﻿WEBVTT

00:00:01.363 --> 00:00:10.353
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:10.362 --> 00:00:20.352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:22.529 --> 00:00:27.158
خيلي وقت پيش در يک کهکشان خيلي خيلي دور

00:00:42.194 --> 00:00:47.864
قسمت 4 : يک اميد تازه

00:00:48.449 --> 00:00:58.837
دوران جنگ داخلي است. سفينه هاي شورشيان که از پايگاهي مخفي حمله ميکنند
اولين پيروزي خود را در برابر امپراطوري شيطاني کهکشاني بدست آورده اند

00:00:58.838 --> 00:01:07.038
در حين جنگ جاسوسان شورشي ها توانستند
 نقشه هاي سري سلاح نهايي امپراطوري را سرقت کنند : ستاره مرگ

00:01:07.170 --> 00:01:16.304
ستاره مرگ" يک ايستگاه فضايي مستحکم بود"
 و قدرت نابود کردن يک سياره کامل را داشت

00:01:16.596 --> 00:01:26.946
پرنسس ليا در حالي که نيروهاي شرير امپراطوري وي را تعقيب ميکنند
 در حال فرار به وطن خود است.

00:01:26.947 --> 00:01:36.947
وي آن نقشه هاي سري را در اختيار دارد که مي توانند
 موجب نجات مردم وي و بازگشت آزادي به کهکشان شوند

00:02:47.467 --> 00:02:49.400
شنيدي؟

00:02:49.502 --> 00:02:51.162
.رآکتور اصلي رو خاموش کردن

00:02:51.270 --> 00:02:52.896
.اين دفعه ديگه کارمون تمومه

00:02:53.006 --> 00:02:53.972
.عجب بساطي

00:03:03.982 --> 00:03:05.209
.نابود شديم

00:03:07.819 --> 00:03:12.517
.پرنسس اين بار ديگه نمي تونه فرار کنه

00:03:13.724 --> 00:03:14.747
اون چي بود؟

00:04:57.214 --> 00:04:59.579
آر تو دي تو تو کجايي؟

00:05:15.697 --> 00:05:16.788
!پيدات کردم

00:05:16.898 --> 00:05:18.660
کجا رفته بودي؟

00:05:18.766 --> 00:05:19.959
.دارن ميان اين طرف

00:05:20.067 --> 00:05:21.897
حالا چي کار کنيم؟

00:05:22.003 --> 00:05:23.765
...حتماً مي فرستنمون به معادن کسل

00:05:23.871 --> 00:05:25.337
!و خدا مي دونه چند تيکه مون مي کنن...

00:05:26.606 --> 00:05:29.403
وايسا ببينم. کجا داري مي ري؟

00:05:41.286 --> 00:05:44.254
.نقشه هاي ستاره مرگ داخل کامپيوتر اصلي نيستن

00:05:44.389 --> 00:05:46.982
با اون پيام هايي که دزديديد چي کار کرديد؟

00:05:47.125 --> 00:05:49.957
با نقشه ها چي کار کرديد؟

00:05:50.060 --> 00:05:52.892
.ما هيچ پيامي ندزديديم

00:05:52.996 --> 00:05:54.792
.اين يه سفينه کنسوليه

00:05:54.898 --> 00:05:56.990
.ما يه مأموريت ديپلماتيک داريم

00:05:57.099 --> 00:05:59.259
...اگه اين يه سفينه کنسوليه

00:05:59.368 --> 00:06:01.562
پس سفيرتون کجاست؟...

00:06:05.073 --> 00:06:08.473
...فرمانده همه جاي اين سفينه رو بگرديد تا اون نقشه هارو پيدا کنيد

00:06:08.577 --> 00:06:11.568
!و مسافرارو بياريد پيش من! اونارو زنده مي خوام

00:06:24.158 --> 00:06:25.715
.يکي شون اونجاست. بيهوشش کن

00:06:31.231 --> 00:06:33.061
.حالش خوبه

00:06:33.166 --> 00:06:35.065
.به لرد ويدر بگيد که ما يکي رو گرفتيم

00:06:35.167 --> 00:06:38.329
.تو اجازه نداري بري اونجا. رفتن به اونجا براي ما ممنوعه

00:06:38.437 --> 00:06:41.200
.حتماً به خاطر اين کار خاموشت مي کنن

00:06:43.174 --> 00:06:44.538
...به من نگو فيلسوف احمق

00:06:44.642 --> 00:06:45.801
!خودت هم يه توپگنده پر از روغني...

00:06:45.910 --> 00:06:47.536
.حالا تا کسي تو رو نديده بيا بيرون

00:06:49.981 --> 00:06:51.845
مأموريت مخفي؟ کدوم نقشه ها؟

00:06:51.948 --> 00:06:53.244
راجع به چي حرف مي زني؟

00:06:53.350 --> 00:06:54.816
.من نميام اونجا

00:06:57.554 --> 00:06:59.384
.مطمئنم از اين کار پشيمون مي شم

00:07:06.828 --> 00:07:08.226
.يکي شون جدا شد

00:07:08.329 --> 00:07:10.489
.نمي خواد بزني اش. توش موجود زنده اي نيست

00:07:10.598 --> 00:07:12.292
.حتماً مداراش قاطي کرده

00:07:12.400 --> 00:07:16.733
.عجيبه. از اينجا به نظر نمي رسه که خيلي صدمه خورده باشه

00:07:16.837 --> 00:07:18.736
مطمئني اين امنيت داره؟

00:07:37.888 --> 00:07:41.516
.لرد ويدر. شما خيلي جرأت داريد

00:07:41.625 --> 00:07:43.956
.سناي امپراطوري در اين مورد ساکت نمي شينه

00:07:44.061 --> 00:07:45.220
...اونم وقتي که بشنون شما به يه سفينه ديپلماتيک

00:07:45.329 --> 00:07:46.795
.انقدر بازي در نياريد علياحضرت

00:07:46.896 --> 00:07:49.386
.اين بار ديگه مأمورتتون سياسي نبود

00:07:49.499 --> 00:07:53.594
.يه سري پيام از طرف جاسوس هاي شورشي ها براي اين کشتي ارسال شده

00:07:53.735 --> 00:07:56.601
.مي خوام بدونم چه بلايي سر نقشه هايي که اونا براتون فرستادن اومده

00:07:56.705 --> 00:07:58.365
.نمي دونم داريد از چي حرف مي زنيد

00:07:58.507 --> 00:08:00.201
...من يکي از اعضاي سناي امپراطوري هستم

00:08:00.309 --> 00:08:01.741
.و براي يه مأموريت ديپلماتيک دارم مي رم به آلدران...

00:08:01.842 --> 00:08:04.708
.شما يکي از اعضاي جنبش شورشي ها هستيد و خائنيد

00:08:04.812 --> 00:08:06.403
!ببريدش

00:08:10.450 --> 00:08:12.110
.نگه داشتنش خطرناکه

00:08:12.218 --> 00:08:13.775
...اگه خبرش درز پيدا کنه

00:08:13.887 --> 00:08:15.717
.مي تونه باعث بشه اعضاي سنا دلشون به حال شورشي ها بسوزه...

00:08:15.822 --> 00:08:18.415
.من رد جاسوس هاي شورشي ها رو تا اون گرفتم

00:08:18.524 --> 00:08:21.219
.حالا تنها راه من براي پيدا کردن پياگاه مخفي شون اونه

00:08:21.327 --> 00:08:23.726
.اون حاضره بميره تا چيزي بهتون بگه

00:08:23.829 --> 00:08:25.125
.بذارش به عهده من

00:08:25.229 --> 00:08:26.855
...يک پيام اضطراري بفرست

00:08:26.964 --> 00:08:29.227
.و بعد به سنا اطلاع بده که همه سرنشينان سفينه مردن...

00:08:29.367 --> 00:08:30.765
...لرد ويدر. نقشه هاي پايگاه جنگي

00:08:30.868 --> 00:08:32.027
...توي اين سفينه نيستن و...

00:08:32.170 --> 00:08:33.602
.هيچ پيامي هم از اينجا مخابره نشده...

00:08:33.704 --> 00:08:36.194
...يه کپسول فرار موقع درگيري ها از سفينه جدا شد

00:08:36.340 --> 00:08:37.897
.ولي هيچ موجود زنده اي توش نبود...

00:08:38.008 --> 00:08:40.771
.حتماً نقشه ها رو توي اون کپسول فرار گذاشته

00:08:40.876 --> 00:08:44.641
يک گروه رو بفرست اون پايين تا اونارو بيارن
.خودت به موضوع رسيدگي کن فرمانده

00:08:44.747 --> 00:08:47.271
.اين بار ديگه کسي نمي تونه جلومون رو بگيره

00:08:47.383 --> 00:08:48.474
.بله قربان

00:09:01.362 --> 00:09:04.728
چطور توي اين وضع گرفتار شديم؟

00:09:04.831 --> 00:09:07.492
.خودم هم نمي دونم چطوري

00:09:07.600 --> 00:09:09.157
.ظاهراً مارو ساختن که عذاب بکشيم

00:09:09.302 --> 00:09:10.666
.زندگي ما هم همينه ديگه

00:09:12.871 --> 00:09:16.101
.من بايد قبل از اينکه تيکه تيکه بشم استراحت کنم

00:09:16.208 --> 00:09:18.175
.مفاصلم يخ زدن

00:09:23.948 --> 00:09:26.745
!عجب جاي داغونيه اينجا

00:09:31.054 --> 00:09:32.748
کجا داري مي ري؟

00:09:32.856 --> 00:09:34.516
.من که از اون وري نميام

00:09:34.657 --> 00:09:36.248
.اونور پر از صخره است

00:09:36.392 --> 00:09:38.222
.اين وري راحت تره

00:09:38.327 --> 00:09:40.294
...چرا فکر مي کني

00:09:40.396 --> 00:09:42.295
اون طرف يه شهر هست؟...

00:09:43.831 --> 00:09:45.320
.واسه من فني بازي در نيار

00:09:45.433 --> 00:09:48.697
کدوم مأموريت؟ از چي حرف مي زني؟

00:09:50.605 --> 00:09:53.164
.ديگه هر چي ازت کشيدم بسه

00:09:53.274 --> 00:09:54.672
.از همون ور برو

00:09:54.776 --> 00:09:56.675
...ظرف يه روز درب و داغون مي شي

00:09:56.778 --> 00:09:58.369
.آهن پاره بي خاصيت...

00:09:58.479 --> 00:10:00.844
...و نبينم که دنبالم راه افتادي براي کمک التماسم مي کني ها

00:10:00.947 --> 00:10:02.413
.چون ديگه کمکت نمي کنم...

00:10:16.528 --> 00:10:18.222
.ديگه از ماجراجويي خبري نيست

00:10:18.329 --> 00:10:20.296
.من از اون وري نميام

00:10:54.027 --> 00:10:55.425
.اي روبان درب و داغون

00:10:55.528 --> 00:10:57.620
.همه اش تقصير اونه

00:10:57.730 --> 00:11:00.357
...عمداً يه کاري کرد که از اين ور بيام

00:11:00.467 --> 00:11:02.331
.ولي مطمئنم وضع خودش هم خرابه

00:11:06.071 --> 00:11:07.731
وايسا ببينم! اون ديگه چيه؟

00:11:07.840 --> 00:11:09.238
.يه وسيله نقليه

00:11:09.341 --> 00:11:11.035
!نجات پيدا کردم

00:11:11.142 --> 00:11:12.870
!من اينجام

00:11:15.947 --> 00:11:19.438
!کمک! کمکم کنيد

00:14:49.233 --> 00:14:50.597
آر تو؟

00:14:54.071 --> 00:14:57.631
!آر تو دي تو اين خودتي! باورم نمي شه که تويي

00:15:31.770 --> 00:15:33.100
.يکي توي کپسول بوده

00:15:33.205 --> 00:15:35.866
.رد پاها از اين طرف رفتن

00:15:35.974 --> 00:15:37.907
.ببينيد قربان درويد بودن

00:15:52.588 --> 00:15:54.179
.ايستاديم

00:15:54.290 --> 00:15:55.984
!بيدار شو! بيدار شو

00:16:01.930 --> 00:16:03.829
.کارمون تمومه

00:16:11.638 --> 00:16:13.764
فکر مي کني مي خوان ذوبمون کنن؟

00:16:27.619 --> 00:16:29.552
!شليک نکن! شليک نکن

00:16:29.654 --> 00:16:31.280
!انگار تمومي نداره

00:17:12.192 --> 00:17:13.590
.خيلي خوب باشه! بيا بريم

00:17:13.693 --> 00:17:15.819
!لوک! لوک

00:17:19.198 --> 00:17:22.394
...لوک به عموت بگو يه مترجمش رو بگيره

00:17:22.535 --> 00:17:24.263
.که حتماً زبون باکي رو هم بلد باشه...

00:17:24.403 --> 00:17:26.893
.فکر نکنم جاي انتخاب زيادي داشته باشيم ولي بهش مي گم

00:17:36.814 --> 00:17:39.441
.آره. اون قرمزه رو مي بريم

00:17:39.550 --> 00:17:41.608
.نه. اون يکي رو نه

00:17:44.587 --> 00:17:47.054
.ظاهراً براي تشريفات و آداب و رسوم برنامه ريزي شدي

00:17:47.156 --> 00:17:48.554
!بله قربان تشريفات کاربرد اصلي منه

00:17:48.658 --> 00:17:51.125
...من به همه آداب و رسوم تسلط دارم

00:17:51.226 --> 00:17:52.886
.درويد تشريفاتي به درد من نمي خوره

00:17:52.994 --> 00:17:54.551
.البته که نمي خوره قربان

00:17:54.696 --> 00:17:55.889
.نه در جايي مثل اينجا

00:17:56.031 --> 00:17:57.292
...براي همين من طوري برنامه ريزي شدم که

00:17:57.431 --> 00:17:59.489
...من يه درويد مي خوام که به

00:17:59.633 --> 00:18:01.532
.زبان باينري آب بخار کن ها وارد باشه...

00:18:01.635 --> 00:18:04.933
بخار کن ها؟ قربان اولين برنامه ريزي
...من مربوط به باربرهاي باينريه

00:18:05.039 --> 00:18:06.300
.که از خيلي جهات شبيه بخارکن هاي شما هستن...

00:18:06.406 --> 00:18:08.066
زبون باکي بلدي؟

00:18:08.174 --> 00:18:10.733
...بله قربان البته. براي من مثل زبان دوم مي مونه

00:18:10.844 --> 00:18:12.140
.باشه ديگه بسه. خفه شو
.اين يکي رو مي گيرم

00:18:12.245 --> 00:18:13.541
!لوک

00:18:16.148 --> 00:18:18.240
اين دو تا ببر توي گاراژ باشه؟

00:18:18.350 --> 00:18:19.543
.مي خوام قبل از شام حسابي تميزشون کني

00:18:19.651 --> 00:18:20.708
...ولي من قرار بود برم به ايستگاه توشي

00:18:20.819 --> 00:18:22.217
.تا چند تا مبدل برق بگيرم...

00:18:22.320 --> 00:18:23.786
...بعداً هم مي توني بري با دوستات دنبال بازي

00:18:23.888 --> 00:18:25.377
.اول بايد کارات رو بکني...

00:18:25.489 --> 00:18:27.456
.زودباش. برو سر کارت

00:18:27.558 --> 00:18:29.718
.باشه. بيا بريم

00:18:32.462 --> 00:18:34.452
.آهاي قرمزه. تو هم بيا

00:18:35.765 --> 00:18:38.198
.بيا ديگه قرمز. بيا بريم

00:18:56.617 --> 00:18:57.674
!عمو اوون

00:18:57.784 --> 00:18:59.114
بله؟

00:18:59.219 --> 00:19:01.948
.اين آر تو انگار مشکل داره. ببينيد

00:19:02.088 --> 00:19:04.487
هي مي خواستي اينو بهمون بندازي؟

00:19:06.859 --> 00:19:08.416
...بخشيد قربان

00:19:08.560 --> 00:19:11.995
.ولي اون آر تو کاملاً سالمه و خيلي به درد مي خوره

00:19:12.130 --> 00:19:14.461
عمو اوون. اون يکي چطوره؟

00:19:14.566 --> 00:19:15.930
اون آبيه چي؟

00:19:16.033 --> 00:19:18.364
.اون يکي رو مي خريم

00:19:18.469 --> 00:19:19.696
.ببريدش

00:19:19.803 --> 00:19:21.167
.مطمئنم خيلي از اون يکي راضي خواهيد بود قربان

00:19:21.272 --> 00:19:23.102
.واقعاً اوضاعش عاليه

00:19:23.207 --> 00:19:24.298
.قبلاً هم باهاش کار کردم

00:19:24.407 --> 00:19:25.373
.داره مياد

00:19:29.212 --> 00:19:30.610
.خيلي خوب. بياييد بريم

00:19:30.713 --> 00:19:32.543
.يادت نره ها

00:19:32.648 --> 00:19:34.444
...ديگه وساطت تورو کردن

00:19:34.549 --> 00:19:36.516
.واقعاً برام سخت شده...

00:19:42.290 --> 00:19:44.086
!دستتون درد نکنه

00:19:44.191 --> 00:19:46.215
.حمام روغن چه حالي مي ده

00:19:46.327 --> 00:19:49.989
...انقدر شن و ماسه رفته توي سيستم من

00:19:50.096 --> 00:19:51.153
.که ديگه نمي تونم تکون بخورم

00:19:51.264 --> 00:19:52.321
.اصلاً عادلانه نيست

00:19:52.432 --> 00:19:53.989
.حق با بيگزه

00:19:54.100 --> 00:19:56.397
.هيچ وقت از اينجا خلاص نمي شم

00:19:56.502 --> 00:19:58.492
کمکي از دست من برمياد؟

00:19:58.604 --> 00:20:01.037
...نه. مگه اينکه بتوني زمان رو به جلو ببري

00:20:01.140 --> 00:20:03.539
.تا زودتر فصل برداشت برسه و من رو از اين سياره کوفتي ببري

00:20:03.641 --> 00:20:05.232
.نه نمي تونم قربان

00:20:05.343 --> 00:20:06.707
...من فقط يه درويد هستم

00:20:06.811 --> 00:20:08.243
...و راجع به اين مسائل چندان اطلاعي ندارم...

00:20:08.379 --> 00:20:10.073
.حداقل روي اين سياره که ندارم...

00:20:10.214 --> 00:20:13.614
.راستش رو بخوايد من حتي نمي دونم توي کدوم سياره ام

00:20:13.717 --> 00:20:16.116
...خوب اگه از مرکز کهکشان حساب کني

00:20:16.219 --> 00:20:18.652
.روي سياره اي هستي که از همه بهش دورتره...

00:20:18.754 --> 00:20:19.913
.فهميدم قربان

00:20:20.022 --> 00:20:21.750
.منو لوک صدا کن

00:20:21.857 --> 00:20:23.255
.چشم ارباب لوک

00:20:24.695 --> 00:20:25.956
.فقط لوک

00:20:26.063 --> 00:20:29.759
.و منم سي تري پي او درويد روابط انسان و روبات هستم

00:20:29.865 --> 00:20:32.264
.و اينم دوستم آر تو دي تو هست

00:20:32.368 --> 00:20:33.595
.سلام

00:20:34.869 --> 00:20:37.098
.کلي ذخيره کربن داري

00:20:37.205 --> 00:20:39.263
.ظاهراً شما دو تا خيلي فعال بوديد

00:20:39.374 --> 00:20:41.000
...با تمام اتفاقاتي که برامون افتاده

00:20:41.109 --> 00:20:42.905
...گاهي تعجب مي کنم که چقدر سالم مونديم...

00:20:43.043 --> 00:20:44.441
.اونم با وجود شورشي ها

00:20:44.545 --> 00:20:46.444
شما از شورشي هاي دشمن امپراطوري خبري داريد؟

00:20:46.547 --> 00:20:48.571
...اصلاً همين طوري اومديم پيش شما قربان

00:20:48.716 --> 00:20:50.114
.البته اگه منظورم رو بفهميد قربان...

00:20:50.216 --> 00:20:51.341
توي جنگ هاي زيادي بوديد؟

00:20:51.451 --> 00:20:52.781
.يه چند تايي به گمونم

00:20:52.885 --> 00:20:54.374
.راستش حرف زيادي براي گفتن ندارم

00:20:54.487 --> 00:20:56.351
...من بيشتر يه مترجم هستم تا...

00:20:56.456 --> 00:20:58.320
.يه قصه گوي خوب...

00:20:58.423 --> 00:21:00.720
.وقتي چيزي مي گم جذابيت داستان از بين مي ره

00:21:00.826 --> 00:21:02.793
...خوب دوست کوچولوي من

00:21:02.894 --> 00:21:05.726
.يه چيزي اين جات گير کرده

00:21:05.830 --> 00:21:07.228
...توي يه سفينه ستاره اي بوديد يا

00:21:07.331 --> 00:21:10.731
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

00:21:10.835 --> 00:21:12.893
اين چيه؟

00:21:13.004 --> 00:21:14.994
!چي چيه؟ ازت سئوال کردن ها

00:21:15.138 --> 00:21:16.104
اين چيه؟

00:21:16.239 --> 00:21:19.827
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

00:21:23.645 --> 00:21:27.135
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي. شما تنها اميد من هستيد

00:21:28.784 --> 00:21:31.547
.مي گه چيزي نيست قربان. فقط خراب شده

00:21:31.652 --> 00:21:34.119
.داده هاي قديميه. اهميتي نداره

00:21:34.222 --> 00:21:36.621
.اون کيه؟ چقدر زيباست

00:21:36.724 --> 00:21:40.056
.من چندان مطمئن نيستم قربان

00:21:40.160 --> 00:21:42.559
.فکر کنم يکي از مسافران آخرين سفينه مون بود

00:21:42.662 --> 00:21:44.390
.حتما! آدم مهميه

00:21:44.498 --> 00:21:45.623
...کاپيتانمون مي گفت

00:21:45.731 --> 00:21:46.890
اين پيام ادامه هم داره؟

00:21:48.968 --> 00:21:50.366
.مؤدب باش آر تو

00:21:50.469 --> 00:21:52.231
.ممکنه مارو توي دردسر بندازي

00:21:52.371 --> 00:21:55.168
.اشکالي نداره. مي توني بهشون اعتماد کني. ايشون ارباب جديدمونه

00:21:57.942 --> 00:22:01.274
...اون مي گه صاحبش فرديه به اسم اوبي وان کنوبي

00:22:01.378 --> 00:22:02.844
...که از ساکنين اين منطقه است...

00:22:02.946 --> 00:22:04.776
.و يه پيام خصوصي براي ايشون داره...

00:22:04.882 --> 00:22:06.849
.راستش رو بخوايد قربان من که نمي دونم چي داره مي گه

00:22:06.950 --> 00:22:08.940
.آخرين ارباب ما کاپيتان آنتيلس بود

00:22:09.052 --> 00:22:10.518
...ولي با تمام ماجراهايي که داشتيم

00:22:10.620 --> 00:22:13.679
.فکر کنم اين آر تو يه کمي قاطي کرده...

00:22:13.790 --> 00:22:16.952
.اوبي وان کنوبي. شايد منظورش بن کنوبي پير باشه

00:22:17.059 --> 00:22:19.686
ببخشيد قربان ولي شما مي دونيد اون چي داره مي گه؟

00:22:19.795 --> 00:22:21.694
...من اوبي وان کنوبي رو نمي شناسم

00:22:21.830 --> 00:22:25.230
.ولي بن پير اون طرف درياي شن زندگي مي کنه

00:22:25.332 --> 00:22:27.094
.يه آدم پير و عجيب و گوشه گيره

00:22:27.201 --> 00:22:28.667
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي

00:22:28.769 --> 00:22:30.235
.نمي دونم اين کيه

00:22:30.337 --> 00:22:31.394
.فکر کنم توي دردسر افتاده

00:22:31.505 --> 00:22:33.404
.شايد بهتره اينو از اول پلي کنم

00:22:35.275 --> 00:22:37.504
...مي گه اون کمربند مهار کننده

00:22:37.610 --> 00:22:40.271
.سيستم ضبطش رو اتصال کوتاه کرده...

00:22:40.379 --> 00:22:43.211
...مي گه شايد اگه کمربند رو باز کنيد

00:22:43.315 --> 00:22:45.612
.بتونه پيغام رو از اول براتون پخش کنه...

00:22:45.717 --> 00:22:48.116
...باشه خوب

00:22:48.219 --> 00:22:51.986
...به هر حال انقدر کوچيکه که اگه اينم باز کنم نمي تونه فرار کنه

00:22:52.123 --> 00:22:53.111
...خيلي خوب

00:22:55.725 --> 00:22:57.658
.بفرماييد

00:22:57.761 --> 00:22:59.694
وايسا ببينم. کجا رفت؟

00:22:59.830 --> 00:23:02.297
.برش گردون. پيام رو کامل پخش کن

00:23:02.432 --> 00:23:03.523
کدوم پيام؟

00:23:03.632 --> 00:23:05.826
!هموني که الان داشتي پخش مي کردي

00:23:05.935 --> 00:23:07.925
.هموني که توي مغز زنگ زده ات ذخيره شده

00:23:08.037 --> 00:23:10.163
!لوک! لوک

00:23:10.272 --> 00:23:11.704
.الان ميام زن عمو برو

00:23:11.806 --> 00:23:13.272
...معذرت مي خوام قربان

00:23:13.374 --> 00:23:16.206
.ولي ظاهراً يه کمي ترسيده

00:23:16.311 --> 00:23:17.937
.بيا. ببين تو چي کار مي توني باهاش بکني

00:23:18.046 --> 00:23:19.706
.الان برمي گردم

00:23:21.348 --> 00:23:25.249
.خوب اون پيام رو براش از اول پخش کن

00:23:26.386 --> 00:23:28.751
.نه فکر نکنم دوستت داشته باشه

00:23:28.888 --> 00:23:31.253
.نه منم دوستت ندارم

00:23:37.829 --> 00:23:41.127
.فکر مي کنم اون آر تو که خريديم احتمالاً دزديه

00:23:41.233 --> 00:23:43.826
چرا اين فکرو کردي؟

00:23:43.934 --> 00:23:46.401
.وقتي داشتم پاکش مي کردم يه پيام توش ضبط شده بود

00:23:46.504 --> 00:23:49.472
.مي گفت مال شخصيه به اسم اوبي وان کنوبي

00:23:51.374 --> 00:23:53.773
.گفتم شايد منظورش بن پير باشه

00:23:53.878 --> 00:23:55.344
شما مي دونيد منظورش چيه؟

00:23:56.514 --> 00:23:59.573
.شايد مال بن باشه

00:23:59.682 --> 00:24:01.444
.اون جادوگر فقط يه پيرمرد ديوونه است

00:24:01.584 --> 00:24:04.984
...فردا اون آرتو رو ببر به لنگرگاه اصلي

00:24:05.088 --> 00:24:06.554
.و حافظه اش رو پاک کن...

00:24:06.688 --> 00:24:08.655
.اين طوري ديگه تموم مي شه. مال خودمون مي شه

00:24:10.392 --> 00:24:13.053
ولي اگه اين اوبي وان کنوبي بياد دنبالش چي؟

00:24:13.162 --> 00:24:14.219
.نمياد

00:24:14.328 --> 00:24:16.727
.فکر نکنم ديگه زنده باشه

00:24:16.831 --> 00:24:19.230
.اونم همون وقتي که پدرت مرد فوت کرد

00:24:19.333 --> 00:24:20.594
اون پدرم رو مي شناخت؟

00:24:20.701 --> 00:24:22.429
.گفتم فراموشش کن

00:24:22.536 --> 00:24:26.938
.بهتره فقط به فکر آماده کردن اون درويد ها براي فردا باشي

00:24:27.040 --> 00:24:28.973
...مي خوام فردا صبح روي صخره جنوبي آماده

00:24:29.075 --> 00:24:30.905
.کار روي اون چگالنده ها باشن...

00:24:31.010 --> 00:24:32.067
.چشم آقا

00:24:33.679 --> 00:24:36.078
.فکر کنم اين درويد جديد ها خيلي به کار شما بيان

00:24:36.215 --> 00:24:39.980
...راستش داشتم به توافقمون فکر مي کردم

00:24:40.084 --> 00:24:43.314
!اين که من فقط يه فصل ديگه اينجا بمونم...

00:24:43.421 --> 00:24:45.615
...و اگه اين درويد هاي جديد خوب بودن

00:24:45.722 --> 00:24:47.655
.مي خوام درخواست ثبت نام خودم رو به آکادمي تحويل بدم...

00:24:47.758 --> 00:24:50.521
يعني ترم بعد که قبل از برداشته؟

00:24:50.627 --> 00:24:52.457
.آره خوب. الان که به قدر کافي درويد داريم

00:24:52.563 --> 00:24:54.553
.من توي فصل برداشت بيشتر بهت نياز دارم

00:24:54.664 --> 00:24:56.688
.فقط يه فصل ديگه ست

00:24:56.799 --> 00:24:58.390
...امسال بيشتر محصول برداشت مي کنيم و

00:24:58.501 --> 00:25:00.024
...منم مي تونم آدماي بيشتري رو استخدام کنم...

00:25:00.136 --> 00:25:03.104
.و تو هم مي توني سال ديگه بري به آکادمي...

00:25:03.205 --> 00:25:04.933
.بايد درک کني. من بهت اينجا نياز دارم لوک

00:25:05.040 --> 00:25:06.836
!ولي اين يه سال طول مي کشه

00:25:06.942 --> 00:25:08.238
.فقط يه فصل طول مي کشه

00:25:08.376 --> 00:25:10.468
.وقتي بيگز و تنک هم رفتن همينو بهم گفتيد

00:25:10.611 --> 00:25:11.599
کجا داري مي ري؟

00:25:11.745 --> 00:25:12.938
.ظاهراً که هيچ جا نمي تونم برم

00:25:13.080 --> 00:25:14.876
.بايد برم تميز کردن اون درويدها رو تموم کنم

00:25:14.982 --> 00:25:16.949
.اوون اون که هميشه نمي تونه اينجا بمونه

00:25:17.050 --> 00:25:18.346
.بيشتر دوست هاش رفتن

00:25:18.451 --> 00:25:20.543
.براش خيلي مهمه

00:25:20.653 --> 00:25:22.449
.سال ديگه براش جبران مي کنم

00:25:22.555 --> 00:25:23.543
.قول مي دم

00:25:23.656 --> 00:25:27.056
.لوک مزرعه دار نيست اوون

00:25:27.159 --> 00:25:29.183
.اون بيشتر به پدرش رفته

00:25:29.294 --> 00:25:31.352
.منم از همين مي ترسم

00:26:20.639 --> 00:26:22.071
تو چرا اون جا قايم شدي؟

00:26:22.173 --> 00:26:25.505
.تقصير من نبود قربان لطفاً منو خاموش نکنيد

00:26:25.610 --> 00:26:28.442
.بهش گفتم که نره ولي سيماش قاطي کرده

00:26:28.545 --> 00:26:30.102
.همه اش راجع به مأموريتش حرف مي زد

00:26:30.214 --> 00:26:31.840
.واي نه

00:26:39.656 --> 00:26:42.624
.اين آر تو هميشه فقط دردسر درست مي کنه

00:26:42.725 --> 00:26:45.249
.اين روبات هاي فضايي خيلي خودمختارن

00:26:45.360 --> 00:26:47.350
.گاهي حتي منم منطقشون رو درک نمي کنم

00:26:47.462 --> 00:26:48.928
!چقدر احمق بودم

00:26:49.064 --> 00:26:50.223
.ديده نمي شه

00:26:50.365 --> 00:26:51.524
!لعنتي

00:26:51.666 --> 00:26:54.225
ببخشيد قربان ولي نمي تونيم بريم دنبالش؟

00:26:54.368 --> 00:26:56.062
.با وجود مردم صحرا کار خيلي خطرناکيه

00:26:56.170 --> 00:26:58.228
.بايد تا صبح صبر کنيم

00:26:58.339 --> 00:26:59.498
.لوک. مي خوام برق اصلي رو قطع کنم

00:26:59.606 --> 00:27:02.005
.باشه! چند دقيقه ديگه ميام

00:27:02.108 --> 00:27:03.574
.واي بايد برم پيداش کنم

00:27:03.677 --> 00:27:06.543
.اون درويد کوچولو منو توي بد دردسري مي اندازه

00:27:06.645 --> 00:27:08.976
.اون کارش همينه قربان

00:27:10.049 --> 00:27:11.515
.بيا

00:27:18.990 --> 00:27:20.183
لوک؟

00:27:21.492 --> 00:27:22.617
!لوک

00:27:24.162 --> 00:27:25.492
!لوک

00:27:31.201 --> 00:27:33.498
تو لوک رو امروز صبح نديدي؟

00:27:33.603 --> 00:27:35.627
...گفت قبل از شروع کار بايد بره به يه کاري برسه

00:27:35.739 --> 00:27:37.069
.براي همين زود رفت...

00:27:37.174 --> 00:27:38.606
اون دو تا درويد جديد ها رو هم با خودش برده؟

00:27:38.708 --> 00:27:40.174
.آره به گمونم

00:27:40.276 --> 00:27:42.903
...خوب پس بهتره تا ظهر نشده اون دو تا رو بياره روي صخره جنوبي

00:27:43.012 --> 00:27:45.479
.وگرنه بايد کلي پول اضافي بديم...

00:27:45.648 --> 00:27:47.478
.نگاه کن. يه درويد روي راداره

00:27:47.582 --> 00:27:49.105
.جلوي ماست

00:27:49.217 --> 00:27:52.208
!ممکنه همون آر توي ما باشه. گاز بديد

00:28:13.405 --> 00:28:16.237
هي! تو کجا سرت رو انداختي پايين و مي ري؟

00:28:17.608 --> 00:28:19.404
.ارباب لوک ديگه الان صاحب توئه

00:28:19.510 --> 00:28:22.501
.ديگه هم انقدر از اين اوبي وان کنوبي حرف نزن

00:28:24.081 --> 00:28:25.342
.راجع به مأموريتت هم انقدر چيزي نگو

00:28:25.448 --> 00:28:26.744
...شانس آوردي همين الان

00:28:26.850 --> 00:28:28.282
!اوراقت نکردن...

00:28:28.418 --> 00:28:30.476
.نه مشکلي نيست. ولي فکر کنم بهتره بريم

00:28:32.222 --> 00:28:34.155
ديگه چه اش شده؟

00:28:34.256 --> 00:28:36.519
.چند تا موجود دارن از گوشه جنوب شرقي نزديک مي شن

00:28:36.625 --> 00:28:40.492
.مردم صحرا يا شايدم بدتر از اون

00:28:40.596 --> 00:28:42.495
.بيا بريم يه نگاهي بندازيم

00:28:42.597 --> 00:28:43.688
!بيا

00:28:45.767 --> 00:28:49.065
...خوب دو تا بانتا اون پايين هست

00:28:49.169 --> 00:28:51.159
.ولي غير از اون هيچي...وايسا ببينم

00:28:51.271 --> 00:28:52.669
.اينم مردم صحرا

00:28:52.773 --> 00:28:55.536
.الان يکي شون رو مي بينم

00:30:09.372 --> 00:30:10.963
.سلام

00:30:13.410 --> 00:30:16.674
.بيا اينجا دوست من. نترس

00:30:18.747 --> 00:30:21.146
.نگران نباش حالش خوب مي شه

00:30:27.055 --> 00:30:29.852
.آروم باش پسر جون. بد بلايي سرت اومد

00:30:29.958 --> 00:30:33.723
.شانس آوردي تيکه تيکه ات نکردن

00:30:36.196 --> 00:30:37.492
بن؟

00:30:37.598 --> 00:30:39.121
بن کنوبي؟

00:30:39.232 --> 00:30:41.199
.چقدر از ديدنت خوشحال شدم

00:30:41.334 --> 00:30:44.325
.سفر توي اين صحراهاي بي آب و علف رو نبايد انقدر ساده گرفت

00:30:46.505 --> 00:30:48.597
...بگو ببينم لوک جوان

00:30:48.740 --> 00:30:51.640
چي تورو کشونده به اينجا؟...

00:30:51.743 --> 00:30:53.403
.اين درويد کوچولو

00:30:55.480 --> 00:30:57.037
...ظاهراً داره دنبال ارباب سابقش مي گرده

00:30:57.148 --> 00:31:00.480
.ولي تا بحال نديده بودم يه درويد انقدر به کسي وفادار باشه

00:31:00.585 --> 00:31:02.518
...ادعا مي کنه از اموال شخصيه

00:31:02.620 --> 00:31:04.246
.اوبي وان کنوبيه...

00:31:04.355 --> 00:31:05.514
اون فامليته؟

00:31:05.623 --> 00:31:08.022
مي دوني از کي حرف مي زنه؟

00:31:08.125 --> 00:31:10.251
اوبي وان کنوبي؟

00:31:11.861 --> 00:31:14.021
.اوبي وان

00:31:14.130 --> 00:31:19.089
.مدت ها بود اين اسمو نشنيده بودم

00:31:19.234 --> 00:31:21.667
.مدت زيادي بود

00:31:21.770 --> 00:31:24.067
.فکر کنم عموم اونو مي شناسه

00:31:24.172 --> 00:31:25.695
.مي گفت اون مرده

00:31:25.806 --> 00:31:27.636
.نه بابا. نمرده

00:31:27.742 --> 00:31:28.867
.هنوز که نمرده

00:31:28.976 --> 00:31:30.408
مي شناسي اش؟

00:31:30.511 --> 00:31:33.411
.البته که مي شناسمش. اون خودم هستم

00:31:35.482 --> 00:31:39.383
...خيلي وقته که کسي منو اوبي وان صدا نزده

00:31:39.486 --> 00:31:41.919
.تقريباً از وقتي که تو به دنيا اومدي...

00:31:42.021 --> 00:31:43.851
.خوب پس واقعاً اين درويد مال شماست

00:31:43.956 --> 00:31:46.651
.هيچ وقت يادم نمياد که صاحب يه درويد بوده باشم

00:31:48.494 --> 00:31:49.687
.خيلي جالبه

00:31:51.229 --> 00:31:54.095
.فکر کنم بهتره بريم داخل

00:31:54.198 --> 00:31:56.665
...مردم صحرا رو راحت مي شه ترسوند

00:31:56.800 --> 00:32:00.132
.ولي خيلي زود با تعداد بيشتر برمي گردن...

00:32:02.940 --> 00:32:04.372
.تري پي او

00:32:13.682 --> 00:32:16.411
.من کجام؟ فکر کنم افتادم روي زمين

00:32:17.919 --> 00:32:19.510
مي توني بايستي؟

00:32:19.621 --> 00:32:21.178
.بايد قبل از اينکه مردم صحرا برگردن از اينجا بريم

00:32:21.288 --> 00:32:23.812
.فکر نکنم من زنده بمونم. شما بريد ارباب لوک

00:32:23.958 --> 00:32:26.585
.دليلي نداره که به خاطر من خودتون رو به خطر بندازيد

00:32:26.727 --> 00:32:28.125
.کار من تمومه

00:32:28.227 --> 00:32:30.023
.نه تموم نيست

00:32:30.129 --> 00:32:31.186
اين چه حرفيه؟

00:32:31.297 --> 00:32:32.923
.زودباش. بايد از اينجا بريم

00:32:37.736 --> 00:32:39.794
.نه بابا. پدر من توي جنگ نجنگيده

00:32:39.905 --> 00:32:41.701
.اون خلبان يه سفينه معدن چي بوده

00:32:41.807 --> 00:32:43.637
.حتماً عموت اينو بهت گفته

00:32:43.742 --> 00:32:45.572
.اون خيلي با پدرت هم عقيده نبود

00:32:45.676 --> 00:32:46.869
...فکر مي کرد بهتر بود همين جا مي موند

00:32:46.978 --> 00:32:48.808
.و قاطي مسائل نمي شد...

00:32:48.913 --> 00:32:50.880
شما توي جنگ کلون ها جنگيديد؟

00:32:50.982 --> 00:32:53.882
...بله. من زماني يه شواليه جداي بودم

00:32:53.984 --> 00:32:55.280
.درست مثل پدرت...

00:32:57.887 --> 00:32:59.547
.اي کاش اونو ديده بودم

00:32:59.688 --> 00:33:03.521
...اون بهترين خلبان توي کل کهکشان بود

00:33:03.626 --> 00:33:05.092
.و يه جنگجوي ماهر...

00:33:05.227 --> 00:33:06.193
...شنيدم تو هم توي خلباني

00:33:06.328 --> 00:33:09.057
.دست کمي از پدرت نداري...

00:33:09.163 --> 00:33:12.063
.و يه دوست خيلي خوب بود

00:33:12.166 --> 00:33:14.292
...خوبه که يادم افتاد

00:33:14.402 --> 00:33:17.131
.يه چيزي برات دارم

00:33:19.306 --> 00:33:22.138
...پدرت مي خواست اينو داشته باشي

00:33:22.242 --> 00:33:23.640
...البته وقتي که به سن مناسب رسيدي...

00:33:23.743 --> 00:33:25.801
.ولي عموت اجازه نمي داد اينو بهت بدم...

00:33:25.911 --> 00:33:27.468
...مي ترسيد توي يه جنگ بي مورد

00:33:27.580 --> 00:33:29.570
...دنبال اوبي وان راه بيفتي و خودت رو به کشتن بدي...

00:33:29.715 --> 00:33:31.443
.درست مثل پدرت...

00:33:31.583 --> 00:33:33.413
...قربان اگه به من نيازي نداريد

00:33:33.518 --> 00:33:34.484
.يه چند دقيقه خاموش بشم...

00:33:34.586 --> 00:33:37.621
.باشه. هر طور راحتي

00:33:37.622 --> 00:33:39.486
اين چيه؟

00:33:39.590 --> 00:33:42.353
.شمشير ليزري پدرت

00:33:42.459 --> 00:33:45.757
.اين اسلحه شواليه هاي جدايه

00:33:45.863 --> 00:33:49.662
.مثل تفنگ پيش پا افتاده و ناشيانه ساخته نشده

00:33:49.766 --> 00:33:55.704
.يه اسلحه برازنده از عصري متمدن تر

00:33:55.804 --> 00:33:58.033
...بيش از هزاران سال

00:33:58.140 --> 00:33:59.970
...شواليه هاي جداي حافظان...

00:34:00.075 --> 00:34:03.134
..صلح و عدالت در جمهوري سابق بودن...

00:34:03.277 --> 00:34:06.109
...قبل از اومدن دوره تاريک...

00:34:06.213 --> 00:34:07.770
.و امپراطور...

00:34:10.350 --> 00:34:12.749
پدرم چطوري مرد؟

00:34:14.087 --> 00:34:17.146
...يه جداي جوان به اسم دارت ويدر

00:34:17.257 --> 00:34:20.419
...که تا قبل از منحرف شدنش شاگرد من بود...

00:34:20.526 --> 00:34:24.518
.به امپراطور در شکار و کشتن شواليه هاي جداي کمک کرد...

00:34:26.098 --> 00:34:28.759
.اون به پدرت خيانت کرد و اونو کشت

00:34:28.867 --> 00:34:32.802
.حالا نسل جداي ها منقرض شده

00:34:32.905 --> 00:34:37.841
.ويدر فريب نيمه تاريک نيرو رو خورد

00:34:37.942 --> 00:34:39.431
نيرو؟

00:34:39.577 --> 00:34:42.977
.نيرو چيزيه که به جداي ها قدرت مي ده

00:34:43.080 --> 00:34:47.140
.يه جور ميدان انرژي که توسط همه موجودات زنده ساخته شده

00:34:47.250 --> 00:34:49.080
...دورمون رو گرفته، مارو احاطه کرده

00:34:49.186 --> 00:34:51.244
.و کهکشان رو کنار هم حفظ کرده...

00:34:57.692 --> 00:35:01.752
...حالا بذار ببينيم تو از کجا اومدي و چي کار داري

00:35:01.863 --> 00:35:03.796
.دوست کوچولوي من...

00:35:03.898 --> 00:35:05.489
...من يه تيکه از پيامي رو که داره ديدم

00:35:05.599 --> 00:35:07.623
.فکر کنم پيداش کردم

00:35:07.735 --> 00:35:11.830
.ژنرال کنوبي شما سال ها قبل در جنگ کلون ها به پدرم خدمت کرديد

00:35:11.972 --> 00:35:13.336
...حالا اون از شما کمک مي خواد

00:35:13.439 --> 00:35:15.668
.تا بتونه با امپراطور بجنگه...

00:35:15.775 --> 00:35:18.538
.متأسفم که نتونستم درخواست پدرم رو با شما حضوراً مطرح کنم

00:35:18.644 --> 00:35:20.634
...ولي به سفينه ما حمله شده

00:35:20.747 --> 00:35:22.976
.و فکر کنم مأموريت من در رسوندن شما به آلدران شکست خورده...

00:35:23.081 --> 00:35:24.809
...من اطلاعاتي رو که شورشي ها

00:35:24.916 --> 00:35:26.542
...براي بقا بهش نياز دارن در...

00:35:26.651 --> 00:35:28.515
.حافظه اين درويد آر تو قرار دادم...

00:35:28.619 --> 00:35:30.415
.پدرم مي دونه چطور اونارو بازيابي کنه

00:35:30.521 --> 00:35:32.181
...بايد اين درويد رو صحيح و سالم

00:35:32.289 --> 00:35:34.848
.به پدرم در آلدران برسونيد...

00:35:34.959 --> 00:35:36.687
.ما الان خيلي درمانده هستيم

00:35:36.793 --> 00:35:40.853
.کمکم کنيد اوبي وان کنوبي
.شما تنها اميد من هستيد

00:35:55.009 --> 00:35:57.568
...اگه قراره با من به آلدران بيايي

00:35:57.678 --> 00:35:59.838
.بايد راه و رسم استفاده از نيرو رو ياد بگيري...

00:35:59.947 --> 00:36:02.380
.آلدران؟ من به آلدران نميام

00:36:02.482 --> 00:36:03.971
.من بايد برم خونه

00:36:04.084 --> 00:36:05.414
.دير شده. همين طوري کلي توي دردسر افتادم

00:36:05.519 --> 00:36:08.316
.من به کمکت نياز دارم لوک. اونم به کمکت نياز داره

00:36:08.420 --> 00:36:11.547
.من براي اين کارا خيلي پير شدم

00:36:15.628 --> 00:36:16.992
.من نبايد خودم رو قاطي کنم

00:36:17.128 --> 00:36:19.527
.بايد به کارام برسم

00:36:19.631 --> 00:36:22.155
...نه اينکه از امپراطوري خوشم بياد نه. ازش متنفرم

00:36:22.300 --> 00:36:25.530
.ولي کاري از دست من در اين مورد برنمياد...

00:36:25.636 --> 00:36:27.762
.اونجا خيلي از اينجا دوره

00:36:27.871 --> 00:36:29.861
.اينا حرفاي عموته

00:36:29.973 --> 00:36:31.200
.عموم

00:36:31.308 --> 00:36:33.798
حالا چطور اينو براش توضيح بدم؟

00:36:33.910 --> 00:36:35.638
.بيا و راه و رسم نيرو رو ياد بگير لوک

00:36:42.651 --> 00:36:44.914
.ببين من مي تونم تورو به لنگرگاه برسونم

00:36:45.020 --> 00:36:49.046
.مي توني از اونجا با يه وسيله اي چيزي بري به موس آيسلي يا هر جايي که مي خواي

00:36:49.190 --> 00:36:53.125
.البته تو بايد هر طور که ميلته رفتار کني

00:37:00.834 --> 00:37:02.892
...تا وقتي اين پايگاه جنگي عملياتي نشده

00:37:03.001 --> 00:37:04.433
.ما ناتوانيم...

00:37:04.536 --> 00:37:06.594
.شورشي ها تجهيزات زيادي دارن

00:37:06.705 --> 00:37:08.695
.از اوني که فکر مي کنيد خطرناک ترن

00:37:08.807 --> 00:37:11.206
...شايد براي نيروي کهکشان خطرناک باشن فرمانده

00:37:11.309 --> 00:37:13.469
.ولي نه براي اين پايگاه جنگي...

00:37:13.578 --> 00:37:16.307
...شورشي ها هر روز بيشتر از قبل توي سناي امپراطوري

00:37:16.414 --> 00:37:18.108
...طرفدار جمع مي کنن...

00:37:18.216 --> 00:37:21.378
.ديگه نيازي نيست که نگران سنا باشيم

00:37:21.484 --> 00:37:23.041
...همين الان خبر دادن که

00:37:23.186 --> 00:37:25.710
.امپراطور سنا رو رسماً منحل اعلام کردن...

00:37:25.856 --> 00:37:28.380
...آخرين ذرات باقي مانده از جمهوري هم

00:37:28.524 --> 00:37:29.956
.ديگه پاک شده...

00:37:30.059 --> 00:37:31.753
.اين امکان نداره

00:37:31.861 --> 00:37:34.124
امپراطور بدون بروکراسي چطوري
مي خواد يکپارچگي کهکشان رو حفظ کنه؟

00:37:34.229 --> 00:37:37.129
...فرماندار هاي منطقه اي حالا ديگه کنترل

00:37:37.232 --> 00:37:38.960
.هر محدوده اي رو در دست دارن...

00:37:39.067 --> 00:37:43.127
...ترس منظومه ها رو از هر حرکتي باز مي داره

00:37:43.237 --> 00:37:44.635
.ترس از اين پايگاه جنگي...

00:37:44.738 --> 00:37:46.602
و شورشي ها چي مي شن؟

00:37:46.707 --> 00:37:48.606
...اگه شورشي ها واقعاً نقشه هاي

00:37:48.709 --> 00:37:49.970
...فني کامل اين پايگاه رو به دست آورده باشن...

00:37:50.076 --> 00:37:51.770
...امکان اينو دارن که...

00:37:51.878 --> 00:37:54.175
.يه نقطه ضعف از اينجا پيدا کنن و نابودش کنن...

00:37:54.281 --> 00:37:58.512
.به زودي اون نقشه ها به دست خودمون برمي گرده

00:37:58.584 --> 00:38:01.017
...هر حمله اي از سمت شورشي ها

00:38:01.120 --> 00:38:02.484
...عليه اين پايگاه شکست مي خوره...

00:38:02.588 --> 00:38:04.953
.و مهم نيست که اونا چه اطلاعاتي به دست آورده باشن...

00:38:05.057 --> 00:38:08.651
.حالا ديگه اين پايگاه قدرت بي چون و چراي کهکشانه

00:38:08.760 --> 00:38:11.091
.توصيه مي کنم ازش استفاده کنيم

00:38:11.196 --> 00:38:12.628
...انقدر به اين

00:38:12.731 --> 00:38:14.960
.پايگاه وحشت آورتون افتخار نکنيد...

00:38:15.065 --> 00:38:18.465
...قدرت نابود کردن سيارات در برابر قدرت

00:38:18.569 --> 00:38:20.832
.نيرو هيچي نيست...

00:38:20.938 --> 00:38:24.373
.نمي خواد مارو با اين جادوگري هاتون بترسونيد لرد ويدر

00:38:24.474 --> 00:38:27.442
...وفاداري شما به اين آيين قديمي

00:38:27.543 --> 00:38:30.010
...بهتون در به دست آوردن اون نقشه هاي گم شده...

00:38:30.145 --> 00:38:32.112
...يا داشتن بصيرت کافي...

00:38:32.247 --> 00:38:34.407
...براي پيدا کردن پايگاه مخفي شورشي ها هيچ کمکي...

00:38:40.421 --> 00:38:43.253
.ايمان نداشتن شما منو آزار مي ده

00:38:45.191 --> 00:38:47.818
.بسه ديگه. ولش کن ويدر

00:38:47.928 --> 00:38:49.485
.هر طور ميل شماست

00:38:51.665 --> 00:38:53.723
.اين پرچونگي ها بي فايده است

00:38:53.832 --> 00:38:58.564
...به محض عملياتي شدن اين پايگاه لرد ويدر

00:38:58.637 --> 00:39:01.469
.جاي دقيق شورشي ها رو به ما اطلاع مي دن...

00:39:01.572 --> 00:39:03.937
...اونوقت با يک حرکت ساده

00:39:04.075 --> 00:39:05.507
.از شر شورشي ها خلاص مي شيم...

00:39:12.282 --> 00:39:14.306
.به نظر مياد کار مردم صحرا باشه

00:39:14.418 --> 00:39:16.146
.ببينيد. اونجا جاي ميله هاي گافي و ردپاي بانتاهاست

00:39:16.252 --> 00:39:17.309
...ولي تا بحال نديده بودم به چيزي

00:39:17.420 --> 00:39:18.386
.يه اين بزرگي حمله کنن...

00:39:18.487 --> 00:39:19.544
...اونا اينکارو نکردن

00:39:19.655 --> 00:39:22.145
.ولي جوري صحنه سازي شده که انگار کار اونا بوده

00:39:22.258 --> 00:39:24.157
.اين رد پاها کنار هم هستن

00:39:24.259 --> 00:39:26.419
...مردم صحرا هميشه پشت سر هم حرکت مي کنن

00:39:26.528 --> 00:39:28.427
.تا تعدادشون مشخص نشه

00:39:28.530 --> 00:39:30.861
.اينا همون جاوا هايي هستن که آر تو و سي تري پي او رو به ما فروختن

00:39:30.966 --> 00:39:34.423
...و جاي اين انفجار ها براي مردم صحرا

00:39:34.535 --> 00:39:35.899
.زيادي دقيقه...

00:39:36.036 --> 00:39:39.471
.فقط جنگجوهاي طوفاني امپراطوري انقدر دقيق شليک مي کنن

00:39:39.573 --> 00:39:42.769
ولي چرا جنگجوهاي امپراطوري بايد جاواها رو قتل عام کنن؟

00:39:47.313 --> 00:39:49.473
...اگه رد روبات ها رو تا اينجا گرفتن

00:39:49.581 --> 00:39:50.808
...حتماً فهميدن به کي فروخته شدن...

00:39:50.916 --> 00:39:52.940
!و حالا اونا مي رن... خونه ما

00:39:53.051 --> 00:39:54.608
!وايسا لوک

00:39:54.720 --> 00:39:56.687
!خيلي خطرناکه

00:40:20.541 --> 00:40:22.030
!عمو اوون

00:40:22.143 --> 00:40:24.610
!زن عمو برو

00:40:24.712 --> 00:40:26.042
!عمو اوون

00:41:15.122 --> 00:41:16.520
...حالا علياحضرت

00:41:16.657 --> 00:41:18.556
...با هم راجع به جاي پايگاه...

00:41:18.659 --> 00:41:20.922
.مخفي شورشي ها حرف مي زنيم...

00:42:03.666 --> 00:42:05.565
...حتي اگه اونجا هم بودي کاري از دستت

00:42:05.668 --> 00:42:07.225
.برنميومد لوک...

00:42:07.336 --> 00:42:09.064
...تو رو هم مي کشتن

00:42:09.170 --> 00:42:12.764
.و درويد ها مي افتادن دست امپراطوري...

00:42:12.874 --> 00:42:16.570
.منم مي خوام با شما بيام به آلدران

00:42:16.677 --> 00:42:18.439
.ديگه اينجا چيزي برام نمونده

00:42:18.545 --> 00:42:20.774
...مي خوام راه و رسم نيرو رو ياد بگيرم

00:42:20.881 --> 00:42:22.404
.و مثل پدرم يه جداي بشم...

00:42:37.662 --> 00:42:40.494
.لنگرگاه موس آيسلي

00:42:40.598 --> 00:42:45.830
.هيچ جارو نمي شه مثل اينجا پيدا کرد که پر از دزد و قاتل و جونور هاي کثيف باشه

00:42:45.936 --> 00:42:47.903
.بايد مواظب باشيم

00:43:29.374 --> 00:43:31.568
چند وقته که اين درويد ها رو داريد؟

00:43:31.709 --> 00:43:32.902
.حدود سه يا چهار فصل

00:43:33.044 --> 00:43:34.340
.اگه بخوايد فروشي هستن

00:43:34.445 --> 00:43:36.309
.مدارک شناسايي تون رو ببينم

00:43:36.413 --> 00:43:39.711
.شما نمي خوايد مدارک شناسايي مارو ببيني

00:43:39.816 --> 00:43:42.181
.ما نمي خوايم مدارک شناسايي شون رو ببينيم

00:43:42.286 --> 00:43:44.651
.اينا اون درويدهايي نيستن که دنبالشون مي گرديد

00:43:44.754 --> 00:43:47.654
.اينا اون درويدهايي نيستن که دنبالشون مي گرديم

00:43:47.757 --> 00:43:50.156
.ما مي تونيم بريم به کارمون برسيم

00:43:50.259 --> 00:43:52.658
.مي تونيد بريد به کارتون برسيد

00:43:52.761 --> 00:43:53.727
.حرکت کنيم

00:43:53.828 --> 00:43:55.055
.حرکت کنيد

00:43:55.163 --> 00:43:56.356
.حرکت کنيد

00:44:11.711 --> 00:44:15.612
!نمي تونم اين جاوا هارو تحمل کنم. موجودات نفرت انگيزي هستن

00:44:15.714 --> 00:44:18.181
.برو پي کارت. برو

00:44:19.718 --> 00:44:21.947
.نمي دونم چطور شد که از اون سرباز ها رد شديم

00:44:22.053 --> 00:44:23.451
.فکر کردم کارمون تمومه

00:44:23.554 --> 00:44:26.283
...نيرو تأثير فوق العاده اي بر روي

00:44:26.390 --> 00:44:27.856
.ذهن هاي ضعيف داره...

00:44:30.894 --> 00:44:32.485
...واقعاً فکر مي کني اينجا بتونيم خلباني پيدا کنيم که

00:44:32.596 --> 00:44:34.153
مارو ببره به آلدران؟...

00:44:34.264 --> 00:44:37.232
...بيشتر خلبان هاي باري خوب اينجا پيدا مي شن

00:44:37.334 --> 00:44:38.732
.فقط مواظب رفتارت باش...

00:44:38.834 --> 00:44:40.528
.اينجا پر از آدماي خشنه

00:44:40.669 --> 00:44:42.727
.من آمادگي هر چيزي رو دارم

00:44:46.274 --> 00:44:47.797
.بيا آر تو

00:45:38.221 --> 00:45:41.280
.هي! ما اونارو اينجا راه نمي ديم

00:45:41.390 --> 00:45:42.356
چي؟

00:45:42.491 --> 00:45:44.048
.اون درويد ها بايد بيرون بمونن

00:45:44.192 --> 00:45:45.283
.ما اونارو راه نمي ديم

00:45:45.427 --> 00:45:46.552
چطوره شما بريد دم ماشين منتظر بمونيد؟

00:45:46.695 --> 00:45:47.718
.ما که نمي خوايم توي دردسر بيفتيم

00:45:47.863 --> 00:45:49.727
.منم کاملاً با شما موافقم قربان

00:45:59.439 --> 00:46:00.735
.من يکي از اونا مي خوام

00:46:36.271 --> 00:46:37.999
.اون ازت خوشش نمياد

00:46:38.106 --> 00:46:39.902
.متأسفم

00:46:40.008 --> 00:46:42.601
.منم از تو خوشم نمياد

00:46:42.711 --> 00:46:44.507
.هواي خودت رو داشته باش

00:46:44.611 --> 00:46:45.770
.ما تحت تعقيبيم

00:46:45.879 --> 00:46:49.177
.به من توي 12 تا منظومه حکم اعدام دادن

00:46:49.283 --> 00:46:50.772
.حواسم هست

00:46:50.918 --> 00:46:52.111
!کارت تمومه

00:46:52.251 --> 00:46:54.150
.اين پسر جوان هم قد و بالاي شما نيست

00:46:54.253 --> 00:46:56.516
.بذاريد يه چيزي مهمونتون کنم

00:47:23.545 --> 00:47:25.011
.من خوبم

00:47:26.215 --> 00:47:28.614
...چوباکا دستيار خلبان يه سفينه است

00:47:28.717 --> 00:47:31.685
.که ممکنه به کار ما بياد...

00:47:34.722 --> 00:47:38.179
.از اين ماجرا خوشم نمياد

00:47:52.638 --> 00:47:56.698
.هان سولو هستم. خلبان سفينه ميلنيوم فالکون

00:47:56.841 --> 00:48:00.139
.چويي بهم گفت مي خوايد بريد به منظومه آلدران

00:48:00.245 --> 00:48:02.542
.بله. البته اگه سفينه ات سريعه

00:48:02.646 --> 00:48:05.546
سريع؟ شما تاحالا اسم ميلنيوم فالکون رو نشنيديد؟

00:48:05.649 --> 00:48:08.139
بايد شنيده باشيم؟

00:48:08.252 --> 00:48:11.448
.اون سفينه توي کمتر از 12 پارسک مسابقه کسل رو برده

00:48:13.389 --> 00:48:15.618
.با اين از دست سفينه هاي امپراطوري فرار کردم

00:48:15.725 --> 00:48:17.783
.اصلاً مثل بقيه سفينه هاي باربر نيست

00:48:17.893 --> 00:48:20.019
.منظورم اون سفينه هاي گنده و بي خاصيته

00:48:21.830 --> 00:48:24.161
.براي تو زيادي هم سريعه پيرمرد

00:48:24.267 --> 00:48:25.893
محموله چيه؟

00:48:26.001 --> 00:48:29.128
...فقط مسافر. من، اين پسر

00:48:29.237 --> 00:48:30.726
...و دو تا درويد...

00:48:30.872 --> 00:48:33.840
.بدون هيچ سئوالي...

00:48:33.941 --> 00:48:36.909
چيه نکنه توي دردسر افتاديد؟

00:48:37.044 --> 00:48:40.171
...راستش ما فقط مي خوايم با افراد امپراطور

00:48:40.281 --> 00:48:42.214
.روبرو نشيم...

00:48:42.315 --> 00:48:46.080
!خوب گير قضيه هم همين جاست ديگه

00:48:46.186 --> 00:48:48.483
.و براي همين بايد بيشتر پول بديد

00:48:50.289 --> 00:48:52.085
.ده هزار تا. همه اش هم پيش مي خوام

00:48:53.725 --> 00:48:55.055
ده هزار تا؟

00:48:55.160 --> 00:48:58.856
!با اين پول مي تونيم خودمون سفينه بخريم

00:48:58.963 --> 00:49:01.192
اونوقت کي مي خواد اونو برونه بچه؟ تو؟

00:49:01.299 --> 00:49:03.357
.بله. من خودم هم يه خلبان ماهرم

00:49:03.501 --> 00:49:05.900
...مجبور نيستيم اين جا بشينيم و اين خزعبلات رو

00:49:06.002 --> 00:49:09.061
...الان دو هزار تا بهت مي ديم

00:49:09.206 --> 00:49:12.197
.و 15 تاي ديگه وقتي رسيديم آلدران...

00:49:12.341 --> 00:49:14.240
هفده هزار تا؟

00:49:16.178 --> 00:49:20.170
.باشه. سفينه ما در اختيار شماست

00:49:20.281 --> 00:49:21.542
.هر وقت حاضر بوديد راه مي افتيم

00:49:21.649 --> 00:49:22.740
.اسلکه شماره 94

00:49:22.851 --> 00:49:24.010
.نود و چهار

00:49:25.720 --> 00:49:28.017
...ظاهراً توجه يه نفر به اون کاردستي ات

00:49:28.121 --> 00:49:30.520
.جلب شده...

00:49:30.624 --> 00:49:32.750
.باشه. مي ريم بررسي مي کنيم

00:49:44.669 --> 00:49:46.067
!هفده هزار تا

00:49:46.171 --> 00:49:47.728
.بدبخت ها حتماً خيلي درمونده شدن

00:49:47.839 --> 00:49:49.897
.اين پول جونم رو نجات مي ده

00:49:50.008 --> 00:49:52.635
.برو به سفينه و حاضرش کن

00:49:52.743 --> 00:49:54.334
.مجبوريم ماشينت رو بفروشيم

00:49:54.445 --> 00:49:57.811
.اشکالي نداره. من ديگه به اين سياره برنمي گردم

00:49:57.982 --> 00:50:00.472
جايي مي رفتي سولو؟

00:50:00.583 --> 00:50:02.345
.بله گريدو

00:50:02.452 --> 00:50:03.577
.راستش رو بخواي داشتم مي رفتم ديدن رئيست

00:50:03.686 --> 00:50:05.744
.به جابا بگو پولش حاضره

00:50:05.855 --> 00:50:07.913
.ديگه دير شده

00:50:08.023 --> 00:50:10.422
.بايد وقتي مي تونستي پولش رو مي دادي

00:50:10.559 --> 00:50:13.959
...جابا چنان جايزه زيادي روي سرت گذاشته

00:50:14.062 --> 00:50:17.030
.که الان تمام جايزه بگير هاي کهکشان دنبالتن...

00:50:17.131 --> 00:50:19.098
.شانس آوردم اول من پيدات کردم

00:50:19.233 --> 00:50:21.393
.بله. ولي من الان پولش رو دارم

00:50:21.502 --> 00:50:25.062
.و اگه پولو بدي به من شايد يادم بره که ديدمت

00:50:25.171 --> 00:50:27.730
.الان که همراهم نيست

00:50:27.841 --> 00:50:28.829
...به جابا بگو

00:50:28.942 --> 00:50:31.068
.جابا با تو هيچ حرفي نداره

00:50:31.176 --> 00:50:33.700
...اون خودش رو معطل قاچاقچي هايي که

00:50:33.812 --> 00:50:36.371
.با ديدن سفينه امپراطوري بارشون رو ول مي کنن رو مي رن نمي کنه...

00:50:36.482 --> 00:50:38.142
.خوب گاهي منم مي ترسم

00:50:38.250 --> 00:50:40.308
فکر کردي چاره ديگه اي داشتم؟

00:50:40.418 --> 00:50:44.513
.مي توني خودت به جابا بگي. شايد فقط سفينه ات رو ازت گرفت

00:50:44.656 --> 00:50:46.680
.مگه از روي نعش من رد بشه

00:50:46.823 --> 00:50:48.050
.اونم همين رو مي خواد

00:50:48.191 --> 00:50:52.149
.خيلي وقت بود که متظر اين لحظه بودم

00:50:52.296 --> 00:50:53.592
.خودم مي دونم

00:51:07.309 --> 00:51:09.208
.ببخشيد که اينجا کثيف شد

00:51:18.451 --> 00:51:21.977
.مقاومتش در برابر روبات ذهن جو خيلي زياده

00:51:22.121 --> 00:51:25.146
.خيلي طول مي کشه تا ازش اطلاعاتي دربياريم

00:51:25.291 --> 00:51:27.190
.آخرين قسمت هم تکميل شد

00:51:27.292 --> 00:51:28.849
.تمام سيستم ها عملياتي شدن

00:51:28.961 --> 00:51:30.860
چه مختصاتي بهش بديم؟

00:51:30.963 --> 00:51:32.589
...شايد به يه شيوه متفاوت

00:51:32.698 --> 00:51:34.597
.جوابگو باشه...

00:51:34.699 --> 00:51:36.097
منظورت چيه؟

00:51:36.200 --> 00:51:38.099
...فکر کنم ديگه وقتش رسيده باشه که

00:51:38.202 --> 00:51:39.930
.قدرت واقعي اين پايگاه رو نشون بديم...

00:51:40.037 --> 00:51:41.560
.مختصات آلدران رو بديد

00:51:41.671 --> 00:51:43.069
.با کمال ميل

00:51:43.173 --> 00:51:45.470
.درو قفل کن آر تو

00:51:46.710 --> 00:51:50.008
.خيلي خوب. اين طرف خيابون رو بگرديد

00:51:53.416 --> 00:51:56.578
.اين در قفله. برو سراغ بعدي

00:52:01.657 --> 00:52:04.523
...ترجيح مي دادم با ارباب لوک برم

00:52:04.627 --> 00:52:06.093
.به جاي اينکه پيش تو بمونم...

00:52:06.194 --> 00:52:08.525
...نمي دونم مشکل چيه

00:52:08.630 --> 00:52:10.290
.فقط مي دونم که تقصير توئه...

00:52:11.466 --> 00:52:12.659
.خودت مواظب حرف زدنت باش

00:52:14.701 --> 00:52:17.863
.باشه. بده قبوله

00:52:17.971 --> 00:52:19.528
.اينجارو نگاه کن

00:52:19.640 --> 00:52:21.630
.از وقتي ايکس پي 38 ها اومدن به بازار هيچکس حاضر نيست اونارو بخره

00:52:21.741 --> 00:52:23.207
.همين قدر کافيه

00:52:42.192 --> 00:52:45.217
!سولو. بيا بيرون سولو

00:52:46.763 --> 00:52:48.320
.من اينجام جابا

00:52:49.766 --> 00:52:51.289
.منتظرت بودم

00:52:51.401 --> 00:52:53.334
.واقعاً که

00:52:54.469 --> 00:52:56.561
فکر نکردي که فرار مي کنم نه؟

00:52:58.073 --> 00:53:02.441
.هان پسرم. تو نااميدم کردي

00:53:02.543 --> 00:53:04.567
چرا پولم رو بهم ندادي؟

00:53:04.712 --> 00:53:08.112
و چرا اون گريدوي بدبخت رو کباب کردي؟

00:53:08.214 --> 00:53:10.909
.ببين جابا. دفعه بعد که کارم داشتي خودت بيا به ديدنم

00:53:11.017 --> 00:53:12.313
.يکي از اون زباله ها رو نفرست سراغم

00:53:12.419 --> 00:53:16.115
.هان من که نمي تونم استثنا قائل بشم

00:53:16.221 --> 00:53:19.087
...فکر کن چي مي شد اگه همه قاچاقچي هاي من

00:53:19.191 --> 00:53:21.750
...با ديدن سفينه هاي امپراطوري...

00:53:21.860 --> 00:53:24.487
بارشون رو ول مي کردن و مي رفتن؟...

00:53:24.595 --> 00:53:26.494
.اين طوري که نمي شه کار کرد

00:53:26.597 --> 00:53:29.827
.ببين جابا منم گاهي بد ميارم

00:53:31.069 --> 00:53:33.468
فکر کردي چاره ديگه اي داشتم؟

00:53:33.570 --> 00:53:35.332
.ولي الان يه بار آسون و خوب به پستم خورده

00:53:35.439 --> 00:53:37.736
.پولت رو با بهره اش بهت برمي گردونم

00:53:37.841 --> 00:53:39.808
.فقط يه کمي وقت مي خوام

00:53:39.909 --> 00:53:45.471
.هان، پسرم تو حرف نداري

00:53:45.581 --> 00:53:47.980
...خوب پس با 20 درصد اضافه

00:53:48.083 --> 00:53:50.016
.پونزده درصد جابا. ديگه زياده روي نکن

00:53:50.118 --> 00:53:52.176
.باشه 15 درصد

00:53:52.287 --> 00:53:54.413
...ولي اگه بازم سرم رو کلاه بذاري

00:53:54.522 --> 00:53:57.490
...چنان جايزه اي براي سرت تعيين مي کنم...

00:53:57.591 --> 00:54:01.526
.که نتوني به هيچ منظومه اي نزديک بشي...

00:54:01.628 --> 00:54:04.255
.جابا.. تو موجود فوق العاده اي هستي

00:54:06.099 --> 00:54:07.190
!بياييد

00:54:13.071 --> 00:54:15.163
...اگه سفينه اش همون قدر که مي گه سريع باشه

00:54:15.273 --> 00:54:16.603
.مشکلي برامون پيش نمياد...

00:54:40.629 --> 00:54:42.528
!اين که خيلي قراضه است

00:54:42.630 --> 00:54:44.859
.اون 0.5 بيشتر از سرعت نور مي ره

00:54:44.966 --> 00:54:46.432
...ممکنه بهش نياد

00:54:46.534 --> 00:54:48.160
.ولي خيلي توانايي داره بچه جون...

00:54:48.269 --> 00:54:50.964
.تازه خودم هم کلي تقويتش کردم

00:54:51.071 --> 00:54:53.561
...ولي الان عجله داريم. پس لطفاً سريع تر سوار بشيد

00:54:53.673 --> 00:54:55.105
.تا از اينجا بزنيم به چاک...

00:54:59.645 --> 00:55:00.872
.سلام آقا

00:55:10.021 --> 00:55:11.453
از کدوم طرف؟

00:55:13.057 --> 00:55:15.422
.افراد سلاح هاتون رو آماده کنيد

00:55:16.960 --> 00:55:19.587
!اون سفينه رو متوقف کنيد! بزنيدش

00:55:28.871 --> 00:55:30.599
!چويي بايد از اينجا بريم

00:55:32.141 --> 00:55:36.304
.واي. يادم رفته بود چقدر از سفر فضايي بدم مياد

00:55:55.195 --> 00:55:56.525
.شبيه سفينه هاي امپراطوريه

00:55:56.629 --> 00:55:57.617
.مسافرامون از اوني که فکر مي کردم خطرناک ترن

00:55:57.730 --> 00:55:59.253
.سعي کن معطلشون کني

00:55:59.365 --> 00:56:00.922
...تا من دارم براي پرش به سرعت نور محاسبه مي کنم

00:56:01.033 --> 00:56:01.999
.سپرهارو آماده کن...

00:56:12.243 --> 00:56:13.971
.مواظب باش. دوتاي ديگه هم دارن ميان

00:56:14.078 --> 00:56:15.874
.ممکنه بخوان مارو بزنن

00:56:15.979 --> 00:56:17.775
چرا از دستشون فرار نمي کني؟
!تو که مي گفتي اين لگنت خيلي سريع مي ره

00:56:17.914 --> 00:56:19.813
.اگه مواظب حرف زدنت نباشي مي اندازمت بيرون بچه

00:56:19.916 --> 00:56:21.280
...به محض اينکه به سرعت نور برسيم

00:56:21.384 --> 00:56:23.317
.ديگه در امانيم...

00:56:23.420 --> 00:56:25.319
.درضمن. من مانور دادن هم بلدم. اينارو جا مي ذاريم

00:56:29.391 --> 00:56:31.415
.تازه الان حالش شروع مي شه

00:56:31.527 --> 00:56:33.289
چقدر طول مي کشه تا به سرعت نور برسي؟

00:56:33.394 --> 00:56:36.123
.يه کم طول مي کشه تا مختصات رو از کامپيوتر در بيارم

00:56:36.231 --> 00:56:37.959
شوخي ات گرفته؟ اونم با سرعتي که اونا دارن ميان؟

00:56:38.066 --> 00:56:41.262
!سفر با سرعت نور که مثل گردگيري نيست بچه

00:56:41.368 --> 00:56:42.425
...بدون محاسبات دقيق

00:56:42.536 --> 00:56:43.627
...ممکنه بخوريم به ستاره اي چيزي...

00:56:43.737 --> 00:56:45.203
...يا به يه ابرنواختر نزديک بشيم...

00:56:45.305 --> 00:56:47.272
.و اونوقت خيلي سريع سفرمون تموم بشه...

00:56:47.373 --> 00:56:48.339
اون چراغه چيه؟

00:56:48.441 --> 00:56:49.532
.سپر محافظمون خراب شده

00:56:49.675 --> 00:56:50.868
.کمربندهاتون رو ببنديد

00:56:51.010 --> 00:56:52.840
.مي خوام برم به سرعت نور

00:57:13.796 --> 00:57:16.195
.رسيديم به منظومه آلدران

00:57:16.299 --> 00:57:17.526
.فرماندار تارکين

00:57:17.634 --> 00:57:19.100
...بايد حدس مي زدم که افسار ويدر

00:57:19.201 --> 00:57:21.100
.بايد دست شما باشه...

00:57:21.203 --> 00:57:22.760
...بوي گند شما

00:57:22.871 --> 00:57:24.861
.از لحظه اي که سوار شدم همه جا پيچيده بود...

00:57:26.008 --> 00:57:28.202
.تا آخرين لحظه عمرتون هم خوش اخلاقيد

00:57:28.342 --> 00:57:31.003
...نمي دونيد چقدر امضاي حکم اعدام شما

00:57:31.112 --> 00:57:33.079
.براي من مشکل بود...

00:57:33.180 --> 00:57:34.373
...تعجب مي کنم که حاضر شديد

00:57:34.481 --> 00:57:35.970
.خودتون مسئوليتش رو بپذيريد...

00:57:36.082 --> 00:57:39.141
...پرنسس له يا قبل از اعدامتون

00:57:39.252 --> 00:57:40.912
...مي خوام در جشن عملياتي شدن اين پايگاه...

00:57:41.021 --> 00:57:44.512
.مهمان ويژه من باشيد...

00:57:44.623 --> 00:57:47.716
.حالا ديگه اين منظومه اي جرأت مقابله با امپراطوري رو نخواهد داشت

00:57:47.826 --> 00:57:50.259
...هر چي مشتت رو محکم تر کني تارکين

00:57:50.361 --> 00:57:53.090
.منظومه هاي بيشتري از لاي انگشت هات مي ريزن...

00:57:53.197 --> 00:57:56.188
.نه بعد از نشون دادن قدرت اين پايگاه جنگي

00:57:56.301 --> 00:57:58.632
...يه جورايي شما در تصميم ما

00:57:58.769 --> 00:58:01.635
.مبني بر انتخاب اولين سياره اي که مي خوايم نابود کنيم دست داشتيد...

00:58:01.738 --> 00:58:03.568
...از اونجايي که مايل نبوديد

00:58:03.674 --> 00:58:06.642
...جاي پايگاه شورشي ها رو به ما بگيد...

00:58:06.742 --> 00:58:09.642
...قصد دارم قدرت تخريبي اين پايگاه رو...

00:58:09.745 --> 00:58:12.736
.روي سياره شما آلدران امتحان کنم...

00:58:12.848 --> 00:58:14.041
.نه! مردم آلدران صلح طلبن

00:58:14.149 --> 00:58:15.638
...ما هيچ سلاحي نداريم. شما نمي تونيد

00:58:15.750 --> 00:58:17.740
مي خوايد جاي ديگه اي رو هدف بگيريم؟ يه جاي نظامي رو؟

00:58:17.852 --> 00:58:20.376
.پس اسم منظومه اش رو بگيد

00:58:22.256 --> 00:58:25.588
.ديگه از پرسيدن اين سئوال خسته شدم. براي همين براي بار آخر مي پرسم

00:58:25.693 --> 00:58:28.388
جاي پايگاه شورشي ها کجاست؟

00:58:31.965 --> 00:58:34.091
.دانتوئين

00:58:34.233 --> 00:58:35.699
.اونا در دانتوئين هستن

00:58:35.802 --> 00:58:38.201
بفرماييد. ديديد لرد ويدر؟

00:58:38.303 --> 00:58:39.735
.ايشون مي تونن منطقي هم باشن

00:58:39.838 --> 00:58:41.634
.به انجام عمليات ادامه بديد. هر وقت حاضر شديد شليک کنيد

00:58:41.740 --> 00:58:43.229
چي؟

00:58:43.342 --> 00:58:44.706
.زيادي به ما اعتماد کرديد

00:58:44.810 --> 00:58:46.276
...دانتوئين براي اينکه سرمشق

00:58:46.377 --> 00:58:48.901
.سايرين بشه زيادي دورافتاده است. ولي نگران نباشيد...

00:58:49.013 --> 00:58:51.913
.به زودي با دوستان شورشي شما هم تسويه حساب مي کنيم

00:58:52.016 --> 00:58:53.107
!نه

00:58:54.352 --> 00:58:56.478
.آماده احتراق اوليه

00:59:19.540 --> 00:59:22.906
حالتون خوبه؟ طوري شده؟

00:59:23.011 --> 00:59:25.410
...يه اختلال شديد در نيرو رو حس کردم

00:59:25.512 --> 00:59:27.035
...انگار يه دفعه ميليون ها صدا...

00:59:27.147 --> 00:59:29.046
...از ترس فرياد کشيدن...

00:59:29.149 --> 00:59:30.706
.و بعد ساکت شدن...

00:59:30.817 --> 00:59:33.546
.فکر کنم اتفاق وحشتناکي افتاده

00:59:34.987 --> 00:59:37.648
.بهتره تو به تمريناتت ادامه بدي

00:59:39.759 --> 00:59:42.454
.بهتره نگرانه درگيري تون با اون مأموراي امپراطوري نباشيد

00:59:42.594 --> 00:59:44.561
.گفتم که جاشون مي ذارم

00:59:48.599 --> 00:59:50.657
.حالا نمي خواد انقدر ازم تشکر کنيد

00:59:50.768 --> 00:59:55.227
.به هر حال حدود دو ساعت ديگه به آلدران مي رسيم

01:00:02.745 --> 01:00:04.541
.مواظب باش آر تو

01:00:14.288 --> 01:00:16.050
.حرکتش درست بود. داد و قال تو هم فايده اي نداره

01:00:16.157 --> 01:00:18.989
.بذار ببره. ناراحت کردن يه ووکي اصلاً عاقلانه نيست

01:00:19.092 --> 01:00:21.423
.بله ديگه کسي که نگران ناراحت کردن يه درويد نيست

01:00:21.528 --> 01:00:24.587
...براي اينکه درويد ها وقتي مي بازن دست حريفشون رو

01:00:24.697 --> 01:00:26.095
.از جا در نمي آرن...

01:00:26.199 --> 01:00:28.257
.ووکي ها به اين کار معروفن

01:00:30.135 --> 01:00:32.602
.منظورتون رو فهميدم قربان

01:00:32.704 --> 01:00:34.102
.يه پيشنهاد جديد دارم آر تو

01:00:34.206 --> 01:00:35.695
.بذار ووکيه ببره

01:00:53.656 --> 01:00:57.819
.يادت باشه که يک جداي مي تونه جريان نيرو رو در درونش حس کنه

01:00:57.927 --> 01:00:59.894
يعني حرکاتمون رو کنترل مي کنه؟

01:00:59.994 --> 01:01:02.928
.يه جورايي. ولي از فرمان تو هم اطاعت مي کنه

01:01:07.434 --> 01:01:10.493
...اين آيين هاي خرافه اي و سلاح هاي باستاني به پاي

01:01:10.604 --> 01:01:12.264
.يه تفنگ خوب توي غلاف نمي رسن بچه...

01:01:12.372 --> 01:01:14.703
تو نيرو رو باور نداري مگه نه؟

01:01:14.807 --> 01:01:18.071
.من تا بحال صد بار اين کهکشان رو اين ور و اون ور رفتم بچه

01:01:18.211 --> 01:01:19.734
...چيزاي عجيب زيادي ديدم

01:01:19.879 --> 01:01:22.210
...ولي تا بحال چيزي نديدم که باعث بشه باور کنم...

01:01:22.314 --> 01:01:25.749
.يه قدرت بالا تر از همه چيز هست و همه چيزو کنترل مي کنه...

01:01:25.884 --> 01:01:29.979
.هيچ ميدان انرژي مرموزي سرنوشت منو رقم نمي زنه

01:01:30.087 --> 01:01:34.079
.همه اينا يه مشت کلک شعبده بازي و خزعبلاتن

01:01:34.191 --> 01:01:37.091
.پيشنهاد مي کنم دوباره امتحان کني لوک

01:01:37.194 --> 01:01:40.128
...اين بار ذهن هوشيارت رو کنار بذار

01:01:42.065 --> 01:01:44.225
.و از روي غريزه عمل کن...

01:01:44.334 --> 01:01:47.632
.با اين نقاب که ديگه چيزي نمي بينم

01:01:47.736 --> 01:01:49.134
چطوري بايد بجنگم؟

01:01:49.238 --> 01:01:50.226
.چشمات تورو فريب مي دن

01:01:50.372 --> 01:01:51.395
.بهشون اعتماد نکن

01:02:00.815 --> 01:02:03.112
.با احساساتت ببين

01:02:17.562 --> 01:02:19.722
.ديدي؟ موفق شدي

01:02:19.831 --> 01:02:21.457
.شانس آورد

01:02:21.566 --> 01:02:24.159
.در تجربه من چيزي به اسم شانس وجود نداره

01:02:24.303 --> 01:02:26.702
...موفق شدن توي تمرين با يه عروسک يه چيزه

01:02:26.804 --> 01:02:29.704
.موفق شدن توي يه جنگ واقعي يه چيز ديگه ست...

01:02:31.142 --> 01:02:32.768
.ظاهراً داريم مي رسيم به آلدران

01:02:36.113 --> 01:02:37.443
.من واقعاً يه چيزي رو حس کردم

01:02:37.548 --> 01:02:38.707
.انگار مي تونستم اون عروسک رو ببينم

01:02:38.815 --> 01:02:39.781
.خوبه

01:02:39.883 --> 01:02:41.713
...قدم اول رو با موفقيت برداشتي

01:02:41.817 --> 01:02:43.613
.وپا به دنياي بزرگتري گذاشتي...

01:02:48.090 --> 01:02:49.215
بله؟

01:02:49.324 --> 01:02:52.156
.سفينه هامون به دانتوئين رسيدن

01:02:52.260 --> 01:02:54.159
...بقاياي پايگاه شورشي هارو پيدا کردن

01:02:54.262 --> 01:02:56.627
.ولي حدس زدن که مدت زياديه اونجا خاليه...

01:02:56.764 --> 01:03:00.221
.حالا دارن به دقت منظومه هاي اطرافش رو مي گردن

01:03:00.367 --> 01:03:03.335
!دروغ گفت. به ما دروغ گفت

01:03:03.437 --> 01:03:06.166
...بهتون که گفتم اون هرگز

01:03:06.272 --> 01:03:08.671
.به شروشي ها خيانت نمي کنه...

01:03:08.775 --> 01:03:10.674
.فوراً اعدامش کنيد

01:03:14.012 --> 01:03:15.137
.آماده باش چويي. برو که رفتيم

01:03:15.247 --> 01:03:16.645
.موتورهاي سرعت عادي رو روشن کن

01:03:18.917 --> 01:03:20.543
...اينجا چه خبره

01:03:23.654 --> 01:03:26.053
.از توي سرعت نور يه دفعه افتاديم توي يه کمربند سيارکي

01:03:26.190 --> 01:03:27.383
.شايد يه برخورد شهابسنگي بوده

01:03:27.524 --> 01:03:28.547
.اين روي هيچ کدوم از نقشه ها نيست

01:03:28.692 --> 01:03:29.783
چه خبر شده؟

01:03:29.926 --> 01:03:32.189
.مختصات درسته. ولي از آلدران خبري نيست

01:03:32.295 --> 01:03:33.591
منظورت چيه؟ اون کجاست؟

01:03:33.697 --> 01:03:34.958
.منم که الان همينو گفتم بچه

01:03:35.065 --> 01:03:36.463
.اينجا نيست. انگار منفجر شده

01:03:36.565 --> 01:03:37.622
چي؟ چطور؟

01:03:37.733 --> 01:03:39.256
.امپراطوري نابودش کرده

01:03:39.368 --> 01:03:41.665
.کل نيرو ستاره اي هم نمي تونن يه سياره رو بترکونن

01:03:41.770 --> 01:03:43.134
...بايد بيش از 1000 تا سفينه داشته باشن اونم با قدرت آتش

01:03:45.106 --> 01:03:46.936
.يه سفينه ديگه هم اينجاست

01:03:47.041 --> 01:03:48.007
.شايد اونا بدونن چي شده

01:03:48.109 --> 01:03:49.336
.يه جنگنده امپراطوريه

01:03:50.978 --> 01:03:52.103
تعقيبمون کرده؟

01:03:52.212 --> 01:03:54.202
.نه اين يه جنگنده کوتاه برده

01:03:54.314 --> 01:03:56.338
.ولي اين اطراف که هيچ پايگاهي نيست
اين از کجا اومده؟

01:03:59.552 --> 01:04:01.280
.ظاهراً که براي رفتن عجله داره

01:04:01.420 --> 01:04:02.386
.اگه شناسايي مون کنن توي دردسر بزرگي مي افتيم

01:04:02.521 --> 01:04:03.487
.نه اگه من نذارم

01:04:03.589 --> 01:04:04.555
.چويي ارتباطاتش رو قطع کن

01:04:04.657 --> 01:04:05.623
.شايد بهتر باشه بذاريم بره

01:04:05.725 --> 01:04:06.691
.خيلي از محدوده ما دور شده

01:04:06.825 --> 01:04:07.984
.الان مي گيرمش

01:04:10.895 --> 01:04:15.024
.يه همچين جنگنده کوچيکي نمي تونه تنهايي اينجا اومده باشه

01:04:15.132 --> 01:04:17.793
.شايد گم شده. شايد مال يه کارواني چيزي بوده و جا مونده

01:04:17.901 --> 01:04:19.527
...نمي ذارم انقدر سالم بمونه که بتونه

01:04:19.637 --> 01:04:20.762
.به کسي چيزي راجع به ما بگه...

01:04:23.273 --> 01:04:25.103
.ببينيد. داره مي ره سمت اون قمر کوچيک

01:04:25.208 --> 01:04:27.835
.فکر کنم بتونم قبل از اينکه برسه بگيرمش. تقريباً توي تيررسمونه

01:04:29.412 --> 01:04:31.436
.اون يه قمر نيست

01:04:31.580 --> 01:04:33.046
.يه پايگاه فضاييه

01:04:33.148 --> 01:04:34.944
.براي پايگاه فضايي بودن زيادي بزرگه

01:04:38.286 --> 01:04:40.719
.من حس خيلي بدي در اين مورد دارم

01:04:40.821 --> 01:04:42.583
.سفينه رو برگردون

01:04:42.690 --> 01:04:44.884
!آره. فکر کنم حق باتوئه. دور مي زنيم

01:04:44.992 --> 01:04:47.221
.چويي موتور کمکي رو روشن کن

01:04:51.431 --> 01:04:53.898
.چويي موتور کمکي رو روشن کن

01:04:56.268 --> 01:04:57.996
چرا هنوزم داريم مي ريم سمت اون؟

01:04:58.103 --> 01:04:59.831
.توي يه جريان جاذبه گير کرديم. داره مارو مي کشه سمت اون

01:04:59.938 --> 01:05:01.598
!حتماً يه کاري از دستت برمياد

01:05:01.706 --> 01:05:03.104
.هيچ کاري از دستم برنمياد بچه

01:05:03.207 --> 01:05:04.434
.تمام قدرت رو به کار گرفتم
.مجبورم خاموشش کنم

01:05:04.575 --> 01:05:06.041
.نمي تونن به همين سادگي منو بگيرن

01:05:10.614 --> 01:05:11.910
...موفق نمي شي

01:05:12.015 --> 01:05:14.141
.ولي به جاي جنگيدن مي شه کار ديگه اي هم کرد

01:05:30.799 --> 01:05:32.925
.اسکله 327 رو خالي کنيد

01:05:33.033 --> 01:05:35.398
.داريم ميدان مغناطيسي رو باز مي کنيم

01:05:50.048 --> 01:05:51.275
!بريد سرجاهاتون

01:05:51.383 --> 01:05:52.679
.با من بياييد

01:05:56.588 --> 01:05:58.145
.همه سپرهاي خروجي رو ببنديد

01:05:58.256 --> 01:06:00.155
.همه سپرهاي خروجي رو ببنديد

01:06:01.626 --> 01:06:02.683
چيه؟

01:06:02.794 --> 01:06:04.226
...يه سفينه باري رو گرفتيم

01:06:04.328 --> 01:06:05.658
.که وارد بقاياي منظومه آلدران شده بود...

01:06:05.763 --> 01:06:07.491
...شبيه همون سفينه ايه که

01:06:07.598 --> 01:06:10.031
.توي موس آيسلي از دستمون فرار کرد...

01:06:10.134 --> 01:06:13.660
.حتماً اومدن نقشه هاي گمشده رو به پرنسس پس بدن

01:06:13.803 --> 01:06:16.737
.شايد هنوزم برامون يه فايده اي داشته باشه

01:06:32.353 --> 01:06:34.320
.هيچکس سوار سفينه نيست قربان

01:06:34.422 --> 01:06:37.151
.طبق محتويات کامپيوتر سرنشينان درست بعد از بلند شدن سفينه ازش پياده شدن

01:06:37.257 --> 01:06:39.156
.احتمالاً دستکاري اش کردن قربان

01:06:39.259 --> 01:06:40.623
.چند تا از سفينه هاي نجاتشون پرتاب شدن

01:06:40.727 --> 01:06:41.750
هيچ درويدي پيدا کرديد؟

01:06:41.862 --> 01:06:42.828
.نه قربان

01:06:42.929 --> 01:06:44.793
.اگرم کسي سوارش بوده حتماً فرار کرده

01:06:44.930 --> 01:06:46.419
.يه گروه جستجو رو بفرستيد داخل

01:06:46.565 --> 01:06:48.327
.مي خوام همه جاي اين سفينه رو بگردن

01:06:48.467 --> 01:06:49.433
.چشم قربان

01:06:49.568 --> 01:06:50.966
...يه حسي دارم

01:06:51.070 --> 01:06:54.038
...حس حضور کسي که مدت هاست حس نکردم...

01:06:56.708 --> 01:06:58.265
.فوراً چند نفرو بفرستيد داخل براي جستجو

01:06:58.376 --> 01:07:00.002
.مي خوام همه جاي اين سفينه رو بگردن

01:07:09.085 --> 01:07:11.052
.هيچکس اينجا نيست

01:07:19.861 --> 01:07:21.760
.چه شانسي آورديم که اين کابينت ها رو داشتي

01:07:21.863 --> 01:07:23.295
.از اينا براي قاچاق استفاده مي کنم

01:07:23.397 --> 01:07:24.988
.هيچوقت فکر نمي کردم خودم يه روز قاچاقي برم توي اينا

01:07:25.132 --> 01:07:26.496
.مسخره است

01:07:26.600 --> 01:07:27.861
...حتي اگه بتونم بلندش کنم

01:07:27.968 --> 01:07:29.366
.نمي تونم از ميدان جاذبه اش فرار کنم...

01:07:29.470 --> 01:07:30.936
.اونو بذار به عهده من

01:07:31.037 --> 01:07:33.800
.نمي دونم چرا حس مي کردم اينو مي خواي بگي احمق جون

01:07:33.907 --> 01:07:35.203
کي احمق تره؟

01:07:35.308 --> 01:07:37.332
يه احمق؟ يا احمقي که از اون احمق پيروي مي کنه؟

01:07:46.118 --> 01:07:47.516
.سفينه در اختيار شماست

01:07:47.618 --> 01:07:49.517
...اگه اسکنر ها چيزي نشون دادن

01:07:49.620 --> 01:07:51.519
.فوراً گزارش بديد...

01:07:51.656 --> 01:07:53.418
.بسيارخوب. بيا بريم

01:08:08.370 --> 01:08:09.734
!آهاي. شما که اون پايينيد

01:08:11.773 --> 01:08:13.831
مي شه يه کمکي بهمون بکنيد؟

01:08:22.349 --> 01:08:25.340
تي کي 421 چرا سر پستت نيستي؟

01:08:25.485 --> 01:08:27.748
تي کي 421 صدام رو مي شنوي؟

01:08:40.031 --> 01:08:41.895
.حواست باشه. بيسيم يه نفر خراب شده

01:08:41.999 --> 01:08:43.829
.ببينم چه کار مي تونم بکنم

01:09:00.148 --> 01:09:03.139
...با نعره هاي اون و شليک هاي تو هنوزم در عجبم

01:09:03.285 --> 01:09:05.809
.که چطور هيچکس توي اين پايگاه نفهميده ما کجا هستيم...

01:09:05.953 --> 01:09:07.442
!بگو بيان

01:09:07.588 --> 01:09:08.713
.من که يه جنگ رودر رو رو به اين دزدکي رفتن ها ترجيح مي دم

01:09:08.823 --> 01:09:10.813
.خروجي کامپيوتر رو پيدا کرديم قربان

01:09:10.925 --> 01:09:13.688
.وصل شو. حتماً مي تونه کل شبکه امپراطوري رو رصد کنه

01:09:23.870 --> 01:09:26.565
...مي گه کنترل هاي اصلي

01:09:26.673 --> 01:09:29.072
.ميدان جاذبه اي رو که سفينه رو نگه داشته پيدا کرده...

01:09:29.174 --> 01:09:31.334
.مي خواد موقعيت دقيقش رو روي مونيتور بندازه

01:09:31.477 --> 01:09:34.104
...ميدان جاذبه در هفت نقطه به رآکتور اصلي

01:09:34.246 --> 01:09:35.712
.متصل شده...

01:09:35.814 --> 01:09:37.280
...اگه يکي از ترمينال ها برق نداشته باشه

01:09:37.415 --> 01:09:39.974
.سفينه مي تونه بره بيرون...

01:09:40.084 --> 01:09:42.950
.فکر نکنم کاري از دست شما بربياييد

01:09:43.054 --> 01:09:44.782
.بايد تنهايي برم

01:09:44.888 --> 01:09:46.479
.هر طور راحتي

01:09:46.590 --> 01:09:48.318
.همين طوري اش هم توي اين سفر چوب خطتون پر شده

01:09:48.425 --> 01:09:49.914
.من ميخوام باهاتون بيام

01:09:50.027 --> 01:09:52.221
.صبور باش لوک. و مواظب درويد ها باش

01:09:52.328 --> 01:09:53.988
...بايد اينا رو سالم تحويل بدي

01:09:54.096 --> 01:09:57.121
.وگرنه ساير منظومه ها به سرنوشت آلدران دچار مي شن...

01:09:57.233 --> 01:10:01.293
.تقدير تو از تقدير من جداست

01:10:04.539 --> 01:10:08.338
.نيرو هميشه همراهت خواهد بود

01:10:17.283 --> 01:10:18.840
.چويي راست مي گه

01:10:18.952 --> 01:10:22.387
اين فسيل رو از کدوم گوري در آوردي؟

01:10:22.488 --> 01:10:24.387
.بن مرد بزرگيه

01:10:24.489 --> 01:10:27.013
.آره توي دردسر سازي براي ما که خيلي بزرگ بوده

01:10:27.125 --> 01:10:28.489
.نشنيدم تو نظري داشته باشي

01:10:28.594 --> 01:10:29.958
...خوب به هر حال هر کاري از صبر کردن براي اينکه

01:10:30.062 --> 01:10:31.153
.بيان و بگيرنمون بهتره...

01:10:31.262 --> 01:10:32.319
...فکر تو کي هستي

01:10:33.497 --> 01:10:34.895
چي شده؟

01:10:34.999 --> 01:10:37.057
.خيلي مطمئن نيستم قربان

01:10:37.168 --> 01:10:39.533
.همه اش مي گه پيداش کردم و اون اينجاست

01:10:39.669 --> 01:10:42.228
خوب حالا کي رو پيدا کرده؟

01:10:42.372 --> 01:10:43.395
.پرنسس له يا

01:10:43.540 --> 01:10:45.234
پرنسس؟ اون اينجاست؟

01:10:45.342 --> 01:10:46.308
پرنسس؟

01:10:46.409 --> 01:10:47.670
کجا؟ اون کجاست؟

01:10:47.776 --> 01:10:49.037
پرنسس کيه؟ اينجا چه خبره؟

01:10:53.816 --> 01:10:57.251
.طبقه پنج سلول اي اي 23

01:11:01.289 --> 01:11:04.655
.ظاهراً قراره ايشون اعدام بشن

01:11:04.758 --> 01:11:05.781
!واي نه

01:11:05.892 --> 01:11:07.290
!بايد يه کاري بکنيم

01:11:07.394 --> 01:11:08.951
منظورت چيه؟

01:11:09.062 --> 01:11:10.187
.اين درويد ها مال اون هستن

01:11:10.296 --> 01:11:11.284
.پيغام از طرف اون بود

01:11:11.430 --> 01:11:12.521
.بايد بهش کمک کنيم

01:11:12.665 --> 01:11:13.858
.ببين نمي خواد فکر بدي بکني ها

01:11:14.000 --> 01:11:15.125
.ولي اون پيرمرده ازمون خواسته همين جا بمونيم

01:11:15.267 --> 01:11:16.631
.ولي اون که نمي دونه پرنسس اينجاست

01:11:16.736 --> 01:11:18.828
.يه راه ورود به اون سلول پيدا کن

01:11:18.970 --> 01:11:19.936
.من هيچ جا نميام

01:11:20.038 --> 01:11:21.197
.مي خوان اعدامش کنن

01:11:21.306 --> 01:11:22.738
...مگه چند دقيقه پيش نگفتي

01:11:22.841 --> 01:11:23.829
.دلت نمي خواد اينجا بموني تا دستگير بشي...

01:11:23.942 --> 01:11:24.930
حالا فقط مي خواي اينجا بموني؟

01:11:25.043 --> 01:11:26.737
...رفتن توي يه سلول اصلاً

01:11:26.844 --> 01:11:28.003
.توي فکرم نبود...

01:11:28.112 --> 01:11:29.135
!ولي مي خوان اونو بکشن

01:11:29.246 --> 01:11:30.906
.اون بميره بهتره تا من

01:11:38.721 --> 01:11:40.017
.اون پولداره

01:11:42.658 --> 01:11:43.851
پولدار؟

01:11:43.959 --> 01:11:45.550
.پولدار. قدرتمند

01:11:45.694 --> 01:11:48.685
...اگه بتوني نجاتش بدي جايزه اي که مي گيري

01:11:48.830 --> 01:11:49.955
چيه؟

01:11:50.097 --> 01:11:51.563
.بيشتر از اونيه که فکرش رو مي کني

01:11:51.666 --> 01:11:54.065
.نمي دونم. فکر هر چيزي رو مي تونم بکنم

01:11:54.168 --> 01:11:55.191
.بهت مي دن

01:11:55.302 --> 01:11:56.393
.بهتره که بدن

01:11:56.504 --> 01:11:57.936
.مي دن

01:11:58.038 --> 01:11:59.504
.باشه بچه. خدا کنه راستش رو بگي

01:11:59.606 --> 01:12:00.629
.باشه

01:12:00.740 --> 01:12:01.763
نقشه ات چيه؟

01:12:03.176 --> 01:12:06.736
تري پي او مي شه اون دستبند ها رو بدي به من؟

01:12:06.845 --> 01:12:08.835
.خيلي خوب

01:12:08.947 --> 01:12:11.073
.حالا من اينا رو مي زنم به دستت

01:12:12.317 --> 01:12:16.252
.باشه بابا. هان تو اينا رو بزن به دستش

01:12:16.354 --> 01:12:17.445
.نگران نباش چويي

01:12:17.588 --> 01:12:19.054
.فکر کنم بدونم چه نقشه اي کشيده

01:12:19.190 --> 01:12:21.987
...ارباب لوک ببخشيد که سئوال مي کنم

01:12:22.092 --> 01:12:24.924
ولي اگه من و آر تو رو اينجا پيدا کردن چي کار کنيم؟

01:12:25.028 --> 01:12:26.494
.در رو قفل کنيد

01:12:26.596 --> 01:12:28.825
.و دعا کنيد منفجرش نکنن

01:12:28.931 --> 01:12:30.659
.اين خيلي اطمينان بخش نيست

01:13:22.113 --> 01:13:24.376
.از توي اين کلاه خود هيچي نمي بينم

01:13:54.641 --> 01:13:57.302
.نقشه مون جواب نمي ده

01:13:57.409 --> 01:13:58.466
چرا قبلاً اينو نگفتي؟

01:13:58.611 --> 01:14:00.578
.چرا گفتم

01:14:15.626 --> 01:14:18.992
مي خوايد اين ...چيزو کجا ببريد؟

01:14:19.095 --> 01:14:21.824
.اين زنداني از سلول 1138 منتقل شده اينجا

01:14:21.931 --> 01:14:24.455
.به ما چيزي نگفته بودن

01:14:24.567 --> 01:14:26.693
.بايد بررسي کنم

01:14:33.175 --> 01:14:34.402
!مواظب باشيد! دستش باز شده

01:14:34.542 --> 01:14:35.508
!الان مارو ميکشه

01:14:35.609 --> 01:14:36.905
!من مي گيرمش

01:15:00.097 --> 01:15:01.085
!مواظب باش

01:15:11.474 --> 01:15:13.941
.بايد ببينيم اين پرنسس شما دقيقاً توي کدوم سلوله

01:15:14.043 --> 01:15:15.441
.ايناهاش. سلول 2187

01:15:15.544 --> 01:15:18.103
.تو برو بيارش. من معطلشون مي کنم

01:15:21.050 --> 01:15:23.449
.همه چيز تحت کنترله

01:15:23.551 --> 01:15:24.778
.موقعيت عاديه

01:15:24.886 --> 01:15:26.113
چي شد؟

01:15:26.221 --> 01:15:28.620
...يکي از سلاح ها خودبخود فعال شد

01:15:28.723 --> 01:15:30.952
.ولي الان همه چيز مرتبه

01:15:31.058 --> 01:15:33.855
.ما خوبيم. همه ما خوبيم.ممنون

01:15:33.961 --> 01:15:35.120
شما چطوريد؟

01:15:35.229 --> 01:15:37.128
.الان يه گروهان مي فرستم بالا

01:15:37.230 --> 01:15:38.628
!جواب منفيه

01:15:38.764 --> 01:15:41.357
.ما اينجا... رأکتورمون نشتي داره

01:15:41.500 --> 01:15:42.523
.يه چند دقيقه وقت بديد تا اينجا رو مهر و موم کنيم

01:15:42.668 --> 01:15:44.498
.نشتي بديه. خيلي خطرناکه

01:15:44.604 --> 01:15:47.333
تو کي هستي؟ شماره عملياتي ات چنده؟

01:15:49.774 --> 01:15:50.967
.به هر حال که حرفاش کسل کننده بود

01:15:51.076 --> 01:15:53.908
!لوک! داره برامون مهمون مياد

01:16:07.223 --> 01:16:09.747
تو براي جنگجوي طوفان بودن يه کم قد کوتاه نيستي؟

01:16:09.858 --> 01:16:10.846
ها؟

01:16:10.993 --> 01:16:12.459
.آهان اين يونيفورم رو مي گي

01:16:14.162 --> 01:16:16.129
.من لوک اسکاي واکر هستم. اومدم نجاتتون بدم

01:16:16.264 --> 01:16:17.730
تو کي هستي؟

01:16:17.832 --> 01:16:18.923
.اومدم نجاتتون بدم. آر توي شما دست منه

01:16:19.066 --> 01:16:20.123
.با بن کنوبي اومدم اينجا

01:16:20.268 --> 01:16:21.461
بن کنوبي؟ اون کجاست؟

01:16:21.569 --> 01:16:22.535
!بياييد

01:16:24.405 --> 01:16:25.769
.اون اينجاست

01:16:25.873 --> 01:16:28.238
اوبي وان کنوبي؟

01:16:28.342 --> 01:16:29.569
چرا چنين فکري کردي؟

01:16:29.677 --> 01:16:32.236
.لرزشي در نيرو هست

01:16:32.345 --> 01:16:33.470
...آخرين باري که اين حس رو داشتم

01:16:33.580 --> 01:16:35.740
.در حضور استاد سابقم بود...

01:16:35.849 --> 01:16:38.316
.حتماً اون ديگه مرده

01:16:38.418 --> 01:16:41.284
.نيرو رو دست کم نگيريد

01:16:41.387 --> 01:16:43.286
.جداي ها منقرض شدن

01:16:43.389 --> 01:16:45.618
.آتش علم اونا خاموش شده

01:16:45.758 --> 01:16:49.193
.تو دوست من، تنها بازمانده اون آيين هستي

01:16:49.294 --> 01:16:50.783
.بله

01:16:50.929 --> 01:16:51.917
...کد اخطار اضطراري در

01:16:52.063 --> 01:16:54.690
.سلول هاي اي اي 23 داريم...

01:16:54.799 --> 01:16:55.958
پرنسس؟

01:16:56.066 --> 01:16:57.362
.همه جا اعلام آمادگي کن

01:16:57.467 --> 01:16:58.899
.اوبي وان اينجاست

01:16:59.002 --> 01:17:00.992
.نيرو در اطرافش جمع شده

01:17:01.104 --> 01:17:02.161
...اگه حق با تو باشه

01:17:02.272 --> 01:17:04.136
.نبايد بذاريم فرار کنه

01:17:04.240 --> 01:17:05.797
.اون نمي خواد فرار کنه

01:17:05.908 --> 01:17:07.568
.بايد به تنهايي باهاش روبرو بشم

01:17:16.351 --> 01:17:18.409
!بيا پشت من! بيا پشت من

01:17:29.896 --> 01:17:30.987
.سمت چپ رو بپا

01:17:31.097 --> 01:17:32.620
.رفتن داخل راهروي سلول ها

01:17:35.167 --> 01:17:36.793
.از اونجا نمي تونن جايي برن

01:17:36.902 --> 01:17:38.493
.ظاهراً موفق شدي تنها راه فرارمون رو ببندي

01:17:38.603 --> 01:17:42.971
.شايد دلتون مي خواد برگرديد توي سلولتون علياحضرت

01:17:43.074 --> 01:17:44.438
!سي تري پي او، سي تري پي او

01:17:44.542 --> 01:17:45.838
بله قربان؟

01:17:45.943 --> 01:17:47.671
راه خروجي ديگه اي از اين زندان هست؟

01:17:47.778 --> 01:17:49.472
!راهمون رو بستن

01:17:51.715 --> 01:17:53.909
.چي شد؟ نشنيدم چي گفتي

01:17:54.050 --> 01:17:57.416
.گفتم به همه جا براي حضور شما هشدار داده شده قربان

01:17:57.520 --> 01:17:59.282
.ظاهراً تنها راه ورودي و خروجي همون درب اصليه

01:17:59.388 --> 01:18:02.356
.دسترسي به بقيه اطلاعات طبقه شما رو ممنوع کردن

01:18:02.458 --> 01:18:03.981
!درو باز کنيد

01:18:04.093 --> 01:18:05.957
!درو باز کنيد

01:18:06.060 --> 01:18:07.720
!واي نه

01:18:07.829 --> 01:18:09.386
!راه خروج ديگه اي نيست

01:18:15.002 --> 01:18:17.231
نمي تونم که تا ابد مشغول نگهشون دارم! چي کار کنيم؟

01:18:17.337 --> 01:18:19.065
!عجب نقشه فراري

01:18:19.172 --> 01:18:20.866
وقتي ميومديد اين بالا راه فراري توي ذهنتون نبود؟

01:18:20.974 --> 01:18:22.964
!مغز متفکر اونه خانم خوشگله

01:18:23.075 --> 01:18:24.234
...من که گفتم

01:18:25.945 --> 01:18:26.911
داري چه غلطي مي کني؟

01:18:27.046 --> 01:18:29.411
.يکي بايد جونمون رو نجات بده

01:18:31.716 --> 01:18:33.410
.بپر توي شوتينگ زباله خلبان

01:18:40.290 --> 01:18:41.950
!برو اون تو

01:18:42.059 --> 01:18:44.925
!برو اون تو پشمالوي گنده

01:18:45.029 --> 01:18:46.188
.برام مهم نيست که چقدر بو مي ده

01:18:46.295 --> 01:18:49.127
.برو اون تو و نگران نباش

01:18:51.801 --> 01:18:53.267
!عجب دختري

01:18:55.370 --> 01:18:56.393
...يا دلم مي خواد بکشمش

01:18:56.505 --> 01:18:58.529
.يا واقعاً داره ازش خوشم مياد...

01:19:00.108 --> 01:19:02.769
!برو تو

01:19:14.220 --> 01:19:17.017
.عجب فکر خوبي بود پريدن توي زباله ها

01:19:17.122 --> 01:19:20.613
!شما موفق به کشف يه بوي جديد شديد

01:19:23.228 --> 01:19:25.457
.بايد از اينجا بريم بيرون

01:19:25.563 --> 01:19:26.893
.از اونجا فاصله بگير

01:19:26.998 --> 01:19:27.964
!نه وايسا

01:19:34.738 --> 01:19:35.761
!بي خيالش شو! من قبلاً امتحان کردم

01:19:35.906 --> 01:19:37.304
.با ميدان مغناطيسي مهر و موم شده

01:19:37.407 --> 01:19:39.431
!اونو بذارش کنار تا همه مون رو به کشتن ندادي

01:19:39.576 --> 01:19:41.509
.چشم حضرت والا

01:19:41.610 --> 01:19:43.941
!تا وقتي جنابعالي مارو نکشيده بودي اين پايين اوضاع تحت کنترلم بود

01:19:44.046 --> 01:19:45.569
...حالا خيلي طول نمي کشه تا بفهمن

01:19:45.681 --> 01:19:47.170
!ما کجا هستيم...

01:19:47.283 --> 01:19:49.182
.شايدم بدتر

01:19:52.922 --> 01:19:54.183
.راست گفتي. بدتره

01:19:54.290 --> 01:19:55.813
.يه موجود زنده اينجاست

01:19:55.924 --> 01:19:57.322
.لابد خيالات برت داشته

01:19:57.425 --> 01:20:00.222
.يه چيزي خورد به پام

01:20:01.930 --> 01:20:03.954
اوناها! شما ها هم ديدينش؟

01:20:04.064 --> 01:20:05.030
چي رو؟

01:20:26.418 --> 01:20:27.384
!بچه

01:20:27.485 --> 01:20:28.473
!لوک

01:20:28.586 --> 01:20:29.813
!لوک

01:20:29.920 --> 01:20:30.886
!لوک

01:20:32.089 --> 01:20:33.214
!لوک

01:20:39.162 --> 01:20:42.653
!لوک! لوک اينو محکم بگير

01:20:42.798 --> 01:20:45.231
.بزنيدش. تفنگ من گير کرده

01:20:45.334 --> 01:20:46.960
کجا بزنم؟

01:20:47.069 --> 01:20:48.035
!هر جايي که شد

01:20:55.910 --> 01:20:56.933
!لوک. لوک

01:21:20.632 --> 01:21:22.258
!کمکش کن

01:21:22.366 --> 01:21:23.457
چي شد؟

01:21:23.567 --> 01:21:24.692
.نمي دونم

01:21:24.801 --> 01:21:26.995
.يه دفعه من رو ول کرد و رفت

01:21:33.309 --> 01:21:37.039
.حس بدي در اين مورد دارم

01:21:41.316 --> 01:21:42.373
!ديوار ها دارن حرکت مي کنن

01:21:42.484 --> 01:21:43.780
!همين طور نايستيد

01:21:43.885 --> 01:21:46.375
.سعي کنيد با يه چيزي جلوش رو بگيريد

01:21:53.593 --> 01:21:55.059
!کمکم کن

01:22:07.673 --> 01:22:08.696
!وايسا ببينم

01:22:11.509 --> 01:22:13.203
!تري پي او

01:22:13.311 --> 01:22:15.642
!جواب بده تري پي او

01:22:15.746 --> 01:22:17.269
!تري پي او

01:22:17.380 --> 01:22:19.210
اين کدوم گوري رفته؟

01:22:23.954 --> 01:22:25.921
.اونور رو بگرديد

01:22:28.257 --> 01:22:30.417
.اونجارو ببينيد

01:22:31.794 --> 01:22:33.192
.اونا ديوونه ان

01:22:33.294 --> 01:22:34.590
.رفتن سمت طبقه زندان ها

01:22:34.696 --> 01:22:36.185
.اگه بجنبيد مي تونيد بگيريدشون

01:22:36.297 --> 01:22:37.763
.دنبالم بياييد

01:22:41.902 --> 01:22:43.926
.تو همين جا بمون

01:22:47.808 --> 01:22:49.274
.بيا

01:22:58.016 --> 01:23:01.348
.اين همه هيجان سيم هاي اين دوست بيچاره ام رو قاطي کرده

01:23:01.453 --> 01:23:04.910
.اگه اشکالي نداره ببرمش براي تعميرات

01:23:05.022 --> 01:23:06.488
.باشه

01:23:18.301 --> 01:23:19.324
!تري پي او

01:23:19.435 --> 01:23:20.799
!جواب بده تري پي او

01:23:20.902 --> 01:23:22.334
!تري پي او

01:23:22.438 --> 01:23:23.836
!برو اون بالا

01:23:23.940 --> 01:23:25.099
.نمي تونم

01:23:25.241 --> 01:23:28.141
!اين کدوم گوريه؟ تري پي او

01:23:28.243 --> 01:23:30.267
!تري پي او چرا جواب نمي دي؟

01:23:30.412 --> 01:23:31.810
.اونا اينجا نيستن

01:23:31.913 --> 01:23:33.140
.حتماً يه بلايي سرشون اومده

01:23:33.248 --> 01:23:34.646
.ببين گيرشون انداختن يا نه

01:23:34.750 --> 01:23:35.716
.عجله کن

01:23:39.186 --> 01:23:40.812
...الان ديگه مطمئنم که

01:23:40.921 --> 01:23:42.319
.همه مون حسابي لاغر مي شيم

01:23:45.091 --> 01:23:47.081
.خودت رو بکش بالا

01:23:47.193 --> 01:23:48.284
.دارم سعي مي کنم

01:23:53.265 --> 01:23:55.095
.خداروشکر که هنوز پيداشون نکردن

01:23:55.200 --> 01:23:56.223
يعني کجا هستن؟

01:23:58.737 --> 01:24:00.260
از بيسيم استفاده کنم؟

01:24:00.405 --> 01:24:03.032
.اي واي. يادم رفته بود. خاموشش کردم

01:24:05.810 --> 01:24:08.403
شما اونجاييد قربان؟

01:24:08.512 --> 01:24:10.308
!تري پي او

01:24:10.414 --> 01:24:11.471
.ما يه کم توي دردسر افتاده بوديم

01:24:11.581 --> 01:24:12.706
مي شه لطفاً خفه شي و به من گوش بدي؟

01:24:12.816 --> 01:24:14.510
..همين الان همه زباله له کن هاي

01:24:14.617 --> 01:24:15.674
طبقه زندان ها رو خاموش کن. باشه؟....

01:24:15.785 --> 01:24:16.842
شنيدي؟

01:24:16.952 --> 01:24:20.978
!همه زباله له کن هاي طبقه زندان ها رو خاموش کن

01:24:21.090 --> 01:24:23.649
!همه زباله له کن هاي طبقه زندان ها رو خاموش کن

01:24:23.758 --> 01:24:25.486
!زودباش همه رو خاموش کن. عجله کن

01:24:37.871 --> 01:24:38.859
چي شد؟

01:24:42.642 --> 01:24:44.734
!گوش ببين دارن مي ميرن آر تو

01:24:44.844 --> 01:24:46.435
!خدا منو مرگ بده

01:24:46.545 --> 01:24:50.446
.چقدر دير جنبيدم. همه اش تقصير منه! ارباب بيچاره ام

01:24:50.549 --> 01:24:52.106
!ما خوبيم! کارت حرف نداشت

01:24:52.217 --> 01:24:54.650
...دريچه فشار رو براي

01:24:54.752 --> 01:24:56.912
...زباله دوني ما باز کن
ما کجاييم؟

01:24:57.021 --> 01:25:00.319
!3263827

01:25:44.729 --> 01:25:47.720
...اگه از اين به بعد به حرف يه زن گوش نکنيم

01:25:47.866 --> 01:25:50.095
.فکر کنم بتونيم از اينجا خلاص بشيم...

01:25:50.200 --> 01:25:51.666
.خوب بايد راه بيفتيم

01:25:52.870 --> 01:25:54.769
کجا مي ري؟

01:25:56.039 --> 01:25:57.437
!نه وايسا! صدامون رو مي شنون

01:25:58.574 --> 01:26:00.473
.بيا اينجا ترسوي گنده

01:26:00.576 --> 01:26:01.564
.چويي بيا اينجا

01:26:01.677 --> 01:26:03.041
...گوش کن

01:26:03.146 --> 01:26:05.739
...نمي دونم کي هستي يا از کجا اومدي

01:26:05.847 --> 01:26:08.781
ولي از الان به بعد کاري رو مي کني که من مي گم خوب؟

01:26:08.884 --> 01:26:10.817
...شما هم گوش کن حضرت والا

01:26:10.919 --> 01:26:12.818
.بذار يه چيزي رو برات روشن کنم

01:26:12.953 --> 01:26:15.785
.من فقط از يه نفر دستور مي گيرم... خودم

01:26:15.890 --> 01:26:17.880
.درعجبم که چطور هنوز زنده اي

01:26:18.025 --> 01:26:21.289
مي شه يکي از جونور پشمالو رو از سر راهم بکشه کنار؟

01:26:21.394 --> 01:26:24.521
.هيچ جايزه اي ارزش تحمل اينو نداره

01:26:33.605 --> 01:26:35.799
.مرتب بهم گزارش بديد

01:26:35.907 --> 01:26:36.998
.بريم

01:26:39.210 --> 01:26:40.608
تو مي دوني چه خبر شده؟

01:26:40.711 --> 01:26:42.439
.شايد عمليات آزمايشيه

01:26:46.349 --> 01:26:49.181
اون وي تي 16 جديد رو ديدي؟

01:26:49.286 --> 01:26:51.651
.آره. يه نفر ديگه هم راجع بهش برام گفت

01:26:51.754 --> 01:26:53.812
..مي گن.. خيلي جالبه

01:26:53.957 --> 01:26:56.049
اون چي بود؟

01:26:56.159 --> 01:26:57.716
.هيچي بابا. صداي لوله ها بود

01:26:57.828 --> 01:26:58.725
.بي خيالش

01:27:04.099 --> 01:27:05.156
.اونجاست

01:27:05.267 --> 01:27:06.494
سي تري پي او؟ صدام رو مي شنوي؟

01:27:06.602 --> 01:27:07.590
.بله قربان

01:27:07.702 --> 01:27:09.635
جاتون امنه؟-
.فعلاً بله-

01:27:09.737 --> 01:27:12.034
.ما توي اسکله اصلي روبروي سفينه هستيم

01:27:14.075 --> 01:27:15.666
.ما نزديکتونيم. همون جا بمونيد

01:27:15.776 --> 01:27:17.470
شما با اون اومديد؟

01:27:17.578 --> 01:27:18.635
.از اوني که فکر مي کردم شجاع تري

01:27:18.779 --> 01:27:20.040
.باشه بابا! بيا

01:27:24.116 --> 01:27:25.104
!اينجان

01:27:25.251 --> 01:27:26.217
!بزنيدشون

01:27:27.320 --> 01:27:28.343
!برگرديد به سفينه

01:27:28.454 --> 01:27:29.886
!تو کجا مي ري؟ برگرد

01:27:29.989 --> 01:27:31.012
.نه واقعاً خيلي دل و جرأت داره

01:27:31.122 --> 01:27:32.452
...اگه خودش رو به کشتن بده

01:27:32.557 --> 01:27:34.751
.جرأتش به چه دردي مي خوره؟ بيا

01:27:59.681 --> 01:28:02.308
.فکر کنم اشتباه پيچيديم

01:28:06.621 --> 01:28:07.587
.قفل نداره

01:28:11.625 --> 01:28:12.886
.اين يه کم جلوشون رو مي گيره

01:28:12.993 --> 01:28:14.482
.زودباش! بايد رد بشيم

01:28:14.594 --> 01:28:16.322
.دکمه اي رو که پل رو باز مي کنه پيدا کن

01:28:16.429 --> 01:28:17.827
.فکر کنم اونو منفجر کردم

01:28:17.930 --> 01:28:19.726
!دارن ميان

01:28:42.084 --> 01:28:43.107
.بيا اينو بگير

01:28:59.967 --> 01:29:01.058
.اومدن

01:29:11.244 --> 01:29:13.040
.ممنونم

01:29:18.917 --> 01:29:21.851
.فکر مي کنيم از هم جدا شدن

01:29:21.953 --> 01:29:25.217
.احتمالاً الان طبقه پنج و شش هستن قربان

01:29:38.801 --> 01:29:39.926
اينا کجا موندن؟

01:29:44.772 --> 01:29:46.671
!درهاي انفجاري رو ببنديد

01:29:54.047 --> 01:29:56.276
!درهاي انفجاري رو باز کنيد
!درهاي انفجاري رو باز کنيد

01:30:14.666 --> 01:30:17.065
.منتظرت بودم اوبي وان

01:30:17.167 --> 01:30:18.690
.بالاخره دوباره به هم رسيديم

01:30:18.802 --> 01:30:21.895
دوباره دور هم جمع شديم

01:30:22.006 --> 01:30:24.473
.وقتي از هم جدا شديم من فقط يه شاگرد ساده بودم

01:30:24.575 --> 01:30:26.667
.حالا يه استاد شدم

01:30:26.777 --> 01:30:29.677
.فقط در کارهاي شيطاني استاد شدي دارت

01:30:49.096 --> 01:30:51.393
.قدرتت کم شده پيرمرد

01:30:51.499 --> 01:30:53.090
.تو نمي توني ببري دارت

01:30:53.200 --> 01:30:55.133
...اگه من رو بکشي

01:30:55.235 --> 01:30:58.567
.از اوني که فکرش رو مي کني هم قوي تر مي شم

01:31:05.210 --> 01:31:08.007
.نبايد برمي گشتي

01:31:33.836 --> 01:31:36.497
مگه همين الان از دستشون در نرفتيم؟

01:31:38.206 --> 01:31:39.229
چرا لفتش داديد؟

01:31:39.340 --> 01:31:40.328
.با چند تا از دوستاي قديمي مون روبرو شديم

01:31:40.442 --> 01:31:41.430
سفينه سالمه؟

01:31:41.543 --> 01:31:43.009
.به نظر سالم مياد. فقط بايد بهش برسيم

01:31:43.110 --> 01:31:45.202
.فقط اميدوارم پيرمرده تونسته باشه ميدان جاذبه رو قطع کنه

01:31:59.725 --> 01:32:00.952
!اونجارو

01:32:04.563 --> 01:32:06.427
.بيا آر تو. بايد بريم

01:32:08.265 --> 01:32:09.322
!حالا وقتشه! بريم

01:32:13.203 --> 01:32:14.169
بن؟

01:32:29.751 --> 01:32:31.445
!نه

01:32:39.559 --> 01:32:40.684
!بيا

01:32:40.794 --> 01:32:41.760
!بيا لوک

01:32:41.862 --> 01:32:43.294
!بيا

01:32:43.396 --> 01:32:44.521
!لوک ديگه دير شده

01:32:44.630 --> 01:32:46.392
!درو روش ببند بچه

01:32:56.174 --> 01:32:58.368
!فرار کن لوک فرار کن

01:33:00.477 --> 01:33:03.343
.اميدوارم پيرمرده تونسته باشه ميدان جاذبه رو قطع کنه

01:33:03.447 --> 01:33:06.040
.وگرنه سفرمون خيلي کوتاه مي شه. خيلي خوب حرکت کن

01:33:36.643 --> 01:33:38.837
.سفينه هاي جنگي شون دارن ميان سراغمون

01:33:38.945 --> 01:33:40.605
.معطلشون کن

01:33:40.712 --> 01:33:42.346
.تا من اسلحه هاي اصلي رو راه مي اندازم سپر رو راه بنداز

01:33:42.347 --> 01:33:44.405
.تا من اسلحه هاي اصلي رو راه مي اندازم سپر رو راه بنداز

01:33:51.989 --> 01:33:54.456
.باورم نمي شه که مرده

01:33:57.128 --> 01:33:59.527
.کاري از دست تو برنميومد

01:33:59.664 --> 01:34:02.564
.بيا رفيق. هنوز از دستشون خلاص نشديم

01:34:18.713 --> 01:34:21.738
.حاضري بچه؟ خوب دقت کن

01:34:32.659 --> 01:34:33.750
.دارن ميان

01:34:51.775 --> 01:34:53.639
!سرعتشون خيلي زياده

01:35:01.551 --> 01:35:03.040
!کنترل هاي جانبي رو از دست داديم

01:35:03.152 --> 01:35:05.415
.نگران نباش. دووم مياره

01:35:06.989 --> 01:35:08.956
.صدام رو مي شنوي عزيزم؟ طاقت بيار

01:35:31.110 --> 01:35:32.633
!زدمش! زدمش

01:35:32.745 --> 01:35:35.042
.آفرين بچه! ولي انقدر مغرور نشو

01:35:36.448 --> 01:35:38.074
!هنوز دو تاي ديگه شون موندن

01:36:11.979 --> 01:36:13.309
!تموم شد! موفق شديم

01:36:13.447 --> 01:36:15.641
!موفق شديم

01:36:15.783 --> 01:36:18.250
!کمک! فکر کنم دارم ذوب مي شم! همه اش تقصير توئه

01:36:26.224 --> 01:36:27.622
رفتن؟

01:36:27.726 --> 01:36:30.785
.همين الان وارد سرعت نور شدن

01:36:30.896 --> 01:36:35.229
مطمئني جاي ردياب روي سفينه شون امنه؟

01:36:35.333 --> 01:36:38.028
.من دارم ريسک بالايي مي کنم ويدر

01:36:38.135 --> 01:36:39.897
.بهتره اين کار جواب بده

01:36:40.070 --> 01:36:42.799
عمليات نجات بدي نبود ها نه؟

01:36:42.906 --> 01:36:45.999
.گاهي اوقات خودم هم از خودم تعجب مي کنم

01:36:46.142 --> 01:36:48.371
.خيلي هم کار شاقي نکردي

01:36:48.510 --> 01:36:49.840
.خودشون گذاشتن ما بريم

01:36:49.945 --> 01:36:51.206
...تنها دليل اينکه راحت تونستيم فرار کنيم

01:36:51.313 --> 01:36:52.836
.فقط همين مي تونه باشه...

01:36:52.982 --> 01:36:54.039
راحت؟ تو به اين مي گي راحت؟

01:36:54.183 --> 01:36:55.149
.دارن ردمون رو مي گيرن

01:36:55.284 --> 01:36:56.944
.نمي تونن خواهر جون

01:36:57.051 --> 01:37:00.679
.لااقل اطلاعات داخل آر تو هنوز سالمه

01:37:00.788 --> 01:37:02.448
چيه که انقدر مهمه؟ مگه چي توي اونه؟

01:37:02.557 --> 01:37:05.457
.نقشه هاي فني اون پايگاه جنگي

01:37:05.559 --> 01:37:08.118
...اميدوارم وقتي اونا رو بررسي مي کنن

01:37:08.228 --> 01:37:09.819
.يه نقطه ضعفي پيدا کنن...

01:37:09.930 --> 01:37:11.453
.هنوز تموم نشده

01:37:11.564 --> 01:37:13.292
.براي من تموم شده خواهر جون

01:37:13.399 --> 01:37:15.127
...من کاري به کار اين انقلاب کبيرتون ندارم

01:37:15.234 --> 01:37:17.064
.و به خاطر جنابعالي هم اينجا نمي مونم پرنسس...

01:37:17.169 --> 01:37:18.396
.من فقط پولم رو مي خوام

01:37:18.504 --> 01:37:19.697
.من فقط دنبال پولم

01:37:19.838 --> 01:37:21.805
.احتياجي نيست نگران جايزه ات باشي

01:37:21.940 --> 01:37:23.497
...اگه فقط عاشق پولي

01:37:23.642 --> 01:37:26.109
.فقط هم همون رو بهت مي ديم...

01:37:28.146 --> 01:37:30.079
.اين رفيقت خيلي پولکيه

01:37:30.181 --> 01:37:32.410
...فکر نکنم هيچ کسي يا هيچ چيزي براش

01:37:32.517 --> 01:37:34.006
.مهم باشه...

01:37:34.119 --> 01:37:35.608
.براي من مهمي

01:37:42.159 --> 01:37:44.683
...خوب

01:37:44.794 --> 01:37:46.283
راجع بهش چي فکر مي کني هان؟

01:37:46.396 --> 01:37:48.260
.سعي مي کنم اصلاً بهش فکر نکنم بچه

01:37:48.364 --> 01:37:50.422
.خوبه

01:37:53.835 --> 01:37:56.803
.ولي خيلي روش زياده

01:37:58.839 --> 01:38:00.237
نمي دونم. نظر تو چيه؟

01:38:00.341 --> 01:38:01.830
...فکر مي کني يه پرنسس با آدمي مثل من

01:38:01.976 --> 01:38:03.738
!نه

01:38:50.018 --> 01:38:50.984
.حالت خوبه

01:38:51.086 --> 01:38:52.347
...وقتي موضوع آلدران رو شنيديم

01:38:52.454 --> 01:38:53.647
.خيلي نگرانت شديم...

01:38:53.754 --> 01:38:55.448
.الان وقت عزاداري نيست فرمانده

01:38:55.556 --> 01:38:57.352
...بايد از نقشه هاي توي آر تو

01:38:57.458 --> 01:38:58.355
.براي طرح يه حمله استفاده کنيد...

01:38:58.459 --> 01:38:59.925
.اين تنها اميدمونه

01:39:21.846 --> 01:39:23.005
چيه؟

01:39:23.114 --> 01:39:24.580
.داريم به سياره ياوين نزديک مي شيم

01:39:24.681 --> 01:39:26.545
.پايگاه شورشي ها روي قمر اون سمت سياره است

01:39:26.649 --> 01:39:29.208
.آماده ايم که وارد مدار سياره بشيم

01:39:37.960 --> 01:39:39.950
...پايگاه جنگي حفاظت ويژه اي داره

01:39:40.095 --> 01:39:41.891
...و قدرت آتش اون...

01:39:41.996 --> 01:39:43.963
.بيشتر از نصف سفينه هاي ناوگان ستاره ايه...

01:39:44.065 --> 01:39:48.364
...نيروهاي دفاعي از نوع توپ هاي مستقيم و ساده ان

01:39:48.468 --> 01:39:53.734
.جنگنده هاي کوچک و يک نفره مي تونن از دفاع خارجي اون عبورکنن

01:39:53.840 --> 01:39:56.069
...ببخشيد که اينو مي پرسم قربان

01:39:56.175 --> 01:39:59.075
ولي جنگنده هاي يه نفره در برابر اين غول چه کاري از پيش مي تونن ببرن؟...

01:39:59.178 --> 01:40:02.704
...از نظر امپراطوري يه سفينه کوچک يک نفره

01:40:02.815 --> 01:40:03.838
...تهديدي محسوب نمي شه

01:40:03.948 --> 01:40:06.711
.وگرنه شيوه دفاعي شون رو تقويت مي کردن

01:40:06.851 --> 01:40:09.876
...تحليل نقشه هايي که پرنسس له يا تهيه کردن

01:40:10.021 --> 01:40:13.285
.يک نقطه ضعف رو در پايگاه جنگي نشون دادن...

01:40:13.390 --> 01:40:16.119
.رسيدن بهش کار آسوني نيست

01:40:16.226 --> 01:40:19.388
...شما بايد مستقيم وارد اين کانال بشيد

01:40:19.495 --> 01:40:22.861
.و تا اين نقطه جلو بريد...

01:40:22.965 --> 01:40:25.626
.نقطه هدف فقط دو متر عرض داره

01:40:25.735 --> 01:40:27.929
...يه دودکش حرارتي کوچيک

01:40:28.036 --> 01:40:30.560
.درست زير پل اصلي...

01:40:30.672 --> 01:40:33.799
.اين دريچه مستقيم به رآکتور اصلي مي رسه

01:40:33.909 --> 01:40:36.570
...يه شليک بسيار دقيق مي تونه يه واکنش زنجيره اي ايجاد کنه

01:40:36.677 --> 01:40:38.906
.که باعث نابودي پايگاه مي شه...

01:40:39.013 --> 01:40:42.607
.فقط يه شليک دقيق مي تونه اين واکنش زنجيره اي رو ايجاد کنه

01:40:42.750 --> 01:40:44.080
...دريچه با اشعه محافظت مي شه

01:40:44.184 --> 01:40:45.912
.براي همين بايد از اژدرهاي پروتوني استفاده کنيد...

01:40:46.019 --> 01:40:48.486
.اين کار حتي براي يه کامپيوتر هم غيرممکنه

01:40:48.588 --> 01:40:52.023
.غيرممکن نيست. من توي سياره مون با ماشين تي 16 همه اش لونه موش ها رو مي زدم

01:40:52.124 --> 01:40:54.523
.اونا هم عرضشون بيشتر از 2 متر نيست

01:40:54.627 --> 01:40:58.027
.بريد سوار سفينه هاتون بشيد و نيرو به همراهتون باشه

01:41:06.004 --> 01:41:08.471
.گردش در مدار سياره با حداکثر سرعت

01:41:08.573 --> 01:41:10.540
...قمري که پايگاه شورشي ها توش قرار داره

01:41:10.641 --> 01:41:12.938
.تا سي دقيقه ديگه در تيررس قرار مي گيره...

01:41:13.077 --> 01:41:15.374
.اين روز تا مدت ها در اذهان باقي خواهد موند

01:41:15.512 --> 01:41:17.945
...روزي که کنوبي نابود شد

01:41:18.048 --> 01:41:22.575
.و به زودي شورشي ها هم نابود مي شن...

01:41:26.121 --> 01:41:29.487
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:41:29.592 --> 01:41:32.492
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:41:34.896 --> 01:41:37.989
خوب... جايزه ات رو گرفتي و داري از اينجا مي ري نه؟

01:41:38.098 --> 01:41:39.587
.درسته. همين طوره

01:41:39.700 --> 01:41:43.430
.بايد برم با اين ها بدهي هام رو صاف کنم

01:41:43.537 --> 01:41:45.265
...حتي اگرم مجبور نبودم برم

01:41:45.405 --> 01:41:47.998
فکر مي کني انقدر خرم که اينجا بمونم؟

01:41:48.140 --> 01:41:49.766
چرا با ما نميايي؟

01:41:49.909 --> 01:41:51.739
.تو خلبان کار درستي هستي. مي تونيم ازت استفاده کنيم

01:41:51.844 --> 01:41:54.744
بس کن. چرا يه نگاهي به دور و ورت نمي اندازي؟

01:41:54.846 --> 01:41:56.176
...تو که مي دوني قراره چي بشه

01:41:56.281 --> 01:41:57.577
.مي دوني دارن با چي مي جنگن...

01:41:57.682 --> 01:41:58.807
.اونا براي خلبان خوبي مثل تو کاراي زيادي دارن

01:41:58.917 --> 01:42:00.406
.تو داري بهشون پشت مي کني

01:42:00.518 --> 01:42:02.917
جايزه گرفتن چه فايده اي داره وقتي مرده باشي و نتوني ازش استفاده کني؟

01:42:03.020 --> 01:42:04.919
...به علاوه، حمله به اون پايگاه جنگي

01:42:05.022 --> 01:42:06.079
.از نظر من شجاعت نيست...

01:42:06.190 --> 01:42:08.953
.بيشتر مثل خودکشيه

01:42:10.193 --> 01:42:11.250
.باشه

01:42:11.361 --> 01:42:13.658
.مواظب خودت باش هان

01:42:13.763 --> 01:42:16.322
چون اينکارو از همه کارا بهتر بلدي. مگه نه؟

01:42:16.432 --> 01:42:17.762
.هي لوک

01:42:21.103 --> 01:42:23.536
.نيرو به همراهت باشه

01:42:29.977 --> 01:42:31.307
تو به چي زل زدي؟

01:42:31.412 --> 01:42:33.208
.مي دونم دارم چي کار مي کنم

01:42:37.584 --> 01:42:41.041
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:42:41.153 --> 01:42:43.120
.تمام خلبان ها به جايگاهشون

01:42:48.360 --> 01:42:49.826
چي شده؟

01:42:49.927 --> 01:42:51.416
.با هان حرف مي زدم

01:42:51.529 --> 01:42:53.758
.نمي دونم. فکر مي کردم نظرش عوض مي شه

01:42:53.898 --> 01:42:55.489
.اون بايد به راه خودش بره

01:42:55.633 --> 01:42:57.463
.هيچ کس حق نداره مجبورش کنه

01:42:57.567 --> 01:43:01.593
.اي کاش بن اينجا بود

01:43:08.944 --> 01:43:10.911
.دريچه هاي اصلي پرواز رو باز کنيد

01:43:11.981 --> 01:43:13.880
.دريچه هاي اصلي باز شدن قربان

01:43:13.982 --> 01:43:15.005
!هي لوک

01:43:15.116 --> 01:43:16.173
!بيگز

01:43:16.284 --> 01:43:17.875
باورم نميشه. حالت چطوره؟

01:43:17.986 --> 01:43:19.009
.خوبم

01:43:19.120 --> 01:43:20.108
تو هم ميايي؟

01:43:20.220 --> 01:43:21.516
...منم اون بالا پيش شمام

01:43:21.622 --> 01:43:23.316
.کلي هم داستان دارم که برات تعريف کنم...

01:43:23.424 --> 01:43:26.688
مطمئني که مي توني از پس اين سفينه بر بيايي؟

01:43:26.827 --> 01:43:29.488
...قربان لوک توي منطقه خوشه بيروني

01:43:29.629 --> 01:43:31.220
.بهترين خلبانه...

01:43:31.364 --> 01:43:32.421
.پس سرافرازمون کن

01:43:32.565 --> 01:43:33.895
.ممنونم قربان. سعيم رو مي کنم

01:43:34.000 --> 01:43:35.159
.بايد برم سوار بشم

01:43:35.268 --> 01:43:36.825
ولي وقتي برگشتيم داستان هات رو برام تعريف کن باشه؟

01:43:36.935 --> 01:43:37.958
.باشه

01:43:38.070 --> 01:43:39.127
.هي بيگز

01:43:39.237 --> 01:43:40.464
.بهت که گفته بودم يه روز ميام

01:43:40.572 --> 01:43:41.629
.مي شه عين قديم ها لوک

01:43:41.740 --> 01:43:43.468
.نمي تونن جلومون رو بگيرن

01:43:46.644 --> 01:43:48.372
.انگار اين آر توي شما بدجوري صدمه ديده

01:43:48.479 --> 01:43:49.536
يه دونه جديدش رو مي خوايد؟

01:43:49.647 --> 01:43:51.273
.اصلاً و ابداً

01:43:51.381 --> 01:43:52.779
.من و اين درويد کوچولو با هم کلي ماجرا ها داشتيم

01:43:52.882 --> 01:43:53.870
تو خوبي آر تو؟

01:43:55.585 --> 01:43:57.916
.خوبه

01:43:58.021 --> 01:44:01.251
.اسکادران آماده تيک آف

01:44:01.390 --> 01:44:03.983
.طاقت بيار آر تو! تو بايد برگردي

01:44:06.295 --> 01:44:08.262
نمي خواي که زندگي من کسل کننده بشه هان؟

01:44:56.706 --> 01:45:00.801
.لوک. نيرو به همراهت باشه

01:45:12.920 --> 01:45:15.149
.ستاره مرگ نزديک مي شود

01:45:15.256 --> 01:45:18.383
.زمان تخميني براي حمله دشمن 15 دقيقه

01:45:31.537 --> 01:45:32.696
.همه پرنده ها موقعيت رو اعلام کنن

01:45:32.805 --> 01:45:33.771
.سرخ ده آماده

01:45:33.871 --> 01:45:34.928
.سرخ 7 آماده

01:45:35.039 --> 01:45:36.096
.سرخ 3 آماده

01:45:36.207 --> 01:45:37.434
.سرخ شش آماده

01:45:37.542 --> 01:45:38.940
.سرخ نه آماده

01:45:39.043 --> 01:45:40.031
.سرخ 2 آماده

01:45:40.144 --> 01:45:41.110
.سرخ 11 آماده

01:45:41.244 --> 01:45:43.040
.سرخ 5 آماده

01:45:44.481 --> 01:45:46.380
.همگي در موقعيت حمله قرار بگيرن

01:45:50.653 --> 01:45:52.643
.داريم از ميدان مغناطيسي عبور مي کنيم

01:45:52.755 --> 01:45:53.846
.محکم بشينيد

01:45:53.956 --> 01:45:57.083
.سپر هاتون با حداکثر قدرت روشن

01:46:00.028 --> 01:46:01.790
!اندازه اش رو نگاه کن

01:46:01.896 --> 01:46:04.489
.پرچونگي بسه سرخ دو. همه آماده حمله بشن

01:46:07.901 --> 01:46:08.924
.خودشه بچه ها

01:46:09.036 --> 01:46:10.627
.رهبر سرخ. رهبر طلايي حرف مي زنه

01:46:10.737 --> 01:46:11.930
.به گوشم رهبر طلايي

01:46:12.039 --> 01:46:13.528
.ما داريم مي ريم که دريچه رو هدف بگيريم

01:46:13.673 --> 01:46:14.661
.در موقعيت قرار داريم

01:46:14.807 --> 01:46:15.864
...من مي رم وارد محور مي شم

01:46:16.008 --> 01:46:17.167
.تا آتششون متوجه من بشه...

01:46:31.622 --> 01:46:33.248
.آتششون خيلي سنگينه قربان

01:46:33.357 --> 01:46:34.880
.مي دونم. پايين پرواز کنيد

01:46:42.332 --> 01:46:43.821
.سرخ 5 صحبت مي کنه. من دارم وارد مي شم

01:46:48.370 --> 01:46:49.427
!لوک بکش بالا

01:46:51.173 --> 01:46:52.139
تو خوبي؟

01:46:52.240 --> 01:46:53.467
.نزديک بخوره بهم. ولي خوبم

01:46:59.313 --> 01:47:00.973
...سي تا سفينه شورشي اينجا هست لرد ويدر

01:47:01.081 --> 01:47:02.069
...ولي همه شون خيلي کوچيک هستن...

01:47:02.182 --> 01:47:03.375
.دارن به توپ هاي ليزري مون حمله مي کنن...

01:47:03.483 --> 01:47:05.347
.بايد سفينه هاشون رو يکي يکي نابود کنيم

01:47:05.452 --> 01:47:07.442
.افراد رو سوار جنگنده ها کن

01:47:10.089 --> 01:47:12.249
...مواظب باشيد. از سمت راست اون برج

01:47:12.358 --> 01:47:14.257
.به شدت دارن شليک مي کنن...

01:47:14.360 --> 01:47:15.326
.بسيار خوب

01:47:15.426 --> 01:47:17.416
.من دارم مي رم داخل. پورکينز منو پوشش بده

01:47:17.529 --> 01:47:18.790
.دارم باهاتون ميام سرخ 3

01:47:25.235 --> 01:47:26.223
.من يه مشکلي دارم

01:47:26.370 --> 01:47:27.427
.اجکت کن

01:47:27.571 --> 01:47:28.537
.از پسش برميام

01:47:28.639 --> 01:47:29.605
!بکش بالا

01:47:29.706 --> 01:47:32.333
!نه من... آه

01:47:34.844 --> 01:47:36.936
...پايگاه شورشي ها در مدت 7 دقيقه

01:47:37.046 --> 01:47:38.535
.در تيررس خواهد بود...

01:47:41.650 --> 01:47:44.482
.لوک به احساساتت اعتماد کن

01:47:52.260 --> 01:47:56.286
.رهبر اسکادران داريم سيگنال هاي جديدي دريافت مي کنيم

01:47:56.430 --> 01:47:58.056
.جنگنده هاي دشمن دارن به سمتتون ميان

01:47:58.132 --> 01:47:59.758
.روي رادار من چيزي نيست. چيزي نمي بينم

01:47:59.900 --> 01:48:01.059
.اسکنر ديدت رو بردار

01:48:01.168 --> 01:48:02.134
.دارن ميان

01:48:05.371 --> 01:48:07.099
.مواظب باش. يکي شون پشت سرته

01:48:12.477 --> 01:48:13.443
!من خوردم

01:48:14.813 --> 01:48:15.904
!يکي دنبالته مواظب باش

01:48:16.014 --> 01:48:17.344
!نمي بينمش

01:48:19.317 --> 01:48:21.011
!چسبيده به من. نمي تونم دکش کنم

01:48:22.753 --> 01:48:23.719
.الان ميام کمکت

01:48:35.931 --> 01:48:37.830
...چند تا از جنگنده ها از

01:48:37.933 --> 01:48:40.400
.گروه اصلي جدا شدن. با من بياييد

01:48:43.371 --> 01:48:45.861
!بزنش! بزنش

01:48:45.974 --> 01:48:46.962
.مواظب پشت سرت باش لوک

01:48:47.075 --> 01:48:48.041
.مواظب پشتت باش

01:48:48.142 --> 01:48:49.403
.جنگنده ها دارن از بالاي سرت ميان

01:48:55.749 --> 01:48:56.840
.منو زدن. ولي اوضاعم بد نيست

01:48:56.950 --> 01:48:58.280
آرتو ببين مي توني درستش کني؟

01:48:58.384 --> 01:49:00.578
.طاقت بيار

01:49:00.720 --> 01:49:03.313
سرخ 6، سرخ 5 رو مي بيني؟

01:49:04.790 --> 01:49:05.813
سرخ 5 تو کجايي؟

01:49:05.957 --> 01:49:07.389
!نمي تونم از دستش خلاص بشم

01:49:11.463 --> 01:49:12.929
.من دنبالشم لوک! طاقت بيار

01:49:16.200 --> 01:49:17.826
بيگز تو کدوم گوري رفتي؟

01:49:24.874 --> 01:49:25.931
.ممنونم وج

01:49:26.042 --> 01:49:28.305
...شکليک خوبي بود وج. رهبر سرخ

01:49:28.411 --> 01:49:29.604
.رهبر طلايي صحبت مي کنه...

01:49:29.711 --> 01:49:30.836
.داريم حمله رو شروع مي کنيم

01:49:32.681 --> 01:49:37.485
.شنيدم رهبر طلايي. ما در موقعيتيم

01:49:37.485 --> 01:49:39.748
.در حالت حمله بمونيد

01:49:39.854 --> 01:49:42.754
.روي دودکش خروجي قفل کردم

01:49:48.595 --> 01:49:49.822
...نيروتون رو

01:49:49.929 --> 01:49:52.396
.روي سپر دفاعي بذاريد

01:49:52.498 --> 01:49:53.987
...نيروتون رو

01:49:54.099 --> 01:49:55.998
.روي سپر دفاعي بذاريد

01:49:59.772 --> 01:50:01.500
چند تا توپ دارن طلايي 5؟

01:50:01.606 --> 01:50:02.765
...فکر کنم دود 20 تا

01:50:02.874 --> 01:50:04.841
.بعضي هاشون روي زمين و بعضي هاشون روي برج ها

01:50:04.942 --> 01:50:07.774
.پنج دقيقه تا حمله ستاره مرگ

01:50:09.913 --> 01:50:12.904
.رفتم سراغ کامپيوتر هدف گير

01:50:15.419 --> 01:50:17.443
.کامپيوتر قفل کرد. سيگنال دارم

01:50:19.488 --> 01:50:21.955
!توپ ها ديگه شليک نمي کنن

01:50:23.658 --> 01:50:25.056
.سپر هاي پشتي تون رو محکم کنيد

01:50:25.160 --> 01:50:26.820
.مواظب جنگنده هاي دشمن باشيد

01:50:30.732 --> 01:50:32.892
.خودم مي زنمشون. منو پوشش بديد

01:50:33.000 --> 01:50:34.296
.چشم قربان

01:50:48.880 --> 01:50:49.937
.خيلي بده. نمي تونم مانور بدم

01:50:50.048 --> 01:50:51.071
.روي هدف بمونيد

01:50:51.183 --> 01:50:52.149
.خيلي نزديک شدن

01:50:52.250 --> 01:50:53.238
.روي هدف بمونيد

01:50:55.052 --> 01:50:56.018
!من مي رم

01:50:59.023 --> 01:51:01.786
.طلايي 5 به رهبر سرخ. تايري و هاچ رو از دست داديم

01:51:01.892 --> 01:51:03.153
.شنيدم رهبر طلايي

01:51:03.259 --> 01:51:04.225
.از پشت حمله کردن

01:51:08.932 --> 01:51:10.831
...روش حمله شون رو تحليل کرديم قربان

01:51:10.933 --> 01:51:13.332
.يه خطري وجود داره...

01:51:13.469 --> 01:51:15.459
مي خوايد سفينه تون رو آماده کنم؟

01:51:15.604 --> 01:51:18.401
در اين لحظه پيروزي اينجارو تخليه کنيم؟

01:51:18.506 --> 01:51:20.769
.فکر کنم زيادي روي قدرتشون حساب مي کني

01:51:20.875 --> 01:51:23.502
.سه دقيقه تا پايگاه شورشي ها

01:51:23.612 --> 01:51:26.136
.خلبان هاي سرخ. رهبر سرخ صحبت مي کنه

01:51:26.248 --> 01:51:27.646
.بريد به نقطه 6.1

01:51:30.051 --> 01:51:31.950
.سرخ سه آماده

01:51:32.053 --> 01:51:33.610
.رهبر سرخ. پايگاه صحبت مي کنه

01:51:33.721 --> 01:51:35.187
...نيمي از گروهتون رو جدا نگه داريد

01:51:35.288 --> 01:51:36.345
.براي حمله بعدي...

01:51:36.456 --> 01:51:39.049
.شنيدم پايگاه. لوک سرخ دو و سه رو ببر

01:51:39.159 --> 01:51:42.525
.منتظر بشيد تا بهتون علامت حمله رو بدم

01:51:50.335 --> 01:51:52.165
!خودشه

01:51:56.775 --> 01:51:58.765
.ديگه بايد بتونيم ببينيمش

01:52:00.477 --> 01:52:02.239
.حواستون به اون جنگنده ها باشه

01:52:03.947 --> 01:52:05.277
.اختلال زيادي وجود داره

01:52:05.382 --> 01:52:06.473
سرخ 5 از اونجايي که هستي اونارو مي بيني؟

01:52:06.582 --> 01:52:08.481
...نه من چيزي
.وايسا. دارن از نقطه 0.35 ميان

01:52:08.584 --> 01:52:09.550
.ديدمشون

01:52:11.087 --> 01:52:12.178
.من رسيدم

01:52:13.455 --> 01:52:14.421
.به هدف نزديک شدم

01:52:17.759 --> 01:52:19.885
.فقط چند ثانيه سرشون رو گرم کنيد

01:52:20.028 --> 01:52:22.291
.حالت حمله بگيريد

01:52:23.697 --> 01:52:25.857
.دارم مي رسم

01:52:34.974 --> 01:52:36.907
.زود باش رهاش کن. اونا پشت سرم هستن

01:52:37.009 --> 01:52:38.236
.دارم مي رسم

01:52:39.645 --> 01:52:41.271
.نمي تونم جلوشون رو بگيرم

01:52:49.520 --> 01:52:50.986
!انداختم

01:52:54.858 --> 01:52:56.347
!خورد به هدف

01:52:56.493 --> 01:52:58.460
.جواب منفيه. جواب منفيه. نرفت داخل

01:52:58.595 --> 01:53:01.222
.فقط به سطح برخورد کرد

01:53:07.770 --> 01:53:09.361
.رهبر سرخ ما بالا سرتون هستيم

01:53:09.470 --> 01:53:11.767
.بريد به موقعيت 0.05. ما پشتتون هستيم

01:53:11.873 --> 01:53:15.364
.سرجاتون بمونيد. من موتورم رو از دست دادم

01:53:15.476 --> 01:53:17.739
.براي حمله آماده بشيد

01:53:30.556 --> 01:53:33.615
.پايگاه شورشي ها تا يک دقيقه ديگر در تيررس خواهد بود

01:53:33.758 --> 01:53:36.055
.بيگز، وج بياييد تمومش کنيم

01:53:36.161 --> 01:53:37.957
.با تمام قدرت مي ريم داخل

01:53:38.063 --> 01:53:39.461
.فکر کنم اين طوري جنگنده ها نتونن بزننمون

01:53:39.564 --> 01:53:41.656
.دنبالتيم رئيس

01:53:41.765 --> 01:53:44.062
لوک با اين سرعت مي توني به موقع خودت رو بکشي بيرون؟

01:53:44.168 --> 01:53:46.158
.مي شه مثل بازي مون توي صحراي بگار

01:53:53.509 --> 01:53:55.738
.ما پشتت مي مونيم تا پوشش بديم

01:53:55.844 --> 01:53:56.901
...برج روي رادارم هست

01:53:57.012 --> 01:53:58.342
.ولي دودکش رو نمي تونم ببينم...

01:53:58.447 --> 01:53:59.913
مطمئني کامپيوتر مي تونه بزندش؟

01:54:03.384 --> 01:54:05.374
.مواظب باشيد. با حداکثر سرعت پيش مي ريم

01:54:05.519 --> 01:54:06.780
برج چي مي شه؟

01:54:06.888 --> 01:54:08.047
!شما مواظب جنگنده ها باشيد

01:54:08.155 --> 01:54:09.314
!برج رو بسپريد به من

01:54:14.928 --> 01:54:17.919
.آر تو اون تثبيت کننده بازم خراب شده

01:54:18.031 --> 01:54:19.327
ببين مي توني قفلش کني؟

01:54:28.039 --> 01:54:30.233
.جنگنده ها از نقطه 0.3 دارن وارد مي شن

01:54:38.315 --> 01:54:40.782
!منو زدن. نمي تونم بمونم

01:54:40.884 --> 01:54:43.215
.تو برو وج. به هر حال کاري از دستت برنمياد

01:54:43.319 --> 01:54:44.285
.متأسفم

01:54:45.554 --> 01:54:47.282
.اونو ولش کنيد. بريد سراغ جلويي

01:54:50.292 --> 01:54:51.781
.عجله کن لوک! اين بار دارن خيلي سريع تر ميان

01:54:51.893 --> 01:54:53.052
.نمي تونيم جلوشون رو بگيريم

01:54:56.666 --> 01:54:58.030
.آر تو سعي کن قدرت رو بيشتر کني

01:55:04.706 --> 01:55:05.899
!عجله کن لوک

01:55:06.040 --> 01:55:07.506
!زودتر! زودتر

01:55:15.081 --> 01:55:17.605
.پايگاه شورشي ها در فاصله سي ثانيه اي

01:55:17.717 --> 01:55:18.808
.من رهبرشون رو دارم

01:55:22.287 --> 01:55:23.685
.زنده بمون آر تو

01:55:39.169 --> 01:55:41.534
.لوک از نيرو استفاده کن

01:55:44.441 --> 01:55:47.000
.اونو ولش کن لوک

01:55:48.510 --> 01:55:50.875
.نيرو در اطراف اين يکي خيلي قويه

01:55:50.980 --> 01:55:52.571
.لوک بهم اعتماد کن

01:55:58.052 --> 01:55:59.382
.کامپيوترش رو خاموش کرد

01:55:59.487 --> 01:56:01.386
!لوک چرا کامپيوترت رو خاموش کردي؟

01:56:01.488 --> 01:56:03.114
چي شده؟

01:56:03.223 --> 01:56:04.849
.چيزي نيست. من خوبم

01:56:17.802 --> 01:56:18.961
!آر تو رو از دست دادم

01:56:20.605 --> 01:56:23.437
.ستاره مرگ از سياره عبورکرد

01:56:23.541 --> 01:56:26.373
.ستاره مرگ از سياره عبورکرد

01:56:26.477 --> 01:56:28.103
.پايگاه شورشيان در تيررس قرار داره

01:56:28.212 --> 01:56:30.702
.هر وقت حاضر بوديد شليک مي کنيم

01:56:30.814 --> 01:56:33.008
.احتراق اوليه رو آغاز کنيد

01:56:46.161 --> 01:56:47.787
.ديگه گرفتمت

01:56:50.164 --> 01:56:51.221
چي؟

01:56:54.168 --> 01:56:55.498
!مواظب باش

01:57:01.541 --> 01:57:04.338
!پششت خالي شد بچه! زودباش اينو بترکون که با هم بريم خونه

01:57:27.763 --> 01:57:28.729
!شليک خوبي بود بچه

01:57:28.864 --> 01:57:30.956
!کارت خيلي حرفه اي بود

01:57:31.067 --> 01:57:35.560
.يادت باشه که نيرو هميشه همراهته

01:57:54.053 --> 01:57:55.519
!لوک

01:58:00.892 --> 01:58:02.654
.مي دونستم برمي گردي! مي دونستم

01:58:02.761 --> 01:58:04.091
...نمي خواستم بذارم خودت تنهايي همه اعتبار و

01:58:04.196 --> 01:58:05.492
.جايزه اش رو مال خود کني...

01:58:05.597 --> 01:58:08.156
.مي دونستم فقط پول برات ارزش نداره

01:58:08.265 --> 01:58:09.458
!واي نه

01:58:09.567 --> 01:58:12.000
واي خداجون. آر تو صدام رو مي شنوي؟

01:58:12.103 --> 01:58:15.503
.يه چيزي بگو
شما مي تونيد درستش کنيد نه؟

01:58:15.605 --> 01:58:17.435
.همين الان مي ريم تعميرش مي کنيم

01:58:17.540 --> 01:58:18.904
.بايد تعميرش کنيد

01:58:19.008 --> 01:58:20.736
...قربان اگه به مدار يا چرخ دنده اي نياز داشتيد

01:58:20.844 --> 01:58:21.901
.با کمال ميل از خودم اهدا مي کنم

01:58:22.011 --> 01:58:23.136
.حالش خوب مي شه

01:58:25.285 --> 02:00:46.744
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.