.516 --> 00:56:32.223
اَبی ، مینی ، عالیه

00:56:32.318 --> 00:56:34.229
گوش کن ، اَبی ،
یکی از دوستان عزیز ما

00:56:34.321 --> 00:56:36.562
امروز متوجه شده که حامله است

00:56:36.624 --> 00:56:39.537
آره اینطور نیست ؟
من الان از آپارتمان او دارم باهاتو صحبت می کنم

00:56:39.562 --> 00:56:41.735
ما بهش گفتیم که تو خوشحال میشی ازش مراقبت کنی

00:56:41.766 --> 00:56:44.940
واینکه تو ویزیت های سرسام آوری
که دیگران میگیری از او نمی گیری

00:56:45.038 --> 00:56:46.482
یه دقیقه صبر کن ببینم

00:56:46.540 --> 00:56:48.486
رز مری فردا سا عت 00 : 11 خوبه ، ابی

00:56:48.542 --> 00:56:49.486
آهان

00:56:49.543 --> 00:56:51.044
خوب توهم همین طور

00:56:54.751 --> 00:56:56.753
نه ، نه ،نه ، نه ابداً

00:56:56.788 --> 00:56:58.062
بسیار خوب ،
بهتره امیدوار باشیم

00:56:58.090 --> 00:56:59.763
خداحافظ

00:56:59.859 --> 00:57:01.702
این هم از این

00:57:01.762 --> 00:57:03.764
یه دنیا ممنونم ، مینی

00:57:03.865 --> 00:57:05.572
نمی دونم با چه زبونی از هردوتون تشکر کنم

00:57:05.667 --> 00:57:08.171
همین که یه بچه سالم بدنیا بیاری برای ما کافیه

00:57:08.205 --> 00:57:11.311
خدای من ، باید حتماً هر چه زود تر
به لورا-لوئیسهم خیر بدم

00:57:11.410 --> 00:57:12.616
اوه...

00:57:12.678 --> 00:57:15.922
آ ، خواهش می کنم فعلاً به کس دیگه ایه چیزی نگید

00:57:16.016 --> 00:57:17.120
راست میگه

00:57:17.219 --> 00:57:18.629
وقت برای گفتن این خیر زیاده

00:57:18.721 --> 00:57:21.463
حالا ، می نوشیمبه سلامتی یه بچه خوب سالم

00:57:21.524 --> 00:57:22.434
سلامتی

00:57:22.526 --> 00:57:23.561
سلامتی !

00:57:25.464 --> 00:57:26.738
اندی

00:57:29.370 --> 00:57:31.145
یا سوزان

00:57:32.341 --> 00:57:34.184
سوزان

00:58:18.944 --> 00:58:22.050
لطفاً کتاب نخون

00:58:22.082 --> 00:58:25.963
هیچ حاملگی تا حالا دقیقاً مثل اونایی
که توی کتابها اومدند نبوده

00:58:26.054 --> 00:58:28.864
به حرفهای دوستانت هم گوش نده

00:58:28.892 --> 00:58:32.066
هیچ حاملگی با هم دیگه شباهت نداشتند

00:58:32.164 --> 00:58:35.374
دکتر هیل ویتامین برام تجویز کرده بود

00:58:35.469 --> 00:58:36.470
قرص بی قرص

00:58:36.571 --> 00:58:39.711
مینی کاستاوت داروی گیاهی داره

00:58:39.808 --> 00:58:41.879
می خوام ازش بخوام که روزانه برات یه
تقویت کننده گیاهی برات درستکنه ...

00:58:41.978 --> 00:58:44.219
تقویت کننده های گیاهی تازه تر ،
مطمئن تر واز نظر ویتامینی مقوی تر

00:58:44.282 --> 00:58:46.626
از هر قرصی که در بازاره هستند

00:58:46.686 --> 00:58:49.690
هر سوالی که برات پیش اومد
میتونی شب و روز با من تماس بگیری

00:58:49.724 --> 00:58:51.328
به من تلفن کن ،
نه به خالت

00:58:51.392 --> 00:58:52.598
من برای همین اینجا هستم

00:58:52.694 --> 00:58:53.638
بفرما

00:58:53.697 --> 00:58:55.540
چی توشه؟

00:58:55.599 --> 00:58:58.911
موی قورباقه و حلزون و دم کوبیده شده سگ

00:58:58.937 --> 00:59:00.814
این که خوبه ،
اما اگه ما یه دختر بخواهیم چی ؟

00:59:00.907 --> 00:59:02.113
جداً ؟

00:59:02.208 --> 00:59:05.121
خیلی میشه که اولی پسر باشه

00:59:05.147 --> 00:59:06.922
پس بفرما با خیال راحت بخورش

00:59:09.553 --> 00:59:11.624
نه ، واقعاً چی تو این ریختی ؟

00:59:11.723 --> 00:59:13.760
یه تخم مرغ خام ، ژله وگیاه

00:59:13.859 --> 00:59:15.360
ربشه تانیس ؟

00:59:15.462 --> 00:59:18.272
یه گمی از اون به همراه چیزای دیگه

00:59:19.336 --> 00:59:21.077
اینقدر جشن نباش ، هری ،
اگه می خوای احمق باشی

00:59:21.139 --> 00:59:22.674
اقلاً به احمق غیر خشن باش

00:59:22.741 --> 00:59:25.188
من عاشق هیچ کسی نشدم

00:59:25.245 --> 00:59:27.156
مخصوظاً عاشق اون زن چاق

00:59:27.248 --> 00:59:29.489
من یه چلاق آجز هستم ...

00:59:31.854 --> 00:59:33.298
اون چیه ؟

00:59:34.492 --> 00:59:36.973
رفته بودن به سالن آرایش ویدال ساسون

00:59:36.996 --> 00:59:40.467
لابد براش یول هم پرداخت کردی

00:59:40.500 --> 00:59:42.069
کای

00:59:42.103 --> 00:59:43.604
من درد دارم

00:59:43.705 --> 00:59:44.683
کجات ؟

00:59:44.774 --> 00:59:45.980
اینجا

00:59:46.075 --> 00:59:47.417
همین الان درد گرفت ؟

00:59:47.478 --> 00:59:48.786
از دوشنبه

00:59:48.880 --> 00:59:51.087
یه درد تندو تیزیه ...

00:59:51.116 --> 00:59:52.492
به دیدن سپرستین رقتی ؟

00:59:52.585 --> 00:59:53.995
قراره اونو چهارشنبهببینیش

00:59:54.087 --> 00:59:55.191
این که بده

00:59:55.223 --> 00:59:56.633
چرا نمیری سراغ سپرستین ؟

00:59:56.691 --> 00:59:58.101
پس چرا چیزی نگفتی ؟

00:59:58.127 --> 01:00:00.334
چهارشنبه ها بهش وقت قبلی خودم دادم

01:00:00.397 --> 01:00:03.004
این بخاطر بزرگ شدن لگن
خواهره است که کاملاً طبیعیه

01:00:03.034 --> 01:00:04.707
میتونی برای درد آسپرین معمولی استفاده کنی

01:00:04.737 --> 01:00:07.344
می ترسیدم یه درد غیر عادی بوده باشه

01:00:07.408 --> 01:00:08.648
غیر عادی ؟

01:00:08.710 --> 01:00:11.920
فکر کردم قراره که کتاب نخونی ، رزمری

01:00:11.948 --> 01:00:13.324
آخه توی دراک استور داشت بهم چشمک میزد

01:00:13.416 --> 01:00:14.451
تنها کاری که اون کتاب انجام
داده این بوده که نگرانت کرده

01:00:14.519 --> 01:00:16.729
میشه ، لطفاً ،
بری خونه و اون کتابو دور بنداری ؟

01:00:16.825 --> 01:00:18.967
تا دو روز دیگه در د کاملاً از بین میره

01:00:19.065 --> 01:00:20.843
درد غیر عادی

01:01:04.664 --> 01:01:06.578
من ظاهرم خیلی وحشتناک شده

01:01:06.670 --> 01:01:08.914
چی داری میگی ؟

01:01:08.977 --> 01:01:10.082
تو خیلی هم خوشکلهستی

01:01:10.114 --> 01:01:13.123
فقط اون مدل موته که ترو اینطور وحشتناک کرده

01:01:13.223 --> 01:01:14.635
می خوای راستشو بدونی ، عزیزم ؟

01:01:14.727 --> 01:01:17.644
اون بزرگترین اشتباه عمرت بوده

01:01:51.535 --> 01:01:52.446
خدای من !

01:01:53.386 --> 01:01:55.232
مدل ویدال ساسونه

01:01:55.292 --> 01:01:56.601
خیلی مد شده

01:01:56.695 --> 01:01:58.302
تو چه مرگت شده ؟

01:01:58.401 --> 01:01:59.847
اینقدر بد شدم ؟

01:01:59.938 --> 01:02:01.009
وحشتناکه !

01:02:01.109 --> 01:02:03.616
نکنه عضو فرقه ریاضت کش ها شدی ؟

01:02:03.716 --> 01:02:04.627
نه

01:02:04.718 --> 01:02:06.130
پس چرا این شکلی شدی؟

01:02:06.223 --> 01:02:07.362
پیش دکتر رقتی ؟

01:02:07.427 --> 01:02:09.239
هاچ ممکنه بهت گفته باشه

01:02:09.332 --> 01:02:10.243
من حامله هستم

01:02:10.335 --> 01:02:11.440
اوه ، مزخرف نگو

01:02:11.539 --> 01:02:14.387
زنان حامله وزن اظافه
می کنند نه اینکه وزن کم کنند

01:02:14.415 --> 01:02:16.398
آخه خوابم خیلی کم شده

01:02:16.486 --> 01:02:18.196
مفصل هام همه سفت شدند

01:02:18.224 --> 01:02:20.207
برای همین درد دارم

01:02:20.231 --> 01:02:21.210
چیز خیلی مهمی نیست

01:02:21.233 --> 01:02:23.307
خوب ، تبریک میگم

01:02:23.340 --> 01:02:25.118
باید خیلی خوشحال باشی

01:02:25.145 --> 01:02:27.355
اوه ، آره ، ما هر دومون خوشحالیم

01:02:27.419 --> 01:02:29.265
دکتر زایمانت کیه ؟

01:02:29.357 --> 01:02:31.067
آبرهام سپیرستین

01:02:31.162 --> 01:02:34.479
اوه ، اون دوتا از نوه های منو به دنیا آورد

01:02:34.539 --> 01:02:36.351
میگن یکی از بهترین های این شهره

01:02:36.378 --> 01:02:37.653
آخرین بار کی دیدیش ؟

01:02:37.682 --> 01:02:39.094
آم ، دیروز

01:02:40.156 --> 01:02:42.366
و میگه که نسبتاً طبیعیه

01:02:42.463 --> 01:02:46.417
چقدر وزن کم کردی ؟

01:02:46.474 --> 01:02:48.718
3پوند

01:02:48.782 --> 01:02:50.787
بی خود میگی ،
تو خیلی بیشتر از اینا وزن کم کردی

01:02:50.887 --> 01:02:52.299
کاملاً نرماله ...

01:02:52.391 --> 01:02:54.203
که در ابتدا آدم کمی وزن از دست بده
بعداً دوباره وزن اظافه می کنم

01:02:55.902 --> 01:02:57.348
خوب ...

01:02:57.406 --> 01:03:01.121
باید قبول کنم که دکتر سپیرستین
میدونه که داره چی میگه

01:03:01.217 --> 01:03:03.222
او بهتر میدونه ،
آخه اون یول خوبی از مریض هاش میگیره

01:03:03.257 --> 01:03:04.737
ما ازش تخفیف گرفتیم

01:03:04.829 --> 01:03:06.743
همسایه ما از دوستان نزدیک اونه

01:03:07.770 --> 01:03:08.749
من باز می کنم

01:03:08.772 --> 01:03:10.252
همین جا بشین

01:03:10.276 --> 01:03:12.555
وقتی فعالیت دارم دردم کمتره

01:03:13.988 --> 01:03:16.301
اوه ،
همین الان داشتیم درباره شما صحبت می کردیم

01:03:16.328 --> 01:03:17.808
امیدوارم که چیزهای خوب می گفتید

01:03:17.832 --> 01:03:19.610
بیرون چیزی نمی خوای ؟

01:03:19.638 --> 01:03:21.210
نه ، متشکرم که می پرسید

01:03:21.309 --> 01:03:22.721
کای به این زودی اومده خونه ؟

01:03:22.814 --> 01:03:24.524
او تا ساعت 00 :6 خونه نمیاد

01:03:24.552 --> 01:03:25.531
.خپ

01:03:25.555 --> 01:03:28.267
یکی از دوستانمون اینجاست

01:03:28.329 --> 01:03:30.539
می خوای ...
می خوای باهاش آشنا بشید؟

01:03:30.570 --> 01:03:32.382
اگه مزاحم نیستم

01:03:32.441 --> 01:03:33.945
نه ، لطفاً بفرمایید تو

01:03:45.079 --> 01:03:48.122
هاچ ، این آقای رومن کلستاوته

01:03:48.188 --> 01:03:49.133
ادوارد هاچین

01:03:49.190 --> 01:03:50.636
از آشنایتون خوشوفتم

01:03:50.695 --> 01:03:52.004
حالتون چطوره ؟

01:03:52.099 --> 01:03:53.340
داشتم به هاچ می کفتم که این شما و مینی بودید

01:03:53.402 --> 01:03:55.112
که منو پیش دکتر اسپیرستین فرستادید

01:03:55.140 --> 01:03:57.214
اوه ، پس رزمری خیر خودشو بهت داد

01:03:57.314 --> 01:03:58.316
بله ، گفته

01:03:58.418 --> 01:04:00.162
ما باید مطمئن شیم که او تا میتونه استراحت کنه

01:04:00.223 --> 01:04:01.830
من یه کمی نگران ظاهرش شدم

01:04:01.928 --> 01:04:03.740
خوب او فقط کمی وزن کم کرده

01:04:03.766 --> 01:04:05.874
ولیکن این برای ماه های اولیه طبیعیه

01:04:05.940 --> 01:04:07.386
بعداً ، او وزن اظافه خواهد کرد

01:04:07.444 --> 01:04:08.856
احتمالا بیش از حدهم وزن اظافه کنه

01:04:08.882 --> 01:04:09.861
خدا کنه

01:04:09.884 --> 01:04:11.388
لطفاً بشینید

01:04:11.489 --> 01:04:14.303
خانم کاستاوت هر روز برام یه
ویتامین نوشیدنی درستمی کنه

01:04:14.330 --> 01:04:15.810
ازگیاهان تازه ای که خودش پرورش میده

01:04:15.901 --> 01:04:18.715
آره ، البته همش طبق دستورالعمل های
دکتر اسپیرستین انجام می شه

01:04:18.743 --> 01:04:20.748
او خیلی نسبت به

01:04:20.816 --> 01:04:23.357
قرص های ویتامین تبلیغاتی مشکوکه

01:04:23.424 --> 01:04:25.840
جداً ؟
اما اونا دقیقاً تحت موارد ایمنی

01:04:25.864 --> 01:04:27.368
بسیارشدیدی تولید می شن

01:04:27.436 --> 01:04:29.680
کاملاً درسته، اما قرص های تجارتی

01:04:29.743 --> 01:04:31.783
ماه ها توی قفسه های داروخانه ها خاک می خوره

01:04:31.848 --> 01:04:34.696
و بسیاری از خواص خودشونو از دست میدهند

01:04:34.757 --> 01:04:36.066
من فکر اینجاشو نکرده بودم

01:04:36.095 --> 01:04:38.579
من از این ایده که باید همه
چی تازه و طبیعی باشه خوشممیاد

01:04:38.669 --> 01:04:41.986
شرط می بندم که مادران حامله
ربشه تانیس می جُویدند قدیما

01:04:42.011 --> 01:04:44.119
قبل از اینکه کسی حتی خیری از
قرص های ویتامین داشته باشه

01:04:44.218 --> 01:04:45.220
ربشه تانیس ؟

01:04:45.321 --> 01:04:47.304
یکی از دارو های گیاهی است
که او در اون معجون برام می ریزه

01:04:47.393 --> 01:04:49.934
اون یه نوع گیاهه؟
مگه ربشه می تونه گیاه باشه ؟

01:04:50.034 --> 01:04:52.712
مطمئنی که ربشه ی بادیان یا
ربشه ی زنبق زرد نیست ؟

01:04:52.742 --> 01:04:53.721
نه تانیس

01:04:53.746 --> 01:04:55.820
اووم

01:04:55.918 --> 01:04:56.920
ببین

01:04:58.627 --> 01:05:01.373
این قراره شانس بیاره

01:05:01.434 --> 01:05:03.474
اه!

01:05:03.541 --> 01:05:04.543
ها

01:05:04.577 --> 01:05:08.463
اصلاشباهتی به ریه نداره

01:05:08.488 --> 01:05:11.098
بیشتر شبیه کپک یا قارچ می مونه

01:05:12.266 --> 01:05:14.112
اسم دیگه ای نداره ؟

01:05:14.205 --> 01:05:16.119
نه تا جایی که من خیر دارم

01:05:17.615 --> 01:05:20.760
تانیس ، باید توی فرهنگ لغات دنبالش یگردم

01:05:20.858 --> 01:05:23.672
ولی چه گردنبند جذاب و زیبایی است

01:05:23.733 --> 01:05:25.179
خانواده کاستاوت به من دادند

01:05:25.238 --> 01:05:26.684
شما و همسرتون

01:05:26.742 --> 01:05:28.554
بنظر می رسهکه از هر کس دیگه ای از
رُزماری مراقبت می کنید ...

01:05:28.580 --> 01:05:29.651
حتی بهتر از والدینش

01:05:29.751 --> 01:05:32.258
ما خیلی بهش علاقه مندیم ،
و همین طور هم به کای

01:05:32.358 --> 01:05:34.363
حالا اگه منو ببخشید ،
من دیگه باید برم

01:05:34.465 --> 01:05:36.175
همسرم منتظرمه

01:05:36.270 --> 01:05:37.614
افتخاری بود که با هاتون آشنا شدم

01:05:37.674 --> 01:05:39.018
اوه ، زحمت نکش ، رُز ماری

01:05:39.177 --> 01:05:41.627
حتما باز هم همدیگه رو خواهیم دید

01:05:44.394 --> 01:05:46.502
تازه متوجه شدم گوشهاش سوراخ هستند

01:05:46.600 --> 01:05:49.448
گوش هاش سوراخ شده و چشماش سوراخ کننده

01:05:49.508 --> 01:05:51.218
زنش چه جوریه ؟

01:05:52.350 --> 01:05:53.728
فضول

01:05:53.754 --> 01:05:54.733
با مزه

01:05:54.756 --> 01:05:56.830
کای خیلی باهاشون خودمونی شده

01:05:56.930 --> 01:05:58.342
انگار که اونا جای والدینشو

01:05:58.434 --> 01:06:00.781
براش پر می کنند

01:06:02.044 --> 01:06:03.251
و تو؟

01:06:03.282 --> 01:06:05.766
من ... نمی دونم

01:06:07.059 --> 01:06:09.873
بعضی وقت ها فکر می کنم که زیاد از حد
صمیمی و مهربون هستند

01:06:09.968 --> 01:06:12.315
هی عجب سورپرایزی

01:06:12.375 --> 01:06:13.855
حالت چطوره ، هاچ ؟
از دیدنت خوشحالم

01:06:13.912 --> 01:06:15.221
خودت سورپرایزی ،
چه اتفاقی افتاده ؟

01:06:15.249 --> 01:06:17.927
اون حرومزاده های احمق کار رو متوقف
کردند تا داستان را باز نویسی کند

01:06:18.024 --> 01:06:20.064
همونجا که هستی باش ،
هیچ کس تکون نخوره

01:06:20.165 --> 01:06:22.148
قهوه میل داری ؟

01:06:22.237 --> 01:06:23.182
نیکی و پرسش

01:06:28.855 --> 01:06:29.857
غارت !

01:06:29.959 --> 01:06:32.375
بنظر می رسهتبریکات تو راه هستند

01:06:32.467 --> 01:06:33.879
آره ،
خیلی عالی میشه ، مگه نه ؟

01:06:33.905 --> 01:06:35.180
موعد اون بچه کیه ؟

01:06:35.208 --> 01:06:36.187
28ام ژوئن

01:06:36.211 --> 01:06:38.091
میدونی که دکتر اسپیرستین

01:06:38.117 --> 01:06:39.929
دوتا از نوه های هاچ رو بدنیا آورده؟

01:06:39.988 --> 01:06:40.933
واقعاً ؟

01:06:40.991 --> 01:06:41.936
آهان

01:06:41.994 --> 01:06:43.440
من با همسایت آشنا شدم

01:06:43.499 --> 01:06:44.444
رومن کاستاوت

01:06:44.502 --> 01:06:45.948
اوه راستی ؟

01:06:46.006 --> 01:06:47.418
اردک پیر با مزای است ،
اینطور نیست ؟

01:06:47.444 --> 01:06:49.449
کای ،
هیچ متوجه شدی گوشهاش سوراخ هستند ؟

01:06:49.549 --> 01:06:50.460
شوخی می کنی

01:06:50.553 --> 01:06:51.828
نه ، شوخی نمی کنم ،
خودم دیدم

01:06:51.923 --> 01:06:53.872
شرمنده ایم که این اواخر نتونستیم
بیش تر از این ترو ببینیم

01:06:53.929 --> 01:06:55.536
اما خودت می دونی که چقدرسرم شلوغه

01:06:55.634 --> 01:06:57.138
و رُز رو هم که خوب می شناسی

01:06:57.239 --> 01:06:58.378
ما واقعاً این مدت کسی رو ندیدیم

01:06:58.442 --> 01:07:00.254
شاید بتونیم بزودی شام همگی دور هم باشیم

01:07:00.281 --> 01:07:01.260
تو که نمی خوای بری ،
می خوای بری ؟

01:07:01.284 --> 01:07:02.559
بخاطر قهوه ازت ممنونم ، عزیزم

01:07:02.655 --> 01:07:04.660
از اومدنت ممنونم ، عزیزم

01:07:08.672 --> 01:07:11.316
این مال من نیست ، باید مال تو باشه

01:07:11.381 --> 01:07:12.417
حق با توست

01:07:12.484 --> 01:07:13.862
درباره اسم فکر کردید

01:07:13.922 --> 01:07:15.231
یا اینکه الان خیلی زوده ؟

01:07:15.257 --> 01:07:17.035
اگه پسر باشه ، اندرو یا داگلاس

01:07:17.131 --> 01:07:18.543
اگه دختر باشه ، میلیندا یا سارا

01:07:18.635 --> 01:07:19.876
سارا ؟ پس سوزان چی شد ؟

01:07:19.939 --> 01:07:22.047
ببین میتونی یکی دیگه از اینا پیدا کنی

01:07:22.145 --> 01:07:23.591
اوه

01:07:28.062 --> 01:07:29.669
نمی بینم ، هاچ

01:07:29.767 --> 01:07:31.579
نه اینجا نیست

01:07:31.672 --> 01:07:34.019
احتمالاً یه جایی توی مرکزشهر جا گذاشتم

01:07:34.080 --> 01:07:35.526
برگشتنی میرم ببینم کجاست

01:07:35.584 --> 01:07:37.294
پس بیاید یه شب شام دور هم باشیم ،
باشه ؟

01:07:37.322 --> 01:07:38.301
حتماً

01:07:38.325 --> 01:07:39.304
احتمالا هفته ی بعد

01:07:39.329 --> 01:07:40.308
خدا فظ

01:07:40.331 --> 01:07:41.310
خدا فظ

01:07:41.334 --> 01:07:42.313
خدا فظ
خدا فظ

01:07:49.224 --> 01:07:51.229
سورپرایز عالی بود

01:07:51.263 --> 01:07:53.542
حدس بزن اون چی گفت

01:07:54.640 --> 01:07:55.551
چی ؟

01:07:55.642 --> 01:07:57.054
گفت که من خیلی وحشتناک بنظر می رسم

01:07:57.148 --> 01:07:58.594
همون هاچ قدیمی خوب خودمون

01:07:58.652 --> 01:08:00.760
او هر جا میره شادی و امید به همراه می بره

01:08:00.857 --> 01:08:03.968
میرم یه روز نامه بگیرم ، عزیزم

01:08:04.067 --> 01:08:06.016
او یه غُلو کن جرفه ایه

01:08:06.107 --> 01:08:07.987
او غلو کن حرفه ای نیست

01:08:08.079 --> 01:08:10.084
پس حتما یکی از تازه کارها شونه

01:08:22.353 --> 01:08:23.264
الو

01:08:23.357 --> 01:08:26.069
اوه ، حالش زیاد خوش نیست

01:08:26.098 --> 01:08:28.172
فکر ککنم خوابیده باشه

01:08:28.271 --> 01:08:29.512
بسیار خوب

01:08:30.879 --> 01:08:33.830
اوه ، او ممکنه ، آره

01:08:33.888 --> 01:08:36.395
بسار خوب ،
می تونی یه دقیقه گوشیرو نگه داری ؟

01:08:39.504 --> 01:08:41.748
هاچه ، میخواد با تو صحبت کنه

01:08:41.811 --> 01:08:42.916
اوه

01:08:42.947 --> 01:08:44.759
بهش کفتم که داری استراحت می کنی

01:08:44.819 --> 01:08:47.063
اما گفت که ضروریه

01:08:54.080 --> 01:08:55.151
هاچ ؟

01:08:55.249 --> 01:08:57.665
به من یگو عزیزم ،
تو اصلا بیرون میری ؟

01:08:57.690 --> 01:09:01.269
خوب ، من ... من چند وقته بیرون نرفتم ،
چطور؟

01:09:01.335 --> 01:09:03.340
می تونی فردا ساعت 11 منو

01:09:03.407 --> 01:09:05.583
جلوی ساحتمان تایم -لایف ببینی ؟

01:09:05.679 --> 01:09:07.217
بله اگه تو می خوای

01:09:07.318 --> 01:09:09.597
چی شده ؟
نمی تونی الان بهم بگی ؟

01:09:09.625 --> 01:09:11.105
ترجیع میدم الان چیزی بگم

01:09:11.129 --> 01:09:13.009
می تونیم ناهار هم با
هم باشیم اگه دوستداشتی

01:09:13.035 --> 01:09:14.447
خیلی عالی می شه

01:09:14.472 --> 01:09:15.451
خوبه ، پس ساعت 00 : 11 ؟

01:09:15.542 --> 01:09:16.453
باشه

01:09:16.545 --> 01:09:17.957
راستی ، لنگه دستکشت رو پیدا کردی ؟

01:09:18.050 --> 01:09:19.291
نه ، هیچ جا نبود

01:09:19.353 --> 01:09:20.857
شب بخیر ، رزماری ، خوب بخوابی

01:09:20.958 --> 01:09:22.804
تو هم همین طور ، شب بخیر

01:09:22.864 --> 01:09:24.276
موضوع چی بود ؟

01:09:24.302 --> 01:09:26.080
میخواد باهام صحبت کنه

01:09:26.173 --> 01:09:27.084
درباره ی چی ؟

01:09:27.176 --> 01:09:28.852
نمی دونم ،
حرفی نزد

01:09:28.914 --> 01:09:31.592
فکر کنم اون داستانهای ماحرا جویی اون پسر ها

01:09:31.623 --> 01:09:33.103
داره میره تو کلش

01:09:35.500 --> 01:09:37.107
کجا قراره ببینیش ؟

01:09:37.206 --> 01:09:41.218
فردا ساعت 11جلوی ساحتمان تایم - لایف

01:09:43.891 --> 01:09:45.166
این واقعا مسخره است

01:09:45.229 --> 01:09:47.234
تو حامله ای ،
من ویار دارم

01:09:47.334 --> 01:09:48.746
می خوام یه بستنی قیفی بگیرم تو هم می خوای ؟

01:09:48.839 --> 01:09:50.343
آره ، خیلی دوستدارم

01:09:50.377 --> 01:09:51.448
وانیلی ؟

01:09:51.547 --> 01:09:52.458
باشه

01:09:52.550 --> 01:09:53.552
خیلی خوب

01:10:15.448 --> 01:10:16.427
سلام

01:10:16.451 --> 01:10:17.658
مینی ، من دارم میرم بیرون

01:10:17.721 --> 01:10:19.431
بنابراین ساعت 00 : 11 نمی تونم نوشیدنی مو بخورم

01:10:19.460 --> 01:10:21.340
باشه عزیزم ، بعداً بخورش

01:10:21.365 --> 01:10:23.348
وقتی برگشتی منو صدا کن ،
باشه ؟

01:10:50.316 --> 01:10:51.728
درد ، برو

01:10:51.821 --> 01:10:53.667
دیگه ترو نمی خوام

01:11:29.063 --> 01:11:30.168
بله ؟

01:11:30.265 --> 01:11:32.145
اونجا آپارتمان ادوارد هاتجینه ؟

01:11:32.205 --> 01:11:33.480
بله ، شما کی هستید ؟

01:11:33.576 --> 01:11:35.581
من رزماری وودهاس هستم

01:11:35.649 --> 01:11:37.290
من با ایشون قرار ملاقات داشتم

01:11:37.387 --> 01:11:39.803
آیا او اونجاست ؟

01:11:39.827 --> 01:11:40.806
الو ؟

01:11:40.829 --> 01:11:43.906
او امروز صبح مریض شد ،
بردنش بیمارستان

01:11:44.006 --> 01:11:44.917
مریض شده ؟

01:11:45.008 --> 01:11:46.113
بله

01:11:46.179 --> 01:11:48.823
او در کمای عمیقی فرورفته
و الان در بیمارستان وینسته

01:11:48.920 --> 01:11:50.766
خیلی وحشتناکه

01:11:50.826 --> 01:11:54.940
من ... من ... من همین دیشب
ساعت 30 : 15باهاش صحبت کردم

01:11:55.038 --> 01:11:56.645
من خودم ساعت 00 : 11 باهاش صحبت کردم

01:11:56.710 --> 01:11:58.156
شما کی هستید ؟

01:11:58.214 --> 01:11:59.992
تو منو نمی شناسی ، رزماری

01:12:00.052 --> 01:12:01.796
من کلیس کلردیف ، دوستهاچ هستم

01:12:01.858 --> 01:12:04.706
فهمیدند برای چی به کما رفته ؟

01:12:04.766 --> 01:12:06.476
نه ، هنوز نفهمیدند

01:12:06.572 --> 01:12:08.680
در حال حاضر کاملا بیهوشه

01:12:08.778 --> 01:12:11.787
من الان میرم بیمارستان

01:12:11.887 --> 01:12:13.333
کاری از دست من بر میاد ؟

01:12:13.358 --> 01:12:14.360
نه ، واقعا

01:12:15.832 --> 01:12:17.837
باشه ، یس ، آم ،
ممنونم

01:12:46.521 --> 01:12:48.231
نه

01:12:48.294 --> 01:12:51.040
این همون چیزیه که من بهش یه تصادف نادر !

01:12:51.135 --> 01:12:52.547
ها ها ها!

01:12:52.640 --> 01:12:56.093
به خودم گفتم،
تا وقتی که رزماری رفته بیرون

01:12:56.149 --> 01:12:59.158
من هم برم بیرون یه خریدی برای کریسمس انجام بدم

01:12:59.259 --> 01:13:01.173
و حالا این تو و این هم من

01:13:01.198 --> 01:13:02.678
فکر نمی کنی که این معنایی داشته باشه ؟

01:13:02.702 --> 01:13:05.015
آ ، عزیزم ، موضوع چیه ؟

01:13:05.076 --> 01:13:07.492
تو حالت خوبه ؟

01:13:07.516 --> 01:13:10.695
آ ...
عزیز کچولوی من

01:13:10.793 --> 01:13:12.239
می دونی چی فکر می کنم ؟

01:13:12.298 --> 01:13:14.076
بهتره الان بریم خونه

01:13:14.136 --> 01:13:15.582
نظر تو چیه ؟

01:13:15.674 --> 01:13:17.486
نه ، نه ، تو امروز برو خریدتو بکن

01:13:17.578 --> 01:13:19.857
اه ، هنوز دو هفته دیگه مونده

01:13:37.236 --> 01:13:39.241
دیگه همین روز ها باید متوقف بشه

01:13:39.099 --> 01:13:41.515
انگار یه سیمی تو بدن من وجود داره ...

01:13:41.605 --> 01:13:43.212
که دائما هی سفت تروسفت تر می شه

01:13:43.243 --> 01:13:46.320
معمولا زن های مسن تر با مفصل های کم ارتجاع تر

01:13:46.353 --> 01:13:48.336
از این نوع مشکلات رنج میکشند

01:13:48.426 --> 01:13:49.770
دیگه بیرون نمیرم

01:13:49.863 --> 01:13:50.934
مجبور نیستی

01:13:51.034 --> 01:13:53.176
یه دقیقه دیگه !

01:13:54.343 --> 01:13:56.884
رزماری ،
می خوام با دکتر شانت آشنا یشی

01:13:56.984 --> 01:13:59.263
او قدیما او قدیما دندان پزشکمشهوری بود

01:13:59.290 --> 01:14:01.204
زنجیر گردنبند شانس ترو او درستکرده

01:14:01.263 --> 01:14:02.709
اوه ، حالتون چطوره ؟

01:14:02.768 --> 01:14:04.214
یالا ، عزیزم

01:14:04.272 --> 01:14:05.913
این کلاه سحر آمیز رو بذارسرت

01:14:05.977 --> 01:14:08.119
دکتر ، بیا اینجا

01:14:08.183 --> 01:14:09.128
مینی ،مینی

01:14:09.187 --> 01:14:10.633
سال نومبارک

01:14:10.690 --> 01:14:12.798
سال خوبی داشته باشی

01:14:12.830 --> 01:14:14.242
سال نومبارک

01:14:16.240 --> 01:14:18.747
به سلامتی سال 1966 !

01:14:18.848 --> 01:14:20.888
سال یک !

01:15:13.366 --> 01:15:15.212
داری چیکار میکنی ؟

01:15:15.271 --> 01:15:17.311
دارم صورت غذایی تنظیم می کنم

01:15:17.377 --> 01:15:21.297
آخه هفته ی دیگه مهمونی داریم

01:15:21.389 --> 01:15:22.927
بمناسبت دوستان قدیمی

01:15:22.994 --> 01:15:24.908
منظورم دوستان جدیدمونه

01:15:24.933 --> 01:15:27.109
مینی و رومن دعوت نیستند

01:15:27.139 --> 01:15:29.122
همین طور هم لورا لوئیس

01:15:29.145 --> 01:15:30.821
همین طور هم دکتر سپیرپس

01:15:30.918 --> 01:15:32.422
قراره که یه مهمونی مخصوص بشه

01:15:32.456 --> 01:15:34.837
باید زیر  60سال باشی تا بتونی در مهمونی شرکت کنی

01:15:40.979 --> 01:15:42.254
خوب

01:15:42.350 --> 01:15:43.694
برای یه لحظه اونجا

01:15:43.755 --> 01:15:45.465
فکر نمی کردم که من هم بتونم شرکت کنم

01:15:45.560 --> 01:15:47.006
چرا تو خیلی خوب میتونی

01:15:47.064 --> 01:15:48.510
تو میتونی یه بارتندر باشی

01:15:48.569 --> 01:15:50.210
عجب افتخاری

01:15:50.274 --> 01:15:53.317
بنظر تو این ایده خیلی خوبیه ؟

01:15:53.383 --> 01:15:55.924
بنظر من که بهترین ایده ممکنه
که تو این چند ماه به سرم زده

01:15:55.990 --> 01:15:57.436
فکر نمی کنی بهتر باشه اول

01:15:57.494 --> 01:15:58.940
با دکتر سیرستین صحبت کنی ؟

01:15:58.999 --> 01:16:01.039
برای چی ؟
من فقط میخوام یه مهمونی بدم

01:16:01.105 --> 01:16:03.213
من که نمیخوام از کانال
مانش شناکنان به جایی برم

01:16:03.311 --> 01:16:04.723
پس درد چی می شه ؟

01:16:04.816 --> 01:16:06.228
اوه ، مگه نشنیدی ؟

01:16:06.320 --> 01:16:08.930
تا یکی دو روز دیگه درد تموم می شه

01:16:09.028 --> 01:16:11.535
خیلی ظاهرش قشنگه به چه مناسبته ؟

01:16:11.637 --> 01:16:13.517
ما روزشنبه چند تا مهمون داریم

01:16:13.575 --> 01:16:15.888
اوه تو حال و جوصله تفریح پیدا کردی ؟

01:16:15.915 --> 01:16:17.487
بله ، همین طوره اونا دوستان قدیمی ما هستند

01:16:17.587 --> 01:16:19.091
خیلی وقته که اونا رو ندیدیم

01:16:19.191 --> 01:16:21.196
اونا هنوز نمیدونند که من حامله شدم

01:16:21.297 --> 01:16:22.606
اگه بخوای میتونم کمکت کنم

01:16:22.701 --> 01:16:24.205
تو طرفها میتونم کمکت باشم

01:16:24.239 --> 01:16:26.415
نه ، متشکرم مینی ،
خودم ترتیبشو نو میدم

01:16:26.446 --> 01:16:28.122
قراره غذا به صورت آماده از قبل چیده شده باشه

01:16:28.217 --> 01:16:29.927
و قراره یه بارتندر بیاریم ،
بنابراین

01:16:30.023 --> 01:16:31.367
کمکت می کنم تا لباساشونو مرتب در جایی بذارم

01:16:31.427 --> 01:16:35.439
نه راستش ،
همین طوری هم تو خیلی برام زحمت می کشی

01:16:35.539 --> 01:16:38.456
خلاصه اگه تغییر عقیده دادی ، خیرم کن

01:16:38.548 --> 01:16:40.964
پس نوشیدنی امروز تو بنوش

01:16:41.055 --> 01:16:42.467
ترجیح میدم نخورم

01:16:42.560 --> 01:16:44.474
نه همین الان

01:16:44.566 --> 01:16:46.810
بعداً میخورمش

01:16:46.905 --> 01:16:48.477
اگه الان نخوریش اثرشو از دست میده

01:16:48.578 --> 01:16:50.082
نمیذارم زیاد بمونه

01:16:50.182 --> 01:16:51.594
تو برو به کارهات برس

01:16:51.687 --> 01:16:53.397
من بعداً لیوانوبرات میارم

01:16:53.492 --> 01:16:55.030
منتظر می مونم تا بعداً این راه رو تا اونجا نیای

01:16:55.096 --> 01:16:57.443
لازم نیست اینقدر زحمت بکشی ،
اینطوری من عصبی می شم

01:16:57.504 --> 01:16:58.848
وقتی کسی آشپزی منو تماشا کنه

01:16:58.908 --> 01:16:59.853
پس زود باش

01:16:59.910 --> 01:17:01.517
نذار اون لیوان اوبطور اونجا بمونه

01:17:01.548 --> 01:17:03.531
وگرنه تمام خاصیت ویتامین هاش از بین میره

01:17:13.283 --> 01:17:16.532
ای بد ذات تو دار راز نگهدار زبل

01:17:16.625 --> 01:17:17.934
بهت تبریک می گم !

01:17:18.030 --> 01:17:18.941
تبریک

01:17:19.033 --> 01:17:20.308
متشکرم

01:17:20.404 --> 01:17:21.315
سلام ، رزی

01:17:21.407 --> 01:17:22.751
بله ؟

01:17:22.811 --> 01:17:25.318
باب و لیئو در یه مهمونی دیگه گیر افتادند ، عزیزم

01:17:25.418 --> 01:17:27.332
ولی بعدا میان اینجا

01:17:27.424 --> 01:17:28.335
باشه ، خوبه

01:17:29.430 --> 01:17:30.842
تو خیلی خوش شانسی

01:17:30.934 --> 01:17:32.141
عجب خونه ی عالی

01:17:33.742 --> 01:17:35.349
سلام

01:17:35.380 --> 01:17:36.860
مدتهاست که ندیدمت

01:17:36.885 --> 01:17:39.665
تو مثل یه تیکه گچ شدی وادارش
کن بهت غذا بده ، عزیزم

01:17:39.760 --> 01:17:42.107
آدریان مارکاتو اینجا زندگی می کرده

01:17:46.078 --> 01:17:47.490
و همین طور خواهر های ترنچ

01:17:48.986 --> 01:17:49.897
ترنت ، خواهران ترنت ؟

01:17:49.989 --> 01:17:51.435
ترنچ ، اونا بچه های کوچیک رو می خوردند

01:17:51.527 --> 01:17:52.802
اون منظورش این نیست فقط اونا رو می خوردند

01:17:52.898 --> 01:17:55.142
منظورش اینه اونا رو خوردند

01:18:01.055 --> 01:18:02.935
اولین مشروب ها رو قوی درستکردم تا همه کوک بشن

01:18:03.027 --> 01:18:04.634
بعد حالا دیگه ضعیف درستمی کنم و بر عکس ،
باشه ؟

01:18:04.666 --> 01:18:05.839
رزی ، تو حالت خوبه ؟

01:18:05.935 --> 01:18:08.749
بنظر خسته می رسی

01:18:08.844 --> 01:18:11.157
مرسی که حقیقت رو بهم گفتی

01:18:13.291 --> 01:18:14.898
ازسیسی هیل خوشتمیاد ؟

01:18:14.929 --> 01:18:16.501
آیا واقعا یه پسر رویایی نیست ؟

01:18:16.601 --> 01:18:18.413
آهان ، اما من ... من...

01:18:18.439 --> 01:18:19.748
من پیش اون نمی رم

01:18:19.810 --> 01:18:20.812
نمیری ؟

01:18:20.912 --> 01:18:23.362
پیش یه دکتر دیگه ای میرم بنام سیرستین

01:18:23.453 --> 01:18:24.831
یه مرد مسنی است

01:18:24.924 --> 01:18:26.336
اوه ، تبریک می گم ، بابا

01:18:26.429 --> 01:18:28.275
ممنونم ، فعلاً که خیری نیست

01:18:28.334 --> 01:18:29.780
رو ، من اون سُس رو می بریم تو

01:18:29.838 --> 01:18:32.652
اوه ، بله ، لطفا ،
گلهای منو دیدی ؟

01:18:32.747 --> 01:18:33.692
بله

01:18:33.750 --> 01:18:36.166
الیس ، می شه کمکم کنی ؟

01:18:36.191 --> 01:18:37.671
اوه ، بله ، حتما

01:18:43.278 --> 01:18:44.485
هی پس چه بلایی سر اون یکی مرده اومده ؟

01:18:44.515 --> 01:18:45.995
هنوز کوره ؟

01:18:46.019 --> 01:18:46.998
دنالد بوگهالد ؟

01:18:47.023 --> 01:18:48.401
خوب تو که می دونی اون کیه

01:18:48.494 --> 01:18:50.204
همونی که زُو فلوت زنه باهاش زندگی می کنه

01:18:50.232 --> 01:18:51.712
اون داره یه سناریو می نویسه

01:18:51.736 --> 01:18:53.216
هنوز کوره ؟

01:18:53.240 --> 01:18:55.120
آره ، اون داره سختی می کشه

01:18:55.146 --> 01:18:56.958
تلاش می کنه تا خودشو با بینایی وفق بده

01:18:57.052 --> 01:18:59.035
اون دیکته می گه و زو می نویسه

01:19:06.546 --> 01:19:08.084
تو حالت خوبه ؟

01:19:10.358 --> 01:19:11.804
آره ، خوبم

01:19:11.862 --> 01:19:14.004
فقط برای یه لحظه دردم گرفت

01:19:14.102 --> 01:19:15.013
گریه نکن

01:19:15.105 --> 01:19:16.712
اشکالی نداره ، براش خوبه

01:19:16.743 --> 01:19:18.223
بذارگریه کنه

01:19:18.314 --> 01:19:19.921
طوری نیست عزیزم

01:19:20.019 --> 01:19:21.465
بشین ،
بیا بشین

01:19:26.437 --> 01:19:27.781
هی ، بذار بیام تو

01:19:27.841 --> 01:19:29.150
متاسفم ، مجلس زنونه است

01:19:29.245 --> 01:19:30.247
می خوام با رز ماری صحبت کنم

01:19:30.282 --> 01:19:31.786
نمی تونه ، الان دستش بنده

01:19:31.887 --> 01:19:32.889
آخه باید اینارو یشورم ...

01:19:32.990 --> 01:19:34.163
برو تو توالت یشور

01:19:38.372 --> 01:19:39.818
خیلی درد می کشم

01:19:39.876 --> 01:19:42.383
همش می ترسم ، بچه بمیره

01:19:42.417 --> 01:19:44.833
درد از کی شروع شد ؟

01:19:44.891 --> 01:19:46.337
آم ...

01:19:46.396 --> 01:19:48.345
از ، آ ، نوامبر

01:19:48.401 --> 01:19:49.847
نوامبر ؟

01:19:49.905 --> 01:19:50.907
چی ؟

01:19:50.943 --> 01:19:53.359
تو از نوامبر تا الان داری درد می کشی

01:19:53.416 --> 01:19:55.365
و اون هیچ کاری برای کمک بهت نکرده ؟

01:19:55.422 --> 01:19:57.371
اون می گه که درد متوقف می شه

01:19:57.428 --> 01:19:59.878
چرا پیش یه دکتر دیگه نمیری ؟

01:19:59.935 --> 01:20:01.381
نه ، او خیلی خوبه

01:20:01.440 --> 01:20:03.890
او در برنامه تلویزیونی شرکت کرده

01:20:03.981 --> 01:20:06.465
اون بیشتر به دیوانه های سادسیمی شبیهه

01:20:06.487 --> 01:20:08.470
رز ماری ،
یه همچین دردی

01:20:08.494 --> 01:20:11.970
اخطاری است که میگه یه جای کار ایراد داره

01:20:12.004 --> 01:20:13.987
برو به دیدن دکتر هیل

01:20:14.009 --> 01:20:16.493
برو پیش هر کس دیگه ای
به غیر از اون ... اون ...

01:20:16.517 --> 01:20:17.496
اون دیوانه

01:20:17.520 --> 01:20:20.004
تو که نمی تونی به این شیوه درد بکشی

01:20:20.027 --> 01:20:21.507
من نمی خوام سقط جنین کنم

01:20:21.531 --> 01:20:23.514
کسی بتو نگفته بری سقط جنین کنی

01:20:23.537 --> 01:20:26.215
فقط برو پیش یه دکتر دیگه ، همین

01:20:33.595 --> 01:20:37.071
نمی دونم از کجا شروع کنیم

01:20:37.105 --> 01:20:38.084
کای ؟

01:20:38.108 --> 01:20:39.588
بله ؟

01:20:39.612 --> 01:20:43.088
من دوشنبهصبح میرم پیش دکتر هیل

01:20:43.123 --> 01:20:47.100
دکتر سپیرسیتن یا دروغ میگه یا اینکه ...

01:20:47.134 --> 01:20:49.618
نمی دونم ، دیوانه است

01:20:49.642 --> 01:20:52.126
یه همچین دردی نشان
دهنده یه عیب و ایرادی است

01:20:52.216 --> 01:20:53.218
رزماری ...

01:20:53.320 --> 01:20:56.134
و در ضمن دیگه اون معجون های مینی هم نمی خورم

01:20:56.228 --> 01:20:59.145
می خوام مثل همه کسای دیگه من
هم از قرص و ویتامین مصرف کنم

01:20:59.237 --> 01:21:02.154
سه روزه که از اون معجون های مزخرف مینی نمی خورم

01:21:02.246 --> 01:21:03.658
هر دفعه ریختمون دور

01:21:03.751 --> 01:21:04.662
چیکار کردی ؟

01:21:04.753 --> 01:21:06.667
من خودم برای خودم تقویتی درستمی کردم

01:21:06.759 --> 01:21:10.679
اون هرزه ها اینارو تو آشپزخونه یادت میدادند ؟

01:21:10.770 --> 01:21:13.687
این دستورالعمل امروز اوناست ؟

01:21:13.779 --> 01:21:14.724
اونا دوستان من هستند ...

01:21:14.748 --> 01:21:17.129
اونا یه مشت زنهای هرزه احمق هستند

01:21:17.222 --> 01:21:19.638
که باید سرشون تو کار خودشون باشه !

01:21:19.730 --> 01:21:22.146
تنها چیزی که اونا گفتند این بود که من
نظر یه دکتر دیگری رو هم داشته باشم

01:21:22.237 --> 01:21:23.649
رز ماری ، تو بهترین دکتر نیویرک رو داری

01:21:23.742 --> 01:21:25.086
می دونی دکتر هیل کیه ؟

01:21:25.179 --> 01:21:26.659
یه احمق گمنام

01:21:26.683 --> 01:21:27.788
که کسی نمی شناسدش !

01:21:27.887 --> 01:21:31.670
من از این همه تعریف های بی معنی
از دکتر سپیرستین خسته شدم

01:21:31.697 --> 01:21:33.680
پس مجبوریم یول دکتر سپیرستین رو
تمام و کمال پرداخت کنیم

01:21:33.704 --> 01:21:35.184
بعد باید یول دکتر هیل رو پرداخت کنیم

01:21:35.209 --> 01:21:36.689
این در امکان ما نیست

01:21:36.713 --> 01:21:38.193
نه ، من دکتر عوص نمی کنم

01:21:38.218 --> 01:21:40.702
من فقط می خوام نظر دکتر هیل رو داشته باشم

01:21:40.724 --> 01:21:42.707
من اجازه چنین کاری رو بهت نمیدم ، رو

01:21:42.730 --> 01:21:44.713
یعنی ، چونکه ....

01:21:44.736 --> 01:21:47.220
این اصلا کار درستینیست
که ما در حق سپیرستین بکنیم

01:21:47.244 --> 01:21:49.728
کار درستینیست

01:21:49.750 --> 01:21:51.733
چی داری می گی ؟

01:21:51.757 --> 01:21:54.241
پس کار درستدر مورد من چی ؟

01:21:54.264 --> 01:21:55.744
تو نظر یه دکتر دیگه رو می خوای ؟

01:21:55.768 --> 01:21:59.244
برو به سپیرستین یگو تا اون
تصمیم بگیره پیش چه دکتری بری

01:21:59.345 --> 01:22:01.761
نه ! من می خوام برم پیش دکتر هیل !

01:22:01.853 --> 01:22:03.767
حداقل اینطوری ادب و تواضع بهش نشون میدی ...

01:22:03.859 --> 01:22:06.275
اگه تو پول نمیدی ، پس من ...

01:22:09.876 --> 01:22:11.790
رو ؟

01:22:11.882 --> 01:22:13.294
رزماری ؟

01:22:13.386 --> 01:22:14.730
چی شده ؟

01:22:16.328 --> 01:22:18.242
تموم شد

01:22:18.335 --> 01:22:20.249
چی ؟

01:22:20.340 --> 01:22:22.756
درد تموم شد

01:22:22.847 --> 01:22:23.758
درد تموم شد ؟

01:22:23.850 --> 01:22:24.693
تموم شد

01:22:26.758 --> 01:22:29.709
توی اون نوشیدنی که خودت
درستکردی چی ریخته بودی ؟

01:22:31.807 --> 01:22:32.786
آ...

01:22:32.809 --> 01:22:35.795
تخم مرغ ،شیر ، شکر ...

01:22:35.818 --> 01:22:37.298
شکر

01:22:37.322 --> 01:22:38.802
دیگه چی ؟

01:22:41.334 --> 01:22:42.313
ها !

01:22:42.338 --> 01:22:43.818
دیگه چی ؟

01:22:43.909 --> 01:22:48.833
یالا رزماری ، تو رو به خدا یگو
چی توی اون نوشیدنی ریخته بودی ؟

01:22:48.856 --> 01:22:50.839
زنده است !

01:22:50.861 --> 01:22:52.844
گای ، داره حرکت می کنه !

01:22:52.868 --> 01:22:55.352
زنده است ،
یعنی اینکه حالش خوبه !

01:22:55.375 --> 01:22:56.354
بیا دست بزن

01:22:56.378 --> 01:22:57.357
حس کن

01:22:57.382 --> 01:22:58.862
اوه بله ، حسش کردم

01:22:58.885 --> 01:23:01.369
نترس گازت نمی گیره

01:23:01.393 --> 01:23:03.877
خیلی عالیه ، واقعاً عالیه

01:23:03.967 --> 01:23:05.881
لگد زدنشو حس می کنم

01:23:05.972 --> 01:23:07.384
زنده است !

01:23:07.478 --> 01:23:09.392
داره تکون می خوره !

01:23:13.496 --> 01:23:16.344
من یه کمی اینجاهارو تمیز می کنم

01:23:33.206 --> 01:23:34.652
مواظب دیوارها باشید

01:23:43.769 --> 01:23:45.752
ممنونم بچه ها ، این هم انعام از طرف بچه

01:23:45.775 --> 01:23:47.255
خیلی متشکرم

01:24:16.365 --> 01:24:17.777
اون برای چیه ؟

01:24:17.869 --> 01:24:20.285
این چمدون بیمارستانی منه

01:24:20.214 --> 01:24:22.630
عزیزم ، هنوزسه هفته دیگه مونده

01:24:28.640 --> 01:24:29.585
بله ؟

01:24:29.643 --> 01:24:31.592
سلام ، خانم کاردیف

01:24:34.155 --> 01:24:35.100
نه

01:24:36.663 --> 01:24:38.109
اوه خدای من

01:24:40.173 --> 01:24:41.619
اوه ، خدای من

01:24:41.678 --> 01:24:44.128
بله ، البته که میام

01:24:56.252 --> 01:24:57.732
هاچ مرده

01:25:02.772 --> 01:25:04.252
احساس خیلی بدی دارم

01:25:04.276 --> 01:25:07.752
تمام این مدت اصلاً به فکرش نبودم

01:25:29.262 --> 01:25:31.211
دورپس ، بعداً می بینمت

01:25:31.268 --> 01:25:32.714
ببخشید

01:25:32.772 --> 01:25:35.222
من خانم وودهاس هستم ،
پدرشما رو می شناختم

01:25:35.280 --> 01:25:36.726
اوه ، پس تو رزماری هستی

01:25:36.784 --> 01:25:37.729
من واقعاً تسلیت می گم

01:25:37.786 --> 01:25:39.735
متشکرم این خواهرم ادناست

01:25:39.792 --> 01:25:40.737
از آشناییتون خوشحالم

01:25:40.795 --> 01:25:42.241
و این هم شوهرمه

01:25:42.300 --> 01:25:43.245
خوشبختم

01:25:43.303 --> 01:25:44.248
معذرت میخوام که دیر رسیدم

01:25:44.306 --> 01:25:45.251
ببخشید

01:25:45.308 --> 01:25:46.253
بله ؟

01:25:46.312 --> 01:25:47.257
من گرپس کاردیف هستم

01:25:47.315 --> 01:25:48.761
امیدوار بودم شما رو ببینم

01:25:48.819 --> 01:25:50.265
از تلفن تون متشکرم

01:25:50.357 --> 01:25:51.428
میخواستم اینو پست کنم

01:25:51.526 --> 01:25:52.767
اما بعد فکر کردم که اصلاً خودت قراره بیای اینجا

01:25:52.864 --> 01:25:53.843
این چیه ؟

01:25:53.867 --> 01:25:54.869
یه کتاب

01:25:54.970 --> 01:25:57.351
هاچ روز آخر به هوش اومده بود

01:25:57.376 --> 01:25:59.359
فکر می کرد که صبح روزی است که ...

01:25:59.383 --> 01:26:01.366
با تو قرار داشته

01:26:01.388 --> 01:26:02.367
اوه ، بله

01:26:02.392 --> 01:26:04.876
من اونجا نبودم ، اما به دکتر گفته

01:26:04.899 --> 01:26:07.383
که حتماً این کتابو به دست تو برسونه

01:26:07.406 --> 01:26:08.784
متشکرم

01:26:10.315 --> 01:26:12.389
و ازم خواست که بهت بگم که
اسم اون یه کلمه بهم ریخته است

01:26:12.420 --> 01:26:13.525
اسم کتاب ؟

01:26:13.591 --> 01:26:15.335
ظاهراً

01:26:15.363 --> 01:26:18.680
او اونقدر هذیان می گفت که واقعاً
گفتنش سخته منظورش چی بوده

01:26:43.411 --> 01:26:44.857
گفتی که زیاد طول نمی کشه

01:26:44.916 --> 01:26:46.362
دیر به اونجا رسیدم ،
نتونستم تاکسی پیدا کنم

01:26:46.420 --> 01:26:48.369
اوه ، چه بد

01:26:48.426 --> 01:26:49.872
اوه ، نامه های امروز رو دریافت کردی ؟

01:26:49.931 --> 01:26:51.880
اینو یه کسی بهم داد

01:26:51.937 --> 01:26:53.886
بیا ، بدش من نگهش میدارم

01:26:56.483 --> 01:26:58.159
کتاب

01:26:59.258 --> 01:27:00.397
اوه ، من اون خونه رو می شناسم

01:27:00.495 --> 01:27:02.273
خانواده گیلمورها اونجا زندگی می کردند

01:27:02.367 --> 01:27:03.278
اوه ؟

01:27:03.370 --> 01:27:04.281
آره

01:27:04.372 --> 01:27:05.910
من بارها اونجا رفتم

01:27:06.010 --> 01:27:08.494
گرپس ... این یکی از اسامی مورد علاقه منه

01:27:08.518 --> 01:27:09.497
بله

01:27:09.522 --> 01:27:11.002
به چیزی احتیاج نداری ؟

01:27:11.025 --> 01:27:12.004
نه ، ممنونم

01:27:12.028 --> 01:27:13.007
برو یه چرتی بزن

01:27:13.031 --> 01:27:14.010
همین قصد رو دارم

01:27:14.034 --> 01:27:14.945
خداحافظ

01:27:56.658 --> 01:27:59.074
متولد 1846 درگلاسکو

01:27:59.166 --> 01:28:01.582
خیلی زود بعد از اینکه به نیویورک آورده شد

01:28:01.674 --> 01:28:04.625
او چند سالی در آمریکا یرورش یافت ...

01:28:04.682 --> 01:28:09.138
او مورد هجوم ازدحام جمعیت در
خارج ازساحتمان برم واقع شد ...

01:28:09.195 --> 01:28:12.705
بیرون ، نه توی سالن

01:28:21.565 --> 01:28:22.977
هیچ جادوگری وجود نداره

01:28:23.068 --> 01:28:24.412
حقیقت نداره

01:28:27.482 --> 01:28:29.431
اسم اون یه کلمه درهم ریخته است

01:29:52.251 --> 01:29:54.359
حالا ، واقعاً معنا میده

01:29:56.464 --> 01:29:57.876
هاچ بیچاره

01:30:54.567 --> 01:30:55.545
رو ؟

01:31:00.145 --> 01:31:01.556
برای زنجیر در رو انداختی ؟

01:31:04.654 --> 01:31:06.065
موضوع چیه ؟

01:31:07.660 --> 01:31:09.071
تو حالت خوبه ؟

01:31:09.163 --> 01:31:10.073
من حالم خوبه

01:31:10.165 --> 01:31:11.576
اوه

01:31:11.669 --> 01:31:13.080
اوه ، ممنونم

01:31:13.171 --> 01:31:15.015
مراسم تشییع جنازه چطور بود ؟

01:31:15.108 --> 01:31:16.519
خوب بود

01:31:16.612 --> 01:31:20.028
پیرهنی رو که توی نیویورکر بود روگرفتم

01:31:24.661 --> 01:31:26.471
اون پیرهنی که توی نیویورکر بود روگرفتم

01:31:26.533 --> 01:31:27.978
چه خوب

01:31:28.036 --> 01:31:29.983
تو میدونی که رومن کیه ؟

01:31:30.039 --> 01:31:31.484
منظورت چیه عزیزم ؟

01:31:31.576 --> 01:31:32.987
او پسر آدریان مارکاتوست

01:31:33.080 --> 01:31:33.990
چی ؟

01:31:34.082 --> 01:31:35.561
بیا اینجا

01:31:35.585 --> 01:31:38.568
میخوام یه چیزی رو بهت نشون بدم

01:31:38.591 --> 01:31:42.565
کلمه رومن کاستاوت از بازسازی حروف
اسم استیون مارکاتو درستشده

01:31:44.103 --> 01:31:45.582
این کتاب از طرف هاچ بهم داده شده

01:31:52.120 --> 01:31:53.098
نگاه کن

01:31:54.624 --> 01:31:56.103
و اینجا رو هم نگاه کن

01:31:56.128 --> 01:31:58.109
ایناهاش اینجا وقتی 13 سالش بود

01:31:58.132 --> 01:31:59.611
چشماشو می بینی ؟

01:32:02.140 --> 01:32:03.118
این اتفاقیه

01:32:03.142 --> 01:32:04.621
در همون خونه ؟

01:32:04.645 --> 01:32:06.124
اینجا رو نگاه کن

01:32:06.214 --> 01:32:08.628
خیلی زود یس از آن در اگوست 1886

01:32:08.720 --> 01:32:10.632
پسرش استیو بدنیا آمد

01:32:10.725 --> 01:32:12.136
1886فهمیدی؟

01:32:12.227 --> 01:32:14.139
این یعنی او باید 79سالش باشه الان

01:32:14.231 --> 01:32:15.574
اصلاً اتفاقی نیست

01:32:20.678 --> 01:32:22.089
نه ، فکر نکنم اتفاقی باشه

01:32:22.182 --> 01:32:25.028
استیون مارکاتو که آدم خوبی بود

01:32:25.088 --> 01:32:26.032
یه آدم تنهای منزوی بیچاره

01:32:26.090 --> 01:32:28.538
با یه همچین پدر دیوانه ای

01:32:28.595 --> 01:32:31.043
تعجبی نداره که اسمشو گمی تغییر داده باشه

01:32:31.100 --> 01:32:33.047
تو فکر می کنی که او همون آدم باشه ؟

01:32:33.105 --> 01:32:35.052
منظورت چیه ، یه جادوگره ؟

01:32:35.108 --> 01:32:36.553
رو ، داری شوخی می کنی ؟

01:32:36.611 --> 01:32:38.056
اوه رو ، عزیزم

01:32:39.150 --> 01:32:41.632
پدرش خودشو در راه جادوگری فدا کرد

01:32:41.655 --> 01:32:43.134
میدونی اون چطور مرده ؟

01:32:43.159 --> 01:32:45.140
عزیزم الان سال 1966

01:32:45.163 --> 01:32:47.144
این کتاب درسال 1933 منتشر شده

01:32:47.167 --> 01:32:49.148
در اروپا در اون سالها گروه جادوگران وجود داشته

01:32:49.171 --> 01:32:51.653
برای همین به اونا میگن مجمع مذهبی

01:32:51.676 --> 01:32:54.659
جادوگران در اروپا ، آمریکا و استرالیا

01:32:54.682 --> 01:32:57.164
و یه گروه هم در همین جا

01:32:57.188 --> 01:33:00.661
گروه هایی که آواز می خونن ،
فلوت می زنن وسرود می خوانند

01:33:00.694 --> 01:33:02.173
اونا گروهی هستند که روزهای تعطیل شنبه ،
یک شنبه مراسم خودشونو دارند

01:33:02.198 --> 01:33:03.176
عزیزم ، هیجان زده نشو

01:33:03.201 --> 01:33:04.680
فقط بخون ببین اونا چیکار می کنند ، کای

01:33:04.702 --> 01:33:06.683
اونا در مراسم و تشریفات
مذهبیشون از خون استفاده می کنند

01:33:06.707 --> 01:33:09.690
خونی که بیشترین قدرت رو داره خون بچه است

01:33:09.714 --> 01:33:11.695
اونا نه تنها از خون استفاده می کنند
بلکه از جسم هم استفاده می کنند

01:33:11.717 --> 01:33:13.196
رزماری ، تو رو به خدا !

01:33:13.288 --> 01:33:15.633
اونا دیگه حق ندارند پا توی این آپارتمان بذارند

01:33:15.726 --> 01:33:18.140
نمیذارم تا 50 قدمی بچه نزدیک بشن

01:33:18.231 --> 01:33:19.141
اونا آدمای مسنی هستند

01:33:19.234 --> 01:33:20.645
اونا یه مشت دوستان قدیمی دارند

01:33:20.736 --> 01:33:23.150
دکتر شانت ناسلامتی قراره برنامه منو ضبط بکنه

01:33:23.242 --> 01:33:26.088
من به هیچ وجه سلامتی بچه رو
به خطر نمی اندازم

01:33:26.148 --> 01:33:27.593
من یول رهن رو میگیرم و از
اینجا اسباب کشی می کنیم و میریم

01:33:27.650 --> 01:33:29.095
ما همچین کاری نمی کنیم

01:33:29.154 --> 01:33:31.066
بعداً در این باره صحبت می کنیم

01:33:34.164 --> 01:33:37.614
فکر نکنم که لازم باشه بیشتر از این
به مطالعه اون کتاب ادامه بدی

01:33:37.672 --> 01:33:39.117
فقط همین فصل آخر

01:33:39.176 --> 01:33:40.621
امروز نه ، عزیزم

01:33:40.677 --> 01:33:42.624
ببین ، دستهات داره میلرزه

01:33:42.682 --> 01:33:44.127
یالا ، کتابو بده من

01:33:44.186 --> 01:33:45.130
کای !

01:33:45.221 --> 01:33:46.632
جدی کفتم

01:33:46.724 --> 01:33:48.203
کتابو بدش به من

01:33:56.311 --> 01:33:57.119
واقعاً عالیه

01:33:57.491 --> 01:34:00.406
گفتی که اسمش چی بود "مارچادو"؟

01:34:00.432 --> 01:34:01.911
مارکاتو

01:34:01.935 --> 01:34:03.916
به من گفت که پدرش وارد کننده قهوه بوده

01:34:03.939 --> 01:34:05.418
به کای گفته که یه تهیه کننده بوده

01:34:05.442 --> 01:34:07.423
حق داری که اینقدر ناراحت باشی

01:34:07.447 --> 01:34:08.926
که همچین همسایه ای در نزدیکی خونتون داشته باشی

01:34:08.949 --> 01:34:11.431
نمیخوام دیگه هیچ ارتباطی با اون یا مینی داشته باشم

01:34:11.455 --> 01:34:14.871
نمیتونم کوچکترین ریسکی
برای سلامتی بچه ام پیش بیارم

01:34:14.895 --> 01:34:17.377
کاملا حق باتوستهر مادری
چنین احساسی رو نسبت به فرزندش داره

01:34:17.400 --> 01:34:19.381
آیا این امکان وجود داشته

01:34:19.472 --> 01:34:21.384
که مینی چیز مضری توی اون معجونهایی
که برام درستمیکرده ریخته باشه ...

01:34:21.475 --> 01:34:22.886
یا توی اون دسرها که درستمیکرده ؟

01:34:22.978 --> 01:34:26.326
نه رزماری ،
اگه اینطور بود من خیلی زودتر از اینا متوجه می شدم

01:34:26.387 --> 01:34:28.835
دیگه چیزی از دست اونا نخواهم گرفت

01:34:28.891 --> 01:34:29.835
هیچ اجباری نداری

01:34:29.893 --> 01:34:31.338
میتونم برات قرص تجویز کنم

01:34:31.397 --> 01:34:34.346
که برای این چند هفته آخرت مناسب باشه

01:34:34.403 --> 01:34:37.352
از طرفی شاید این جواب

01:34:37.409 --> 01:34:39.356
مشکل مینی و رومن هم باشه

01:34:39.413 --> 01:34:40.858
منظورتون چیه ؟

01:34:40.916 --> 01:34:42.361
رومن خیلی مریضه

01:34:42.420 --> 01:34:46.371
در واقع بین خودمون باشه ،
او تا یکی دو ماه دیگه بیشتر زنده نیست

01:34:46.428 --> 01:34:47.873
نمیدونستم

01:34:47.931 --> 01:34:48.875
او میخواست که برای آخرین بار

01:34:48.933 --> 01:34:50.378
از چند شهر مورد علاقش دیدن کنه

01:34:50.436 --> 01:34:51.380
اونا نمی خواستند که بتو بی احترامی بکنند

01:34:51.471 --> 01:34:53.452
و قبل از تولد بچه به مسافرت برند

01:34:53.475 --> 01:34:55.456
مثاسفم که می شنوم حال رومن بده

01:34:55.480 --> 01:34:56.959
اوشدیداً خجالت زده می شه

01:34:56.983 --> 01:34:59.465
اگه می فهمید که شماها این موضوع رو میدونید

01:34:59.488 --> 01:35:00.967
فرص کنیم که ما این کار رو بکنیم

01:35:00.992 --> 01:35:03.474
من بهش میگم که روز یکشنبه به سفر بره

01:35:03.496 --> 01:35:04.975
بهش میگم که با تو صحبت کردم
و تو موقعیت اونا رو درک می کنی

01:35:05.000 --> 01:35:07.482
مطمئنی که اونا روز یک شنبه می رن ؟

01:35:07.505 --> 01:35:08.984
ببینم چیکار می کنم

01:35:11.613 --> 01:35:13.092
مهم نیست که کجا باشیم

01:35:13.117 --> 01:35:14.653
هر جا باشیم هر لحظه تو فکر شماها خواهیم بود

01:35:14.719 --> 01:35:17.030
تا اینکه تو دوباره به
حالت اولت لاغر و قلمی برگردی

01:35:17.058 --> 01:35:18.537
و پسر یا دختر کوچولوی دوستداشتنیت

01:35:18.561 --> 01:35:20.542
به سلامت در بغل تو قرار بگیره

01:35:20.564 --> 01:35:22.043
متشکرم ، از همه چی ممنونم

01:35:22.068 --> 01:35:24.447
به کای یگو برامون
تا میتونه عکس بفرسته ، می شنوی ؟

01:35:24.540 --> 01:35:25.951
بله ، حتماً

01:35:26.043 --> 01:35:27.488
من قصد ندارم برات آرزوی موفقیت نکنم ...

01:35:27.546 --> 01:35:28.991
چونکه نیازی به این کار نیست

01:35:29.050 --> 01:35:31.498
تو زندگی شاد و خوبی خوهی داشت

01:35:31.554 --> 01:35:34.002
سفر خوش بگذره و به سلامت برگردید

01:35:34.060 --> 01:35:38.011
شاید ، اما من ممکنه در دوبروتیک یا
پسکارا بمونم

01:35:38.068 --> 01:35:39.513
و یا شاید مایورکا

01:35:39.571 --> 01:35:41.518
ببینم چی می شه

01:35:41.576 --> 01:35:42.520
برگرد

01:35:42.578 --> 01:35:43.522
خداحافظ ، مینی

01:35:43.579 --> 01:35:44.523
آره خداحافظ

01:35:44.581 --> 01:35:46.026
خداحافظ رومن ،
خداحافظ

01:35:46.085 --> 01:35:47.530
مراقب خودت باش

01:35:47.588 --> 01:35:49.694
فرودگاه کندی ، ساحتمان ین ام

01:35:49.725 --> 01:35:51.033
خداحافظ!

01:35:51.096 --> 01:35:52.336
خداحافظ رومن

01:35:55.002 --> 01:35:56.447
اوه پسر

01:36:01.817 --> 01:36:02.727
کای ؟

01:36:02.819 --> 01:36:03.729
هان ؟

01:36:03.758 --> 01:36:05.397
کتابم کجاست ؟

01:36:05.462 --> 01:36:09.003
انداختمش دور

01:36:09.070 --> 01:36:11.017
چی ؟

01:36:11.108 --> 01:36:14.524
نمیخواستم باز هم خودتو ناراحت کنی

01:36:14.548 --> 01:36:16.529
کای ، اون کتابو هاچ بهم داده

01:36:16.552 --> 01:36:18.031
اون کتاب یادگاری هاچ بر ایمن بود

01:36:18.055 --> 01:36:19.534
من فکر اینجاشو نکرده بودم

01:36:19.558 --> 01:36:21.037
کار خیلی بدی کردی

01:36:21.061 --> 01:36:24.044
مثاسفم ،
من اصلاً به هاچ فکر نمی کردم

01:36:30.547 --> 01:36:32.459
هی بپا ، خانم !

01:37:25.596 --> 01:37:32.212
در بعضی فرهنگها معتقد بودند
که تصرف شخصی قربانی واحب است

01:37:32.243 --> 01:37:34.224
و طلسم ها

01:37:34.248 --> 01:37:37.231
بدون یکی از تعلقات قربانی شکسته نمی شوند

01:37:37.253 --> 01:37:38.231
بله ؟

01:37:38.256 --> 01:37:39.735
شما دونالد بومگارت هستید ؟

01:37:39.758 --> 01:37:40.736
خودم هستم

01:37:40.760 --> 01:37:43.641
من رزماری وودهاس هستم

01:37:43.666 --> 01:37:45.145
همسر کای وودهاس ...

01:37:45.170 --> 01:37:46.148
اوه ، بله

01:37:46.172 --> 01:37:47.651
میخوام بدونم ....

01:37:47.674 --> 01:37:50.156
شما بایستی زن خوشبختیباشید

01:37:50.180 --> 01:37:52.662
که در مجتمع برام زندگی می کنی ...

01:37:52.752 --> 01:37:54.163
میخواستم حالتونو بپرسم

01:37:54.255 --> 01:37:55.666
ببینم بهبودی حاصل شده

01:37:55.758 --> 01:37:57.169
خوب ، از اجوال پرسی های شما

01:37:57.261 --> 01:37:58.672
هاهاها !

01:37:58.764 --> 01:38:00.175
همسر کای وودهاس ، هان ؟

01:38:00.267 --> 01:38:01.678
خوب ، من حالم خیلی عالیه

01:38:01.771 --> 01:38:05.187
امروز فقط 6 تا لیوان شکستم

01:38:05.277 --> 01:38:07.691
منو کای هر دو مون از وضعی

01:38:07.783 --> 01:38:12.202
که برای شما پیش اومده خیلی ناراحت هستیم

01:38:14.731 --> 01:38:16.643
آ ، چه می شه کرد

01:38:16.735 --> 01:38:19.650
اتفاقی است که افتاده ، مگه نه ؟

01:38:19.741 --> 01:38:24.194
مثاسفم که اون روز نتونستم
به همراه کای به دیدن شما بیام

01:38:24.251 --> 01:38:26.095
دیدن ؟

01:38:26.188 --> 01:38:29.661
اوه ، منظورت روزی بود که ما با هم
دیدار کردیم برای نوشیدن مشروب ؟

01:38:29.695 --> 01:38:32.177
بله ، منظورم همین بود

01:38:32.201 --> 01:38:36.175
راستی ، او یه چیزی ازشما داره

01:38:36.209 --> 01:38:37.688
منظورت چیه ؟

01:38:37.712 --> 01:38:39.693
مگه نمی دونید ؟

01:38:39.715 --> 01:38:40.693
نه

01:38:40.718 --> 01:38:43.200
اونروزشما چیزی روگم نکردید ؟

01:38:43.224 --> 01:38:47.608
منظورت که کراواتم نیست ،
هست ؟

01:38:47.699 --> 01:38:48.734
بله

01:38:48.802 --> 01:38:52.218
اوه خوب ، اون مال منوگرفت منم مال او نو

01:38:52.242 --> 01:38:54.223
هر وقت بخواد میتونه بیاد پس بگیره

01:38:54.247 --> 01:38:55.419
مثاسفم

01:38:55.516 --> 01:38:59.228
دیگه برام فرقی نمی کنه که چه رنگ کراواتی بزنم

01:38:59.324 --> 01:39:01.738
متوجه نمی شم ، فکر میکردم
اونو فقط ازتون قرض گرفته بود ه

01:39:01.829 --> 01:39:04.744
اوه نه ، یه معاوضه بوده

01:39:04.835 --> 01:39:06.246
یا ...

01:39:06.339 --> 01:39:08.251
فکر کردی اونو دزدیده ؟

01:39:08.343 --> 01:39:10.255
من دیگه باید گوشیرو قطع کنم

01:39:10.347 --> 01:39:13.262
فقط میخواستم بدونم که حالتون بهتر شده یا نه

01:39:13.353 --> 01:39:14.696
نه ، نه هنوز که بهتر نشدم

01:39:14.789 --> 01:39:17.704
در هر حال ، لطف کردی که تلفن زدی خداحافظ

01:39:54.800 --> 01:39:56.474
شما که درد زایمان نگرفتید ،
گرفتید ؟

01:39:56.503 --> 01:39:58.484
نه ، اما باید دکتر رو ببینم

01:39:58.508 --> 01:39:59.486
موضوع خیلی مهمیه

01:39:59.510 --> 01:40:00.989
ولی او باید ساعت 5 بره

01:40:01.013 --> 01:40:02.994
و خانم بیران منتظر ایشون هستند

01:40:03.017 --> 01:40:04.998
مطمئنم که شما را هم می بینه ،
لطفاً بگیر بشین

01:40:05.088 --> 01:40:05.998
متشکرم

01:40:28.036 --> 01:40:29.983
هوای بیرون چطوره ؟

01:40:30.040 --> 01:40:32.454
اوه ، وحشتناکه 94 درجه

01:40:32.544 --> 01:40:33.488
اوه !

01:40:33.547 --> 01:40:35.494
هفته دیگه می بینمت ، وقت قبلی بگیر

01:40:35.551 --> 01:40:36.996
بله ، حتما "

01:40:42.600 --> 01:40:44.581
شما دیگه هر روزی ممکنه فارغ یشی ،
مگه نه ؟

01:40:44.604 --> 01:40:45.776
سه شنبه

01:40:45.806 --> 01:40:48.789
خیلی زرنگی کردی که تا قبل از آگوستفارغ می شی

01:40:50.114 --> 01:40:51.092
خانم بیران

01:40:51.117 --> 01:40:53.599
او بعدش شما رو می بینه

01:40:53.623 --> 01:40:55.626
خوب بذار ببینم ،آم ....

01:40:55.692 --> 01:40:57.137
دهم جولای ؟

01:40:57.196 --> 01:40:58.607
چه ساعتی ؟

01:40:58.633 --> 01:40:59.611
ساعت 4 ؟

01:40:59.635 --> 01:41:00.613
عالیه

01:41:00.638 --> 01:41:02.117
بسیار خوب پس بعداً شما رو می بینیم

01:41:02.139 --> 01:41:03.209
متشکرم

01:41:03.242 --> 01:41:04.220
خداحافظ

01:41:04.244 --> 01:41:05.222
موفق باشید

01:41:05.246 --> 01:41:06.452
متشکرم

01:41:13.730 --> 01:41:16.508
اووم ! چه بویی میاد ،
اون چیه ؟

01:41:16.570 --> 01:41:18.573
اوه ، من ...

01:41:18.674 --> 01:41:21.088
بهش میگن دیچما

01:41:21.179 --> 01:41:24.094
با وضعیتی که داری نباید از این
نوع عطرها استفاده کنی

01:41:24.186 --> 01:41:25.529
البته ناراحت نشی اینو میگم

01:41:25.588 --> 01:41:27.033
عطر نیست

01:41:27.092 --> 01:41:28.332
یه طلسم شانس بوده

01:41:28.394 --> 01:41:29.338
انداختمش دور

01:41:29.397 --> 01:41:30.501
خوب کردی

01:41:30.532 --> 01:41:34.039
شاید دکتر هم ازشما الگو بگیره

01:41:38.114 --> 01:41:39.559
دکتر سپیرستین ؟

01:41:39.617 --> 01:41:41.062
بله ، بعد از اصلاحشو میگم

01:41:41.121 --> 01:41:43.068
خوب مگه اینطور نیست ؟

01:41:43.158 --> 01:41:46.141
فکر نکنم اون طلسم شانس داشته باشه

01:41:46.165 --> 01:41:48.647
در هر حال او هم هر ازگاهی چنین
بویی رو میده

01:41:48.670 --> 01:41:50.651
وقتی که اون بو رو میده ...
اوه ، پسر

01:41:50.674 --> 01:41:53.156
هیچ تا حالا متوجه نشدی ؟

01:41:53.179 --> 01:41:54.658
نه

01:41:54.682 --> 01:41:58.155
خوب شاید فکر کردی که بو مال
زنجیر طلسم شانس خودته

01:41:58.190 --> 01:42:00.672
حالا از چی هست
یه جور ماده شیمیایی ؟

01:42:00.695 --> 01:42:04.168
می شه یه لحظه منو لطفاً ببخشی ؟

01:42:04.202 --> 01:42:06.183
همسرم بیرون منتظرمه

01:42:06.206 --> 01:42:08.187
باید برم بیرون بهش یه چیزی بگم

01:42:08.210 --> 01:42:10.088
الان برمیگردم

01:42:57.612 --> 01:42:59.023
مطب دکتر هیل

01:42:59.114 --> 01:43:00.024
لطفاً دکتر هیل صحبت کنند

01:43:00.116 --> 01:43:01.527
من منشی ایشون هستم

01:43:01.620 --> 01:43:04.034
میخواهید براشون پیغام بذارید ؟

01:43:04.125 --> 01:43:08.042
آ ، بله
اسم من رزماری وودهاس

01:43:08.133 --> 01:43:09.544
وودهاس

01:43:09.637 --> 01:43:14.056
ممکنه از ایشون خواهش کنید که
فورا " با من تماس بگیرند ؟

01:43:14.146 --> 01:43:19.032
شماره من 475-2598

01:43:19.090 --> 01:43:21.538
خیلی ضروریه و من در کیوسکتلفن هستم

01:43:21.595 --> 01:43:22.539
بسیار خوب

01:43:32.551 --> 01:43:35.534
زودباش لطفاً
بهم تلفن کن دکتر هیل

01:43:42.571 --> 01:43:44.050
اوه ، اوه واقعاً ؟

01:43:44.075 --> 01:43:46.056
او واقعاً اینوگفت ؟

01:43:46.078 --> 01:43:48.560
اون ، نه اون این حرفو نزده

01:43:48.584 --> 01:43:51.567
دیگه چی گفت ؟

01:43:51.656 --> 01:43:53.067
اوه ، خیلی عالی شد

01:43:53.160 --> 01:43:55.574
خیلی عالیه ...
فوق العاده است

01:43:56.668 --> 01:43:57.578
بله ، دکتر هیل ؟

01:43:57.669 --> 01:43:58.579
اسمو درستفهمیدم ؟

01:43:58.671 --> 01:44:00.082
رزماری وودهاس ؟

01:44:00.175 --> 01:44:01.085
بله

01:44:01.177 --> 01:44:03.089
شما مریض دکتر هیل هستید ؟

01:44:03.182 --> 01:44:04.183
نه

01:44:04.216 --> 01:44:07.598
آم ، بله
یعنی ایشونو یه بار دیدم

01:44:07.690 --> 01:44:11.106
آم ، لطفاً به ایشون نگید که باید
با من صحبت کنه

01:44:11.198 --> 01:44:12.108
خیلی مهمه

01:44:12.200 --> 01:44:14.112
بهش نگید که به من تلفن کنه ، باشه ؟

01:44:14.205 --> 01:44:15.047
بسیار خوب

01:44:15.139 --> 01:44:16.049
متشکرم

01:44:23.156 --> 01:44:24.499
همشون

01:44:24.593 --> 01:44:26.072
همشون

01:44:26.095 --> 01:44:28.076
همشون با هم

01:44:28.099 --> 01:44:29.578
همشون با همند

01:44:29.603 --> 01:44:31.584
همشون جادوگرند

01:44:31.607 --> 01:44:34.089
نگران نباش ، اندی یا جنی کوچولو

01:44:34.112 --> 01:44:37.585
قبل از اینکه دستشون بتو برسه می کشمشون

01:44:41.628 --> 01:44:42.606
بله ، دکتر ...

01:44:42.630 --> 01:44:43.608
خانم وودهاس ؟

01:44:43.632 --> 01:44:44.610
بله !

01:44:44.700 --> 01:44:47.615
اوه ممنونم ، ممنونم که تلفن زدید

01:44:47.640 --> 01:44:49.119
فکر میکردم که شما به کالیفرنیا رفتید

01:44:49.143 --> 01:44:52.616
نه نه ، من پیش یه دکتر دیگه ای می رفتم

01:44:52.651 --> 01:44:55.133
و اون دکتر خوبی نیست
دکتر هیل

01:44:55.156 --> 01:44:57.137
اون بهم دروغ می گفته .....

01:44:57.226 --> 01:45:01.143
و به من انواع و اقسام داروهای عجیب و غریبی
تجویز میکرده

01:45:01.235 --> 01:45:03.147
موعد اومدن بچه روزسه شنبه است

01:45:03.239 --> 01:45:04.650
یادته بهم گفتی 28 ام ژوئن؟

01:45:04.742 --> 01:45:06.654
می خوام شما بچه منو بدنیا بیارید

01:45:06.746 --> 01:45:08.157
خانم وودهاس ..

01:45:08.249 --> 01:45:10.161
خواهش می کنم بذار باهات صحبت کنم

01:45:10.254 --> 01:45:13.169
اجازه بده بیام و همه چیو براتون توضیح بدم

01:45:13.260 --> 01:45:15.104
من نمی تونم اینجا زیاد بمونم

01:45:15.197 --> 01:45:17.611
اونا میان دنبالم میگردند

01:45:17.703 --> 01:45:18.613
دکتر هیل ؟

01:45:18.705 --> 01:45:20.617
دکتر هیل
برام توطئه کردند ...

01:45:20.709 --> 01:45:22.621
میدونم که بنظر احمقانه و مسخره میاد

01:45:22.713 --> 01:45:24.124
شاید فکر کنید

01:45:24.216 --> 01:45:26.060
خدای من ، این دختر بیچاره واقعاً عقلشو
از دست داده

01:45:26.120 --> 01:45:29.069
اما دیوونه نشدم دکتر هیل ، قسم میخورم

01:45:29.159 --> 01:45:31.641
به تمام مقدسات قسم میخورم که
دیوونه نشدم

01:45:31.664 --> 01:45:34.146
توطئه هایی بر علیه مردم پیش میاد ، مگه نه ؟

01:45:34.170 --> 01:45:35.649
بله خوب ، اینطور پیش اومده

01:45:35.673 --> 01:45:39.146
پس ، میتونه که یه توطئه ای هم بر علیه
من و بچه من پیش بیاد

01:45:39.180 --> 01:45:42.163
فردا بعد ازساعت 5 بیا به مطبم

01:45:42.187 --> 01:45:43.165
نه !

01:45:43.189 --> 01:45:44.190
همین الان

01:45:44.257 --> 01:45:47.172
خانم وودهاس من الان تو مطبم نیستم

01:45:47.197 --> 01:45:49.679
الان خونه هستم از دیروز صبح من از خونه
بیرون نیامدم

01:45:49.702 --> 01:45:51.181
خواهش می کنم

01:45:51.205 --> 01:45:52.684
بهتون التماس می کنم

01:45:52.709 --> 01:45:55.191
من نمی تونم اینجا زیاد معطل بشم

01:45:56.717 --> 01:45:58.196
ساعت 8 بیا مطبم

01:45:58.220 --> 01:45:59.699
باشه ، خیلی ممنونم

01:45:59.724 --> 01:46:01.203
اوه ، صبر کن ! دکتر هیل ؟

01:46:01.225 --> 01:46:02.203
بله ؟

01:46:02.228 --> 01:46:04.710
ممکنه همسرم به شما تلفن کنه
و ازشما بخواد ...

01:46:04.801 --> 01:46:06.713
من با هیچ کسی صحبتی ندارم

01:46:06.805 --> 01:46:07.715
میخوام یه چرتی بزنم

01:46:07.807 --> 01:46:08.717
متشکرم

01:46:42.645 --> 01:46:44.215
باقیش مال خودت

01:46:44.315 --> 01:46:46.923
آ ، آقای راننده لطفاً

01:46:47.022 --> 01:46:49.561
می تونی منتظر بمونی و مواظب باشی تا ...

01:46:49.627 --> 01:46:51.630
من برم داحل ؟

01:47:07.163 --> 01:47:08.506
اون بهم دروغ می گفت

01:47:08.567 --> 01:47:10.479
بهم گفت که میریم هالیوود

01:47:10.571 --> 01:47:11.572
بدتر از همه

01:47:11.673 --> 01:47:13.175
او هم با اونا همدست شده

01:47:13.208 --> 01:47:15.052
او دیگه حالا با پیجامه می خوابه

01:47:15.113 --> 01:47:16.456
او قبلاً ها همچین کاری رو نمی کرد

01:47:16.517 --> 01:47:18.259
او احتمالاً علائمیرو بدنش داره که از
من مخفی می کنه

01:47:18.320 --> 01:47:20.528
آخه وقتی کسی به اونا ملحق می شه بهش
علامتی می زنند ...

01:47:20.558 --> 01:47:22.232
همه نوع آیین های مذهبی چنین کاری رو می کنند

01:47:22.262 --> 01:47:24.072
اونا جلسات شبانه برپا می کنند

01:47:24.131 --> 01:47:26.043
از دیوار می شه صداهاشونوشنید

01:47:26.136 --> 01:47:29.244
کای ، شوهرم کای گفت که دکتر شانت بوده

01:47:29.276 --> 01:47:31.450
یکی از اون آدمایی که صدای سرود رو پخش می کنه

01:47:31.480 --> 01:47:34.156
حالا ، چطوری او فهمید که دکتر شانت بوده

01:47:34.187 --> 01:47:36.566
مگه اینکه اونهم با اونا اونجا بوده ؟

01:47:36.591 --> 01:47:39.767
آم ، اونا آدمای خیلی زیرکی هستند

01:47:39.798 --> 01:47:41.904
اونا همه چیو از قبل برنامه ریزی کردند

01:47:41.968 --> 01:47:44.917
احتمالاً با کای یه جور قرار و مدارگذاشتند

01:47:44.975 --> 01:47:48.687
اونا قول موفق شدنشو در مقابل
بچه مون بهش دادند ...

01:47:48.783 --> 01:47:51.128
تا در مراسم و تشریفانشون ازش استفاده کنند

01:47:51.188 --> 01:47:53.396
میدونم که بنظر احمقانه و مسخره میاد

01:47:53.493 --> 01:47:57.137
ولی من ... من یه کتابی با خودم آوردم
ببین

01:47:57.200 --> 01:48:01.151
یه هنرپیشه دیگه مثل او بوده

01:48:01.208 --> 01:48:02.916
اونو طلسم کردند

01:48:03.013 --> 01:48:05.427
اونا با جادو و طلسم اونو کور کردند ....

01:48:05.451 --> 01:48:07.432
تا کای بتونه نقش اونو در فیلم بازی کنه

01:48:07.455 --> 01:48:09.436
اینجا رو نگاه کن

01:48:11.631 --> 01:48:13.839
من یه دوستیداشتم بنام ادوارد هاچین

01:48:13.935 --> 01:48:15.609
شاید اسمشوشنیده باشی
یه نویسنده بود

01:48:15.673 --> 01:48:17.175
او برای پسر بچه ها داستان می نوشت

01:48:17.276 --> 01:48:18.721
به هر حال ، او دوستخوب من بود ....

01:48:18.778 --> 01:48:20.189
از وقتی که من به نیویورک اومدم

01:48:20.282 --> 01:48:21.590
می شه اینو ازت قرص بگیرم ؟

01:48:21.618 --> 01:48:25.228
بله ،خواهش می کنم و ببین در هر حال

01:48:25.293 --> 01:48:28.139
یکبار آقای هاچین به دیدنم اومد ...

01:48:28.198 --> 01:48:32.309
درستموقعی بود که من دردها شدیدی
داشتم ، دکتر

01:48:32.340 --> 01:48:36.417
باورتون نمی شه که چه درد و رنجی رو
تحمل میکردم

01:48:36.449 --> 01:48:38.327
و اونا هیچ کمکی بهم نمی کردند

01:48:38.420 --> 01:48:41.768
بهم یه نوشیدنی میدادند که از ربشه تانیس
درستشده بود

01:48:41.826 --> 01:48:44.934
و همین طور مواد جادویی دیگه

01:48:45.033 --> 01:48:48.141
هاچ اومد و فوراً متوجه شد که یه جای کار ایراد داره

01:48:48.240 --> 01:48:50.152
او ... او درباره جادوگرها چیزهایی میدونست

01:48:50.245 --> 01:48:53.194
ناگهان ، کای با صورت هنوزگریم کرده
با عجله اومد تو

01:48:53.251 --> 01:48:54.389
که هرگز چنین کاری رو نکرده بود

01:48:54.486 --> 01:48:57.059
احتمالاً اونا بهش تلفن کردند که بیاد خونه

01:48:57.159 --> 01:48:59.003
و یکی از چیزهایی که متعلق به هاچ بود رو بدزده

01:48:59.062 --> 01:49:00.974
که همین کار رو هم کرد
یکی از دستکش های او رو برداشت

01:49:01.000 --> 01:49:02.981
و یه طلسمی برای او هم کردند

01:49:03.071 --> 01:49:07.387
که باعث شد به حالت کما بره
وسه ماه بعد هم مرد

01:49:07.480 --> 01:49:09.928
حالاشاید همه اینا اتفاقی پیش اومده باشه

01:49:09.984 --> 01:49:11.327
اما یه چیزی رو اطمینان دارم

01:49:11.388 --> 01:49:13.596
اونا جلستی با هم داشتند وعهد بستند تا
بچه منو ازم بگیرند

01:49:16.833 --> 01:49:18.871
مطمئناً همین طور بنظر می رسه

01:49:28.958 --> 01:49:31.303
همش میترسیدم که حرفامو باور نکنی

01:49:31.363 --> 01:49:32.968
من اعتقادی به جادوگری ندارم

01:49:33.066 --> 01:49:36.676
ولی میدونم که آدمای سادیسمی و روانی
زیادی در این شهر وجود دارند

01:49:36.708 --> 01:49:38.382
گفتی اسم اون دکتره شانته ؟

01:49:38.478 --> 01:49:41.894
نه ، دکتر شانت یکی از اون آدماست

01:49:41.918 --> 01:49:43.921
اسم دکتر من سپیرستین است

01:49:43.990 --> 01:49:46.301
آبراهام سپیرستین ؟

01:49:46.394 --> 01:49:48.899
بله

01:49:49.000 --> 01:49:51.003
شما می شناسیدش ؟

01:49:51.104 --> 01:49:53.346
یکی دوبار دیدمش

01:49:53.409 --> 01:49:55.219
با دیدنش چیزی متوجه نشدی ...

01:49:55.246 --> 01:49:58.024
نه ، اصلاً و ابداً

01:49:58.052 --> 01:50:00.625
میخوای حالا به مانت ساینی بری

01:50:00.658 --> 01:50:02.332
همین امشب ؟

01:50:02.360 --> 01:50:05.936
آره ، خیلی هم ممنون می شم یعنی می شه ؟

01:50:06.036 --> 01:50:08.244
مشکله ، اما سعی خودمونو می کنیم

01:50:08.339 --> 01:50:11.083
حالا می خوام دراز بکشی و کمی استراحت کنی

01:50:11.146 --> 01:50:12.648
ممنونم

01:50:12.683 --> 01:50:16.463
هر چیزی که داشته باشند
حتی یه جای کوچیک خیلی عالی می شه

01:50:16.557 --> 01:50:18.971
امیدوارم که بهتر از اون برات پیدا کنم

01:50:24.374 --> 01:50:28.223
ببینم چیکار می تونم برات نکنم

01:50:30.419 --> 01:50:31.796
باید لباسمو در آرم ؟

01:50:31.888 --> 01:50:34.598
نه ، نیم ساعت وقت منو تلفن می گیره

01:50:34.694 --> 01:50:36.732
تو فقط دراز نکش و استراحت کن

01:50:38.702 --> 01:50:39.646
باشه ؟

01:50:39.705 --> 01:50:40.809
باشه

01:50:49.259 --> 01:50:51.536
خدا خیرت یده ، دکتر هیل

01:50:57.542 --> 01:51:01.152
اندی یا جنی ، قول میدم همه چی روبراه بشه

01:51:01.250 --> 01:51:04.598
ما میریم به یه بیمارستان تمیز و قشنگ ...

01:51:04.657 --> 01:51:06.660
بدون هیچ مزاحمتی

01:51:09.167 --> 01:51:10.271
اوه

01:51:27.672 --> 01:51:29.380
هیولاها

01:51:32.247 --> 01:51:33.555
هیولاها

01:51:37.191 --> 01:51:39.673
توصیف ناپذیر

01:51:39.697 --> 01:51:41.507
غیر قابل گفتن

01:52:12.550 --> 01:52:14.326
خوابم برده بود

01:52:28.517 --> 01:52:30.931
بدون سر وصدا همراه ما بیا
رزمری

01:52:30.955 --> 01:52:33.027
جر و بحث نکن و حرفی نزن

01:52:33.127 --> 01:52:35.939
چونکه اگه باز هم بخوای چیزی درباره
جادوگرها و جادوگری بگی

01:52:36.032 --> 01:52:38.446
ما مجبور می شیم تو رو در یه
بیمارستان روانی بستری کنیم

01:52:38.537 --> 01:52:40.540
تو که نمی خوای اینطور بشه
میخوای ؟

01:52:40.642 --> 01:52:41.848
پس کفشاتو بپوش

01:52:41.944 --> 01:52:44.358
ما فقط می خوایم ببریمت خونه

01:52:44.383 --> 01:52:45.555
هیچ کس قصد آسیب رسوندن
به تو رو نداره

01:52:45.585 --> 01:52:49.058
یا لا بچه ، کفشاتو بپوش

01:53:06.528 --> 01:53:07.939
اون دیگه الان حالش خوب شده

01:53:07.998 --> 01:53:10.810
ما میریم خونه و استراحت می کنیم

01:53:10.838 --> 01:53:12.249
فقط احتیاج به استراحت داره

01:53:12.307 --> 01:53:13.752
از زحمتی که کشیدید متشکرم ، دکتر

01:53:13.810 --> 01:53:15.380
خوشحالم که تونستم کمکی نکنم ، قربان

01:53:15.447 --> 01:53:17.394
خجالت آوره که مجبورشدی به اینجا بیای

01:54:10.762 --> 01:54:12.765
عصر بخیر
خانم وودهاس

01:54:28.265 --> 01:54:30.246
خانم وودهاس !

01:54:30.270 --> 01:54:32.251
خانم وودهاس !

01:54:57.326 --> 01:54:58.304
آه!

01:55:36.508 --> 01:55:37.612
رو !

01:55:37.643 --> 01:55:39.020
رو !

01:55:39.112 --> 01:55:40.420
رو !

01:55:41.919 --> 01:55:43.729
رو عزیزم ، رو !

01:55:43.755 --> 01:55:44.961
رو !

01:55:48.231 --> 01:55:49.335
یالا ، در رو باز کن

01:55:49.435 --> 01:55:50.470
برو به جهنم !

01:55:50.536 --> 01:55:51.537
یالا عزیزم ، هیچ کسی قصد صدمه زدن
به تو رو نداره

01:55:51.639 --> 01:55:53.847
تو بهشون قول بچه رو دادی ، بروگم شو !

01:55:53.944 --> 01:55:55.355
نه ، من هیچ قولی بهشون ندادم

01:55:55.380 --> 01:55:56.358
درباره چی صحبت می کنی ؟
قول به کی ؟

01:55:56.449 --> 01:55:57.359
رزماری ، تو ...

01:55:57.451 --> 01:55:59.762
تو هم همین طور ! برو یی کارت !

01:56:31.154 --> 01:56:32.098
الو

01:56:32.156 --> 01:56:33.100
الیس

01:56:33.159 --> 01:56:34.160
خانم دانستن رفتند بیرون

01:56:34.194 --> 01:56:35.172
شما کی هستید ؟

01:56:35.196 --> 01:56:36.174
پرستار بچه

01:56:36.198 --> 01:56:37.176
میدونی کجا رفته ؟

01:56:37.200 --> 01:56:38.474
رفتند سینما

01:56:38.502 --> 01:56:41.975
من رزماری هستم ، لطفاً بهش یگو که با
رزماری تماس بگیره ...

01:56:42.077 --> 01:56:43.488
به محض اینکه رسیدخونه

01:56:43.580 --> 01:56:46.586
به شدت ضروریه
فراموش نکنی

01:56:46.687 --> 01:56:48.292
نگران نباش ، حتماً بهش میگم

01:56:48.324 --> 01:56:49.530
ممنونم

01:56:55.103 --> 01:56:58.849
ما نمی خواهیم بهت صدمه ای بزنیم ، رو

01:56:58.946 --> 01:57:01.018
ما دوستان تو هستیم ، رزماری

01:57:01.116 --> 01:57:02.721
اصلاً لازم نیست از ما بترسی
رزماری

01:57:02.820 --> 01:57:04.356
باور کن که ظادقانه بهت میگم

01:57:04.457 --> 01:57:07.633
هیچی نیست فقط یه مسکن برای
آرام کردنته

01:57:07.730 --> 01:57:10.144
تو میدونی که من نمیذارم ...

01:57:10.169 --> 01:57:11.147
رو

01:57:11.238 --> 01:57:12.148
آی !

01:57:12.240 --> 01:57:13.651
رو ، رو !

01:57:13.742 --> 01:57:14.777
کمکم کنید !

01:57:14.878 --> 01:57:15.788
اوه ، رو عزیزم

01:57:15.880 --> 01:57:18.886
یه کسی به دادم برسه !

01:57:18.920 --> 01:57:19.921
آی !

01:57:29.309 --> 01:57:30.720
صبر کن یه دقیقه

01:57:30.745 --> 01:57:32.953
یه دقیقه صبر کن

01:57:38.560 --> 01:57:40.370
شانس آورده که موقع درد ما اینجا هستیم

01:57:40.465 --> 01:57:41.375
بیا ؟

01:57:41.466 --> 01:57:42.444
بیا

01:57:42.468 --> 01:57:43.538
تو حالت خوب می شه ، عزیزم

01:57:43.638 --> 01:57:45.049
تو کاملاً حالت خوب می شه

01:57:45.142 --> 01:57:46.143
قسم میخورم که حالت خوب می شه

01:57:46.244 --> 01:57:48.954
قرار بود که دکترها و بیمارستانها باشند !

01:57:48.982 --> 01:57:49.960
دکتر ها ، بیمارستانها !

01:57:51.087 --> 01:57:54.469
همه چیز ... همه چیز تمیز و ضدعفونی شده است !

01:57:54.560 --> 01:57:56.268
نه ، اینجا نیست ، آلیس

01:57:56.365 --> 01:57:58.277
بهش میگم باهات تماس بگیره

01:58:04.716 --> 01:58:06.195
اوه ، اندی ...

01:58:06.285 --> 01:58:08.893
اندی یا جنی ...

01:58:08.990 --> 01:58:12.999
من .... من مثاسفم کوچولوی عزیزم

01:58:13.100 --> 01:58:14.670
منو ببخش

01:58:25.201 --> 01:58:26.680
سلام

01:58:31.814 --> 01:58:32.986
سلام

01:58:34.987 --> 01:58:38.199
همه چی مرتبه ؟

01:58:38.228 --> 01:58:41.735
بله ، همه چی عالیه

01:58:43.639 --> 01:58:46.053
بچه چیه ؟

01:58:46.144 --> 01:58:47.714
یه پسر

01:58:51.923 --> 01:58:53.425
واقعاً ؟

01:58:53.526 --> 01:58:54.834
یه پسر

01:59:03.346 --> 01:59:06.192
وسالمه ؟

01:59:06.252 --> 01:59:07.960
بله

01:59:27.530 --> 01:59:29.533
کجاست ؟

01:59:29.567 --> 01:59:30.637
اووه !

01:59:30.670 --> 01:59:32.149
اوه ، خدای من

01:59:32.241 --> 01:59:35.657
اوه ، یا مسیح منو ترسوندی

01:59:35.747 --> 01:59:37.090
بچه کجاست ؟

01:59:37.150 --> 01:59:40.691
اوه ، آه
همین جا یه دقیقه صبر کن

01:59:42.795 --> 01:59:44.469
بچه من کجاست ؟

01:59:44.499 --> 01:59:46.981
آ ، مبرم دکتر ابی رو پیدا کنم

01:59:47.070 --> 01:59:48.515
تو فقط همین جا منتظر باش

02:00:04.407 --> 02:00:05.852
بچه کجاست ؟

02:00:09.417 --> 02:00:11.364
کجاست ؟

02:00:11.422 --> 02:00:13.630
عزیزم ...

02:00:13.726 --> 02:00:15.536
اختلالاتی پیش اومد ، رزماری

02:00:15.630 --> 02:00:17.542
ولی هیچ تاثیری در آتیه حاملگی تو نخواهد داشت

02:00:20.940 --> 02:00:22.682
یعنی ...

02:00:24.047 --> 02:00:25.185
مرده

02:00:25.284 --> 02:00:26.695
جنین در موقعیت اشتباهی قرارگرفته بود

02:00:26.786 --> 02:00:28.265
تو بیمارستان ممکن بود

02:00:28.290 --> 02:00:29.860
بتونم کاری انجام بدم ، ولی توگوش نکردی

02:00:29.960 --> 02:00:32.909
عزیزم ، ما میتونیم باز هم به محض اینکه حالت
بهتر شد بچه دار بشیم ، قول میدم

02:00:32.966 --> 02:00:35.574
قطعاً میتونی تا چند ماه دیگه ظاحب
یه فرزند دیگه بشی

02:00:35.672 --> 02:00:36.980
به محض اینکه حالت بهتر شد

02:00:37.075 --> 02:00:38.213
نه

02:00:38.276 --> 02:00:41.886
من حرف شماها رو باور نمی کنم هر دوتون
دروغ میگید

02:00:41.918 --> 02:00:44.400
داری دروغ میگی !
بچه نمرده !

02:00:44.490 --> 02:00:45.594
تو بردیش !

02:00:45.625 --> 02:00:46.899
دروغ میگی !

02:00:46.995 --> 02:00:48.600
شماها جادوگرید !

02:00:48.699 --> 02:00:49.700
شماها دروغ میگید !

02:00:49.801 --> 02:00:51.246
شماها دروغ میگید !

02:00:51.303 --> 02:00:53.250
شماها دروغ میگید !

02:00:53.308 --> 02:00:55.016
شماها دروغ میگید !

02:01:02.928 --> 02:01:07.142
ابی میگه ، به این حالت میگن پری - پارتوم

02:01:07.237 --> 02:01:10.083
نمیدونم یه جور تشنج یا حمله عصبی است

02:01:10.143 --> 02:01:14.060
پسر ، تو واقعاً عقلتو از دست داده بودی

02:01:16.390 --> 02:01:21.743
آ ، من میدونم از کجا فکر جادوگربودن مینی و رومن
به سرت خطور کرده

02:01:21.801 --> 02:01:26.949
اما ، چطور فکر کردی ابی و من هم به
اونا ملحق شدیم ؟

02:01:29.751 --> 02:01:33.327
آم ، بیا این حقیقت رو قبول کن ، عزیزم

02:01:33.425 --> 02:01:37.741
که تو حالتهای حمله های عصبی دیوانه واری داشتی

02:01:37.834 --> 02:01:42.253
حالا باید استراحت کنی تا بر اعصابت مسلط بشی

02:01:42.277 --> 02:01:45.989
میدونم که این بدترین چیزی بود که تا
حالا برات اتفاق افتاده

02:01:46.051 --> 02:01:48.396
اما از حالا به بعد همه چی روبراه خواهد شد

02:01:48.457 --> 02:01:50.802
استودیو پارامونت درستچیزی که می خواستیم
پیشنهاد داده

02:01:50.861 --> 02:01:53.103
و یکدفعه استودیو یونیورسال هم علاقه مند شده

02:01:53.166 --> 02:01:54.474
ما دراین شهر گرد و خاک بپا می کنیم

02:01:54.501 --> 02:01:56.675
و قراره که در یکی از تپه های زیبای بورلی هیلز
زندگی کنیم ...

02:01:56.773 --> 02:02:00.189
با یه استخر یه باغچه بزرگ ، و همه تسهیلات دیگه

02:02:00.215 --> 02:02:01.889
بچه ها هم همین طور ، رو

02:02:01.984 --> 02:02:04.899
خودت شنیدی که ابی چی گفت
آینده در انتظار ماست

02:02:08.231 --> 02:02:11.146
حالا ، باید برای مشهورشدن عجله کنم

02:02:14.009 --> 02:02:16.388
بذار کتفتو ببینم

02:02:19.754 --> 02:02:21.598
بذار کتفتو ببینم

02:02:21.658 --> 02:02:22.693
شوخی می کنی ؟

02:02:22.761 --> 02:02:25.573
کتف چپت

02:02:25.666 --> 02:02:28.011
باشه هر چی تو بگی

02:02:31.078 --> 02:02:34.426
من شخصاً دوستدارم با صدای موزیک
لباس در بیارم

02:02:34.485 --> 02:02:36.021
شانه چپم

02:02:39.028 --> 02:02:40.132
شانه راستم

02:02:41.934 --> 02:02:45.908
بدون نور آبی بیشتر از این نمی تونم عریان بشم

02:02:51.821 --> 02:02:53.733
مناطقی را که با فشار زیاد در اینجا می بینم ...

02:02:53.485 --> 02:02:54.759
باعث بوجود آمدن گرما و رطوبت شدید
در این قسمتها شده

02:02:56.492 --> 02:02:59.168
مثاسفانه این جبهه از هوا درشهر ساکن شده

02:02:59.196 --> 02:03:00.766
و تا آخر هفته ادامه خواهد داشت

02:03:00.867 --> 02:03:03.975
قسمتهای بالای ایالت نیویورک
هم ابری وگرم گزارش شده

02:03:04.074 --> 02:03:07.524
و احتمال بارانهای پراکنده و رعد و برق برای
امشب و فردا گزارش میشه ...

02:03:07.581 --> 02:03:10.029
که تا فردا شب بتدریح از میزان ابرها
کاسته خواهد شد

02:03:10.087 --> 02:03:14.540
کساتیکه در آخر همین هفته به خارج ازشهر می روند
مواظب گرما باشند

02:03:37.477 --> 02:03:41.486
صدای گریه بچه می شنوی ؟

02:03:41.518 --> 02:03:44.000
چی ، نه نمی شنوم عزیزم

02:03:44.091 --> 02:03:46.505
حالا ، بیا بگیر بشین رو تختت

02:03:46.596 --> 02:03:49.545
وقت خوردن قرصته

02:03:57.820 --> 02:04:00.131
تو کولر رو خاموش کردی ؟

02:04:00.157 --> 02:04:01.135
آهان

02:04:01.226 --> 02:04:03.229
نباید این کا رو نکنی ، عزیزم

02:04:03.331 --> 02:04:06.337
مردم دارند ازگرما تلف می شن
هوا خیلی گرم شده

02:04:21.402 --> 02:04:23.110
با شیر چیکار می کنی ؟

02:04:23.204 --> 02:04:26.016
خوب ، میریزمش دور

02:04:26.111 --> 02:04:27.750
اوه قرصت ، رزماری

02:04:37.134 --> 02:04:38.477
سلام دخترها

02:04:38.538 --> 02:04:42.079
عجب گرمایی 95 درجه

02:04:42.144 --> 02:04:45.458
یه سری آدم جدید اومدند طبقه هشتم

02:04:45.551 --> 02:04:47.862
اونا بچه دارند ؟

02:04:49.761 --> 02:04:51.172
تو از کجا اینو میدونی ؟

02:04:51.196 --> 02:04:54.270
صدای گریه بچه شنیدم

02:04:55.673 --> 02:04:57.118
اوه ، یه دقیقه صبر کن

02:05:00.516 --> 02:05:03.328
اوه نه ، این کار رو نکن

02:05:03.389 --> 02:05:04.994
چرا که نه ؟

02:05:05.026 --> 02:05:08.499
آ ، آخه کتافتکاری می شه همین

02:07:58.502 --> 02:08:00.449
یواش ، یواش

02:08:17.507 --> 02:08:20.319
زیادی دست بالاگرفتیش

02:08:39.854 --> 02:08:43.168
نه اگه هنوز منتظر هواپیما باشه
او نیست

02:08:45.532 --> 02:08:47.342
اوه ، گم شو هایاتو ...

02:08:47.369 --> 02:08:49.077
تو فقط منو مسخره می کنی

02:08:49.140 --> 02:08:51.850
داری سر به سرم میذاری

02:09:16.931 --> 02:09:20.073
آی !

02:09:20.138 --> 02:09:22.552
رزماری برگرد به تختت

02:09:22.576 --> 02:09:25.752
خودت میدونی که نبایستی بلند شی
و حرکت کنی

02:09:25.783 --> 02:09:26.761
این همون مادر است ؟

02:09:26.852 --> 02:09:28.958
آ ، رزماری ...

02:09:29.056 --> 02:09:32.506
خفه شو ، تو در دوبروتیک هستی من
صدا تو نمی شنوم

02:10:15.786 --> 02:10:18.462
چه بلایی سرش آوردید ؟

02:10:18.559 --> 02:10:21.474
با چشماش چیکار کردید ؟

02:10:21.498 --> 02:10:23.000
او چشم های پدرشوداره

02:10:28.379 --> 02:10:29.984
درباره چی حرف می زنی ؟

02:10:30.083 --> 02:10:31.995
چشم های کای که طبیعیه

02:10:32.088 --> 02:10:35.196
شما دیوانه ها ،
چه بلایی سرش آوردید ؟

02:10:35.227 --> 02:10:37.709
شیطان پدرشه، نه کای

02:10:37.733 --> 02:10:42.015
او از جهنم اومده و از یک
انسان زن بچه ای بوجود آورده

02:10:42.041 --> 02:10:43.019
درود بر شیطان

02:10:43.043 --> 02:10:44.113
درود بر شیطان

02:10:44.145 --> 02:10:47.618
پدرش شیطانه ، و اسمش آدریانه

02:10:47.653 --> 02:10:50.933
او خداوند و معابد او را از بین خواهد برد

02:10:51.026 --> 02:10:54.374
او نفرت را آزاد خواهد کرد و حس
انتقام را در دلها زنده خواهد کرد

02:10:54.434 --> 02:10:57.884
بنام سوخته شده وشکنجه شده !

02:10:57.974 --> 02:10:58.952
درود بر آدریان !

02:10:58.976 --> 02:10:59.954
درود بر آدریان !

02:10:59.979 --> 02:11:02.051
درود بر شیطان !
درود بر شیطان !

02:11:02.149 --> 02:11:03.857
او از میان این همه مردم جهان تو را انتخاب کرد

02:11:03.886 --> 02:11:05.764
درود بر شیطان !

02:11:05.791 --> 02:11:08.273
در میان تمامی زنهای دنیا ،
او تو را انتخاب کرد

02:11:08.295 --> 02:11:10.071
او تدارک همه چیزها رو
دیده بود چونکه می خواست ...

02:11:10.099 --> 02:11:11.578
تو مادر تنها پسرش بشی

02:11:11.603 --> 02:11:13.982
قدرت او قوی تر از هر قدرت دیگه است !

02:11:14.007 --> 02:11:16.717
و قدرت او از هر قدرتی مقاوم تر خواهد بود !

02:11:16.747 --> 02:11:18.625
درود بر شیطان !

02:11:18.651 --> 02:11:20.427
نه !

02:11:20.454 --> 02:11:23.266
این نمیتونه حقیقت داشته باشه !

02:11:23.361 --> 02:11:25.137
نه !

02:11:25.231 --> 02:11:26.676
برو به دستهاش نگاه کن

02:11:26.734 --> 02:11:28.145
و پاهاش

02:11:30.141 --> 02:11:32.555
اوه ، خدا !

02:11:33.582 --> 02:11:36.064
خدا مرده !

02:11:36.087 --> 02:11:37.464
شیطان زنده است !

02:11:37.489 --> 02:11:39.299
سال اول است !

02:11:39.360 --> 02:11:40.566
درود بر شیطان !
درود بر شیطان !

02:11:40.663 --> 02:11:42.371
سال اول است ،
کار خدا تمام است !

02:11:42.467 --> 02:11:43.571
ای خدا !

02:11:43.602 --> 02:11:45.172
سال اول است !

02:11:45.206 --> 02:11:47.916
درود بر شیطان !

02:11:47.979 --> 02:11:50.484
درود بر آدریان !

02:11:50.517 --> 02:11:52.429
چرا به ما کمک نمی کنی ،
رزماری ؟

02:11:52.487 --> 02:11:54.798
برای آدریان یه مادر واقعی باش

02:11:54.825 --> 02:11:57.831
مجبور نیستی به ما ملحق بشی اگه نمی خوای

02:11:57.932 --> 02:12:01.108
فقط برای بچه ات مادری کن

02:12:01.205 --> 02:12:04.815
مینی و لورا - لوئیسخیلی پیر هستند

02:12:04.847 --> 02:12:06.417
این کار صحیح نیست

02:12:08.554 --> 02:12:10.364
در بارش فکر کن ، رزماری

02:12:23.519 --> 02:12:25.089
اوه ، خدایا !

02:12:25.188 --> 02:12:26.531
خفه شو ،
اینقدر اوه خدایا نکن

02:12:26.592 --> 02:12:28.539
وگرنه می کشیمت ،
حالا چه با شیر چه بدون شیر

02:12:28.629 --> 02:12:29.733
تو خفه شو

02:12:29.832 --> 02:12:33.841
رزمری مادرشه،
باید بهش احترام بذاری

02:12:36.612 --> 02:12:39.424
بیا ، دوستمن بیا ببینش ،
بیا بچه رو ببین

02:12:49.540 --> 02:12:52.648
چی دوستدای بنوشی؟

02:12:52.679 --> 02:12:55.161
اونا بهم قول دادند که به تو صدمه ای نمی رسه

02:12:55.251 --> 02:12:57.893
و واقعاً هم بتو صدمه ای نرسیده

02:12:57.957 --> 02:13:02.671
یعنی ،
فرض کن بچه رو از دست داده بودی

02:13:02.767 --> 02:13:04.714
مگه فرقی هم میکنه ؟

02:13:04.772 --> 02:13:07.880
ولی در ازاش داریم خیلی چیزها
بدست می آریم ، رو

02:13:18.466 --> 02:13:22.976
اوه کای ،
بذار تو رو به آرگیرون استراپولوس مغرفی کنم

02:13:23.043 --> 02:13:25.651
حتماً خیلی بخودتون افتخار می کنید

02:13:25.681 --> 02:13:27.160
ایشون مادر هستند ؟

02:13:27.252 --> 02:13:28.857
پس چرا ....

02:13:28.889 --> 02:13:30.961
بیا ، اینو بخور برات خوبه

02:13:30.992 --> 02:13:32.471
توش چی ریختی ؟
ربشه تانیس ؟

02:13:32.562 --> 02:13:33.472
هیچی توش نیست

02:13:33.565 --> 02:13:35.273
فقط چای خالص لیپتونه

02:13:35.368 --> 02:13:36.779
بخورش

02:14:08.137 --> 02:14:09.639
از اینجا دورشو

02:14:09.673 --> 02:14:10.845
رومن

02:14:10.941 --> 02:14:12.944
داری خیلی تند تکونش میدی

02:14:13.046 --> 02:14:14.788
بشین ، اینو از اینجا بیرون کن

02:14:14.817 --> 02:14:16.023
بفرستش بره به جایی که تعلق داره

02:14:16.119 --> 02:14:17.689
تو داری خیلی سریع نکونش میدی

02:14:17.789 --> 02:14:18.824
برای همین داره گریه می کنه

02:14:18.892 --> 02:14:20.200
لازم نکرده فضولی کنی

02:14:20.295 --> 02:14:21.603
بذار رزماری تکونش بده

02:14:21.632 --> 02:14:23.613
برو پیش بقیه

02:14:23.635 --> 02:14:24.613
بذار رزماری تکونش بده

02:14:24.637 --> 02:14:25.707
آخه ، اون ...

02:14:25.806 --> 02:14:28.721
برو پیش بقیه ، لورا -لوئیس

02:14:37.765 --> 02:14:39.335
تکونش بده

02:14:42.040 --> 02:14:45.354
تو میخوای منو وادار کنی که مادرش باشم

02:14:45.447 --> 02:14:47.450
مگه مادرش نیستی ؟

02:14:47.474 --> 02:14:59.474
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.