﻿WEBVTT

00:00:01.525 --> 00:00:26.525
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:59.325 --> 00:01:01.953
Real Estate Query Engine

00:01:02.028 --> 00:01:05.361
،يک مرز مجازي اطلاعات هست

00:01:05.432 --> 00:01:07.798
که هر وکيلي بايد در اختيار داشته باشه

00:01:07.867 --> 00:01:12.167
گوش کن،من امروز پرواز دارم،باشه؟
بايد ساعت 2 فرودگاه باشم

00:01:12.238 --> 00:01:14.536
تو ميخواي الان از سمينار بري بيرون؟
الان زمان تنفس هم نيست

00:01:14.607 --> 00:01:18.168
فکر نکنم بتوني اين کارو بکن -
نه،مشکلي نيست. فقط برام ضبطش کن،باشه؟-

00:01:18.244 --> 00:01:20.508
کامل ضبط اش کن -
فکر کنم -

00:01:20.580 --> 00:01:23.310
گوش کن،ميشه کارتت رو بدي به ما؟-
آره -

00:01:23.383 --> 00:01:26.318
به اندازه ي 2 تا نوشيدني در "ميت اند گريت" مي ارزه

00:01:41.434 --> 00:01:42.526
سلام

00:01:42.602 --> 00:01:45.765
من مي رم فرودگاه
يه جورايي هم عجله دارم

00:01:47.340 --> 00:01:49.205
آقا،کمربند ايمني اتون انگار خرابه

00:01:49.275 --> 00:01:51.072
ميگيد چکار کنم؟

00:01:51.644 --> 00:01:54.636
من مي گم اينقدر مثل سوسول ها نباش

00:01:55.115 --> 00:01:57.174
تو صندلي عقب نشستي

00:01:57.550 --> 00:01:58.983
اوه خدا

00:02:01.688 --> 00:02:03.053
ديدي؟

00:03:29.642 --> 00:03:30.836
سلام؟

00:03:35.448 --> 00:03:37.211
هي،پسر

00:03:37.317 --> 00:03:40.047
اورسون"،پسر خوب"
مامان کجاست؟

00:03:42.422 --> 00:03:43.753
عزيزم؟

00:03:46.059 --> 00:03:47.390
هايدي"؟"

00:03:59.272 --> 00:04:00.330
هايدي؟

00:04:14.087 --> 00:04:15.054
!"ميچ"

00:04:16.356 --> 00:04:20.087
تو توي خونه چکار مي کني؟
!حسابي منو ترسوندي

00:04:20.193 --> 00:04:23.685
من ترسوندمت؟
... يک لحظه فکر کردم

00:04:24.764 --> 00:04:26.356
حتي نمي تونم بگم

00:04:31.738 --> 00:04:34.707
اين،شبيه،يک فيلم هارد سکس کامله

00:04:34.774 --> 00:04:36.571
آره،مي دونم

00:04:36.643 --> 00:04:40.079
نه،سرزنش ات نمي کنم
اصلا خجالت نکش

00:04:40.146 --> 00:04:43.240
خيلي با همين تحريک مي شن
بيا ما هم باهاش بريم

00:04:43.316 --> 00:04:45.682
وقتي که من نيستم تو اين کار رو مي کني؟-
ميچ،صبر کن -

00:04:45.785 --> 00:04:49.687
نه،منظورم اينه که،من هم هرچند وقت همينکار
(رو مي کنم،منتها با مجله (مجله سکسي

00:04:49.756 --> 00:04:51.656
خيلي خب،ميچ،بايد با هم صحبت کنيم

00:04:51.724 --> 00:04:53.248
!سلام

00:04:57.864 --> 00:04:59.331
راستشو بگو

00:04:59.399 --> 00:05:02.493
خواهش مي کنم بهم بگو که اولين باره
که اين اتفاق مي افته

00:05:03.503 --> 00:05:07.530
خب،دوست داري راستشو بگم،يا اينکه دوست داري
بگم که اين اولين بار بوده؟

00:05:07.607 --> 00:05:11.543
خدا،تو چت شده؟-
!من هيچيم نشده -

00:05:11.611 --> 00:05:13.579
من سعي کردم که بهت بگم

00:05:13.646 --> 00:05:15.580
چي؟کِي؟

00:05:16.482 --> 00:05:18.882
!هميشه -
مثلا کِي؟-

00:05:19.852 --> 00:05:23.049
مثل،وقتي که توي تخت بوديم و اون کارها رو مي کرديم -
توي تخت؟-

00:05:24.257 --> 00:05:26.657
من فکر مي کردم که فقط داري حرفهاي کثيف سکسي مي زني

00:05:26.726 --> 00:05:29.923
آره همينطور هم بود،ولي داشتم جدي مي گفتم

00:05:33.499 --> 00:05:36.161
تو چيزايي مي گفتي که واقعا ديوانه وار بود

00:05:36.235 --> 00:05:37.532
تو بايد قبول کني،ميچ

00:05:37.603 --> 00:05:41.198
ما دقيقا زندگيمون هيجان انگيز ترين
زندگي دنيا نيستش

00:05:41.274 --> 00:05:44.710
اين يک ارضاء کاملا متفاوتي براي من هستش

00:05:44.777 --> 00:05:46.404
اين کاملا سکسي ــه

00:05:50.583 --> 00:05:52.517
من واقعا معذرت مي خوام

00:06:04.330 --> 00:06:05.160
سلام

00:06:05.732 --> 00:06:06.426
بله؟

00:06:07.133 --> 00:06:08.794
من براي سکس گروهي اومدم

00:06:14.540 --> 00:06:17.065
انگار يه ذره رنگ ات پريده،ميچ
بايد نفس بکشي

00:06:17.143 --> 00:06:19.338
بذار يه ذره خون به صورتت برسه،ميشه؟

00:06:19.412 --> 00:06:22.438
نميخوام نفس بکشم -
تو بايد به خودت افتخار کني -

00:06:22.515 --> 00:06:26.246
ميدوني اينکه بتوني يک دختر با گرايش هاي سکسي
شبيه هايدي رو کنترل کني چقدر سخته؟

00:06:26.319 --> 00:06:29.117
يک دختري مثل اون،چي،هر صدسال يکبار مياد؟

00:06:29.188 --> 00:06:31.452
من دنبال دختري مثل اون نبودم

00:06:31.524 --> 00:06:34.687
خب کلمب هم دنبال آمريکا نمي گشت
اما انگار به درد همه خورد،نه؟

00:06:35.461 --> 00:06:37.588
تو هم همينطوري هستي
گرفتي چي مي گم؟

00:06:37.663 --> 00:06:41.155
هي،من فقط مي خواستم براي آخرين بار
به خاطر اينکه اومدي اينجا ازتون تشکر کنم بچه ها

00:06:41.233 --> 00:06:42.894
بهترين روز زندگي ام

00:06:42.969 --> 00:06:46.564
از من شروع نکن،"فرانکلين"،باشه؟
تو بايد به محض اينکه تونستي،از اين قضيه بکشي کنار

00:06:46.639 --> 00:06:49.267
چي؟-
بايد بري بيرون،فرانکلين -

00:06:56.248 --> 00:06:59.740
خودشه،فرانک. يا حالا،يا هيچوقت. تو بايد
در حالي که هنوز مجردي از اينجا بري بيرون

00:06:59.819 --> 00:07:03.846
من مجرد نيستم -
اون هنوز باهات 30 يارد فاصله داره،تو الان هنوز مجردي -

00:07:03.923 --> 00:07:07.791
بيخيال،"ماريسا" بهترين اتفاق زندگي ام
بوده که تا حالا اتفاق افتاده

00:07:07.860 --> 00:07:10.328
چرا اون 6 ماه فرصت رو قبول نمي کني؟
شايد نظرت عوض بشه

00:07:10.396 --> 00:07:12.421
من زن دارم،بچه دارم

00:07:12.498 --> 00:07:15.365
به نظرت من يک مرد خوشبخت به نظر مي رسم،فرانکي؟

00:07:15.835 --> 00:07:18.360
اون زن منه،مي بينيش؟

00:07:18.437 --> 00:07:21.406
هميشه لبخند مي زنه،سلام،عزيزم
"سزنش مي کنه،نگاه مي کنه،ميگه "مراقب بچه باش،مراقب بچه باش

00:07:21.474 --> 00:07:24.136
اون داره به آخر راهرو مي رسه،بين
بيخيال شو

00:07:26.779 --> 00:07:29.976
باشه،پس بذار من اولين نفري باشم که
بهت تبريک مي گم

00:07:30.049 --> 00:07:33.815
تو يک نفرو داري که تا آخر عمر باهاش سکس کني
هوشمندانه اس. هميشه همينطوري مي شه

00:07:33.886 --> 00:07:37.344
به حرفاش گوش نده -
من استنشاق کننده مو مي خوام -

00:07:39.058 --> 00:07:42.186
خيلي براي يک مرد سخته که يک فرشته رو از دست بده
خيلي مهربوني

00:07:42.261 --> 00:07:44.286
خوشگل شدي

00:07:44.363 --> 00:07:45.694
عاليه

00:07:49.035 --> 00:07:50.366
،آقايون و خانم هاي گرامي

00:07:50.436 --> 00:07:52.563
ما اينجا دور هم جمع شديم

00:07:52.638 --> 00:07:55.232
...تا پيوند فرانکلين و ماريسا را

00:07:55.307 --> 00:07:56.672
!اين کارو نکن

00:08:01.013 --> 00:08:02.605
گلوم خشک شده
معذرت مي خوام

00:08:03.249 --> 00:08:04.546
سيگار زياد مي کشم

00:08:05.151 --> 00:08:06.448
باشه

00:08:06.519 --> 00:08:07.884
<i>* Turn around</i>

00:08:07.953 --> 00:08:10.922
<i>* Every now and then
I get a little bit lonely</i>

00:08:10.990 --> 00:08:14.756
<i>* And you're never coming round
Turn around</i>

00:08:14.827 --> 00:08:18.160
<i>* Every now and then
I get a little bit tired</i>

00:08:18.230 --> 00:08:22.098
<i>* Of listening to the sound of my tears
Turn around</i>

00:08:22.168 --> 00:08:25.228
<i>* Every now and then
I get a little bit nervous</i>

00:08:25.304 --> 00:08:27.499
<i>* That the best of
All the years have gone by</i>

00:08:27.573 --> 00:08:29.234
<i>* Turn around</i>

00:08:29.308 --> 00:08:32.607
<i>* Every now and then
I get a little bit terrified</i>

00:08:32.678 --> 00:08:38.014
<i>* I see the fuckin' look in your eyes
Turn around, bright eyes</i>

00:08:38.084 --> 00:08:40.314
<i>* Every now and then I fall apart</i>

00:08:40.386 --> 00:08:42.854
<i>* Turn around, bright eyes</i>

00:08:42.922 --> 00:08:46.016
<i>* Fuckin' every now and then
I fall apart</i>

00:08:46.459 --> 00:08:49.155
<i>* And I need you now tonight</i>

00:08:49.228 --> 00:08:52.595
<i>* I fuckin' need you more than ever</i>

00:08:52.665 --> 00:08:54.963
<i>* Look in your eye</i>

00:08:55.034 --> 00:08:59.164
<i>* And then I fall apart
I need you more than ever</i>

00:08:59.238 --> 00:09:00.170
ميچ مارتين؟

00:09:00.940 --> 00:09:02.168
بله

00:09:06.245 --> 00:09:07.507
!نيکول

00:09:08.414 --> 00:09:10.348
!خداي من

00:09:10.416 --> 00:09:12.680
!خيلي عجيبه

00:09:12.752 --> 00:09:15.050
!باورم نمي شه که خودتي

00:09:17.590 --> 00:09:18.682
خدا

00:09:19.692 --> 00:09:22.388
تو اينجا چکار مي کني؟-
من دعوت شدم -

00:09:23.829 --> 00:09:29.165
،آخرين باري که ازت خبر داشتم
... تو رفته بودي به

00:09:29.235 --> 00:09:31.032
چي بود اسمش؟-
"دنور" -

00:09:31.670 --> 00:09:33.604
The Sunshine State.
ايالت آفتاب

00:09:33.672 --> 00:09:34.934
!دنور

00:09:35.007 --> 00:09:37.441
!عاليه
!عاليه

00:09:40.479 --> 00:09:41.673
اوه،پسر

00:09:42.481 --> 00:09:44.108
حالت خوبه؟

00:09:44.183 --> 00:09:45.582
...نه،من

00:09:45.651 --> 00:09:48.245
...آره،فقط يکمي حس مي کنم

00:09:49.622 --> 00:09:50.884
داغون شدم

00:09:51.323 --> 00:09:54.815
آره،ماريسا در مورد دوست دخترت بهم گفت
خيلي متاسفم

00:09:57.463 --> 00:10:01.229
موضوع اينجاست که،فقط همين مساله نيست

00:10:01.767 --> 00:10:04.600
يه ترکيبي از مشکلات هستش

00:10:04.670 --> 00:10:07.434
ما يک سگ داشتيم
ما يک خونه عالي داشتيم

00:10:07.506 --> 00:10:10.498
...اما همش

00:10:11.610 --> 00:10:14.773
مي دوني چيه؟
فکر کنم بهتره يه ذره از اين بخوري

00:10:14.847 --> 00:10:17.315
اين ديگه چيه؟-
قهوه -

00:10:21.620 --> 00:10:24.919
!او! اوو! خدا

00:10:25.457 --> 00:10:28.654
...من خيلي معذرت ميخوام! خواهش مي کنم -
!نه،دست نزن -

00:10:28.727 --> 00:10:31.287
...خودم درستش مي کنم،فقط -
ميچ،اينکارو نکن -

00:10:31.363 --> 00:10:34.958
!نه،ميچ -
داري با اين دختر بيچاره چکار مي کني؟-

00:10:35.034 --> 00:10:37.400
!ميچ،بس کن
خودم حل اش مي کنم

00:10:37.469 --> 00:10:40.063
نه. درست نيست
همين حالا بس کن

00:10:40.139 --> 00:10:42.130
عزيزم،يک دستشويي اونجا هستش -
باشه،ممنون -

00:10:42.208 --> 00:10:44.574
ميچ،عزيزم؟عزيز؟

00:10:44.643 --> 00:10:46.634
بله؟-
چرا نمي ري يه ذره راه بري،باشه؟يه قدمي بزن -

00:10:46.712 --> 00:10:48.577
نه،يه لحظه صبر کن

00:10:48.647 --> 00:10:50.114
بله؟

00:10:50.182 --> 00:10:53.242
برو يه ذره از من تعريف کن -
باشه،باشه -

00:10:54.420 --> 00:10:58.049
<i>* Lay, oh- de- lay, oh- de- lay hee hoo!</i>

00:10:58.123 --> 00:11:03.720
<i>* Sparkling, clear and lovely</i>

00:11:04.029 --> 00:11:05.621
<i>* You're my</i>

00:11:06.699 --> 00:11:08.690
<i>* Lady</i>

00:11:09.435 --> 00:11:11.699
!هي،ماريسا

00:11:11.770 --> 00:11:13.635
تو خانم محبوب امشب اي

00:11:26.986 --> 00:11:28.647
!صداتو نمي شنويم

00:11:29.822 --> 00:11:30.811
ببخشيد

00:11:30.890 --> 00:11:34.917
من دوست دارم بگم که واقا خوشحالم و به خودم
افتخار مي کمن که امشب اينجا هستم

00:11:36.428 --> 00:11:40.421
خوشحالم که مي بينم پدر فرانک بلاخره تونست انجامش بده
من 8 سال بود که اونو نديده بودم

00:11:40.499 --> 00:11:42.330
عاليه
تبريک مي گم

00:11:42.401 --> 00:11:44.426
!خيلي دوست دارم،بابا

00:11:44.503 --> 00:11:47.165
پيدا کردن عشق واقعي سخته

00:11:47.239 --> 00:11:49.332
،بعضي وقتها فکر مي کني که عشق واقعي رو پيدا کردي

00:11:49.408 --> 00:11:52.775
،و بعدش اولين پرواز رو از سن ديگو به خونه سوار مي شي

00:11:52.845 --> 00:11:56.076
و چند تا آدم لخت که چشمهاشونو بستن
از دستشويي خونه ات در ميان

00:11:56.148 --> 00:12:00.244
،مثل يک برنامه شعبده بازي آشغال
... و آماده ان که با دوست دختر ات،سکس چند نفره بکنن

00:12:00.319 --> 00:12:04.085
خب،اين مساله اينجا تموم مي شه
،و ادامه اشو از اينجا مي شنويد

00:12:04.156 --> 00:12:07.523
چون فکر مي کنم چيزي که ميچ سعي داره بگه،اينه
که عشق واقعي کور هستش

00:12:09.428 --> 00:12:11.794
،پس بياين جام ها رو بالا ببريم
به خاطر تمام چيزهايي که ما در پيش داريم

00:12:11.864 --> 00:12:13.855
احترام. سلامتي و خوشبختي

00:12:14.466 --> 00:12:15.797
به سلامتي همه

00:12:16.902 --> 00:12:19.336
من خيلي دوست دارم،فرانکي
خيلي دوست دارم

00:12:19.405 --> 00:12:21.270
من گوينده خوبي نيستم

00:12:21.340 --> 00:12:23.638
خيلي دوست دارم
تبريک مي گم

00:12:44.530 --> 00:12:48.057
من فکر کردم گفتي نزديک محوطه دانشگاه
اين که تقريبا داخل پرديس ــه. حال بهم زنه

00:12:48.134 --> 00:12:50.329
عاليه -
چطوري تونستي اينجا رو بگيري؟-

00:12:50.403 --> 00:12:52.303
نمي دونم،راستش،خيلي آسون بود

00:12:52.372 --> 00:12:56.001
يک پروفسور 30 سال اينجا زندگي مي کرد
و بعدش هم اون مُرد

00:12:56.109 --> 00:12:57.440
!خيلي باحاله

00:12:59.312 --> 00:13:00.904
باحاله

00:13:00.980 --> 00:13:03.244
يک کادوي کوچيک به مناسبت خونه جديد

00:13:03.316 --> 00:13:05.250
به اميد يک شروع جديد

00:13:06.686 --> 00:13:07.778
ممنون

00:13:10.290 --> 00:13:13.259
راستش،من اينو براي عروسي ات بهت داده بودم

00:13:14.794 --> 00:13:16.591
از اين مدل؟

00:13:16.663 --> 00:13:18.995
نه،دقيقا همين بود

00:13:20.433 --> 00:13:21.798
معذرت ميخوام

00:13:21.868 --> 00:13:23.802
شرمنده ام
معذرت ميخوام

00:13:23.870 --> 00:13:25.098
مشکلي نيست

00:13:25.171 --> 00:13:26.900
اميدوارم ازش خوشت بياد

00:13:27.540 --> 00:13:29.974
خيلي هم خوبه
ممنون

00:13:30.043 --> 00:13:32.034
اين خونه خيلي عاليه،ميچ

00:13:32.111 --> 00:13:34.170
ازش خوشت اومد؟-
چطوري ميتوني هنوز افسرده باشي؟-

00:13:34.247 --> 00:13:37.648
فکر کنم اين بهترين اتفاقيه که
توي زندگي ما افتاده

00:13:37.717 --> 00:13:39.309
ما؟-
آره،ما -

00:13:39.385 --> 00:13:42.252
فکر نکني که من از روي خودخواهي مي گم،باشه؟
حالا گوش کن

00:13:42.322 --> 00:13:44.256
تو يک بار اينجا مي ذاري،خب؟

00:13:44.324 --> 00:13:48.522
چند تا مجسمه که اينجارو پر کنه،يک کاناپه باحال
مي توني يه وان آب گرم هم يه جايي بذاري

00:13:48.594 --> 00:13:50.323
مکس،ميشه گوشاتو بگيري؟

00:13:51.597 --> 00:13:54.395
ميخوايم اينجا کون تفريح رو پاره کنيم،با هم مي ترکونيم

00:13:54.467 --> 00:13:56.526
کارهاي ديوانه وار،يک گروه مخصوص خودمون پسرها

00:13:56.602 --> 00:13:58.900
به نظر مياد که خيلي حال بده،اما

00:13:58.971 --> 00:14:01.963
من به يه خورده زمان احتياج دارم
که بتونم زندگي امو جمع و جور کنم

00:14:02.041 --> 00:14:04.908
ما بايد يک پارتي خفن براي شروع اين چيزا بگيريم

00:14:04.977 --> 00:14:08.242
دقيقا
يه خورده غير مجاز مي شه،بايد با همسايه ها صحبت کني

00:14:08.314 --> 00:14:10.248
بيخيال،ميچ
مي دوني که چي مي گم

00:14:10.316 --> 00:14:11.578
يه خورده غيرمجاز

00:14:11.651 --> 00:14:15.109
...اون يارو بنگاهيه شديدا تاکيد کرد که

00:14:15.188 --> 00:14:18.089
گوش کن،انگار تو واقعا نمي فهمي که
چه شانس بزرگي روبه روته

00:14:18.157 --> 00:14:20.853
دخترها عاشق پسرهايي در موقعيت تو هستن

00:14:20.927 --> 00:14:22.087
چه موقعيتي؟

00:14:22.161 --> 00:14:24.220
ميچ،تو در موقعيت ريباند هستي

00:14:24.297 --> 00:14:26.663
تو مثل يک بچه آهو تازه به دنيا اومده ي مريض هستي
،که پرستار بهت مي رسه و درمان ات مي کنه

00:14:26.733 --> 00:14:29.566
يکي که بلاخره قراره آزاد بشه و بره به دامن وحش

00:14:29.635 --> 00:14:31.193
ببخشيد،عزيزم

00:14:31.270 --> 00:14:32.862
لطفا مراقب باش

00:14:32.939 --> 00:14:35.601
ببخشيد،حالت خوبه؟-
به من نگو ببخشيد،به بچه بگو -

00:14:35.675 --> 00:14:37.267
تو ناراحت اش کردي -
ببخشيد،کوچولو -

00:14:37.343 --> 00:14:39.243
مشکلي نيست،اتفاقه ديگه

00:14:39.312 --> 00:14:41.610
بايد ديوارها رو حسابي بپوشونيم

00:14:41.681 --> 00:14:44.946
مثلا خاک بريزيم بين ديوارها. به يه نفر کاربلد رو مي شناسم،با يه
قيمت خوب برامون رديفش مي کنه

00:14:45.017 --> 00:14:46.075
خاک،اينجا؟

00:14:46.152 --> 00:14:48.746
يا فوم،يا هرچيز ديگه
يه کاريش مي کنيم

00:14:48.821 --> 00:14:51.449
مي فهمي در مورد چي صحبت مي کنم؟-
دقيقا -

00:14:51.524 --> 00:14:54.118
من به هر حال پايه ام
فقط بايد با ماريسا اين مسئله رو درميون بذارم

00:14:56.729 --> 00:14:58.720
!بابا دارم سر به سرتون مي ذارم
!شوخي کردم

00:15:00.266 --> 00:15:02.166
خنده دار نيست
و اينکه حالا بچه ناراحت شده

00:15:12.445 --> 00:15:14.675
!سلام

00:15:17.350 --> 00:15:18.009
!سلام

00:15:18.751 --> 00:15:20.412
!اوه،سلام،عزيزم

00:15:20.853 --> 00:15:22.514
!من برات يه چاي سرد آوردم

00:15:22.588 --> 00:15:24.818
نه،ممنون. يه آبجو سرد دارم

00:15:24.924 --> 00:15:27.085
ميشه يه لحظه خاموشش کني؟

00:15:30.897 --> 00:15:34.060
واو. واقعا صداش بلنده

00:15:34.133 --> 00:15:35.464
آره. ممنون

00:15:35.535 --> 00:15:38.663
من قطعه جلو کاربراتور رو برداشتم،بايد به اژدهاي قرمز
يه خورده بيشتر معجون برسون

00:15:38.738 --> 00:15:42.970
ولي بذار يه ذره صداشو کم کنم
چون راستش اينطوري بردنش تو خيابون زياد قانوني نيست

00:15:43.042 --> 00:15:44.202
!سلام،مايک

00:15:44.277 --> 00:15:45.403
درسته

00:15:45.478 --> 00:15:48.538
خب،چه خبر؟-
خبري نيست -

00:15:48.614 --> 00:15:51.447
مي خواستم بدونم اگر بشه فردا شب يادداشت هاي
تشکر رو تحويل بگيريم

00:15:51.517 --> 00:15:54.042
عزيزم،ما فردا با ميچ برنامه داريم

00:15:54.120 --> 00:15:56.452
اوه،درسته
کاملا فراموش کرده بودم

00:15:56.522 --> 00:15:58.285
اما مي تونم اونو بيخيال بشم

00:15:58.357 --> 00:16:00.382
اوه! نه

00:16:01.227 --> 00:16:02.956
اينکارو نکن

00:16:03.029 --> 00:16:06.897
منظورم اينه که نمي خوام بخاطر من
کل زندگي تو عوض کني

00:16:08.267 --> 00:16:10.633
من به لارا زنگ مي زنم و يه برنامه براي امشب ميذارم

00:16:10.703 --> 00:16:13.001
خوش مي گذره -
مرسي -

00:16:13.072 --> 00:16:14.801
تو بهتريني

00:16:15.608 --> 00:16:17.701
فقط تا وقتي که قول بدي خيلي سختش نکني،مي دوني که

00:16:17.777 --> 00:16:21.042
منظورت چيه؟-
دقيقا مي دوني که منظورم چيه -

00:16:21.747 --> 00:16:25.148
تو خيلي وقته که از "فرانک تانکر" فاصله گرفتي و نبايد
بذاري که برگرده

00:16:25.251 --> 00:16:28.812
عزيزم،فرانک تانکر ديگه برنمي گرده،باشه؟

00:16:28.888 --> 00:16:32.016
اون قسمت من ديگه تموم شده
اون يه آبه که رفته و بر نمي گرده

00:16:32.091 --> 00:16:33.659
قول ميدم

00:16:47.406 --> 00:16:48.600
باحاله،نه؟

00:16:48.674 --> 00:16:50.608
خيلي خفنه
چطوري اين کارو کردي؟

00:16:50.676 --> 00:16:53.270
با همه ي آدماي اينجا و البته اين اسپيکرها

00:16:53.345 --> 00:16:55.813
فکر ميکردم يه گرد هم آيي کوچيک داشته باشيم

00:16:55.881 --> 00:16:58.543
اين يکي چندين گرد هم آيي هاي کوچيک ــه

00:16:58.617 --> 00:17:00.517
به اين دليل خونه رو گرفتي،داداش

00:17:00.585 --> 00:17:02.109
خوش ميگذره،نه؟

00:17:02.187 --> 00:17:04.712
خيلي دارم حال ميکنم -
خوبه -

00:17:04.790 --> 00:17:08.783
چه برنامه هاي ديگه اي ريختي؟
يه گروه موزيک دانش جويي يا يه چيز تو همين مايه ها؟

00:17:08.860 --> 00:17:10.191
آره،همينه

00:17:10.262 --> 00:17:13.698
بعد اين برنامه يه گروه راک دعوت کردم که مياد رو صحنه

00:17:13.765 --> 00:17:15.392
من 6 تا فروشگاه "شهر اسپيکر" دارم

00:17:15.467 --> 00:17:18.300
من 3.5 ميليون دلار سرمايه دارم
که شهرداري هم ميدونه

00:17:18.370 --> 00:17:21.305
من بيشتر از گروه مزخرف "کيس" تجهيزات الکترونيکي اوردم

00:17:21.373 --> 00:17:25.742
فکر ميکني بايد براي يه گروه تخمي،فرش قرمز پهن ميکردم؟

00:17:25.811 --> 00:17:27.301
فقط مطمئن شو که ميتوني صحنه رو ببيني

00:17:27.846 --> 00:17:29.780
معذرت ميخوام. پوزش مي طلبم

00:17:29.848 --> 00:17:33.045
اگه اجازه بديد ميخوام برم سمت اين در

00:17:33.118 --> 00:17:34.278
ممنون

00:17:34.352 --> 00:17:37.082
اين همون يارويي ــ که داشتم دربارش ميگفتم
اين خونه ي اونه

00:17:37.155 --> 00:17:40.591
چي شده؟-
نه،خونه ي دوستم،ميچ ــه -

00:17:40.659 --> 00:17:43.127
دوستم ميچ،صاحب خونه اونه

00:17:43.195 --> 00:17:46.892
به هر حال،بيا اينو بزن تو رگ
بايد بزني تو رگ

00:17:46.965 --> 00:17:50.594
نه،سپاسگزارم،ولي به زنم قول دادم امشب مشروب نخورم

00:17:51.169 --> 00:17:54.434
همچنين،فردا روز بزرگي دارم
اما شما بچه ها خوش باشيد

00:17:54.506 --> 00:17:56.997
روز بزرگ؟چيکار ميخواي بکني؟

00:17:57.075 --> 00:17:59.976
خب،راستياتش،يه يکشنبه ي زيبا و دوست داشتني

00:18:00.045 --> 00:18:01.637
"ميخوايم بريم "هوم ديپوت

00:18:02.514 --> 00:18:05.176
کاغذ ديواري بخريم،شايد هم يه خرده کف پوش

00:18:05.684 --> 00:18:08.209
همچين چيزايي. شايد تخت خواب
شير مرغ،جون آدميزاد،نميدونم

00:18:08.286 --> 00:18:10.777
نميدونم اگه وقت داشته باشيم ديگه چيکار کنيم

00:18:13.258 --> 00:18:16.250
ميدوني چيه؟اونو بده من
يه بار اينکارو ميکنم

00:18:16.328 --> 00:18:19.559
!ميخواد يه بار بکنه
!ميخواد يه بار بکنه

00:18:24.169 --> 00:18:26.364
مرد با استعدادي ــه

00:18:30.142 --> 00:18:32.576
اين چيزيه که در موردش ميگفتم -
!دوباره پرش کن -

00:18:32.644 --> 00:18:35.875
واي خدا،خوبه
!عاليه

00:18:35.947 --> 00:18:38.541
فقط يه بار ميخوره به لبت
عاليه

00:18:38.717 --> 00:18:42.175
بچه ها خيلي ازتون ممنونم. اين مراسم
هرسال در اين خونه اجرا ميشه

00:18:42.254 --> 00:18:44.313
پس حسابي آماده بشيد
مواظب باشيد خودتونو امشب نسوزونيد

00:18:44.389 --> 00:18:48.257
خيلي ازتون ممنونم که اومديد به
"فستيوال آزادي ميچ مارتين"

00:18:52.230 --> 00:18:54.630
،براي اونايي که نميدونين ميچ مارتين کيه

00:18:54.699 --> 00:18:56.826
...اون آقاي خيلي موفق

00:18:56.902 --> 00:18:59.996
و سرحاليه که پشت ميني بار ايستاده...

00:19:04.209 --> 00:19:06.871
..."حالا،با احترام "شهر اسپيکر

00:19:06.945 --> 00:19:10.711
که داره تخفيف زيادي روي هرچيزي ميده...
... از پيجر گرفته تا دي وي دي پلير

00:19:10.782 --> 00:19:15.116
استقبال گرمي از طرف "دانشگاه هريسون" از رفيق من ميکنه

00:19:15.187 --> 00:19:18.748
"و محبوب شما،"آقاي اسنوپ داگ

00:19:23.628 --> 00:19:25.892
<i>Yeah
Get up</i>

00:19:26.698 --> 00:19:28.666
<i>You know what</i>

00:19:28.767 --> 00:19:30.735
<i>I'm thinking of a master plan</i>

00:19:31.036 --> 00:19:33.630
<i>Cuz ain't nothing but sweat
Inside my hand</i>

00:19:33.705 --> 00:19:36.003
<i>So I dig into my pockets
All my money is spent</i>

00:19:36.074 --> 00:19:38.304
<i>So I dig deeper
But still coming up with lint</i>

00:19:38.376 --> 00:19:40.867
<i>So I start my mission
Leave my residence</i>

00:19:40.946 --> 00:19:43.380
<i>I'm thinkin' how can I get
Some dead presidents</i>

00:19:43.448 --> 00:19:46.383
!فرانک! فرانک

00:19:48.720 --> 00:19:49.914
!هــــــــــــــورا

00:19:55.994 --> 00:20:00.592
!فرانک تانکر

00:20:02.267 --> 00:20:05.663
!ايــــــــــنه

00:20:10.508 --> 00:20:12.806
<i>A pen and a paper
A stereo, a tape</i>

00:20:17.749 --> 00:20:19.216
شما همون آقايي

00:20:19.284 --> 00:20:20.273
چي؟

00:20:20.352 --> 00:20:22.286
مهماني ديوانه وار ميچ"،همون که روي پوستره"

00:20:22.354 --> 00:20:23.787
آره،منم

00:20:23.855 --> 00:20:26.289
پارتي عاليه
دمت گرم

00:20:26.358 --> 00:20:28.724
رفيقام اين کارو برام کردن

00:20:28.793 --> 00:20:32.320
يه جورايي منو تو حيات وحش رها کردن

00:20:32.397 --> 00:20:34.661
در مورد چي داري حرف ميزني؟

00:20:34.733 --> 00:20:36.291
هيچ چي،بيخيال

00:20:36.368 --> 00:20:40.964
<i>Got to have some thangs
So what you need is some game</i>

00:20:41.039 --> 00:20:43.803
<i>- Say what
- * To get your paper, man</i>

00:20:43.875 --> 00:20:46.605
<i>- Say what, say what, yeah
- Oh, baby</i>

00:20:46.678 --> 00:20:49.044
<i>- In a world of paper
- * Check me out, y'all</i>

00:20:49.114 --> 00:20:52.208
<i>Did somebody say make money money
Make money money money</i>

00:20:52.284 --> 00:20:54.479
<i>Make money money
Make money money money</i>

00:20:54.552 --> 00:20:57.385
<i>Say make money money
Make money money money</i>

00:21:01.159 --> 00:21:03.650
!ميخوايم بريم مسابقه

00:21:09.200 --> 00:21:10.258
ببخشيد

00:21:10.335 --> 00:21:15.500
ميخوايم بريم "مسابقه چهارگانه" دور زمين ورزشگاه

00:21:15.573 --> 00:21:16.904
!همه آماده بشيد

00:21:16.975 --> 00:21:18.533
!يالا،اسنوپ

00:21:19.344 --> 00:21:20.333
!اسنوپِ توپ

00:21:20.412 --> 00:21:21.401
!اسنوپ

00:21:21.780 --> 00:21:23.873
نه،چيزي نيست. مشکلي نيست

00:21:23.949 --> 00:21:25.883
کلاه سبزت رو هم بيار. بريم

00:21:25.951 --> 00:21:28.351
!همه آماده باشن،داريم ميريم

00:21:28.420 --> 00:21:29.910
!بزن بريم

00:21:29.988 --> 00:21:32.752
موزيک رو پخش کن

00:21:32.824 --> 00:21:35.384
بياين برگرديم به پارتي و اينجا بترکونيم

00:21:36.294 --> 00:21:38.956
!ايول،زود باشيد

00:21:39.030 --> 00:21:41.294
!داريم ميريم مسابقه

00:21:41.366 --> 00:21:44.096
يالا... همگي
!داريم... يالا

00:21:44.169 --> 00:21:46.899
!هورا

00:21:46.972 --> 00:21:50.339
!داريم ميدويم

00:21:50.408 --> 00:21:52.433
!هورا

00:21:52.510 --> 00:21:54.171
!زود باشيد

00:21:55.547 --> 00:21:56.639
!بهش بگو

00:21:57.115 --> 00:21:58.582
ماريسا،پاک فراموش کردم

00:21:58.650 --> 00:22:02.950
ميدونم يه کم دير شده،ولي ما برات
!بهترين هديه عروسي رو گرفتيم

00:22:03.021 --> 00:22:06.115
بيخيال بچه ها،بهتون که گفتم
شما نبايد چيزي برام بگيريد

00:22:06.191 --> 00:22:10.127
دوستمون اشلي يه آقايي رو اورده که
بهمون سکس دهاني آموزش ميده

00:22:10.428 --> 00:22:12.862
معرکه بود -
يه کلاس؟-

00:22:12.931 --> 00:22:15.729
کارش واقعاً خوبه. به همين خاطر بايد
براي دوره ي پيشرفته هم ازش دعوت کنيم

00:22:15.800 --> 00:22:17.427
براي چي بايد بيام سر همچين کلاسي؟

00:22:17.502 --> 00:22:21.336
برنارد کسي ــه که بايد به کلاس بره
قسم ميخورم،مربيتون وارد رقابت ميشه

00:22:21.973 --> 00:22:25.704
...يه لحظه وايسيد،اين يارو

00:22:25.777 --> 00:22:27.608
واي،خداي من

00:22:28.813 --> 00:22:31.179
!زجر آوره

00:22:32.083 --> 00:22:33.948
من چرا دارم بهش نگاه ميکنم؟

00:22:34.919 --> 00:22:36.580
چرا سرعتو کم کردين؟

00:22:36.654 --> 00:22:39.418
رانندگيت رو بکن. برو

00:22:40.191 --> 00:22:41.180
فرانک؟

00:22:41.893 --> 00:22:43.622
عمراً

00:22:45.797 --> 00:22:46.786
!فرانک

00:22:47.599 --> 00:22:49.089
سلام،عزيزم

00:22:50.235 --> 00:22:52.260
داري چه غلطي ميکني؟

00:22:52.337 --> 00:22:56.433
داريم مسابقه ميديم. داريم ميريم ورزشگاه
مسابقات چهارگانه اجرا کنيم

00:22:57.342 --> 00:22:59.173
کي داره مسابقه ميده؟

00:22:59.244 --> 00:23:01.075
خيلي ها دارن ميان

00:23:01.813 --> 00:23:03.713
فرانک،سوار شو

00:23:03.782 --> 00:23:05.682
!همه داره اينکارو ميکنن -
!حالا -

00:23:05.750 --> 00:23:06.739
باشه

00:23:12.057 --> 00:23:14.617
اوه! جا رو خالي کن

00:23:19.864 --> 00:23:21.525
سلام خانوما

00:23:21.800 --> 00:23:25.258
سلام فرانک
به نظر مياد هوا يه نمه بيرون سرده،آره؟

00:23:28.406 --> 00:23:29.896
بيخيال بچه ها

00:23:30.375 --> 00:23:32.172
عزيزم،فکر ميکني "کي-اف-سي" هنوز بازه؟

00:23:49.929 --> 00:23:51.863
اوه،لعنتي

00:23:55.101 --> 00:23:56.591
صبح بخير

00:23:58.070 --> 00:24:00.061
خب،عجب مهموني اي بود

00:24:03.642 --> 00:24:06.008
از کي تا حالا خجالتي شدي؟

00:24:06.078 --> 00:24:07.841
...نه نيستم. فقط

00:24:07.913 --> 00:24:11.405
ديشب خر و پف کردم؟
گاهي اوقات که مستم خر و پف ميکنم

00:24:12.251 --> 00:24:14.845
يادم نمياد

00:24:14.920 --> 00:24:16.979
فکر نميکنم

00:24:18.958 --> 00:24:21.722
گوش کن،در مورد ديشب

00:24:22.628 --> 00:24:26.962
من يه رابطه ي جدي و آسيب زا رو تموم کردم

00:24:28.200 --> 00:24:30.964
الان اينجا برام يه جورايي مرموزه

00:24:31.937 --> 00:24:33.268
چي؟

00:24:33.339 --> 00:24:35.637
راحت باش "ريچ"،مسئله مهمي نيست

00:24:36.642 --> 00:24:39.372
ميچ،با ميم

00:24:40.479 --> 00:24:42.606
درسته. ببين

00:24:43.516 --> 00:24:47.919
به هر حال،داشتيم فقط يه کم خوش ميگذرونديم
چيزي نيست که نگرانش باشي

00:24:47.987 --> 00:24:49.284
نه

00:24:49.355 --> 00:24:51.823
آره،حق با تو ــه
با اين قضيه مشکلي ندارم

00:24:51.891 --> 00:24:54.155
...مهم نيست. فقط داشتم

00:24:54.226 --> 00:24:56.956
...بايد برم سر کلاس،پس

00:24:57.029 --> 00:25:00.294
...خب،چه جوري اينکارو ميکنيم؟بايد

00:25:00.366 --> 00:25:02.459
ميخواي شمارتو بدي به من؟

00:25:02.535 --> 00:25:05.197
اصلاً نميخواد نگرانش باشي

00:25:09.041 --> 00:25:10.941
ميبينمت

00:25:13.579 --> 00:25:14.671
خدافظ

00:25:16.749 --> 00:25:17.977
دوست دارم

00:25:18.050 --> 00:25:21.850
در شهر اسپيکر،داريم تخفيف زيادي روي هرچيزي ميديم
... از دي وي دي پلير گرفته

00:25:21.921 --> 00:25:24.014
تا دوربين فيلمبرداري و هر چيزي اين ميونه...

00:25:24.089 --> 00:25:27.354
و کارمند متخصص و متين ما در هر زمينه اي
از وسايل شما رو راهنمايي مي کنه

00:25:27.426 --> 00:25:29.417
تجهيزات سينماي خانگي و متعلقاتش

00:25:29.495 --> 00:25:32.089
قيمت همکارمون رو به ما نشون بديد
ما قيمت کمترش رو نشونتون ميديم

00:25:32.164 --> 00:25:35.930
اگه نتونستيم کمترش رو نشونتون بديم
کليدهاي فروشگاه رو ميديم بهتون. مطمئن باشيد

00:25:36.001 --> 00:25:37.332
منظورم به طور مجازي ــه

00:25:37.403 --> 00:25:40.668
!تنها چيزي که بهتر از صداي بلندگوها ماست،قيمت هاي اجناس ماست

00:25:40.739 --> 00:25:42.036
سلام سيلي کوچولو

00:25:43.042 --> 00:25:45.909
چي فکر ميکني؟رفاقتاً
راستش رو بگو

00:25:45.978 --> 00:25:47.240
واقعاً خوبه

00:25:47.313 --> 00:25:49.304
عالي به نظر ميرسي -
واقعاً؟-

00:25:51.050 --> 00:25:53.382
...خداي من،ديشب يه نمه

00:25:53.452 --> 00:25:55.784
ديوونه بازي در اوردم

00:25:55.854 --> 00:25:58.982
آره،هنوز خبري از فرانک ندارم. يه کم نگرانم

00:25:59.058 --> 00:26:00.958
سلام؟

00:26:02.695 --> 00:26:04.526
!بيا تو. يا خدا

00:26:04.597 --> 00:26:06.565
يکي از بچه هاي شما اينجاس؟

00:26:06.632 --> 00:26:09.396
سه تا خطر آتش سوزي اينجا هست -
چيکار داري ميکني عمو؟-

00:26:13.539 --> 00:26:16.997
پخمه"،تو هموني؟"

00:26:17.543 --> 00:26:21.707
سلام بر ميچ و برنارد
ميبينم که شما ها زياد عوض نشديد

00:26:21.780 --> 00:26:22.747
اين کيه؟

00:26:22.815 --> 00:26:25.045
پخمه رو يادت مياد،داداش پسر رادني؟

00:26:25.117 --> 00:26:29.019
در واقع،ديگه اسم من پخمه نيست
گاردون پريچرد" ــه"

00:26:29.088 --> 00:26:30.316
!اوه،آره

00:26:30.389 --> 00:26:32.323
!پخمــــــــــه

00:26:32.391 --> 00:26:34.916
ما يه بار تو رو داخل سطل آشغال زنداني نکرديم؟

00:26:34.994 --> 00:26:36.552
تونستم بيام بيرون

00:26:36.629 --> 00:26:39.655
چه خوب پسر
خوشحالم که تونستي

00:26:42.034 --> 00:26:44.298
ديشب بهتون خوش گذشت،نه؟-
آره -

00:26:44.370 --> 00:26:47.771
شايد هنوز چند تا دختر اين دور و بر مونده
باشن،اگر ميخواي خبرشون کنم

00:26:47.840 --> 00:26:50.365
نه ممنون. من شاغلم -
شغلت چيه؟-

00:26:50.442 --> 00:26:51.602
نگهبان پرديس دانشگاه؟

00:26:52.478 --> 00:26:54.912
دوباره حدس بزن -
يکي از ياران يهودايي؟-

00:26:54.980 --> 00:26:56.777
من رئيس دانشکده ام

00:26:56.849 --> 00:26:58.874
رئيس پريچرد. آره

00:26:58.951 --> 00:27:02.079
و از امروز اين خونه دوباره منطقه بندي شده

00:27:03.188 --> 00:27:06.214
حالا ديگه مختص استفاده به عنوان محوطه دانشکدس

00:27:06.292 --> 00:27:07.816
در مورد چي داري حرف ميزني؟

00:27:07.893 --> 00:27:11.454
نميتوني اينکارو بکني. من اول پولشو دادم
!و تا آخر ماه اجارش کردم

00:27:11.530 --> 00:27:12.792
يه نيگا به اين بنداز

00:27:13.832 --> 00:27:17.632
شما يه هفته فرصت داريد اينجا رو تخليه کنيد
از همکاريتون متشکرم

00:27:17.703 --> 00:27:19.000
عاليه

00:27:19.338 --> 00:27:21.272
ميتونم ازت يه سؤال بپرسم؟-
البته که نه -

00:27:21.340 --> 00:27:24.832
اما خوشحال شدم که ديدمتون بچه ها
انگار که حسابي دارين حال مي کنين

00:27:36.554 --> 00:27:38.818
فرانک،اينجا امنه

00:27:38.890 --> 00:27:42.826
يه جايي ــه که ميتونيم به راحتي احساساتمونو به اشتراک بذاريم

00:27:42.894 --> 00:27:47.331
دفتر منو به عنوان کلبه ي درخت اعتماد و فهم تصور کن

00:27:47.399 --> 00:27:48.923
ما ميتونيم اينجا هر چي ميخوايم بگيم

00:27:49.868 --> 00:27:50.926
هرچي؟

00:27:52.871 --> 00:27:55.499
چيزي نيست عزيزم
به همين خاطر اومديم

00:27:58.943 --> 00:28:04.472
...خب،حدس ميزنم
در اعماق قلبم احساس سردرگمي ميکنم

00:28:05.150 --> 00:28:08.608
...منظورم اينه که ناگهاني ازدواج ميکنيد

00:28:08.687 --> 00:28:11.247
و بايد به طور کلي يه آدم ديگه بشيد...

00:28:11.322 --> 00:28:13.153
من تفاوتي احساس نميکنم

00:28:13.491 --> 00:28:16.016
مثلاً همين ديروز

00:28:16.094 --> 00:28:20.155
رفتيم باغ زيتون براي شام که خيلي هم عاشقانه بود

00:28:20.231 --> 00:28:21.926
...و

00:28:22.000 --> 00:28:26.960
به طور اتفاقي نگاهم به غذا افتاد و
يه خدمتکار رو ديدم که داره سفارش مي گيره

00:28:27.038 --> 00:28:32.237
و به خودم اومدم و فهميدم که دارم در مورد اينکه رنگ شرتش چه
رنگي هستش،فکر مي کنم

00:28:33.144 --> 00:28:34.634
لباس زيرش

00:28:37.382 --> 00:28:42.046
احتمالاً شرت کتون سفيد اصل هست

00:28:42.120 --> 00:28:46.750
اما شروع کردم به فکر کردن
"خب شايد شرتش ابريشمي باشه"

00:28:46.825 --> 00:28:48.554
"شايد يه مدليه که تا حالا نديدم"

00:28:48.626 --> 00:28:54.030
شايد اين يه چيز خيلي"
"باحاله که من حتي در موردش نميدونم

00:28:54.099 --> 00:28:57.591
...ميدوني؟و شروع به حس کردن کردم

00:28:58.002 --> 00:28:58.991
چيه؟

00:28:59.738 --> 00:29:02.730
من فکر کردم ما تو کلبه ي درخت اعتماديم،مگه نيستيم؟

00:29:02.807 --> 00:29:05.503
چرا هستيم. مشکلي نيست -
مشکلي نيست؟-

00:29:06.578 --> 00:29:09.741
چيزي نيست. لطفاً ادامه بده

00:29:10.181 --> 00:29:12.775
نميدونم کجا داشتم با اون ميرفتم

00:29:15.120 --> 00:29:18.385
فکر کنم چيزي دارم سعي ميکنم بگم
اينه که حالا متأهل شدم

00:29:18.456 --> 00:29:22.256
حتماً براي رويارويي با اين واقعيت حالم گرفته شده

00:29:22.327 --> 00:29:26.491
که فقط با يه نفر سکس ميکنم

00:29:28.066 --> 00:29:30.227
مابقي عمرم رو

00:29:31.536 --> 00:29:34.699
!والش ميگه سفر سن ديه گوت خيلي خفن بوده

00:29:34.806 --> 00:29:36.068
آره

00:29:36.141 --> 00:29:37.574
سينه هاي زن ها چطور بودن؟

00:29:37.642 --> 00:29:39.701
راستش من نرفتم پيششون

00:29:39.778 --> 00:29:41.370
آره،تو که راست ميگي

00:29:41.446 --> 00:29:42.913
هله حوله؟

00:29:42.981 --> 00:29:44.346
نه،ممنون

00:29:44.415 --> 00:29:46.906
گوش بده. يه تلفن از طرف مينتي داشتم

00:29:46.985 --> 00:29:51.081
ميگه که طرح "ميدان تابش" تون رسماً به گا رفته

00:29:51.156 --> 00:29:52.680
مگه چيش اشتباهه؟

00:29:52.757 --> 00:29:56.215
خب،اولاً محدوديت هاي منطقه بندي
موجود در ماده چهار رو نقض ميکنه

00:29:56.294 --> 00:29:59.923
در قانون ملي حراست از اماکن تاريخي سال 1966

00:29:59.998 --> 00:30:02.728
بيشتر موارد ماده چهار

00:30:02.801 --> 00:30:04.063
لازمه ادامه بدم؟

00:30:04.135 --> 00:30:06.660
...راستش،با اون بخش آشنايي دارم -
عزيزم -

00:30:06.738 --> 00:30:08.729
سلام،بابا،مزاحمتونم؟-
نه،بيا تو -

00:30:10.308 --> 00:30:13.505
فکر نميکنم دخترم رو ملاقات کرده باشي
دارسي،ايشون ميچ مارتين هستند

00:30:15.680 --> 00:30:17.614
سلام،از ديدنتون خوشبختم

00:30:17.682 --> 00:30:19.707
سلام. من هم همينطور

00:30:19.784 --> 00:30:22.116
پارتي چرتيها چطور بود؟-
... عالي بود. ميدوني-

00:30:22.187 --> 00:30:24.348
فيلم و ذرت بو داده و ازاين حرفا

00:30:24.489 --> 00:30:26.354
اون يک فرشته است

00:30:27.292 --> 00:30:30.659
اون باعث ميشه من يک پيرمرد بنظر بيام
ولي نميتونم باور کنم چقدر سريع داره بزرگ ميشه

00:30:30.728 --> 00:30:33.526
بابا بسه-
متاسفم عسلم ولي اين حقيقته-

00:30:33.598 --> 00:30:38.092
فکر ميکنم فقط هفت ماه ديگه مونده تا از دبيرستان فارغ التحصيل بشي

00:30:40.939 --> 00:30:42.770
خوبي؟

00:30:42.841 --> 00:30:44.775
فکر کنم شما فرموديد دبيرستان؟

00:30:44.843 --> 00:30:46.834
آره. تعجب آوره ،نه؟

00:30:48.012 --> 00:30:49.707
آره. همينطوره

00:30:58.990 --> 00:31:00.287
ول کن ما نيستن

00:31:00.358 --> 00:31:01.950
چطوري ميچ

00:31:05.897 --> 00:31:09.060
چطوري پسر؟
روز خوبي داشتي؟

00:31:09.133 --> 00:31:10.964
خيلي بد نبود

00:31:12.170 --> 00:31:13.603
چه خبر؟

00:31:13.671 --> 00:31:17.869
من فکر کردم شايد بتونم امشبو اينجا آويزون شم
اگه همه چي ميزونه

00:31:17.942 --> 00:31:20.843
يکسري مسايل شخصي بين من و ماريسا هست

00:31:22.380 --> 00:31:26.783
مسايل شخصي مثل اينکه تو لخت و مست توي خيابون ميدويدي؟

00:31:26.851 --> 00:31:30.412
هم اون،هم يکسري مسائل ديگه

00:31:31.956 --> 00:31:33.890
آره-
مشکلي نيست،خونه خودته -

00:31:33.958 --> 00:31:35.186
ممنون

00:31:36.395 --> 00:31:39.626
آقايون ما در حال بحث در مورد نگاه تازه اي به برادري هستيم

00:31:39.698 --> 00:31:45.227
به عبارت ديگر تمام قوانين معمول دانشگاه و جامعه رو فراموش کنيم

00:31:45.303 --> 00:31:48.067
براي اينکه اين يک ايده خيلي گنده است
رفقا

00:31:48.140 --> 00:31:52.304
ما داريم درباره يک انجمن برادريِ مساوات طلب و غير انحصاري صحبت ميکنيم

00:31:52.377 --> 00:31:55.346
که در اين وضعيت جامعه و مهمتر از همه سن

00:31:55.414 --> 00:31:57.644
هيچي حساب نميشن

00:31:58.717 --> 00:32:00.912
آها؟يکي از دوستان احتمالن سوالي داره

00:32:00.986 --> 00:32:03.682
من اينجا مدرسه ميرم -
خوب -

00:32:03.755 --> 00:32:07.714
من کنجکاو بودم بين شما و دانشگاه واقعي چه ارتباطي هست؟

00:32:07.793 --> 00:32:09.920
اينا کين؟-
نميدونم-

00:32:09.995 --> 00:32:13.328
از منظر قانوني ارتباط سستي وجود داره

00:32:13.398 --> 00:32:16.765
اما ما هيچ چيز رو به جامعه دانشگاهي بر نميگردونيم

00:32:16.835 --> 00:32:20.794
علاوه بر اين هيچ نوع خدمات عمومي ارائه نميشه
من تا اين حد قول ميدم

00:32:20.872 --> 00:32:23.102
اينجا چه خبره؟

00:32:23.175 --> 00:32:25.666
بچه ها،اين يک موقعيت بسيار ويژه است

00:32:25.744 --> 00:32:29.703
پدر خوانده ما رو با حضور خودش مورد مرحمت قرار داده

00:32:29.781 --> 00:32:31.112
!پدر خوانده

00:32:31.183 --> 00:32:34.516
اينجا خونه اونه
او اينجا زندگي ميکنه و شيش متر اونورتر ميخوابه

00:32:36.822 --> 00:32:38.790
ما بايد باهم صحبت کنيم

00:32:39.057 --> 00:32:40.046
آشپزخونه

00:32:41.126 --> 00:32:44.459
آروم بشين. من ميخوام با عمو ميچ يک لحظه صحبت کنم

00:32:44.729 --> 00:32:46.321
بشين اينجا رفيق

00:32:46.398 --> 00:32:49.595
از کي اين آدما اينجا تو خونه ي من ان؟-
کل روز-

00:32:49.668 --> 00:32:52.262
پارتي اي که ديشب داشتيم
بر وبچه ها رو به ما علاقه مند کرده

00:32:52.337 --> 00:32:54.100
چي داري مي گي؟

00:32:54.172 --> 00:32:57.608
"بهش مي گن "راش
ما رسما داريم يه انجمن برادري راه ميندازيم

00:32:57.676 --> 00:32:59.667
!خوشم اومد. هوشمندانه است

00:32:59.744 --> 00:33:01.371
حتما داري شوخي ميکني

00:33:01.446 --> 00:33:03.539
تو حرفاي پريچاردو شنيدي،درسته؟
ما مجبوريم اينو انجام بديم

00:33:03.615 --> 00:33:07.711
اون گفت اين خونه بطور خاص براي مسکن دانشجويي و خدمات اجتماعي در نظر گرفته شده

00:33:07.786 --> 00:33:09.617
برادري هر دوي اين موارد رو رديف ميکنه

00:33:09.688 --> 00:33:12.384
اما اين خونه منه. من اينجا زندگي ميکنم،چاقال

00:33:12.457 --> 00:33:15.790
من سي سالمه
هيچ کدام از ما توي اين دانشکده ثبت نام نکرديم

00:33:15.861 --> 00:33:19.524
من درک ميکنم. تو روي جزييات الکي تمرکز کردي

00:33:19.598 --> 00:33:22.567
ببين
توي اون پارتي حال کردي يا نه؟

00:33:22.634 --> 00:33:24.431
من که کيف کردم

00:33:24.836 --> 00:33:26.895
فرانک من ميدونم تو کيف کردي

00:33:26.972 --> 00:33:29.440
تموم محل ميدونن که تو کيف کردي

00:33:29.508 --> 00:33:32.068
من ميخوام ببينم ميچ هم کيف کرده يانه؟

00:33:32.143 --> 00:33:33.838
آره. بهم خوش گذشت-
خوبه،همينه-

00:33:33.912 --> 00:33:35.937
نميخواي بازم اون اوقات خوش ادامه داشته باشه؟

00:33:36.014 --> 00:33:38.346
بيشتر خوش بگذروني-
خدايا. منظورم اينه که-

00:33:38.416 --> 00:33:42.182
من نميفهمم. نميدونم چرا برات اينقدر قبول اين موضوع سخته؟

00:33:42.254 --> 00:33:45.621
ما اينجا 40 تا آدم داريم که اينو ميخوان. بايد دليلي براش باشه ميچ

00:33:45.690 --> 00:33:47.954
نگاه کن من اشتياق تورو درک ميکنم

00:33:48.026 --> 00:33:51.928
،من ميدونم شما بچه ها سعي ميکنيد کمک کنيد
... اما واقعيت اينه که

00:33:51.997 --> 00:33:55.831
من يک روز افتضاح داشتم
و يک ماه بدتر از اون

00:33:55.901 --> 00:33:59.962
و واقعيت اينه که الان 40 تا غريبه تو هال خونه ام هستن

00:34:00.038 --> 00:34:02.768
و همه ي چيزي که من ميخوام اينه که يخورده بکپم

00:34:02.841 --> 00:34:07.107
خوب. متاسفم. ولي ما اين انجمن رو نمي سازيم

00:34:07.178 --> 00:34:10.375
نمي دونم چرا بايد جلوي بچه اين حرفها رو به صورت "بي ادبي" اش بگي

00:34:10.448 --> 00:34:12.541
تو اول بايد ازش بخواي "محافظ گوش" بذاره

00:34:12.617 --> 00:34:14.642
"اونوقت تو ميتوني بگي "لعنتي-آشغال-جنده
يا هر چي عشقت ميکشه

00:34:14.719 --> 00:34:16.050
کير - خايه

00:34:16.121 --> 00:34:18.919
من فقط خواستم يه اشاره اي کنم
تو ديگه نميخواد شلوغش کني،فرانک

00:34:18.990 --> 00:34:21.390
متاسفم-
محافظ رو بردار،به من نگو متاسفم-

00:34:21.459 --> 00:34:24.087
تو مايوس کننده اي فرانک. تو منو مايوس ميکني
مهمتر از همه تو مکسو مايوس کردي

00:34:24.162 --> 00:34:26.357
و در مورد الان واقعيت اينه که
من واقعا اوضاع سختي دارم

00:34:26.431 --> 00:34:29.992
اينکه من سعي ميکنم خارج از برنامه ام
... بهت کمک کنم که اون

00:34:30.068 --> 00:34:32.093
،محافظت از گوش
جنده اي که عاشقش بودي رو فراموش کني

00:34:32.170 --> 00:34:37.005
ميخوام برم بيرون و به بچه ها بگم
عمو ميچ متاسفه

00:34:38.677 --> 00:34:40.144
"بگو "آره

00:34:40.211 --> 00:34:41.303
آره

00:34:48.286 --> 00:34:50.311
اين هم نقشه
گوش بديد

00:34:50.388 --> 00:34:53.255
روي هم،ما 14 هلوي پوست کنده داريم

00:34:53.324 --> 00:34:55.258
صبر کن،اين يارو کيه؟

00:34:55.326 --> 00:34:56.759
اون "بلو" ــه

00:34:56.827 --> 00:34:59.193
اون يک کهنه سرباز نيروي دريايه
که معمولا دور و ور فروشگاه من پلاسه

00:34:59.263 --> 00:35:00.992
اما بابتش نگران نباشيد
کارش درسته

00:35:01.065 --> 00:35:03.590
اون به نظر قدمت 100 ساله داره
اون ميخواد به ما بپيونده؟

00:35:03.668 --> 00:35:07.297
داري شوخي ميکني؟
اون پرمرد،مرد دريا،بيخيال نمي شه

00:35:07.371 --> 00:35:09.305
زمان رفتنه

00:35:24.755 --> 00:35:27.417
اينو براي خودت سختترش نکن

00:35:40.037 --> 00:35:40.969
چه خبره؟

00:35:41.038 --> 00:35:43.529
،اگه به کسي خبر بدي
ميزنم دهنتو سرويس ميکنم

00:35:43.607 --> 00:35:46.542
شوخي کردم. شوخي کردم. ما اونو تا امشب برميگردونيم
باشه عزيزم؟

00:35:46.610 --> 00:35:47.941
بزن بريم

00:35:59.790 --> 00:36:02.122
بيا. بزن بريم
داريم ميريم

00:36:12.404 --> 00:36:14.337
تبريک ميگم آقايون

00:36:14.372 --> 00:36:16.465
همگي بايد به خودتون افتخار کنيد

00:36:16.540 --> 00:36:19.509
يک به يک شما دست چين شديد

00:36:19.577 --> 00:36:23.069
براي نمايش افتتاحيه باشگاه ما

00:36:23.147 --> 00:36:25.707
در 21 روز آينده

00:36:25.783 --> 00:36:32.347
همگي بايد فشارهاي شديد جسمي و روحي رو تجربه کنيد

00:36:32.723 --> 00:36:34.213
!هوووي

00:36:35.059 --> 00:36:37.027
فرانک،فقط خودتوحفظ کن

00:36:37.862 --> 00:36:40.990
دريافت شد. فقط کمي شورانگيزي مضاعف. متاسفم

00:36:41.065 --> 00:36:45.297
و در اين لحظه شما بايد از خودتون بپرسيد

00:36:45.369 --> 00:36:50.102
"چرا من بايد توي دستهام اين بلوک سيماني 15 کيلويي رو نگهدارم ؟"

00:36:51.809 --> 00:36:54.141
،شما احتمالن از خودتو ميپرسيد

00:36:55.179 --> 00:37:00.515
چرا به اين بلوک سيماني يک رشته طولاني از طناب

00:37:01.419 --> 00:37:03.080
گره خورده؟

00:37:03.687 --> 00:37:05.951
،و در پايان

00:37:07.858 --> 00:37:11.851
چرا انتهاي ديگر اين طناب وصله به

00:37:12.430 --> 00:37:14.330
آلت تناسليتون؟

00:37:15.566 --> 00:37:18.865
و جواب،خانومها،اعتماده

00:37:19.904 --> 00:37:23.135
اين اولين آزمايش شماست

00:37:23.707 --> 00:37:25.231
!اسپانيايي

00:37:25.443 --> 00:37:27.911
آيا تو اعتماد داري که ماداريم با رها کردن طناب آمادت ميکنيم

00:37:27.978 --> 00:37:30.538
و بلوک بي خطر روي چمن پرتاپ ميشه؟

00:37:30.614 --> 00:37:32.138
قربان ،بله ،قربان

00:37:32.216 --> 00:37:34.013
"و تو چي "بلو
بله،قربان؟-

00:37:34.085 --> 00:37:36.417
آيا اعتماد داري که من نميخوام امشب مردنتو ببينم؟

00:37:36.487 --> 00:37:38.819
بله،قربان،بله. -
! بلو تو رفيق خودمي-

00:37:38.889 --> 00:37:40.220
متشکرم ،قربان

00:37:42.726 --> 00:37:44.284
عقب گرد

00:37:47.598 --> 00:37:49.361
!قدم به لبه

00:37:53.304 --> 00:37:55.704
!داوطلبها،آماده رها کردن

00:37:57.908 --> 00:37:59.500
...يک

00:37:59.877 --> 00:38:01.139
...دو

00:38:01.612 --> 00:38:03.842
!سه! ول کنيد

00:38:11.222 --> 00:38:12.484
اوووه

00:38:14.892 --> 00:38:17.122
!ما انتظار همچين اتفاقي رو نداشتيم،وينسي

00:38:17.194 --> 00:38:19.856
کافيه،خيکي
ما داريم ميايم پايين

00:38:20.431 --> 00:38:22.422
<i>يک،دو،سه چهار</i>

00:38:22.500 --> 00:38:24.525
يک،دو،سه چهار

00:38:24.602 --> 00:38:26.968
از خدا ميخوام وقت بيشتري براي خوابيدن بهم بده

00:38:27.037 --> 00:38:29.198
شيش تا بچه گيرم بياد در لانگ پا لد

00:38:29.273 --> 00:38:33.232
<i>يک،دو،سه چهار
يک،دو،سه چهار</i>

00:38:33.410 --> 00:38:37.779
<i>من نميدونم ولي بايد گفته بشه
يک ليس بيشتر وبعدش ميميرم</i>

00:38:37.848 --> 00:38:39.713
<i>- ... يک،دو،سه چهار
- !سريعتر</i>

00:38:41.385 --> 00:38:44.354
يا مسيح،اينها کين؟

00:38:47.324 --> 00:38:49.884
پاتريسيا،حراست رو بفرست به زمين چمن جنوبي

00:38:49.960 --> 00:38:52.656
يک جمعيت غير قانوني داريم که بدون مجوز عمل کرده

00:38:52.730 --> 00:38:54.857
<i>ما قبلا باهاشون تماس گرفتيم،قربان</i>

00:38:54.932 --> 00:38:57.196
دوباره تماس بگيريد

00:39:02.072 --> 00:39:06.475
دو هفته شده
قضيه چيه که هنوز اينا توي انجمن هستن؟

00:39:06.544 --> 00:39:08.307
اونها وارد انجمن نيستند،قربان

00:39:08.379 --> 00:39:11.314
اونها براي وضعيت موقت توسط شوراي دانشجويي تاييد شدن

00:39:11.382 --> 00:39:13.714
نصف اين بچه ها حتي مدرسه هم نرفتن

00:39:13.784 --> 00:39:15.775
اون يکي رو ميبيني،نود ساله به نظر مياد

00:39:15.853 --> 00:39:18.617
از نظر فني،مهم نيست
اونها يک حيله قانوني پيدا کردن

00:39:18.689 --> 00:39:20.179
يک حيله قانوني؟-
بله-

00:39:20.257 --> 00:39:21.815
خوب،جالبه،قربان

00:39:21.892 --> 00:39:25.259
با اين که احمق به نظر ميان،ولي حقيقتش تو کارهاي اداري خيلي واردن

00:39:25.329 --> 00:39:27.058
واقعا عجيب غريبه

00:39:27.665 --> 00:39:30.429
ببخشيد،اين خنده داره؟
حتما الان هم داري برنامه کمدي زنده اجرا مي کني؟

00:39:30.501 --> 00:39:31.991
اين کاريه که مي کني؟

00:39:34.972 --> 00:39:37.133
دارم ميرم. دارم ميرم

00:39:48.919 --> 00:39:50.614
ببين کي اينجاست

00:39:51.488 --> 00:39:53.217
چه خبر،داداش

00:39:53.290 --> 00:39:55.520
هيچي
فقط چندتا کپي دارم ميگيرم

00:39:56.827 --> 00:39:58.317
بعدا ميبينمت

00:39:58.395 --> 00:40:00.590
هي ميچ،يک لحظه صبر کن

00:40:00.664 --> 00:40:03.462
من شنيدم شما بچه ها يک انجمن برادري زديد

00:40:03.534 --> 00:40:04.933
کي اينو بهت گفته؟

00:40:05.002 --> 00:40:07.095
هيچکي... راسته؟

00:40:07.171 --> 00:40:09.605
من نميدونم داري راجع به چي حرف ميزني-
درست-

00:40:09.673 --> 00:40:12.141
خوب به نظر خوب مياد،پسر
منم ميخوام باشم

00:40:13.277 --> 00:40:16.576
گوش کن
انجمن برادري اي وجود نداره

00:40:16.647 --> 00:40:18.979
من حتي نميدونم راجع به چي حرف ميزني

00:40:19.049 --> 00:40:21.745
حالا تو به من گوش کن
من به اين نياز دارم،باشه؟

00:40:21.819 --> 00:40:26.017
زنم،کارم،بچه هام
همه روزها دقيقا شکل همند

00:40:26.090 --> 00:40:28.422
يکشنبه ها گلف بازي ميکنم

00:40:28.492 --> 00:40:30.585
از گلف متنفرم

00:40:30.661 --> 00:40:32.993
محرومم نکن ميچ
توروخدا

00:40:33.063 --> 00:40:36.658
من حذفت نميکنم
ما باهم کار ميکنيم والش

00:40:36.734 --> 00:40:39.931
و من نميخوام کارم رو باهرچي تو خونه ام رخ ميده قاطي کنم

00:40:40.304 --> 00:40:43.364
بهم اعتماد کن تو بهرحال هيچي رو از دست نميدي

00:40:43.440 --> 00:40:44.600
واقعا؟

00:40:44.675 --> 00:40:47.109
شنيدم با دختر گلدبرگ خوابيدي

00:40:47.478 --> 00:40:50.106
ببخشيد،ببخشيد

00:40:51.148 --> 00:40:53.241
!اين دروغه

00:40:57.187 --> 00:40:59.712
هي ميچ،همه چيزي که من ميگم اينه که لااقل راجع بهش فکر کن
خوب؟

00:40:59.790 --> 00:41:01.357
راجع بهش فکر کن

00:41:01.392 --> 00:41:03.519
پس چي؟
کي اهميت ميده تو با اون يارو همکاري؟

00:41:03.594 --> 00:41:06.028
من اهميت ميدم. منظورم اينه که من رسما راجع به اون نگرانم

00:41:06.097 --> 00:41:10.124
تو منو آخرش ميکشي. تو واقعا از اين چيزها بايد استقبال کني

00:41:10.201 --> 00:41:13.136
نکته نا اميد کننده اينه که فکر نميکنم از چيزهاي که من برات انجام دادم قدرداني کني

00:41:13.204 --> 00:41:15.195
براي من؟-
آره،براي تو-

00:41:15.273 --> 00:41:18.504
تو فکر ميکني من دوست دارم از زن و بچه ام دور باشم تا هر روز رو آويزون دخترهاي 19 ساله باشم؟

00:41:18.576 --> 00:41:20.271
آره. همينطور فکر مي کنم -
خوب من اينکارو نميکنم،مرد-

00:41:20.344 --> 00:41:22.539
من همه اينکارها رو براي تو انجام ميدم
سلام-

00:41:22.613 --> 00:41:25.844
نيکول اينجا چه کار ميکني؟
اين کيه؟

00:41:25.917 --> 00:41:28.147
اين دخترم آمانداست
سلام کن قشنگم

00:41:28.219 --> 00:41:30.585
سلام آماندا
تو نيکولو يادته،نه؟

00:41:30.655 --> 00:41:34.113
آره ما حقيقتش باهم يک رقص کوچولو تو عروسي کرديم

00:41:34.192 --> 00:41:36.353
شما چطوريد؟-
خوبم،مممون-

00:41:36.427 --> 00:41:37.223
خوبه

00:41:37.295 --> 00:41:40.230
حقيقتش من ميخواستم راجع به عروسي عذر خواهي کنم

00:41:40.298 --> 00:41:42.163
اميدوارم خجالت زده ات نکرده باشم

00:41:42.233 --> 00:41:45.168
چيزي نيست
فقط خودت خجالت زده شدي

00:41:45.236 --> 00:41:48.865
من يه هديه به مناسبت خونه جديد برات آوردم-
خيلي عاليه-

00:41:48.940 --> 00:41:52.706
اين فقط يک جا سي ديه ،ميدوني.. براي گذاشتن روي ميز يا هرجاي ديگه

00:41:52.777 --> 00:41:55.371
نه اون فقط يک تيکه بنجله
وحشتناکه

00:41:56.681 --> 00:41:59.411
من فروششو از شيش ماه پيش متوقف کردم-
لطفا خفه نکبت-

00:41:59.483 --> 00:42:01.110
متشکرم-
غرغرو-

00:42:01.185 --> 00:42:03.483
اما بهرحال کار خوبيه-
نه اون خوبه-

00:42:03.554 --> 00:42:05.044
سلام پدر خوانده

00:42:05.122 --> 00:42:07.522
چه خبر؟-
هي،تو مرد،داگ

00:42:07.592 --> 00:42:09.025
اين دور و ورا ميبينمت.. بچه محل

00:42:09.093 --> 00:42:11.084
اون يارو تورو پدرخوانده صدا کرد؟

00:42:11.162 --> 00:42:13.824
...احتمالا داشت شوخي ميکرد يا تو اين مايه ها

00:42:13.898 --> 00:42:15.559
شما الان کجا زندگي ميکنيد؟

00:42:15.633 --> 00:42:18.727
تا وقتي يک جاي بهتري پيدا کنيم با پدرم زندگي ميکنيم

00:42:18.803 --> 00:42:20.771
موضوع يک مقدار خشن بوده براي آماندا

00:42:20.838 --> 00:42:25.537
پسرم مکس يکشنبه شش ساله ميشه
ما ميخوايم براش جشن تولد بگيريم

00:42:25.610 --> 00:42:27.976
مثل شهربازي و باغ وحش و از اين حرفا

00:42:28.045 --> 00:42:29.979
اما اگه شما برو بچ بيايد خوش ميگذره
اگه دوست داريد

00:42:30.047 --> 00:42:32.106
عجب فکر خوبي!شما حتما بايد بيايد-
خوبه-

00:42:32.183 --> 00:42:35.744
شا بچه ها فکر ميکنيد کدوم بهتره؟
پرستاري يا رقاص مسابقات بودن؟

00:42:37.655 --> 00:42:39.020
سلام نيکول

00:42:39.557 --> 00:42:41.024
سلام فرانک

00:42:41.092 --> 00:42:43.583
اين يک عروسک زيباست که اينجا داريد

00:42:43.661 --> 00:42:45.754
آره ممنون
اون خوبه

00:42:46.764 --> 00:42:48.254
عروسي خوش گذشت؟

00:42:49.166 --> 00:42:50.963
آره،خوب بود

00:42:52.470 --> 00:42:55.166
من فقط براي يه مدت اينجام

00:42:55.239 --> 00:42:56.968
بهرحال ما يکشنبه بعدي ميبينيمت

00:42:57.041 --> 00:42:58.941
بکشنبه. درسته. خداحافظ

00:42:59.010 --> 00:43:00.841
خداحافظ.خداحافظي کن -
خداحافظ-

00:43:02.046 --> 00:43:03.274
خدا حافظ

00:43:10.387 --> 00:43:12.582
<i>- سلام ،شما با مريسا تماس گرفتيد
- !و فرانک</i>

00:43:12.656 --> 00:43:15.022
<i>ما اينجا نيستيم
پس برامون يک پيغام بزاريد</i>

00:43:15.092 --> 00:43:16.719
سلام عسلم،منم

00:43:16.794 --> 00:43:20.423
گوش کن. فقط ميخواستم يک احوالي بپرسم

00:43:20.498 --> 00:43:24.161
،من تازگيها يکم سرم شلوغه
يک چيزهايي مثل کاغذبازي و اين حرفها

00:43:24.235 --> 00:43:25.224
لعنتي

00:43:25.302 --> 00:43:29.864
<i>اگر شما از پيامتون راضي هستيد عدد يک رو فشار بديد
وگرنه براي ضبط مجدد عدد دو</i>

00:43:30.875 --> 00:43:33.810
سلام مريسا،منم

00:43:33.878 --> 00:43:36.244
چند لحظه ديگه ميرسم محل

00:43:36.313 --> 00:43:40.181
ميخواستم بدونم دوست داري يه وقتي باهم بريم ماست يخ زده بخوريم

00:43:40.251 --> 00:43:42.549
يا شايد يک وعده غذاي کامل

00:43:42.620 --> 00:43:45.180
اگر دوس داري
احمقانه بود

00:43:45.256 --> 00:43:49.352
<i>اگر شما از پيامتون راضي هستيد عدد يک رو فشار بديد
وگرنه براي ضبط مجدد عدد دو</i>

00:43:50.294 --> 00:43:52.956
سلام مريسا. فرانک ريچاردم

00:43:54.365 --> 00:43:55.491
<i>خوب خانوما</i>

00:43:55.566 --> 00:43:58.535
.تمرکز،راز تبديل شدن به يه "بي. جي" خوبه

00:43:58.602 --> 00:44:00.832
مهم نيست که طرف شوهرتونه که 10 ساله باهاش ازدواج کردين

00:44:00.905 --> 00:44:05.933
يا يه ملوان جذاب و خوش هيکل که چند ماه پيش
در رستوران "تي. جي. آي" باهاش آشنا شدين

00:44:06.010 --> 00:44:07.534
کسي که هيچ وقت دوباره بهم زنگ نزد

00:44:07.611 --> 00:44:11.047
اما منو با يه چيز کوچيکي که بهش ميگن تبخال تنها گذاشت

00:44:11.115 --> 00:44:14.084
و بعدا سگم هم بهش مبتلا شد

00:44:14.685 --> 00:44:16.277
يا اينکه نه اين باشه و نه اون

00:44:17.154 --> 00:44:18.951
ميوه اتون رو برداريد

00:44:25.496 --> 00:44:28.124
کي گرسنست؟کي گرسنست؟

00:44:28.199 --> 00:44:30.326
بي خيال
اين يارو واقعا کار بلده؟

00:44:30.401 --> 00:44:33.564
آره،کارش عاليه
اون بهترينه

00:44:33.637 --> 00:44:36.731
خيلي خب،خانوما،انگشتها به سمت پايين
،و مچ دست خم

00:44:36.807 --> 00:44:39.241
و در موقعيت دخول قرار ميگيريم

00:44:41.979 --> 00:44:44.140
آماده؟حالا انجام بدين

00:44:46.150 --> 00:44:48.744
همم
خوبه ماريسا

00:44:48.819 --> 00:44:51.652
از دندوناتون هم ميتونين استفاده کنين
اما گاز نگيرين

00:44:54.124 --> 00:44:56.217
حالا شما بايد اين کارو انجام بدين،خانوما

00:44:56.293 --> 00:44:59.057
نترسين،اين هويجا چيزي نميريزن بيرون

00:44:59.129 --> 00:45:01.563
<i>با دل و جان انجام بدين
عاليه</i>

00:45:01.632 --> 00:45:03.361
عاليه

00:45:03.434 --> 00:45:05.925
خوبه،خوبه،خوبه
زياد خوب نيست

00:45:06.003 --> 00:45:07.868
چيکار داري ميکني؟

00:45:07.938 --> 00:45:10.065
تو رامولوس نيستي که داره با پستان گرگ ماده ور ميره

00:45:10.140 --> 00:45:12.074
البته اگه افسانه يوناني بلد باشي

00:45:12.142 --> 00:45:14.076
خانوما،ما وقتمونو رو اين کار گذاشتيم

00:45:14.144 --> 00:45:16.112
قرار نيست از يه پستان افسانه اي شير بخوريم

00:45:18.015 --> 00:45:20.313
اوه،خنده داره برات؟
چون قرار نيست وقتي يه نفر

00:45:20.384 --> 00:45:22.318
يهو آبشو ميريزه تو صورتت،بخنديم

00:45:22.386 --> 00:45:25.822
جاش خيلي مي سوزه
به همين دليله که چشمام تنبل شدن

00:45:25.889 --> 00:45:28.790
خيلي ممنون
ادامه بدين،لطفا،ادامه بدين

00:45:28.859 --> 00:45:31.327
بالا و داخل

00:45:31.862 --> 00:45:33.887
به بقيه جاها هم اهميت بدين

00:45:33.964 --> 00:45:36.091
به بقيه جاها، اهميت بدين

00:45:40.091 --> 00:45:47.751
مترجم ها:
P30Time (امين) , OOS HABIB (حبيب) , Arash4484 (آرش) , crack (عليرضا) , taghi_ramzi (تقي) , shadli_m7 (مژگان)

00:45:53.751 --> 00:45:57.050
بجنب ماريسا
خودشه

00:46:01.325 --> 00:46:03.555
چيزي که ميبينمو دوست دارم
نترس،يکم اينور اونورش کن

00:46:05.896 --> 00:46:08.694
خودشه ماريسا

00:46:11.435 --> 00:46:14.632
همه ميتونن از ماريسا ياد بگيرن
من يه پنج دقيقه ديگه برميگردم

00:46:14.705 --> 00:46:16.696
شما ادامه بدين،بچه ها

00:46:18.876 --> 00:46:20.867
کارت عالي بود،ماريسا

00:46:21.912 --> 00:46:24.881
من بهت نمره 110% مي دم

00:46:24.948 --> 00:46:27.439
،وقتي بيام اونجا
يه فن خاص بهت ياد مي دم که من بهش ميگم

00:46:27.518 --> 00:46:30.112
"ببر خيزان،آلت پنهان"

00:46:31.121 --> 00:46:32.247
ديدي فيلمشو؟

00:46:32.323 --> 00:46:36.054
به خاطر حس پرواز و حالت جادويش،واقعا دوستش دارم

00:46:36.493 --> 00:46:39.428
<i>!حروم زاده</i>

00:46:39.630 --> 00:46:41.928
!هرکي هستي اشتباه بزرگي کردي

00:46:50.941 --> 00:46:54.274
يا مسيح،فرانک
اينجا چيکار ميکني؟

00:46:54.345 --> 00:46:56.108
ميشناسيش؟

00:46:56.180 --> 00:46:58.239
واقعا متاسفم
صدمه ديدي؟

00:46:58.315 --> 00:47:00.317
آره،بدجوري

00:47:06.189 --> 00:47:08.487
باب اينجا نيست. رفته کنسرت راک

00:47:11.795 --> 00:47:14.320
خوب به خودت رسيديا

00:47:14.397 --> 00:47:17.332
قشنگه،مگه نه؟
اسپانيايي،چه غلطي داري ميکني؟

00:47:17.400 --> 00:47:20.096
داشتم آب ميخوردم مرد
ولي درکل عجب پارتي باحاليه

00:47:20.170 --> 00:47:23.970
ديوانه شدي؟کلاتو بذار رو سرت
با اين کارت به بچه ها صدمه روحي وارد ميکني

00:47:24.040 --> 00:47:26.406
شما درست ميگين،من شرمندم،قربان-
از من عذرخواهي نکن-

00:47:26.476 --> 00:47:28.944
وقتي راه ميري دمت رو هم تکون بده،مرد
تو خيلي بهتر از اين حرفايي

00:47:29.012 --> 00:47:30.172
زياد سخت نگير

00:47:30.246 --> 00:47:31.838
نذار اون روم بالا بياد

00:47:32.082 --> 00:47:33.913
سلام،بچه ها-
سلام-

00:47:33.983 --> 00:47:35.848
چه لباس قشنگي-
خيلي ممنون-

00:47:35.919 --> 00:47:38.183
اين پارتي خيلي عالي شده-
کي اوميدن اينجا؟-

00:47:38.254 --> 00:47:41.189
همين چند دقيقه پيش
اينم دوستم مارکه

00:47:41.257 --> 00:47:44.693
ديروز با پرواز از کلورادو اومد
اينا هم ميچ و بيني هستن

00:47:44.761 --> 00:47:46.319
اوضاع چطوره بچه ها؟

00:47:46.396 --> 00:47:47.454
از ملاقاتتون خوشحالم

00:47:47.530 --> 00:47:50.090
خب،يکي بهم گفت

00:47:50.166 --> 00:47:52.600
،شما بچه ها توي يه انجمن عضوين
حقيقت داره؟

00:47:52.669 --> 00:47:55.103
نه-
يه انجمن؟واقعا؟-

00:47:55.171 --> 00:47:59.801
نه راستش،منظورم اينه که
بيشتر شبيه يه گروه تفريحيه

00:47:59.876 --> 00:48:02.344
بيشتر مواقع لم ميديم و فوتبال تماشا ميکنيم

00:48:02.412 --> 00:48:04.972
شرط ميبندم بيشتر لم ميدين و هم ديگه رو اردنگي ميزنين

00:48:05.048 --> 00:48:07.175
ديگه نه اونطوري
... اينقدرها هم جدي نيست

00:48:07.250 --> 00:48:10.344
هي بلو! چرا هيچي يخ تو ليموناد من نيست؟

00:48:10.420 --> 00:48:11.887
!ببخشيد،قربان

00:48:11.955 --> 00:48:14.389
!ده تا بشين پاشو برو

00:48:14.457 --> 00:48:15.822
!همين الان-
بله،قربان-

00:48:16.593 --> 00:48:17.617
!بجنب

00:48:17.694 --> 00:48:18.854
اون فرانکه

00:48:20.096 --> 00:48:22.929
ميخوام اينا رو بهتون بدم
تلفن محل کارمه،بهم زنگ بزنين

00:48:22.999 --> 00:48:24.591
شهر اسپيکر،هر شيشتاش مال خودمه

00:48:25.135 --> 00:48:28.866
،مکس ميخواد تمام کادوهاشو باز کنه
اما من فکر ميکنم يکي کافي باشه

00:48:28.938 --> 00:48:31.839
بيا اينجا،مکسي
شما بچه ها چند دقيقه وقت دارين؟

00:48:31.908 --> 00:48:34.638
،بعدا درباره صدا و بقيه چيزا صحبت ميکنيم
يه کاري مي کنم براتون

00:48:34.711 --> 00:48:36.736
نميخوام بيشتر از اين معطلتون کنم

00:48:36.813 --> 00:48:38.474
چه ميکني،رفيق؟
!عجب روزيه امروز

00:48:38.548 --> 00:48:41.312
،الان ميتونيم کادوي عمو فرانکو باز کنيم
بقيه رو هم بعدا باز ميکنيم

00:48:41.384 --> 00:48:44.046
،نميدونم کدوم بيشتر هيجان زده شده
فرانک،يا مکس

00:48:44.120 --> 00:48:46.816
!پارش کن ببينيم چي توشه

00:48:46.890 --> 00:48:50.121
ميتونه يه صفينه فضايي باشه؟
!بذار ببينيم چي داريم

00:48:50.193 --> 00:48:52.320
!آره

00:48:53.229 --> 00:48:55.823
خب،چي فکر ميکني،مکس؟
سه تا سرعت داره

00:49:03.273 --> 00:49:04.672
!لعنتي

00:49:08.945 --> 00:49:11.641
معذرت ميخوام
ميشه يه دونه بردارم؟

00:49:13.249 --> 00:49:15.080
من مارکم،اسم شما چيه؟

00:49:15.151 --> 00:49:16.243
تريسي

00:49:17.620 --> 00:49:20.350
خوشبختم،تريسي

00:49:20.490 --> 00:49:23.459
درست همونجا-
بفرما-

00:49:23.526 --> 00:49:26.017
باشه،حالا ميتونيم برگرديم بيرون
و بازي کنيم

00:49:26.095 --> 00:49:27.357
بفرما

00:49:27.430 --> 00:49:30.991
عروسکتم بردار

00:49:33.136 --> 00:49:35.798
،فکر کنم تو رو دوست داشته باشه
معمولا از آدماي غريبه خوشش نمياد

00:49:35.872 --> 00:49:37.362
احساس غرور مي کنم

00:49:39.042 --> 00:49:43.706
خب،مارک به نظر آدم جذاب و بانمکي مياد

00:49:43.780 --> 00:49:45.304
آدم بي ضرريه

00:49:45.582 --> 00:49:47.982
چه مدته باهمين؟-
تا الان 2 سال شده-

00:49:48.885 --> 00:49:52.582
بهش گفتم که تو دبيرستان،من بهت علاقه داشتم
و فکر کنم يکمي بهت حسادت ميکنه

00:49:52.655 --> 00:49:54.555
به من علاقه داشتي؟

00:49:54.624 --> 00:49:57.821
داري با من شوخي ميکني؟
من رو تو تعصب داشتم

00:49:57.894 --> 00:50:02.456
البته نه خيلي زياد،ميدوني،فقط از دور مواظبت بودم

00:50:02.532 --> 00:50:04.727
پس چرا هيچ وقت ازم نخواستي که
با هم بريم بيرون؟

00:50:04.801 --> 00:50:07.395
آخه اون موقع يکمي ترسناک به نظر ميرسيدي

00:50:07.470 --> 00:50:11.930
هميشه با آدماي بزرگتر از خودت ميچرخيدي
با اون ژاکت جين

00:50:12.008 --> 00:50:15.136
سيگار "مارلبورو" هم که ميکشيدي
فکر ميکنم با هم اتفاق نظر نداشتيم

00:50:17.280 --> 00:50:19.942
هنوزم از اون ژاکت هاي جين دارم

00:50:20.583 --> 00:50:23.916
هنوزم ازت ميترسم

00:50:27.457 --> 00:50:31.416
تو بدي

00:50:31.594 --> 00:50:34.290
درست ميگي،من بدم

00:50:36.833 --> 00:50:39.028
...متاسفم

00:50:39.102 --> 00:50:41.400
فکر کنم ما بايد در ميزديم؟
شرمنده ام

00:50:41.471 --> 00:50:43.769
منو ببخشيد،بايد برگردم سرکارم

00:50:43.840 --> 00:50:46.365
فقط ميخواستم اين باندها رو بذارم سر جاش...

00:50:47.644 --> 00:50:49.669
چيکار ميخواي بکني؟
ميخواي چغلي منو بکني؟

00:50:49.746 --> 00:50:53.682
خودت ميدوني که نميتوني
اين قانون مرديه

00:50:53.917 --> 00:50:56.977
يه مرد،چغلي يه مرد ديگه رو نميکنه
اين کاريه که... ام

00:50:57.053 --> 00:50:58.714
بچه ها ميکنن

00:51:01.257 --> 00:51:03.418
تو که بچه نيستي؟هستي؟

00:51:06.162 --> 00:51:09.962
خب،مکالمه خوبي بود
بيرون ميبينمت

00:51:18.474 --> 00:51:20.066
سلام،رفيق

00:51:20.143 --> 00:51:21.872
دوستي نداري،هان؟

00:51:22.779 --> 00:51:24.371
آره،منم همينطور

00:51:27.650 --> 00:51:28.639
هي

00:51:37.627 --> 00:51:39.754
واي

00:51:39.862 --> 00:51:42.422
خيلي قشنگه،مگه نه؟-
آره-

00:51:42.498 --> 00:51:44.693
اين ديگه چه نوع اسلحه ايه؟

00:51:44.767 --> 00:51:46.667
تفنگ بيهوش کنندست

00:51:46.736 --> 00:51:50.001
،اگه يکي از اين کوچولوها رم کنه

00:51:50.073 --> 00:51:51.506
با اين رامش ميکنم

00:51:53.109 --> 00:51:55.077
مگه نه،مادر... هان؟

00:51:55.144 --> 00:51:57.237
همينه،خفه شو

00:51:57.614 --> 00:51:59.844
هي،مواظب اون باش

00:51:59.916 --> 00:52:02.646
اون قوي ترين اسلحه ي بيهوش کننده ايه که داريم

00:52:02.719 --> 00:52:04.311
از مکزيکو آوردمش

00:52:04.387 --> 00:52:06.719
جالبه-
آره،جالبه-

00:52:06.789 --> 00:52:09.724
...ميگن که حتي از پوست کرگدن هم رد ميشه

00:52:09.792 --> 00:52:12.989
...وااي! اوه

00:52:17.033 --> 00:52:18.432
!آره

00:52:18.501 --> 00:52:20.059
!خيلي خفنه

00:52:21.004 --> 00:52:22.266
ها؟

00:52:22.739 --> 00:52:25.333
!همين الان يه تير تو گردنت خالي کردي

00:52:25.408 --> 00:52:28.605
ها! واي

00:52:29.112 --> 00:52:30.204
!آره

00:52:31.814 --> 00:52:33.611
واي،خداي من

00:52:34.550 --> 00:52:37.178
واي خدا،آره انگار
خطرناکه؟

00:52:37.520 --> 00:52:39.215
چيز بديه؟

00:52:39.288 --> 00:52:42.018
بايد بکشيش بيرون
اون لعنتي واست خوب نيست

00:52:44.861 --> 00:52:46.158
وايستا

00:52:46.229 --> 00:52:48.754
صبر کن،چي رو بکشم بيرون؟

00:52:48.831 --> 00:52:52.358
دارت رو،مرد
يه دارت تو گردنته

00:52:55.405 --> 00:52:58.340
تو ديوان... تو ديوانه اي،مرد

00:52:58.408 --> 00:53:00.273
تو ديوانه اي

00:53:00.343 --> 00:53:02.038
دوستت دارم

00:53:02.845 --> 00:53:04.506
اما به هرحال ديوانه اي

00:53:06.049 --> 00:53:07.949
خيلي خسته ام

00:53:15.191 --> 00:53:19.127
<i>*.تولدت مبارک</i>

00:53:19.195 --> 00:53:22.187
!نه

00:53:24.701 --> 00:53:27.192
<i>*.تولدت مبارک،مکس عزيز</i>

00:54:16.185 --> 00:54:19.313
اين قشنگ ترين روزه زندگيمه

00:54:20.456 --> 00:54:21.923
آره

00:54:22.658 --> 00:54:24.489
واقعا همينطوره

00:54:31.934 --> 00:54:33.629
دلم برات تنگ شده بود،فرانک

00:54:33.703 --> 00:54:36.103
واقعا خوشحالم برگشتي

00:54:37.073 --> 00:54:39.064
منم دلم برات تنگ شده بود،عزيزم

00:54:40.409 --> 00:54:42.240
خيلي زيبا شدي

00:54:43.479 --> 00:54:45.538
عزيزم

00:54:57.226 --> 00:55:00.252
اون همين الان منو فرانسوي بوسيد
بوسه همراه با دخالت زبان)

00:55:05.635 --> 00:55:06.966
بهتره که جواب بده

00:55:07.036 --> 00:55:10.938
اعضاي هيئت مديره درباره اين"انجمن شهري" سوالاتي دارن

00:55:11.007 --> 00:55:13.305
نگران نباش،جواب ميده

00:55:14.577 --> 00:55:18.411
اوناهاش،اومد
اسمش مگان هوانگه

00:55:18.481 --> 00:55:19.914
،دانش آموز رشته حقوقه

00:55:19.983 --> 00:55:23.714
،و ستاره يه تيم تنيس
زن اميدوار کننده ايه

00:55:23.786 --> 00:55:25.686
زن جوان با کلي چيز که براي ازدست دادن داره

00:55:25.755 --> 00:55:27.313
مگان،سلام-
سلام-

00:55:27.390 --> 00:55:28.982
بفرما بشين

00:55:35.331 --> 00:55:37.856
مطمئنم دين پريچارد رو ميشناسي

00:55:37.934 --> 00:55:39.424
.بر نگرد

00:55:42.205 --> 00:55:45.800
مگان،اين انجمن کوچيک خيابون بروک

00:55:45.875 --> 00:55:49.709
کاملا اسباب زحمت ما شده

00:55:49.779 --> 00:55:53.943
،و تو به عنوان دانش آموز رياست جمهوري
تو وضعيت موقت اونا رو تاييد کردي

00:55:54.017 --> 00:55:58.010
متاسفانه،تنها کسي هستي که قدرت اينو داري که لغوش کني

00:55:58.087 --> 00:56:00.521
بنابراين،ما بهت احتياج داريم تا بري
و اين کارو برامون انجام بدي

00:56:00.590 --> 00:56:03.923
لغوش کنم،چرا؟
همه اونا رو دوست دارن

00:56:03.993 --> 00:56:08.293
اونا بهترين مهمونيا رو راه ميندازن
من دوست پسرمو توي يکي از مهمونياي اونا پيدا کردم

00:56:08.364 --> 00:56:10.229
همم،جالبه

00:56:10.300 --> 00:56:13.701
اينجا نوشته شما واسه مدرسه حقوق
کلمبيا درخواست دادين

00:56:13.770 --> 00:56:16.500
عجب،اون يکي از سخت ترين مدرسه هاييه که ميشه واردش شد

00:56:16.573 --> 00:56:20.566
ميدوني،دين پريچارد يه سري رابط درجه بالا توي کلمبيا داره

00:56:21.377 --> 00:56:22.935
دارين به من رشوه ميدين؟

00:56:25.982 --> 00:56:28.212
زندگي رو واسه خودت سخت تر نکن،چنگ

00:56:28.284 --> 00:56:29.808
هوانگ

00:56:30.486 --> 00:56:33.580
حالا هرچي
ليگ تنيس چه طور پيش ميره؟

00:56:33.990 --> 00:56:37.721
،يه سري تغييرات جزئي دادم
اما روي هم رفته،خوبه

00:56:37.794 --> 00:56:40.592
اين يه اجاره نامه ي کاملا استاندارديه-
باشه،عاليه-

00:56:40.663 --> 00:56:44.690
ممنون که يه نگاهي بهش انداختي
اين هميشه گيجم ميکنه

00:56:44.767 --> 00:56:45.961
قابلي نداشت

00:56:46.135 --> 00:56:49.866
پس،تو و مارک ميخواين با همديگه نقل مکانن کنين؟

00:56:50.473 --> 00:56:54.637
،آره
... از لحاظ مالي قابل قبول تره،پس

00:56:55.144 --> 00:56:59.706
ميدوني،يه چيزايي هست که
... فکر ميکنم تو بايد بدوني

00:57:00.683 --> 00:57:02.446
درباره مارک

00:57:02.518 --> 00:57:04.008
چي؟

00:57:04.454 --> 00:57:07.753
...خب

00:57:09.392 --> 00:57:12.259
...در مورد رابطه ها

00:57:12.328 --> 00:57:15.354
...و،ميخوام بگم که

00:57:20.203 --> 00:57:21.727
موفق باشي

00:57:22.839 --> 00:57:25.273
اوه،باشه
بهرحال،ممنون

00:57:25.341 --> 00:57:27.172
آره،گوش کن

00:57:27.243 --> 00:57:31.612
داشتم با خودم فکر ميکردم که يه وقتي قرار بذاريم
تا شامو با هم بخوريم

00:57:31.681 --> 00:57:33.672
آره-
اگه مشکلي نداره-

00:57:33.750 --> 00:57:35.581
خوشحال ميشم-
آره-

00:57:35.652 --> 00:57:40.248
البته،اينقدر صبر کردم
تا وقتي که يه دوست پسر پيدا کردي

00:57:40.323 --> 00:57:42.120
بلاخره ازت درخواست کردم

00:57:42.191 --> 00:57:43.954
هيچوقت به زمان فکر نميکردي

00:57:44.027 --> 00:57:45.358
نه

00:57:47.430 --> 00:57:49.364
باشه،خب،ممنون

00:57:51.134 --> 00:57:53.500
و،واسه شام بهم زنگ بزن

00:57:53.569 --> 00:57:55.799
ميزنم-
!ببخشيد،قربان-

00:57:56.105 --> 00:57:57.834
!تو دردسر افتاديم،قربان

00:57:57.907 --> 00:58:00.137
اينجا چيکار ميکنين؟
گفته بودم سر کار نه

00:58:00.209 --> 00:58:01.699
اما وضعيت قرمزه

00:58:01.778 --> 00:58:04.246
ما فقط ميتونيم "کي واي جلي" رو تو بسته هاي 100 گرمي تهيه کنيم

00:58:04.313 --> 00:58:09.307
،ظرف هاي صنعتي 3 تا 4 روز کاري وقت ميبرن
خب،دهنمون سرويسه

00:58:09.385 --> 00:58:10.511
اونا براي چي ان؟

00:58:10.586 --> 00:58:12.713
تولد " بلو" ــه و ما ميخوايم
يه مسابقه کشتي "کي واي" برگذار کنيم

00:58:12.789 --> 00:58:16.122
ميدونين چيه؟
ميتونيم بعدا دربارش صحبت کنيم،لطفا؟

00:58:19.996 --> 00:58:22.965
!دوباره دارم ميرم،عزيزم

00:58:32.375 --> 00:58:34.570
!آره! آره

00:58:34.644 --> 00:58:37.636
عادلانه نيست
!من دارم ميچرخم

00:58:48.992 --> 00:58:53.093
!کلشه بترکون

00:59:05.408 --> 00:59:07.308
از اطاقت خوشم مياد

00:59:07.377 --> 00:59:10.904
خيلي ممنون. اين لطف يه بي خونه ي از خونه به دوره
که براي من انجام داده

00:59:10.980 --> 00:59:13.141
همه اين پوسترا مال منن

00:59:13.483 --> 00:59:16.816
من عموماً آدمهاي انجمن برادري رو دوست ندارم
يه جورهايي بدبختن

00:59:16.886 --> 00:59:21.016
ولي شما ،يه جورهايي... بزرگ هستيد

00:59:21.658 --> 00:59:22.852
بزرگ؟

00:59:22.926 --> 00:59:24.120
آره

00:59:24.193 --> 00:59:27.560
خب ،بگذريم ،کجا مي خوابي؟

00:59:27.630 --> 00:59:30.326
معمولا خونه مي خوابم

00:59:30.400 --> 00:59:32.766
بعضي وقتا هوار مي شم اينجا

00:59:32.835 --> 00:59:36.236
(اين از جنس فوتونه (نوعي پارچه ژاپني
مياد بيرون ،مي دوني که

00:59:36.306 --> 00:59:37.864
جالبه ،متوجه نشده بودم

00:59:38.474 --> 00:59:40.169
ميشه ببينم ؟

00:59:40.643 --> 00:59:42.167
فوتون رو ؟

00:59:42.545 --> 00:59:43.910
آره

00:59:46.916 --> 00:59:48.247
وااي

00:59:50.720 --> 00:59:52.620
ايمي،متاسفم

00:59:53.189 --> 00:59:56.454
من متاهلم،نمي تونم همچين کار بکنم

00:59:56.526 --> 00:59:58.494
...نمي خوام غير عادي بشه،ولي

00:59:58.561 --> 01:00:01.155
درسته. فهميدم

01:00:01.831 --> 01:00:04.629
ولي يه چيزي ،چرا تو شماره تو نميدي؟

01:00:04.701 --> 01:00:07.829
اينطوري اگه بلايي سر زنم اومد
بهت خبر مي دم

01:00:07.904 --> 01:00:10.668
فکر نمي کنم بشه-
آره ،فکر بدي بود-

01:00:13.176 --> 01:00:16.634
خانمها آقايان
! به برنامه اصلي امشب خوش آمديد

01:00:22.218 --> 01:00:25.381
در اين گوشه،به وزن 110 پوند

01:00:25.455 --> 01:00:28.356
و به سن 89 سال

01:00:28.424 --> 01:00:31.587
که اخيراً يه نشيمنگاه پلاستيکي نو
تو جراحي بهش پيوند شده

01:00:31.661 --> 01:00:33.993
! جوزف "بلو" پولاسکي

01:00:38.134 --> 01:00:42.867
و در گوشه مقابل ؛ با وزن مجموع 210 پوند

01:00:42.939 --> 01:00:45.669
از خوابگاه هايدن

01:00:45.742 --> 01:00:47.767
! جني و جيني

01:00:53.650 --> 01:00:56.642
مبارزها ،آماده ايد؟

01:00:59.022 --> 01:01:01.013
بلو ،مطمئني مشکلي نداري؟

01:01:01.090 --> 01:01:03.923
! فقط زنگ لعنتي رو بزن بچه کوني

01:01:04.794 --> 01:01:07.388
! شروع مي کنيم

01:01:12.035 --> 01:01:14.663
بيا-
بيا پدر بزرگ ،بيا جلو-

01:01:15.238 --> 01:01:17.035
! بيا مرد جشن تولد

01:01:17.106 --> 01:01:19.973
چي شده ،ترسيدي؟

01:01:20.043 --> 01:01:21.340
الو

01:02:00.816 --> 01:02:04.081
به نظرم بهتره اين کشتي رو يه مدتي تعطيلش کنيم

01:02:04.153 --> 01:02:06.246
فکر خوبيه

01:02:06.322 --> 01:02:10.691
خودتو به خاطر اين قضيه ناراحت نکن
تقصير تو نبود

01:02:10.760 --> 01:02:13.092
لعنتي! بلو خيلي پير بود

01:02:13.162 --> 01:02:15.926
اين کاريه که پيرها مي کنن
اونها مي ميرن

01:02:15.998 --> 01:02:17.625
عذر مي خوام

01:02:31.547 --> 01:02:33.174
! تو دوست مني بلو

01:02:33.682 --> 01:02:35.582
! تو دوست مني

01:02:39.221 --> 01:02:41.553
ماه عجيبي بود ،ها؟

01:02:41.624 --> 01:02:43.091
آره

01:02:44.760 --> 01:02:48.389
ببين ،عذر مي خوام که براي تولدت بهت زنگ نزدم

01:02:48.464 --> 01:02:50.489
تولدم؟منظورت چيه؟

01:02:50.566 --> 01:02:52.329
آره ،پنجشنبه قبل

01:02:53.702 --> 01:02:56.671
تولدت يادت رفته بود،مگه نه؟-
لعنتي -

01:02:56.739 --> 01:02:58.730
من عجب احمقي هستم

01:03:00.075 --> 01:03:05.069
چيکار مي کردي؟-
سرم شلوغ بود-

01:03:06.182 --> 01:03:10.551
من... مي خواستم برم يه باشگاه بدنسازي جديد

01:03:11.187 --> 01:03:13.246
يکيش اين بود

01:03:13.556 --> 01:03:17.720
يه چيزهاي ديگه اي هم هست که
يادم نمياد ،ولي مشغولم

01:03:17.793 --> 01:03:21.524
مي دوني ،دلم برات تنگ شده
مي دونستي؟

01:03:21.597 --> 01:03:23.292
مي خوام اينو بدوني

01:03:23.365 --> 01:03:26.960
حتي فکر مي کردم امشب برگرديم پيش هم

01:03:27.036 --> 01:03:29.834
و ،چه ميدونم
به سي دي سيسکو گوش کنيم

01:03:29.905 --> 01:03:32.567
فکر نمي کنم فکر خوبي باشه

01:03:32.842 --> 01:03:35.276
واقعا؟فکر نمي کني؟

01:03:35.344 --> 01:03:37.278
نمي دونم

01:03:37.813 --> 01:03:40.475
شايد يه کمي عجله کرديم
مي دوني؟

01:03:41.383 --> 01:03:45.513
منظورم اينه که ،به نظر درست نمياد
مياد؟

01:03:47.122 --> 01:03:48.987
ازدواج کردن؟

01:03:50.559 --> 01:03:52.356
منظورت چيه؟

01:03:53.629 --> 01:03:56.530
منظورم اينه که ما بايد طلاق بگيريم

01:03:58.334 --> 01:04:00.234
يعني طلاق واقعي؟

01:04:01.237 --> 01:04:02.602
آره

01:04:03.138 --> 01:04:04.537
فهميدم

01:04:06.008 --> 01:04:07.839
...بسيار خوب

01:04:09.378 --> 01:04:10.709
من متاسفم

01:04:10.779 --> 01:04:13.509
نه ،در واقع ،من عجله دارم

01:04:15.050 --> 01:04:18.611
ولي اگه باهات حرف نزدم

01:04:18.687 --> 01:04:21.281
ادامه بده ،به کارت ادامه بده ،فهميدي؟

01:04:23.826 --> 01:04:26.226
خب ،خوبه

01:04:37.873 --> 01:04:40.103
خب ،نظرت چيه؟

01:04:40.176 --> 01:04:42.303
آره ،خوبه

01:04:42.378 --> 01:04:44.608
فقط خوبه؟-
آره-

01:04:45.781 --> 01:04:49.740
به ميچ گفتم در مورد اجاره يه نظري بده
فکر مي کنه معامله خوبيه

01:04:49.819 --> 01:04:52.652
ميچ در مورد اجاره نظر داد ؟کِي ؟

01:04:52.722 --> 01:04:55.122
هفته پيش
من رفتم دفترش

01:04:55.191 --> 01:04:57.489
آه ؛ خدا-
چيه؟-

01:04:58.294 --> 01:05:00.194
نمي دونم

01:05:00.529 --> 01:05:02.588
من در مورد اون يارو خيلي مطمئن نيستم

01:05:02.665 --> 01:05:04.860
ميچ؟چرا؟اون آدم خوبيه

01:05:05.568 --> 01:05:08.628
هفته پيش توي جشن تولد يه چيزي ديدم

01:05:08.704 --> 01:05:10.331
چي ديدي؟

01:05:10.406 --> 01:05:13.239
نمي خواستم وارد اين قضيه بشم
... ولي

01:05:13.743 --> 01:05:17.702
من يهو ديدمش و اون داشت
يکي از پيشخدمتها رو اذيت ميکرد

01:05:17.780 --> 01:05:19.179
يه دختر جوون

01:05:19.482 --> 01:05:21.109
واقعا ؟-
آره-

01:05:21.183 --> 01:05:23.913
اون حالت تجاوز داشت
و يه جاهايي شو مي ماليد و از اين چيزا

01:05:23.986 --> 01:05:26.716
حال به هم زن بود
نمي خواستم چيزي بگم

01:05:26.789 --> 01:05:28.347
چون اون دوست توئه

01:05:28.424 --> 01:05:30.756
الو-
سلام نيکول ؛ ميچ هستم-

01:05:30.826 --> 01:05:32.350
سلام ميچ

01:05:32.428 --> 01:05:35.329
فکر کردم اگه خيلي سرت شلوغ نيست

01:05:35.397 --> 01:05:37.695
شايد بريم با هم يه قهوه بخوريم

01:05:38.234 --> 01:05:41.328
الان زمان خوبي نيست-
ببين-

01:05:41.704 --> 01:05:46.300
من واقعاً در مورد اون قضيه ديروز متاسفم
يه فرصتي مي خوام تا همه چي رو توضيح بدم

01:05:46.375 --> 01:05:49.276
فکر نمي کنم-
... اين-

01:05:49.512 --> 01:05:52.276
روز سختي بود

01:05:52.348 --> 01:05:54.748
و واقعاً مي تونه خوب باشه

01:05:58.053 --> 01:06:01.284
ببين ،يه چيزهايي هست که
مي خوام روشن بشه

01:06:01.357 --> 01:06:05.885
چون احساس مي کنم تصويري که
از من داري درست نيست

01:06:05.961 --> 01:06:08.623
واقعا؟چي باعث شده همچين
فکري بکني؟

01:06:08.697 --> 01:06:11.666
خب ،اين يه کيک گردويي و دو تا قهوه

01:06:11.734 --> 01:06:15.397
و نگران نباش ،براي پدرخوانده
به حساب ماست

01:06:15.738 --> 01:06:18.104
اينجا نه-
شما رو مي شناسم-

01:06:18.174 --> 01:06:20.472
من آوي هستم. من طرفدار
دو آتيشه ي کاري که مي کنيد هستم

01:06:20.543 --> 01:06:21.407
ممنون

01:06:21.477 --> 01:06:25.072
شما زيبا هستي ،توهين نمي کنم
ولي ايشون پادشاهه

01:06:25.147 --> 01:06:27.672
شما داري با يه افسانه ي زنده کيک و قهوه مي خوري

01:06:27.750 --> 01:06:30.184
شما لطف داريد ،ولي من اصرار دارم
که پولشو بدم

01:06:30.252 --> 01:06:32.186
پول شما اينجا خوب نيست

01:06:32.254 --> 01:06:34.620
باشه-
من منتظر برنامه ترم بعد هستم-

01:06:36.091 --> 01:06:39.857
خب ،فکر نمي کني اين يه کم
زيادي داره بزرگ ميشه

01:06:39.929 --> 01:06:43.057
شنيدم يکي از آدمهاتون مرده
راسته؟

01:06:43.766 --> 01:06:46.735
خب ،آره
ولي اون واقعاً پير بود

01:06:46.802 --> 01:06:49.635
و من کاملاً مطمئنم که وقتي
جواب کالبد شکافي بياد

01:06:49.705 --> 01:06:51.935
حتماً نشون ميده که اون به مرگ
طبيعي مرده

01:06:52.007 --> 01:06:56.273
ببين ،صادقانه بگم ،تو واقعاً اون
کسي که من فکر مي کردم نيستي

01:06:56.345 --> 01:06:58.779
ولي اشکالي نداره ،مهم نيست

01:06:58.848 --> 01:07:01.146
ولي من فکر مي کنم که هستم

01:07:01.217 --> 01:07:04.846
الان بيشتر از هر وقت ديگه اي
احساس مي کنم واقعاً خودم هستم

01:07:04.920 --> 01:07:08.048
پس به اين خاطره که مي گردي و
با زن هاي جوون ور مي ري؟

01:07:08.123 --> 01:07:09.852
چيکار مي کنم ؟-
پيشخدمت-

01:07:09.925 --> 01:07:12.951
تو جشن تولد
مارک در موردش بهم گفت

01:07:13.028 --> 01:07:16.395
يه لحظه وايسا
من نمي خواستم چيزي بگم

01:07:16.465 --> 01:07:19.696
ولي مارک بود که کارهاي ناشايست انجام مي داد

01:07:19.768 --> 01:07:21.963
واقعا باور نکردني هستي-
راستشو گفتم-

01:07:22.037 --> 01:07:23.834
هي ،ببين کي اينجاست

01:07:23.906 --> 01:07:25.567
سلام ،ميچ

01:07:25.641 --> 01:07:27.006
دارسي ،سلام

01:07:27.076 --> 01:07:30.045
سلام ،مي خواستم بهت زنگ بزنم

01:07:30.112 --> 01:07:32.410
فقط نمي خواستم در مورد پدرم نگران باشي

01:07:32.481 --> 01:07:35.314
از هيچچي خبر نداره
پس هيچ مشکلي نيست

01:07:35.384 --> 01:07:36.578
پدرش ؟

01:07:36.685 --> 01:07:38.414
آره-
آره-

01:07:39.154 --> 01:07:43.989
مي دوني ،چيزي نيست واقعاً
اونها با هم همکار هستن

01:07:44.760 --> 01:07:49.993
ما بايد بريم ،چون تو کميته ي مجلس رقص
کار داريم ،مي بينمت

01:07:50.065 --> 01:07:50.997
ببخشيد

01:07:51.066 --> 01:07:52.590
خداحافظ

01:07:53.335 --> 01:07:55.428
کميته ي مجلس رقص ؟

01:07:55.504 --> 01:07:57.995
اينو واقعاً مي تونم توضيح بدم

01:07:58.073 --> 01:08:00.132
درسته ،مطمئنم که مي توني

01:08:00.209 --> 01:08:02.769
من بايد برم-
يه لحظه وايسا-

01:08:02.845 --> 01:08:05.746
نه ،واقعاً. من بايد برم

01:08:10.185 --> 01:08:12.653
هي ،خانمها اينجورين

01:08:12.721 --> 01:08:14.655
نگرانش نباش

01:08:14.723 --> 01:08:17.886
عشق ،يه چيز حرومزاده س

01:08:49.992 --> 01:08:53.655
ميچ عزيز ،اگه اين نامه رو مي خوني
حتماً مي دوني که

01:08:53.729 --> 01:08:58.029
خونه پلمپ شده
پنجره ها ،درها ،همه چي

01:08:58.100 --> 01:09:00.933
ما تو مسافرخونه ي کامفورت هستيم
اتاق 112

01:09:01.003 --> 01:09:03.028
دوستت دارم. فرانک

01:09:03.539 --> 01:09:07.737
با توجه به اين خلافها،نه تنها خونه ي شما
مصادره مي شه

01:09:07.810 --> 01:09:11.302
بلکه اونهايي از شما که دانشجو هستيد ،از
دانشگاه اخراج خواهيد شد

01:09:11.380 --> 01:09:14.543
به خاطر شرکت در يک انجمن برادري
بدون مجوز

01:09:14.617 --> 01:09:18.314
چند لحظه فکر کنيد تا اين اطلاعات
کاملاً براتون روشن بشن

01:09:22.658 --> 01:09:25.821
خوبه. باور کنيد

01:09:25.895 --> 01:09:30.958
عکس العملي که از شوراي دانشجويي سرزده
براي من هم تکان دهنده س

01:09:31.834 --> 01:09:34.132
ولي متاسفانه ،کاري از دستم بر نمياد

01:09:34.203 --> 01:09:38.105
ممنون به خاطر وقتي که گذاشتيد
موفق باشيد و خدا نگهدار آمريکا باشه

01:09:43.713 --> 01:09:45.408
اون نمي تونه همچين کاري بکنه

01:09:45.481 --> 01:09:47.540
يارو بدجوري کله شقه

01:09:48.417 --> 01:09:51.648
بايد بگم که تحت تاثير قرار گرفتم

01:09:51.721 --> 01:09:53.086
خب ،ما اخراج شديم

01:09:53.155 --> 01:09:55.623
زندگي من به آخرش رسيده و من بايد تو
خرچنگ قرمز کار کنم تا جونم دربياد

01:09:55.691 --> 01:09:59.457
تو همين الان هم تو خرچنگ قرمز کار مي کني-
بله ،ولي الان نيمه وقته ابله-

01:09:59.528 --> 01:10:02.122
آقايان-
هي ،گوش کنيد-

01:10:02.198 --> 01:10:06.658
قضيه واقعاً جديه. منظورم اينه که
منو از دانشگاه انداختن بيرون

01:10:08.137 --> 01:10:10.571
نمي دونم چيکار کنم
مادرم منو مي کشه

01:10:10.639 --> 01:10:12.869
بيخيال بابا ،مادرت که تو رو نمي کشه

01:10:12.942 --> 01:10:16.275
چرا مي کشه. من اولين فرد تو کل خانواده ام
که ميرم دانشگاه

01:10:16.345 --> 01:10:21.544
:وقتي مي خواستم بيام ،بهم گفت
"وينزي ،اگه اين کار رو خراب کني ،مي کشمت"

01:10:21.917 --> 01:10:23.942
چاقو رو هم بهم نشون داد

01:10:24.186 --> 01:10:27.485
ششششش

01:10:27.823 --> 01:10:32.157
ميچ وکيله رفيق
اون قضيه رو حل مي کنه ،باشه؟

01:10:32.228 --> 01:10:33.889
همه چيز درست ميشه

01:10:37.032 --> 01:10:39.193
اون قرار بود لوک اسکاي واکر باشه

01:10:39.268 --> 01:10:41.896
آقايون ،هنوزم مي خوايد تو انجمن برادري باشيد؟

01:10:43.906 --> 01:10:46.966
ما همه ي ترم رو منتظر بوديم که
اينو ازمون بپرسي

01:10:47.042 --> 01:10:49.272
خوبه. به کمک شما در يه مورد احتياج دارم

01:10:49.345 --> 01:10:51.973
محرمانه
شما اين کار رو بکنيد قبول مي شيد

01:10:52.047 --> 01:10:53.480
قربان ،بله ،قربان

01:10:53.549 --> 01:10:57.417
خب ،والش ،ازت مي خوام که يه کپي
از کد 7-آ دانشگاه رو پيدا کني

01:10:57.486 --> 01:10:59.545
و فوراً به اين شماره فکسش کني-
فهميدم-

01:10:59.622 --> 01:11:01.954
بايد با هم حرف بزنيم-
پنج دقيقه صبر کن-

01:11:02.024 --> 01:11:04.891
بوکر ،از اين شکايت دو تا کپي بگير
کپي برابر اصلش کن

01:11:04.960 --> 01:11:07.520
بعد بفرستش به پلاک 34 لنگلي
... و بعد من مي خوام

01:11:07.596 --> 01:11:10.997
گوش کن ،دونالد گفت که تو مي خواي
اين بچه ها روي قضيه دادگاه تو کار کنن

01:11:11.066 --> 01:11:14.263
پنج بار بهت گفتم ،من مي خوام رو
معامله ي ميدان سان شاين کار کنن

01:11:14.336 --> 01:11:16.930
خب ،ديروز من معامله ي ميدان سانشاين رو تموم کردم

01:11:17.006 --> 01:11:19.270
و حالا مي خوام که به من تو قضيه دادگاه کمک کنن

01:11:19.341 --> 01:11:21.969
و ازت ممنون مي شم اگه بزاري تيم خودم رو
خودم اداره کنم

01:11:22.044 --> 01:11:25.138
و هر بار که مي خوام يه کاري بکنم
سر به سرم نزاري

01:11:26.615 --> 01:11:28.105
بسيار خوب

01:11:28.184 --> 01:11:30.175
مي خوام مطمئن شم که به همه چي مسلطي

01:11:30.252 --> 01:11:31.685
بله هستم

01:11:31.754 --> 01:11:33.949
خب ،خوبه. ادامه بده

01:11:34.023 --> 01:11:37.083
ديدي؟به همين خاطره که بهش مي گن پدر خوانده

01:11:37.159 --> 01:11:37.989
هي

01:11:39.161 --> 01:11:41.322
فقط اينها رو انجام بديد

01:11:43.999 --> 01:11:48.265
آقايون ،من چند تا خبر خوب
و چند تا خبر بد دارم

01:11:48.337 --> 01:11:50.202
يه کم تحقيق کردم

01:11:50.272 --> 01:11:53.639
کاري که پريچارد کرد ،عملاً غير قانونيه

01:11:53.709 --> 01:11:55.700
ما حق داريم رسماً ارزشيابي بشيم

01:11:55.778 --> 01:11:58.440
قبل از اينکه اونها بتونن درخواست
رسمي ما رو رد کنن

01:11:58.514 --> 01:12:02.450
در هر حال ،ما الان مورد ارزشيابي براي
مجوز اختصاصي قرار مي گيريم

01:12:02.518 --> 01:12:03.985
توسط تيم مديريت

01:12:04.053 --> 01:12:05.418
لعنت بهش

01:12:05.855 --> 01:12:09.120
وايسا ،وايسا ،اين دقيقاً يعني چي؟

01:12:09.191 --> 01:12:13.093
طبق آيين نامه ي دانشگاه
يعني يه بررسي کامل از انجمن برادري

01:12:13.162 --> 01:12:15.153
و کمک ما به جامعه

01:12:15.231 --> 01:12:17.495
:که روي پنج رشته متمرکزه

01:12:17.566 --> 01:12:20.899
علمي ،ورزشي ،خدمات اجتماعي

01:12:20.970 --> 01:12:23.598
مناظره و روح مدرسه رفتن

01:12:23.973 --> 01:12:26.840
همگي موفق باشيد
از آشنايي با همتون خوشحال شدم

01:12:26.909 --> 01:12:28.809
همتونو اطراف دانشگاه مي بينم

01:12:28.878 --> 01:12:31.813
در واقع همه ي ما تست خواهيم شد

01:12:31.881 --> 01:12:34.873
منظورت چيه ؟
من حتي مدرسه هم نرفتم

01:12:34.950 --> 01:12:38.545
اين توي آيين نامه س. هر عضو
انجمن برادري بايد بررسي بشه

01:12:38.621 --> 01:12:41.089
در همه ي رشته ها
شامل علمي

01:12:41.156 --> 01:12:44.057
ميچ ،يه لحظه مياي اينجا؟
صبحانه براي من مهم نيست

01:12:44.126 --> 01:12:46.754
من تو کار اسپيکر ام. نمي تونم تست بدم

01:12:47.263 --> 01:12:48.992
باور نکردنيه

01:12:49.064 --> 01:12:52.864
پس اينکه مي گفتي "الان به برادري بيش از
هر چيزي نيازه" چي شد ؟اونها به ما نياز دارن

01:12:52.935 --> 01:12:54.994
بيخيال. در هر حال دانشگاه
در اون حدي که ميگن نيست

01:12:55.070 --> 01:12:58.301
من شهر اسپيکر رو از هيچ به اينجا رسوندم
در حالي که به سختي مي تونم بخونم. واقعيته

01:12:58.374 --> 01:13:02.401
اين کار لعنتي فکر تو بود. تو منو
متقاعد کردي که اين کار رو بکنم

01:13:02.478 --> 01:13:04.469
و حالا زندگي ديگران رو خراب کرديم

01:13:04.547 --> 01:13:06.981
خراب کرديم؟مثلا زندگي کي خراب شده؟

01:13:07.049 --> 01:13:09.108
خب ،بزار ببينم

01:13:09.351 --> 01:13:10.909
بلو مرده

01:13:10.986 --> 01:13:12.954
فرانک طلاق گرفته

01:13:13.022 --> 01:13:16.856
من خونه م رو از دست دادم
نيکول فکر مي کنه من يه عوضي به تمام معنام

01:13:16.926 --> 01:13:21.226
و حالا هم نه نفر داريم که قراره
از مدرسه اخراج بشن

01:13:21.297 --> 01:13:23.492
و تو حتي نمي خواي کمکشون کني

01:13:37.246 --> 01:13:41.444
اين قضيه قراره راحت تموم بشه يا نه؟
من 18 تا سوراخ گلف رو از دست دادم

01:13:41.517 --> 01:13:44.350
صد درصد. من بعضي از
تستهاشون رو خيلي خلاقانه طراحي کردم

01:13:44.420 --> 01:13:45.944
يه روز سرگرم کننده ي عالي خواهيم داشت

01:13:46.021 --> 01:13:48.615
حال مي کنم وقتي اين عوضيها رو از دانشگاه
پرتشون کنم بيرون

01:13:48.691 --> 01:13:49.555
منم همينطور

01:13:50.993 --> 01:13:54.986
همگي به بخش رسمي مناظره از بازنگري امتياز خوش آمديد

01:13:56.165 --> 01:13:58.565
متاسفانه

01:13:58.634 --> 01:14:02.866
کاپيتان تيم مناظره دانشگاه تداخل برنامه داشت. بله

01:14:02.938 --> 01:14:06.635
بنابراين ما مجبور شديم که شخص ديگه اي رو بياريم تا امروز جاش رو پر کنه

01:14:07.142 --> 01:14:11.909
خانوم ها و آقايون لطفا به مجري برنامه ي "آتش گلوله متقابل" سي ان ان

01:14:11.981 --> 01:14:15.473
مشاور مشهور سياسي
مجري قهار

01:14:15.551 --> 01:14:17.280
آقاي جيمز کارويل خوش آمد بگوييد

01:14:22.057 --> 01:14:23.820
ممنونم-
دست نزن-

01:14:23.892 --> 01:14:27.089
دين پريچارد ممنونم
باعث افتخار و مايه ي خوشحاليه که اينجا هستم

01:14:27.162 --> 01:14:29.289
موضوع شماره يک

01:14:31.000 --> 01:14:34.094
موضع شما نسبت به حمايتهاي دولت از

01:14:34.169 --> 01:14:38.037
نوآوري ها در زمينه بيوتکنولوژي چيست؟

01:14:38.841 --> 01:14:41.275
...خب،دين،خوشحالم که اين سوال رو پرسيدي

01:14:41.343 --> 01:14:44.471
مي خوام مداخله کنم و اين يکي رو جواب بدم
جيمي اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه

01:14:45.914 --> 01:14:47.973
بفرمايين

01:14:48.050 --> 01:14:49.984
چرا منتظر سوال آسون نشد؟

01:14:57.159 --> 01:14:59.855
تحقيقات اخير نشان داده که شواهد تجربي

01:14:59.928 --> 01:15:02.556
براي جهاني شدن نوآوري اشتراکي خيلي محدود شده است

01:15:02.631 --> 01:15:05.794
و در نتيجه،بازار تکنولوژي ها کاهش پيدا کردند

01:15:05.868 --> 01:15:08.359
به عنوان يک رهبر جهان ،براي آمريکا خيلي مهمه که زمينه هاي

01:15:08.437 --> 01:15:10.598
تحقيقات سيستماتيک را براي دانشمندان ما فراهم بياورد

01:15:10.673 --> 01:15:14.609
معتقدم که هميشه لازمه سياست نوآورانه مشخصي را

01:15:14.677 --> 01:15:17.976
با تاکيد بر گسترش منابع انساني داشته باشيم. ممنونم

01:15:22.451 --> 01:15:23.713
اين ديگه از کجا اومد؟

01:15:23.786 --> 01:15:25.447
چي شد؟فشارم افتاد

01:15:25.521 --> 01:15:27.045
فوق العاده بود

01:15:27.122 --> 01:15:29.920
جالب بود
خيلي ممنون

01:15:29.992 --> 01:15:33.291
و دفاعيه شما آقاي کارويل؟

01:15:33.362 --> 01:15:37.389
ما هيچ جوابي نداريم

01:15:37.766 --> 01:15:39.666
کامل بود

01:15:42.871 --> 01:15:46.204
اينجوريه
اينجوري مناظره مي کنن

01:15:56.585 --> 01:15:58.143
شماره دوازده

01:15:58.554 --> 01:16:03.321
کدام يک از گزينه هاي زير يک تکنيک گرافيکي مورد قبول

01:16:03.392 --> 01:16:06.850
براي تعيين پارامترهاي دستگاه درجه يک مي باشد؟

01:16:07.596 --> 01:16:11.930
الف-روش حل مکعب هاريوت؟

01:16:12.434 --> 01:16:15.335
ب- سه جزئي فيثاغورس؟

01:16:15.404 --> 01:16:19.568
يا ج-روش حرکت عملکرد گراف درجه دوم؟

01:16:22.578 --> 01:16:24.546
روش حل مکعب هاريوت

01:16:24.613 --> 01:16:27.605
جواب الفه.روش حل مکعب هاريوت

01:16:33.922 --> 01:16:35.549
امتحان خوبيه

01:16:44.700 --> 01:16:47.032
خب،فرانک،بريم انجامش بديم

01:16:48.137 --> 01:16:49.570
هاريسون برو

01:16:49.638 --> 01:16:51.037
<i>* Everybody dance now!</i>

01:16:57.880 --> 01:16:59.905
<i>* Everybody dance now!</i>

01:17:07.456 --> 01:17:09.185
<i>* Give me the music</i>

01:17:11.593 --> 01:17:13.390
<i>* Give me the music</i>

01:17:14.496 --> 01:17:16.930
<i>* Everybody dance now!</i>

01:17:22.738 --> 01:17:25.935
<i>* Everybody dance now!</i>

01:17:29.077 --> 01:17:31.045
!آره-
واوو-

01:17:39.154 --> 01:17:41.122
برو ،يوزپلنگ آمريکايي

01:17:44.593 --> 01:17:46.390
!اوه ،نه

01:17:48.263 --> 01:17:51.061
کمکم کنيد.کمکم کنيد

01:17:54.937 --> 01:17:57.269
دين پريچارد ،مي تونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟

01:17:57.339 --> 01:17:58.931
مگان ،سرم يکم شلوغه

01:17:59.007 --> 01:18:01.635
من نتونستم وارد مدرسه ي حقوق کلمبيا بشم

01:18:01.710 --> 01:18:03.268
چقدر بد

01:18:03.345 --> 01:18:06.439
تو گفتي اگه من امتياز اونا رو لغو کنم
من رو وارد کلمبيا مي کني

01:18:06.515 --> 01:18:07.607
راست مي گي. من گفتم

01:18:07.683 --> 01:18:09.776
هيچ کس تو کلمبيا حتي اسمت رو نشنيده بود

01:18:09.852 --> 01:18:11.114
اوه،مگان

01:18:11.587 --> 01:18:14.715
ببين ،من سهم خودم رو انجام دادم
حالا تو بايد سهمت رو انجام بدي

01:18:14.790 --> 01:18:17.122
رشوه اينجوريه-
من مي دونم رشوه چه جوريه-

01:18:17.192 --> 01:18:19.683
من هميشه به مردم رشوه مي دم اما نظرم عوض شده
اينجا يه کشور آزاده

01:18:19.761 --> 01:18:21.820
ياد گرفتي

01:18:25.533 --> 01:18:27.057
لعنت بهش

01:18:28.036 --> 01:18:31.972
متاسفم بچه ها ،اونجا خونسرديم رو از دست دادم. يه احمقم

01:18:32.040 --> 01:18:35.339
فرانکي ،در موردش نگران نباش
ما امتيازها رو بدست مي آريم.بهت قول مي دم

01:18:35.410 --> 01:18:37.640
پوستت هم دوباره رشد مي کنه

01:18:37.712 --> 01:18:39.179
متاسفم

01:18:39.247 --> 01:18:41.442
خب. حالا واقعا چند مرحله ديگه هنوز مونده؟

01:18:41.516 --> 01:18:45.145
يکي
حادثه ي فرانک مطمئنا ما رو عقب انداخت

01:18:45.220 --> 01:18:49.179
اما اگه قبول بشيم
اگه ما ورزش رو قبول بشيم ،برديم

01:18:49.257 --> 01:18:52.124
خب همگي ،اين همون چيزيه که من در موردش صحبت مي کنم بچه ها

01:18:52.193 --> 01:18:54.684
ما تلاش خيلي زيادي کرديم
بياين فقط ادامه اش بديم

01:18:54.763 --> 01:18:58.597
همين درسته ،نمي تونيم هيچ کدوممون اون بيرون بترسيم. باشه؟

01:18:58.666 --> 01:19:01.965
بايد خونسرديمون رو حفظ کنيم
خيلي راه اومديم

01:19:02.036 --> 01:19:05.233
حيفه از دست بديم
فقط بايد خونسرديمون رو حفظ کنيم

01:19:05.306 --> 01:19:09.572
براي امتحان نهايي شما ،من تيم مسابقه ي ژيمناستيک مردان رو انتخاب کردم.

01:19:09.644 --> 01:19:13.512
و شرکت کننده ها در سه بخش رو به صورت تصادفي خودم انتخاب مي کنم

01:19:13.581 --> 01:19:14.775
همين حالا

01:19:14.849 --> 01:19:17.181
بذار ببينم ،حلقه ها

01:19:17.252 --> 01:19:18.685
برنارد

01:19:18.753 --> 01:19:21.517
باشه.عاليه
حرکات زميني

01:19:21.589 --> 01:19:24.183
فرانک چطوره ؟
عاليه

01:19:24.259 --> 01:19:29.561
و براي پرش خرک
... اوه ،نمي دونم

01:19:29.631 --> 01:19:31.258
...چطوره

01:19:32.834 --> 01:19:34.699
تو-
من؟-

01:19:35.003 --> 01:19:37.369
آره. باهاش مشکلي داري؟

01:20:18.480 --> 01:20:20.414
هنوز نگه داشتم

01:20:21.182 --> 01:20:22.513
هنوز نگه داشتم

01:20:26.688 --> 01:20:28.883
از نظر فيزيکي غيرممکنه

01:20:28.957 --> 01:20:32.222
نگران نباش
عبدل اونجاست بگيرتت

01:20:36.231 --> 01:20:38.062
ما منتظريم،آقايون

01:20:38.132 --> 01:20:40.930
فقط رو تخته هرچقدر که محکمتر مي توني بپر و چشمات رو ببند

01:20:41.002 --> 01:20:42.799
آماده اي ؟-
خوش بگذره-

01:20:42.871 --> 01:20:45.499
!برو!بجنب

01:20:52.213 --> 01:20:53.475
!بجنب

01:21:07.228 --> 01:21:09.856
!اوه،خداي من! آره

01:21:22.577 --> 01:21:24.067
هي ،خوب انجامش دادم

01:21:26.414 --> 01:21:29.679
تبريک مي گم آقايون
شما همه تلاشتون کردين

01:21:29.751 --> 01:21:30.911
واقعا اين کارو کردين

01:21:30.985 --> 01:21:34.113
اما متاسفم که خبرهاي بدي واستون دارم

01:21:34.188 --> 01:21:36.179
بازنگري رو قبول نشدين

01:21:37.592 --> 01:21:40.959
در مورد چي داري حرف مي زني؟
ما با 84% امتياز تمومش کرديم

01:21:41.029 --> 01:21:43.725
بله،شما با 84%تموم کردين

01:21:43.798 --> 01:21:48.030
اما متاسفانه،يکي از اعضاي شما در همه ي زمينه ها امتياز صفر آورده

01:21:48.102 --> 01:21:49.194
کدوم عضو؟

01:21:49.270 --> 01:21:52.762
ژوزف بلو پولاسکي

01:21:55.243 --> 01:21:59.680
هي مرد ،بلو مرده. دو هفته ي پيش مرد

01:21:59.747 --> 01:22:02.181
اسمش دقيقا همين جا تو ليست رسمي اعضاي گروهه

01:22:02.250 --> 01:22:05.879
و اون صفرها ميانگين شما رو به 58% کاهش مي ده

01:22:05.954 --> 01:22:08.684
بس کن ،داري باهام شوخي مي کني

01:22:08.756 --> 01:22:10.781
يه ماجراي حسابي بود

01:22:11.892 --> 01:22:14.520
خوب مي شي
خوب مي شي فرانک

01:22:15.062 --> 01:22:18.361
بس کن ديگه ،گربه بزرگ-
هيچ انگيزه اي واسه زنده بودن ندارم-

01:22:18.432 --> 01:22:20.662
ما واست يه آپارتمانه يه خوابه پيدا مي کنيم

01:22:20.735 --> 01:22:23.636
دوباره سر پاي خودت مي ايستي
... شايد دوباره برگردي به باني

01:22:23.704 --> 01:22:25.365
ديگه مثل سابق نمي شه

01:22:25.439 --> 01:22:27.907
زياد وفق مراد شما نشد رفقا.مگه نه؟

01:22:27.975 --> 01:22:30.876
مي دوني چيه؟توصيه مي کنم
قبل از اينکه

01:22:30.945 --> 01:22:33.277
اتفاق واقعا بدي بيفته از اينجا گم شي

01:22:33.347 --> 01:22:35.076
ترسيدم-
عذر مي خوام ،ميچ؟-

01:22:35.149 --> 01:22:36.377
مزاحم شدم؟

01:22:36.450 --> 01:22:39.715
مگان ،مزاحم شدي. اگه بري ،واسه هممون خيلي خوب مي شه

01:22:39.787 --> 01:22:42.312
فکر کردم شايد اين واستون جالب باشه

01:22:42.590 --> 01:22:45.991
تو بهم گفتي اگه امتيازشون رو ازشون بگيرم
من رو وارد دانشگاه کلمبيا مي کني

01:22:46.060 --> 01:22:47.857
من گفتم-
... ببين-

01:22:47.928 --> 01:22:51.386
من کارم انجام دادم،حالا تو بايد سهم خودت رو انجام بدي
رشوه اينجوريه

01:22:51.465 --> 01:22:53.092
من مي دونم رشوه چه جوريه
من هميشه رشوه مي دم

01:22:53.167 --> 01:22:55.135
مي دوني چيه؟
... فقط ،بذار

01:22:56.137 --> 01:22:58.037
بگيرش فرانکي

01:23:00.675 --> 01:23:02.199
دارم مي آم

01:23:03.411 --> 01:23:05.743
برو اون ور-
آروم ،مرد-

01:23:10.284 --> 01:23:13.048
پريچارد،تموم شد

01:23:13.421 --> 01:23:17.380
نوار رو بده.تموم شد
تموم شد.باشه؟

01:23:17.458 --> 01:23:18.686
مي دوني بقيه بچه ها کجان؟

01:23:18.759 --> 01:23:21.694
...نمي دونم ،همه پخش شديم

01:23:21.762 --> 01:23:23.229
داري چيکار مي کني؟
... داري چيکار

01:23:24.965 --> 01:23:27.024
وقت تمومه. وقت تمومه

01:23:32.139 --> 01:23:34.630
!ببخشيد!ببخشيد

01:23:34.709 --> 01:23:36.404
آقايون
!اوه،خدا

01:23:44.852 --> 01:23:46.752
صبر کن ،صبر کن ،شونه م

01:23:53.194 --> 01:23:54.684
اين مرد بهم حمله کرد

01:23:54.862 --> 01:23:56.625
شما همه شاهدين
اون بهم حمله کرد

01:23:56.697 --> 01:23:58.688
فرانک

01:24:02.837 --> 01:24:04.702
فرانک،حالت خوبه؟

01:24:04.972 --> 01:24:08.373
ميچ.خيلي سردمه

01:24:10.745 --> 01:24:12.804
بس کن ،گربه بزرگ

01:24:12.880 --> 01:24:14.848
فکر مي کنم "بلو" رو مي بينم

01:24:16.150 --> 01:24:17.708
اون خيلي خوب به نظر مي آد

01:24:17.785 --> 01:24:20.253
با من بمون-
باشه-

01:24:21.088 --> 01:24:22.851
من کارم رو خوب انجام دادم

01:24:24.458 --> 01:24:26.187
عالي انجام دادي

01:24:56.991 --> 01:24:58.219
سلام

01:24:59.493 --> 01:25:02.428
...سلام!واوو

01:25:03.664 --> 01:25:04.858
چطوري؟

01:25:04.932 --> 01:25:06.229
خوبم

01:25:06.433 --> 01:25:08.367
مي دوني ،اون آپارتمان رو گرفتم

01:25:08.435 --> 01:25:10.665
خوش به حالت. عاليه

01:25:10.738 --> 01:25:13.229
و تو در مورد مارک راست مي گفتي

01:25:13.307 --> 01:25:14.604
چي شد؟

01:25:14.675 --> 01:25:19.135
بذار فقط بگيم که مچش رو گرفتم و زياد خوب نبود

01:25:20.314 --> 01:25:22.748
به نظرم فکر کردم که مي تونه عوض بشه. مي دوني؟

01:25:22.816 --> 01:25:24.147
نمي دونم

01:25:25.719 --> 01:25:27.812
خب ،داري اسباب کشي مي کني؟

01:25:28.188 --> 01:25:31.817
آره ،دارم مي رم يه جاي جديد

01:25:31.892 --> 01:25:33.883
خيلي خيلي دور از اينجا

01:25:33.961 --> 01:25:35.986
انجمن برادري کوچيکتون چي مي شه؟

01:25:36.063 --> 01:25:39.794
خب،اونا به يه جاي جديد ارتقا پيدا مي کنن

01:25:39.867 --> 01:25:42.233
و حقيقتش رو بهت بگم

01:25:42.303 --> 01:25:45.568
ديگه زياد به پدرخوانده احتياج ندارن

01:25:46.073 --> 01:25:51.033
اميدوارم حتي بدون همه ي اينها فکر کني که هنوز باحالم

01:25:51.111 --> 01:25:53.136
فکر کنم بتونم باهاش کنار بيام

01:25:53.213 --> 01:25:54.874
ممنونم

01:25:55.449 --> 01:25:57.883
اگرچه ،مي دوني ،مجبورم بگم که

01:25:57.951 --> 01:26:02.513
هميشه کمي در مورد اينکه درون اين جاها چه خبره کنجکاو بودم

01:26:02.589 --> 01:26:04.113
آره؟-
آره-

01:26:06.794 --> 01:26:10.025
تا برم دوازده ساعت ديگه وقت دارم

01:26:10.097 --> 01:26:13.931
خيلي خوشحال مي شم اطراف رو بهت نشون بدم

01:26:14.201 --> 01:26:15.293
واقعا؟

01:26:15.369 --> 01:26:16.563
آره

01:26:17.504 --> 01:26:19.062
شايد براي يه دقيقه

01:26:19.773 --> 01:26:21.138
عاليه

01:26:21.775 --> 01:26:23.504
اون بيرون سه شنبه خوبي داشته باشين

01:26:23.577 --> 01:26:27.206
من فرانک تانکر از راديو يوزپلنگ آمريکايي هريسون،فرکانس 88.6 هستم

01:26:27.281 --> 01:26:30.148
مي خوام يه پيغام به پدرخوانده بدم

01:26:30.217 --> 01:26:33.152
اگه بخاطر تو نبود ،من امروز اينجا نبودم ميچ

01:26:33.220 --> 01:26:35.017
احتمالا مرده بودم

01:26:35.189 --> 01:26:38.488
يه جايي تو يه استخر خشک شده

01:26:39.360 --> 01:26:42.022
يه پيغام کوچيک براي شما برادران آينده که اون بيرون هستين

01:26:42.096 --> 01:26:46.499
خانه ي جديد تو محوطه ي دانشگاه در مکان سابق دين پريچارد هستش

01:26:46.567 --> 01:26:49.161
همتون اون حرومزاده ي ديوونه رو يادتون هست

01:26:50.537 --> 01:26:53.768
دوست داريم اين يکشنبه در مهموني آزاد ما شرکت کنين

01:26:53.841 --> 01:26:57.868
براي کمي چيپس،نوشابه
و کمي شلوغ بازي آخرشب

01:26:57.945 --> 01:27:00.436
کمي راست.يه کم بيشتر

01:27:00.981 --> 01:27:03.108
آره. خوبه
خوبه

01:27:03.717 --> 01:27:05.844
خوش اومدي. بروکر-
ممنونم آقا-

01:27:05.919 --> 01:27:08.353
والش.کارت عاليه-
فرانک تانکر-

01:27:08.422 --> 01:27:10.287
چرا واسم يه آبجوي تازه نمي آري؟

01:27:10.357 --> 01:27:11.551
جدي مي گي؟

01:27:11.625 --> 01:27:12.751
!حالا

01:27:13.127 --> 01:27:16.426
حالا! بجنب! پشيمون مي شه حرومزاده

01:27:18.632 --> 01:27:21.931
<i>* Going down the only road
I've ever known</i>

01:27:23.670 --> 01:27:27.538
<i>* Like a drifter I was born
To walk alone</i>

01:27:30.144 --> 01:27:32.635
<i>* And I've made up my mind</i>

01:27:50.664 --> 01:27:51.961
اوه،لعنتي

01:28:03.177 --> 01:28:07.341
<i>* I close my eyes</i>

01:28:07.414 --> 01:28:12.442
<i>* Only for a moment
And the moment's gone</i>

01:28:13.287 --> 01:28:17.280
<i>* All my dreams</i>

01:28:17.958 --> 01:28:22.122
<i>* Pass before my eyes
A curiosity</i>

01:28:22.830 --> 01:28:27.199
<i>* Dust in the wind</i>

01:28:27.267 --> 01:28:30.964
<i>* All we are is
Dust in the wind</i>

01:28:31.271 --> 01:28:33.205
تو دروازه وايسا

01:28:33.273 --> 01:28:35.707
بايد تو دروازه وايسي. نمي توني همينجوري راه بري

01:28:35.776 --> 01:28:38.040
داري من رو مي کشي
مي تونيم رو پستامون وايسيم؟

01:28:38.111 --> 01:28:41.638
تمرکز مي خوام ،انگيزه مي خوام
من مي خوام يک،دو،سه

01:28:41.715 --> 01:28:42.841
ووفرس

01:28:42.916 --> 01:28:46.818
برين برين ،بخورنيشون
گرسنه ها ،بخورنيشون

01:28:46.887 --> 01:28:50.983
کلب ،مي دوني بايد چيکار کني
ما در موردش صحبت کرديم

01:28:51.058 --> 01:28:53.026
آروم باش ،شش تا جلو هستيم

01:28:53.093 --> 01:28:57.826
اون يه عوضيه اونجا
آره ،صدامو شنيدي مرد

01:28:57.898 --> 01:29:01.698
شماره چهار با آرنج هلش داد
و بچه ي يکي آسيب مي بينه

01:29:01.768 --> 01:29:03.167
چي؟

01:29:03.237 --> 01:29:05.068
بيا رسميش کنيم ،عوضي

01:29:05.138 --> 01:29:06.901
بذار رسميش کنيم

01:29:07.774 --> 01:29:10.800
تخته رو بگير
تو ماشين مي مونم،باشه؟

01:29:10.878 --> 01:29:12.937
يکم به خودت احترام بذار-
ممنون-

01:29:13.680 --> 01:29:16.649
فرانک تانکر ،تويي؟

01:29:16.717 --> 01:29:18.810
سلام هايدي

01:29:19.686 --> 01:29:22.621
چطوري؟-
خيلي خوبم-

01:29:22.689 --> 01:29:25.522
نقاشي بدن رو شروع کردم

01:29:25.592 --> 01:29:27.423
نمي دونستم-
آره-

01:29:27.494 --> 01:29:28.586
عاليه

01:29:28.662 --> 01:29:31.324
خب،خيلي سرحال به نظر مي رسي

01:29:31.398 --> 01:29:34.697
اوه،مرسي
تو هم همينطور

01:29:34.768 --> 01:29:36.702
اوه،مرسي

01:29:36.770 --> 01:29:40.137
خب ،من شينيدم تو و ماريسا از هم جدا شدين
درسته؟

01:29:40.207 --> 01:29:42.072
آره. شديم

01:29:42.809 --> 01:29:44.743
بيچاره

01:29:45.546 --> 01:29:47.104
مي دوني،فردا شب قراره دور هم جمع شيم

01:29:47.180 --> 01:29:48.772
تو خونه ي من

01:29:48.949 --> 01:29:52.680
با چند تا دوست اينترنتي
بايد بياي يه سر بزني

01:29:52.753 --> 01:29:54.744
واقعا؟-
کاملا-

01:29:55.589 --> 01:29:57.022
باشه-
خوبه-

01:29:57.090 --> 01:30:00.253
عالي به نظر مي آد-
فردا شب مي بينمت-

01:30:03.096 --> 01:30:04.427
عاليه

01:30:04.498 --> 01:30:05.931
!آره

01:30:08.835 --> 01:30:10.700
!من برگشتم

01:30:11.700 --> 01:30:39.700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.