﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:10.361
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:18.300 --> 00:00:20.886
فردا روز اولين سالگرد

00:00:21.094 --> 00:00:23.805
انفجار و سقوط پرواز 180 هست

00:00:23.889 --> 00:00:26.099
كه اندكي بعد از بلند شدن از فرودگاه
اتفاق افتاد JFK

00:00:26.308 --> 00:00:28.310
اين يه مصيبت بود
كه روي خيلي ها تاثير گذاشت

00:00:28.477 --> 00:00:31.104
و بيشتر از همه روي
دبيرستان آبراهام اثرگذار بود

00:00:31.271 --> 00:00:35.191
كه 40 دانش آموز و 4 استادش رو
در اين حادثه از دست داد

00:00:35.483 --> 00:00:37.694
اما حوادثي هم بعد از سانحه سقوط اتفاق افتاد

00:00:37.902 --> 00:00:40.905
كه اين داستان غمبار رو به سوي
چيزاي عجيب و غريبي متمايل كرد

00:00:41.072 --> 00:00:44.701
بازمانده هايي كه قبل از حادثه سرپرستي شدن كه
از هواپيما پياده بشن

00:00:44.909 --> 00:00:46.911
خيلي زود در پيشامدهاي

00:00:47.078 --> 00:00:49.372
مرموز و عجيب و غريبي مردن

00:00:49.581 --> 00:00:52.792
براي بعضي ها اينگونه مرگ ها
حوادث غم انگيزي هستن

00:00:53.084 --> 00:00:55.003
اما براي بقيه
اونا يك نشونه هستن

00:00:55.211 --> 00:00:57.588
كه بر چيزهاي بدشگون ديگري دلالت مي كنن

00:00:57.797 --> 00:00:59.590
در اين مورد بحثي با مهمان امشب خواهيم داشت

00:00:59.799 --> 00:01:01.592
ممنونيم از اينكه دعوتمون رو قبول كرديد

00:01:01.676 --> 00:01:03.177
ممنون از اينكه من رو دعوت كردين

00:01:03.386 --> 00:01:05.388
و همچنين بخاطر استفاده از كلمه
بدشگون از شما ممنونم

00:01:05.596 --> 00:01:07.974
اكثر مردم مي گن ماوراء طبيعت
چون فكر مي كنن من دارم در مورد

00:01:08.182 --> 00:01:11.394
ارواح و جادوها و چيزايي مثل اين صحبت مي كنم

00:01:11.602 --> 00:01:13.979
بنظر مياد شانس ركورد شكني دارين

00:01:14.188 --> 00:01:16.482
خوبه

00:01:16.690 --> 00:01:20.194
من معتقدم كه يك دسته از اجبار ها وجود داره

00:01:20.402 --> 00:01:24.198
يه مجاور نحس كه مشاهده نمي شه

00:01:24.490 --> 00:01:26.283
و هر روز دور و بر ماست

00:01:26.408 --> 00:01:29.703
و اون مشخص مي كنه تا كي زنده بمونيم
و كي بميريم

00:01:31.205 --> 00:01:34.207
و مردم اسمش رو ميزارن خواست شيطان

00:01:34.499 --> 00:01:36.877
اما من فكر مي كنم اين يه چيز كاملا ديني
و خدايي هست

00:01:37.085 --> 00:01:40.297
بنابر اين من ترجيح مي دم اسمش رو خود مرگ بگذارم

00:01:40.380 --> 00:01:42.883
بنابراين من توسط مرگ محاصره شدم؟

00:01:43.091 --> 00:01:45.093
كاملا
كاملا

00:01:45.302 --> 00:01:48.597
،هر روز و هر كجا
هميشه

00:01:48.805 --> 00:01:51.307
و اين چيزيه كه من مي خوام
مردم متوجه بشن

00:01:51.474 --> 00:01:53.309
مرگ طراحي فوق العاده اي داره

00:01:53.476 --> 00:01:55.478
كه ما درونش جاي مي گيريم

00:01:55.603 --> 00:01:58.189
بنابراين وقتي كه الكس براونينگ
از هواپيما پياده شد

00:01:58.481 --> 00:02:00.483
و بقيه بازمانده ها رو با خودش پياده كرد

00:02:00.608 --> 00:02:02.986
اون در واقع برنامه ريزي مرگ رو بهم ريخت

00:02:03.278 --> 00:02:05.905
و اين چيزيه كه من دارم
سعي مي كنم به مردم آگاهي بدم

00:02:06.072 --> 00:02:09.075
و اينكه در واقع همه ي اون
بازمانده ها بعدش مردن

00:02:09.200 --> 00:02:11.285
مدرك شما براي اين مطلبه؟

00:02:13.371 --> 00:02:15.873
درسته
اما نه براي اينكه همه ي اونا مردن

00:02:16.082 --> 00:02:18.084
موضوع چگونگي مرگ اونهاست

00:02:19.502 --> 00:02:21.587
منظورم اينه كه چيزهاي مرموزي درمورد

00:02:21.670 --> 00:02:24.381
راه هاي مختلف مردن اونها وجود داشت

00:02:24.590 --> 00:02:28.093
فقط قابل حس كردن نبود

00:02:28.385 --> 00:02:31.180
و اين به اين دليله كه
... چيزهايي وجود دارند كه

00:02:31.388 --> 00:02:34.892
صبر كن، اين دليل نميشه
اين نظريه توئه

00:02:35.184 --> 00:02:38.103
و حوادث نمي تونن دليل خوبي
براي نظريه تو باشن

00:02:38.270 --> 00:02:40.272
كيمبرلي

00:02:40.481 --> 00:02:42.608
تو بايد بيشتر روشنفكر باشي

00:02:42.774 --> 00:02:45.485
چيزي كه بعد اون اتفاق افتاد
فقط تصادفي بود

00:02:45.694 --> 00:02:47.571
ممكنه تمومش كنم؟

00:02:47.779 --> 00:02:50.574
مرگ يك يا دو نفر از اون بچه ها مي تونه تصادفي باشه

00:02:50.782 --> 00:02:52.868
اما نه همه ي اون ها و بعلاوه معلم هاشون

00:02:53.076 --> 00:02:55.370
بله اما مردم هميشه مي ميرن

00:02:55.579 --> 00:02:57.872
بنابراين اين يكي چطور مي تونه فرق داشته باشه؟

00:02:58.081 --> 00:03:00.375
مردم مجبور هستن

00:03:00.583 --> 00:03:03.003
به اين بگن حوادث روزانه

00:03:03.169 --> 00:03:05.004
اما اگه چيز بيشتري باشه چي؟

00:03:05.171 --> 00:03:07.173
اگه شما بتونيد در موردش كاري انجام بدين چي؟

00:03:07.382 --> 00:03:09.968
اووه خواهش مي كنم
شما فقط به حرفاي خودتون گوش مي دين
اين ديوونگيه

00:03:10.176 --> 00:03:13.388
شما دارين به ما مي گين ما بايد هر روز صبح كه
از خونه مي ريم بيرون، تحت نگهباني و مراقبت باشيم؟

00:03:13.596 --> 00:03:16.182
دقيقا اين چيزيه كه من دارم مي گم

00:03:16.307 --> 00:03:18.476
دقيقا همينه

00:03:18.684 --> 00:03:20.394
و براي اينكه بيشتر زنده بمونيم

00:03:20.603 --> 00:03:22.897
در واقع تنها راه اينكه بيشتر زنده بمونيم

00:03:23.105 --> 00:03:25.191
اينه كه حواسمون به پشت دنياي قابل مشاهده هم باشه

00:03:25.399 --> 00:03:29.195
چون درنهايت هيچ كس نمي تونه
از مرگ فرار كنه

00:03:29.487 --> 00:03:31.906
و امروز ممكنه روز مرگ شما باشه

00:03:44.501 --> 00:03:46.295
باشه باهات تماس مي گيرم

00:03:46.378 --> 00:03:48.380
كيمبرلي، مطمثني همه چيز رو برداشتي؟

00:03:48.589 --> 00:03:50.591
كارت اعتباري
تقفن همراه، كارت مسافرت؟

00:03:50.799 --> 00:03:53.093
پدر، داريم مي ريم دايتون
!نه سومالي

00:03:53.302 --> 00:03:56.888
باشه
گاز پيكنيكي ، ضد آفتاب و... ؟

00:03:57.097 --> 00:03:59.391
... كاندوم ها، شلاق ها، دستبند ها

00:04:00.600 --> 00:04:02.185
فقط داشتم شوخي مي كردم
آقاي كورمن

00:04:02.185 --> 00:04:03.979
نگران نباشيد
ما چشم ازش بر نمي داريم

00:04:04.187 --> 00:04:06.690
اين باعث مي شه خيالم راحت باشه
ممنونم

00:04:08.275 --> 00:04:10.193
خب -
خب -

00:04:10.402 --> 00:04:13.405
مي تونيم بريم دنبال پسرا؟
من دارم شهوتي مي شم

00:04:15.782 --> 00:04:17.575
خب ديگه برين

00:04:17.700 --> 00:04:19.786
باهات تماس مي گيرم

00:04:22.372 --> 00:04:24.666
!شلاقا و زنجيرا
عاليه

00:04:24.874 --> 00:04:27.085
حالا هر چي
پدرت آدم باحاليه

00:05:00.200 --> 00:05:02.202
مواظب باش

00:05:02.369 --> 00:05:05.497
اوه راحت باش كيمي، سال اوله رانندگي مي كني؟ -
ببخشيد -

00:05:10.669 --> 00:05:12.796
اوه خداي من -
احمق لعنتي -

00:05:15.173 --> 00:05:17.092
هي دانو
نبايد به مامانت كمك كنيم؟

00:05:17.300 --> 00:05:19.094
آفرين پسر
آدم دلقك

00:05:21.096 --> 00:05:22.806
هيچي از موادم بهت نمي دم
هيچي

00:05:22.889 --> 00:05:23.974
به هر حال

00:05:24.182 --> 00:05:26.393
مي خواي توي دايتون چيكار كني؟

00:05:26.601 --> 00:05:28.686
مي خوام يه سري آدماي جيگر رو اونجا ببينم

00:05:28.895 --> 00:05:31.564
مي ريم و مست مي كنيم
بعدش اين مواد بزرگ رو دود مي كنيم

00:05:31.773 --> 00:05:33.483
و بعد يه پارتي وحشتناك خواهيم داشت

00:05:46.996 --> 00:05:49.290
... يك شمع روشن مي كنيم به نشانه ي اولين...

00:05:49.498 --> 00:05:52.501
سالگرد سقوط پرواز 180
كه امشب ساعت 8 برگذار مي شه

00:05:52.793 --> 00:05:54.670
در تالار دبيرستان آبراهام

00:06:11.895 --> 00:06:13.897
اوه خداي من

00:06:17.568 --> 00:06:19.987
سلام؟ -
سلام كيمبرلي، پدرت هستم -

00:06:20.195 --> 00:06:23.281
سلام، چه خبر شده؟ -
ماشينت آب نشت مي كنه -

00:06:23.490 --> 00:06:25.867
بنابراين ازت مي خوام هرچه سريعتر بدي يه نگاهي بهش بندازن -
بسيار خب، باشه -

00:06:26.076 --> 00:06:27.577
باشه ميام

00:06:27.786 --> 00:06:29.579
منظورم اينه كه مواظب باش، باشه؟

00:06:31.289 --> 00:06:33.166
كسي داره سرفه مي كنه؟ -
بسيار خوب باشه -

00:06:33.375 --> 00:06:35.502
من مواظبم
بعدا باهات صحبت مي كنم

00:06:35.669 --> 00:06:37.379
دوست دارم -
خداحافظ عزيزم -

00:06:38.588 --> 00:06:41.090
چي كار داري مي كني؟ -
پستوناش رو نگاه كنين -

00:06:42.467 --> 00:06:44.677
خفه شو -
شما نديدينش؟ -

00:06:46.679 --> 00:06:49.098
خيلي بد شد
خيلي بد شد

00:06:50.391 --> 00:06:52.185
اوه لعنتي

00:06:52.393 --> 00:06:55.188
پليس پشت سرمونه
بندازش بيرون

00:06:55.396 --> 00:06:56.772
لعنتي

00:07:05.072 --> 00:07:06.991
جدا
اون رو بنداز بيرون

00:07:07.199 --> 00:07:09.076
اون رو بنداز بيرون -
بسيار خب -

00:07:09.285 --> 00:07:10.786
صبر كن صبر كن

00:07:10.995 --> 00:07:12.580
ولش كن ديگه -
گه -

00:07:16.375 --> 00:07:17.584
سلام
كت هستم

00:07:17.668 --> 00:07:19.586
... گوش كن
اوه اين چيه ديگه؟

00:07:19.795 --> 00:07:21.463
صبر كن
با تو نبودم

00:07:37.062 --> 00:07:40.273
فكر مي كنم بهتره بزنيم كنار
... و يه نگاهي به ماشين بندازيم، چون

00:07:40.565 --> 00:07:42.901
كيمبرلي
ماشين داره عالي كار مي كنه

00:07:43.068 --> 00:07:46.196
پدرت حالش خوبه
تو هم كه حالت خوبه

00:07:46.363 --> 00:07:48.073
باشه؟

00:08:16.600 --> 00:08:18.477
به اون يارو نگاه كنين

00:08:20.062 --> 00:08:22.690
داره آبجو مي خوره

00:08:24.984 --> 00:08:27.194
اوه اون يك مسئول واقعيه

00:09:01.061 --> 00:09:03.771
چيزي در مورد لايه ي ازن شنيدي كوني؟

00:09:46.063 --> 00:09:48.982
چيه؟ من كمربندم رو بستم

00:09:49.191 --> 00:09:51.693
مي خواي من رو دستگير كني
هرزه؟

00:10:07.459 --> 00:10:08.585
ااااه

00:10:08.668 --> 00:10:12.088
حروزاده

00:10:25.768 --> 00:10:27.270
لعنتي

00:11:01.178 --> 00:11:02.971
اوه خداي من -
مراقب باش -

00:11:03.180 --> 00:11:04.973
وايستا -
اوه خداي من -

00:11:05.182 --> 00:11:06.892
مراقب باش
ااااه

00:11:50.393 --> 00:11:52.686
شانيا؟

00:11:57.066 --> 00:11:59.568
من نمي تونم از اينجا بيام بيرون

00:12:01.278 --> 00:12:02.988
كمكم كنييين

00:12:14.166 --> 00:12:16.793
اوه راحت باش كيمي
سال اوله رانندگي مي كني

00:12:31.057 --> 00:12:33.059
هي دانو
نبايد به مامانت كمك كنيم؟

00:12:33.268 --> 00:12:35.270
آفرين پسر
آدم دلقك

00:12:39.566 --> 00:12:41.359
اوه خداي من؟ -
چيه؟ -

00:12:41.568 --> 00:12:43.361
يه تصادف وحشتناك داره پيش مياد

00:12:43.569 --> 00:12:45.279
همه ي ما مي ميريم
من ديدمش

00:12:45.488 --> 00:12:46.864
خودشه
فكر كنم نوبت منه رانندگي كنم

00:12:46.989 --> 00:12:49.367
نه دارم جدي مي گم -
كيم، چي شده؟ -

00:12:51.869 --> 00:12:54.372
داري چيكار مي كني؟ -
اوه خداي من -

00:12:54.580 --> 00:12:57.375
سالگرد پرواز 180 امشب
ساعت 8 برگذار خواهد شد

00:12:57.583 --> 00:12:59.794
در تالار دبيرستان آبراهام

00:12:59.960 --> 00:13:03.380
الان ميگه
'Highway to hell'

00:13:03.589 --> 00:13:04.965
ميگه
'Highway to hell'?

00:13:05.174 --> 00:13:07.468
. ' I'm on a highway to hell... '

00:13:07.676 --> 00:13:09.178
باشه كيمبرلي
تو داري من رو مي ترسوني

00:13:11.555 --> 00:13:13.682
چراغ سبز يعني حركتي كنيد، كيمبرلي -
آره -

00:13:20.564 --> 00:13:22.983
عقلت رو از دست دادي؟
چه غلطي داري مي كني؟

00:13:23.191 --> 00:13:24.568
اين چه كاريه كيمبرلي؟

00:13:26.570 --> 00:13:28.655
اين ديگه چيه؟

00:13:34.870 --> 00:13:36.663
كيمبرلي
تو فقط بايد نفس عميق بكشي

00:13:36.872 --> 00:13:39.582
اوه لعنتي لعنتي
پليس داره مياد

00:13:39.666 --> 00:13:41.459
چي؟ -
اوه خداي من -

00:13:41.584 --> 00:13:43.378
مي دوني چقدر مواد همراهم دارم لعنتي؟ آره؟

00:13:43.461 --> 00:13:45.880
باشه دانو، فقط خفه شو
فقط خونسرد باش

00:13:53.763 --> 00:13:56.391
اوه لعنتي من مي افتم زندان
من مي افتم زندان

00:14:10.071 --> 00:14:11.655
چه اتفاقي داره مي افته؟

00:14:11.864 --> 00:14:14.075
فكر مي كنم يه تصادف وحشتناك
مي خواد پيش بياد

00:14:14.283 --> 00:14:16.160
من ديدمش

00:14:16.368 --> 00:14:18.162
همه جا جنازه افتاده بود

00:14:18.370 --> 00:14:20.164
كنده هاي درخت افتاده بودن
من ديدمش

00:14:20.289 --> 00:14:21.874
اتفاق افتاد

00:14:22.082 --> 00:14:25.169
بسيار خوب خانوم، ازتون مي خوام از
ماشين بياين بيرون

00:14:36.179 --> 00:14:38.181
فقط ماشين رو بكش كنار

00:14:38.390 --> 00:14:40.767
مي دوني
مامانت هم گرسنشه عزيزم

00:14:44.855 --> 00:14:46.481
يالا ديگه

00:14:46.565 --> 00:14:48.775
يالا

00:14:48.984 --> 00:14:50.860
اوه لعنت به اينا

00:14:51.069 --> 00:14:54.155
باشه خودم مي رم ببينم چه خبره

00:15:05.583 --> 00:15:07.877
لعنت

00:15:08.086 --> 00:15:10.171
اونجا چه اتفاقي داره مي افته؟

00:15:10.379 --> 00:15:11.756
من رو ببخشيد

00:15:11.964 --> 00:15:14.467
راهي وجود داره كه ما بتونيم به راهمون ادامه بديم؟

00:15:14.675 --> 00:15:17.470
من حامله ام -
لازمه كه شما برگردين توي ماشينتون -

00:15:17.678 --> 00:15:19.388
... فقط تكونش بدين -
حالا -

00:15:24.977 --> 00:15:26.353
اون خودشه

00:15:27.771 --> 00:15:29.857
اون همون تريلي هست
كه باعث مرگ همه مي شه

00:15:30.065 --> 00:15:31.775
شما بايد اون رو متوقف كنيد

00:15:31.859 --> 00:15:33.652
دارم دوباره بهت مي گم
بهتره كه آروم باشي

00:15:33.861 --> 00:15:36.363
براي چي به حرف من توجه نمي كني؟

00:15:38.782 --> 00:15:41.160
لعنتي -
اوه خداي من -

00:15:47.958 --> 00:15:50.752
واحد 13 هستم
به كمك هاي پزشكي احتياج داريم

00:15:51.086 --> 00:15:53.588
همچنين به پشتيباني براي يك تصادف وحشتناك

00:15:53.755 --> 00:15:55.882
كيمبرلي
چه اتفاقي داره مي افته؟

00:16:20.073 --> 00:16:22.075
!نه

00:16:22.075 --> 00:16:23.951
!نه

00:16:41.760 --> 00:16:44.263
گوش بدين قربان
حال اين دختر واقعا به هم ريخته است

00:16:44.555 --> 00:16:45.681
... در واقع همه ي اونا

00:16:45.764 --> 00:16:47.850
همونطور كه مي بينيد واقعا ترسيدن -
ترسيدن؟ -

00:16:47.975 --> 00:16:51.186
اين حرومزاده ها خوش شانس ترين آدماي رو زمين هستن

00:16:51.270 --> 00:16:52.688
اين پسر رو بيار
"ايون لوييز"

00:16:52.855 --> 00:16:54.481
اون ديروز مسابقه لوتو رو برنده شده

00:16:54.648 --> 00:16:56.567
امروز هم يه جنده احمق راه رو بست

00:16:56.775 --> 00:16:58.568
و اون رو از وحشتناك ترين تصادف سال دور نگه داشت

00:16:58.652 --> 00:17:00.278
پس اين منم كه بدشانسم

00:17:00.487 --> 00:17:01.863
تو برو پيش اونا

00:17:02.072 --> 00:17:03.657
من مي خوام يه دقيقه با لوييز باشم

00:17:03.782 --> 00:17:06.785
هي، مي بخشيد

00:17:06.952 --> 00:17:08.662
ما سعي كرديم بهترين كاري
كه ازمون بر مياد انجام بديم

00:17:08.870 --> 00:17:11.373
مي خوايم هر چه سريعتر از اينجا بريم بيرون

00:17:19.881 --> 00:17:21.758
گوش كن من مي دونم
تو همه اين كارا رو

00:17:21.966 --> 00:17:23.760
با آگاهي انجام دادي

00:17:25.470 --> 00:17:28.181
اما نمي خواي بهم بگي
چه اتفاقي افتاد؟

00:17:30.058 --> 00:17:31.851
درست مثل اين بود كه من اونجا بودم

00:17:34.687 --> 00:17:37.982
من قبل اينكه اين اتفاقا بي افته
متوجه شدم كه حوادث بدي داره روي ميده

00:17:40.568 --> 00:17:43.571
... من فقط احساس ناجوري داشتم، درست مثل -
مثل چي؟ -

00:17:48.159 --> 00:17:50.870
ببين من مي دونم
ايني كه مي گم مثل حرفاي ديوونه هاست

00:17:50.953 --> 00:17:53.247
شما همگي درباره پرواز 180 شنيديد نه؟

00:17:53.455 --> 00:17:55.457
اون پسر كه از هواپيما پياده شد

00:17:55.582 --> 00:17:57.668
خب اين درست
يه سال پيش توي همين روز اتفاق افتاد

00:18:00.671 --> 00:18:02.881
پيش ذهنيت من درست مثل اون پسر بود

00:18:06.677 --> 00:18:09.680
داري در مورد چي صحبت مي كني؟

00:18:09.972 --> 00:18:11.556
تو بايد حتما در مورد اون بچه خونده باشي

00:18:11.682 --> 00:18:13.475
كه يه رويا ديد در مورد اينكه
هواپيما سقوط مي كنه

00:18:13.683 --> 00:18:15.560
اون همه دوستاش رو از هواپيما آورد بيرون

00:18:15.769 --> 00:18:18.271
و بعد هواپيما سقوط كرد درست مثل
روياي اون؟

00:18:18.480 --> 00:18:20.857
آره شنيدم -
اما شنيدي بعدش چه اتفاقي افتاد؟ -

00:18:22.484 --> 00:18:24.277
خوب يه ماه گذشت، درست؟

00:18:24.361 --> 00:18:26.363
همه چي عالي به نظر مي رسيد

00:18:27.864 --> 00:18:30.366
اما بعدش همه ي اون بازمونده ها
دونه به دونه شروع كردن به مردن

00:18:35.371 --> 00:18:39.959
مي دوني بعضي از مردم مي گفتن
مرگ به كمين اونا نشسته بود

00:18:40.251 --> 00:18:42.378
و دنبال هر كدوم از اونا رفت

00:18:42.587 --> 00:18:45.965
تا زماني كه همه ي اونا مردن

00:18:50.052 --> 00:18:51.679
خواهش مي كنم

00:18:53.264 --> 00:18:55.474
يه بازمانده وجود داره

00:18:57.560 --> 00:18:59.270
كلر ريورز توي يه اتاق تشك كاري شده

00:18:59.478 --> 00:19:02.064
توي موسسه استوني بروك

00:19:02.273 --> 00:19:03.774
خوبه اين يه دلخوشيه

00:19:06.568 --> 00:19:09.279
خب تو ازم مي خواي باور كنم اين حرفا حقيقت داره؟

00:19:09.363 --> 00:19:12.074
كه همه ي اينا دوباره اتفاق مي افته؟

00:19:12.282 --> 00:19:14.284
من نمي دونم ما براي چي هنوز اينجاييم

00:19:15.953 --> 00:19:17.454
تو از من چي مي خواي؟

00:19:17.579 --> 00:19:20.165
اما اگه من هرگز راه رو بند نمي آوردم

00:19:20.374 --> 00:19:22.751
ما همه بايد تو اون سانحه مي مرديم

00:19:22.876 --> 00:19:24.753
اين يعني اينكه مرگ ممكنه به دنبال ما بياد

00:19:24.961 --> 00:19:26.755
آره، ولي اگه

00:19:26.880 --> 00:19:30.383
ما جاهاي مختلفي باشيم چي ؟

00:19:30.675 --> 00:19:33.261
به نظر ما شما همتون تاييد شديد

00:19:33.470 --> 00:19:35.472
باورم نمي شه دارم به اين چرت و پرتا گوش مي دم

00:19:35.680 --> 00:19:38.266
بيا بريم
بيا بريم تيم

00:19:38.475 --> 00:19:41.144
خانوم كارپنتر خواهش مي كنم

00:19:46.065 --> 00:19:47.775
كيمبرلي

00:19:49.360 --> 00:19:51.070
اوه دخترم

00:19:52.447 --> 00:19:54.782
حالت خوبه؟ -
متاسفم -

00:19:56.576 --> 00:19:58.870
همه مي تونيد بريد
براي وقتي كه اينجا گذاشتين ممنونم

00:20:19.473 --> 00:20:21.350
مي تونم يه چيزي ازت بپرسم؟

00:20:21.475 --> 00:20:23.769
هرچي

00:20:23.977 --> 00:20:26.563
... مامان هيچ وقت

00:20:26.855 --> 00:20:30.275
چطور بگم
احساسات عجيب و غريب راجع به يه سري چيزا داشت؟

00:20:31.443 --> 00:20:33.153
منظورت چيه؟

00:20:35.781 --> 00:20:39.284
مثل بصيرت يا پيش ذهنيت

00:20:40.744 --> 00:20:42.746
عزيزم
مطمئني حالت خوبه؟

00:20:42.954 --> 00:20:45.582
مي دونم اين حرفا مثل حرفاي ديوونه هاست

00:20:45.749 --> 00:20:47.959
اما من واقعا براي بقيه مي ترسم

00:20:48.168 --> 00:20:51.755
نمي دونم
واقعا احساس خيلي بدي دارم

00:20:53.256 --> 00:20:54.674
چي؟

00:20:56.467 --> 00:20:58.344
اين مسئله هنوز تموم نشده

00:21:21.367 --> 00:21:23.452
يا مسيح

00:21:23.661 --> 00:21:25.454
لعنت

00:22:55.959 --> 00:22:58.754
سلام ايون
منم تاني

00:22:58.962 --> 00:23:00.756
ببخشيد باهات تماس نگرفتم

00:23:00.964 --> 00:23:03.550
ببين من در مورد برنده شدنت
توي لاتاري شنيدم

00:23:03.758 --> 00:23:06.261
بذار دور هم جمع شيم
باهام تماس بگير

00:23:06.469 --> 00:23:08.763
آره

00:23:08.972 --> 00:23:10.557
سلام ايون
منم نيكي

00:23:10.765 --> 00:23:12.851
ما همديگه رو پارسال توي مهموني تاكر ديديم

00:23:12.976 --> 00:23:15.478
مي دونم كه خيلي كم بود
اما من اين مدت به تو فكر مي كردم

00:23:15.645 --> 00:23:18.273
فقط مي خواستم بهت تبريك بگم

00:23:18.439 --> 00:23:20.358
پس باهام تماس بگير

00:23:20.441 --> 00:23:22.652
555-0123
خداحافظ

00:23:24.278 --> 00:23:26.155
حرومزاده ي كوچولو

00:23:26.239 --> 00:23:27.865
لعنتي

00:23:32.662 --> 00:23:35.665
يالا
يالا

00:23:43.047 --> 00:23:45.049
لعنتي
لعنتي

00:23:55.476 --> 00:23:57.144
يالا

00:23:57.352 --> 00:23:58.854
يالا

00:24:05.360 --> 00:24:06.778
لعنتي

00:24:06.945 --> 00:24:08.238
يا عيسي

00:24:16.371 --> 00:24:17.372
اوه

00:24:24.379 --> 00:24:26.172
سلام، من ايون هستم
پيامتون رو بگذارين

00:24:26.339 --> 00:24:28.758
اگه دنبال ريكي مي گردي من نمي دونم كجاست

00:24:28.967 --> 00:24:31.553
هم اينكه من نمي دونم اون كي بر مي گرده
ممنون

00:24:31.761 --> 00:24:35.556
ايون وقتي اومدي خونه باهام تماس بگير
تو خيلي خرشانسي پسر

00:25:03.250 --> 00:25:06.253
يالا يالا
يالا

00:25:06.462 --> 00:25:08.046
اه

00:25:38.576 --> 00:25:40.036
يا عيسي

00:25:44.749 --> 00:25:46.376
يالا

00:25:54.675 --> 00:25:56.052
اه

00:25:58.846 --> 00:26:00.640
لعنتي، من خوش شانس هستم

00:26:03.059 --> 00:26:04.852
اه

00:26:08.063 --> 00:26:09.940
يا عيسي مسيح

00:27:35.941 --> 00:27:37.859
نه مادر

00:27:38.068 --> 00:27:40.570
فقط يك ايستگاه تلويزيون رو بگير

00:27:40.737 --> 00:27:43.865
من نمي دونم چطوري گمش كردي اون
هميشه فعاله

00:27:44.074 --> 00:27:46.535
بله مادر
كانال 4 خوبه

00:27:46.743 --> 00:27:49.746
آره خودشه
من بايد برم باشه؟

00:27:49.871 --> 00:27:51.748
من بايد برم

00:27:52.832 --> 00:27:54.542
برمي گرديم به داستان بزرگمون

00:27:54.751 --> 00:27:58.171
گذرگاه 23 براي 9 ساعت امروز بسته بود

00:27:58.463 --> 00:28:01.466
پاره شدن بند محافظ كنده ها
منجر به مرگ حدود 18 نفر شد

00:28:01.549 --> 00:28:04.469
گروه هاي فوريتي ساعت ها
مشغول جمع كردن آهن پاره ها بودن

00:28:04.636 --> 00:28:07.639
اميدواريم بازمونده هاي اين تصادف غم انگيز
هرچه زودتر بهبود پيدا كنن

00:28:07.972 --> 00:28:10.767
پليس محلي از بازگويي اسامي قربانيان حادثه خودداري كرده

00:28:10.933 --> 00:28:12.560
تا زماني كه خانواده هايشان مطلع بشن

00:28:12.769 --> 00:28:14.562
... دوربين بزرگ راه ماشين پاترولي رو كه

00:28:14.645 --> 00:28:16.439
راه رو بند آورده بود نشون مي ده...

00:28:16.647 --> 00:28:18.566
يه تريلي اومد -
اوه خداي من -

00:28:18.733 --> 00:28:20.568
و پاترول قرمز رو خرد كرد

00:28:20.735 --> 00:28:24.155
... راننده پاترول -
نه -

00:28:24.363 --> 00:28:25.740
بگذار بمونه

00:28:27.450 --> 00:28:29.160
او اون دختر رو در آخرين لحظه
به كنار هول داد

00:28:29.243 --> 00:28:31.245
درست انگار پاترول رو مثل زمين شخم زده باشي

00:28:31.453 --> 00:28:33.038
مسافريني كه توي پاترول بودن

00:28:33.372 --> 00:28:36.041
اوه اوه بچه ها اون رو ديدين؟
لعنتي، من اونجا بودم چگر

00:28:36.250 --> 00:28:40.045
توي خبر جديد، يك اتفاق مسخره
جان برنده مسابقه ي لوتو رو گرفت

00:28:40.337 --> 00:28:42.047
... دوستان او مي گن: ايون لوييز -
هيييس -

00:28:42.256 --> 00:28:45.842
يكي از افراد برجسته روي زمين شده بود
بعد از اينكه اخيرا 250،000 دلار برد

00:28:46.051 --> 00:28:48.553
اما امروز در يك رويداد ناراحت كننده
لوييز فوت كرد

00:28:48.762 --> 00:28:51.264
درحالي كه او داشت براي فرار از
آتشسوزي در آپارتمانش تلاش مي كرد

00:28:51.431 --> 00:28:53.058
تصميم گرفت از ساختمون خارج بشه

00:28:53.266 --> 00:28:55.352
اما به هر طريق
نردبان اضطراري آتش

00:28:55.560 --> 00:28:57.354
لغزيد و صورت او را سوراخ كرد

00:28:57.562 --> 00:28:59.940
پزشكان معتقدند لوييز بلافاصله مرده است

00:29:07.238 --> 00:29:10.158
بيا تو

00:29:12.160 --> 00:29:13.536
سلام پسر

00:29:15.038 --> 00:29:17.832
من ازت مي خوام اين رو بخوري
تا بتوني يه كم بخوابي

00:29:19.751 --> 00:29:22.962
و فردا از رفتن به دندون پزشكي خلاص هستي
كه مي دونم خيلي دوست داري

00:29:24.756 --> 00:29:26.549
حالا يه كم استراحت كن

00:29:31.137 --> 00:29:33.639
مادر -
بله؟ -

00:29:33.848 --> 00:29:35.850
فكر ميكني اونا هم الان حالت ما رو دارن؟

00:29:35.933 --> 00:29:37.643
آره

00:29:37.768 --> 00:29:40.062
بعضي از مردم گاهي به يه تجديد حيات نياز دارن

00:29:41.647 --> 00:29:43.065
چراغ خاموش

00:31:41.556 --> 00:31:43.558
براي ملاقات با يك بيمار

00:31:43.766 --> 00:31:45.643
لازمه شما اشياء نوك تيز رو تحويل بدين

00:31:45.852 --> 00:31:48.062
مثل سوهان ناخن، مداد، خود كار

00:31:48.229 --> 00:31:51.065
سنجاق لباس، گردنبندت

00:31:51.232 --> 00:31:53.734
كبريت، فندك
كمر بند

00:31:53.943 --> 00:31:56.862
گوشواره، كليپس مو
عينك، بند كفش

00:31:57.029 --> 00:31:59.949
كليپس كاغذ، ساعت، كيف پول
چاقوي جيبي

00:32:00.241 --> 00:32:02.743
غذا، نوشيدني، كليد
گوشي تلفن

00:32:02.952 --> 00:32:05.037
با خودت تلفن همراه داري؟

00:32:08.165 --> 00:32:10.668
عاليه
و اجازه بده ناخن هات رو ببينم

00:32:10.834 --> 00:32:13.337
خوبه فكر كنم همش رو تحويل دادين

00:32:13.545 --> 00:32:15.339
صبر كن

00:32:15.547 --> 00:32:17.341
اون آدم خطرناكيه يا يه چيز تو اين مايه ها؟

00:32:17.549 --> 00:32:19.426
نه عزيزم
اون منتظر توئه

00:32:36.067 --> 00:32:38.528
تا كي مي خواين اون رو اينطوري
مثل زنداني نگه دارين؟

00:32:38.737 --> 00:32:41.156
بستگي به خودش داره
اون خودش اينطور خواسته

00:33:09.934 --> 00:33:11.852
كلر ريورز؟

00:33:12.061 --> 00:33:13.854
نزديك تر نيا

00:33:20.235 --> 00:33:23.530
به من گفتن تو در مورد تصادف گذرگاه 23
يه كارايي انجام دادي

00:33:23.864 --> 00:33:26.658
ببين من نمي دونم چطوري بايد توضيح بدم

00:33:26.825 --> 00:33:29.953
اما من همه چيز رو قبل اينكه اتفاق بي افته ديدم

00:33:31.663 --> 00:33:33.665
و جون چند نفر از مردم رو نجات دادم

00:33:33.832 --> 00:33:36.043
و حالا فكر مي كني كه مرگ دقيقا پشت سرت واستاده

00:33:37.961 --> 00:33:39.963
كار درستيه

00:33:40.130 --> 00:33:43.258
ممكنه اگه واقعا خوش شانس باشي
همين جا مثل من قضيه رو تموم كني

00:33:44.926 --> 00:33:46.553
چيز ديگه اي هست؟

00:33:46.636 --> 00:33:48.930
يكي از اون افراد ديشب مرد
در يك اتفاق مسخره

00:33:49.139 --> 00:33:51.141
اگه بقيه اون افراد هم در
معرض خطر باشن چي؟

00:33:51.349 --> 00:33:53.643
،اگه تو اونها رو توي ليست قرار داده اي
اونا از همين الان مرده به حساب ميان

00:33:53.852 --> 00:33:56.062
ليست؟ كدوم ليست؟

00:33:56.146 --> 00:33:58.231
ليست مرگ

00:34:00.858 --> 00:34:02.944
بازمانده هاي پرواز 180

00:34:03.152 --> 00:34:05.363
... دقيقا به ترتيبي كه قرار بود

00:34:05.530 --> 00:34:08.157
توي حادثه سقوط هواپيما بميرن، مردن

00:34:09.534 --> 00:34:11.452
و اين طراحي اصلي مرگ بود

00:34:12.828 --> 00:34:14.455
ليست

00:34:14.538 --> 00:34:16.958
من قرار بود توي اون تصادف همراه دوستام بميرم

00:34:17.124 --> 00:34:18.751
بنا بر اين تو داري مي گي كه من نفر بعدي هستم؟

00:34:18.834 --> 00:34:20.836
تو گفتي كه ديشب يكي ديگه از بازمونده ها مرده

00:34:21.045 --> 00:34:23.047
كه اين معني رو ميده كه
ليست يكي رو جا انداخته

00:34:23.255 --> 00:34:27.259
،ماموري به نام بروك من رو هول داد كنار
از تصادفي كه باعث مرگ دوستام شد

00:34:27.551 --> 00:34:29.345
تبريك مي گم

00:34:29.553 --> 00:34:32.056
تو آخرين نفري هستي كه مي ميري

00:34:32.264 --> 00:34:34.641
اما نگران نباش
وقتي بقيه مردن

00:34:34.850 --> 00:34:36.435
من به دنبالت ميام

00:34:37.853 --> 00:34:39.730
اين اتفاقيه كه هميشه مي افته

00:34:41.231 --> 00:34:42.858
من متوجه نمي شم

00:34:42.941 --> 00:34:47.154
تو گفتي كه ما دقيقا طبق ترتيب اصلي مي ميريم

00:34:47.446 --> 00:34:51.032
اما توي پيش ذهنيت من دوستام
آخر از همه مردن، نه اول

00:34:51.241 --> 00:34:53.160
صبر كن ببينم

00:34:54.327 --> 00:34:56.538
آخر از همه مردن؟

00:34:58.748 --> 00:35:00.542
عقبگرده

00:35:00.625 --> 00:35:02.627
مطمئني؟

00:35:04.546 --> 00:35:06.339
توي پيش ذهنيت من

00:35:06.422 --> 00:35:08.341
خانوم نورا و فرزندش مردند

00:35:08.550 --> 00:35:11.427
بعد ايون
بعد من و دوستام

00:35:14.555 --> 00:35:16.641
چرا اين اتفاق بايد براي من بي افته؟

00:35:21.229 --> 00:35:23.523
اين سواليه كه الكس هم از خودش پرسيد

00:35:25.358 --> 00:35:27.526
حالا من بايد چيكار كنم؟

00:35:27.735 --> 00:35:29.528
كلر

00:35:31.238 --> 00:35:33.032
به نشونه ها توجه كن

00:35:33.157 --> 00:35:34.825
چي؟

00:35:37.328 --> 00:35:40.247
آيا تا حالا يه چيز هولناك يا بدشگون ديدي؟

00:35:45.461 --> 00:35:47.838
مثل يه سري آهنگ راديو

00:35:48.046 --> 00:35:50.841
مرد توي كاميون حمل آبجو
يا هرچيزي توي جاده

00:35:51.049 --> 00:35:53.135
از اونا چشم پوشي نكن

00:35:53.343 --> 00:35:56.847
تشخيص علامت ها در مورد نحوه مرگ و زندگي بهت كمك مي كنه

00:35:57.139 --> 00:35:59.558
تو بايد بهم كمك كني

00:35:59.641 --> 00:36:01.226
من مجبور به كاري نيستم

00:36:01.351 --> 00:36:02.936
اما تو به چنين موردي ضربه زدي

00:36:03.145 --> 00:36:04.855
به دور و برت نگاه كن

00:36:05.021 --> 00:36:06.857
من بهش ضربه زدم كيمبرلي؟

00:36:09.359 --> 00:36:12.445
اگه يه كم باهوش باشي فقط خودت رو نجات مي دي
و بقيه رو فراموش مي كني

00:36:12.654 --> 00:36:15.031
چطور مي توني چنين چيزي بگي؟
تو مسئوليت به عهده داري

00:36:15.240 --> 00:36:17.325
دوستاي من همه مردن

00:36:17.534 --> 00:36:19.327
اينطوريه كه مي تونم اين رو بگم

00:36:21.329 --> 00:36:24.540
اين اتفاقيه كه براي الكس افتاد
وقتي كه من خواستم ازش مراقبت كنم

00:36:25.750 --> 00:36:27.627
برو بيرون

00:36:27.835 --> 00:36:30.129
قبل اينكه به خودت و من صدمه بزني

00:36:34.133 --> 00:36:36.844
باشه، مي دوني چيه؟ -
چيه؟ -

00:36:37.053 --> 00:36:38.346
من فكر مي كنم تو يك بزدلي

00:36:38.554 --> 00:36:40.139
... و خودت رو اينجا مخفي كردي چون

00:36:40.222 --> 00:36:43.225
تو يه عوضي و خود خواهي كه...
نمي خواي به كس ديگه اي كمك كني

00:36:43.559 --> 00:36:45.352
به اعتقاد من
تو الانش هم مردي

00:37:23.431 --> 00:37:25.433
من ديشب سعي كردم باهات تماس بگيرم

00:37:25.558 --> 00:37:27.435
اما پدرت گفت كه خوابيدي

00:37:27.644 --> 00:37:29.354
ايون لوييز مرده -
آره -

00:37:29.521 --> 00:37:32.649
من تمام صبح رو داشتم با كسايي تماس مي گرفتم كه
توي صحنه حادثه بودن

00:37:32.857 --> 00:37:34.859
ما امشب يه جلسه توي آپارتمانم دارم

00:37:35.026 --> 00:37:38.154
صبر كن... بنابراين
تو اين سري مرگ ها رو باور مي كني؟

00:37:39.530 --> 00:37:42.033
خب، اولش نه اعتفاد نداشتم

00:37:42.241 --> 00:37:44.160
... تا پارسال كه مامور شدم كه

00:37:44.327 --> 00:37:46.537
شمار بازمانده هاي پرواز 180 رو بررسي كنم...

00:37:46.746 --> 00:37:48.456
... بررسي كني! من

00:37:53.044 --> 00:37:55.337
اون رو ديدي؟ -
چي رو؟ -

00:37:55.546 --> 00:37:57.923
كبوتر ها رو -
كبوتر ها؟ -

00:37:58.132 --> 00:37:59.925
اون يه علامته -
علامت چي؟ -

00:38:00.134 --> 00:38:01.844
اگه كلر در مورد ترتيب ليست درست گفته باشه

00:38:02.052 --> 00:38:05.055
پس نورا و تيم توسط كبوترها مورد حمله قرار ميگيرن

00:38:05.222 --> 00:38:06.724
من متوجه نمي شم

00:38:06.849 --> 00:38:08.434
اونها نفر بعدي توي ليست مرگ هستن

00:38:08.642 --> 00:38:11.019
اگه اونا رو پيدا نكنيم
اونا بزودي مي ميرن

00:38:58.733 --> 00:39:00.651
دكتر منتظر شماست الان

00:39:00.818 --> 00:39:02.653
اگه اون برام از گاز استفاده كنه

00:39:02.820 --> 00:39:04.822
و من به نفس نفس زدن بي افتم

00:39:05.031 --> 00:39:08.325
ما دستمزدش رو نمي ديم -
تيم -

00:39:15.958 --> 00:39:19.753
اينجايي، خب ديروز چه اتفاقي
برات افتاد، تيم؟

00:39:20.045 --> 00:39:20.754
!نيومدي اينجا

00:39:20.838 --> 00:39:23.257
ما بخاطر تصادف گذرگاه 23 يه كم به هم ريخته بوديم

00:39:23.423 --> 00:39:25.926
خوش شانسي كه الان حالت خوبه

00:39:27.844 --> 00:39:29.846
مادرت گفت اخيرا يه كم درد هم داشتي

00:39:30.055 --> 00:39:32.140
نه در واقع

00:39:57.457 --> 00:39:59.334
نا اميد شدم، تيم

00:39:59.542 --> 00:40:00.835
مادرت مي دونه سيگار مي كشي؟

00:40:00.918 --> 00:40:04.046
آها

00:40:04.255 --> 00:40:06.215
يكي از اونا بايد پر بشه

00:40:07.633 --> 00:40:09.427
كبوتراي لعنتي

00:40:09.635 --> 00:40:12.847
چندبار بايد مجبور شم
شيشه پنجره رو عوض كنم

00:40:15.516 --> 00:40:18.227
ما نمي تونيم اينكارو بكنيم رئيس
ما نمي تونيم

00:40:18.436 --> 00:40:20.938
فقط يه لحظه دردت مي گيره

00:40:21.146 --> 00:40:23.232
كاملا باز كن

00:40:23.440 --> 00:40:24.942
يه كم بيشتر

00:40:25.150 --> 00:40:26.944
بيشتر

00:40:27.027 --> 00:40:29.321
خوبه

00:40:30.739 --> 00:40:32.741
اوه خدايا

00:40:34.743 --> 00:40:37.246
مي خواي از گاز بي حس كننده استفاده كنم؟

00:40:37.538 --> 00:40:39.623
آره -
خوبه -

00:40:39.831 --> 00:40:41.625
جين لازمه كه بياي اينجا

00:40:44.252 --> 00:40:46.338
بلندتر صحبت كن
ايمجا سر و صدا زياده

00:40:48.548 --> 00:40:51.343
چي؟
من نمي شنوم

00:40:51.551 --> 00:40:53.553
ببخشيد، چي؟

00:40:55.055 --> 00:40:57.640
بله، نوبت ششم 2 بعدظهره

00:40:57.849 --> 00:41:00.435
جين
اجازه بده شروع كنيم

00:41:02.645 --> 00:41:04.355
تيم توي حالت بيداري يكم سست مي شي

00:41:04.522 --> 00:41:06.524
و نمي توني تكون بخوري

00:41:31.841 --> 00:41:34.134
باشه ممنونم
بسيار خوب دور بزن

00:41:34.343 --> 00:41:37.429
خدمتكارشون گفت كه اونا رفتن به مطب اليس
توي خيابون 14 ام

00:41:51.652 --> 00:41:53.654
بسيار خب من گيرش انداختم -
نمي تونم جعبه اي پيدا كنم -

00:41:55.822 --> 00:41:57.532
دوباره نه. دقت كن

00:42:49.917 --> 00:42:51.835
جين
اوضاع تيم چطوره؟

00:42:56.924 --> 00:42:58.717
در مورد دندونات چي گفت؟

00:42:58.717 --> 00:43:00.928
... اون گفت -
من يادم نمياد -

00:43:01.136 --> 00:43:02.721
نورا -
كبوترا -

00:43:02.929 --> 00:43:05.015
چي؟ كبوترا؟

00:43:07.142 --> 00:43:08.935
هي هو هو
بچه بچه

00:43:11.146 --> 00:43:12.731
!!!نه -
تيم -

00:43:12.814 --> 00:43:14.024
بريد كنار

00:43:15.817 --> 00:43:18.111
برو عقب، برو عقل -
نه خواهش مي كنم نه -

00:43:36.546 --> 00:43:38.714
نورا نمي خواد بياد
اون پسرش رو ترك نمي كنه

00:43:38.923 --> 00:43:42.718
... نه، اما اون نفر بعديه -
درسته اما فكر نمي كنم حال مساعدي داشته باشه -

00:44:01.945 --> 00:44:04.031
اين واقعا دوباره اتفاق افتاد نه؟

00:44:06.533 --> 00:44:08.327
من اميدوار بودم كه مي رفتيم اونجا

00:44:08.535 --> 00:44:10.329
و اونا سالم مي بودن

00:44:10.537 --> 00:44:12.748
و كلر ريورز فقط يه تاپاله گه مي بود

00:44:12.914 --> 00:44:16.543
و مرگ ايون لوييز هم فقط يه اتفاق مسخره مي بود

00:44:18.628 --> 00:44:20.714
اما مثنكه همه ي ما قراره بميريم. نه؟

00:44:25.218 --> 00:44:27.137
من واقعا ترسيده ام

00:44:28.638 --> 00:44:31.016
مي دونم براي اينها هيچ توضيحي نداري

00:44:32.350 --> 00:44:34.811
اما فكر نمي كنم تصميم داشته باشي
بقيه رو ول كني به امان خدا

00:44:43.319 --> 00:44:45.029
در عرض يك ثانيه مرد

00:44:45.238 --> 00:44:46.948
يه بچه ي 15 ساله

00:44:49.117 --> 00:44:51.118
اميدوارم براي اين آماده باشي

00:45:02.838 --> 00:45:04.215
از اين طرف

00:45:06.717 --> 00:45:09.011
اين يارو چطوري مي تونه كمكمون كنه

00:45:09.219 --> 00:45:11.513
به نظر مياد چيزاي بيشتري بايد بدونه

00:45:11.722 --> 00:45:13.640
در مورد مرگ
كه تاحالا بهمون نگفته

00:45:17.811 --> 00:45:19.730
نبايد اول در بزنيم؟

00:45:19.938 --> 00:45:22.149
اون به احتمال زياد مي دونه كه ما داريم ميريم پيشش

00:46:09.528 --> 00:46:11.447
سلام بچه ها

00:46:17.536 --> 00:46:19.246
منتظر شما بودم

00:46:19.413 --> 00:46:21.206
اوه خداي من

00:46:22.916 --> 00:46:25.544
اون ايون لوويزه -
اومدين مغز من رو بكار بگيرين؟ -

00:46:25.627 --> 00:46:28.714
فقط يه سوال ساده داريم
بعدش مي ريم و تو رو با دوست جديدت تنها ميگذاريم

00:46:30.507 --> 00:46:32.426
مرگ

00:46:32.509 --> 00:46:35.220
هنوز تازه شروع كرده

00:46:36.847 --> 00:46:38.724
ببين، ما راه درازي رو اومديم تا اينجا باشيم

00:46:38.932 --> 00:46:40.934
بنابراين اگه تصادفا مي دوني
چطوري مي شه مرگ و مير رو متوقف كرد

00:46:41.143 --> 00:46:42.727
خيلي عالي مي شه كه بهمون بگي

00:46:43.937 --> 00:46:45.438
تو نمي توني از مرگ در بري

00:46:45.522 --> 00:46:48.233
هيچ صرف نظري وجود نداره -
مزخرفه -

00:46:48.441 --> 00:46:51.236
تو بهم گفتي كه مرگ يه طراحي متمايز داره

00:46:51.444 --> 00:46:54.531
اما الكس و من از مرگ در رفتيم
نه يكبار بلكه دوبار

00:46:54.739 --> 00:46:57.117
پس طراحي اون دچار اشكال شد
اون مي تونه ضربه بخوره

00:47:00.036 --> 00:47:02.538
مردم اكثرا زنده ان

00:47:02.747 --> 00:47:04.332
فقط تا قبل اينكه بميرن

00:47:04.540 --> 00:47:06.209
تو اينطور فكر نمي كني؟

00:47:23.225 --> 00:47:24.435
... ببين، لطفا

00:47:30.941 --> 00:47:34.028
اگه هرچيزي مي دوني كه مي تونه كمكمون كنه

00:47:34.236 --> 00:47:36.113
چه ضرري بهت مي زنه بهمون بگي

00:47:37.322 --> 00:47:40.617
فقط يه زندگي جديد، مي تونه مرگ رو متوقف كنه.

00:47:40.826 --> 00:47:42.911
اين چه معني اي مي تونه داشته باشه؟

00:47:44.913 --> 00:47:47.332
بعضي از مردم مي گن
براي همه چيز يه توازني وجود داره

00:47:48.542 --> 00:47:50.210
براي هر زندگي اي
يك مرگ وجود داره

00:47:50.419 --> 00:47:52.629
و براي هر مرگ
يك زندگي موجوده

00:47:52.838 --> 00:47:55.423
اما براي زندگي هايي كه اين قاعده رو رعايت نكردن

00:47:55.632 --> 00:47:57.926
يك ليست سياه وجود داره

00:47:58.009 --> 00:48:01.221
مرگ اجباري
براي شروع يك زندگي جديد

00:48:09.312 --> 00:48:11.731
تو بايد دنبال نشونه ها باشي

00:48:11.940 --> 00:48:13.608
كيمبرلي

00:48:15.943 --> 00:48:17.820
اسم من رو از كجا مي دوني

00:48:31.917 --> 00:48:34.128
وايستا -
يه لحظه صبر كن -

00:48:34.336 --> 00:48:37.214
"زندگي جديد، مرگ رو شكست ميده"

00:48:37.423 --> 00:48:39.216
چطوري اون يارو رو پيدا كردي

00:48:39.425 --> 00:48:41.010
من فكر كردم مي تونه بهمون كمك كنه

00:48:41.218 --> 00:48:42.636
نه اينكه اينطوري باشه

00:48:47.808 --> 00:48:49.435
داري چه گهي مي خوري؟

00:48:51.520 --> 00:48:54.731
دارم فكر مي كنم كه برام ساك بزني هرزه

00:49:08.828 --> 00:49:10.538
چي شده؟

00:49:10.705 --> 00:49:13.041
چي ديدي؟

00:49:26.512 --> 00:49:28.639
بايد بهمون بگي
چي ديدي؟

00:49:28.723 --> 00:49:30.808
كيمبرلي به من نگاه كن
بايد بهمون بگي

00:49:31.017 --> 00:49:33.019
چي ديدي؟

00:49:36.314 --> 00:49:38.024
من داشتم يك ون سفيد رو مي روندم

00:49:38.232 --> 00:49:40.443
نمي دونم چي شد
احتمالا بايد كنترل ماشين رو از دست داده باشم

00:49:40.610 --> 00:49:42.320
چون سقوط كردم تو درياچه

00:49:42.528 --> 00:49:44.613
و غرق شدم -
تو اونجا بودي؟ -

00:49:44.822 --> 00:49:47.616
من مي تونم مزه آب درياچه رو هنوز تو دهنم حس كنم

00:49:50.828 --> 00:49:52.538
صبر كنيد، صحنه حادثه يادتونه؟

00:49:52.705 --> 00:49:55.332
يه زن حامله هم اونجا بود كه توي يك ون سفيد بود

00:49:55.416 --> 00:49:58.627
اون گفت فقط يك زندگي جديد مي تونه مرگ رو شكست بده

00:50:00.337 --> 00:50:01.839
اگه اون يه بچه بياره

00:50:01.922 --> 00:50:03.841
و چون اون بچه در محل تصادف ماشين ها وجود نداشته

00:50:04.007 --> 00:50:06.510
يك زندگي بوجود مياد كه هرگز
در اين ليست برنامه ريزي شده ي مرگ نمي تونه باشه

00:50:08.303 --> 00:50:10.430
پس همه چي تموم مي شه و خطر از بين مي ره

00:50:10.639 --> 00:50:13.517
به نظر مي رسه داريم موفق مي شيم، شما اينطور فكر نمي كنين؟ -
اين چه معني ديگه اي مي تونه داشته باشه؟ -

00:50:13.809 --> 00:50:15.727
ما بايد شماره زن حامله رو پيدا كنيم

00:50:15.936 --> 00:50:17.312
من ندارم
اون هيچوقت به استيشن من نيومد

00:50:17.312 --> 00:50:21.316
ما بايد در مورد درياچه بهش هشدار بديم
در نتيجه اون مي تونه زنده بمونه و بچه رو به دنيا بياره

00:50:21.608 --> 00:50:24.611
فقط با يه تماس ساده پيداش مي كنم -
چطوري مي خواي پيداش كني؟ -

00:50:24.819 --> 00:50:26.321
هزار تا ون سفيد رنگ توي شهره

00:50:26.529 --> 00:50:27.739
هي

00:50:28.823 --> 00:50:30.617
من يه پليسم، يادت رفته؟

00:50:34.120 --> 00:50:35.622
صبر كن، خودشه

00:50:38.708 --> 00:50:40.418
گرفتمش

00:50:42.837 --> 00:50:45.006
با شماره بدنه اش من مي تونم مشخصاتش رو در بيارم

00:50:45.131 --> 00:50:47.133
ايناهاش

00:50:47.216 --> 00:50:49.010
ماشين ون

00:50:49.218 --> 00:50:51.512
ثبت شده به نام ماركوس و ايزابل هادسن

00:50:52.930 --> 00:50:55.016
بايد هرچه سريعتر پيداش كنيم

00:50:55.141 --> 00:50:56.934
بجنبين، براي جلسه آماده شين

00:51:11.740 --> 00:51:13.408
صبر كن، در رونگه دار

00:51:14.910 --> 00:51:16.828
هي كفشم رو ول كن

00:51:17.037 --> 00:51:18.705
كفشم رو بده من

00:51:24.711 --> 00:51:27.631
من دو هفته پيش براي مديراي ساختمون
راجع به اين آسانسور مسخره نوشته بودم

00:51:29.716 --> 00:51:31.801
اين گه سگه، خوش تيپ؟

00:51:42.103 --> 00:51:44.105
اوه يه چيزي اينجات چسبيده

00:51:47.400 --> 00:51:50.403
هنوز همونجاست پسر
بيا جلو من مي تونم برات برش دارم

00:51:51.738 --> 00:51:53.531
نه مشكلي نيست

00:51:55.199 --> 00:51:57.618
اگه ازم بخواي اين كار رو بكنم
اين كار رو برات انجام مي دم

00:52:01.205 --> 00:52:02.915
... فقط بگو تا من
بذار برش دارم

00:52:05.001 --> 00:52:06.711
چيه؟

00:52:08.129 --> 00:52:09.922
سلام مرد
در چه حالي؟

00:52:09.922 --> 00:52:12.132
گوش كن، چيزي راجع به ون سفيد پيدا كردي

00:52:13.926 --> 00:52:15.803
به چك كردن ادامه بده

00:52:26.021 --> 00:52:27.814
كسي واليوم داره

00:52:27.898 --> 00:52:29.816
اوه بله

00:52:29.900 --> 00:52:31.526
اينجاست

00:52:31.735 --> 00:52:34.029
به نظر مياد بهتر باشه فقط نصفش رو بخوري

00:52:38.533 --> 00:52:40.118
اگه چيزي كه شما گفتين حقيقت داشته باشه

00:52:40.327 --> 00:52:41.828
معنيش اينه كه من نفر بعدي هستم

00:52:41.912 --> 00:52:44.331
اين چرت و پرتا رو بذارين كنار

00:52:44.497 --> 00:52:46.499
اول مي گين مرگ در كمين ما نشسته

00:52:46.708 --> 00:52:49.002
و حالا راجع به پيش ذهنيت ها مي گين؟
چيه؟

00:52:49.210 --> 00:52:50.837
تو نفر بعد نيستي نورا

00:52:51.004 --> 00:52:54.132
هيچ كس نبايد نفر بعدي باشه
نكته اينجاست

00:52:54.299 --> 00:52:57.302
براي همين ما بايد به همديگه كمك كنيم

00:52:57.635 --> 00:52:59.137
اين نمي تونه اتفاق بي افته

00:52:59.220 --> 00:53:00.930
چون من توي وضعيت مناسبي هستم

00:53:01.097 --> 00:53:03.016
بالاخره با يه مرد متشخص آشنا شدم

00:53:03.224 --> 00:53:04.726
براي خودم خونه خريدم

00:53:04.934 --> 00:53:06.936
فقط اگه دهنت رو ببندي
ممكنه زنده بموني

00:53:08.312 --> 00:53:10.231
ديگه همين مونده كه تو نصيحتم كني

00:53:10.398 --> 00:53:13.025
باشه، ببين
اگه بدوني بايد مراقب چي باشي

00:53:13.234 --> 00:53:14.735
تو يه شانس براي جنگيدن داري

00:53:14.902 --> 00:53:18.197
... اگه من تماس بگيرم و بگم
... نمي دونم،. . مثلا متروي زميني

00:53:18.406 --> 00:53:20.616
سريع برين به يه جاي مرتفع

00:53:22.701 --> 00:53:25.704
جايي كه مترو نداشته باشه
مي تونه جاي مناسبي باشه

00:53:25.913 --> 00:53:27.831
متوجهين؟

00:53:30.709 --> 00:53:33.212
بچه ها گوش كنين

00:53:33.420 --> 00:53:35.422
چون فقط كيمبرلي
اين بصيرت رو داره

00:53:35.631 --> 00:53:37.216
به اين معني نيست كه ما قادر نيستيم

00:53:37.424 --> 00:53:39.134
كه علامت ها رو ببينيم

00:53:39.301 --> 00:53:40.928
باشه باشه ببينين

00:53:41.136 --> 00:53:42.512
من به اينا ميگم مزخرفات

00:53:42.638 --> 00:53:44.222
منظورم اينه كه من اينجا نشستم و

00:53:44.431 --> 00:53:46.308
به همه ي تئوري ها و داستان هاتون گوش دادم

00:53:46.516 --> 00:53:48.435
و بنظرم اينا همش مزخرفه

00:53:48.602 --> 00:53:50.228
اگه مي خواي بهشون بگو مزخرف

00:53:50.312 --> 00:53:53.023
باعث مي شه كونت سرحال بمونه -
عزيزم كون من الان هم سرحال است -

00:53:56.401 --> 00:53:58.611
اينجا جز ما كسي نيست
و تو

00:53:58.820 --> 00:54:00.905
سعي مي كني همه ما رو ديوونه كني

00:54:16.921 --> 00:54:18.422
آره

00:54:18.631 --> 00:54:20.716
اگه مرگ به دنبال تو هست

00:54:20.925 --> 00:54:22.927
براي چي نمي ري به جهنم و ولمون نمي كني

00:54:23.135 --> 00:54:25.096
اون تنها كسيه كه با چنين چيزي قبلا سر و كار داشته

00:54:25.304 --> 00:54:27.306
ما لازمه از همديگه مراقبت كنيم

00:54:27.431 --> 00:54:28.933
خواب رو نوبتي مي كنيم

00:54:29.016 --> 00:54:31.310
ما بايد از خودمون در برابر مرگ محافظت كنيم

00:54:40.903 --> 00:54:42.905
آروم از ون پياده شو خانم

00:54:43.113 --> 00:54:45.032
داري شوخي مي كني؟

00:54:45.199 --> 00:54:48.202
مگه چيكار كردم؟ -
گزارش شده اين ماشين سرقتيه -

00:54:50.412 --> 00:54:52.414
اووه

00:54:52.623 --> 00:54:54.708
من مي رم يه سيگار بكشم

00:54:54.916 --> 00:54:57.419
نه نه نه
بيرون امن نيست

00:54:57.627 --> 00:55:00.130
خب بهر حال مگه نورا قبل از من توي نوبت نيست؟

00:55:00.297 --> 00:55:03.133
اوه شماها هيچ دلخوشي اي ندارين

00:55:10.015 --> 00:55:12.225
نورا، حالت خوبه؟

00:55:14.310 --> 00:55:16.521
چهار سال پيش شوهرم مرد

00:55:17.605 --> 00:55:19.732
و حالا تيم مرد
هيچي برام باقي نمونده

00:55:19.899 --> 00:55:21.734
اينطوري نگو، باشه؟

00:55:21.901 --> 00:55:24.320
اگه زمان اين رسيده كه من هم برم اون دنيا

00:55:24.529 --> 00:55:27.031
، پيش خانوادم
من اين رو مي پذيرم

00:55:27.198 --> 00:55:30.827
تو بايد بهم اعتماد كني
ما مي تونيم با اين مسئله بجنگيم

00:55:31.118 --> 00:55:32.912
... اگه ما كنار هم بمونيم تا زماني كه

00:55:32.995 --> 00:55:34.497
... اون زن بچه اش به دنيا بياد...

00:55:34.705 --> 00:55:37.124
اگه عذر خواهي من رو قبول كني
من يه مراسم تشييع جنازه دارم

00:55:38.417 --> 00:55:40.002
نورا

00:55:42.922 --> 00:55:44.632
فكر مي كني داري چيكار مي كني؟

00:55:44.715 --> 00:55:47.218
من نيستم -
تركمون نكن يوجين -

00:55:47.426 --> 00:55:49.219
ببين ببين

00:55:49.428 --> 00:55:51.305
من خودم زندگي خودم رو كنترل مي كنم. درسته؟

00:55:51.513 --> 00:55:54.308
نه يك ليست مسخره مرگ

00:55:55.726 --> 00:55:57.811
قول مي دم اين حرفت رو روي سنگ قبرت بنيويسن

00:55:58.020 --> 00:56:00.397
به هر حال ممكنه بتوني با اين حرفا اينا رو بترسوني

00:56:00.606 --> 00:56:02.899
اما اين مزخرفات به خرج من نمي ره -
مواظب باش مرد -

00:56:03.108 --> 00:56:04.610
هي -
چيه؟ -

00:56:04.693 --> 00:56:07.612
،حتي اگه نمي توني باور كني
اين رو بده به نورا

00:56:18.832 --> 00:56:20.625
... من مي رم اينا رو بگذارم توي

00:56:21.793 --> 00:56:23.420
كمد...

00:56:52.907 --> 00:56:54.700
ببخشيد

00:57:11.216 --> 00:57:13.010
اوووه

00:57:23.103 --> 00:57:25.021
مرد چنگك دار؟

00:57:26.314 --> 00:57:28.024
مرد چنگك دار

00:57:28.191 --> 00:57:30.527
هي، بنظرم دارم يه مرد مي بينم كه
يه سري قلاب داره

00:57:32.320 --> 00:57:33.822
... اين يه

00:57:35.532 --> 00:57:37.325
يه نشونه است؟ -
اوه خداي من -

00:57:37.408 --> 00:57:38.910
بچه ها اون رو ديدين؟ -
اون درست مي گه -

00:57:39.118 --> 00:57:40.495
تلفن -
لعنتي -

00:58:01.724 --> 00:58:03.517
اين چه غلطيه؟

00:58:14.111 --> 00:58:15.612
سلام؟ -
نورا -

00:58:15.821 --> 00:58:18.615
كي داره صحبت مي كنه؟ -
صدام رو مي شنوي؟ -

00:58:18.699 --> 00:58:21.326
مامور بروك هستم
... من نمي تونم

00:58:21.493 --> 00:58:23.120
نمي تونم صدات رو بشنوم
چي؟

00:58:23.328 --> 00:58:24.413
چي مي گه؟
چي؟

00:58:24.621 --> 00:58:26.623
مرد چنگك دار تو رو مي كشه

00:58:26.790 --> 00:58:28.208
چيه چيه؟ -
!اوه -

00:58:28.291 --> 00:58:29.918
چي شده نورا؟ -

00:58:32.629 --> 00:58:34.005
نه

00:58:34.214 --> 00:58:36.424
صبر كن صبر كن -
بگذار برم -

00:58:36.508 --> 00:58:38.301
صبر كن نورا صبر كن

00:58:38.426 --> 00:58:40.303
من رو از اينجا ببر بيرون -
تمومش مي كني يا نه؟ -

00:58:40.512 --> 00:58:41.805
اجازه بده كمكت كنم

00:58:42.013 --> 00:58:43.306
بگذار برم

00:58:50.605 --> 00:58:52.815
بگذار برم

00:58:59.822 --> 00:59:01.616
!كيت

00:59:13.002 --> 00:59:14.795
كمكم كنين

00:59:14.920 --> 00:59:17.298
صبر كن -
من نمي خوام بميرم -

00:59:30.310 --> 00:59:32.229
ااااه
بذار از اينجا بيام بيرون

00:59:34.398 --> 00:59:36.316
گرفتم ممنونم
اونها ماشين ون رو پيدا كردن

00:59:36.525 --> 00:59:39.319
ايزابل نزديك درياچه جنگلي توسط
استيشن همكارم شريف بازداشت شد

00:59:39.403 --> 00:59:41.613
من دارم زندگي خودم رو كنترل مي كنم

00:59:41.822 --> 00:59:43.907
كونم رو ببوس -
يوجين چي شده؟ -

00:59:44.116 --> 00:59:45.992
من زندگي خودم رو كنترل مي كنم -
چه اتفاقي افتاده يوجين؟ -

00:59:46.201 --> 00:59:48.828
صداي من رو مي شنوي زندگيخور؟ -
آروم باش -

00:59:48.995 --> 00:59:51.206
چه اتفاقي افتاد؟ نورا كجاست؟ -
برين عقب لعنتيا -

00:59:51.414 --> 00:59:54.125
اه اه باشه -
برين عقب لعنتيا -

00:59:54.417 --> 00:59:56.795
يوجين، چي شده؟
فقط بهمون بگو چي شده

00:59:57.003 --> 00:59:58.922
بسيار خوب
!اسلحه رو بده به من يوجين

00:59:59.005 --> 01:00:01.090
اسلحه رو بده به من -
نه لعنتي نه -

01:00:01.299 --> 01:00:04.302
يوجين فقط بايد خونسرد باشي. باشه؟

01:00:04.510 --> 01:00:06.512
فقط بايد آروم باشي مرد

01:00:06.721 --> 01:00:08.389
اسلحه رو بده به من
!اسلحه رو بده به من يوجين

01:00:08.514 --> 01:00:11.309
نه نه نه -
!اين كارو نكن! اين كارو نكن -

01:00:11.601 --> 01:00:13.603
من نمي خوام مثل اون بشم -
هي يوجين نه -

01:00:13.728 --> 01:00:16.314
اوه خداي من -

01:00:16.606 --> 01:00:18.316
صداي من رو مي شنوي؟

01:00:18.399 --> 01:00:21.193
!خدا

01:00:30.202 --> 01:00:32.121
!اوه

01:00:32.288 --> 01:00:33.622
اون رو پر نكرده بودي؟

01:00:35.124 --> 01:00:37.710
شايد همشون خرابه -
هر 6 تا؟ -

01:00:39.211 --> 01:00:41.088
هرگز
اين غير ممكنه

01:00:41.213 --> 01:00:43.423
نوبت اون نبود كه بميره

01:00:45.008 --> 01:00:47.511
خواهشا مي تونيم زن حامله رو الان پيدا كنيم؟

01:00:54.810 --> 01:00:56.812
اين مطمئنه بچه ها؟

01:00:57.020 --> 01:00:59.314
منظورم اينه كه يه نفر توي اين ماشين
در معرض خطره

01:00:59.523 --> 01:01:01.900
بقيه ما الان احساس خوبي از نشستن كنار اون مرد دارن؟

01:01:02.025 --> 01:01:03.818
يا اون زن

01:01:05.320 --> 01:01:06.905
اميدوارم اون باشه

01:01:08.198 --> 01:01:09.991
بسيار خوب بچه ها
وحشت زده نشيد

01:01:10.200 --> 01:01:12.702
ايزابل در امانه -
تو از كجا مي دوني؟ -

01:01:13.995 --> 01:01:16.122
تو گفتي اون با ماشين مي افته تو درياچه

01:01:16.289 --> 01:01:19.000
چطور مي تونه اين اتفاق بي افته
وقتي كه اون الان توي بازداشته

01:01:26.799 --> 01:01:28.301
به من نگاه كن

01:01:28.509 --> 01:01:30.386
يالا

01:01:30.595 --> 01:01:32.513
... به نظر ميرسه كه من الان توي وضعيتي هستم كه

01:01:32.722 --> 01:01:35.015
كه انگار از جايي دزدي كردم -
احمقانه اس

01:01:35.224 --> 01:01:37.017
ببين، قاضي محلي احتمالا

01:01:37.226 --> 01:01:40.020
برنامه رو براي دوشنبه صبح تنظيم مي كنه
فهميدي؟

01:01:46.694 --> 01:01:48.612
ماركوس

01:01:48.696 --> 01:01:51.115
ماركوس، ماركوس

01:01:51.323 --> 01:01:53.492
وقتي از اينجا بيام بيرون
... مي رم دنبال

01:01:55.619 --> 01:01:58.413
اوه خداي من -
چيه چي شده؟ -

01:01:58.622 --> 01:02:00.499
آبم ريخت بيرون

01:02:00.707 --> 01:02:02.501
چي؟ -
آبم ريخت بيرون -

01:02:02.709 --> 01:02:05.295
دارم زايمان مي كنم -
نه، نه اينجا -

01:02:05.504 --> 01:02:08.298
نه نمي توني اينكار رو با من بكني -
فقط اونجا واينستا -

01:02:08.507 --> 01:02:11.384
من رو ببر بيمارستان -
يه لحظه صبر كن فكر كنم -

01:02:11.718 --> 01:02:14.804
من نمي خوام بچه ام رو توي
يه زندان بدنيا بيارم

01:02:15.013 --> 01:02:16.598
!من رو ببر بيمارستان

01:02:16.806 --> 01:02:18.600
!باشه ، باشه

01:02:18.808 --> 01:02:21.686
شريف پري
داپيوتي آدامز صحبت مي كنه، برگرد

01:02:23.104 --> 01:02:25.523
خدايا! من به ماشين احتياج دارم
شريف پري، من به ماشين احتياج دارم

01:02:25.815 --> 01:02:27.900
!ماشين ون من! ون من
ون من رو بيار

01:02:30.320 --> 01:02:31.821
باشه باشه

01:02:31.988 --> 01:02:33.990
آره، ما مي ريم
ما ميريم

01:02:34.198 --> 01:02:36.117
آره، ما مي ريم

01:02:39.787 --> 01:02:41.497
بجنب
!بجنب

01:02:46.293 --> 01:02:48.712
مي خواين يه چيز مسخره بشنوين؟

01:02:48.921 --> 01:02:50.923
اولين بار نبود كه من
از مرگ در رفتم

01:02:53.509 --> 01:02:56.387
... يه بچه با يه چاقو به مدرسه اومد

01:02:56.512 --> 01:02:58.305
و معلمش رو كشت...

01:03:00.224 --> 01:03:02.309
اون معلم بايد من مي بودم

01:03:02.392 --> 01:03:06.021
اما من دو روز قبلش
از اون مدرسه منتقل شده بودم

01:03:06.104 --> 01:03:08.190
واقعا عجيبه، مرد

01:03:08.398 --> 01:03:09.608
چيز عجيب مي خواين؟

01:03:09.816 --> 01:03:11.818
پارسال من و همدستم خيلي گيج شديم

01:03:11.902 --> 01:03:13.904
وقتي كه يه تماس در مورد يك ترور زنجيره اي دريافت كرديم

01:03:14.112 --> 01:03:16.198
فرانك بهم گفت كه خودش اوضاع رو بدست ميگيره

01:03:18.408 --> 01:03:20.493
اون همون شب بر اثر يك شليك مرد

01:03:21.703 --> 01:03:24.706
و اگه اون تماس 10 ثانيه
ديرتر اتفاق مي افتاد

01:03:24.998 --> 01:03:26.708
من هم بايد مي مردم

01:03:26.791 --> 01:03:28.918
اوه خداي من

01:03:29.002 --> 01:03:30.795
متاسفم

01:03:31.004 --> 01:03:32.505
من هم يه چنين موردي دارم

01:03:32.714 --> 01:03:34.799
ماه مي گذشته من تصميم داشتم

01:03:34.883 --> 01:03:37.510
برم به پنسيلوانيا و اتاق مورد نظرم رو بگيرم
شب رو اونجا بمونم و صبحانه رو اونجا بخورم

01:03:37.719 --> 01:03:40.513
به هر حال، يه نشتي بزرگ گاز اونجا پيش اومد
كه هيچكس از اون خبر نداشت

01:03:40.722 --> 01:03:43.015
و تمام مهمان ها در طول شب خفه شدن

01:03:43.182 --> 01:03:44.392
پس چه اتفاقي براي تو افتاد؟

01:03:44.600 --> 01:03:46.102
من نمي دونم
هيچ وقت نفهميدم

01:03:46.310 --> 01:03:48.896
اتوبوسي كه من سوارش بودم
توي مسير يه دختر رو زير گرفت

01:03:49.105 --> 01:03:50.398
توي جاده آبراهام اتفاق افتاد؟

01:03:50.523 --> 01:03:53.818
آره، تو از كجا مي دوني؟

01:03:54.110 --> 01:03:56.612
اتوبوسي كه تو سوارش بودي
تري چيني رو زير گرفت و كشت

01:03:57.988 --> 01:04:00.199
اون قرار بود توي پرواز 180 بميره

01:04:03.410 --> 01:04:06.205
هي بچه ها اون تئاتر توي پاريس
رو يادتون مياد؟

01:04:06.413 --> 01:04:08.999
كه پارسال فرو ريخت
و همه كسائي كه اون تو بودن رو كشت؟

01:04:11.001 --> 01:04:13.212
خب، من بليط داشتم كه برم

01:04:13.420 --> 01:04:15.714
اما يك شب كه توي پاريس بودم

01:04:15.923 --> 01:04:19.009
سر خوردم روي اسيد

01:04:21.511 --> 01:04:23.305
و همه اينها ناگهان اتفاق افتاد

01:04:23.513 --> 01:04:26.516
تا اين شخص جايي نره

01:04:26.683 --> 01:04:29.019
و فقط از ريزش ساختمون خبردار بشه

01:04:29.186 --> 01:04:31.813
كارتر -
صبر كنين صبر كنين -

01:04:32.022 --> 01:04:34.482
معلمي كه من جايگزينش شدم
اسمش وان لئون بود

01:04:34.691 --> 01:04:37.485
اون اهل خيابان آبراهام بود
اون توي يه انفجار مرد

01:04:37.694 --> 01:04:40.488
لعنتي
... اون تماس

01:04:40.697 --> 01:04:42.198
كه زندگي من رو نجات داد

01:04:42.282 --> 01:04:44.617
شبي بود كه من درگير بيلي هيچكاك بودم

01:04:44.909 --> 01:04:47.287
يه دقيقه صبر كنين
اين آدما كي هستن؟

01:04:48.788 --> 01:04:50.707
آدمايي كه سوار پرواز 180 نشدن

01:04:52.500 --> 01:04:54.585
اونا دوستاي من بودن

01:04:58.089 --> 01:05:00.299
كيمبرلي
بهمون بگو براي تو چه اتفاقي افتاد

01:05:03.594 --> 01:05:06.597
حدود يه سال پيش مادرم و من
تو يه تفريحگاهي بوديم

01:05:06.889 --> 01:05:08.682
من مي خواستم اون رو بيرون ببينم

01:05:08.808 --> 01:05:11.185
اما تماشاي اخبار حواسم رو پرت كرد

01:05:11.393 --> 01:05:13.187
در مورد چند نفر بود كه خودشون رو كشته بودن

01:05:14.813 --> 01:05:16.482
داشتم فكر مي كردم كه

01:05:16.690 --> 01:05:18.984
چطوري آدم مي تونه خودش رو توي وان حموم خفه كنه؟

01:05:19.193 --> 01:05:20.903
خيلي احمقانه اس

01:05:23.614 --> 01:05:25.491
اما حس خوبي نداشتم

01:05:25.616 --> 01:05:27.409
تا اينكه

01:05:30.412 --> 01:05:33.582
صداي چند شليك شنيدم
و دويدم بيرون

01:05:35.792 --> 01:05:38.295
چند نفر مي خواستن ماشين مادرم رو بدزدن

01:05:38.587 --> 01:05:41.006
مادرم سعي كرد باهاشون گلاويز شه
اون يه بوكسور بود

01:05:41.214 --> 01:05:43.216
و اونا مادرم رو كشتن

01:05:44.801 --> 01:05:48.305
بعد از مراسم دفن من داشتم به اين فكر مي كردم
كه من بايد مي مردم

01:05:50.098 --> 01:05:51.891
فكر مي كنم
همه داشتن همين فكر رو مي كردن

01:05:53.601 --> 01:05:55.603
اما من سالم مونده بودم

01:06:04.779 --> 01:06:07.698
مي توني يه كم سريعتر رانندگي كني؟

01:06:07.990 --> 01:06:09.700
من تا جايي كه مي تونم دارم سريع مي رم -
خدايا -

01:06:11.911 --> 01:06:13.913
وقتي كه ما از پرواز 180 پياده شديم

01:06:14.080 --> 01:06:16.916
اون فقط زندگي ما رو تغيير نداد

01:06:17.083 --> 01:06:19.418
اون رو هر كسي و هر چيزي كه

01:06:19.585 --> 01:06:21.712
ما باهاش در ارتباط بوديم تاثير گذاشت

01:06:21.879 --> 01:06:23.798
مطمئن نيستم كه بتونم دركت كنم

01:06:24.006 --> 01:06:26.300
زنده موندن ما بعد از اينكه قرار بوده بميريم

01:06:26.508 --> 01:06:28.385
باعث شده كه يه جورايي

01:06:28.594 --> 01:06:30.387
برنامه مرگ اين افراد دچار اختلال بشه

01:06:30.596 --> 01:06:33.515
يعني اگه تو از اون هواپيما پياده نمي شدي

01:06:35.100 --> 01:06:37.186
ما الان زنده نبوديم؟

01:06:37.394 --> 01:06:39.813
درسته،
و اين دليليه كه ليست مرگ برعكس داره عمل مي كنه

01:06:39.980 --> 01:06:43.984
تا هدف هاي جا انداخته رو گير بياره

01:06:43.984 --> 01:06:44.401
و اين شكاف رو خاتمه بده

01:07:06.506 --> 01:07:07.799
اوه لعنتي

01:07:09.884 --> 01:07:11.511
يا مسيح

01:07:14.180 --> 01:07:16.099
نگهش دار نگهش دار

01:07:36.285 --> 01:07:38.495
همه خوبن؟ -
اوه خدايا -

01:07:40.998 --> 01:07:42.583
!خداي من، يوجين

01:07:42.708 --> 01:07:45.711
اون نمي تونه نفس بكشه -
اوه پاهام -

01:07:48.797 --> 01:07:50.382
خواهش مي كنم نه

01:07:50.591 --> 01:07:53.176
نمي تونم صبر كنم -
من بايد برم به اونا كمك كنم -

01:07:53.385 --> 01:07:55.512
مي خواي اين بچه رو بدنيا بياري؟

01:07:57.180 --> 01:07:59.891
اونا مي تونن كمكشون كنن
بزن بريم

01:08:01.601 --> 01:08:03.895
مامور آدامز هستم
يك تصادف رو گزارش مي كنم

01:08:04.104 --> 01:08:06.106
در مايل 180

01:08:06.314 --> 01:08:07.983
همه ماشين هاي لوازم فوريتي رو به محل حادثه بفرستين

01:08:08.191 --> 01:08:11.111
ما بايد بريم، بريم -
باشه باشه باشه -

01:08:11.277 --> 01:08:13.905
باشه
داريم مي ريم داريم مي ريم

01:08:15.782 --> 01:08:18.576
آروم آروم -
اينجا اينجا -

01:08:18.701 --> 01:08:20.912
فكر كنم خونريزي ريه داره

01:08:20.995 --> 01:08:23.498
كسي حالش خوبه؟ -
يه آمبولانس خبر كنين -

01:08:28.711 --> 01:08:30.880
با ما بمون

01:08:31.088 --> 01:08:32.381
هي
هي تو

01:08:32.590 --> 01:08:36.385
هي بجنب
بيا كمك كن بيام بيرون

01:08:36.594 --> 01:08:40.014
بهم كمك كن از ماشين بيام بيرون
قبل از اينكه بتركه يا هر چيزي. باشه؟

01:08:42.975 --> 01:08:44.477
فكر كنم اوضاع ماشين روبراهه

01:08:44.602 --> 01:08:46.812
هيچ بوي گاز يا نشتي ديگه اي احساس نمي كنم

01:08:46.979 --> 01:08:49.690
بسيار خب، اين رو از روي من بردار
فقط بكش، عجله كن

01:08:49.815 --> 01:08:51.900
خوبه، مراقب باش
آماده اي؟

01:08:53.402 --> 01:08:56.280
اوه خداي من
يا مسيح

01:08:56.488 --> 01:08:58.699
دلم مي خواد بتونم از پاهام استفاده كنم
وقتي كه پياده شدم

01:08:58.907 --> 01:09:00.909
... من فقط
... پدر

01:09:07.082 --> 01:09:08.709
يوجين
همه چي درست مي شه

01:09:08.792 --> 01:09:11.503
اگه دستگاه تنفس مصنوعي نداشته باشه
نمي تونه نفس بكشه

01:09:11.711 --> 01:09:14.506
ما داريم تو رو مي بريم بيمارستان
مواظب اون باش

01:09:14.589 --> 01:09:17.884
مراقب درجه تنظيم هوا باشين
كه بيش از حد بالا نره

01:09:18.093 --> 01:09:21.096
همچنين مراقب دست انداز هاي مسير باشين -
شما نمي تونين بياين داخل خانم -

01:09:22.889 --> 01:09:24.974
از خطوط ويژه برين

01:09:26.601 --> 01:09:28.478
نگاه كن

01:09:34.108 --> 01:09:36.486
مي خوايخودت رو به كشتن بدي
پسر جوون؟

01:09:36.694 --> 01:09:38.905
در اين صورت بايد از قسمت سرت استفاده كني

01:09:38.988 --> 01:09:40.698
وقتي كه اتوموبيل خبر بر مي گرده

01:09:40.907 --> 01:09:42.408
ممنونم

01:09:50.207 --> 01:09:51.792
بسيار خوب، بزن بريم

01:10:08.100 --> 01:10:10.394
وضعيت اون چي ميشه؟

01:10:10.602 --> 01:10:12.604
فكر كنم خوب شه

01:10:15.482 --> 01:10:18.110
مي تونم ازت يه سوال بپرسم -
آره -

01:10:20.195 --> 01:10:22.114
... وقتي من مردم

01:10:22.197 --> 01:10:23.990
خيلي دردم مي گيره؟...

01:10:25.492 --> 01:10:27.202
نمي دونم

01:10:28.787 --> 01:10:30.497
تو بعد از من مي ميري، درسته؟

01:10:31.873 --> 01:10:33.583
آره، گمان كنم

01:10:35.710 --> 01:10:37.587
... ممكنه اينا رو بگيري

01:10:43.509 --> 01:10:45.303
... و وقتي كه من مردم...

01:10:48.181 --> 01:10:49.891
... و همه مواد مخدرم و...

01:10:50.099 --> 01:10:53.811
و وسائلم رو بندازي بيرون؟...

01:10:56.397 --> 01:10:57.982
... مي دوني

01:10:57.982 --> 01:11:00.401
اينا مي تونن قلب مادرم رو بشكونن

01:11:01.694 --> 01:11:03.404
لطفا؟

01:11:06.782 --> 01:11:08.409
متشكرم

01:11:12.788 --> 01:11:14.498
اين شايان ژاكوبسنه كه گزارش مي كنه

01:11:14.707 --> 01:11:16.500
گزارش زنده از باغ گيبون

01:11:16.709 --> 01:11:18.293
شريف پري هستم مامور دايره جنايي

01:11:18.502 --> 01:11:21.004
دارم سعي مي كنم اطلاعاتي
راجع به ايزابل به دست بيارم

01:11:21.171 --> 01:11:23.006
اونجاست؟

01:11:23.173 --> 01:11:25.676
باشه ممنونم
عاليه

01:11:25.884 --> 01:11:27.302
كيمبرلي

01:11:27.386 --> 01:11:29.888
ايزابل توي بيمارستان نزديك درياچه است
اونا دارن براي زايمان آمادش مي كنن

01:11:30.180 --> 01:11:31.973
ما بايد الان بريم -
پس كت چي مي شه؟ -

01:11:32.099 --> 01:11:33.308
من مي رم باهاش صحبت كنم

01:11:33.475 --> 01:11:36.186
سلام

01:11:36.394 --> 01:11:38.772
فقط ايزابل رو پيدا كنين و اين وضعيت رو تموم كنين
باشه؟

01:11:38.980 --> 01:11:40.607
برين، من خوب مي شم

01:11:47.697 --> 01:11:49.574
روري كجاست؟ -
نمي دونم -

01:11:53.786 --> 01:11:56.497
مي تونين با اين وساثل يه كم
آرومتر كار كنين لطفا؟

01:11:56.581 --> 01:11:59.375
بله حتما
مي گذارمش رو حالت كم صدا

01:11:59.709 --> 01:12:01.002
اونطوري خوبه

01:12:29.196 --> 01:12:30.280
روري

01:12:46.379 --> 01:12:48.590
!اوه خداي من

01:12:50.884 --> 01:12:53.678
ما بايد الان بريم بيمارستان -
ماشين من رو بردارين -

01:12:53.887 --> 01:12:55.305
سوئيچ داخلشه -

01:12:59.184 --> 01:13:01.394
كيمبرلي

01:13:12.697 --> 01:13:13.990
كيمبرلي

01:13:14.073 --> 01:13:16.200
كيمبرلي -
چي مي بيني؟ -

01:13:16.284 --> 01:13:18.703
بايد منتظر چي باشيم؟ -
اينجا نيست -

01:13:20.705 --> 01:13:22.498
اين يكي يه كم فرق داشت

01:13:22.707 --> 01:13:25.584
مثل سقوط يه ماشين ون توي درياچه بود

01:13:25.710 --> 01:13:27.670
من توي يه بيمارستان بودم
سداي جيغ ميومد

01:13:27.878 --> 01:13:29.505
و پرستار سعي مي كرد جلوي من رو بگيره

01:13:29.672 --> 01:13:32.174
،من نمي تونم اون رو ببينم
اما برچسب اسم اون رو مي تونم ببينم

01:13:32.383 --> 01:13:34.176
اون درست جلوي صورتم بود
كالارجين

01:13:35.970 --> 01:13:38.972
فكر مي كنم يه پرستار به اسم كالاريجن
باعث مرگ ايزابل مي شه

01:13:43.185 --> 01:13:45.979
!به من گوش كن ايزابل
لازمه كه ديگه زور نزني

01:13:46.188 --> 01:13:47.606
چي شده؟
بچه ام سالمه؟

01:13:47.773 --> 01:13:50.108
رگها دور گردنش پيچيدن
بچه توي دردسر افتاده

01:13:50.275 --> 01:13:52.986
يه تصادف عجيب و غريب
دو تا كشته به جا گذاشت

01:13:53.195 --> 01:13:55.906
يكي از اونا با يه وسيله ايمني
كه براي حفاظت ما استفاده مي شه كشته شد

01:13:56.073 --> 01:13:58.492
!چه مرگ مسخره اي
... زن بعد از اينكه

01:13:58.575 --> 01:14:00.869
، كيسه هواي اتوموبيلش باز شد...
!سرش سوراخ شد

01:14:01.077 --> 01:14:04.497
اون بعد از اينكه توي يه منطقه نزديك درياچه جنگلي
تصادف كرد، توي ماشينش گير كرد

01:14:04.789 --> 01:14:07.083
... احتمالا كيسه هوا عمل نكرده بود

01:14:41.575 --> 01:14:43.577
ايزابل هادسون توي كدوم اتاقه؟

01:14:43.786 --> 01:14:45.788
ممكنه مجبور به سزارين بشيم

01:14:45.996 --> 01:14:47.706
دكتر كالارجين رو همين الان بيار اينجا

01:14:47.873 --> 01:14:50.501
دكتر كالارجين به اتاق 6

01:14:50.667 --> 01:14:52.002
من بيرون منتظر مي مونم

01:14:54.171 --> 01:14:56.006
جراءت نداري من رو ترك كني -
باشه باشه -

01:14:56.173 --> 01:14:57.883
شما برين دنبال ايزابل

01:14:58.091 --> 01:14:59.801
من مي رم يوجين رو پيدا كنم

01:14:59.968 --> 01:15:02.971
دكتر كالارجين به اتاق 6

01:15:03.180 --> 01:15:05.974
دكتر كالارجين به اتاق 6

01:15:21.781 --> 01:15:23.992
دكتر كالارجين اينجا عجله كنيد

01:15:25.285 --> 01:15:27.370
خودشه

01:15:28.496 --> 01:15:29.998
صبر كن صبر كن صبر كن

01:16:07.284 --> 01:16:09.494
انقباض ها تموم شدن

01:16:09.703 --> 01:16:12.080
توي وسط راه مسير تولد گير كرده

01:16:12.289 --> 01:16:14.291
اون داره اكسيژن از دست ميده

01:16:16.668 --> 01:16:19.796
اوه خدايا چه اتفاقي داره مي افته!؟

01:16:20.005 --> 01:16:21.590
كالارجين كجاست؟

01:16:21.798 --> 01:16:24.384
دكتر كالارجين

01:16:24.593 --> 01:16:26.594
دكتر كالارجين -
الان نه ، سرم شلوغه -

01:16:26.803 --> 01:16:29.889
اوه هي هي -
ماموريت پليسيه -

01:16:39.274 --> 01:16:41.693
فقط يكم بيشتر زور بزن

01:16:41.901 --> 01:16:44.195
اوه نه

01:16:44.404 --> 01:16:45.988
ايزابل، وضع بچه چطوره؟

01:16:47.365 --> 01:16:48.866
متاسفم
شما نمي تونين اينجا باشين

01:16:48.991 --> 01:16:51.494
بايد ازتون بخوام از اينجا برين بيرون -
... من بايد بدونم -

01:16:51.702 --> 01:16:54.372
بايد بدونم بچه سالمه يا نه -

01:16:56.082 --> 01:16:57.875
اون پسره

01:17:18.687 --> 01:17:20.564
متشكرم -
تبريك مي گم

01:17:20.772 --> 01:17:22.691
اونا كي هستن؟

01:17:22.774 --> 01:17:25.068
اوه خداي من

01:17:28.989 --> 01:17:30.699
كلر -
من نمي تونم يوجين رو پيدا كنم -

01:17:30.782 --> 01:17:33.368
نه نگران نباش، ايزابل يه بچه آورد -
همه چي روبراهه -

01:17:33.577 --> 01:17:35.495
ديگه تموم شد
همه چي روبراهه

01:17:49.092 --> 01:17:51.386
كيمبرلي؟ -
چي ديدي؟ -

01:17:51.594 --> 01:17:54.764
فكر نمي كنم ايزابل قرار بوده توي اون واقعه بميره

01:17:54.972 --> 01:17:57.183
پس پيش ذهنيت درياچه چه معني اي
مي تونه داشته باشه؟

01:17:57.391 --> 01:17:59.102
سعي كن يادت بياد

01:18:16.577 --> 01:18:19.663
دستهاي خوني
يه نفر با دستهاي خوني

01:18:20.998 --> 01:18:22.291
يوجين

01:18:26.795 --> 01:18:29.798
"فقط زندگي جديد مي تونه مرگ و مير رو شكست بده"
اين چه معني اي مي تونه داشته باشه؟

01:18:29.965 --> 01:18:31.800
گفتي يه ماشين آمبولانس
خب ديگه چي؟

01:18:33.802 --> 01:18:35.762
دستهاي خوني
چه چيز ديگه اي ديدي كيمبرلي؟

01:18:36.972 --> 01:18:38.390
صبر كن

01:18:40.392 --> 01:18:42.185
يوجين

01:19:02.372 --> 01:19:04.165
اوه خدا، نه

01:19:14.592 --> 01:19:16.177
دستهاي خوني

01:19:18.095 --> 01:19:20.097
اون منم
اون پيش ذهنيت در مورد خود منه

01:19:20.264 --> 01:19:22.266
چي؟ -
چرخ كمكهاي اوليه -

01:19:22.475 --> 01:19:23.893
عجله كنين تكونش بدين

01:19:26.270 --> 01:19:28.063
دكتر كالارجين

01:19:34.570 --> 01:19:36.071
درياچه

01:19:36.280 --> 01:19:38.073
ون سفيد رنگ

01:19:42.870 --> 01:19:44.580
در مورد چي داري حرف مي زني؟

01:19:47.374 --> 01:19:49.167
زندگي جديد

01:19:51.795 --> 01:19:53.463
جريان چيه؟

01:19:53.672 --> 01:19:55.882
مي دونم بايد چيكار كنم تا
زندگيمون نجات پيدا كنه

01:19:57.384 --> 01:20:00.261
من بايد بميرم -
نه اين ديوونگيه -

01:20:00.470 --> 01:20:03.473
تو نمي توني جا بزني
ما بايد با اين قضيه بجنگيم

01:20:08.269 --> 01:20:10.188
كالارجين رو بگير

01:22:35.788 --> 01:22:38.791
فقط زندگي جديد مي تونه مرگ و مير رو شكست بده

01:22:38.958 --> 01:22:41.669
... اگه زمان اين رسيده كه بميرم و برم اون دنيا

01:22:41.878 --> 01:22:44.088
، پيش خانوادم...
من مي تونم اين رو بپذيرم

01:22:45.756 --> 01:22:47.258
پرواز شماره 180

01:22:47.466 --> 01:22:49.677
مي دونم بايد چيكار كنم تا
زندگيمون نجات پيدا كنه

01:22:49.885 --> 01:22:51.887
هيچ بازمانده اي باقي نمونده

01:22:52.096 --> 01:22:53.889
من بايد بميرم

01:22:55.474 --> 01:22:58.060
آماده

01:22:59.270 --> 01:23:00.271
هيچي

01:23:03.274 --> 01:23:05.359
آماده

01:23:06.860 --> 01:23:08.696
هيچي

01:23:10.072 --> 01:23:12.366
بنجنبين -
آماده؟ -

01:23:12.574 --> 01:23:15.494
اون برگشت

01:23:15.786 --> 01:23:17.955
دو ميليگرم اپينفراين بهش بزنين

01:23:18.163 --> 01:23:20.874
و براي آي سي يو آمادش كنيد

01:23:25.087 --> 01:23:26.671
خوش برگشتي

01:23:27.964 --> 01:23:29.966
اونا براي يك دقيقه تو رو از دست دادن

01:23:36.056 --> 01:23:39.267
هي، ما انجامش داديم

01:23:40.477 --> 01:23:42.395
ازت متشكرم
ما سر مرگ كلاه گذاشتيم

01:24:14.969 --> 01:24:16.553
كمي شراب مي خواي؟

01:24:16.762 --> 01:24:18.764
فكر كنم بچسبم آبجو بهتره، ممنون

01:24:18.972 --> 01:24:20.265
بسيار خوب

01:24:20.391 --> 01:24:22.684
اين واقعا عاليه خانم گيبنس

01:24:22.893 --> 01:24:24.853
از اينكه ما رو دعوت كردين خيلي ممنونيم

01:24:25.062 --> 01:24:26.980
باعث خوشحالي ماست

01:24:28.273 --> 01:24:31.568
اوضاع احوالت چطوره كيمبرلي؟ -
خوبه، آره -

01:24:31.777 --> 01:24:33.862
تابستون جالبي داشتم

01:24:34.071 --> 01:24:37.157
نمي دونم، گمان مي كنم
همه چيز داره به حالت عادي بر مي گرده

01:24:40.076 --> 01:24:42.954
برايان فكر مي كنم بهتره
يه نگاهي به كباب ها بندازي

01:24:43.163 --> 01:24:45.665
هي مواظب باش
اون چيز خطرناكيه

01:24:45.957 --> 01:24:48.084
بهم اعتماد كن
فكر مي كنم تو موقعيت هاي خطرناك تري بودم

01:24:48.293 --> 01:24:51.171
آره منم همينطور
پدر، فكر كنم بايد جريان ماشين خبري رو بهشون بگي

01:24:51.379 --> 01:24:53.089
جريان چيه؟

01:24:53.256 --> 01:24:56.384
روز حادثه برايان نزديك بود با ماشين خبر تصادف كنه

01:24:56.593 --> 01:24:59.053
و دوست شما روري
برايان رو در آخرين لحظه هل داد عقب

01:24:59.262 --> 01:25:02.682
و جونش رو نجات داد -
پيتر، در اين مورد چيزي به من نگفته بودي -

01:25:02.974 --> 01:25:04.475
پسر اون خيلي هوش شانس بود

01:25:09.355 --> 01:25:11.565
برايان

01:25:13.320 --> 01:27:20.650
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.