﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:17.361
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:45.806 --> 00:01:47.330
. تقريبا جديده

00:01:50.077 --> 00:01:51.840
. سيصد تا تير ميخوره

00:01:55.682 --> 00:01:57.673
...مردي که بهم دادش گفت

00:01:57.784 --> 00:02:03.120
ميشه تا سه کيلومتر باهاش
. تيراندازي کرد

00:02:10.097 --> 00:02:11.758
چقدر براي اين ميخواي؟

00:02:12.165 --> 00:02:13.792
. هزار درهم

00:02:14.201 --> 00:02:15.828
هزار درهم ؟

00:02:20.006 --> 00:02:22.167
. پانصد درهم بهت ميدم

00:02:26.913 --> 00:02:28.039
. و يك بزغاله

00:02:37.157 --> 00:02:42.527
با اين تفنگ پسرات ميتونن شغالها
. رو بکشن

00:02:48.001 --> 00:02:50.196
. يکي تون بياد شليک کنه

00:02:50.403 --> 00:02:51.631
. بذار ¨يوسف¨ تيراندازي کنه

00:02:52.205 --> 00:02:53.536
. پدر ، من ميخوام اول بزنم

00:03:02.349 --> 00:03:05.750
. اين ضامنه
. وقتي آماده بودي فشارش بده

00:03:09.823 --> 00:03:13.589
، اگه شغالها رو نکشه
. حداقل ميترسونتشون

00:03:13.827 --> 00:03:15.158
. ¨نوبت توئه ¨يوسف

00:03:28.875 --> 00:03:31.469
. اون بهتر از تو ميزنه

00:03:39.753 --> 00:03:41.050
،‌موفق باشي
. روز خوبي داشته باشي

00:03:41.154 --> 00:03:42.143
. خدا عوضت بده

00:03:42.255 --> 00:03:45.224
. حداقل بايد سه تا شغال بزني

00:03:46.092 --> 00:03:50.586
مواظب باش کسي
... با اسلحه نبينتت

00:03:50.697 --> 00:03:54.599
. اگه ديدي کسي مياد ، قايمش کن

00:04:33.607 --> 00:04:34.801
داري چيکار ميکني؟

00:04:37.310 --> 00:04:38.834
،‌بهت گفته بودم
.  يواشكي بهش نگاه نكني

00:04:38.945 --> 00:04:40.503
به تو چه ؟

00:04:40.614 --> 00:04:42.275
. زودباش بيا

00:05:03.603 --> 00:05:05.332
. پنج به دو

00:05:07.340 --> 00:05:08.568
. يك شغال اونجاست

00:05:08.675 --> 00:05:09.642
كجا ؟

00:05:10.477 --> 00:05:11.466
. اوناهاش اونجا

00:05:16.316 --> 00:05:18.682
،‌داري چيکار ميکني
احمق ؟

00:05:37.504 --> 00:05:39.335
. زهرا ¨ بدش نمياد¨

00:05:40.006 --> 00:05:42.668
. اون بدش نمياد ، من بدم مياد

00:05:44.511 --> 00:05:47.480
. اين فقط بين من و اونه

00:05:48.882 --> 00:05:53.842
. شما هردوتون مثل خوک ميمونين
. دفعه بعد به پدر ميگم

00:05:54.287 --> 00:05:55.845
. پاتو از اين قضيه بکش کنار

00:05:55.956 --> 00:05:59.483
،‌ اگه ميخواي کاري باهاتون نداشته باشم
. ديگه اينکارو نکنين

00:07:00.020 --> 00:07:01.180
داري چيکار ميکني ؟

00:07:03.623 --> 00:07:06.421
حسن¨ گفت اين گلوله¨
.  تا سه کيلومتر برد داره

00:07:07.027 --> 00:07:08.927
. ولي اون سنگه تکون نخورد

00:07:09.062 --> 00:07:11.462
. تو بلد نيستي تيراندازي کني
. اسلحه رو بده به من

00:07:19.939 --> 00:07:20.906
. ديدي

00:07:21.041 --> 00:07:23.771
آره ، ولي بازهم
.  سه کيلومتر نشد

00:07:36.923 --> 00:07:39.414
شرط ميبندم اين گلوله
.  تا سه کيلومتر نميره

00:07:43.496 --> 00:07:45.293
. اين گلوله‌ها به درد نميخورن

00:07:46.166 --> 00:07:47.793
. درست نشونه گيري نميکني

00:07:51.204 --> 00:07:53.604
اگه اون ماشينو بزنم
چي بهم ميدي؟

00:07:54.774 --> 00:07:56.139
. ميزنمش

00:08:02.248 --> 00:08:04.216
. ديدي ؟ نخورد

00:08:04.350 --> 00:08:05.612
. بذار بزنم

00:08:07.954 --> 00:08:09.512
. اونو بزن ، بزنش

00:08:24.471 --> 00:08:26.666
. ديدي...نخورد

00:08:28.641 --> 00:08:30.199
. راست ميگي به درد نميخورن

00:08:52.565 --> 00:08:55.466
اين بچه‌ها کجان ؟

00:08:55.735 --> 00:08:58.260
شماها کجايين ؟

00:08:58.872 --> 00:09:01.272
...دارم ميام بگيرمتون

00:09:04.511 --> 00:09:06.502
. تو بردي

00:09:06.913 --> 00:09:08.608
بله؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

00:09:08.948 --> 00:09:10.074
. بله ، آقا

00:09:11.117 --> 00:09:12.209
سلام . اوضاع چطوره ؟

00:09:12.318 --> 00:09:14.286
. همه چيز خوبه ، آقا

00:09:14.754 --> 00:09:18.383
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

00:09:18.758 --> 00:09:20.316
حال خانم ¨سوزان¨ چطوره ؟

00:09:20.527 --> 00:09:24.463
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

00:09:24.797 --> 00:09:27.265
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

00:09:27.433 --> 00:09:30.493
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

00:09:30.603 --> 00:09:34.095
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

00:09:34.807 --> 00:09:36.866
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

00:09:36.976 --> 00:09:39.467
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

00:09:39.579 --> 00:09:41.604
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

00:09:41.948 --> 00:09:44.178
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

00:09:47.921 --> 00:09:50.481
. سلام ، بابا -
سلام ، عزيزم. حالت چطوره ؟ -

00:09:50.590 --> 00:09:54.492
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

00:09:54.594 --> 00:09:55.686
اوه ، واقعاً  ؟

00:09:56.429 --> 00:10:01.059
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

00:10:01.901 --> 00:10:04.062
بابا ؟ حالت خوبه ؟

00:10:04.237 --> 00:10:06.102
. من خوبم . همه چيز مرتبه

00:10:06.206 --> 00:10:09.004
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

00:10:09.142 --> 00:10:10.939
. من نمي خوام بخوابم
. من نمي خوام بخوابم

00:10:11.044 --> 00:10:12.978
. ¨مايك¨ . ¨مايك¨

00:10:13.646 --> 00:10:15.375
دندونات رو مسواك زدي ؟

00:10:26.292 --> 00:10:28.453
. مثل يك فرشته بخوابي ، عزيزم

00:10:30.763 --> 00:10:32.526
. خوب بخوابي ، عزيزم

00:10:39.906 --> 00:10:41.271
اميليا ¨ ؟ ¨

00:10:44.277 --> 00:10:45.642
اميليا ¨ ؟ ¨

00:10:50.116 --> 00:10:51.777
ميشه چراغها رو روشن بذاري ؟

00:10:51.884 --> 00:10:53.647
...شما با هم توي يك اتاق هستيد

00:10:53.753 --> 00:10:56.950
مگه قرار نشد
با چراغهاي خاموش بخوابيم ؟

00:10:57.056 --> 00:10:58.353
. ولي من مي ترسم

00:10:58.524 --> 00:11:00.424
. چيزي براي ترسيدن نيست

00:11:00.593 --> 00:11:04.552
ولي مي ترسم اتفاقي كه براي ¨سم¨ افتاد
. براي من هم بيفته

00:11:06.332 --> 00:11:10.029
. نه ، اتفاقي برات نميفته

00:11:11.137 --> 00:11:13.162
. سم¨ وقتي كه خواب بود مرد¨

00:11:13.273 --> 00:11:15.002
. نه ، عزيزم ، نه ، نه

00:11:15.375 --> 00:11:19.835
اين اتفاق فقط براي نوزادها اتفاق ميفته
. وقتي كه اونها خيلي ، خيلي كوچيكند

00:11:20.613 --> 00:11:23.741
. برادر تو الان توي بهشته ، عزيزم

00:11:24.851 --> 00:11:28.878
. من اينجا پيش تو مي شينم
ولي تو ديگه نبايد حرف بزني ، باشه ؟

00:11:29.555 --> 00:11:30.954
. بگير بخواب

00:12:01.821 --> 00:12:04.187
. ولي امروز عروسي پسرمه ، قربان

00:12:04.290 --> 00:12:06.053
. عروسي پسرت رو به هم بزن
، من مقدار بيشتري پرداخت مي كنم

00:12:06.159 --> 00:12:09.356
. من بيشتر پرداخت مي كنم
. ¨ من براي اين كار به تو نياز دارم ، ¨ اميليا

00:12:09.495 --> 00:12:11.463
. همه چيز آماده است ،‌قربان

00:12:12.365 --> 00:12:15.892
كسي مي تونه بياد اينجا براي
. مراقبت از بچه ها ؟ فقط يك روزه ،‌آقا

00:12:16.035 --> 00:12:17.229
چطور انتظار داري كس ديگه اي رو پيدا كنم
بفرستم اونجا ؟

00:12:17.337 --> 00:12:20.329
سوزان¨ هنوز خوب نشده ، ¨راچل¨ هم ¨
. نمي تونه براي مراقبت از بچه ها بياد

00:12:20.440 --> 00:12:22.169
. نمي تونم اين كار رو كنم . گوشي رو نگه دار

00:12:24.010 --> 00:12:27.571
. ¨ من روي تو حساب کردم ، ¨ امليا
. متاسفم ، ولي بايد بموني

00:12:27.680 --> 00:12:29.272
...ولي -
. خداحافظ -

00:12:38.825 --> 00:12:41.623
چطوري ميتونم
در يك لحظه دو جا باشم؟

00:12:41.794 --> 00:12:44.627
فقط ميخوام
. امروز ازشون مراقبت کني

00:12:45.531 --> 00:12:48.261
.نميتونم ، آقا هنوز خونه‌ است

00:12:48.434 --> 00:12:49.901
نميخوان برن بيرون ؟

00:12:50.036 --> 00:12:52.004
. نه ، فکر نکنم

00:12:53.306 --> 00:12:56.673
. باشه ، بعدا با هم حرف ميزنيم

00:13:01.147 --> 00:13:02.478
. ¨ نميتونم ¨ امليا

00:13:02.682 --> 00:13:04.309
. خواهش ميکنم ، عروسيه پسرمه

00:13:04.817 --> 00:13:08.480
. ¨فقط يك روزه ، ¨ لوسيا
. شب ميام دنبالشون

00:13:08.588 --> 00:13:10.818
و اونوقت من بايد
به خانم ¨كاترين¨ چي بگم ؟

00:13:11.924 --> 00:13:15.587
. نمي دونم
. بهش بگو خواهرزاده‌هاتن

00:13:15.695 --> 00:13:17.754
...راست ميگي ، شبيه منم هستن

00:13:17.897 --> 00:13:19.865
! منم که کاملاْ شبيه آمريکاييها هستم

00:13:21.401 --> 00:13:22.925
مي خواهيم بريم خونه تو رو ببينيم ؟

00:13:23.069 --> 00:13:25.936
. آره . شما قراره
. خونه من رو ببينيد

00:13:26.105 --> 00:13:27.470
خيلي دوره ؟

00:13:27.874 --> 00:13:29.535
. نه ، نه

00:13:43.122 --> 00:13:44.350
چه خبر ؟

00:13:45.391 --> 00:13:46.483
. سلام عمه

00:13:46.626 --> 00:13:48.594
. ¨از ديدنت خوشحالم ¨سانتياگو

00:13:51.264 --> 00:13:52.492
. ¨مايك¨ . ¨دبي¨

00:13:52.732 --> 00:13:53.721
! سلام

00:13:54.400 --> 00:13:55.833
. سلام ، سلام

00:13:55.935 --> 00:13:57.630
. واقعا خجالتين

00:13:57.837 --> 00:13:59.566
چي ؟ اين بچه‌ها
هم باهامون ميان ؟

00:13:59.672 --> 00:14:01.867
. نتونستم کسي رو براي مراقبتشون پيدا کنم

00:14:02.108 --> 00:14:03.803
. پدر و مادرشون امروز برنميگردن

00:14:03.910 --> 00:14:05.810
براي چي با خودت آورديشون؟
. ديوونت ميکنن

00:14:05.912 --> 00:14:08.107
، نگران نباش
. بچه‌هاي خوبي هستن

00:14:09.015 --> 00:14:11.449
نميخواي بذاريشون
پيش يکي ديگه؟

00:14:11.551 --> 00:14:12.916
من يك دختره رو ميشناسم
.  که ميتونه نگهشون داره

00:14:13.019 --> 00:14:15.817
ديوونه شدي ؟
. بايد با خودم ببرمشون

00:14:15.922 --> 00:14:17.651
نميتونم بذارمشون
.  پيش يکي ديگه

00:14:19.625 --> 00:14:20.649
مطمئني ، عمه ؟

00:14:39.212 --> 00:14:40.509
مي خواهيد سفارش بديد ؟

00:14:41.681 --> 00:14:45.845
آره ، من جوجه ¨كوس كوس¨ مي خوام
. با يك نوشابه

00:14:47.820 --> 00:14:49.788
غذاي بدون چربي
چي دارين؟

00:14:49.889 --> 00:14:51.186
. همشون خوشمزه هستند

00:14:52.525 --> 00:14:55.460
من بادنجان سرخ كرده
. با نوشايه رژيمي مي خوام

00:14:55.561 --> 00:14:57.290
. ببخشيد ، ما نوشابه رژيمي نداريم

00:14:57.430 --> 00:14:59.694
. پس يك نوشابه متوسط -
. دو تا بيار -

00:15:16.649 --> 00:15:18.617
ريچارد¨ ، چرا ميخواستي من بيام اينجا ؟¨

00:15:22.788 --> 00:15:24.085
منظورت چيه ، چطور ؟

00:15:24.190 --> 00:15:27.626
جداً ، ما الان كجا هستيم ؟

00:15:33.733 --> 00:15:35.223
. در تنهايي

00:15:39.672 --> 00:15:40.969
. ¨تنها ¨

00:15:53.753 --> 00:15:55.948
. يخ رو بنداز بيرون -
. نوشابه گرمه -

00:15:56.055 --> 00:15:59.547
آره ، ولي نمي دوني
. كه آب اينجا سالمه يا نه

00:16:12.104 --> 00:16:16.268
خداي من . چرا راحت نيستي ؟
چرا اينقدر مضطربي ؟

00:16:16.375 --> 00:16:20.004
. تو دليل اظطراب من هستي
. تو دليل اين هستي كه من راحت نباشم

00:16:20.112 --> 00:16:21.943
. ميتوني سعي کني نباشي

00:16:25.685 --> 00:16:27.653
فکر ميکني سعي نميکنم ؟

00:16:36.462 --> 00:16:39.022
، مثل اينكه نمي خواهي هيچ وقت منو ببخشي
مگه نه ؟

00:16:49.909 --> 00:16:52.173
. مي دوني در مورد چي حرف مي زنم

00:16:54.313 --> 00:16:56.281
. نمي خوام در اين مورد بحث كنم

00:17:04.657 --> 00:17:05.885
. باشه

00:17:08.561 --> 00:17:11.428
فقط وقتي آماده جر و بحث شدي بهم
. خبر بده

00:17:12.965 --> 00:17:15.433
. اگر دوباره نخواهي فرار كني

00:19:15.921 --> 00:19:18.515
عزيزم ؟ چه اتفاقي افتاده ؟ -
. من حالم خوبه -

00:19:18.624 --> 00:19:21.252
عزيزم ، چي شده ؟
چه اتفاقي اقتاده ؟

00:19:22.394 --> 00:19:23.986
. خونريزي داري ،‌خونريزي داري

00:19:25.564 --> 00:19:27.464
! اوه ، خداي من -
! اون تير خورده -

00:19:27.566 --> 00:19:28.999
خداي من . چي شده ؟

00:19:29.101 --> 00:19:31.695
! داره ازت خون ميره . اوه ، خداي من

00:19:33.339 --> 00:19:35.000
! اتوبوس رو نگهدار

00:19:36.942 --> 00:19:38.375
چي شده ؟ -
! اتوبوس رو نگهدار  -

00:20:17.216 --> 00:20:18.877
. توپ بيرون زمين بود

00:20:23.722 --> 00:20:24.848
. اوت بود

00:20:25.257 --> 00:20:26.724
. نه ، درست بود

00:20:26.959 --> 00:20:27.926
. رفت بيرون

00:20:31.297 --> 00:20:33.288
. من کرم ولي کور که نيستم

00:20:34.667 --> 00:20:35.725
. تو اخراجي

00:20:54.920 --> 00:20:59.914
. نبايد خونسرديت رو از دست بدي
. ما بازي رو باختيم

00:21:00.392 --> 00:21:02.758
، تقصير من نبود
.تقصير داور بود

00:21:04.063 --> 00:21:08.500
، اگر اخراج نميشدي
.  مي تونستيم بازي رو ميبرديم

00:21:11.136 --> 00:21:13.229
چرا روي فرم نيستي ؟

00:21:14.573 --> 00:21:18.373
اون هميشه روي فرم نيست چون
. كسي هنوز ترتيبش رو نداده

00:21:19.445 --> 00:21:22.380
ميام با بابات حال مي كنم
.  تا حالم خوب بشه

00:21:30.890 --> 00:21:32.551
. توي ¨جي پاپ¨ ميبينمت

00:21:49.909 --> 00:21:52.377
چي مي خواهي بخوري ؟

00:21:54.013 --> 00:21:57.312
گفتم ميخوام برم دوستم رو
. كه توي تيم ¨جي پاپه¨ بينم

00:21:58.350 --> 00:22:01.786
مگه نگفتي با هم نهار ميخوريم ؟

00:22:01.954 --> 00:22:04.582
بابا ، بهت گفتم مي خوام
. با اونها غذا بخورم

00:22:04.890 --> 00:22:07.552
. هيچوقت به من اهميت نميدي

00:22:17.169 --> 00:22:20.832
مادرم هميشه
.  به من توجه ميکرد

00:22:26.045 --> 00:22:29.606
چرا ميخواي دعوا کني ؟

00:22:35.087 --> 00:22:40.616
. منم دلم براي مادرت تنگ شده

00:22:47.833 --> 00:22:51.200
. دارم تمام تلاشم رو ميکنم

00:23:09.021 --> 00:23:11.888
دندانپزشكي ساعت 3
. يادت نره

00:23:17.096 --> 00:23:18.427
. مراقب باش

00:23:52.631 --> 00:23:53.757
ميز رزرو کردين ؟

00:24:07.212 --> 00:24:09.407
چرا اومدين اين گوشه ؟

00:24:12.785 --> 00:24:14.548
نماي قشنگي  نداره ؟

00:24:29.802 --> 00:24:31.702
ازش خوشت مياد ؟

00:25:06.305 --> 00:25:07.499
. سلام

00:25:12.611 --> 00:25:13.771
. سلام

00:25:19.818 --> 00:25:21.149
ميتونم باهات بازي کنم ؟

00:25:22.788 --> 00:25:24.779
يا شايدم
بتونيم با هم يه نوشيدني بخوريم ؟

00:25:27.559 --> 00:25:29.322
. بهش بگو آروم صحبت کنه

00:25:29.862 --> 00:25:32.763
ميتوني
يك کم آرومتر صحبت کني؟

00:25:47.246 --> 00:25:49.908
، تو احمقي
. باعث آبرو ريزيه

00:26:10.502 --> 00:26:11.799
چي شده ؟

00:26:13.505 --> 00:26:16.736
اونا با ما مثل
.  هيولاها رفتار ميکنن

00:26:16.842 --> 00:26:18.571
. اوه، بس کن ديگه

00:26:33.592 --> 00:26:34.854
داري چيکار ميکني ؟

00:26:35.227 --> 00:26:38.321
بهشون اون هيولاي پشمالوي
.  ترسناک رو نشون ميدم

00:27:34.853 --> 00:27:37.185
وقت دندونپزشکيت
.  يادت نره . پدر

00:27:37.990 --> 00:27:39.321
. من بايد برم

00:27:39.458 --> 00:27:41.187
. پس ميبينمت

00:28:22.834 --> 00:28:24.165
تو اينجا چيکار ميکني ؟

00:28:25.003 --> 00:28:27.028
يه چيزي خورديم
.  که دلمون درد گرفته

00:28:27.306 --> 00:28:29.501
اگه به گوسفندها
. غذا نديم ميميرن

00:28:29.608 --> 00:28:31.633
صورتت رو بشور و
. دوباره ببرشون

00:28:31.743 --> 00:28:33.176
. معده‌م درد ميکنه

00:28:33.445 --> 00:28:35.845
يك سري خوره كاري هاي ديگه اي هم
. اونجا هست

00:28:35.947 --> 00:28:38.381
. زود باشيد . بريد

00:29:09.414 --> 00:29:11.712
. خدا عوضتون بده ، خداحافظ

00:29:14.252 --> 00:29:16.652
، متشكرم
. فردا مي بينمت

00:29:19.324 --> 00:29:21.315
به مادرت بگو
.  شام رو آماده کنه

00:29:40.278 --> 00:29:42.178
تونستي شغالي بكشي ؟

00:29:42.514 --> 00:29:45.642
بهشون تيراندازي کرديم
.  ولي نمردن

00:29:46.118 --> 00:29:49.383
، بايد بکشيمشون
.  وگرنه همه بزها رو ميکشن

00:29:49.788 --> 00:29:51.449
چرا دير کردي ؟

00:29:52.491 --> 00:29:55.722
، جاده رو بسته بودن
. مجبور شديم از يه راه ديگه بيايم

00:29:58.063 --> 00:30:01.726
ظاهراً چند تا تروريست
. يك توريست آمريكايي رو كشتند

00:30:02.300 --> 00:30:03.597
يك آمريكايي ؟

00:30:03.869 --> 00:30:06.497
آره ، تروريستها به يه اتوبوس جهانگردي
. آمريكايي حمله کردن

00:30:07.906 --> 00:30:10.170
. نه ، اينجا توريستي وجود نداره

00:30:11.309 --> 00:30:12.298
. تو از هيچي خبر نداري

00:30:18.150 --> 00:30:19.947
از کجا ميدوني آمريکاييه مرده ؟

00:30:20.051 --> 00:30:24.454
. اين چيزيه كه بقيه دارن ميگن
. پليسها دارن دنبال قاتل ميگردن

00:31:23.715 --> 00:31:25.876
ديديد چقدر آسون ميشه
وارد بهشت شد ؟

00:31:25.984 --> 00:31:27.212
اينجا مکزيکه ؟

00:31:27.385 --> 00:31:29.046
. آره ، اينجا مکزيکه

00:31:29.254 --> 00:31:32.382
مادرم گفته بود
.  که مکزيک خيلي خطرناکه

00:31:32.624 --> 00:31:35.354
. آره...اينجا پر از مکزيکي‌هاست

00:31:35.494 --> 00:31:36.722
. اين طوري باهاش حرف نزن

00:31:37.429 --> 00:31:38.453
. درست نيست

00:31:43.668 --> 00:31:46.034
منظورم اينه ،‌آره ، اينجا
...پر از مكزيكيه ،ولي

00:33:18.363 --> 00:33:22.766
. چقدر خوب تونستي از پسشون بر بياي

00:33:23.635 --> 00:33:25.500
تصميم گرفتي بياريشون ؟

00:33:25.737 --> 00:33:26.965
سلام ، چه خبر ؟

00:33:30.475 --> 00:33:33.706
. اوه ، پسر ، ببين چقدر خوش تيپ شدي

00:33:34.179 --> 00:33:36.306
. شبيه ¨خوليو پرشيادو¨ هستي

00:33:36.414 --> 00:33:40.373
.¨نه بابا شبيه ¨ لوئيس ميگله

00:33:43.088 --> 00:33:44.578
. ¨دبي¨ . ¨مايك¨

00:33:44.689 --> 00:33:46.714
اينها بچه‌هايي هستن که
.  ازشون نگهداري ميکنم

00:33:46.825 --> 00:33:48.315
. به ¨ لوئيس¨ سلام کنيد

00:33:49.928 --> 00:33:51.759
. لوسيو¨ ، بيا اينجا¨

00:33:51.863 --> 00:33:54.127
. اينها ¨مايک¨ و ¨دبي¨ هستن

00:33:54.265 --> 00:33:56.756
. اسم اون ¨ لوسيو¨ه
اون از شما مراقبت مي كنه ،‌باشه  ؟

00:33:56.901 --> 00:33:59.096
. ببرشون بازي کنن

00:34:07.646 --> 00:34:11.309
، مامان ، نميدونم چجوري درستش کردي
.  ولي کاملاً اندازه است

00:34:11.416 --> 00:34:13.646
الان 15 ساله كه
.  اين لباس رو نپوشيدم

00:34:14.119 --> 00:34:15.950
. اصلاً عوض نشدي ، مامان

00:34:16.054 --> 00:34:19.387
...كار عزيزم ، كار سخت
. اينه كه مي تونه آدم رو جوان نگه داره

00:34:21.559 --> 00:34:22.890
شماها به چي ميخندييد ؟

00:34:22.994 --> 00:34:24.689
. هيچي مادر ، هيچي

00:34:40.111 --> 00:34:43.569
به اولين کسي که يه مرغ
. بگيره جايزه ميدم

00:34:45.417 --> 00:34:47.544
. مواظب باشيد

00:34:56.761 --> 00:34:58.388
. خيلي خوبه ، ¨دبي¨ يکي گرفت

00:35:01.599 --> 00:35:02.759
. دبي¨ برنده‌ است¨

00:35:02.901 --> 00:35:05.062
. خيلي خوب ، الان پنج تا مرغ ديگه ميخوايم

00:35:05.170 --> 00:35:07.035
. پس ما اينجا پنج تا مرغ داريم

00:35:07.439 --> 00:35:09.373
خوب ، کي ميخواد
به من کمک کنه ؟

00:35:10.909 --> 00:35:13.036
. تو ؟ باشه ، بيا

00:35:13.445 --> 00:35:15.072
. اينجوري محکم بگيرش

00:35:15.647 --> 00:35:16.978
. درست بگيرش

00:35:21.086 --> 00:35:25.819
...همه بريد عقب
. يك ذره جا باز كنيد

00:35:41.973 --> 00:35:43.531
! يكي كمك كنه

00:35:59.424 --> 00:36:01.585
اينجا دکتر ندارين ؟
! خواهش مي كنم ، يك دكتر

00:36:08.032 --> 00:36:11.365
نزديك ترين بيمارستان كجاست ؟ -
. خيلي دوره . حدود چهار ساعت راهه -

00:36:11.469 --> 00:36:13.460
بيمارستان نزديکتري نيست ؟ -
. يك درمانگاه هست -

00:36:13.571 --> 00:36:16.768
ولي سمت جنوبه . و
. با اتوبوس يک ساعت و نيم راهه

00:36:16.875 --> 00:36:20.572
بيرون ¨ اورازازايته¨ ؟ -
. آره ،‌اون به ما نزديك تره -

00:36:22.714 --> 00:36:24.341
! پياه شيد

00:36:24.916 --> 00:36:26.713
. اين رو نگهدار -
. باشه -

00:36:30.155 --> 00:36:32.988
! وايسا ! وايسا

00:36:34.759 --> 00:36:36.886
. ما به كمكتون نياز داريم
. همسر من زخمي شده

00:36:37.595 --> 00:36:40.758
. ما به كمك شما نياز داريم . كمك . بيمارستان

00:36:40.899 --> 00:36:42.696
. كمك . بيا اينجا
! بهش بگو به كمكش نياز داريم

00:36:42.834 --> 00:36:47.430
! نه ،‌صبر كن ! صبر كن ! صبر كن
! وايسا ! وايسا

00:37:01.152 --> 00:37:03.916
. اورازازات¨ از اين طرف نيست¨
. اونها مي خوان به ما شليك كنند

00:37:04.022 --> 00:37:06.252
! ¨اتوبوس رو برگردون ،‌¨ انور -
. اون زخميه  -

00:37:06.357 --> 00:37:08.917
! برگردونش . اتوبوس رو برگردون -
. اون واقعاً زخمي شده -

00:37:10.829 --> 00:37:14.492
. ما بايد به يك جاي نزديك تر بريم
جاي ديگه اي هست كه بتونيم اونجا ببريمش ؟

00:37:14.566 --> 00:37:16.056
. مي تونيم ببريمش به شهر من

00:37:16.167 --> 00:37:19.933
. نزديك اونجا ، ‌يك دكتر هست
. مي تونيم اونجا يك آمبولانس خبر كينم

00:37:21.739 --> 00:37:23.172
. باشه . باشه

00:39:08.479 --> 00:39:10.310
! مراقب شونش باش
! مراقب شونش باش

00:39:10.415 --> 00:39:11.473
. باشه . باشه

00:39:15.520 --> 00:39:18.114
. از اين ور -
. نه ، نه -

00:39:18.222 --> 00:39:19.883
. يك در ديگه مونده . بيا

00:39:35.406 --> 00:39:37.738
. بايد آمبولانس خبر کنيم
. بايد با سفارت تماس بگيريم

00:39:37.842 --> 00:39:40.242
باشه . اگر شماره سفارت رو داريد
. من مي تونم به اونجا زنگ بزنم

00:39:40.345 --> 00:39:41.471
داري كجا ميري ؟

00:39:41.579 --> 00:39:43.513
.مي خوام برم زنگ بزنم
. باشه ، من باهاشون تماس مي گيرم

00:39:43.614 --> 00:39:45.605
. لطفاً اون رو تنهانذار  -
. حالت خوب مي شه -

00:39:45.717 --> 00:39:46.706
مي توني بهش كمك كني ؟ -
. آره ، آره -

00:39:46.818 --> 00:39:48.251
مي خواهي چي كار كني ؟ لطفاً
. منو اينجا تنها نذار

00:39:48.353 --> 00:39:49.445
مي توني كمكش كني ؟ -
. آره -

00:39:49.554 --> 00:39:51.886
. گوش كن ، گوش كن . همه چيز درست ميشه
. فقط مي خوام برم يك تلفن بزنم

00:39:51.990 --> 00:39:54.891
وايسا ، وايسا ، وايسا، وايسا . بهش بگو
. بايد اينجا رو فشار بده

00:39:54.993 --> 00:39:56.585
. اون نبايد بره
فهميد چي گفتم ؟

00:39:56.694 --> 00:39:57.683
. بله

00:39:57.795 --> 00:39:59.729
فقط مي خوام مطمئن بشم كمك
. توي راهه . الان بر مي گردم

00:39:59.864 --> 00:40:01.957
. لطفاً‌ من رو تنها نذار -
مي فهمه ؟ -

00:40:02.100 --> 00:40:03.829
. الان بر مي گردم -
. ريچارد¨ ، ‌نه ، منو تنها نذار¨ -

00:40:03.968 --> 00:40:06.801
. الان بر مي گردم -
! ¨ريچارد¨ ،‌ نرو . ¨ريچارد¨ -

00:40:06.904 --> 00:40:09.771
. الان بر مي گردم ، عزيزم
. فقط مي خوام يك تلفن كنم

00:40:11.676 --> 00:40:14.372
حال زنت چطوره ؟ -
. بده ، نمي تونم جلوي خونريزيش رو بگيرم -

00:40:14.479 --> 00:40:16.879
. از اونجا بيارش بيرون تا بريم  -
كجا  ؟ كجا مي تونم ببرمش ؟ -

00:40:16.981 --> 00:40:19.814
توي مصر توي يك شهري مثل اين
. گلوي 30 تا جهانگرد آلماني رو بريدن

00:40:19.917 --> 00:40:21.248
. اونها مي خواهند با ما هم همين كار رو بكنند -
. نه ، قربان ، اينجا نه -

00:40:21.352 --> 00:40:23.513
تو چي مي دوني  ؟ بايد هر چه سريعتر
. از اينجا دور بشيم

00:40:23.621 --> 00:40:24.610
. اينجا خطرناكه

00:40:24.722 --> 00:40:26.986
. ما بايد پيش بچه هامون برگرديم -
. ببين ، تو نمي توني ما رو اينجا ول كني -

00:40:27.091 --> 00:40:28.820
براي چي ما اينجا وايساديم ؟ -
! شايد به اتوبوس احتاج داشته باشيم -

00:40:28.926 --> 00:40:29.915
.  اون ما رو ميرسونه و برميگرده همينجا -

00:40:30.028 --> 00:40:31.120
. نه -
. من اينجا مي مونم اگر به من نياز داري -

00:40:31.262 --> 00:40:32.820
. فقط كمي صبر كنيد . تا مشكل رو حل كنيم

00:40:32.964 --> 00:40:35.558
. ما نمي خواهيم زندگيمون رو به خطر بندازيم ،‌عجله كن

00:40:45.676 --> 00:40:48.110
. من به تلفنت نياز دارم
. ژولش رو ميدم

00:41:14.672 --> 00:41:17.197
. ريچل¨ ؟ ¨ريچل¨ ؟ ¨ريچارد¨ هستم . گوش كن¨

00:41:17.308 --> 00:41:19.242
سلام ، كجا هستي  ؟

00:41:19.343 --> 00:41:22.471
. ما هنوز...گوش كن ، گوش كن
. يك اتفاقي افتاده

00:41:22.580 --> 00:41:26.175
. خواهرت تير خورده
. اون تير خورده

00:41:26.784 --> 00:41:28.775
. نمي دونم . نمي دونم

00:41:28.886 --> 00:41:30.444
. خورده به گردنش -
! اوه ، خداي من -

00:41:30.555 --> 00:41:32.955
گوش كن ، گوش كن ، بايد
. با سفارت تماس بگيري

00:41:33.057 --> 00:41:37.187
. و بهشون بگو چه اتفاقي افتاده
. و با ¨مارك¨ تماس بگير ، باشه  ؟ با ¨مارك¨ تماس بگير

00:41:37.628 --> 00:41:39.095
كجا هستيد ؟

00:41:39.363 --> 00:41:40.694
ما كجا هستيم ؟

00:41:41.199 --> 00:41:44.066
تازارين¨ . سه ساعتي¨
. ¨جنوب غربي ¨ ارفورد

00:41:44.168 --> 00:41:48.264
. تازارين¨ . ت - ا - ز- ا- ر- ي- ن¨

00:41:49.373 --> 00:41:51.898
. ¨سه ساعتي جنوب غربي ¨ ارفورد

00:41:52.143 --> 00:41:53.770
. توي كوير . يك روستاست

00:41:53.878 --> 00:41:57.041
چطوري مي تونيم شما رو پيدا كنيم  -
! گوش كن ،‌گوش كن ، گوش كن -

00:41:57.148 --> 00:41:58.308
گوش کن ، اين يه مساله اورژانسيه ؟ -
. باشه -

00:41:58.416 --> 00:42:00.941
. سفارت رو خبر كن . اونها به كمك ما ميان
! و با ¨جيمز¨ تماس بگير

00:42:10.661 --> 00:42:12.322
. ايشون دكتر هستند

00:42:32.750 --> 00:42:33.944
. آروم

00:42:46.097 --> 00:42:48.327
! آروم ، آروم . آروم ! آروم

00:42:48.432 --> 00:42:49.763
. نمي تونم . نمي تونم

00:42:52.203 --> 00:42:53.670
. بهش بگو ، يواشتر

00:42:53.771 --> 00:42:55.762
گلوله
.  به نخاعش نخورده

00:42:56.541 --> 00:43:00.739
،‌اگه اينجوري بمونه
. از خونريزي ميميره

00:43:00.845 --> 00:43:01.869
اون داره چي ميگه ؟

00:43:01.979 --> 00:43:03.469
اون ميگه

00:43:04.282 --> 00:43:05.510
. حالش خوب مشه

00:43:05.616 --> 00:43:07.607
. به من دروغ نگو
. بگو داره چي مي گه

00:43:07.718 --> 00:43:09.549
! بگو چي گفت

00:43:11.189 --> 00:43:13.089
. بيمارستان . بيمارستان

00:43:13.191 --> 00:43:14.488
مي دونم ،‌بايد بره بيمارستان! چي كار مي توني بكني ؟

00:43:14.592 --> 00:43:16.355
كاري از دست ما
برمياد ؟

00:43:16.494 --> 00:43:18.894
بايد براي جلوگيري از خونريزي
. بخيش بزنم

00:43:19.030 --> 00:43:21.430
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه

00:43:21.532 --> 00:43:23.056
اون چي گفت ؟

00:43:25.169 --> 00:43:27.763
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه ،‌عزيزم

00:43:29.440 --> 00:43:32.466
بخيه ؟ با چي بخيه بزني؟

00:43:32.577 --> 00:43:34.807
اين چه جور دكتريه ؟ -
. اون يك دامپزشكه . ولي كارش خوبه -

00:43:34.912 --> 00:43:37.437
. بهش بگو ترقوه‌ش شکسته

00:43:38.349 --> 00:43:41.807
اون مي گه يكي از استخون هاش
. شكسته

00:43:41.919 --> 00:43:45.616
، اگر بخيه نزنم
. اون از خونريزي ميميره

00:43:45.723 --> 00:43:47.554
. صبر كن ،‌صبر كن ،‌صبر كن -
. ¨ريچارد¨ -

00:43:49.927 --> 00:43:50.916
. ¨نه ، نه ، نه ، ¨ريچارد

00:43:51.028 --> 00:43:53.121
.بايد نگهش داريم

00:43:53.264 --> 00:43:56.700
.  ريچارد . نه ، نه ، نه ، نه
. صبر كن ، صبر كن ، صبر كن ،‌صبر كن -

00:44:02.974 --> 00:44:05.966
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. عزيزم ، بايد اين كار رو بكنيم -

00:44:06.944 --> 00:44:09.640
هنوز داره خون مياد . ما بايد جلوي
. خونريزي رو بگيريم . بايد اين كار رو بكني

00:44:09.747 --> 00:44:11.271
. بايد اين كار رو بكينم -
. نه ، نه ، بهش اجازه نده -

00:44:11.382 --> 00:44:12.508
. به من گوش بده -
. نه ، نه ، نه ، خواهش مي كنم -

00:44:12.617 --> 00:44:14.744
. نه ، نه ، نه ،‌نه ،  ¨ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه

00:44:16.454 --> 00:44:18.081
! نه -
. بايد ثابت نگهش داري -

00:44:18.189 --> 00:44:21.283
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. بايد ثابت نگهش داري -

00:44:22.059 --> 00:44:24.027
. قوي باش . قوي باش

00:44:51.489 --> 00:44:53.116
. اينجا سر مته ها ضد عفوني شده هستند

00:44:56.927 --> 00:44:59.122
دو تا دندون
.  آسياتون پر شدن

00:45:24.121 --> 00:45:25.349
داري چيکار ميکني ؟

00:45:36.801 --> 00:45:37.790
تو چت شده ؟

00:45:49.980 --> 00:45:50.969
. برو بيرون

00:45:56.320 --> 00:45:58.083
. همين الان برو بيرون

00:46:37.361 --> 00:46:39.295
. بله ، بهشون خبر ميدم

00:46:42.433 --> 00:46:44.958
. اون دختر آقاي ¨واتايا ¨است

00:46:45.569 --> 00:46:46.866
. متشكرم

00:46:51.542 --> 00:46:54.238
شما دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستين؟

00:46:54.879 --> 00:46:57.677
...اون کر و لاله

00:46:57.848 --> 00:47:02.615
وقتي باهاش حرف ميزني به صورتش نگاه
. کن ميتونه لب‌خوني کنه

00:47:05.489 --> 00:47:07.787
تو دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستي؟

00:47:10.561 --> 00:47:16.261
ما ¨يوشيو هامانو¨ و ¨کنجي ماميا ¨ از اداره
. پليس هستيم

00:47:18.803 --> 00:47:20.828
. ميخوايم پدرت رو ببينيم

00:47:33.551 --> 00:47:40.218
. نه ، کاري باهاش نداريم
. فقط ميخوايم باهاش صحبت کنيم

00:47:40.591 --> 00:47:42.684
ميدوني اون کجاست ؟

00:47:45.029 --> 00:47:48.897
. اگه ديديش بگو با ما تماس بگيره

00:47:51.669 --> 00:47:54.900
. نترس
. فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

00:47:58.609 --> 00:47:59.576
. متشكرم

00:48:10.054 --> 00:48:14.423
. چيکو¨ من منتظرت موندم¨
. ديرم شده بايد برم به يه جلسه ، دير ميام

00:48:14.558 --> 00:48:15.957
. يه جعبه ¨بنتو¨ برات گذاشتم

00:48:21.799 --> 00:48:25.758
. دارم ميام اونجا

00:48:26.570 --> 00:48:28.401
تو کجايي ؟

00:48:31.575 --> 00:48:33.099
! عجله كن

00:48:51.996 --> 00:48:55.261
کارآگاهان مراکشي
... در حال جستجو براي

00:48:55.366 --> 00:48:57.994
شليک کننده به
.  يک توريست آمريکايي هستن

00:48:58.135 --> 00:49:01.866
مسئولين ميگن
... تيراندازي در

00:49:11.215 --> 00:49:12.239
آماده اي ؟

00:49:12.416 --> 00:49:14.077
. آره ، فقط بايد کيفمو بردارم

00:49:20.891 --> 00:49:22.518
پليسها دوباره اومدن ؟

00:49:23.260 --> 00:49:26.627
آره . ولي 9 ماه بود خبري ازشون نبود
. ولي اينا از اون پليسها نبودن

00:49:26.730 --> 00:49:28.925
اومده بودن راجع
به مرگ مادرت سوال کنن ؟

00:49:29.233 --> 00:49:33.294
نه ، ولي حتما از پدرم هم همين
.  سوالا رو ميکنن

00:49:33.404 --> 00:49:35.269
، قانع نشدن
مگه نه؟

00:49:42.346 --> 00:49:45.509
باور بکني يا نه از يکي از
. پليسا خوشم اومد

00:49:47.251 --> 00:49:48.240
. احمق

00:49:48.886 --> 00:49:50.820
شورت پوشيدي ؟

00:50:54.151 --> 00:50:55.743
مطمئني
همينجا بود ؟

00:50:56.286 --> 00:50:58.652
. يه آمريکايي جلوي منو گرفت

00:50:58.789 --> 00:51:03.021
. من ترسيده بودم
. همه جاش خوني بود

00:51:04.628 --> 00:51:05.959
اتوبوس کجا وايساده بود ؟

00:51:06.096 --> 00:51:07.188
. اونجا

00:51:08.032 --> 00:51:10.364
. ¨کاپيتان ¨ الاريد¨...کاپيتان ¨ الاريد

00:51:11.669 --> 00:51:12.636
. من پوکه‌ها رو پيدا کردم

00:51:18.976 --> 00:51:21.843
. چهارتا هستن
.  اينم يکيشون

00:51:29.953 --> 00:51:31.079
همه جا رو گشتين ؟

00:51:31.422 --> 00:51:32.616
. بله ، همه کوه رو گشتيم

00:51:52.142 --> 00:51:53.336
. مطمئناً مال همين حوالين

00:51:54.611 --> 00:51:56.670
ببينين کي يه تفنگ
.  کاليبر 270 داره

00:52:23.974 --> 00:52:24.998
حسن ابراهيم¨ ؟¨

00:52:25.109 --> 00:52:26.474
. بله -
. اسلحتو بنداز -

00:52:26.577 --> 00:52:27.601
. من اسلحه ندارم

00:52:27.711 --> 00:52:28.700
. گفتم بندازش

00:52:28.812 --> 00:52:29.904
. بهت گفتم بندازش

00:52:30.013 --> 00:52:31.105
. اين فقط چاقوي کارمه

00:52:32.282 --> 00:52:33.249
. بخواب روي زمين

00:52:33.350 --> 00:52:34.339
مگه ما چيکار کرديم ؟

00:52:34.451 --> 00:52:35.782
...بخواب رو زمين
. سرتو پايين بگير

00:52:38.422 --> 00:52:39.480
. به من نگاه نکن

00:52:40.624 --> 00:52:41.886
ما چيکار کرديم ؟

00:52:47.531 --> 00:52:50.694
، ¨اين پوستها رو ببر پيش ¨نجيب
. ببين ميخره يا نه

00:53:08.051 --> 00:53:09.678
چرا به اتوبوس شليک کردي ؟

00:53:13.557 --> 00:53:15.752
. من به کسي شليک نکردم

00:53:17.027 --> 00:53:18.153
پس کي کرده ؟

00:53:25.469 --> 00:53:27.164
. من نبودم

00:53:31.508 --> 00:53:33.305
. ولي از اسلحه تو شليک شده

00:53:37.381 --> 00:53:39.281
. من ديروز فروختمش

00:53:40.284 --> 00:53:41.683
به کي فروختيش ؟

00:54:11.348 --> 00:54:13.839
ميدوني ¨عبدالله عبدوم¨ کجا
زندگي ميکنه ؟

00:54:15.152 --> 00:54:16.642
. آره

00:54:16.887 --> 00:54:19.151
. بايد بري پشت اون کوهها

00:54:23.961 --> 00:54:25.519
اينجا کي زندگي ميکنه ؟

00:54:25.629 --> 00:54:28.962
. ما با مادرمون زندگي ميکنيم
. عبدالله¨ اونور کوه زندگي ميکنه¨

00:54:32.703 --> 00:54:37.902
اگه دروغ گفته باشين ، برميگردم و گوشتون
. رو ميبرم

00:54:38.008 --> 00:54:40.272
هرموقع بخواين
.  ميتونين برگردين

00:54:49.386 --> 00:54:51.377
. بين قبرها راه نريد

00:55:14.077 --> 00:55:15.601
...پدر...پدر

00:55:15.712 --> 00:55:16.736
چي شده ؟

00:55:16.880 --> 00:55:18.973
...پليس
. داره دنبالت ميگرده

00:55:19.082 --> 00:55:20.276
دنبال من ؟ چرا ؟

00:55:20.550 --> 00:55:22.916
...دنبال تو نميگردن
. دنبال ما ميگردن

00:55:23.053 --> 00:55:24.384
براي چي دنبال شما ؟
چرا ؟

00:55:25.188 --> 00:55:26.917
. بخاطر توريستها

00:55:27.457 --> 00:55:28.481
کدوم توريستها ؟

00:55:28.625 --> 00:55:30.388
...توريست آمريکاييه
.  يوسف¨کشتش¨

00:55:30.594 --> 00:55:31.618
. دروغ ميگه ، جفتمون کشتيمش

00:55:31.962 --> 00:55:33.122
چي دارين ميگين ؟

00:55:33.363 --> 00:55:35.194
...يوسف به ماشينه شليک کرد

00:55:35.565 --> 00:55:37.032
چون ¨حسن¨ گفت گلوله
.  ميتونه خيلي دور بره

00:55:37.134 --> 00:55:38.965
. دروغ ميگه اون شليک کرد

00:55:39.102 --> 00:55:40.091
. ولي تو کشتيش

00:55:40.237 --> 00:55:41.602
چي دارين ميگيد ؟

00:55:41.705 --> 00:55:44.538
¨يوسف¨ آمريکاييه رو کشت ، در ضمن ¨زهرا¨
...رو هم يواشکي نگاه ميکنه

00:55:44.641 --> 00:55:46.438
. زهرا ¨ هم چيزي بهش نميگه¨

00:55:46.777 --> 00:55:47.937
. چرت و پرت ميگه

00:55:48.278 --> 00:55:51.543
. راست ميگم
. اون يه دختر خيابونيه و تو هم نگاش ميکني

00:55:59.189 --> 00:56:01.248
! وقت نوشيدنيه

00:56:28.618 --> 00:56:33.078
¨اين آهنگ از طرف ¨ لوئيس
... به ¨پاتريشيا ¨ تقديم ميشه

00:56:33.190 --> 00:56:35.158
. زيباترين عروس دنيا

00:57:08.859 --> 00:57:13.796
. فکر کنم عمه ¨امليا¨ بايد برقصه

00:58:02.412 --> 00:58:04.972
امليا¨ ميتونيم با هم برقصيم ؟¨

00:58:05.882 --> 00:58:08.146
فکر نکنم زنت
. خوشش بياد

00:58:08.251 --> 00:58:12.984
. اي بابا اون ده سال پيش مرد
. ¨زود باش ¨امليا

01:00:59.556 --> 01:01:03.083
بيا برقصيم
.يه چيزي توي چهره‌ته

01:01:03.193 --> 01:01:05.423
، جو نگيرتت
.  فقط کيکه

01:01:18.508 --> 01:01:22.205
، ¨امروز در حوالي ¨تازارين
. حادثه‌اي رخ داده است

01:01:22.312 --> 01:01:24.075
. به يک نفر آمريکايي شليک شده

01:01:24.180 --> 01:01:29.049
مسئولين ميگن امکان دارد پاي آدم ربايان
. در ميان باشد

01:01:29.152 --> 01:01:32.918
. ولي دولت آمريکا از يک اقدام تروريستي ياد ميکند

01:01:33.023 --> 01:01:35.184
...وزير ¨حسن حضال¨ ميگويد

01:01:35.325 --> 01:01:39.762
...که ريشه تروريسم از اين کشور کنده شده است

01:01:39.863 --> 01:01:43.094
و چنين حرکات توطئه
... جويانه و

01:01:43.233 --> 01:01:48.102
...تبليغات سران آمريکايي

01:01:48.204 --> 01:01:50.502
نميتواند به چهره ملي و يا
.  اقتصاد ما لطمه وارد کند

01:01:57.013 --> 01:01:58.605
. نميخوام با تو حرف بزنم

01:02:00.183 --> 01:02:02.242
. ريچارد¨ ، ميخوام با بچه‌ها صحبت کنم¨

01:02:02.352 --> 01:02:03.910
. ما الان نمي تونيم تو رو حركت بديم

01:02:04.020 --> 01:02:04.521
. بعداً با اونا صحبت خواهيم كرد -
. ميخوام با اونا حرف بزنم -

01:02:04.521 --> 01:02:06.853
. بعداً با اونا صحبت خواهيم كرد -
. ميخوام با اونا حرف بزنم -

01:02:08.358 --> 01:02:10.053
. مي خوام باهاشون حرف بزنم

01:02:22.739 --> 01:02:24.707
. مي خوام با بچه ها حرف بزنم

01:03:55.131 --> 01:03:58.760
بايد تهويه رو روشن کني
. شوهر من مريضه

01:03:58.902 --> 01:04:01.871
،تهويه نداريم
.  متاسفم ، اينجا گازوئيل پيدا نميشه

01:04:02.005 --> 01:04:05.941
. ولي خيلي گرمه
. اينجوري گرما زده ميشيم

01:04:06.042 --> 01:04:07.009
چي ميگه ؟

01:04:07.143 --> 01:04:08.474
ميگه نميتونيم تهويه رو روشن کنيم

01:04:08.578 --> 01:04:10.443
. چون گازوئيل مصرف ميکنه

01:04:11.114 --> 01:04:13.582
. لعنتي. بيخيال

01:04:15.885 --> 01:04:17.182
. لعنت به شما

01:04:22.759 --> 01:04:24.056
تام¨ ، داري كجا ميري ؟¨

01:04:24.194 --> 01:04:26.958
. برو عقب . همون جا بمون . برو عقب

01:04:32.469 --> 01:04:34.869
. ببين ، ما داريم اينجا رو ترك مي كنيم -
. تو ما رو تنها نمي ذاري -

01:04:34.971 --> 01:04:37.303
، آدم هاي پير اينجا هستند
...حرارت اينجا خيلي زياده

01:04:37.407 --> 01:04:38.465
، منتظر آمبولانس مي مونيم
. و بعد اينجا رو ترك مي كنيم

01:04:38.575 --> 01:04:40.008
توي اون اتوبوس يكي
. هست كه تقريباً ضعف كرده

01:04:40.109 --> 01:04:42.577
و زني اونجا هست كه احتياج داره
. داروهاش رو مصرف كنه

01:04:42.679 --> 01:04:45.147
. ما نمي تونيم همين جوري بذاريمش اونجا باشه -
. خوب ، بذار بياد تو -

01:04:45.248 --> 01:04:46.943
. وضعيت همسرش براي سفر مناسب نيست

01:04:47.050 --> 01:04:48.779
اونجا افراد ديگه اي هم هستند
. كه وضعيت مناسبي ندارند

01:04:48.885 --> 01:04:50.011
نمي توني ببينيشون ؟

01:04:50.119 --> 01:04:53.452
لطفاً صبر كنيد . آمبولانس ديگه
بايد پيداش بشه ، خيلي خوب ؟

01:04:53.556 --> 01:04:55.183
. ديگه بايد برسه

01:04:55.291 --> 01:04:57.816
. پس من از همه شما مي خوام كه منتظر بمونيد

01:05:01.164 --> 01:05:04.327
. سي دقيقه
. ما 30 دقيقه به شما وقت ميديم

01:05:45.742 --> 01:05:47.073
اونا کين ؟

01:05:47.911 --> 01:05:49.242
. پسرخالمه

01:05:49.345 --> 01:05:50.744
اونم مثل ما کر و لاله ؟

01:05:50.847 --> 01:05:52.906
. نه ، ولي ميفهمه چي ميگيم

01:05:59.055 --> 01:06:00.852
اسمت چيه ؟

01:06:10.199 --> 01:06:11.632
. ¨چيکو¨

01:06:12.535 --> 01:06:15.299
. ¨اسم من ¨هوراکيه

01:06:32.422 --> 01:06:34.481
.¨ ويسکيه¨

01:06:49.606 --> 01:06:52.905
پليسها ميان اينجا ؟

01:06:54.177 --> 01:06:55.644
. بعضي وقتها

01:09:31.334 --> 01:09:32.801
. بوي خوبي ميدي

01:14:34.370 --> 01:14:36.964
به خونه خوش آمديد...مي تونم كمكتون كنم ؟

01:14:47.349 --> 01:14:51.080
مطمئني ميخواي خبرش کني ؟

01:15:06.669 --> 01:15:09.365
کارآگاه¨ ماميا¨ ؟

01:15:10.706 --> 01:15:14.972
دختر کر و لالي که امروز ديدينش از من
. خواست زنگ بزنم

01:15:15.077 --> 01:15:17.238
. آره يادمه

01:15:17.379 --> 01:15:23.716
، گفت که ميخواد با شما حرف بزنه
. تنها...در مورد پدرش

01:15:25.688 --> 01:15:27.019
چرا اينکارو کردين ؟

01:15:28.424 --> 01:15:29.789
چرا اينکارو با ما کردين ؟

01:15:32.695 --> 01:15:33.889
! جواب من رو بده ، لعنتي

01:15:35.698 --> 01:15:37.495
. داشتيم تفنگ رو امتحان ميکرديم

01:15:38.901 --> 01:15:40.664
احمق شديد ؟

01:15:41.070 --> 01:15:43.561
. شما يه زن رو کشتيد

01:15:44.807 --> 01:15:46.172
...و تو

01:15:46.976 --> 01:15:49.274
تو هم لخت ميشي
تا برادرت تماشات کنه ؟

01:15:51.347 --> 01:15:54.339
زهرا ¨ چندين بار اينکار رو کرده¨
. تا ¨يوسف¨ بتونه نگاهش كنه

01:15:54.617 --> 01:15:56.084
راست ميگه ؟

01:16:00.322 --> 01:16:01.789
راست ميگه ؟

01:16:17.306 --> 01:16:19.331
چرا اينکارو با ما کرديد ؟

01:16:21.377 --> 01:16:22.867
اسلحه کجاست ؟

01:16:24.880 --> 01:16:25.938
اسلحه کجاست ؟

01:16:26.815 --> 01:16:28.840
، بهتون گفتم
. از يه شکارچي گرفتم

01:16:29.518 --> 01:16:30.542
کدوم شکارچي ؟

01:16:32.821 --> 01:16:39.056
...يه شکارچي ژاپني
.  بهم دادش

01:16:39.495 --> 01:16:43.625
، من ازش يه عکس دارم
. اون ميتونه بره بياره

01:16:44.099 --> 01:16:45.191
. برو بيارش

01:17:09.558 --> 01:17:13.892
اوناهاش اسلحه‌اي که
.  به من داد توي دستشه

01:17:39.855 --> 01:17:41.288
. ¨داريم ميريم خونه ¨نجيب

01:17:41.423 --> 01:17:44.483
، اگر پليس ها اومدند
. بگيد ما رفتيم جنوب

01:18:03.045 --> 01:18:05.513
. عبدالله¨ که اونجا زندگي نميکنه¨

01:18:05.614 --> 01:18:06.603
داري باهامون بازي ميکني ؟

01:18:07.883 --> 01:18:10.113
. عبدالله¨ اونجا زندگي ميکنه¨

01:18:10.219 --> 01:18:12.210
اونجا زندگي ميکنه ؟

01:18:12.688 --> 01:18:15.156
. بيا ما رو ببر اونجا

01:18:54.330 --> 01:18:55.957
. اونجان

01:18:59.535 --> 01:19:01.799
. پليس ، پليس

01:19:02.237 --> 01:19:03.568
. فرار کن...فرار کن

01:19:30.432 --> 01:19:31.490
. بخواب رو زمين

01:20:40.002 --> 01:20:41.264
. مادر ، امشب رو بمون

01:20:41.403 --> 01:20:45.362
. نميتونم ، بايد اين بچه‌ها رو ببرم خونه
. ديگه داره غروب ميشه

01:20:45.607 --> 01:20:47.575
. ولي اين يارو حسابي مسته

01:20:47.810 --> 01:20:52.042
. من حالم خوبه
.  زود برميگردم

01:20:52.548 --> 01:20:54.709
، يکم ديگه بمون
. مهموني تازه داره شروع ميشه

01:20:54.850 --> 01:20:57.842
من دوست دارم بمونم ، ولي اين بچه‌ها فردا تمرين
. فوتبال دارن

01:20:57.986 --> 01:20:59.010
. ميبينمت ، پسر

01:20:59.188 --> 01:21:01.179
. عزيزم مبارک باشه

01:21:03.325 --> 01:21:03.725
. از نوه‌م مراقبت کنين
.  ميخوام زودببينمش

01:21:03.725 --> 01:21:06.159
. از نوه‌م مراقبت کنين
.  ميخوام زودببينمش

01:21:06.295 --> 01:21:07.694
مست که نيستي ؟

01:21:07.796 --> 01:21:11.232
. نه بابا ، بريم من سريع برميگردم

01:21:11.366 --> 01:21:15.325
يادته که يه بار گرفتنت
. و توي دردسر افتادي

01:21:16.271 --> 01:21:17.533
...خداحافظ مادر

01:21:17.673 --> 01:21:21.200
اگه اتفاقي نيافته
. توي ¨گرينگوس¨ ميبينمت

01:21:53.542 --> 01:21:55.203
. آهاي مواظب باش

01:22:01.083 --> 01:22:04.575
...از مرز ¨تکاته¨ خارج ميشم

01:22:04.720 --> 01:22:07.518
. ¨اينجوري زود ميرسي به ¨سن ديگو

01:22:26.642 --> 01:22:27.836
كارت شناسايي ؟

01:22:31.013 --> 01:22:33.538
از كجا ميايد ؟ -
. از مكزيك -

01:22:36.685 --> 01:22:38.550
. از عروسي

01:22:40.055 --> 01:22:41.352
كجايي هستي ؟

01:22:41.657 --> 01:22:43.557
. ¨اهل ¨وال دِ گودالوپ

01:22:46.094 --> 01:22:48.062
. ¨وال دِ گودالوپ¨

01:22:48.664 --> 01:22:50.029
کجا ميري ؟

01:22:50.232 --> 01:22:53.531
...سن ديگو¨ . مي خواهيم¨
. دارم با اون حرف مي زنم

01:22:56.238 --> 01:22:58.206
اونها كي هستند ؟ -
. برادر زاده هاشن -

01:22:58.473 --> 01:23:00.703
. برادر زاده هاش
. اونها اصلاً شبيه شما نيستند ، خانم

01:23:00.809 --> 01:23:03.642
. نه ،‌ نه ،‌ نه ،‌نه . من ازشون نگهداري مي كنم

01:23:04.846 --> 01:23:06.370
پاسپورتاشون همراهتونه ؟ -
. بله -

01:23:21.630 --> 01:23:23.325
مشكلي هست ؟

01:23:26.768 --> 01:23:28.292
بايد يكي باشه ؟

01:23:35.544 --> 01:23:37.409
. چند دقيقه اينجا منتظر باشيد

01:23:43.585 --> 01:23:46.611
. هيچي نگو
. بذار من حرف بزنم

01:23:46.922 --> 01:23:48.947
. ولي تو اون رو مشكوك كردي

01:23:49.057 --> 01:23:50.820
. داشتم فقط شوخي ميكردم

01:23:52.761 --> 01:23:54.729
صندوق عقبت رو باز کن ، آقا ؟

01:23:55.364 --> 01:23:57.025
چي ؟ -
. در صندوق عقبت رو باز کن -

01:23:57.132 --> 01:23:58.429
. بله ، بله ، بله

01:24:25.627 --> 01:24:27.060
. ببندش

01:24:30.365 --> 01:24:32.094
. برگردين به ماشينتون

01:24:34.903 --> 01:24:36.871
. داشبورد

01:24:43.979 --> 01:24:45.344
كيفتون ؟

01:25:08.503 --> 01:25:09.697
. خيلي خوب

01:25:14.810 --> 01:25:18.576
حالا چي ؟
...مادر جنده

01:25:25.687 --> 01:25:26.676
خانم ؟

01:25:26.822 --> 01:25:28.483
گفتيد ازشون نگهداري مي كنيد ؟ -
. بله -

01:25:28.590 --> 01:25:31.457
ما به اجازه نامه والدينشون
. نياز داريم

01:25:31.960 --> 01:25:33.484
اجازه نامه ؟

01:25:34.029 --> 01:25:35.553
اين ديگه چيه ؟

01:25:54.716 --> 01:25:55.944
. سلام ، عزيزم

01:25:56.418 --> 01:25:58.613
به من بگو ،‌ اين خانم عمه شماست ؟

01:25:59.254 --> 01:26:01.085
. نه ، اون عم? من نيست

01:26:03.024 --> 01:26:04.457
. ازشون نگهداري مي كنه

01:26:04.559 --> 01:26:06.083
شما مستيد ،‌آقا ؟ -
من ؟ -

01:26:06.194 --> 01:26:08.287
تو مستي ؟ -
. نه -

01:26:08.697 --> 01:26:10.722
آقا ازتون ميخوام از ماشين بياين بيرون ؟

01:26:10.832 --> 01:26:13.699
چرا ؟ -
. ميخوام از ماشين بياين بيرون -

01:26:13.802 --> 01:26:15.929
! ميخوام الان بياين بيرون

01:26:16.037 --> 01:26:17.971
قربان ، مي تونم توضيح بدم ؟ -
! نه ، نمي خواد توضيح بدي-

01:26:18.073 --> 01:26:20.837
بهت گفتم
! از ماشيم بيا بيرون

01:26:20.942 --> 01:26:23.035
! مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم

01:26:23.178 --> 01:26:25.305
. صبر كنيد ،‌قربان . برگرد توي ماشين

01:26:25.447 --> 01:26:27.108
حالا هر كاري كه من به شما
مي گم رو انجام ميديد

01:26:27.249 --> 01:26:28.409
. بريد به طرف قسمت بازرسي

01:26:28.517 --> 01:26:29.779
مي تونم توضيح بدم ؟ -
. نه ، تو نمي توني توضيح بدي -

01:26:29.951 --> 01:26:31.543
آقا ، دهنت رو مي بندي
...و دنبال من مياي

01:26:31.653 --> 01:26:34.281
. دارم حرفت رو مي شنوم...ديگه خفه شو

01:26:34.389 --> 01:26:36.220
حالا ماشينت رو پارك مي كني
. و از ماشين مياي بيرون

01:26:36.324 --> 01:26:37.450
. سر من داد نزن

01:26:37.559 --> 01:26:40.323
حالا دهنت رو مي بندي و
! هر كاري كه بهت گفتم مي كني

01:26:40.462 --> 01:26:41.929
. سر من داد نزن

01:26:42.798 --> 01:26:44.493
. از ماشين بيا بيرون

01:26:44.599 --> 01:26:46.464
. سانتياگو¨ ، لطفا آروم باش¨

01:26:49.538 --> 01:26:53.406
. برو جلو و سمت راست پارک کن

01:27:09.891 --> 01:27:11.722
. اونها فرار كردند

01:27:12.194 --> 01:27:13.286
داري چي كار مي كني ؟

01:27:14.362 --> 01:27:18.389
! در نقطه مرزي ! با يك مشكل روبرو شديم

01:27:22.204 --> 01:27:24.900
داري چيکار ميکني ، ¨سانتياگو¨ ؟
! داري چيکار ميکني

01:27:25.006 --> 01:27:28.271
! ديدي ، بهت گفتم
. بهت گفته بودم نبايد با خودت بياريشون

01:27:28.410 --> 01:27:31.971
. سانتياگو ديوونگي رو بذار کنار و وايسا

01:27:33.048 --> 01:27:34.106
! سانتياگو¨، لطفا ماشينو نگهدار¨

01:27:34.549 --> 01:27:37.279
! اون بچه‌ها رو ساکت کن
!  ساکتشون کن

01:27:59.374 --> 01:28:01.069
. عزيزم ، همه چيز روبراه مي شه

01:28:04.179 --> 01:28:05.203
. گريه نكن

01:28:05.347 --> 01:28:07.440
. سانتياگو¨ ، وايسا¨

01:28:12.888 --> 01:28:18.121
. لعنتيها دارن ميان دنبالمون

01:29:02.904 --> 01:29:03.928
. برو بيرون ، برو بيرون

01:29:04.039 --> 01:29:05.233
ديوونه شدي ؟ کجا برم؟

01:29:05.373 --> 01:29:08.638
، برو بيرون اگه بگيرنمون
... دخلمون رو ميارن

01:29:08.777 --> 01:29:11.337
گمشون ميکنم
. و ميام دنبالتون

01:29:11.479 --> 01:29:12.605
! به خاطر خدا برو بيرون

01:29:13.915 --> 01:29:14.939
. سانتياگو¨ آروم باش¨

01:29:15.383 --> 01:29:19.843
! ¨تو رو خدا برو بيرون عمه ¨امليا

01:29:20.655 --> 01:29:22.282
. بچه ها ، بريد بيرون

01:29:28.730 --> 01:29:30.755
! زود باشيد ، بريد بيرون

01:29:43.244 --> 01:29:46.042
...سانتياگو¨ بزودي مياد و¨

01:29:46.181 --> 01:29:48.706
. الان آفتاب ميزنه

01:29:55.890 --> 01:29:57.983
. ميخوام برم خونه

01:29:59.661 --> 01:30:01.253
. مراقب باش ، عزيزم

01:30:50.211 --> 01:30:51.508
. متشكرم

01:31:04.325 --> 01:31:05.758
اون دختر توئه ؟

01:31:06.594 --> 01:31:09.119
. بله . سومي از پنج تا

01:31:12.534 --> 01:31:15.230
بچه داري ؟ -
. آره -

01:31:38.359 --> 01:31:41.089
فقط دو تا ؟ -
. آره -

01:31:43.832 --> 01:31:45.527
. بايد بيشتر داشته باشي

01:31:56.644 --> 01:31:59.204
تو چطور ؟
تو چند تا زن داري ؟

01:32:00.215 --> 01:32:02.080
. فقط از پس يکيش ميتونستم بر بيام

01:32:15.630 --> 01:32:17.427
! يالا ديگه اين آمبولانس کجاست
! يه کاري بکن

01:32:17.532 --> 01:32:19.329
چرا به يه آمبولانس ديگه خبر نميدي ؟

01:32:19.434 --> 01:32:21.834
. اونا گفتن آمبولانس نمياد

01:32:21.936 --> 01:32:24.268
. ميدوني که ما ديگه آمبولانس نداريم

01:32:26.307 --> 01:32:28.138
. ديگه آمبولانس نداريم

01:32:28.243 --> 01:32:30.507
يعني چي آمبولانس نداريم؟
منظورت چيه ؟

01:32:30.612 --> 01:32:34.070
! لعنتي برام يه آمبولانس پيدا کن
!برام آمبولانس پيدا کن

01:32:34.182 --> 01:32:36.480
ميخواد بدونه چه جوري
.  زنشو از اونجا بياره بيرون

01:32:36.584 --> 01:32:39.519
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه

01:32:39.988 --> 01:32:42.320
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه -
سفارت چيکار ميتونه بکنه ؟ -

01:32:42.423 --> 01:32:45.358
اينجا کشور لعنتيه شماست ! تو
!  مسئولي يه کاري بکن

01:32:45.460 --> 01:32:48.190
. آمريکاييها آمبولانس رو نگه داشتن

01:32:48.296 --> 01:32:51.163
ميخوان هليکوپتر بفرستن
. ولي يك مشكلي هست

01:32:51.266 --> 01:32:53.291
ميگه سفارت آمريکا جلوي آمبولانس رو گرفته

01:32:53.401 --> 01:32:54.834
. ميخوان يه هليگوپتر بفرستن

01:32:54.936 --> 01:32:58.838
حالا هليکوپتر کجاست؟
!يه کاري بکن

01:32:59.407 --> 01:33:01.307
! لعنت به تو ، لعنت به تو

01:33:05.146 --> 01:33:06.670
حال زنت چطوره؟ -
. ما بيشتر از اين نمي تونيم اينجا بمونيم -

01:33:06.814 --> 01:33:08.611
. به من نزديك نشو -
. به زودي شب مي شه -

01:33:08.750 --> 01:33:11.241
. اونها احساس خوبي ندارند
. خيلي خطرناكه

01:33:11.386 --> 01:33:13.183
! من رو هل ميدي

01:33:13.288 --> 01:33:15.188
! لعنت به تو ! ما از اينجا ميريم

01:33:16.758 --> 01:33:19.818
! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو

01:33:19.961 --> 01:33:21.258
! آروم باش

01:33:21.362 --> 01:33:23.660
! خفه شو ! خفه شو -
. آروم باش . بيا اينجا -

01:33:24.766 --> 01:33:26.358
! دستت رو به من نزن -
! آروم باش -

01:33:26.768 --> 01:33:29.635
. اگر از اينجا بريد ، مي كشمت . مي كشمت

01:33:30.238 --> 01:33:32.172
. بيا پيش ما . بيا پيش ما

01:33:32.273 --> 01:33:33.672
حالت خوبه ؟

01:33:35.710 --> 01:33:38.941
. نه ، ما الان به كمك نياز داريم
ما الان به كمك نياز داريم . متوجه مي شي ؟

01:33:39.080 --> 01:33:41.480
. من هر كاري مي تونستم انجام دادم
...اين مسئله رو با مقامات

01:33:41.583 --> 01:33:42.948
. بلند پايه در ميان گذاشتم

01:33:43.051 --> 01:33:44.245
. اونها هر كاري از دستشون بر بياد انجام ميدن

01:33:44.352 --> 01:33:46.217
بايد صبر كني تا
...مسئله هاي سياسي بر طرف بشه

01:33:46.321 --> 01:33:48.812
. من کاري به سياست ندارم
. من الان به كمك نياز دارم

01:33:48.957 --> 01:33:53.223
همه دارن تمام تلاششون رو ميکنن
. باشه؟ نميدونم ديگه چيکار کنم

01:33:53.328 --> 01:33:54.761
. اين جريان موضوع همه خبرها شده

01:33:54.862 --> 01:33:59.128
همه الان دارن
. به اين موضوع رسيدگي مي كنند

01:33:59.234 --> 01:34:00.223
...¨ريچارد¨

01:34:13.014 --> 01:34:17.610
! وايسا ! وايسا ! وايسا ! وايسا

01:35:10.972 --> 01:35:12.030
. عصر بخير

01:35:12.173 --> 01:35:15.370
دربان به من زنگ زد و گفت که ميخواي
. با من حرف بزني

01:35:15.576 --> 01:35:16.565
. نميفهمم

01:35:16.678 --> 01:35:19.203
ميتوني آرومتر صحبت کني ؟

01:35:21.249 --> 01:35:22.238
. متأسفم

01:35:23.785 --> 01:35:27.221
چي ميخواستي به من بگي ؟

01:35:42.036 --> 01:35:44.231
چايي داري ؟

01:36:15.470 --> 01:36:19.099
پدرم در مرگ مادرم ¨
¨. هيچ نقشي نداشت

01:36:22.577 --> 01:36:23.669
اين چيه ؟

01:36:43.898 --> 01:36:49.234
وقتي مادرت از بالکن پريد پايين پدرت
خواب بود ؟

01:37:39.687 --> 01:37:40.984
وقتي پريد ديديش ؟

01:37:50.364 --> 01:37:52.423
به بقيه پليسها هم اينو گفتي ؟

01:38:06.714 --> 01:38:08.579
چي داري ميگي ؟

01:38:53.895 --> 01:38:57.331
پدرت هنوز شکار ميکنه ؟

01:39:14.081 --> 01:39:18.541
. يه اتفاقي با اسلحه پدر تو رخ داده

01:39:19.086 --> 01:39:22.453
براي همين ميخوايم باهاش صحبت کنيم
فهميدي ؟

01:40:03.698 --> 01:40:10.399
. پدرت نميره زندان
. ما فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

01:40:19.180 --> 01:40:20.340
. بايد برم

01:40:23.884 --> 01:40:25.351
. من واقعا بايد برم

01:41:33.554 --> 01:41:35.215
داري چيکار ميکني ؟

01:41:46.834 --> 01:41:48.529
داري چيکار ميکني ؟

01:41:57.545 --> 01:41:58.534
. بس کن

01:42:00.481 --> 01:42:04.178
. نه ، درست نيست
. تو فقط يه دختري

01:42:10.725 --> 01:42:12.249
! بسه ديگه ، بس کن

01:43:00.708 --> 01:43:02.005
. اون اسلحه رو بده به من

01:43:02.109 --> 01:43:03.098
. ميخوان ما رو بکشن

01:43:07.782 --> 01:43:08.942
. ما رو ميکشن

01:44:16.050 --> 01:44:21.386
من اون آمريکايي رو کشتم
. من بودم که بهتون شليک کردم

01:44:26.794 --> 01:44:29.957
. اونها کاري نکردن...کاري نکردن

01:44:34.702 --> 01:44:40.868
منو بکش ولي با برادرم کاري نداشته باش
. منو بکش

01:44:50.384 --> 01:44:54.286
...با برادرم کاري نداشته باش
.  اون کاري نکرده

01:45:47.308 --> 01:45:48.605
! كمك

01:45:50.711 --> 01:45:52.338
! كمك

01:45:53.280 --> 01:45:54.747
! كمك

01:46:02.723 --> 01:46:03.849
! كمك

01:46:25.713 --> 01:46:27.340
چه اتفاقي افتاده ؟

01:46:28.415 --> 01:46:32.010
چرا قايم ميشيم
ما که کاري نکرديم ؟

01:46:32.152 --> 01:46:36.851
براي اينكه اونها فكر مي كنند
. ما كار بدي انجام داديم ،‌عزيزم

01:46:37.558 --> 01:46:41.119
. اين درست نيست . شما بد هستيد

01:46:42.997 --> 01:46:46.364
. نه ،‌عزيزم . نه ، من بد نيستم

01:46:47.434 --> 01:46:50.232
. من يه کار احمقانه کردم

01:48:30.537 --> 01:48:33.973
. عزيزم ، بايد برم دنبالش بگردم

01:48:34.074 --> 01:48:38.568
. همينجا بمونين و تکون نخورين -
. من اينجا تنها نمي مونم -

01:48:40.114 --> 01:48:43.777
. عزيزم بايد مراقب ¨دبي¨ باشي

01:48:45.185 --> 01:48:46.914
. من باهات ميام

01:48:48.155 --> 01:48:51.852
. من سريع بر مي گردم . قول مي دم . همين جا بمون

01:48:52.659 --> 01:48:54.354
جايي نرو . باشه ؟

01:48:54.828 --> 01:48:56.796
. زياد طول نمي كشه ،‌عزيزم

01:49:56.790 --> 01:49:57.757
. بخور

01:50:52.212 --> 01:50:56.649
من بايد برگردم و بچه ها رو
با خودم بيارم . خواهش مي كنم ؟

01:50:59.086 --> 01:51:00.644
. اونها آمريكايي هستند

01:51:00.787 --> 01:51:03.950
كي از مرز رد شديد ؟ -
. من رد نشدم ، من اينجا زندگي ميکنم -

01:51:04.057 --> 01:51:07.652
خواهش مي كنم ،‌خواهش مي كنم
. ‌كمك كنيد بچه ها رو پيدا كنم

01:51:07.761 --> 01:51:09.388
. همين جا وايسا . تكون نخور

01:51:14.968 --> 01:51:17.801
. توجه ، جستجو رو متوقف كنيد
. فکر کنم سوژه رو گرفتم

01:51:27.114 --> 01:51:29.446
، خانم شما بازداشت هستين
...ميخوام دستاتون

01:51:29.549 --> 01:51:32.313
. رو ببرين پشتتون و برگردين

01:51:32.686 --> 01:51:35.314
! من با اون بچه ها زندگي مي كنم ،‌قسم مي خورم

01:51:35.689 --> 01:51:38.783
. برگرد -
! خواهش مي كنم ،‌قربان ،‌اون بچه ها ميميرن -

01:51:39.426 --> 01:51:40.620
. متشكرم

01:51:54.408 --> 01:51:55.432
. به شما مقداري آب خواهيم داد

01:51:55.575 --> 01:51:58.544
. اونها تنها هستند

01:52:00.280 --> 01:52:02.840
،‌اونها بچه هستند
. اونها ميميرند

01:52:04.084 --> 01:52:06.109
بايد منو ببري پيششون ، باشه؟

01:52:38.285 --> 01:52:39.843
خانم ،‌ شما با اونها بوديد ؟

01:53:13.887 --> 01:53:14.876
ريچارد¨ ؟¨

01:53:20.327 --> 01:53:21.453
چيه ؟

01:53:23.697 --> 01:53:27.531
. اگه من مردم ، تو از بچه‌ها مراقبت کن

01:53:30.036 --> 01:53:31.901
. مخصوصاً ¨مايك¨ . اون واقعاً به تو نياز داره

01:53:32.005 --> 01:53:35.304
. تو نميميري . تو نمي توني بميري
. اجازه نداري بميري

01:53:36.410 --> 01:53:38.674
. ديگه منو تنها نذار

01:53:41.415 --> 01:53:43.315
. من هيچ وقت اونها رو تنها نمي ذارم

01:53:53.760 --> 01:53:56.558
. من خودمو خيس ميکنم -
چي ؟ -

01:53:58.498 --> 01:54:02.093
. نتونستم خودم رو نگه دارم و خودم رو خيس كردم

01:54:12.279 --> 01:54:14.110
. ولي هنوز تمام نشده

01:54:20.454 --> 01:54:24.015
يك كاسه دارين؟
كاسه؟

01:54:30.831 --> 01:54:32.924
ميشه ما رو چند لحظه تنها بزاري ؟

01:54:33.033 --> 01:54:34.591
. آره ، البته

01:54:48.114 --> 01:54:49.672
. گذاشتمش

01:54:49.816 --> 01:54:51.113
. حالا كارت رو انجام بده

01:54:53.086 --> 01:54:54.383
. نمي تونم

01:54:59.759 --> 01:55:02.227
. آره ، مي تونم

01:56:02.422 --> 01:56:04.253
. منو ببخش ،‌عشق من

01:56:06.993 --> 01:56:08.688
، وقتي ¨سمي¨ مرد

01:56:10.897 --> 01:56:12.125
...نمي خواستم

01:56:18.371 --> 01:56:19.668
. فرار كنم

01:56:28.081 --> 01:56:31.050
. من ترسيده بوم -
. من هم همينطور -

01:56:33.019 --> 01:56:35.385
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

01:56:35.522 --> 01:56:37.683
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

01:56:37.791 --> 01:56:39.782
. اون نفس نمي كشيد

01:56:39.893 --> 01:56:41.360
...نمي تونستم

01:56:44.764 --> 01:56:46.459
. خيلي دوست دارم

01:56:56.843 --> 01:56:58.777
. من چهره اون رو فراموش كردم

01:57:00.580 --> 01:57:02.411
سلام ؟ ¨‌ريچارد جونز¨ ؟

01:57:02.549 --> 01:57:04.380
واقعاً از اتفاقي که براي
،  زنت افتاد متاسفم

01:57:04.484 --> 01:57:06.509
ولي شما مي تونيد مطمئن باشيد كه
. مقصر ها به سزاي كارشون خواهند رسيد

01:57:06.620 --> 01:57:08.053
چقدر قراره طول بكشه ؟

01:57:08.154 --> 01:57:10.452
خوب ، دولت ¨مراكش¨ به ما اجازه نداد
. تا از هليكوپتر استفاده كنيم

01:57:10.557 --> 01:57:12.923
اونها اينكه اين عمل تروريستي بوده
. رو رد كردند

01:57:13.026 --> 01:57:14.653
اما در مورد آمبولانس ؟

01:57:14.761 --> 01:57:17.229
اينكه هر آمبولانس بتونه شما رو با ايمني كامل
به محل برسونه ،‌ما باور نداشتيم

01:57:17.330 --> 01:57:19.855
بخاطر همين يك آمبولانس مخصوص
. براي شما فرستاده شده

01:57:19.966 --> 01:57:22.696
. يك هليكوپتر براي شما فرستاده شده

01:57:22.802 --> 01:57:23.996
چقدر طول مي كشه ؟ -
. به زودي مياد -

01:57:24.104 --> 01:57:25.401
نه ! چقدر طول مي شكه ؟

01:57:32.445 --> 01:57:34.675
. احتياجي به عذرخواهي نيست

01:59:39.606 --> 01:59:41.574
يك معجزه بود كه تونستيم
. بچه ها رو پيدا كنيم ،‌خانم

01:59:41.674 --> 01:59:45.974
نميدونم چجوري
. تونستين توي کوير تنهاشون بزارين

01:59:47.313 --> 01:59:50.476
حالشون چطوره ، قربان؟ -
. به تو ربطي نداره -

01:59:51.985 --> 01:59:55.853
ميدونين هر سال چند تا بچه در حال گذشتن
از مرز ميميرن ؟

01:59:59.392 --> 02:00:02.623
. من اون بچه‌ها را بزرگ کردم

02:00:03.329 --> 02:00:06.298
. روز و شب ازشون مراقبت كردم

02:00:06.666 --> 02:00:09.931
. بهشون صبحانه و ناهار و شام ميدم

02:00:10.570 --> 02:00:12.538
. باهاشون بازي ميکنم

02:00:13.573 --> 02:00:16.565
. مثل بچه‌هاي خودم دوستشون دارم

02:00:16.676 --> 02:00:19.270
. اونا بچه‌هاي شما نيستند ، خانم

02:00:20.613 --> 02:00:23.810
شما نبايد توي اين کشور بصورت غيرقانوني
. کار کنين

02:00:31.491 --> 02:00:34.119
براي برادرزادم ¨سانتياگو¨ چه اتفاقي افتاد ؟

02:00:34.260 --> 02:00:36.728
. اطلاعي ازش نداريم

02:00:37.530 --> 02:00:39.430
. ما به پدرشون توي ¨مراکش¨ خبر داديم

02:00:39.532 --> 02:00:42.831
، خيلي عصباني شدن
. ولي قبول کردن که شکايت نکنن

02:00:43.736 --> 02:00:44.794
. متشكرم

02:00:44.904 --> 02:00:46.872
با اين وجود شما قوانين
ايالات متحده رو زير پا گذاشتيد

02:00:46.973 --> 02:00:49.305
، و طبق قوانين بايد مجازات بشين

02:00:49.442 --> 02:00:52.878
. مجازات شما شامل اخراج فوري از کشور ميشه

02:00:55.448 --> 02:00:59.384
. قربان ، من 16 ساله که اينجا زندگي ميکنم

02:01:00.887 --> 02:01:04.823
. همه وسايلم اينجاست . زندگي من اينجاست

02:01:05.358 --> 02:01:07.553
. من زندگيم رو اينجا ساختم،قربان

02:01:07.660 --> 02:01:10.527
. بايد قبلا فکرشو ميکردين

02:01:16.669 --> 02:01:18.694
. ميخوام با وکيلم حرف بزنم

02:01:19.672 --> 02:01:23.108
،‌بهتون اطمينان ميدم اگه کار رو به دادگاه بکشونين
،‌وضع بدتر ميشه

02:01:27.680 --> 02:01:30.672
.توصيه ميکنم داوطلبانه برگردين

02:05:30.323 --> 02:05:32.484
منابع حمله هنوز
. شناخته نشدند

02:05:32.592 --> 02:05:37.529
ولي شفاف سازي بين دولت مراكش
. و ايالات متحده انجام شده

02:05:37.630 --> 02:05:41.964
و اونها دارند به سرعت كار مي كنند تا
. امنيت رو برگردونند

02:05:42.068 --> 02:05:46.630
، ¨خبرنگار محلي ¨سوزان جونز
...يك مادر آمريكايي

02:05:47.373 --> 02:05:50.171
آقاي ¨جونز¨ ،‌من ¨كن كليفورد¨ هستم
. سفير آمريكا

02:06:38.191 --> 02:06:39.556
آقاي ¨جونز¨ ؟

02:06:41.460 --> 02:06:43.985
. بايد سريع عملش کنيم

02:06:44.096 --> 02:06:45.563
حالش خوب ميشه ؟

02:06:46.499 --> 02:06:49.468
. امکانش هست
. ما سعي خودمون رو براي نجات اون انجام ميديم

02:06:49.902 --> 02:06:52.894
اون خونريزي داخلي داشته
. و مقداري خون لخته شده هم مشكل رو بيشتر كرده

02:06:53.005 --> 02:06:55.337
. پس احتمال زيادي وجود داره كه قانقاريا گرفته باشه

02:06:56.943 --> 02:06:59.070
ولي حالش خوب ميشه ؟

02:07:01.547 --> 02:07:03.037
. ببخشيد ، قربان

02:07:18.864 --> 02:07:21.230
بله ؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

02:07:22.335 --> 02:07:23.666
. بله ، قربان

02:07:23.769 --> 02:07:25.669
سلام ، اوضاع چطوره؟

02:07:25.771 --> 02:07:27.671
. همه چيز روبراهه ، قربان

02:07:27.773 --> 02:07:31.436
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

02:07:32.211 --> 02:07:33.508
خانم سوزان حالشون چطوره ؟

02:07:33.579 --> 02:07:37.208
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

02:07:37.750 --> 02:07:40.446
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

02:07:40.586 --> 02:07:44.147
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

02:07:45.491 --> 02:07:48.654
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

02:07:51.230 --> 02:07:53.960
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

02:07:54.066 --> 02:07:56.500
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

02:07:56.669 --> 02:07:57.727
. باشه

02:07:58.271 --> 02:08:00.364
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

02:08:01.140 --> 02:08:03.438
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

02:08:08.381 --> 02:08:10.941
. سلام ،‌بابا -
سلام عزيزم . چطوري ؟ -

02:08:11.083 --> 02:08:15.076
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

02:08:15.221 --> 02:08:16.313
اوه ، واقعاً ؟

02:08:17.256 --> 02:08:21.886
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

02:08:23.095 --> 02:08:25.063
بابا ؟ حالت خوبه ؟

02:08:26.699 --> 02:08:28.826
. من خوبم . همه چيز روبراهه

02:08:28.934 --> 02:08:31.801
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

02:08:32.071 --> 02:08:34.904
من احساس كردم اون غمگينه
. ژس فرستادمش به دفتر مدير

02:08:35.007 --> 02:08:37.840
مي دوني اون چي كار كرد ؟
. شروع كرد به گريه كردن

02:08:37.943 --> 02:08:41.242
. اون داشت واقعاً گريه مي كرد
و معلم مجبور شد اون رو بفرسته

02:08:41.447 --> 02:08:45.679
به دفتر مدير براي اينكه
. اون داشت گريه مي كرد

02:09:08.007 --> 02:09:13.240
آقاي ¨واتايا¨ ،‌اين افسر
. داشت دنبال شما مي گشت

02:09:16.916 --> 02:09:21.319
. عصر بخير ، من سرگرد ¨ماميا¨ هستم

02:09:22.321 --> 02:09:24.516
عصر بخير ، ميتونم کمکتون کنم ؟

02:09:27.159 --> 02:09:29.992
...آقا ، يه اتفاقي افتاده و

02:09:31.197 --> 02:09:33.097
...متاسفم که مزاحمتون شدم

02:09:33.265 --> 02:09:36.928
شما يه اسلحه وينچستر
کاليبر 270 دارين ؟

02:09:38.304 --> 02:09:40.101
...با شماره ثبت

02:09:42.641 --> 02:09:45.041
¨. يو كي - 9023¨

02:09:45.845 --> 02:09:49.337
شماره ثبتش يادم نمياد ولي قبلاً يه همچين
. اسلحه‌اي داشتم

02:09:50.182 --> 02:09:53.015
درسته که شما اسلحه رو به آقاي ¨حسن
...ابراهيم¨ داديد

02:09:53.152 --> 02:09:54.744
كه در مراكش زندگي مي كنه؟

02:09:55.087 --> 02:09:56.111
حسن ابراهيم¨ ؟¨

02:09:58.023 --> 02:10:00.685
، اون ميگه توي يه شکار
. راهنماي شما بوده

02:10:00.960 --> 02:10:02.985
، حسن¨ ؟ بله¨
. اون رو به خوبي يادم مياد

02:10:03.095 --> 02:10:08.761
اون يه راهنما و مرد خوبي بود منم براي تشکر
. اسلحه‌مو بهش دادم

02:10:10.970 --> 02:10:12.437
اتفاقي افتاده ؟

02:10:13.639 --> 02:10:16.836
از اون اسلحه توي
... يك سوءقصد استفاده شده

02:10:16.942 --> 02:10:21.003
و پليس مراکش ميخواد بدونه که از راه قاچاق
. وارد نشده باشه

02:10:21.147 --> 02:10:23.672
. نه ، من اونو بهش دادم

02:10:25.584 --> 02:10:28.052
حال حسن خوبه ؟

02:10:29.555 --> 02:10:31.352
. خبري ازش نداريم

02:10:35.828 --> 02:10:37.989
يعني منم مجرمم ؟

02:10:38.364 --> 02:10:43.461
هنوز نه ولي
ميتونين فردا بياين اداره پليس ؟

02:10:43.702 --> 02:10:45.329
. من چند تا سوال ازتون دارم

02:10:47.540 --> 02:10:48.564
ميتونم الان برم ؟

02:10:49.842 --> 02:10:51.332
. شب بخير

02:10:55.548 --> 02:10:56.640
. منو ببخشين

02:10:58.684 --> 02:11:03.519
...من از دخترتون
. راجع به همسرتون و بالکن شنيدم

02:11:04.690 --> 02:11:06.055
. واقعاً متأسفم

02:11:06.926 --> 02:11:08.291
کدوم بالکن ؟

02:11:10.196 --> 02:11:14.132
در مورد خودکشي همسرتون که از بالکن پريدن
. پايين

02:11:22.074 --> 02:11:26.670
. همسر من از بالکن نپريده پايين
. اون خودشو با تير زد

02:11:26.779 --> 02:11:28.974
. دخترم اولين کسي بود که پيداش کرد

02:11:31.050 --> 02:11:33.678
. چند بار به پليس همينو گفتم

02:11:35.554 --> 02:11:38.022
. ديگه نميخوام با اين موضوع ما رو اذيت کنين

02:11:39.158 --> 02:11:41.786
. منو ببخشين ، ما نميخوايم شما رو اذيت کنيم

02:11:42.194 --> 02:11:43.388
. شب بخير

02:12:35.981 --> 02:12:37.539
. يه ¨سوشو¨ي ديگه

02:13:15.854 --> 02:13:18.914
سوزان جونز¨ که در جريان يک جمله تروريستي در¨
...مراکش زخمي شده بود

02:13:19.024 --> 02:13:22.960
. امروز صبح از بيمارستاني در ¨کازابلانکا ¨ مرخص شد

02:13:23.128 --> 02:13:26.894
...اتباع آمريکايي بالاخره بعد از پنچ روز

02:13:26.999 --> 02:13:30.264
نامه نگاري و مذاکره به سلامت به وطنشون
. برگشتن

02:13:31.370 --> 02:13:32.894
......در خبرهاي ديگر

02:15:20.918 --> 02:15:35.918
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.