﻿WEBVTT

00:00:01.586 --> 00:00:26.955
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:38.178 --> 00:00:40.169
و به شما بايد بگم که...
.مسير حرکت طوفان هنوز به سمت غرب متمرکزه

00:00:40.280 --> 00:00:43.272
به چي نگاه مي کني، ”کارولين”؟

00:00:44.317 --> 00:00:45.875
.به باد، مامان

00:00:48.989 --> 00:00:51.390
.ميگن قراره يه طوفان بياد

00:00:53.060 --> 00:00:56.223
...حس مي کنم روي يه قايقم

00:00:56.330 --> 00:00:58.594
.شناور...

00:01:00.935 --> 00:01:03.233
مي تونم برات کاري بکنم، مامان؟

00:01:04.605 --> 00:01:06.470
چيزي اذيتت مي کنه؟

00:01:07.441 --> 00:01:08.840
...عزيزم

00:01:09.377 --> 00:01:11.641
.کاري نمونده که بکني...

00:01:12.146 --> 00:01:13.738
.اين چيزيه که هست

00:01:15.249 --> 00:01:18.219
داره برام سخت تر ميشه که
.چشمام رو باز نگه دارم

00:01:20.188 --> 00:01:23.316
.دهن من پر از...کتانه

00:01:23.859 --> 00:01:25.986
.”خانم ”ديسي

00:01:26.094 --> 00:01:28.824
.من براتون مي خارونم

00:01:33.735 --> 00:01:36.533
بازم دارو مي خواين، مادر؟

00:01:37.439 --> 00:01:40.636
دکتر گفت شما هرچقدر بخواين
.مي تونين مصرف کنين

00:01:40.742 --> 00:01:43.006
.لازم نيست که خودتونو اذيت کنين

00:01:57.994 --> 00:02:00.895
يه دوست به من گفت
...اون هيچ وقت شانس خداحافظي کردن

00:02:00.997 --> 00:02:03.295
.با مادرش رو نداشت...

00:02:06.436 --> 00:02:08.768
...مي خواستم بهت بگم -
.عيبي نداره -

00:02:08.871 --> 00:02:12.399
مي خواستم بهت بگم
...که چقدر دلم برات تنگ ميشه

00:02:12.876 --> 00:02:13.968
.مامان

00:02:15.979 --> 00:02:17.742
.”کارولين”

00:02:23.554 --> 00:02:25.044
مي ترسي؟

00:02:25.155 --> 00:02:26.850
.من کنجکاوم

00:02:28.625 --> 00:02:30.252
...چي قراره بشه

00:02:35.799 --> 00:02:40.567
اونا اون ايستگاه قطار رو
.در سال 1918 ساختن

00:02:41.606 --> 00:02:44.336
،پدر ما روزي که اونجا افتتاح شد
.اونجا بود

00:02:46.010 --> 00:02:48.706
...اون گفت

00:02:50.648 --> 00:02:51.945
.يه گروه موسيقي داشتن شيپور مي زدن...

00:02:56.721 --> 00:03:00.782
اونا بهترين ساعت ساز جنوب رو
...به کار گرفتن تا

00:03:01.393 --> 00:03:04.192
.اون ساعت عظيم رو بسازن...

00:03:06.065 --> 00:03:07.623
...اسم اون

00:03:09.535 --> 00:03:11.332
.آقاي ”گاتو” بود...

00:03:15.708 --> 00:03:16.868
.”آقاي ”کيک

00:03:19.445 --> 00:03:23.609
اون با يه دورگه از
.اوانگلين پريش” ازدواج کرد”

00:03:23.716 --> 00:03:25.946
.و اونا يه بچه داشتن

00:03:27.887 --> 00:03:32.985
.آقاي ”گاتو” يه کور مادرزاد بود

00:03:35.262 --> 00:03:39.494
،وقتي پسرشون به قدر کافي بزرگ شد
.اونو به ارتش فرستادن

00:03:40.434 --> 00:03:44.803
اونا دعا مي کردن که پسرشون به
.راه بد کشيده نشه

00:03:47.741 --> 00:03:52.474
براي ماه ها، اون هيچ کاري نکرد
.به غير از اين که روي اون ساعت کار بکنه

00:03:56.551 --> 00:03:57.984
...يه روز

00:03:59.353 --> 00:04:01.253
.يه نامه اومد...

00:04:06.494 --> 00:04:10.225
...و آقاي ”گاتو” بلند شد و

00:04:10.932 --> 00:04:13.423
. رفت که تنها بخوابه...

00:04:16.103 --> 00:04:18.901
.و پسرشون برگشت به خونه

00:04:24.079 --> 00:04:26.877
اونا اونو توي قطعه
.خانوادگيشون دفن کردن

00:04:26.982 --> 00:04:30.884
(تا زماني که وقتش برسه (روز قيامت
.اون همراه خانواده اش باشه

00:04:32.888 --> 00:04:35.982
.آقاي ”کيک” روي ساعتش کار مي کرد

00:04:38.861 --> 00:04:42.456
.زحمت مي کشيد تا تمومش بکنه

00:04:44.366 --> 00:04:47.699
.يه صبح به يادماندني بود

00:04:49.005 --> 00:04:52.133
بابا مي گفت که
.همه مردم اونجا بودن

00:04:53.576 --> 00:04:56.136
.حتي ”تدي روزولت” هم اومده بود

00:05:13.897 --> 00:05:15.763
!داره برعکس مي چرخه

00:05:17.401 --> 00:05:19.130
.من مخصوصاً اونو اين شکلي ساختم

00:05:20.738 --> 00:05:22.603
تا شايد پسراني که ما
...در جنگ از دست داديم

00:05:22.706 --> 00:05:24.071
زنده بشن و...
.به خونه بگردن

00:05:28.979 --> 00:05:30.412
،تا کشاورزي کنن

00:05:31.515 --> 00:05:32.709
،کار کنن

00:05:34.285 --> 00:05:35.980
،بچه دار شن

00:05:39.290 --> 00:05:41.759
.و بلند و کامل زندگي کنن

00:05:44.930 --> 00:05:47.626
.شايد پسر من دوباره برگرده خونه

00:05:56.308 --> 00:05:58.833
.اگر کسي رو دلخور کردم، معذرت مي خوام

00:06:00.412 --> 00:06:02.676
.اميدوارم از ساعتم لذت ببرين

00:06:03.582 --> 00:06:07.451
.آقاي ”کيک” ديگه هيچ وقت ديده نشد

00:06:11.824 --> 00:06:16.227
.بعضيا ميگن اون دق کرد و مرد

00:06:17.997 --> 00:06:20.261
...بعضيا مي گن اون رفت به دريا

00:06:25.404 --> 00:06:26.564
.ببخشيد

00:06:26.672 --> 00:06:29.232
مي تونم يه زنگ بزنم؟
.نگران پسرم هستم

00:06:29.342 --> 00:06:30.570
.بفرماييد

00:06:40.821 --> 00:06:43.051
.اميدوارم نااميدت نکرده باشم

00:06:43.156 --> 00:06:46.250
.تو نمي توني نااميدم کني

00:06:47.728 --> 00:06:52.597
خوب، من مي دونم که چيز زيادي ندارم
.که تعريف کنم

00:06:55.168 --> 00:06:57.602
.اون کيف

00:07:01.976 --> 00:07:04.877
.يه دفترچه خاطرات توشه

00:07:07.048 --> 00:07:08.106
اين؟

00:07:10.852 --> 00:07:13.753
ميشه اينو برام بخوني، عزيزم؟

00:07:14.255 --> 00:07:16.553
اين کاريه که مي خواي برات بکنم؟

00:07:16.658 --> 00:07:20.560
...من خودم صدها بار خوندمش

00:07:21.529 --> 00:07:23.520
...مامان، اين

00:07:23.631 --> 00:07:27.033
.مي خوام با صداي تو بشنوم، عزيزم

00:07:27.670 --> 00:07:28.864
.باشه

00:07:32.007 --> 00:07:34.976
.”تاريخ ”4 آپريل 1985

00:07:36.111 --> 00:07:38.443
.”نوشته، ”نيو اورلئان

00:07:38.547 --> 00:07:41.277
.اين آخرين خواسته و وصيت منه

00:07:41.383 --> 00:07:45.581
،من چيزي ندارم که به ارث بزارم
.املاک کم و راستش هيچ پولي

00:07:45.988 --> 00:07:51.221
،من از همون راهي که به دنيا اومدم
.از اين دنيا ميرم. تنها و بدون هيچ چيزي

00:07:51.895 --> 00:07:53.730
.تنها چيز من، داستان منه

00:07:53.730 --> 00:07:53.752
.تنها چيز من، داستان منه

00:07:53.863 --> 00:07:57.264
دارم اينو مي نويسم
.چون هنوز اونو به خاطر ميارم

00:07:58.068 --> 00:08:01.231
.”اسم من ”بنيامينه
.”بنيامين باتن”

00:08:01.604 --> 00:08:04.698
.من در شرايط غير عادي به دنيا اومدم

00:08:05.675 --> 00:08:07.905
.جنگ جهاني اول تموم شده بود

00:08:08.611 --> 00:08:12.479
فکر مي کردم اون شب مي تونه
.شب بخصوصي براي به دنيا اومدن باشه

00:08:14.117 --> 00:08:16.278
!خدا رو شکر تمام شد

00:08:16.386 --> 00:08:18.184
!ما جنگ رو برديم

00:08:33.104 --> 00:08:34.901
!جنگ تمام شد

00:08:47.185 --> 00:08:48.209
تو اينجا چيکار مي کني؟

00:08:48.320 --> 00:08:49.617
...”توماس”

00:08:50.856 --> 00:08:52.289
.مي ترسيدم که اون بميره

00:08:52.390 --> 00:08:53.550
چي؟

00:08:54.726 --> 00:08:58.355
!بسه! همتون
!ازش دور شين

00:09:01.566 --> 00:09:04.660
.با تمام سرعت خودمو رسوندم
.خيابون ها پر از آدمه

00:09:04.770 --> 00:09:06.032
.”توماس”

00:09:06.538 --> 00:09:09.132
به من قول بده که اون
...يه خونه خواهد داشت

00:09:11.544 --> 00:09:12.670
.آره

00:09:14.046 --> 00:09:16.037
.اون جونش رو به خاطر من فدا کرد

00:09:17.083 --> 00:09:20.052
،و به همين خاطر
.من هميشه از اون ممنونم

00:09:29.662 --> 00:09:31.061
!”آقاي ”باتن

00:09:46.380 --> 00:09:47.608
!”توماس”

00:09:47.714 --> 00:09:48.942
!”توماس”

00:09:50.951 --> 00:09:53.112
!توماس”، صبر کن”

00:10:21.749 --> 00:10:24.081
هي، اونجا چيکار مي کني؟

00:10:25.320 --> 00:10:27.345
چي توي دستته؟

00:11:25.016 --> 00:11:27.348
.”زودباش ”کوئيني -
!”حالا، آقاي ”ودرز -

00:11:27.451 --> 00:11:30.818
زودباش، ميدوني که من کاري
.ندارم ولي اين دور و بر کار وجود داره

00:11:30.922 --> 00:11:33.186
.زودباش، وقت صرف کن -
.دست از تنبلي بردار -

00:11:36.394 --> 00:11:38.157
.هوا خيلي خوبه

00:11:42.600 --> 00:11:45.660
.”امشب خيلي زيبا شدين، خانم ”کوييني

00:11:47.004 --> 00:11:49.132
.زيبا مثل هميشه

00:11:50.575 --> 00:11:52.805
.قهوه اي به چشماي شما مياد

00:11:55.714 --> 00:11:59.844
.انقدر پاچه خواري نکن

00:12:08.427 --> 00:12:10.224
.همبرت” به خونه برگشته”

00:12:10.329 --> 00:12:14.095
...اون پاهاش قطع شده
...اما الان خونه ست

00:12:15.101 --> 00:12:17.729
...مي دونم که يه مدت دوستش داشتي

00:12:18.271 --> 00:12:20.136
...بيشتر از اين حرفا

00:12:20.239 --> 00:12:22.139
.خانم ”سيمون” خودشو کثيف کرده

00:12:22.241 --> 00:12:23.469
!خداي من

00:12:23.576 --> 00:12:26.101
! چرا تمومش نمي کنه

00:12:26.212 --> 00:12:28.237
!”الان ميام ، خانم ”جيمسون -
.حالا ، ”کوئيني”، زودباش -

00:12:28.348 --> 00:12:30.908
!الان ميام -

00:12:31.017 --> 00:12:32.279
.بيا، بيرون خيلي زيبا شده

00:12:32.385 --> 00:12:35.582
،چند لحظه از اينجا بيرون بيا
.ذهنت رو آزاد کن

00:12:35.688 --> 00:12:36.712
.تو خيلي بدي

00:12:36.823 --> 00:12:39.291
!ببين خدا چيکار کرده -
اين ديگه چيه؟ -

00:12:49.670 --> 00:12:51.900
!ببين خدا چيکار کرده

00:12:52.006 --> 00:12:55.498
،اميدوارم من بهش صدمه نزده باشم

00:12:55.609 --> 00:12:57.133
.بهترين کار اينه که ببريمش پيش پليس

00:12:57.244 --> 00:12:58.734
.عزيزم

00:12:59.580 --> 00:13:00.911
.من رفتم

00:13:01.582 --> 00:13:05.245
.مطمئناً هيچکس دوست نداره تو رو نگه داره
.بيا، عزيزم

00:13:07.922 --> 00:13:10.356
!”کوييني”

00:13:10.458 --> 00:13:12.392
!يه دقيقه وايسا

00:13:12.494 --> 00:13:14.587
.بر مي گردم

00:13:15.463 --> 00:13:18.728
...اون دوباره خودشو کثيف کرده

00:13:18.833 --> 00:13:20.698
.بچه هاي ”جين”، اونو ببرن حمام

00:13:20.802 --> 00:13:22.861
.”و شما به کار خودت برس، خانم ”دوپري

00:13:22.971 --> 00:13:24.768
.چون دوباره خودتو کثيف خواهي کرد

00:13:24.873 --> 00:13:26.431
.يکي گردنبند منو دزديده

00:13:26.541 --> 00:13:29.476
باشه، خانم ”هاليستر”. الان
.ميام. شما برين بالا

00:13:29.577 --> 00:13:31.772
برگرد طبقه بالا، شنيدي؟

00:13:38.087 --> 00:13:40.612
،تو مثل يه پيرمرد زشتي

00:13:40.723 --> 00:13:42.384
.اما بازم آفريده خدايي

00:13:42.491 --> 00:13:44.857
کوييني”. اون بدون تو”
.نميره حمام

00:13:44.960 --> 00:13:46.427
!مرسي

00:13:46.529 --> 00:13:48.497
.الان ميام

00:13:51.534 --> 00:13:54.469
همينجا منتظرم بمون، باشه؟

00:13:57.807 --> 00:14:02.438
.اون گردنبند رو خواهرم بهم داده بود
.هيچ جا پيداش نمي کنم

00:14:02.546 --> 00:14:06.380
.يکي اونو دزديده -
اون اينجاست، خانم ”هاليستر” مي بيني؟ -

00:14:06.483 --> 00:14:09.782
.درست روي گردن زيباي شما
.زودباش، سرو صدا رو خفه کن

00:14:09.886 --> 00:14:12.480
دکتر ”رز” هنوز ايجاست؟ -
.نميدونم -

00:14:15.292 --> 00:14:16.589
.قلب تو خيلي قويه

00:14:16.693 --> 00:14:19.662
.و به هيچ چيز اضافي نياز نداره

00:14:20.263 --> 00:14:23.357
شما خانم ها ميشه به من کمک کنين؟

00:14:23.467 --> 00:14:26.596
.من چيزهايي دارم
ميشه بياي پائين؟

00:14:30.308 --> 00:14:34.005
،تا حالا همچنين چيزي نديدم
.انگار از زير آبشار ردش کردن

00:14:34.112 --> 00:14:38.173
،مطمئن نيستم که بتونه بشنوه
.استخون هاش خيلي ورم داره

00:14:39.016 --> 00:14:43.385
پوستش انعطاف پذيريشو از دست داده
.و دست و پاهاش سفت شدن

00:14:43.488 --> 00:14:48.084
،اون همه زشتي ها رو داره
،ضعف اون به خاطر نوزاد بودنش نيست

00:14:48.192 --> 00:14:50.820
.مردي که هشتاد سالشه و آماده مردنه

00:14:50.928 --> 00:14:51.917
داره مي ميره؟

00:14:52.029 --> 00:14:55.261
بدن اون داره متلاشي ميشه
.قبل از اينکه زندگيش آغاز بشه

00:14:57.636 --> 00:14:59.069
اون از کجا اومده؟

00:14:59.171 --> 00:15:03.540
.”بچه خواهرمه. اهل ”لافايته
.اون توي زندگيش خيلي رنج کشيده

00:15:03.642 --> 00:15:07.544
.بچه بيچاره، اين از همه چي بدتره
.پير بدنيا اومده

00:15:10.582 --> 00:15:15.178
.جاهايي براي بچه هاي ”ناخواسته” بوجود اومده

00:15:15.821 --> 00:15:18.483
ديگه اتاقي براي يه
.نانخوار بيشتر نداريم

00:15:18.591 --> 00:15:21.116
،”مؤسسه خيريه ”نولان
.کارهاي خير زيادي مي کنن

00:15:21.227 --> 00:15:23.991
.اين جا يه خونه بزرگ و پردردسره

00:15:24.097 --> 00:15:24.197
...براي يه بچه -
.تو که گفتي اون خيلي دوام نمياره -

00:15:24.197 --> 00:15:26.256
...براي يه بچه -
.تو که گفتي اون خيلي دوام نمياره -

00:15:26.366 --> 00:15:30.928
کوييني”، بعضي مخلوقات براي”
.زيستن خلق نشدن

00:15:34.340 --> 00:15:38.071
،نه، اين بچه يه معجزه ست
.براي ايمان آوردن ما

00:15:38.178 --> 00:15:41.170
اما نه از اون معجزه هايي که مردم
.بخوان ببيننش

00:15:44.217 --> 00:15:46.709
!گوش کنيد! گوش کنيد

00:15:47.488 --> 00:15:48.512
...ما يه مهمون داريم

00:15:48.622 --> 00:15:51.716
.که براي مدت کمي پيش ما خواهد ماند...

00:15:51.825 --> 00:15:55.522
خواهر من يه بچه داشت که نتونست
.ازش نگهداري کنه

00:15:57.798 --> 00:15:59.527
...اسم اون

00:16:02.803 --> 00:16:04.100
.”بنيامينه”

00:16:04.772 --> 00:16:06.069
.”بنيامينه”

00:16:06.974 --> 00:16:09.909
،اون بچه سالمي نيست بنابراين
.ما بايد خيلي خوب ازش مراقبت کنيم

00:16:10.010 --> 00:16:11.068
.من 10 تا بچه دارم

00:16:11.179 --> 00:16:14.512
.بچه اي نيست که من نتونم بزرگش کنم
.بزار ببينمش

00:16:16.718 --> 00:16:20.347
خداي من. اون شکل
.شوهر سابق منه

00:16:21.189 --> 00:16:23.817
.ببين، اون پيره

00:16:24.326 --> 00:16:27.853
دکتر ”رز” گفت که اون زمان
.زيادي براي زندگي روي زمين نداره

00:16:28.196 --> 00:16:29.322
!به باشگاه ماملحق شو

00:16:34.436 --> 00:16:35.903
!خنديد

00:16:42.678 --> 00:16:45.340
.همبرت” سلام رسوند”

00:16:55.157 --> 00:16:57.489
تو ديوونه شدي؟

00:16:58.794 --> 00:17:02.161
مي دونم که تو نمي توني
،خودت بچه دار شي

00:17:02.265 --> 00:17:03.493
.اما تو نبايد اينو نگه داري

00:17:03.599 --> 00:17:05.864
.اون حتي ممکنه انسان نباشه

00:17:15.012 --> 00:17:17.412
!آقاي ”ويدرز”، برگرد

00:17:19.750 --> 00:17:20.978
.خواهش مي کنم

00:17:37.335 --> 00:17:39.895
.هيچ کس نميدونه چي قراره به سرش بياد

00:17:49.914 --> 00:17:52.280
.به نظر ميومد من يه خونه پيدا کرده باشم

00:17:55.453 --> 00:17:56.512
اينا حقيقت داره؟

00:17:56.622 --> 00:17:59.989
.تو صداي دوست داشتني اي داري

00:18:00.559 --> 00:18:05.223
مامان، اين علامت يه
.ماشين خيلي قديميه

00:18:06.932 --> 00:18:10.060
،اون ساعت به چرخشش ادامه ميداد

00:18:11.070 --> 00:18:15.268
...سال بعد از سال بعد از سال

00:18:19.578 --> 00:18:21.478
.من نمي دونستم که يه بچه بودم

00:18:21.580 --> 00:18:24.049
.همون پير پاتال هميشگي

00:18:24.951 --> 00:18:27.715
فکر مي کردم من هم شبيه
.همه کساني هستم که اونجا بودن

00:18:28.722 --> 00:18:30.883
.يه پيرمرد در پايان عمرش

00:18:30.990 --> 00:18:33.322
ميتوني جلوش رو بگيري؟

00:18:34.327 --> 00:18:37.387
با چنگال صدا در نيار. اين براي خوردن
.ساخته شده، نه براي بازي کردن

00:18:37.497 --> 00:18:40.330
،و لطفاً از دستمال سفره ات استفاده کن
.”آقاي ”بنيامين

00:18:42.702 --> 00:18:43.964
!”کوييني”

00:18:56.050 --> 00:18:57.347
!هي، پسر

00:19:04.725 --> 00:19:07.023
.من به کنجکاوي عادي داشتم

00:19:08.195 --> 00:19:11.653
،چي توي خيابون بود
يا اون گوشه؟

00:19:13.534 --> 00:19:14.831
!برو بگيرش

00:19:14.935 --> 00:19:18.633
.بنيامين”! اونجا خطرناکه”
!برگرد اينجا

00:19:19.374 --> 00:19:21.103
!همينجا بمون

00:19:23.478 --> 00:19:25.412
.من اونو خيلي دوست داشتم

00:19:26.214 --> 00:19:27.841
.اون مادرم بود

00:19:27.949 --> 00:19:29.109
.مامان

00:19:29.818 --> 00:19:30.944
.مامان

00:19:31.753 --> 00:19:35.519
بعضي روزا من احساس متفاوتي
.نسبت به روز قبل پيدا مي کنم

00:19:36.958 --> 00:19:40.985
همه احساسشون نسبت به
.خودشون تغيير مي کنه

00:19:41.964 --> 00:19:44.262
.ما هممون يه هدف داريم

00:19:45.635 --> 00:19:49.298
.اما از راه هاي مختلف به اونجا مي رسيم

00:19:49.405 --> 00:19:51.873
،تو توي راه خودت هستي
.”بنيامين”

00:19:54.644 --> 00:19:57.306
مامان، چرا قدم بلند نميشه؟

00:19:57.814 --> 00:20:01.113
فقط به خاطر چيزي که داري
.خدا رو شکر کن

00:20:01.217 --> 00:20:04.277
،قد تو از چيزي که بايد مي بود
.بلند تره

00:20:07.190 --> 00:20:10.092
،بعضي شبا
.من بايد تنها مي خوابيدم

00:20:18.802 --> 00:20:20.463
.برام مهم نبود

00:20:21.371 --> 00:20:24.101
به صداي نفس کشيدن
.خونه گوش مي دادم

00:20:25.309 --> 00:20:27.368
.همه مردم خواب بودن

00:20:28.846 --> 00:20:31.041
.احساس امنيت مي کردم

00:20:51.903 --> 00:20:54.497
.اونجا همه چيز يکنواخت بود

00:20:54.606 --> 00:20:57.507
هر روز صبح ساعت 5:30
...هوا هر طوري که بود

00:20:57.609 --> 00:21:01.671
،ژنرال ”وينسلاو”، بازنشسته ارتش...
.مي رفت و پرچم رو بالا مي کشيد

00:21:04.550 --> 00:21:08.509
خانم ”سيبيل واگنر”، که يه
...خواننده اپرا بوده

00:21:08.621 --> 00:21:11.249
آهنگ هاي ”واگنر” رو ميزاشت و
.خودش هم باهاش مي خوند

00:21:23.068 --> 00:21:24.501
.خيلي خب, عزيزم، زودباش

00:21:24.603 --> 00:21:28.438
بايد به اين مفصل هاي خشک شده تو
.زندگي ببخشيم

00:21:28.542 --> 00:21:32.842
.تا بتوني راه بري
حالا به من کمک کن، شنيدي؟

00:21:33.947 --> 00:21:37.781
هر فصلي که بود، شام رأس
.ساعت 5:30 خورده مي شد

00:21:37.884 --> 00:21:40.045
.شير قند

00:21:40.153 --> 00:21:41.381
.شير قند

00:21:42.622 --> 00:21:44.180
.شير قند

00:21:45.158 --> 00:21:47.683
.من در پنج سالگي خوندن رو ياد گرفتم

00:21:48.795 --> 00:21:52.196
پدربزرگم، ”گريمور” يه
.بازيگر مشهور بود

00:21:52.299 --> 00:21:54.996
اون همه فيلم نامه ها رو مياورد خونه
.تا من بخونم

00:21:57.238 --> 00:22:00.969
...نگهبانان دوران ضعف زندگي من”

00:22:01.909 --> 00:22:05.504
”.مي گفتند بزار مورتيمر بميره...

00:22:06.280 --> 00:22:09.010
درست مثل مردي که تازه از
.شکنجه رها شده

00:22:09.116 --> 00:22:11.812
دست هايم در زير شکنجه هاي
.زندانبان زجر مي کشيد

00:22:12.553 --> 00:22:16.182
،و اين قفل هاي طوسي
،مأمور ابلاغ مرگ بودند

00:22:16.824 --> 00:22:19.794
پس بحث کنيد درباره زندگي
.”ادموند مورتيمر

00:22:23.699 --> 00:22:26.101
فکر کردي من يه ديوونه خل و چلم؟

00:22:26.101 --> 00:22:26.760
فکر کردي من يه ديوونه خل و چلم؟

00:22:26.868 --> 00:22:30.497
بازيگري که پدربزرگم براش کار مي کرد
.جان ويلکس بوت” بود”

00:22:32.808 --> 00:22:34.833
.اون ”آبراهام لينکولن” رو کشت

00:22:36.612 --> 00:22:39.240
.تو هيچ وقت نمي فهمي چه در انتظارته

00:22:39.948 --> 00:22:43.543
شنبه شب ها، مامان منو مجبور مي کرد
.که برم کليسا

00:22:47.357 --> 00:22:48.722
!”بنيامين”

00:22:59.068 --> 00:23:00.626
!آمين -
!آمين -

00:23:03.239 --> 00:23:05.571
کاري مي تونم براتون بکنم، خواهر؟

00:23:15.419 --> 00:23:20.880
،اون از درونش مشکل داره
.اون نمي تونه بچه دار بشه

00:23:24.695 --> 00:23:28.722
...ارباب، اگه بتوني گناهان اين زن رو ببخشي

00:23:28.832 --> 00:23:30.925
.اون مي تونه در بطنش بچه اي رو پرورش بده...

00:23:31.035 --> 00:23:33.435
!دردهاي لعنتي، برين بيرون

00:23:33.537 --> 00:23:35.698
!خدا را ستايش کنيد -
!خدا را ستايش کنيد -

00:23:40.612 --> 00:23:43.342
و اين پيرمرد فلج چي؟

00:23:45.050 --> 00:23:46.483
...اون شيطان رو در پشتش داره

00:23:46.584 --> 00:23:49.849
که سعي مي کنه اونو قبل از زمان خودش...
.به قبر بفرسته

00:23:53.158 --> 00:23:54.591
!برو بيرون، شيطان -
!بله -

00:23:54.693 --> 00:23:56.524
!برو بيرون، شيطان -
!بله -

00:23:58.430 --> 00:24:00.159
چند سالته؟

00:24:00.265 --> 00:24:02.756
.هفت، اما خيلي پيرتر به نظر ميام

00:24:03.835 --> 00:24:05.326
.خدا بيامرزتت

00:24:05.938 --> 00:24:07.405
!اون هفت سالشه

00:24:10.209 --> 00:24:14.145
.حالا، مردي داريم که بسيار خوش بينه

00:24:14.246 --> 00:24:15.941
.خيلي خب -
!به روح او ايمان بياوريد -

00:24:16.048 --> 00:24:17.037
!بله -
!بله -

00:24:17.149 --> 00:24:18.946
در چشم خدا، ما همه
!بچه به نظر مي رسيم

00:24:20.453 --> 00:24:23.320
ما مي خوايم تو رو از
.صندلي بيرون بياريم

00:24:23.422 --> 00:24:25.447
.و مي خوايم مجبورت کنيم که راه بري -

00:24:26.325 --> 00:24:27.883
.خيلي خب

00:24:28.828 --> 00:24:31.024
،به نام خداي بخشنده

00:24:31.898 --> 00:24:33.331
!بلند شو

00:24:34.835 --> 00:24:36.200
!زودباش

00:24:38.038 --> 00:24:39.801
!زودباش، مرد

00:24:39.906 --> 00:24:41.339
.زودباش، پسر، زودباش

00:24:41.441 --> 00:24:44.171
.زودباش -
.زودباش -

00:24:44.277 --> 00:24:47.644
حالا خدا مي خواد تو رو در
.بقيه راه ببينه

00:24:47.748 --> 00:24:52.549
اون مي خواد اين مرد کوچولوي پير رو
.در حال راه رفتن بدون عصا يا صندلي ببينه

00:24:52.652 --> 00:24:54.449
...اون مي خواد تو رو ببينه که

00:24:54.554 --> 00:24:57.524
!به طرف ايمان مي روي و به روح معنوي مي رسي

00:24:57.625 --> 00:24:58.785
.بله -
!”هي، ”بن -

00:24:58.893 --> 00:25:00.190
!برو، پسر -
.حالا راه برو -

00:25:00.294 --> 00:25:01.522
.آره -
.زودباش -

00:25:03.664 --> 00:25:05.291
!بهش دست نزن

00:25:07.668 --> 00:25:09.397
!بلند شو، پيرمرد

00:25:10.471 --> 00:25:13.031
!مثل ”لازاروس” بلند شو

00:25:13.141 --> 00:25:15.268
!گفتم بلند شو

00:25:19.480 --> 00:25:20.674
!آره

00:25:21.149 --> 00:25:22.343
.زودباش

00:25:26.655 --> 00:25:27.849
.راه برو. برو

00:25:28.657 --> 00:25:30.716
.راه برو

00:25:34.596 --> 00:25:35.620
.”همينه، ”بنيامين

00:25:35.731 --> 00:25:38.962
،حالا، وقتي بهش فکر مي کنم
.مي بينم اون يه معجزه بوده

00:25:39.067 --> 00:25:43.094
:اما شما اين ضرب المثل رو مي دونين که
.خدا يه چيزي رو مي گيره و يه چيزي رو ميده

00:25:43.372 --> 00:25:45.237
!...خدا را عبادت کنيد در

00:25:49.345 --> 00:25:50.505
!خداي من

00:25:50.647 --> 00:25:51.739
!نه ! نه

00:25:54.217 --> 00:25:55.548
.ما خيلي تولد داشتيم

00:25:59.289 --> 00:26:01.883
به خاطر همين در مصرف شمع
.صرفه جويي مي کرديم

00:26:01.991 --> 00:26:06.018
مي دوني که من نه از تولد خوشم مياد
.و نه از کيک

00:26:06.729 --> 00:26:10.665
.و مرگ يه مهمون عادي بود
.مردم ميومدن و مي رفتن

00:26:12.502 --> 00:26:14.902
،هميشه وقتي کسي ما رو ترک ميکرد
...متوجه مي شدي که

00:26:15.004 --> 00:26:17.496
.توي خونه سکوت برپا ميشه...

00:26:31.589 --> 00:26:33.853
اونجا يه مکان عالي براي
.بزرگ شدن بود

00:26:33.958 --> 00:26:38.418
من با مردمي بودم که همه سختي هاي
.زندگي رو به جون خودشون خريده بودن

00:26:39.129 --> 00:26:43.226
،از وضع هوا تعجب نمي کردن
،از گرمي يا سردي آب حمام

00:26:44.469 --> 00:26:46.664
.يا غروب زيباي خورشيد

00:26:51.076 --> 00:26:55.035
هر کسي که مي مرد، يه نفر ميومد
.و جاي اونو مي گرفت

00:26:56.114 --> 00:26:58.378
.من پنج بار ازدواج کرده ام

00:26:58.917 --> 00:27:02.614
من و همسر اولم توسط يه
.قبيله آدمخوار اسير شديم

00:27:03.889 --> 00:27:05.356
.از طريق رودخانه فرار کرديم

00:27:05.457 --> 00:27:08.825
،همسرم، شنا بلد نبود
.پس، متأسفانه، اون خورده شد

00:27:08.928 --> 00:27:10.122
.خداي من

00:27:10.229 --> 00:27:13.062
همسر دومم رو يه مار کبري
.نيش زد و مرد

00:27:13.633 --> 00:27:16.397
اون خيلي بدشانس بود که با من
.ازدواج کرده بود

00:27:16.502 --> 00:27:19.528
.اون آقاي ”اوتي” هست. اون دوست دوست منه

00:27:19.639 --> 00:27:21.732
...تابستون بعد، من توسط -
.اون يه کوتوله ست -

00:27:21.841 --> 00:27:23.706
.توسط يه قبيله ديگه...

00:27:23.809 --> 00:27:28.678
،اونا ما رو با خوک کفش ها و آبجو عوض کردن
.به يه مرد آمريکايي خيلي غريبه

00:27:47.801 --> 00:27:50.292
،شنيدم تو به اندازه اي که به نظر مياد
.پير نيستي

00:27:50.404 --> 00:27:52.634
.همه رو دست انداختي

00:27:53.206 --> 00:27:56.232
چي شده؟
ماجمبه” گرفتي؟”

00:27:56.343 --> 00:27:57.708
ماجمبه” چيه؟”

00:27:57.811 --> 00:27:59.108
.کرم ها

00:27:59.513 --> 00:28:01.778
.فکر نکنم کرم داشته باشم

00:28:02.450 --> 00:28:03.974
.من اين شکلي ام ديگه

00:28:04.085 --> 00:28:06.952
امروزقرصهات رو خوردي؟ =
.نه، خانم -

00:28:07.055 --> 00:28:09.387
.بيا، بريم يه آبجوي خنک بخوريم

00:28:09.490 --> 00:28:11.617
.من زير بالشتت دارو پيدا کردم

00:28:11.726 --> 00:28:14.889
.نبايد اين کارو بکنم
.خطرناکه

00:28:14.996 --> 00:28:17.726
.ببين کي اين حرفو ميزنه
.زودباش، پيرمرد

00:28:19.033 --> 00:28:20.694
.سلام، بچه

00:28:31.947 --> 00:28:33.437
!لطفاً وايسا

00:28:36.118 --> 00:28:40.418
من توي يه خونه ميمون ها در
.باغ وحش ”فيلادلفيا” زندگي مي کردم

00:28:41.323 --> 00:28:44.815
فقط روز اول سه هزار نفر
.اومدن منو ببينن

00:28:46.161 --> 00:28:47.150
.ببين

00:28:48.964 --> 00:28:50.864
چه حسي داره که آدم توي قفس زندگي کنه؟

00:28:50.966 --> 00:28:52.433
.بوي گند ميده

00:28:53.068 --> 00:28:55.333
،اما ميمون ها

00:28:56.139 --> 00:28:58.164
.اونا هي سري حقه مي زنن

00:28:58.408 --> 00:29:01.104
.من يه نيزه پرت مي کنم،با کووالي کشتي مي گيرم

00:29:01.945 --> 00:29:03.674
.اون يه اورانگوتانه

00:29:04.114 --> 00:29:07.641
،وقتي با ميمون ها بازي نمي کنم
اونا از من مي خوام که دندونامو نشون بدم

00:29:07.751 --> 00:29:09.844
.و به سمت ميله ها بدوم

00:29:19.797 --> 00:29:21.856
پس اون موقع چيکار مي کردي؟

00:29:21.966 --> 00:29:27.802
.بعد من از باغ وحش زدم بيرون
.خيلي شگفت انگيز بود

00:29:28.272 --> 00:29:29.296
هميشه تنها بودي؟

00:29:29.407 --> 00:29:31.705
.همه بيشتر مواقع تنها هستن

00:29:31.809 --> 00:29:35.245
،اما وقتي که تو با ما فرق مي کني
.همه چيزت هم فرق مي کنه

00:29:38.282 --> 00:29:40.113
.اما من يه راز کوچک بهت ميگم

00:29:40.217 --> 00:29:43.516
،آدماي چاق، آدماي لاغر

00:29:43.621 --> 00:29:46.614
آدماي قد بلند، آدماي سفيد پوست
.اونا هم به اندازه ما تنها هستن

00:29:47.159 --> 00:29:49.354
.اما اونا هميشه مي ترسن

00:29:55.567 --> 00:29:58.195
دارم درباره رودخنه اي که
.توش بزرگ شدم، فکر مي کنم

00:29:58.670 --> 00:30:01.571
خيلي خوب ميشد اگه يه بار ديگه
.مي تونستم کنار رودخونه بشينم

00:30:03.842 --> 00:30:06.208
.بيا. من يه قرار دارم

00:30:08.613 --> 00:30:11.173
.اينم از مرد کوچولوي من
حاضري، عزيزم؟

00:30:11.283 --> 00:30:13.616
.هميشه حاضرم
.هميشه حاضرم

00:30:15.421 --> 00:30:17.514
.”فيلامنا”، آقاي ”بنيامين”

00:30:18.558 --> 00:30:21.618
.براي من افتخاره که شما رو ملاقات مي کنم، آقا -
.من هم همين طور، خانم -

00:30:21.727 --> 00:30:23.695
،تو مي توني خودت راه خونه رو پيدا کني
نمي توني؟

00:30:23.796 --> 00:30:26.526
خيابون ”سنت چارلز” رو به سمت
.ناپلئون” برو پايين”

00:30:54.461 --> 00:30:57.953
!تا حالا کجا بودي؟ بيا تو

00:30:59.466 --> 00:31:02.731
داشتم سکته مي کردم، مي فهمي؟

00:31:03.137 --> 00:31:05.732
.خداي من، خيلي نگرانت شده بودم

00:31:09.444 --> 00:31:12.004
.امروز، بهترين روز زندگي من بود

00:31:12.947 --> 00:31:15.643
تنفسش چطوره؟ -
.کم عمق -

00:31:15.750 --> 00:31:17.274
.ميگن تا چند ساعت ديگه بهتر ميشه

00:31:17.385 --> 00:31:20.286
بايد بچه ام رو بگيرم و
.بدمش به خواهرم

00:31:20.388 --> 00:31:22.856
ميگن جايي براي نگراني
.توي بيمارستان نيست

00:31:22.957 --> 00:31:25.448
.اگه به پرستار ها نياز داشتي، سريع ميان اينجا
حالت خوبه؟

00:31:25.560 --> 00:31:29.291
...آره، خوبم، داشتم -
.فکر نکنم کارم بيشتر از يک ساعت طول بکشه -

00:31:30.698 --> 00:31:33.327
اتفاقي افتاده؟

00:31:33.903 --> 00:31:36.303
.نه، فقط ”دوروتي” رفت

00:31:38.474 --> 00:31:39.907
.”ادامه بده، ”کارولين

00:31:40.009 --> 00:31:43.103
.يکشنبه ها، خانواده ها براي عيادت ميومدن

00:31:43.512 --> 00:31:46.447
.عيد شکرگزاري سال 1930 بود

00:31:46.549 --> 00:31:49.518
من کسي رو ملاقات کردم که
.تمام زندگيمو تغيير داد

00:32:01.598 --> 00:32:03.657
...”خوب، ”بنيامين

00:32:04.100 --> 00:32:07.399
.خيلي سرزنده تر شدي

00:32:07.871 --> 00:32:09.429
.”روز بخير، خانم ”فولر

00:32:09.539 --> 00:32:12.804
،فقط از يه عصا استفاه مي کني
...قوز کمرت از بين رفته

00:32:12.909 --> 00:32:15.275
تو از چه اکسيري مي خوري؟

00:32:15.378 --> 00:32:18.745
!متشکرم، خانم -
!مادربزرگ! به من نگاه کن -

00:32:21.184 --> 00:32:23.517
!عالي بود

00:32:23.621 --> 00:32:25.486
!بيا اينجا

00:32:25.623 --> 00:32:28.421
.”اين نوه من ”ديسيه

00:32:29.360 --> 00:32:31.191
...اين هم آقاي

00:32:31.329 --> 00:32:34.992
بنيامين”، راستش من”
.فاميلي تو رو نميدونم

00:32:35.099 --> 00:32:36.726
.بنيامين” کافيه”

00:32:37.368 --> 00:32:39.700
.من هيچ وقت چشماي آبي اونو فراموش نمي کنم

00:32:40.137 --> 00:32:42.799
.عزيزان. غذا حاضره

00:32:42.907 --> 00:32:49.005
خدايا به خاطر سلامتي و غذا
.و دوستان خوب از تو سپاسگزاريم

00:32:49.447 --> 00:32:50.608
.آمين

00:32:50.716 --> 00:32:51.944
!آمين -
!آمين -

00:32:55.654 --> 00:32:58.214
مي دونستي بوقلمون ها پرنده واقعي نيستن؟

00:32:58.323 --> 00:32:59.347
چرا اين حرفو مي زني؟

00:32:59.458 --> 00:33:02.586
.اونا جزو گروه قرقاول ها هستن

00:33:02.694 --> 00:33:05.219
،اونا مي تونن پرواز کنن. متأسفانه
.اينا نمي تونن پرواز کنن

00:33:05.330 --> 00:33:07.491
.من پرنده هايي که پرواز نمي کنن رو دوست دارم

00:33:07.599 --> 00:33:09.590
.خيلي خوشمزه هستن

00:33:10.769 --> 00:33:13.237
.اين بي رحميه
.بايد يه چيزي رو بهتون بگم

00:33:13.338 --> 00:33:16.502
وقتي ما داريم شکر خدا رو
...به جا مياريم

00:33:16.609 --> 00:33:18.543
.يه معجزه براي من رخ داد...

00:33:19.045 --> 00:33:21.673
.خدا منو قابل دونست تا دعاهاي منو برآورده کنه

00:33:25.385 --> 00:33:27.683
منظورش چيه که ميگه
دعاهاي منو برآورده کرد”؟”

00:33:27.787 --> 00:33:29.311
.متشکرم

00:33:29.422 --> 00:33:31.788
.اون داره بچه دار ميشه

00:33:32.759 --> 00:33:35.751
،اين حرفي بود که مادرم به من زد
.وقتي داشت يه برادر کوچک برام مياورد

00:33:35.862 --> 00:33:38.126
.اما اون خيلي زنده نموند

00:33:39.365 --> 00:33:41.697
.چون نمي تونست درست نفس بکشه

00:33:44.571 --> 00:33:48.564
...وقتي اون پاهاي زيباشو تکون ميده...

00:33:48.676 --> 00:33:52.271
.”درست به بزرگي خداي ”انگوگ...

00:33:53.147 --> 00:33:55.342
،مي بيني
.ساعت پنجه

00:33:55.449 --> 00:33:59.408
”به خاطر اين که خداي ”انگوگ
.خواسته

00:33:59.520 --> 00:34:01.351
ديگه چيزي نيست؟

00:34:01.922 --> 00:34:03.287
.دوباره. دوباره بخونش

00:34:03.390 --> 00:34:05.688
.دوباره بخون، لطفاً

00:34:05.793 --> 00:34:09.093
بسيار خوب. اما بعدش
.بايد برين بخوابين

00:34:09.464 --> 00:34:10.863
.قول ميدم

00:34:12.834 --> 00:34:14.665
.کانگوروي پير

00:34:18.973 --> 00:34:20.634
خوابيدي؟

00:34:22.177 --> 00:34:23.667
کيه؟

00:34:23.778 --> 00:34:25.336
.”منم، ”ديسي

00:34:26.381 --> 00:34:27.848
!سلام

00:34:28.450 --> 00:34:29.940
!دنبالم بيا

00:34:41.097 --> 00:34:42.826
داريم کجا ميريم؟

00:34:43.999 --> 00:34:46.797
.بيا. همينجاست

00:34:56.345 --> 00:34:57.778
.بيا، تو روشنش کن

00:34:57.880 --> 00:34:59.973
.من نبايد با کبريت بازي کنم

00:35:00.082 --> 00:35:02.347
.نترس
!روشنش کن

00:35:13.463 --> 00:35:16.398
.اگه تو يه رازتو به من بگي، منم ميگم

00:35:16.500 --> 00:35:17.933
.باشه

00:35:18.034 --> 00:35:21.367
.من مادرم رو در حال بوسيدن يه مرد ديدم

00:35:21.772 --> 00:35:23.831
.صورتش سرخ شده بود

00:35:26.109 --> 00:35:27.600
.نوبت توئه

00:35:30.915 --> 00:35:33.213
.من اونطور که به نظر مياد، پير نيستم

00:35:33.317 --> 00:35:34.875
.خودم هم فکر مي کردم

00:35:36.854 --> 00:35:39.288
.تو مثل يه آدم پير نيستي

00:35:39.957 --> 00:35:42.118
.مثل مادربزرگم نيستي -
.نيستم -

00:35:43.895 --> 00:35:45.487
تو مريضي؟

00:35:46.063 --> 00:35:49.226
خوب، توي شلوغي از مامانم شنيدم که
...به يه نفر مي گفت

00:35:49.333 --> 00:35:53.497
.من به زودي مي ميرم...

00:35:55.741 --> 00:35:57.265
.اما شايدم نه

00:35:58.043 --> 00:36:00.910
.تو استثنايي هستي
.تو با هر کسي که تاحالا ديدم فرق ميکني

00:36:04.082 --> 00:36:06.243
مي تونم؟ -
.باشه -

00:36:13.492 --> 00:36:15.926
اون زير چيکار مي کنين؟

00:36:16.028 --> 00:36:19.464
.بيا اينجا و برگرد به تختخوابت

00:36:19.565 --> 00:36:21.329
!از نيمه شب گذشته

00:36:21.434 --> 00:36:23.527
.شما نبايد با هم بازي کنين

00:36:23.636 --> 00:36:25.160
.بله، خانم

00:36:25.271 --> 00:36:27.432
.همه آدما چنين تجربه اي ندارن

00:36:27.540 --> 00:36:31.499
شما هنوز خيلي بچه هستين
.که بخواهين شب هر کاري خواستين بکنين

00:36:34.180 --> 00:36:38.014
و بايد از خودتون
.شرمنده باشيد

00:36:53.300 --> 00:36:55.359
.تو با بقيه فرق ميکني

00:36:56.136 --> 00:36:57.228
.يه مرد بچه

00:36:57.338 --> 00:37:01.798
مردم متوجه نميشن فقط
.ميدونن با بقيه فرق داري

00:37:08.115 --> 00:37:10.276
مشکل من چيه ، مامان؟

00:37:11.218 --> 00:37:12.982
.بيا اينجا

00:37:15.156 --> 00:37:17.386
.هنوز خدا چيزي نگفته

00:37:21.830 --> 00:37:25.322
حالا برو توي رختوخوابت
.و درست رفتار کن

00:37:26.668 --> 00:37:29.228
برو، دعا رو فراموش نکني؟

00:37:41.050 --> 00:37:45.111
تا حالا بهت گفتن که
صاعقه هفت بار به من برخورد کرده؟

00:37:47.456 --> 00:37:50.357
يه بار وقتي ميخواستم
.نشتي سقف خونه رو بگيرم

00:37:54.463 --> 00:37:57.694
يه بار وقتي داشتم از
.جاده رد ميشدم تا نامه بگيرم

00:38:13.750 --> 00:38:15.047
...من هيچ فراموش نميکنم، اون

00:38:15.152 --> 00:38:16.642
.چشم هاي آبي رو...

00:38:18.121 --> 00:38:19.679
مامان؟

00:38:19.790 --> 00:38:24.557
فکر ميکني از همون دفعه اولي که
بنيامين” تو رو ديد عاشقت شده بود؟”

00:38:25.829 --> 00:38:28.263
.تعداد زيادي تجربش نکردن

00:38:29.766 --> 00:38:31.530
ميخواي ادامه بدم؟

00:38:33.538 --> 00:38:35.529
.اون از چيزهايي گذشته بود

00:38:35.640 --> 00:38:38.939
وقتي که بچه اومد
.اوضاع عوض شد

00:38:39.043 --> 00:38:42.376
مادر از دنيا رفت
.و پدرت باقي موند

00:38:42.480 --> 00:38:46.280
.براي بچه کس ديگه اي باقي نمونده بود

00:38:47.752 --> 00:38:50.346
.بچه ها متولد مشن، و آدم ها ميميرن

00:38:51.255 --> 00:38:54.088
چيزهايي زيادي توي اون
.خونه قديمي بود

00:38:56.060 --> 00:38:59.292
.من اومدم تا خداحافظي کنم
.من دارم ميرم

00:38:59.398 --> 00:39:00.660
ادامه؟

00:39:01.166 --> 00:39:02.690
کجا؟

00:39:02.801 --> 00:39:04.359
.هنوز متو.جه نشدم

00:39:04.470 --> 00:39:06.938
ولي وقتي رسيدم برات
.نامه مينوسيم

00:39:07.039 --> 00:39:09.803
دوستت چطور؟
همون خانم قد بلنده؟

00:39:09.908 --> 00:39:11.307
.ما ديگه با هم دوست نيستيم

00:39:11.410 --> 00:39:14.675
اين اتفاقيه که بعضي وقتا
.براي آدماي قدبلند ميفته

00:39:14.780 --> 00:39:17.544
.بسيارخوب. خداحافظ

00:39:36.836 --> 00:39:39.600
اون سال من بيشتر وقتم رو به
.تنهايي گذروندم

00:39:40.974 --> 00:39:42.202
سلام؟

00:39:43.977 --> 00:39:45.740
.سلام -
.من از امروز اينجا خواهم بود -

00:39:45.845 --> 00:39:48.678
.خوش آمديد. منتظرتون بوديم

00:39:48.782 --> 00:39:51.809
ميشه لطفاً اين خانم رو به اتاق قديمي
خانم ”روسو” ببرين؟

00:39:51.919 --> 00:39:55.252
متأسفم، اما ما معمولاً
.اجازه نميديم سگ ها وارد خونه بشن

00:39:55.356 --> 00:39:58.348
،خوب، اون خيلي پيره
.الان کاملاً کور شده

00:39:58.459 --> 00:40:01.394
.خيلي عمر نمي کنه

00:40:01.495 --> 00:40:05.192
.بسيار خوب، مي تونه توي زيرزمين بمونه

00:40:05.299 --> 00:40:06.493
.از اين سمت، خانم

00:40:06.600 --> 00:40:09.728
،هرچقدر سعي مي کنم
.نمي تونم اسمش رو به ياد بيارم

00:40:09.837 --> 00:40:12.965
،”خانم ”لاوسون”، يا خانم ”هارتفورد

00:40:14.008 --> 00:40:15.771
شايدم خانم ”ميپل”؟

00:40:15.876 --> 00:40:18.209
خيلي جالبه که ما افرادي
...رو فراموش مي کنيم که

00:40:18.313 --> 00:40:20.838
بزرگترين تأثيرات رو...
.روي ما گذاشتن

00:40:21.450 --> 00:40:23.782
.يادم مياد که اون الماس به دستش مينداخت

00:40:23.885 --> 00:40:27.685
،و هر وقت مي خواست بره بيرون
.بهترين لباس هاش رو مي پوشيد

00:40:27.789 --> 00:40:31.350
اگر چه اون هيچ وقت بيرون نرفت و
.هيچکس هم به ديدارش نيومد

00:40:33.095 --> 00:40:35.427
.اون به من پيانو زدن رو ياد داد

00:40:40.802 --> 00:40:43.431
،مهم نيست که چقدر خوب پيانو بزني

00:40:44.173 --> 00:40:47.006
مهم حسيه که تو نسبت به آهنگي
.که ميزني، داري

00:40:47.110 --> 00:40:48.441
.اينو امتحان کن

00:41:04.794 --> 00:41:08.025
تو نمي توني کمکي بکني اما
.حداقل خودتو وارد موسيقي کردي

00:41:16.106 --> 00:41:18.097
.تغييرات زيادي بوجود اومدن

00:41:18.208 --> 00:41:21.268
بعضيا رو
.مي تونستي ببيني. اما بعضيا رو نمي تونستي

00:41:22.412 --> 00:41:25.245
.تمام موهاي بدنم شروع به رشد کردن کرده بودن

00:41:25.783 --> 00:41:27.751
.همراه با چيزاي ديگه

00:41:29.052 --> 00:41:31.782
.حس خيلي خوبي داشتم

00:41:32.856 --> 00:41:35.519
.عزيزم، درد دارم

00:41:35.627 --> 00:41:38.152
.بسيار خوب. ميرم پرستار رو بيارم

00:41:40.698 --> 00:41:43.360
.به اين نگاه کنيد
.اين يه گردباد عظيمه

00:41:46.571 --> 00:41:48.402
حالت خوب نيست؟

00:41:49.274 --> 00:41:52.539
.هيچ کس نميدونه بمونه يا بره

00:41:52.644 --> 00:41:54.942
.من خودم مي خوام برم

00:41:55.046 --> 00:41:57.913
بفرماييد، اين بايد
.حالتون رو بهتر کنه

00:42:01.352 --> 00:42:04.550
شانس اينو داشتي که
باهاش خداحافظي کني؟

00:42:04.657 --> 00:42:08.149
پدرم 4 ساعت براي برادرم صبر کرد
.تا از ”بوگر سيتي” به اينجا برسه

00:42:08.260 --> 00:42:10.228
.نمي تونست بدون اون بره

00:42:10.763 --> 00:42:13.425
.به نظر مياد پيرزن شيريني باشه -
.آره -

00:42:14.099 --> 00:42:15.794
...من مدت زيادي نيست که با اون بودم

00:42:15.901 --> 00:42:17.801
سرت شلوغه؟ -
.ببخشيد -

00:42:17.903 --> 00:42:19.131
.خواهش مي کنم

00:42:37.324 --> 00:42:39.349
...”کوييني” به من اجازه داد تا با آقاي ”داوز”

00:42:39.459 --> 00:42:43.259
،به محله فقيران برم تا قايق ها رو ببينم که چطور
.بالا و پايين ميرن

00:42:43.363 --> 00:42:45.297
.خيلي بهم سخت مي گذشت

00:42:48.335 --> 00:42:52.032
تا حالا بهت گفته بودم که من 7 بار
توسط صاعقه به دردسر افتادم؟

00:42:52.973 --> 00:42:56.375
يه بار توي مزرعه
.مشغول نگهداري از گاوهام بودم

00:43:02.917 --> 00:43:05.181
.دستيار چهارم من نيومده

00:43:07.421 --> 00:43:10.879
کسي مي خواد با 2 دلار
براي يک روز اينجا کار کنه؟

00:43:12.827 --> 00:43:14.522
چي شده؟

00:43:14.629 --> 00:43:17.359
کسي نمي خواد امروز سخت کار کنه و
پولي که مستحقش هست رو بگيره؟

00:43:17.498 --> 00:43:19.022
.اون هيچ وقت پول نميده

00:43:20.502 --> 00:43:22.800
هيچ کس نمي خواد؟ -
.من مي خوام -

00:43:24.439 --> 00:43:27.272
مي توني درست راه بري، پيرمرد؟

00:43:28.377 --> 00:43:29.742
.فکر کنم

00:43:33.715 --> 00:43:36.149
.اين براي من کافيه

00:43:36.251 --> 00:43:39.709
.برو توي کشتي
.ما کاملاً مطمئنيم

00:43:45.227 --> 00:43:46.855
.من خيل خوشحال بودم

00:43:46.963 --> 00:43:48.225
.يه داوطلب مي خوام

00:43:48.331 --> 00:43:49.662
.من هرکاري مي کنم

00:43:49.766 --> 00:43:51.199
!بله، کاپيتان

00:43:51.301 --> 00:43:53.599
!اين فضله هاي کفتر رو بريز دور

00:43:54.337 --> 00:43:56.032
.چشم، قربان

00:43:56.873 --> 00:44:01.333
من مي خواستم براي کاري حقوق بگيرم
.که براي آزادي خودم انجام داده بودم

00:44:03.012 --> 00:44:05.344
اسم اون
.کاپيتان ”مايک کلارک” بود

00:44:06.349 --> 00:44:09.250
اون از هفت سالگي
.روي اين کشتي کار ميکرده

00:44:10.286 --> 00:44:12.015
!زودباش

00:44:12.956 --> 00:44:14.447
.بيا اينجا

00:44:16.527 --> 00:44:19.621
هنوزم نشاط جوونيت رو داري؟

00:44:20.998 --> 00:44:22.989
.هر روز صبح

00:44:23.667 --> 00:44:27.068
احساس پيري نمي کني؟

00:44:27.705 --> 00:44:29.002
.فکر نکنم

00:44:31.608 --> 00:44:34.236
آخرين باري که با يه زن بودي، کي بود؟

00:44:36.780 --> 00:44:38.680
.هيچ وقت -
هيچ وقت؟ -

00:44:39.183 --> 00:44:41.243
.بعيد مي دونم، قربان

00:44:41.753 --> 00:44:43.516
!يه لحظه صبر کن

00:44:44.322 --> 00:44:48.452
مي خواي بگي، تو اين همه سال
،روي زمين بودي

00:44:48.560 --> 00:44:51.825
و هيچ وقت با يه زن نبودي؟

00:44:56.501 --> 00:44:59.561
لعنتي! اين ناراحت کننده ترين
!چيزيه که مي شنوم

00:45:01.039 --> 00:45:02.267
هيچ وقت؟

00:45:03.041 --> 00:45:04.133
.نه

00:45:06.779 --> 00:45:10.875
بعد، خداي من، داري با من مياي؟

00:45:21.894 --> 00:45:23.486
پدرت چيکاره بود؟

00:45:23.596 --> 00:45:25.621
.من هيچ وقت پدرم رو نديدم

00:45:25.731 --> 00:45:27.665
!اي حرومزاده

00:45:28.567 --> 00:45:31.195
تنها کاري که پدر ها مي کنن اينه که
.تو رو مطيع خودشون مي کنن

00:45:33.840 --> 00:45:37.241
،بيرون از کشتي پدرم
.من دو ساعت در روز کار مي کردم

00:45:37.577 --> 00:45:40.011
!اون حرومزاده کوچولوي چاق

00:45:40.113 --> 00:45:41.808
.”بهش مي گفتن ”ايرلندي

00:45:41.915 --> 00:45:45.282
آخر يه روز قاطي کردم
:و بهش گفتم

00:45:46.186 --> 00:45:49.883
من نمي خوام عمرم رو توي ”
!”يه کشتي کوچک لعنتي بگذرونم

00:45:49.990 --> 00:45:51.958
مي فهمي چي ميگم؟

00:45:52.359 --> 00:45:55.021
تو نمي خواي عمرت رو توي يه کشتي
.کوچک لعنتي بگذروني

00:45:55.128 --> 00:45:57.426
!دقيقاً، کاملاً درسته

00:46:00.201 --> 00:46:02.795
و مي دوني پدرم بهم چي مي گفت؟

00:46:03.638 --> 00:46:08.075
مي گفت: ”فکر مي کني
”چه خري هستي؟

00:46:08.176 --> 00:46:10.906
فکر کردي مي توني”
”چه غلطي بکني؟

00:46:11.212 --> 00:46:12.873
:من بهش گفتم

00:46:13.514 --> 00:46:16.711
”...خوب، اگه راستش رو بخواي”

00:46:18.986 --> 00:46:21.011
.”مي خوام يه هنرمند بشم”

00:46:21.589 --> 00:46:23.489
اون مي خنديد

00:46:23.991 --> 00:46:28.986
يه هنرمند؟ خدا تو رو کسي آفريده که”
.”بايد روي کشتي کار کنه

00:46:29.098 --> 00:46:31.726
و اين دقيقاً کاريه که تو”
.”بايد بکني

00:46:31.834 --> 00:46:35.065
بعد، من خودمو به يه
.هنرمند تغيير دادم

00:46:37.539 --> 00:46:39.268
!يه هنرمند خالکوب

00:46:41.710 --> 00:46:44.508
.من همه اينا رو خودم کشيدم

00:46:47.049 --> 00:46:50.850
حالا اگه بخواي مي توني
.اين هنر رو از من ياد بگيري

00:46:51.654 --> 00:46:55.146
.وقتي مردم، بازوم رو براش مي فرستم

00:46:56.426 --> 00:46:57.825
.اين يکي

00:47:00.163 --> 00:47:02.791
نزار کسي بهت بگه که
!با بقيه فرق مي کني

00:47:02.899 --> 00:47:05.493
تو بايد کاري رو بکني که
.براش ساخته شدي

00:47:05.602 --> 00:47:08.696
!و من يه هنرمند لعنتي شدم

00:47:09.305 --> 00:47:11.603
!اما تو يه کاپيتان کشتي هستي

00:47:12.208 --> 00:47:13.937
کاپيتان ”مايک”؟

00:47:14.043 --> 00:47:16.773
ما براي شما و
.دوستتون حاضريم

00:47:18.516 --> 00:47:21.542
.برو، پيرمرد
.ببينم چيکار مي کني

00:47:22.753 --> 00:47:25.449
!سلام، خانم ها -
.سلام -

00:47:25.589 --> 00:47:26.556
.سلام، کاپيتان -
.سلام -

00:47:28.726 --> 00:47:29.818
.سلام -
.سلام -

00:47:29.927 --> 00:47:32.953
.ممکنه سکته کنه
.من با اون نميرم

00:47:34.899 --> 00:47:37.163
امشب حالت چطوره، بابابزرگ؟

00:47:37.835 --> 00:47:39.962
.شب به ياد ماندني اي بود

00:47:45.710 --> 00:47:49.373
چرا انقدر وحشي هستي؟
.من بايد استراحت کنم

00:47:50.515 --> 00:47:51.743
.دوباره

00:47:53.051 --> 00:47:55.383
.متشکرم -
.نه، من از تو متشکرم. شب بخير -

00:47:55.487 --> 00:47:57.614
فردا هم مياي؟ -
.هرشب به غير از يکشنبه ها -

00:47:57.722 --> 00:48:01.419
.باعث شد قيمت زنده بودن رو بفهمم

00:48:02.060 --> 00:48:03.891
.شب بخير عزيزم

00:48:03.995 --> 00:48:06.190
.چيزايي که پول ميتونه برات بخره

00:48:23.883 --> 00:48:25.544
.بيرون امن نيست

00:48:26.018 --> 00:48:28.919
مي تونم تا يه جايي برسونمتون؟

00:48:30.690 --> 00:48:32.954
.لطف دارين، قربان

00:48:42.302 --> 00:48:44.770
.”من ”توماس” هستم. ”توماس باتن

00:48:45.439 --> 00:48:47.532
.من ”بنيامين” هستم -
.”بنيامين” -

00:48:48.809 --> 00:48:50.936
آشنايي با تو
.باعث افتخار منه

00:48:52.479 --> 00:48:55.710
مي خواي يه جا وايسيم و
يه نوشيدني بخوريم؟

00:48:55.816 --> 00:48:57.181
.بسيارخوب

00:48:58.485 --> 00:49:00.749
.شب خوش

00:49:05.326 --> 00:49:07.260
چي ميل دارين، قربان؟

00:49:07.996 --> 00:49:11.022
.هرچي ايشون بگن -
.يه ”سازراک” براي هردومون -

00:49:11.132 --> 00:49:13.498
.همراه با ويسکي

00:49:13.601 --> 00:49:15.091
تو که مشروب نمي خوري، مي خوري؟

00:49:15.203 --> 00:49:17.797
.امشب، شب تازه کارهاست -
چطور؟ -

00:49:17.905 --> 00:49:19.964
.من هرگز به يه کلوب شبانه نرفته بودم -

00:49:20.074 --> 00:49:22.838
.يه تجربه ست

00:49:22.977 --> 00:49:26.071
.دقيقاً
.هرچيزي رو بايد از يه جايي شروع کرد

00:49:26.180 --> 00:49:28.581
.آره -
.بفرماييد -

00:49:30.252 --> 00:49:35.451
...قصد جسارت ندارم
اما بدنتون درد نمي کنه؟

00:49:35.791 --> 00:49:38.419
.من با يه شرايط خاصي به دنيا اومدم

00:49:38.527 --> 00:49:40.085
چه شرايطي؟

00:49:40.195 --> 00:49:41.924
.من پير به دنيا اومدم

00:49:43.465 --> 00:49:45.160
.متأسفم -
.نيازي نيست. پير بودن که عيبي نداره -

00:49:45.267 --> 00:49:47.792
.همسر من چندين سال پيش از پيش ما رفت

00:49:56.680 --> 00:49:59.706
.همسر من چندين سال پيش از پيش ما رفت

00:50:01.117 --> 00:50:02.948
.خيلي متأسفم

00:50:04.421 --> 00:50:06.286
.اون در حين زايمان مرد

00:50:09.793 --> 00:50:12.318
.به سلامتي بچه ها -
.به سلامتي مادران -

00:50:17.167 --> 00:50:19.431
شغلتون چيه، آقاي ”باتن”؟

00:50:19.536 --> 00:50:23.667
دکمه سازي ”باتن”. دکمه اي نيست که ما
.نتونيم بسازيم

00:50:25.876 --> 00:50:28.242
فقط يه رقيب بزرگ داريم که
.رييسش خيلي پولداره

00:50:28.346 --> 00:50:30.075
.و اونها توي کار زيپ هم بودن

00:50:30.181 --> 00:50:32.979
آقايون، چيز ديگه اي نياز ندارين؟

00:50:33.084 --> 00:50:35.109
چيکار مي کني، ”بنيامين”؟

00:50:35.219 --> 00:50:38.052
.”بزاري من حساب کنم، آقاي ”باتن

00:50:39.323 --> 00:50:41.791
خوب، شغل تو چيه؟

00:50:43.227 --> 00:50:45.661
.من روي يه کشتي کار مي کنم

00:50:51.870 --> 00:50:53.895
.از صحبت با شما لذت بردم

00:50:54.373 --> 00:50:56.500
.من هم از نوشيدن با شما لذت بردم

00:51:00.112 --> 00:51:01.511
...”بنيامين”

00:51:01.613 --> 00:51:05.049
،ميشه اگه بازم همديگه رو ديديم
با هم بريم بيرون؟

00:51:05.150 --> 00:51:08.551
.هر وقت
.”شب بخير، آقاي ”باتن

00:51:09.087 --> 00:51:10.850
.”شب بخير، ”بنيامين

00:51:11.590 --> 00:51:12.955
.برو

00:51:18.631 --> 00:51:19.962
کجا بودي؟

00:51:20.066 --> 00:51:25.060
هيچي. من دوست پيدا کردم و
...رفتم موسيقي گوش دادم و

00:51:27.840 --> 00:51:30.035
!خداي من

00:51:31.043 --> 00:51:34.137
.رشد کردن چيز جالبيه
.خودش رو پشت تو پنهان مي کنه

00:51:35.081 --> 00:51:39.415
يه نفر اونجاست و به طور اتفاقي
.يه نفر ديگه داره جاي اونا رو مي گيره

00:51:40.020 --> 00:51:41.681
.اون ديگه هيچوقت پيش ما نميومد

00:51:41.789 --> 00:51:43.484
.بنيامين”! بيا”

00:51:43.857 --> 00:51:45.222
.باشه

00:51:46.493 --> 00:51:48.051
من عاشق آخر هفته هايي بودم که
...اون ميومد

00:51:48.162 --> 00:51:50.960
.و شب رو با مادربزرگش مي گذروند

00:51:59.039 --> 00:52:01.507
!”ديسي”! ”ديسي”

00:52:02.709 --> 00:52:04.836
مي خواي يه چيزي ببيني؟

00:52:06.013 --> 00:52:10.781
.نبايد به کسي بگي
.لباس بپوش .اون بيرون مي بينمت

00:52:16.324 --> 00:52:17.689
!بيا

00:52:19.494 --> 00:52:22.622
شنا بلدي؟ -
.هر کاري که بتوني بکني، منم مي تونم -

00:52:22.730 --> 00:52:25.324
.اينو بپوش. بايد عجله کنيم

00:52:38.280 --> 00:52:39.804
حالش خوبه؟

00:52:39.915 --> 00:52:41.348
کاپيتان؟

00:52:42.985 --> 00:52:44.475
کاپيتان ”مايک”؟

00:52:48.224 --> 00:52:50.920
.صبح بخير، کاپيتان
ميشه يه کم ما رو بگردوني؟

00:52:52.094 --> 00:52:54.392
مي دوني امروز چند شنبه ست؟

00:52:54.497 --> 00:52:55.759
يکشنبه؟

00:52:55.865 --> 00:52:57.992
مي دوني اين يعني چي؟

00:52:59.336 --> 00:53:01.736
.يعني من ديشب خيلي مشروب خوردم

00:53:02.339 --> 00:53:04.603
.تو هر شب مشروب مي خوري

00:53:07.077 --> 00:53:09.341
اون يه دختره؟ -
.دوستمه -

00:53:10.080 --> 00:53:11.172
.مي خوام رودخونه رو بهش نشون بدم

00:53:11.281 --> 00:53:14.580
من اجازه ندارم با شهروندان براي
.تفريح برم بيرون

00:53:15.752 --> 00:53:17.879
.ممکنه مجوزم رو ازم بگيرن

00:53:27.698 --> 00:53:29.165
منتظر چي هستي؟

00:53:59.364 --> 00:54:02.458
.اون براي تعميرات اينجا بوده
.يه اردک زخمي شده بود

00:54:03.902 --> 00:54:06.029
!الان داره پرواز مي کنه

00:54:06.572 --> 00:54:08.199
!ملوان

00:54:12.778 --> 00:54:15.110
.کاش ما هم مي تونستيم با اونا بريم

00:54:21.120 --> 00:54:23.384
چيزي گفتي، مامان؟

00:54:31.164 --> 00:54:33.132
.داره شروع ميشه

00:54:35.168 --> 00:54:36.931
صدامو مي شنوي، مامان؟

00:54:39.572 --> 00:54:42.234
.وقت من داره تموم ميشه

00:54:49.016 --> 00:54:50.813
.همه چيز داشت به سرعت تغيير مي کرد

00:54:50.918 --> 00:54:55.014
،نمي دونم چطوري ممکنه
.ولي داري مو در مياري

00:54:56.557 --> 00:54:59.526
اگه به تو مي گفتم که من
،دارم پير ميشم

00:54:59.627 --> 00:55:02.926
،اما هر روز جوونتر مي شدم
تو چيکار مي کردي؟

00:55:03.030 --> 00:55:06.932
.برات احساس تأسف مي کردم

00:55:07.034 --> 00:55:09.867
چون بايد مردن تمام کسايي که
.عاشقشون هستي رو ببيني

00:55:09.970 --> 00:55:11.871
.اين واقعاً افتضاحه

00:55:11.973 --> 00:55:15.534
قبل از اين، هيچ وقت از اين نگاه
.به مرگ و زندگي فکر نکرده بودم

00:55:17.178 --> 00:55:21.239
بنيامين”، همه ما افرادي که”
.دوستشون داريم رو از دست ميديم

00:55:21.716 --> 00:55:25.083
فقط بايد بفهميم که
.اونا چقدر براي ما اهميت داشتن

00:55:28.189 --> 00:55:32.649
و در يک روز پاييزي، يه آشناي قديمي
.دوباره اومد به خونمون

00:55:34.396 --> 00:55:37.195
مي خواي با هم بريم داروخانه؟

00:55:47.343 --> 00:55:49.709
.اون به من ياد داد که چطوري پيانو بزنم

00:55:49.812 --> 00:55:51.074
.آمين -
.آمين -

00:55:51.180 --> 00:55:54.343
و به من ياد داد که از دست دادن
.عزيزان چه حسي داره

00:55:58.921 --> 00:56:00.354
.بريم

00:56:01.390 --> 00:56:03.325
،من به يه کلوب شبانه رفتم

00:56:03.427 --> 00:56:05.725
،اولين ليوان مشروبم رو خوردم

00:56:05.829 --> 00:56:09.287
با يک دوست خداحافظي کردم
.و يکي ديگه رو هم ديدم

00:56:09.833 --> 00:56:14.702
در سال 1936، در اواخر
،هفدهمين سال عمرم

00:56:14.805 --> 00:56:17.638
.چمدانم رو جمع کردم و گفتم خداحافظ

00:56:17.741 --> 00:56:20.073
.”خداحافظ، ”بنيامين -
.خداحافظ -

00:56:20.177 --> 00:56:24.637
،مي دونستم که اين شروع يه زندگي جديد بود

00:56:26.850 --> 00:56:28.477
.”خداحافظ، آقاي ”بنيامين

00:56:28.585 --> 00:56:31.054
.اميدوارم خوشبخت بشي، پسرم -
.متشکرم -

00:56:35.593 --> 00:56:38.494
.دوستت دارم، مامان -
.من هم دوستت دارم، پسرم -

00:56:39.697 --> 00:56:42.928
.هر شب برات دعا مي کنم

00:56:47.805 --> 00:56:49.830
!مراقب خودت باش

00:57:01.253 --> 00:57:02.618
!”بنيامين”

00:57:05.724 --> 00:57:08.352
کجا ميري؟ -
.دريا -

00:57:09.762 --> 00:57:11.821
.برات نامه مي فرستم

00:57:13.665 --> 00:57:15.599
.از همه جا

00:57:15.701 --> 00:57:18.295
.برام يه نامه از همه جا بنويس

00:57:32.819 --> 00:57:34.684
مي توني تصور کني؟

00:57:37.090 --> 00:57:43.188
اون از هرجايي که رفت
.برام يه نامه فرستاد

00:57:44.764 --> 00:57:46.732
.هرجايي که براي کار مي رفت

00:57:48.068 --> 00:57:51.128
،”سرزمين هاي نو، خليج ”بافين

00:57:51.739 --> 00:57:54.799
...”گلاسکو”، ”ليورپول”، ”نارويک”

00:57:55.609 --> 00:58:00.342
.اون با کاپيتان ”مايک” رفته بود

00:58:02.383 --> 00:58:04.613
...کاپيتان ”مايک” براي سه سال

00:58:04.718 --> 00:58:07.016
...”با برادران ”مورگان”، يعني ”تاگ” و ”سالويج

00:58:07.121 --> 00:58:10.989
قرارداد بسته بود، کشتي قديمي...
.دوباره تعمير شده بود

00:58:11.091 --> 00:58:13.993
ما ”فلوريدا” رو دور زديم و
.بالاي اقيانوس آرام رفتيم

00:58:14.095 --> 00:58:17.496
.الان يه گروه هفت نفره بوديم
،کاپيتان ”مايک” و من

00:58:17.599 --> 00:58:20.932
”کوکي”، ”پرينتيس مايس” از ”ويلمينگتون”
.”دلاوير”

00:58:21.036 --> 00:58:23.436
...”دوقلوهاي ”برودي”، يعني ”ريک” و ”ويک

00:58:23.538 --> 00:58:25.768
،که روي کشتي با هم رفيق بودن
،اما به دلايلي

00:58:25.874 --> 00:58:28.934
وقتي روي خشکي مي رفتن
.چشم ديدن همديگه رو نداشتن

00:58:29.044 --> 00:58:32.605
،از هر هشت تا قايق
...يکيشون هيچ وقت برنمي گرده

00:58:32.714 --> 00:58:34.841
،جان گريم” هم اونجا بود”
.کسي که خيلي به اسمش مي باليد

00:58:34.950 --> 00:58:36.781
.و کلاً توي دريا سرگردان ميشه...

00:58:36.885 --> 00:58:39.115
،”اهل ”بلودر
.داکوتاي” جنوبي”

00:58:40.523 --> 00:58:43.356
و ”کورتيس” خوش اخلاق از
.”نش ويل”

00:58:43.459 --> 00:58:46.622
،کسي که هيچ وقت با کسي حرف نزد
.حتي با خودش

00:58:48.731 --> 00:58:49.031
.من دائماً براش نامه مي نوشتم

00:58:49.031 --> 00:58:51.625
.من دائماً براش نامه مي نوشتم

00:58:53.269 --> 00:58:58.263
بهش گفتم که من به يه تست
...در ”نيويورک” دعوت شدم تا

00:58:58.841 --> 00:59:01.503
.شايد در مدرسه باله قبولم کنن...

00:59:01.611 --> 00:59:03.010
.لطفاً بمون

00:59:03.112 --> 00:59:05.239
.متشکرم .متشکرم

00:59:07.217 --> 00:59:08.479
.تو مي توني بموني

00:59:10.988 --> 00:59:14.048
،من توي يه گروه بودم

00:59:14.391 --> 00:59:16.757
.يه گروه رقص کولي

00:59:21.064 --> 00:59:22.588
!”بنيامين”

00:59:23.233 --> 00:59:25.701
...چطوريه که تو وقتي اومدي اينجا

00:59:25.802 --> 00:59:29.670
اندازه يه کوتوله بودي که
.نصفش توي زمينه

00:59:29.773 --> 00:59:33.972
بعد...من الان 20 ساله که
،همين جوري مونده ام

00:59:35.246 --> 00:59:36.873
!شايدم تو داري جوانه مي زني

00:59:37.782 --> 00:59:39.545
!راز تو چيه؟

00:59:40.985 --> 00:59:42.543
...خوب، کاپيتان

00:59:44.355 --> 00:59:46.152
.تو خيلي مشروب مي خوري

00:59:50.962 --> 00:59:55.228
ما توي يه هتل کوچيک به اسم
.قصر زمستاني” مونديم”

00:59:55.333 --> 00:59:58.097
تو خودت هم نمي دوني داري
.درباره چي حرف مي زني

00:59:58.202 --> 01:00:01.661
پرنده طلايي، فقط يه
.پرنده معمولي نيست

01:00:02.408 --> 01:00:06.105
قلبش بيشتر از 1200 بار
.در دقيقه ميزنه

01:00:07.880 --> 01:00:10.576
.مي تونه 80 بار در ثانيه بال بزنه

01:00:12.518 --> 01:00:15.510
اگه بال هاشون رو نگه ميداشتي
...و نميذاشتي بال بزنه

01:00:16.155 --> 01:00:18.988
.اونا در کمتر از 10 ثانيه مي مردن

01:00:19.992 --> 01:00:22.654
،اين يه پرنده عادي نيست

01:00:23.329 --> 01:00:25.423
!اين يه معجزه ي ديوونه کننده ست

01:00:28.601 --> 01:00:32.503
اونا توي فيلم حرکت بال هاشون رو
...آروم کردن

01:00:33.173 --> 01:00:35.368
و مي دوني چي ديدن؟

01:00:35.875 --> 01:00:38.673
...حرکت بال هاشون

01:00:42.716 --> 01:00:46.550
مي دوني 8 افقي در رياضي
نماد چيه؟

01:00:49.556 --> 01:00:51.080
!بي نهايت

01:00:51.191 --> 01:00:52.523
!بي نهايت

01:00:56.030 --> 01:00:58.931
همه مردم، بدون توجه
،به تفاوت هاشون

01:00:59.033 --> 01:01:03.060
،زبان و رنگ پوست
:يه چيز مشترک داشتن

01:01:04.005 --> 01:01:06.371
.اونا هر شب مشروب مي خوردن

01:01:06.474 --> 01:01:07.998
.سه تا، لطفاً

01:01:08.109 --> 01:01:09.701
ميشه يه لحظه آسانسور رو نگه دارين؟

01:01:09.810 --> 01:01:12.074
.خيلي ممنونم

01:01:12.179 --> 01:01:14.875
.اسم اون ”اليزابت ابوت” بود

01:01:14.982 --> 01:01:18.282
.اون زيبا نبود
.اون به سفيدي کاغذ بود

01:01:18.387 --> 01:01:21.185
اما اون براي من
.به زيبايي همه عکس ها بود

01:01:22.491 --> 01:01:24.516
به چي داري نگاه مي کني؟

01:01:26.762 --> 01:01:29.287
خودت هم ميدوني که ما نبايد
...وقتي خوابمون نمياد

01:01:29.398 --> 01:01:30.763
.بريم بخوابيم...

01:01:30.866 --> 01:01:33.266
درسته، عزيزم؟ -
.هر چي تو بگي، عزيزم -

01:01:33.368 --> 01:01:35.427
.شوهر اون ”والتر ابوت” بود -

01:01:35.537 --> 01:01:39.439
.اون رييس گمرک ”مونورسک” بود

01:01:39.541 --> 01:01:41.168
.و اون يه جاسوس بود

01:01:41.276 --> 01:01:44.143
.عزيزم -
.متشکرم -

01:01:44.247 --> 01:01:46.272
حالت خوبه، عزيزم؟ -
!اه، آره -

01:01:50.787 --> 01:01:53.813
.پاشنه يکي از کفش هاي من شکسته

01:01:53.923 --> 01:01:57.518
من عادت ندارم با پاي برهنه
.راه برم

01:02:01.931 --> 01:02:04.092
.اونجا روز هاي طولاني اي داشتيم

01:02:11.608 --> 01:02:13.576
.و شب هاي طولاني تر

01:02:15.779 --> 01:02:19.340
،در يک شب به خصوص
.من اصلاً خوابم نمي برد

01:02:20.784 --> 01:02:22.308
.معذرت مي خوام

01:02:24.188 --> 01:02:25.917
.خوابم نمي بره

01:02:38.837 --> 01:02:42.295
.دارم ميرم چاي درست کنم
شما هم مي خواين؟

01:02:43.208 --> 01:02:45.039
.نه، متشکرم

01:03:22.882 --> 01:03:24.440
شير؟ عسل؟

01:03:25.084 --> 01:03:27.018
.يه کم عسل، لطفاً

01:03:27.553 --> 01:03:29.317
.اميدوارم از مگس هاي توي عسل خوشتون بياد

01:03:29.422 --> 01:03:31.083
.اصلاً

01:03:45.939 --> 01:03:50.171
شايد...بهتر باشه که يه کم
.بزارين حل بشه

01:03:51.178 --> 01:03:52.372
حل بشه؟

01:03:52.746 --> 01:03:53.804
.خيس بخوره

01:03:54.080 --> 01:03:57.744
...نمي دونم. منظورم اينه که
.اين يه روش خوب براي چاي درست کردنه

01:03:57.852 --> 01:04:01.083
،جايي که من ازش اومدم
.مردم فقط مي خواستن که اين داغ باشه

01:04:01.189 --> 01:04:03.282
.خوب، درسته

01:04:12.200 --> 01:04:14.600
تو يه دريانوردي؟ -
.ملوان -

01:04:14.702 --> 01:04:17.432
،اميدوارم بي ادبي نباشه
:اما بايد بپرسم

01:04:17.538 --> 01:04:19.665
شما براي کار کردن روي کشتي
يه کم پير نيستين؟

01:04:19.774 --> 01:04:23.176
،هيچ محدوديت سني وجود نداره
.تا وقتي که بتوني کارت رو خودت انجام بدي

01:04:33.989 --> 01:04:36.287
و مشکل خوابيدن هم داري؟
.متشکرم

01:04:36.391 --> 01:04:39.588
.فکر نمي کنم
.من معمولاً مثل يه بچه مي خوابم

01:04:40.562 --> 01:04:42.996
.يه چيزي منو بيدار نگه داشته

01:04:44.233 --> 01:04:45.427
،پدرم، در هشتاد سالگي

01:04:45.534 --> 01:04:48.800
خودش رو محکوم کرد به اينکه
،در خواب بميره

01:04:49.439 --> 01:04:52.567
اون خودش رو محدود کرد به اين که
.بعد از ظهر ها بخوابه

01:04:53.343 --> 01:04:56.107
اون خيلي مصمم بود که در مرگش
.تقلب کنه

01:04:57.280 --> 01:04:59.145
موفق شد؟ -
به چه کاري؟ -

01:04:59.282 --> 01:05:00.909
توي خواب مرد؟

01:05:02.619 --> 01:05:05.213
اون در حالي مرد که روي
،صندلي مورد علاقه اش نشسته بود

01:05:05.321 --> 01:05:07.949
درحالي که به برنامه مورد علاقه اش
.گوش ميداد

01:05:08.057 --> 01:05:10.525
.اون بايد يه چيزي فهميده باشه

01:05:16.267 --> 01:05:21.330
.”شوهر من رييس گمرک ”انگلستانه
.و الان 14 ماهه که ما اينجاييم

01:05:21.438 --> 01:05:24.771
!خوبه -
.”قرار بود بريم ”پکن -

01:05:24.875 --> 01:05:28.333
.اما نشد

01:05:29.813 --> 01:05:31.508
تا حالا به خاور دور سفر کردي؟

01:05:31.615 --> 01:05:33.810
.نه، در حقيقت من هيچ وقت جايي نرفتم

01:05:33.917 --> 01:05:36.351
.منظورم بيرون از لنگرگاهه

01:05:36.453 --> 01:05:38.114
و تو اهل کجايي؟

01:05:38.222 --> 01:05:40.714
.”نيو اورلئانز”، ”لوييزيانا”

01:05:42.227 --> 01:05:44.525
نمي دونستم چنين جايي هم
.وجود داره

01:05:46.831 --> 01:05:51.859
اون درباره تمام جاهايي که
.رفته بود، برام گفت.چيزايي که ديده بود

01:05:53.471 --> 01:05:56.372
.و تا قبل از طلوع آفتاب، با هم حرف زديم

01:05:57.409 --> 01:05:58.876
،و برمي گشتيم به اتاق هامون

01:05:58.977 --> 01:06:03.914
،و برمي گشتيم به اتاق هامون
.به زندگي جداگانه مون

01:06:09.355 --> 01:06:12.654
اما هرشب، دوباره همديگه رو
.اونجا مي ديديم

01:06:17.997 --> 01:06:21.899
در نيمه شب ها، هتل به يه
.جاي جادويي تبديل ميشد

01:06:24.770 --> 01:06:27.671
.يه موش مي دويد و مي ايستاد

01:06:29.108 --> 01:06:31.201
.يه رادياتور که سوت مي کشيد

01:06:32.211 --> 01:06:34.077
.يه پرده که باد اونو تکون ميداد

01:06:37.851 --> 01:06:41.218
،يه چيز خوب وجود داره
،يه چيز آرامش بخش

01:06:41.321 --> 01:06:44.552
اين که بدوني کساني که دوستشون داري
،الان خوابيدن

01:06:44.658 --> 01:06:46.888
.جايي که هيچ کس نمي تونه بهشون صدمه بزنه

01:06:49.996 --> 01:06:52.931
،من و ”اليزابت” شب رو فراموش مي کرديم

01:06:53.467 --> 01:06:55.628
.تا وقتي که صبح فرا مي رسيد

01:06:58.238 --> 01:07:01.037
من فکر مي کنم يه عقيده اشتباه
.در تو بوجود آوردم

01:07:01.142 --> 01:07:02.666
ببخشيد؟

01:07:02.777 --> 01:07:06.577
...خوب، زن هاي متأهل معمولاً

01:07:06.681 --> 01:07:08.706
نصفه شب ها پيش مرداي غريبه...
.توي هتل نمي شينن

01:07:08.816 --> 01:07:12.343
من نمي دونستم که يه زن متأهل
.چه کارهايي مي کنه و چه کارهايي نمي کنه

01:07:18.126 --> 01:07:19.559
!شب بخير

01:07:21.896 --> 01:07:23.193
.”مورمانسک”

01:07:25.834 --> 01:07:28.894
.”من کسي رو ملاقات کردم و عاشقش شدم”

01:07:29.004 --> 01:07:30.198
مامان؟

01:07:34.042 --> 01:07:36.567
.مال 60 سال پيش بود

01:07:37.880 --> 01:07:38.904
اونو دوست داشتي، مامان؟

01:07:39.014 --> 01:07:41.778
يه دختر درباره عشق چي مي فهمه؟

01:08:15.385 --> 01:08:16.579
...خوب

01:08:19.089 --> 01:08:22.855
.من لباس نپوشيدم -
.تو مثل هميشه عالي به نظر ميرسي -

01:08:25.129 --> 01:08:28.189
”وقتت رو براي مشروب و پنير توي ”مورمانسک
!حروم نکن

01:08:28.299 --> 01:08:31.325
...چون اونا کاملاً عادي هست

01:08:31.435 --> 01:08:36.395
...اما خاويار و وودکا

01:08:36.974 --> 01:08:41.070
.خيلي فراوان و بلند مرتبه هستن...

01:08:44.883 --> 01:08:46.145
...پس

01:08:51.456 --> 01:08:52.753
...اونو مزه مزه کن

01:08:54.893 --> 01:08:56.861
.همه اش رو يکجا نخور

01:08:56.962 --> 01:09:00.056
.چون اينطوري، هيچي براي لذت بردن نمي مونه

01:09:01.733 --> 01:09:06.067
،حالا، وقتي اون هنوز توي دهنته
.يه کم وودکا بخور

01:09:20.953 --> 01:09:23.786
تو که با زن هاي زيادي نبودي، بودي؟

01:09:24.991 --> 01:09:26.618
.يکشنبه ها نه

01:09:28.828 --> 01:09:30.557
و هيچ وقت هم دوست دختري نداشتي، داشتي؟

01:09:30.663 --> 01:09:32.290
.نه، خانم

01:09:38.138 --> 01:09:39.799
،وقتي 19 سالم بود

01:09:40.807 --> 01:09:47.076
سعي کردم که اولين زني باشم که
.از کانال ”انگلستان” شنا کرده

01:09:48.081 --> 01:09:49.480
واقعاً؟

01:09:50.117 --> 01:09:53.143
اما اون روز امواج انقدر
...قوي بودن که

01:09:53.253 --> 01:09:56.347
،اگه يک متر مي رفتم جلو
.دو متر برمي گشتم به عقب

01:09:56.957 --> 01:09:59.551
.من 32 ساعت توي آب بودم

01:10:00.527 --> 01:10:04.362
”و وقتي دو مايل از ”کالايس
،دور شده بودم

01:10:05.500 --> 01:10:07.229
.بارون گرفت...

01:10:10.405 --> 01:10:13.033
،وقتي ديگه نمي تونستم جلو تر برم

01:10:14.642 --> 01:10:16.075
.وايسادم...

01:10:17.478 --> 01:10:19.070
.همونجا وايسادم

01:10:19.681 --> 01:10:24.550
و همه از من مي پرسيدن که
.دوباره نمي خواي امتحان کني

01:10:25.286 --> 01:10:27.151
چرا نمي خواستم؟

01:10:30.059 --> 01:10:31.754
.هيچ وقت ديگه اين کارو نکردم

01:10:33.195 --> 01:10:37.427
در حقيقت بعد از اون من ديگه
.هيچ کاري با زندگيم نکردم

01:10:41.570 --> 01:10:43.595
.دستات خيلي درشت هستن

01:10:53.949 --> 01:10:56.510
من مي تونم باد رو در
.گونه هاي تو حس کنم

01:11:03.293 --> 01:11:05.784
.متأسفانه وقت رفتنه

01:11:11.701 --> 01:11:14.932
اين اولين باري بود که يه زن
.من رو مي بوسيد

01:11:15.505 --> 01:11:17.905
.يه چيزيه که هيچ وقت فراموش نمي کني

01:11:28.419 --> 01:11:30.444
.تو باعث شدي که من حس کنم جوان تر شدم

01:11:30.554 --> 01:11:33.079
باعث شدي که حس کنم سال ها
.به عقب برگشته ام

01:11:33.190 --> 01:11:34.782
.اي کاش ميشد

01:11:35.793 --> 01:11:37.920
.خيلي چيزهاي رو تغيير مي دادم

01:11:38.629 --> 01:11:40.961
.همه اشتباهاتم رو درست مي کردم

01:11:41.065 --> 01:11:42.760
چه اشتباهاتي؟

01:11:46.103 --> 01:11:48.264
.من منتظر مي موندم، مي دوني

01:11:48.907 --> 01:11:53.401
به يه کاري فکر مي کردم که
.بتونه شرايطم رو تغيير بده

01:11:54.680 --> 01:11:56.409
.يه کاري مي کردم

01:11:57.983 --> 01:12:01.214
،من عمرم رو حروم کردم
.ديگه نمي تونم به عقب برگردم

01:12:01.687 --> 01:12:03.154
.عمرم حروم شد

01:12:09.461 --> 01:12:11.861
،اگه قرار باشه با هم باشيم

01:12:12.597 --> 01:12:15.431
.تو نبايد در طول روز به من نگاه کني

01:12:16.069 --> 01:12:19.004
و بايد هر روز قبل از
،طلوع آفتاب از هم جدا شيم

01:12:19.672 --> 01:12:22.300
و هيچ وقت نبايد بگيم
.”دوستت دارم”

01:12:23.943 --> 01:12:25.740
.اينا قوانين ما هستن

01:12:28.347 --> 01:12:30.508
سردته؟ -
.دارم يخ مي زنم -

01:12:30.616 --> 01:12:32.550
.داري يخ ميزني

01:12:32.652 --> 01:12:35.849
چقدر احمقم. من اينجا
.با لباس گرم ايستادم. چقدر بيفکرم

01:13:09.524 --> 01:13:12.322
.اون اولين زني بود که عاشق من شده بود

01:13:15.296 --> 01:13:16.524
،اگه ناراحت ميشي
مي خواي اينجاشو نخونم؟

01:13:16.631 --> 01:13:22.399
نه، خوشحالم که اون کسي رو داشته
.که مي تونسته گرمش کنه

01:13:26.074 --> 01:13:28.542
نمي تونستم صبر کنم تا اونو
.دوباره ببينم

01:13:41.457 --> 01:13:43.755
.ما هرشب همديگه رو مي ديديم

01:13:44.360 --> 01:13:46.658
.و هرشب از يه اتاق استفاده مي کرديم

01:13:48.631 --> 01:13:51.964
.اما هر دفعه براي ما تازگي داشت

01:13:53.369 --> 01:13:54.802
.بيا اينجا

01:14:02.279 --> 01:14:03.678
...”اليزابت”

01:14:05.048 --> 01:14:06.447
.شب بخير

01:14:09.152 --> 01:14:10.779
.تا قبل از اون شب

01:14:48.059 --> 01:14:53.657
.ديروز، هفت دسامبر1941

01:14:56.969 --> 01:15:01.099
يه ملاقات بود، يه قرار مصلحتي
.در مورد آينده

01:15:02.040 --> 01:15:03.598
.شايد هم آنطرف آينده

01:15:05.010 --> 01:15:07.570
.يه تغيير دربرنامه هاي ما بوجود اومده

01:15:07.779 --> 01:15:10.373
،شايد بدونين، شايد هم ندونين

01:15:10.482 --> 01:15:13.076
اما ”ژاپني” ها ديروز توي
.لنگرگاه ”مرواريد”، بمب گذاشتن

01:15:13.518 --> 01:15:16.976
فرانک روزولت” از ما خواسته که”
.هر کدوم از ما، کار خودش رو انجام بده

01:15:17.489 --> 01:15:21.586
چلسي” اجازه داره تا از نيروي دريايي”
.آمريکا پذيرايي کنه

01:15:22.028 --> 01:15:25.293
.تا تعمير بشيم و خودمونو نجات بديم

01:15:26.833 --> 01:15:31.167
،اگه کسي نمي خواد بجنگه
.الان بايد بگه

01:15:31.271 --> 01:15:35.469
،اگه پاتون رو توي کشتي گذاشتين
.ديگه جزئي از نيروي دريايي مي شين

01:15:38.711 --> 01:15:41.737
.”مي خواستم باهات صحبت کنم، ”مايک

01:15:41.848 --> 01:15:43.839
.زنم خيلي دلش برام تنگ شده

01:15:43.950 --> 01:15:46.681
.فقط مي خواستم يه بار ديگه اونو ببينم

01:15:48.422 --> 01:15:52.222
.”تو مي توني بري خونه، آقاي ”مايس

01:15:57.865 --> 01:15:59.628
،اگه اون بره
کي مي خواد برامون غذا بپزه؟

01:15:59.733 --> 01:16:03.794
مسموميت غذايي يکي از دلايل مرگ
.بر روي درياست

01:16:03.904 --> 01:16:06.270
.حتي اگه تمام تجهيزات جنگي رو هم داشته باشين

01:16:06.373 --> 01:16:09.001
.من مي تونم آشپزي کنم، کاپيتان
.در تمام عمرم اين کارو مي کردم

01:16:09.109 --> 01:16:13.513
مي دونستم. تو براي جنگيدن
.”خيلي پير شدي، ”بنيامين

01:16:13.615 --> 01:16:15.583
چي شده؟

01:16:15.684 --> 01:16:20.018
من هر مردي رو که بخواد ”ژاپني” ها
.و ”مجارستاني” ها رو بيرون کنه، با خودم مي برم

01:16:21.423 --> 01:16:25.189
.خودشه! برگردين سر جاهاتون
!داريم به جنگ ميريم، آقايون

01:16:32.067 --> 01:16:33.830
.اون يه يادداشت گذاشته بود

01:16:35.203 --> 01:16:37.934
.”نوشته بود ”خيلي از ملاقاتتون خوشحال شدم

01:16:38.708 --> 01:16:40.300
.فقط همين

01:16:43.546 --> 01:16:46.606
.اون جنگي نبود که ما انتظارش رو داشتيم

01:16:46.716 --> 01:16:50.345
.ما فقط کشتي هاي داغون رو با خودمون مي کشيديم
.اونايي که واقعاً آهن قراضه شده بودن

01:16:50.953 --> 01:16:53.922
،اگر هم جنگي اونجا بود
.ما نديديمش

01:16:55.825 --> 01:16:59.886
.يه مرد رو براي ما فرستاده بودن
.يه تفنگدار که عاشق نيروي دريايي بود

01:16:59.996 --> 01:17:02.191
،اما بيشتر از همه
.اون عاشق ”آمريکا” بود

01:17:02.298 --> 01:17:05.200
.هيچ کشور ديگه اي توي دنيا وجود نداره

01:17:05.302 --> 01:17:06.394
،وقتي ميگي آ.م.ر.ي.ک.ا
.داري حرف آزادي رو ميزني

01:17:06.503 --> 01:17:10.667
اسمش ”دنيس اسميت” بود و
.يه اصيل واقعي بود

01:17:10.774 --> 01:17:13.868
خانواده اون از 500 سال پيش
.در آمريکا بودن

01:17:13.977 --> 01:17:18.505
اين آرامش طلب ها. ميگن ما
.باطنمون اجازه نميده بجنگيم

01:17:18.615 --> 01:17:22.210
...چي ميشه اگه همه

01:17:22.319 --> 01:17:26.278
ميخواستن بر طبق باطن اون عمل کنن؟... -
!ميشه ساکت شي، فرمانده -

01:17:42.507 --> 01:17:45.877
.داشتم نگات مي کردم

01:17:45.877 --> 01:17:46.002
.به نظر مياد آدم قابل اعتمادي باشي

01:17:47.045 --> 01:17:48.842
.به نظر مياد آدم قابل اعتمادي باشي

01:17:50.648 --> 01:17:52.741
،اگه اتفاقي براي من افتاد

01:17:56.822 --> 01:17:59.382
ميشه اينو به همسرم بدي؟

01:17:59.491 --> 01:18:04.019
.اون همه پولش رو به من داد
.هيچي براي خودش نگه نداشت

01:18:05.931 --> 01:18:09.196
مي خوام خانواده ام بدونن که من
.درباره اين مرد چي فکر مي کنم

01:18:13.972 --> 01:18:15.803
!همه بيان روي عرشه

01:18:18.310 --> 01:18:21.108
،بياين اينجا
!حرومزاده هاي تنيل

01:18:42.402 --> 01:18:44.597
.جنگ بالاخره ما رو پيدا کرد

01:18:47.307 --> 01:18:48.774
!توقف کامل

01:18:51.512 --> 01:18:53.503
!آقا، ميشه اون چراغ رو بدي به من

01:19:01.388 --> 01:19:05.552
يه کشتي مسافربري که 1300 نفر رو
.با خودش مي برده، توسط يه اژدر غرق شده

01:19:07.962 --> 01:19:10.226
ما اولين کسايي بوديم که
.اونجا رو ديديم

01:19:10.331 --> 01:19:13.892
!موتور رو خاموش کن
!توقف کامل

01:19:19.040 --> 01:19:20.940
.يه صداهايي ميومد

01:19:34.890 --> 01:19:36.289
!بچه ها

01:19:52.141 --> 01:19:54.939
.مطمئناً نمي تونيم از دستشون فرار کنيم

01:19:56.679 --> 01:19:58.977
!وقت جنگه

01:20:08.859 --> 01:20:09.848
.متشکرم، رئيس

01:20:12.162 --> 01:20:13.254
چيه؟

01:20:26.243 --> 01:20:28.040
اين آخريشه؟

01:21:49.663 --> 01:21:50.891
!کاپيتان

01:22:06.547 --> 01:22:09.175
!اون عوضي ها منو تيربارون کردن

01:22:10.451 --> 01:22:12.282
.دستت رو بده به من

01:22:17.658 --> 01:22:18.682
،تو خوب ميشي
.”کاپيتان ”مايک

01:22:18.793 --> 01:22:23.060
.يه جايگاه عالي در بهشت انتظار تو رو ميشکه
.يه جاي عالي

01:22:24.599 --> 01:22:27.625
اين راهي که من رفتم رو حتي
.ديوونه ها هم نميرن

01:22:30.639 --> 01:22:34.302
...لعنت بر اين سرنوشت

01:22:36.611 --> 01:22:38.738
،که وقتي همه چيز تموم ميشه...

01:22:40.949 --> 01:22:42.678
.بايد بزاري و بري...

01:22:49.692 --> 01:22:50.920
.کاپيتان

01:23:11.781 --> 01:23:15.081
.در اون روز 1328 نفر مردن

01:23:17.388 --> 01:23:20.619
”من با افسر ”دنيس اسميت
.خداحافظ کردم

01:23:21.592 --> 01:23:24.789
،جان گريم” که حق با اون بود”
.اون همونجا مرد

01:23:26.296 --> 01:23:28.992
من پول ”کورتيس” رو
.براي زنش فرستادم

01:23:29.833 --> 01:23:32.893
.با دوقلو هاي ”برودي” خداحافظي مي کنم

01:23:33.003 --> 01:23:37.667
و ”مايک کلارک”، کاپيتان کشتي
.”چلسي”

01:23:40.145 --> 01:23:44.605
،من با همه اون مردان خداحافظي مي کنم
.کسايي که هر کدوم رؤياي خودشون رو داشتن

01:23:44.716 --> 01:23:47.276
کسايي که همه شون مي خواستن
...دکتر، مهندس

01:23:47.385 --> 01:23:50.320
.يا قاضي و يا فروشنده بشن...

01:23:51.389 --> 01:23:53.186
.اينا ديگه هيچوقت درست نميشه

01:23:55.293 --> 01:23:58.353
.بيرون از اينجا، مرگ طبيعي به نظر نميومد

01:24:15.381 --> 01:24:18.544
من ديگه هيچکس رو نديدم که
.درباره پرنده زرين بال تعريف کنه

01:24:20.085 --> 01:24:21.677
.قبل يا بعد از اون اتفاق

01:24:27.346 --> 01:24:33.582
،و در مي سال 1945
...وقتي من 26 سالم بود

01:24:33.687 --> 01:24:34.788
!اومدم

01:24:35.689 --> 01:24:38.283
!من آماده ام

01:24:38.392 --> 01:24:39.757
!دارم ميام

01:24:40.661 --> 01:24:44.290
!آماده ام -
.”خيلي خب، دارم ميام، خانم ”آلفالينا -

01:24:44.398 --> 01:24:45.888
کوييني”؟” -
.بله -

01:24:51.772 --> 01:24:57.678
!خداي من
!اومدي خونه

01:24:58.579 --> 01:25:00.513
!ببينمت -
کيه، مامان؟ -

01:25:00.615 --> 01:25:03.880
.”برادرته، ”بنيامين -
.نمي دونستم اون برادرمه -

01:25:03.985 --> 01:25:05.646
.خيلي چيزا هست که تو نميدوني

01:25:05.753 --> 01:25:06.913
.بذارش اونجا و کارت رو تمام کن

01:25:07.021 --> 01:25:09.182
!برو کارت رو بکن، دستات رو بشور
.بعد بيا کمکم کن

01:25:09.290 --> 01:25:13.192
بچرخ! انگار دوباره
.متولد شدي

01:25:13.294 --> 01:25:15.558
.جوان تر از هميشه

01:25:15.663 --> 01:25:19.292
من فکر مي کنم اون واعظ باعث شد
.تا تو يه زندگي جديد پيدا کني

01:25:19.400 --> 01:25:23.029
همون روزي که ديديمت، فهمديم
.تو با بقيه فرق مي کني

01:25:23.137 --> 01:25:25.003
...زانوهام درد مي کنه چون من هرشب

01:25:25.107 --> 01:25:27.632
،دعا مي کردم...

01:25:27.743 --> 01:25:31.474
!از خدا مي خواستم تو رو سالم بياره به خونه

01:25:31.580 --> 01:25:34.071
يادت مياد بهت چي گفتم؟

01:25:34.183 --> 01:25:35.810
تو هيچ وقت نمي دوني چي در انتظارته؟

01:25:35.918 --> 01:25:37.818
.درسته. بشين

01:25:39.221 --> 01:25:43.317
چيزي ياد گرفتي که ارزش داشته باشه
که برام تعريف کني؟

01:25:45.427 --> 01:25:49.660
.مطمئناً من خيلي چيزا ديدم -
.رنج کشيدي -

01:25:51.167 --> 01:25:53.931
.لذت هم بردي؟ -
.مطمئناً -

01:25:54.037 --> 01:25:58.167
.آره، مي خواستم همينو بشنوم
...نگاش کن

01:25:58.274 --> 01:26:01.766
تيزي” کجاست؟” -
!عزيزم -

01:26:04.247 --> 01:26:08.115
آقاي ”ويدرز آپريل” گذشته
.در خواب مرد

01:26:08.218 --> 01:26:11.676
.متأسفم، مامان -
.خودتو ناراحت نکن، عزيزم -

01:26:13.423 --> 01:26:16.052
خوب، حالا فقط يکي يا دو تا
.از اونا باقي موندن

01:26:16.160 --> 01:26:17.627
.بيشترشون جديدن

01:26:17.728 --> 01:26:21.630
فکر کنم اونا هم مثل بقيه منتظرن
.تا نوبتشون برسه

01:26:21.732 --> 01:26:24.462
.خيلي خوشحالم که دوباره توي خونه اي

01:26:24.568 --> 01:26:27.696
حالا بايد برات زن بگيريم و
.يه شغل جديد هم برات پيدا کنيم

01:26:27.805 --> 01:26:29.670
.بيا کمکم کن

01:26:32.843 --> 01:26:34.435
.”بنيامين”

01:26:34.545 --> 01:26:37.673
داري وقتت رو حروم مي کني، عزيزم
.اون ناشنواست

01:26:37.782 --> 01:26:41.809
تو بايد توي اتاق قبلي
.خانم ”دزوروکس” بموني

01:26:41.919 --> 01:26:44.821
الان براي اين که با کسي هم اتاق بشي
.خيلي بزرگ شدي

01:26:48.960 --> 01:26:51.554
.خونه خيلي جالبيه

01:26:52.230 --> 01:26:55.996
همون شکل قبل رو داره. همون بوي سابق رو
.داره. همون حس سابق رو داره

01:26:58.770 --> 01:27:02.604
تا حالا بهت گفته بودم که من
تا حالا 7 بار بهم صاعقه خورده؟

01:27:04.276 --> 01:27:07.643
يه بار وقتي روي ماشينم نشسته بودم
.و داشتم فکر مي کردم

01:27:13.519 --> 01:27:16.955
،تو مي فهمي که تنها چيزي که تغيير کرده
.تو بودي

01:27:19.625 --> 01:27:23.652
،و صبح يه روز
...چند روز بعد از برگشتنم به خونه

01:27:24.063 --> 01:27:25.394
.متشکرم

01:27:53.127 --> 01:27:56.995
ببخشيد، ”کوييني” اينجاست؟ -
ديسي”؟” -

01:28:00.767 --> 01:28:04.363
!”منم، ”بنيامين -
بنيامين”؟” -

01:28:08.109 --> 01:28:10.077
!خداي من

01:28:11.379 --> 01:28:15.281
!”درسته، خودتي! ”بنيامين

01:28:17.385 --> 01:28:20.252
حالت چطوره؟
!خيلي وقت گذشته

01:28:20.355 --> 01:28:23.085
!خيلي چيزا رو مي خوام بدونم
کي برگشتي؟

01:28:23.191 --> 01:28:24.590
.چند هفته پيش

01:28:24.692 --> 01:28:28.686
،با ”کوييني” که صحبت مي کردم
.بهم گفت تو به جنگ رفته بودي

01:28:28.797 --> 01:28:32.528
.يه جايي توي دريا. نگرانت شده بوديم -
.من خوبم -

01:28:32.635 --> 01:28:36.503
.خوب، نگاش کن
.خيلي دوست داشتني شدي

01:28:38.307 --> 01:28:40.070
.تو ديگه نامه نمي نويسي

01:28:42.178 --> 01:28:47.275
.وقتي من رفتم اون يه دختر بچه بود
.و حالا يه زن جاي اونو گرفته بود

01:28:47.616 --> 01:28:50.779
اون زيباترين زني بود
.که تا حالا ديده بودم

01:28:50.886 --> 01:28:52.217
.زيبا

01:28:54.424 --> 01:28:56.221
.زيبا ترين

01:28:58.028 --> 01:28:59.757
مادربزرگ ”فولر” رو يادت مياد؟ -
.آره -

01:28:59.863 --> 01:29:02.923
.اون مرده -
.مي دونستم، خيلي متأسفم -

01:29:03.033 --> 01:29:07.629
.باورم نميشه که هردومون اينجاييم
...سرنوشته ديگه

01:29:07.737 --> 01:29:09.705
نه، نه چي بهش مي گفت؟

01:29:09.806 --> 01:29:11.205
.قسمت

01:29:11.308 --> 01:29:13.208
ادگار کيس” رو مي شناسي، روانشناسه؟”

01:29:13.310 --> 01:29:14.299
...باورم نميشه که من

01:29:14.411 --> 01:29:17.278
...اون مي گفت، همه چيز بصورت جبره، اما

01:29:17.380 --> 01:29:20.714
.من دوست دارم بگم سرنوشته...

01:29:23.921 --> 01:29:27.186
،نمي دونم چطوري شد
.اما خيلي خوشحالم که اين اتفاق افتاد

01:29:27.291 --> 01:29:30.886
تا حالا ”منهتن” رفتي؟
.درست اون سوي رودخونه ست

01:29:30.995 --> 01:29:33.122
...اگه روي تختم وايسم، مي تونم

01:29:33.231 --> 01:29:34.994
.امپاير استيت” رو ببينم”...

01:29:35.099 --> 01:29:37.090
تو چي؟ کجا بودي؟

01:29:37.201 --> 01:29:40.796
برام تعريف کن ،آخرين باري که نامه دادي
.”نوشته بودي که رفتي ”روسيه

01:29:40.905 --> 01:29:45.069
.”من هميشه دلم مي خواست برم ”روسيه
به همون سرديه که ميگن؟

01:29:45.176 --> 01:29:47.941
.دوبرابر سرده -
!خداي من -

01:29:48.547 --> 01:29:53.211
.ما هميشه مي گفتيم تو متفاوتي
.فکر مي کنم واقعاً همينطور باشه

01:29:55.320 --> 01:29:58.847
نوشته بودي که با کسي
ملاقات کردي. چي شد؟

01:29:59.358 --> 01:30:01.019
.دوره اش تموم شد

01:30:02.394 --> 01:30:04.419
هي، اينو يادت مياد؟

01:30:15.341 --> 01:30:18.037
...اين عکس يه ”کانگوروي” پيره

01:30:18.144 --> 01:30:20.237
.توي ساعت 5 بعدازظهر...

01:30:22.081 --> 01:30:24.276
مي خواي شام بخوريم؟

01:30:31.791 --> 01:30:34.692
بهت گفته بودم که من براي
آقاي ”بالنشين” مي رقصم؟

01:30:35.395 --> 01:30:39.890
.اون آدم معروفيه
.ميگه من پيشرفت خوبي کردم

01:30:41.635 --> 01:30:46.163
،يه بار توي تمرين
.يکي از رقاص ها افتاد

01:30:46.273 --> 01:30:49.071
.و اون رفت بهش توضيح داد

01:30:49.176 --> 01:30:52.668
مي توني اينو توي يه
رقص باله کلاسيک تصور کني؟

01:30:52.780 --> 01:30:56.011
يه رقاص عمداً خودش رو بندازه؟

01:30:56.116 --> 01:30:59.745
خيلي کلمات جديد براي رقص بوجود اومده
.”الان بهش ميگن ”ربودن

01:30:59.853 --> 01:31:01.184
،فقط يه نفر اونجا  نبود

01:31:01.288 --> 01:31:05.191
...لينکولن کرستن” هم اونجاست”
...”و ”لوسيا چيس

01:31:05.293 --> 01:31:07.784
...”و ”اگنس دميل

01:31:07.896 --> 01:31:09.955
...اون همه قوانين رو در هم شکست

01:31:10.065 --> 01:31:12.033
...اون براي خودش کار مي کرد...

01:31:12.133 --> 01:31:15.330
، فقط به خاطر مراسم رقص نيست
.در مورد اينه که رقاص ها چه حسي دارن

01:31:15.437 --> 01:31:18.133
و اون درباره اين دنياي
.جديد و بزرگ برام گفت

01:31:18.239 --> 01:31:20.730
.اسم هايي که اصلاً براي من معنا نداشتن

01:31:20.842 --> 01:31:22.901
من واقعاً به حرف هايي که
.اون مي زد، گوش نمي دادم

01:31:23.011 --> 01:31:25.241
اين جديد و مدرنه و
.ساخت ”آمريکا”ست

01:31:25.347 --> 01:31:28.510
اونا قدرت و فيزيک بدني ما رو
.مي فهمن

01:31:28.616 --> 01:31:30.743
.خداي من، من خيلي حرف ميزنم

01:31:30.919 --> 01:31:35.357
.نه، نه، از حرف هات لذت مي برم
.نمي دونستم سيگار مي کشي

01:31:35.458 --> 01:31:36.982
.به قدر کافي بزرگ شدم

01:31:40.363 --> 01:31:42.854
.براي خيلي کارها بزرگ شدم

01:31:45.801 --> 01:31:48.235
.توي ”نيويورک” ما هر شب رو بيدار مي مونيم

01:31:49.505 --> 01:31:52.303
خورشيد رو مي ديدم که
.چطوري بالا مياد

01:31:54.643 --> 01:31:56.941
.هميشه يه کاري براي انجام دادن هست

01:32:14.631 --> 01:32:16.724
.فردا بايد برگردم

01:32:17.901 --> 01:32:20.028
زود نيست؟ -
.کاش ميشد بمونم -

01:32:24.842 --> 01:32:28.005
رقاص ها به جاي مخصوص
.براي رقصيدن نياز ندارن

01:32:28.112 --> 01:32:31.639
من ميتونم لخت رقصيدن رو
.تصور کنم

01:32:32.950 --> 01:32:35.316
کتاب هاي دکتر ”لارنس” رو خوندي؟

01:32:35.420 --> 01:32:37.513
.کتاب هاش غيرمجازن

01:32:37.622 --> 01:32:41.149
.کلماتش در تو عشق رو بوجود مياره

01:33:25.705 --> 01:33:30.301
،ما در گروهمون
.بايد به هم اعتماد کنيم

01:33:35.615 --> 01:33:39.278
.روابط جنسي هم بخشي از اونه

01:33:43.691 --> 01:33:46.592
من خيلي از رقاص ها رو مي شناسم
.که همجنس باز هستن

01:33:48.729 --> 01:33:51.823
يه زن بود که مي خواست
.با من بخوابه

01:33:59.139 --> 01:34:02.131
ناراحتت کردم؟ -
چرا؟ -

01:34:03.244 --> 01:34:05.678
اونجا که گفتم يکي مي خواست با من بخوابه؟

01:34:06.213 --> 01:34:07.373
،تو زن زيبايي هستي

01:34:07.481 --> 01:34:11.213
فکر کنم بيشتر اونا بخوان
.با تو بخوابن

01:34:11.319 --> 01:34:13.378
.بيا برگرديم به خونه

01:34:14.356 --> 01:34:16.756
يا مي تونيم يه جايي
.يه اتاق بگيريم

01:34:19.728 --> 01:34:22.925
.مي تونيم کت تو رو در بياريم -
...”نمي دونم، ”ديسي -

01:34:23.031 --> 01:34:28.367
.اين چيزي نيست که من مي خوام
.فکر کنم نااميدت کردم

01:34:29.304 --> 01:34:32.364
بنيامين”، من با مردهاي”
.پيرتر از تو هم بودم

01:34:33.174 --> 01:34:35.166
،”تو صبح بر مي گردي به ”نيويورک

01:34:35.278 --> 01:34:37.610
.بايد با دوستات باشي...

01:34:38.614 --> 01:34:41.105
.تو فقط يه بار جواني -
.من به قدر کافي پير هستم -

01:34:41.217 --> 01:34:43.811
.ديسي”، امشب نه”

01:34:57.366 --> 01:34:59.493
.مي تونيم بريم موسيقي گوش بديم

01:35:01.772 --> 01:35:04.468
زندگي ما رو فرصت هامون
.مشخص مي کنه

01:35:05.309 --> 01:35:07.300
.حتي اونايي که ما از دستشون ميديم

01:35:08.178 --> 01:35:11.807
،تو خيلي زيبا به نظر مياي
.خيلي ممتاز

01:35:11.915 --> 01:35:14.076
ميگن ممکنه گردباد از کنار ما رد بشه
.و آسيبي به ما نرسونه

01:35:14.184 --> 01:35:18.780
...خيلي خوبه -
.من زير پتو هام مي مونم با مامانم -

01:35:18.889 --> 01:35:22.950
اون هيچي نگفت...”بنيامين”؟

01:35:24.895 --> 01:35:25.953
...چيزها داشتن براي من

01:35:26.063 --> 01:35:27.223
.تغيير مي کردن...

01:35:27.331 --> 01:35:30.927
.موهام داشتن دوباره رنگ مي گرفتن

01:35:31.035 --> 01:35:34.801
،بوي بدنم بهتر شده بود
.شنوايي من هم خيلي بالا رفته بود

01:35:34.906 --> 01:35:37.534
.مي تونستم بيشتر و سريعتر راه برم

01:35:37.642 --> 01:35:43.410
،وقتي همه داشتن پيرتر مي شدن
.من روز به روز جوان تر مي شدم

01:35:46.451 --> 01:35:47.679
.بيا تو

01:35:49.087 --> 01:35:50.384
!”بنيامين”

01:35:51.389 --> 01:35:54.587
منو يادت مياد؟ -
.”بله، آقاي ”باتن -

01:35:55.294 --> 01:35:58.855
چه اتفاقي براتون افتاده؟ -
.پاي لعنتيم شکسته -

01:36:00.532 --> 01:36:01.760
.به خونه خوش اومدي، رفيق

01:36:04.470 --> 01:36:07.564
هنوزم که ”سازراک” رو
.با ويسکي مي خوري

01:36:07.673 --> 01:36:08.901
.عادت کردم

01:36:09.008 --> 01:36:11.101
هنوزم به اون خونه توي
خيابون ”بوربون” ميرين؟

01:36:11.210 --> 01:36:12.939
.خيلي وقته نرفتم

01:36:14.546 --> 01:36:16.639
.خيلي خوش مي گذشت

01:36:16.749 --> 01:36:21.187
ما از 40 هزار دکمه در روز
.به حدود يک ميليون دکمه در روز رسيديم

01:36:21.287 --> 01:36:23.278
ما ده برابر اون موقع
.کارمند داريم

01:36:23.390 --> 01:36:25.881
.عين ساعت کار مي کرديم

01:36:30.463 --> 01:36:31.828
.لعنتي

01:36:32.966 --> 01:36:35.901
جنگ با کارخونه دکمه سازي
.مهربون بود

01:36:38.638 --> 01:36:39.969
...مي دوني

01:36:42.242 --> 01:36:45.575
من بيمارم. نمي دونم تا
.چند وقت ديگه رنده بمونم

01:36:45.679 --> 01:36:48.513
.”خيلي متأسفم، آقاي ”باتن -
...نه -

01:36:49.917 --> 01:36:52.977
.من کسي رو ندارم
.الانم خودم نگهش داشتم

01:36:55.489 --> 01:36:58.481
...اميدوارم ناراحت نشي، اما
،هر وقت ممکن بود

01:36:58.592 --> 01:37:00.583
.مي خوام به جمع شما بپيوندم

01:37:00.695 --> 01:37:03.186
.هر کارم بتونم براي شما انجام ميدم

01:37:06.500 --> 01:37:09.401
بنيامين”، تو چيزي درباره”
دکمه ها مي دوني؟

01:37:13.008 --> 01:37:17.638
دکمه سازي ”باتن” 124 ساله که
.در خانواده ماست

01:37:18.313 --> 01:37:22.909
پدربزرگم يه خياط بود
.اون يه مغازه کوچک توي ”ريچموند” داشت

01:37:23.018 --> 01:37:25.418
،بعد از جنگ هاي داخلي
...”اون رفت ”نيو اورلئان

01:37:25.520 --> 01:37:30.548
جايي که تونست کارخونه رو...
.بنا کنه

01:37:30.659 --> 01:37:35.528
خوب، بنابراين، اون مغازه کوچک
.به يه کارخونه تبديل شد

01:37:36.264 --> 01:37:38.858
و امروز، من حتي نمي تونم
.جورابم رو بدوزم

01:37:43.072 --> 01:37:45.404
.اين خيلي جالبه

01:37:48.878 --> 01:37:51.472
.اينجا خيلي بزرگه

01:37:52.415 --> 01:37:56.476
خوب، من چه کاري مي تونم
براي شما انجا بدم؟

01:37:59.021 --> 01:38:02.013
.بنيامين”، تو پسر من هستي”

01:38:09.566 --> 01:38:12.194
خيلي معذرت مي خوام که قبلاً
.بهت نگفته بودم

01:38:14.371 --> 01:38:17.738
تو شبي به دنيا اومدي که
.اون جنگ بزرگ تموم شد

01:38:19.643 --> 01:38:23.340
.مادرت در حين زايمان مرد

01:38:24.848 --> 01:38:27.043
.من فکر کردم تو يه هيولايي

01:38:30.621 --> 01:38:33.887
به مادرت قول دادم که
.تو رو در امنيت قرار بدم

01:38:40.331 --> 01:38:42.765
.هيچ وقت نبايد تو رو ترک مي کردم

01:38:46.905 --> 01:38:48.236
مادرم چي؟

01:38:49.607 --> 01:38:52.542
اين خونه تابستاني ما در
.پونتچانترين” هست”

01:38:52.644 --> 01:38:56.080
وقتي بچه بودم، دوست داشتم
،زودتر از همه بيدار بشم

01:38:56.181 --> 01:38:59.174
به سمت رودخونه مي دويدم و
.به طلوع آفتاب نگاه مي کردم

01:39:00.853 --> 01:39:03.481
مثل اين بود که انگار
.فقط من زنده هستم

01:39:05.324 --> 01:39:08.020
،اولين بار که اونو ديدم
.عاشقش شدم

01:39:08.594 --> 01:39:11.222
.اسم مادرت ”کارولين مورفي” بود

01:39:11.864 --> 01:39:14.731
اون توي آشپزخونه
.پدربزرگت کار مي کرد

01:39:18.003 --> 01:39:19.664
.اون اهل ”دوبلين” بود

01:39:20.339 --> 01:39:24.743
در سال 1903، ”کارولين” و همه خواهر و برادرهاش
،اومدن اينجا زندگي کنن

01:39:24.845 --> 01:39:26.369
.”توي ”نيواورلئان...

01:39:28.515 --> 01:39:31.348
هميشه يه بهونه در مياوردم
،تا برم به اون آشپزخونه

01:39:32.185 --> 01:39:34.312
.تا اونو ببينم

01:39:40.694 --> 01:39:44.425
،روز 25 آپريل 1918
.بهترين روز زندگي من بود

01:39:45.198 --> 01:39:47.428
.روزي که من با مادرت ازدواج کردم

01:39:49.169 --> 01:39:51.297
چرا بهم نگفته بودي؟

01:39:52.173 --> 01:39:55.006
مي خواستم همه چيزي که مربوط به تو
.ميشه رو ترک کنم

01:39:56.544 --> 01:39:58.978
.من بايد برم -
کجا؟ -

01:40:00.047 --> 01:40:01.412
.خونه

01:40:02.116 --> 01:40:03.447
اون چي فکر کرده؟

01:40:03.551 --> 01:40:04.848
...فکر مي کنه بايد همه چيزو بگه

01:40:04.952 --> 01:40:06.817
و همه بايد از شنيدنش...
.شاد و خوشحال بشن

01:40:06.921 --> 01:40:09.515
.همه بايد با هم دوست باشن

01:40:09.624 --> 01:40:12.525
،اون مي خواد يه کاري بکنه
.مطمئنم

01:40:12.627 --> 01:40:16.028
،خدا شاهده
!اون مي خواد يه کارايي بکنه

01:40:16.130 --> 01:40:19.191
اون شبي که تو رو اينجا گذاشت
.18دلار هم برامون گذاشت

01:40:19.301 --> 01:40:21.132
...18دلار پول

01:40:21.236 --> 01:40:22.931
!و يه پوشک کثيف -
.شب بخير، مامان -

01:40:24.306 --> 01:40:25.500
.شب بخير، عزيزم

01:40:38.787 --> 01:40:43.122
تا حالا بهت گفته بودم که من 7 بار بهم صاعقه خورده؟

01:40:44.928 --> 01:40:46.953
.يه بار وقتي داشتم با سگم راه مي رفتم

01:40:51.968 --> 01:40:55.802
،من يه چشمم کوره
.اصلاً خوب نمي شنوم

01:40:57.073 --> 01:41:01.669
،همه جاي بدنم مي لرزه
.هميشه يادم ميره که به چي فکر مي کردم

01:41:03.246 --> 01:41:04.907
اما ميدوني چيه؟

01:41:05.682 --> 01:41:08.617
خدا هميشه يادم ميندازه که من
.خيلي خوش شانس بودم که هنوز زنده ام

01:41:14.391 --> 01:41:15.915
.طوفان توي راهه

01:41:43.855 --> 01:41:46.085
ميتونم کمکتون کنم، قربان؟
.طبقه بالا، اولين اتاق

01:41:46.191 --> 01:41:47.249
.متشکرم

01:42:03.142 --> 01:42:04.370
.بيدار شو

01:42:06.912 --> 01:42:08.777
.لباس بپوش که بريم بيرون

01:42:36.209 --> 01:42:37.836
.اون چيزها

01:42:41.148 --> 01:42:42.479
.متشکرم

01:43:42.644 --> 01:43:46.603
تو بايد خيلي ديوونه باشي که
.اين کار هارو انجام بدي

01:43:46.715 --> 01:43:49.116
مي توني فحش بدي و
...به سرنوشتت دشنام بدي

01:43:50.720 --> 01:43:52.915
...اما وقتي به آخر برسه

01:43:54.157 --> 01:43:55.886
.بايد بزاري بري

01:44:17.882 --> 01:44:20.476
.خيلي خوب شده

01:44:22.353 --> 01:44:25.151
اون درست در کنار مادرت
.دفن ميشه

01:44:26.624 --> 01:44:28.251
.تو مادر مني

01:44:32.096 --> 01:44:33.324
.عزيزم

01:44:37.935 --> 01:44:40.063
.من هيچ وقت ”نيويورک” رو نديدم

01:46:08.263 --> 01:46:11.630
.ببخشيد، من دوست ”ديسي” هستم -
.از اين طرف -

01:46:12.700 --> 01:46:18.036
!”ديسي” مشکل داره. ”ديسي”! ”ديسي” -
!بله -

01:46:18.439 --> 01:46:21.704
.به يه جالباسي نياز داريم
کسي دنبال من مي گرده؟

01:46:24.312 --> 01:46:25.014
!”بنيامين” -
.سلام -

01:46:25.014 --> 01:46:26.504
!”بنيامين” -
.سلام -

01:46:27.816 --> 01:46:31.582
اينجا چيکار مي کني؟ -
.اومدم ببينمت -

01:46:31.687 --> 01:46:35.145
گفتم اگه ميشه يه کم از
.وقتم رو با تو بگذرونم

01:46:35.257 --> 01:46:41.127
.کاش زنگ مي زدي
.غافلگيرم کردي

01:46:42.498 --> 01:46:46.628
هنوزم عصباني هستي؟ -
.نه. متشکرم، اينا خيلي قشنگن -

01:46:47.269 --> 01:46:52.071
.نمي تونستم چشمام رو ازتو بردارم
.فکر کردم داري منو هيپنوتيزم مي کني

01:46:54.110 --> 01:46:56.908
.ممنونم. لطف داري

01:47:02.252 --> 01:47:04.277
بهتره برم لباسم رو عوض کنم. يه گروه از
.ما دارن ميرن به يه مهموني

01:47:04.387 --> 01:47:07.652
تو هم مي خواي بياي؟ -
...يه نفر از رستوراني برام گفت -

01:47:07.757 --> 01:47:09.019
.که فکر کنم تو هم ازش خوشت بياد...

01:47:09.125 --> 01:47:11.616
.اونجا يه جا رزو کردم

01:47:11.728 --> 01:47:14.720
جاييه که همه رقاص ها
.بعد از برنامه ميرن

01:47:14.831 --> 01:47:18.632
.تو هم ميتوني با ما بياي
ميرم لباسم رو عوض کنم. باشه؟

01:47:25.109 --> 01:47:27.202
.اون هم با گروه مي رقصه

01:47:36.787 --> 01:47:38.015
.عزيزم

01:47:39.190 --> 01:47:42.057
.اين ”ديويد”ه
.اون هم با گروه مي رقصه

01:47:43.060 --> 01:47:45.086
.”اين ”بنيامينه -
کي؟ -

01:47:45.197 --> 01:47:48.428
.قبلاً درباره اش بهت گفته بودم -
آره...حالت چطوره؟ -

01:47:48.533 --> 01:47:51.991
.ميرم برات يه نوشيدني بگيرم -
.باشه، متشکرم -

01:47:59.711 --> 01:48:02.874
تو دوست مادربزرگ اون بودي؟

01:48:02.981 --> 01:48:04.881
يا يه همچين چيزي؟

01:48:06.051 --> 01:48:07.814
.يه چيز تو همين مايه ها

01:48:08.153 --> 01:48:09.677
.ببخشيد

01:48:32.044 --> 01:48:33.272
.زودباش

01:48:54.635 --> 01:48:55.693
!هي

01:48:56.670 --> 01:48:59.161
!من نمي دونستم تو داري مياي

01:49:00.207 --> 01:49:01.731
...”خداي من، ”بنيامين

01:49:04.345 --> 01:49:08.213
تو چه انتظاري داشتي؟
مي خواي همه چي رو رها کنم؟

01:49:08.316 --> 01:49:10.284
.اين زندگي منه

01:49:10.385 --> 01:49:12.819
هي، ميرين پايين شهر؟

01:49:17.792 --> 01:49:20.886
.زودباش. خوش بگذره

01:49:21.763 --> 01:49:23.253
اونجا آدم هاي
...جالبي پيدا ميشن

01:49:23.364 --> 01:49:26.265
.نبايد اين کارو بکني
.تقصير من بود

01:49:27.368 --> 01:49:28.802
.بايد زنگ مي زدم

01:49:28.904 --> 01:49:31.702
...فکر کردم

01:49:31.807 --> 01:49:34.537
فکر کردم با اومدنم
.ممکنه خوشحال بشي

01:49:36.045 --> 01:49:40.505
!ديسي”، زودباش” -
.الان ميام -

01:49:42.318 --> 01:49:43.683
.اون خيلي خوش تيپه

01:49:45.054 --> 01:49:46.646
تو هم دوستش داري؟

01:49:49.792 --> 01:49:51.157
.فکر کنم

01:49:53.295 --> 01:49:54.957
.خيلي خوشحالم

01:49:56.900 --> 01:49:58.993
.شايد توي خونه ببينمت

01:50:01.638 --> 01:50:02.730
.باشه

01:50:04.774 --> 01:50:06.503
!از نمايش لذت بردم

01:50:14.150 --> 01:50:18.644
اومده بود بگه که
.پدرش مرده

01:50:20.156 --> 01:50:26.323
.خوب، تو نمي دونستي -
.من 23 سالم بود. اصلاً اهميت ندادم -

01:50:28.900 --> 01:50:30.265
بعدش چيکار کردي؟

01:50:30.368 --> 01:50:37.297
.چند تا عکس دارم
.جلوي کيفم

01:50:39.410 --> 01:50:43.506
.من به خوبي بهترين رقصنده ها بودم

01:50:45.416 --> 01:50:47.350
...براي 5 سال

01:50:50.122 --> 01:50:51.885
.من همه جا رقصيدم

01:50:53.358 --> 01:50:56.850
...”لندن”، ”وين”، ”پراگ”

01:50:57.462 --> 01:50:59.327
.اينو نديده بودم

01:51:02.668 --> 01:51:03.726
مامان

01:51:05.037 --> 01:51:07.733
تاحالا هيچ وقت
.درباره رقصيدنت نگفته بودي

01:51:07.839 --> 01:51:09.830
...من اولين زن ”آمريکايي” بودم که

01:51:09.942 --> 01:51:14.880
.دعوت شد تا با ”بولشوي” برقصه...

01:51:16.749 --> 01:51:18.740
.خيلي باشکوه بود

01:51:23.222 --> 01:51:26.919
اما ”بنيامين” ديگه هيچ وقت
.از فکر من دور نشد

01:51:30.096 --> 01:51:33.657
:و من خودم رو مي ديدم، که مي گفتم

01:51:33.766 --> 01:51:35.563
.”شب بخير، ”بنيامين

01:51:37.570 --> 01:51:41.200
.”شب بخير، ديسي” -
اون اينو گفت؟ -

01:51:43.377 --> 01:51:44.537
.زندگي هيچ وقت مثل اون موقع پيچيده نشد

01:51:45.412 --> 01:51:48.176
اگه بخواي، شايد بگي من
.دنبال چيزي بودم

01:51:57.658 --> 01:52:00.627
.بنيامين”، خانم ”لاتورنائو” فوت کرد”

01:52:07.035 --> 01:52:10.698
آقاي ”بنيامين باتن”؟ -
.خودم هستم -

01:52:13.608 --> 01:52:14.939
.متشکرم

01:52:41.270 --> 01:52:43.170
.”خانم ”ديسي فولر -

01:52:43.272 --> 01:52:46.070
.يه لحظه صبر کنين .لطفاً بنشينيد -
.باشه -

01:52:53.549 --> 01:52:57.952
بعضي وقتا قراره يه اتفاقي
.براي ما بيفته و ما از اون بي خبريم

01:52:58.521 --> 01:53:03.016
،شايد يه حادثه باشه،شايد هم يه نقشه
.اما ما هيچ کاري براي مقابله با اون نمي تونيم انجام بديم

01:53:05.862 --> 01:53:08.922
”يه زن در ”پاريس
.مي خواست بره خريد کنه

01:53:10.267 --> 01:53:14.033
،اما کتش رو فراموش کرد
.و برگشت تا اونو برداره

01:53:14.137 --> 01:53:16.298
،وقتي کتش رو برداشت
.تلفن زنگ زد

01:53:16.406 --> 01:53:19.398
بنابراين وايساد و براي چند دقيقه
.با اون صحبت کرد

01:53:20.911 --> 01:53:22.708
،وقتي اون زن پاي تلفن بود

01:53:22.813 --> 01:53:26.978
”ديسي” داشت توي خونه اپراي ”پاريس”
.تمرين مي کرد

01:53:27.085 --> 01:53:29.849
،و وقتي اون داشت تمرين مي کرد
.اون زن، تلفن رو قطع کرد

01:53:29.954 --> 01:53:32.252
.رفت بيرون تا يه تاکسي بگيره

01:53:36.794 --> 01:53:39.092
حالا راننده تاکسي
،يه کم زودتر براي غذا رفته بود

01:53:39.197 --> 01:53:41.893
و وايساده بود تا يه فنجان
.قهوه بگيره

01:53:42.800 --> 01:53:45.530
،و در تمام مدت که ”ديسي” در حال تمرين بود

01:53:49.073 --> 01:53:49.273
و اين راننده تاکسي که امروز
،زودتر براي غذا رفته بود

01:53:49.273 --> 01:53:51.572
و اين راننده تاکسي که امروز
،زودتر براي غذا رفته بود

01:53:51.677 --> 01:53:53.645
و وايساده بود تا
،يه فنجان قهوه بگيره

01:53:53.746 --> 01:53:55.441
،اومد و زني رو سوار کرد

01:53:55.547 --> 01:53:58.243
که چند دقيقه پيش يه تاکسي رو...
.از دست داده بود

01:53:59.218 --> 01:54:01.618
تاکسي بايد براي مردي که
،داشت از خيابون رد ميشد، توقف مي کرد

01:54:01.720 --> 01:54:04.518
کسي که 5دقيقه ديرتر از هميشه
.داشت مي رفت سر کار

01:54:04.623 --> 01:54:07.114
چون يادش رفته بود که
.ساعت رو کوک کنه

01:54:07.926 --> 01:54:11.191
،وقتي که اون مردي که ديرش شده بود
،از خيابون رد ميشد

01:54:11.296 --> 01:54:14.732
ديسي” تمرينش تموم شده بود و”
.داشت دوش مي گرفت

01:54:15.267 --> 01:54:16.564
،وقتي ”ديسي” داشت دوش مي گرفت

01:54:16.668 --> 01:54:20.298
،تاکسي بيرون از يه مغازه منتظر بود...
...براي زني که يه بسته مي خواست

01:54:20.406 --> 01:54:21.498
،ولي اون زن هنوز اونو حاضر نکرده بود...

01:54:21.608 --> 01:54:23.405
،چون زني که بايد اونو حاضر مي کرد

01:54:23.510 --> 01:54:27.105
شب قبل با دوست پسرش به هم زده بود
.و فراموش کرده بود

01:54:27.781 --> 01:54:30.978
،وقتي بسته حاضر شد
،زني که به تاکسي برگشته بود

01:54:31.084 --> 01:54:32.711
،يه کاميون پيک جلوي اونا رو گرفت

01:54:32.819 --> 01:54:35.549
”درست در زماني که ”ديسي
.داشت لباس مي پوشيد

01:54:37.056 --> 01:54:40.423
اون کاميون راه افتاد
،و حالا تاکسي مي تونست حرکت کنه

01:54:40.527 --> 01:54:42.620
،”وقتي ”ديسي
،آخرين کسي که حاضر ميشد

01:54:42.729 --> 01:54:46.257
منتظر دوستش موند که
.بند کفشش رو پاره کرده بود

01:54:46.700 --> 01:54:49.635
،وقتي تاکسي وايساد
،و براي چراغ منتظر موند

01:54:49.737 --> 01:54:53.639
ديسي” و دوستش از”
.محل تئاتر بيرون اومدن

01:54:53.741 --> 01:54:57.108
و اگه فقط يکي از اون اتفاقات
،يه جور ديگه ميفتاد

01:54:57.211 --> 01:54:59.304
،اگه اون بند کفش پاره نمي شد

01:54:59.413 --> 01:55:01.904
،يا اگه اون کاميون زودتر راه ميفتاد

01:55:02.016 --> 01:55:03.881
،يا اگه اون بسته حاضر بود

01:55:03.984 --> 01:55:06.714
و اون دختره با دوست پسرش
،به هم نمي زد

01:55:06.821 --> 01:55:10.485
يا اون مرد ساعتش رو کوک مي کرد و
،پنج ديقه زودتر راه ميفتاد

01:55:10.592 --> 01:55:13.755
يا اگه اون راننده تاکسي
،به خاطر يه فنجان قهوه توقف نمي کرد

01:55:13.862 --> 01:55:17.855
،يا اگه اون زن کتش رو يادش نمي رفت
،و زودتر سوار تاکسي مي شد

01:55:18.433 --> 01:55:21.095
،ديسي” و دوستش از خيابون رد شده بودن”

01:55:21.203 --> 01:55:23.637
.و تاکسي از کنارشون رد ميشد

01:55:34.716 --> 01:55:36.445
،اما زندگي اونيه که قراره بشه

01:55:36.551 --> 01:55:39.544
يه سري زندگي متقاطع
،و حوادث

01:55:39.655 --> 01:55:41.418
.که خارج از کنترل آدمهاست

01:55:42.291 --> 01:55:44.987
،تاکسي از کنارشون رد نشد

01:55:45.094 --> 01:55:47.927
و راننده لحظه به لحظه
.گيج تر ميشد

01:55:48.931 --> 01:55:49.898
!”ديسي”

01:55:50.132 --> 01:55:51.360
.و تاکسي با ”ديسي” تصادف کرد

01:55:51.467 --> 01:55:53.162
!ديسي”! کمک”

01:55:56.339 --> 01:55:58.307
.و پاي اون شکست

01:56:05.716 --> 01:56:06.876
...”ديسي”

01:56:11.188 --> 01:56:13.713
کي بهت خبر داد؟ -
.دوستت بهم گفت -

01:56:14.791 --> 01:56:18.852
خيلي لطف کردي که اين همه راه
.به خاطر من اومدي

01:56:20.430 --> 01:56:22.421
.اگه تو هم بودي، همين کارو مي کردي

01:56:24.368 --> 01:56:25.562
!خداي من

01:56:27.704 --> 01:56:31.163
.نگاش کن
.تو فوق العاده شدي

01:56:34.012 --> 01:56:38.506
.اي کاش نمي اومدي
.نمي خوام منو با اين وضع ببيني

01:56:44.956 --> 01:56:47.254
.پاي اون از 5 جا شکسته بود

01:56:47.358 --> 01:56:50.452
،و با فيزيوتراپي و گذشت زمان
.ممکن بود که بتونه دوباره راه بره

01:56:52.030 --> 01:56:53.895
.اما اون ديگه هيچ وقت نمي تونه برقصه

01:56:55.534 --> 01:56:57.968
.مي خوام ببرمت خونه

01:56:58.070 --> 01:57:00.834
.مي خوام ازت نگهداري کنم -
.من به ”نيواورلئان” برنمي گردم -

01:57:00.940 --> 01:57:03.101
.پس من توي ”پاريس” مي مونم

01:57:03.742 --> 01:57:06.677
چرا نمي فهمي؟
.من کمک تو رو نمي خوام

01:57:07.780 --> 01:57:12.114
مي دونم که براي خودم متأسفم
.اما نمي خوام که با تو باشم

01:57:12.217 --> 01:57:15.948
،سعي کردم اينو توي ”نيويورک” بهت بگم
.اما تو گوش نکردي

01:57:17.489 --> 01:57:19.457
.شايد نظرت عوض بشه

01:57:19.558 --> 01:57:22.494
.”ما ديگه بچه نيستيم، ”بنيامين

01:57:24.531 --> 01:57:27.762
.از زندگي من برو بيرون

01:57:50.624 --> 01:57:53.855
.من يه ظالم به تمام معنا بودم

01:57:54.962 --> 01:58:00.366
...اون نمي فهميد که
.من نمي خواستم اون منو با اين وضع ببينه

01:58:03.070 --> 01:58:04.435
.من اون موقع از اونجا نرفتم

01:58:07.074 --> 01:58:10.373
.من چند وقت توي ”پاريس” موندم

01:58:13.981 --> 01:58:15.813
.اينو نمي دونستم

01:58:19.221 --> 01:58:23.282
عزيزم، ميشه بگي پرستار بياد؟

01:58:26.995 --> 01:58:32.058
.به خودم ياد دادم که دوباره راه برم

01:58:35.137 --> 01:58:37.662
.يه بليت براي قطار ”لوردس” گرفتم

01:58:39.041 --> 01:58:44.605
.بزار ببينم .اين طبيعيه
.ضربان قلبش کاهش داشته

01:58:44.714 --> 01:58:46.705
.خيلي سخت نفس مي کشه

01:58:46.816 --> 01:58:49.011
تو حالت خوبه؟ -
.آره -

01:59:02.198 --> 01:59:08.104
:”بسيار خوب، اون گفته،”من برگشتم خونه
.چند تا ورقه اينجا پاره شده

01:59:08.338 --> 01:59:12.035
”.من به صداي خونه گوش ميدادم”
.فکر کنم اينو خوندم

01:59:12.976 --> 01:59:14.034
...اون

01:59:15.012 --> 01:59:18.277
،اون يه چيزي روي اين ريخته
.خوندنش برام سخته، مامان

01:59:19.416 --> 01:59:22.180
”.يه چيز مثل ”دريانوردي
تو رو ياد چيزي نميندازه؟

01:59:22.886 --> 01:59:26.287
من کشتيراني رو روي کشتي قديمي
.پدرم در خونه ي رودخانه اي ياد گرفتم

01:59:35.500 --> 01:59:37.468
نمي تونم دروغ بگم

01:59:37.569 --> 01:59:40.367
اما از بودن
.با يک يا دو زن لذت مي بردم

01:59:48.713 --> 01:59:50.237
.يا شايدم سه تا زن

02:00:26.786 --> 02:00:31.018
.”خودت رو اذيت نکن، ”سم
.دوباره فردا همينجوري ميشه

02:00:35.395 --> 02:00:36.487
.مامان

02:00:41.401 --> 02:00:43.869
،و در بهار 1962

02:00:47.741 --> 02:00:49.231
.اون برگشت

02:01:08.629 --> 02:01:12.258
مي خواي بدوني کجا بودم؟ -
.نه -

02:01:14.268 --> 02:01:19.172
چرا قبل از اينکه بياي ، نامه ننوشتي؟
.فقط يهو ظاهر شدي

02:01:19.274 --> 02:01:21.834
يه کاري بود که بايد براي
.خودم انجام ميدادم

02:01:21.944 --> 02:01:25.675
من هيچ وقت به تو ياد ندادم
.که از خود راضي باشي

02:01:25.781 --> 02:01:28.215
.مطمئنم که اشتباه نکردم

02:01:29.384 --> 02:01:31.443
.من معمولاً درباره آدمها اشتباه نمي کنم

02:01:31.553 --> 02:01:34.078
شب بخير، مامان -
.شب بخير، عزيزم -

02:01:35.057 --> 02:01:36.684
.حالا خوش بگذرونين

02:01:39.461 --> 02:01:43.795
.تو حتي دو کلمه هم حرف نزدي -
.نمي خوام خرابش کنم -

02:02:13.998 --> 02:02:16.296
.با من بخواب -
.حتماً -

02:02:54.072 --> 02:02:56.472
.من ازش خواستم که با من بياد

02:02:58.743 --> 02:03:01.803
،ما توي خليج، با کشتي رفيتم
.و ”فلوريدا” رو دور زديم

02:03:43.190 --> 02:03:47.559
خيلي خوشحالم که وقتي 26 سالم بود
.يکي ديگه پيدا نکرديم

02:03:47.661 --> 02:03:51.961
چرا اين حرفو ميزني؟ -
.من خيلي جوون بودم -

02:03:52.065 --> 02:03:53.828
.و تو خيلي پير بودي

02:03:54.534 --> 02:03:57.436
اين اتفاق وقتي افتاد که
.بايد ميفتاد

02:03:57.538 --> 02:04:00.666
من از تمام لحظاتي که
.با تو خواهم بود، لذت مي برم

02:04:05.847 --> 02:04:08.315
شرط مي بندم بيشتر از تو
. مي تونم بيرون از اينجا زنده بمونم

02:04:08.416 --> 02:04:10.008
.شرط مي بندم که نمي توني

02:04:12.887 --> 02:04:15.378
.تو هيچ چين و چروکي نداري

02:04:15.823 --> 02:04:18.951
من هر روز چين و چروک هاي
.صورتم بيشتر ميشه

02:04:20.628 --> 02:04:24.360
.دوستت دارم پير زن
.هر دوي اونا رو

02:04:30.072 --> 02:04:32.370
اين يعني چي؟ جوون تر شدن؟

02:04:34.843 --> 02:04:39.439
نمي تونم بگم. من که خودم
.رو نمي تونم ببينم

02:04:44.486 --> 02:04:48.252
اگه پوستم چروک بشه و پير بشم
بازم منو دوست داري؟

02:04:48.357 --> 02:04:52.818
اگه من به سن بلوغ برسم بازم منو دوست داري؟
وقتي که تختم رو خيس بکنم؟

02:04:54.164 --> 02:04:56.997
وقتي که از چيزي که توي
انباره، مي ترسم؟

02:05:04.474 --> 02:05:05.532
چيه؟

02:05:11.581 --> 02:05:15.541
به چي فکر مي کني؟ -
.فکر مي کردم که چطور ممکنه که هيچي باقي نمونه -

02:05:17.955 --> 02:05:19.946
.و اين چقدر خجالت آوره

02:05:22.960 --> 02:05:24.587
.بعضي چيزا باقي مي مونن

02:05:26.897 --> 02:05:31.095
.”شب بخير، ”ديسي -
.”شب بخير، ”بنيامين -

02:05:47.519 --> 02:05:48.577
مامان؟

02:05:50.889 --> 02:05:54.882
تو کي با بابا آشنا شدي؟ -
.کمي بعد از اين اتفاقات -

02:05:58.063 --> 02:06:02.762
درباره ”بنيامين” بهش چيزي گفتي؟ -
.اون به قدر کافي ميدونه، عزيزم -

02:06:22.788 --> 02:06:23.880
!مامان

02:06:31.097 --> 02:06:32.325
!”کوييني”

02:06:35.502 --> 02:06:36.799
سلام؟

02:06:37.271 --> 02:06:40.866
.سلام، خانم ”کارتر”. من ”بنيامين” هستم
بقيه کجان؟

02:06:40.974 --> 02:06:46.139
.بنيامين. ”کوييني” مرده
.خيلي متأسفم

02:07:14.842 --> 02:07:18.243
.برات خيلي متأسفم
.اون زن فوق العاده اي بود

02:07:25.320 --> 02:07:28.313
.اون در کنار عشقش، آقاي ”ويدرز” دفن شد

02:07:35.331 --> 02:07:38.789
و شايد بتونيم
،خاطره اش رو نگه داريم

02:07:38.901 --> 02:07:40.835
ما خونه پدرم رو در
.اسپلانده” فروختيم”

02:07:40.936 --> 02:07:43.530
.اينجا جاي زيبا و قديمي ايه، عزيزم

02:07:44.139 --> 02:07:47.074
فکر کنم اينجا
.خيلي بهمون خوش بگذره

02:07:47.176 --> 02:07:50.043
.جه تاريخ خانوادگي بلندي دارين

02:07:50.145 --> 02:07:52.136
.اونا به اين خونه ميان

02:07:54.751 --> 02:07:57.652
.بايد طبقه بالا رو هم ببينيم

02:07:59.189 --> 02:08:01.384
.ما براي خودمون يه خونه دوطبقه خريديم

02:08:03.460 --> 02:08:05.485
.من عاشق اون خونه بودم

02:08:07.931 --> 02:08:09.899
.بوي هيزم ميداد

02:08:11.034 --> 02:08:14.231
.ادامه بده، عزيزم

02:08:14.871 --> 02:08:17.704
يکي از بهترين بخش هاي
.زندگي من بود

02:08:17.807 --> 02:08:20.333
.ما اثاثيه زيادي نداشتيم

02:08:21.145 --> 02:08:23.875
وسايل پيک نيک رو توي
.اتاق پذيرايي ريخته بوديم

02:08:27.385 --> 02:08:31.344
.وقتي غذا مي خورديم که گرسنه مي شديم

02:08:32.790 --> 02:08:34.758
عهد بسته بوديم که هيچ وقت
،زندگيمون روتين نشه

02:08:34.859 --> 02:08:37.726
که مثلاً خواب و يا بيدار شدنمون
.توي يه ساعت معين باشه

02:08:37.828 --> 02:08:39.853
.ما روي تشک زندگي مي کرديم

02:09:15.601 --> 02:09:19.059
،”همسايه ما، خانم ”ون دام
.يه فيزيوتراپ بود

02:09:20.673 --> 02:09:23.403
،”همسايه ما، خانم ”ون دام
.يه فيزيوتراپ بود

02:10:01.815 --> 02:10:04.580
.تو هنوز خيلي سال از عمرت مونده

02:10:04.686 --> 02:10:08.782
،تو تصميم گرفتي که يه کار ويژه بکني، عزيزم

02:10:10.225 --> 02:10:13.922
و اون فقط يه قسمت کوچکي از
.زندگي تو بوده

02:10:15.764 --> 02:10:18.255
،پس حتي اگه هيچ اتفاقي هم نمي افتاد

02:10:18.366 --> 02:10:21.460
باز هم همين جايي مي بودي
.که الان هستي

02:10:21.569 --> 02:10:23.799
.من فقط نمي خوام پير بشم

02:10:25.373 --> 02:10:27.864
.اونا خيلي کلر اين تو ريختن

02:11:09.152 --> 02:11:13.020
بهت قول ميدم، که ديگه هيچ وقت
.اينطوري دلم به حال خودم نسوزه

02:11:17.394 --> 02:11:20.420
و من فکر مي کنم اونجا و
...بعد از اون، اون فهميد

02:11:20.530 --> 02:11:24.524
که هيچ کدوم از ما براي هميشه
.پايدار نخواهيم بود

02:11:28.506 --> 02:11:30.098
.اون آرامش خودش رو پيدا کرد

02:11:32.009 --> 02:11:34.910
اون يه استوديو باز کرد و به
.دخترهاي جوان ياد ميداد که چطور برقصن

02:11:38.216 --> 02:11:43.279
.حالا از اون طرف برگردين
!عاليه

02:11:44.989 --> 02:11:47.423
!شب بخير

02:12:12.918 --> 02:12:15.513
.هنوزم خوب مي رقصي

02:12:17.357 --> 02:12:19.723
.رقص فقط در رابطه با يک خطه

02:12:22.028 --> 02:12:23.893
.خط بدنت

02:12:25.298 --> 02:12:29.598
هر چي زودتر يا ديرتر اون خط رو از دست بدي
.ديگه هيچ وقت نمي توني اونو بدست بياري

02:12:35.508 --> 02:12:41.447
...من فهميدم،تو در سال 1918 بدنيا اومدي
.يعني 49 سال پيش

02:12:41.548 --> 02:12:43.038
.من 43 سالمه

02:12:45.252 --> 02:12:47.777
.ما تقريباً هم سن هستيم

02:12:51.091 --> 02:12:55.255
.و الان در ميانه راه هستيم -
.بالاخره به هم رسيديم -

02:12:56.463 --> 02:12:57.555
.صبر کن

02:12:58.933 --> 02:13:01.561
مي خوام همونطوري که الان هستيم
.توي ذهنم خاطره بمونه

02:13:12.447 --> 02:13:13.914
.من باردارم

02:13:31.633 --> 02:13:35.263
مي دوني، قسم مي خورم که اون
.پرستار به اشتباه گفت که پسره

02:13:50.286 --> 02:13:52.254
.اما من فکر مي کنم که دختره

02:13:57.593 --> 02:14:01.155
.مي دونم که مي ترسي -
.من چيزي رو قائم نمي کنم -

02:14:01.264 --> 02:14:02.356
.باشه

02:14:09.706 --> 02:14:10.741
بيشترين ترست از چيه؟ -
.اينکه بچه مثل من بدنيا بياد -

02:14:10.741 --> 02:14:12.299
بيشترين ترست از چيه؟ -
.اينکه بچه مثل من بدنيا بياد -

02:14:12.409 --> 02:14:14.809
اون موقع من بيشتر از هميشه
.اونو دوست خواهم داشت

02:14:16.847 --> 02:14:21.784
باشه چطوري مي تونم يه پدر باشم
وقتي روز به روز دارم بچه تر ميشم؟

02:14:22.452 --> 02:14:25.751
بيچاره بچه مون. من نمي خوام
.که بار بزرگ کردن اون، روي دوش تو بيفته

02:14:25.856 --> 02:14:28.690
.عزيزم، زندگي هممون توي پوشک تموم ميشه

02:14:30.194 --> 02:14:32.219
.مي خوام اين اتفاق بيفته

02:14:34.899 --> 02:14:37.800
،من اينو مي خوام
.و اينو همراه با تو مي خوام

02:14:37.902 --> 02:14:41.303
.مي خوام هر چيزي که دلت مي خواد رو داشته باشي

02:14:41.406 --> 02:14:44.603
فقط نميدونم چطوري بايد اينو
...تطبيق بدم

02:14:44.709 --> 02:14:46.768
تو مي توني به يه مرد کور بگي
که تو بچه دار نميشي؟

02:14:46.878 --> 02:14:48.436
.بفرما

02:14:48.546 --> 02:14:51.982
تو تا وقتي که بتوني
.يه پدر خواهي بود

02:14:52.083 --> 02:14:54.882
.من نتايجش رو ميدونم
.من اينو قبول کردم

02:14:54.987 --> 02:14:57.547
دوست داشتن تو، ارزش تمام
.دنيا رو براي من داره

02:15:02.127 --> 02:15:03.754
.بايد برم دستشويي

02:15:17.843 --> 02:15:20.074
پير ترين زني که کانال انگلستان
،رو شنا مي کرد

02:15:20.180 --> 02:15:21.909
...امروز به ”کالايس” رسيد

02:15:22.015 --> 02:15:24.483
-Keep it.
او در 34 ساعت و 22 دقيقه

02:15:24.584 --> 02:15:26.779
.و 14 ثانيه موفق به اين کار شد

02:15:26.886 --> 02:15:31.721
،”پير زن 68 ساله، ”اليزابت ابوت
.ساعت 5:38 صبح به اينجا رسيد

02:15:31.825 --> 02:15:33.588
.خسته ست اما خوشحاله

02:15:33.693 --> 02:15:37.220
خانم ابوت، چطوري اين افتخار رو
در کلمات براي ما خلاصه مي کنيد؟

02:15:37.330 --> 02:15:38.888
...قول ميدم

02:15:40.300 --> 02:15:42.029
.هر چيزي ممکنه

02:15:46.073 --> 02:15:47.233
حاضري؟ -
.آره. متشکرم -

02:15:47.341 --> 02:15:48.308
آماده اي؟ -
.خيلي متشکرم -

02:15:48.409 --> 02:15:50.343
.متشکرم. از همتون متشکرم

02:15:50.444 --> 02:15:52.412
.آره -
.خيلي لطف داريد -

02:15:59.653 --> 02:16:03.521
،در بهار
...در روزي که مثل روزهاي ديگه بود

02:16:04.291 --> 02:16:06.259
!من يه ساعت ديگه بر مي گردم

02:16:11.298 --> 02:16:12.459
!عزيزم

02:16:14.569 --> 02:16:16.560
!آمبولانس خبر کن

02:16:19.508 --> 02:16:21.169
.بچه توي راهه

02:16:22.010 --> 02:16:23.034
.اپراتور، من يه آمبولانس مي خوام

02:16:23.145 --> 02:16:25.579
!بچه داره مياد -

02:16:32.821 --> 02:16:35.483
.به نفس کشيدن ادامه بده

02:16:36.424 --> 02:16:38.791
.نفس عميق. فشار بده

02:17:06.523 --> 02:17:09.856
همه خوبن. اون يه
.دختر کوچولوي خوشگله

02:17:16.800 --> 02:17:17.960
...عزيزم

02:17:19.937 --> 02:17:23.532
.اون يه بچه 3 کيلويي رو بدنيا آورد

02:17:39.757 --> 02:17:41.657
انگشت هاشو شمردي؟

02:17:45.997 --> 02:17:47.487
.اون عاليه

02:17:47.932 --> 02:17:51.197
،و به ياد مادرم
.اسمش رو ”کارولين” گذاشتيم

02:17:54.939 --> 02:17:57.067
اين ”بنيامين” پدر من بود؟

02:17:58.611 --> 02:18:00.738
و اين روشي بود که مي خواستي به من بگي؟

02:18:06.352 --> 02:18:07.683
.ببخشيد

02:18:18.197 --> 02:18:20.927
،همه شرايط براي يه گردباد آماده ست

02:18:21.033 --> 02:18:23.559
.حتي ممکنه تا منطقه 5 هم برسه

02:18:30.343 --> 02:18:34.006
هي. مي دونم برات سخته
.اما تو اينجا نمي توني سيگار بکشي

02:18:37.250 --> 02:18:39.582
هيچ کس نمي تونه بگه که دقيقاً
...مقصد اين گردباد کجاست

02:18:52.166 --> 02:18:57.001
،همونطور که دکتر قول داده بود
.تو خيلي طبيعي رشد کردي

02:19:05.680 --> 02:19:08.774
.تو بايد يه پدر واقعي براش پيدا کني

02:19:11.952 --> 02:19:13.715
راجع به چي حرف ميزني؟

02:19:13.821 --> 02:19:17.087
اون به کسي نياز داره که
.همگام با اون بزرگ بشه

02:19:17.192 --> 02:19:20.025
.اون ياد مي گيره که هر اتفاقي که بيفته رو قبول کنه
.اون تو رو دوست خواهد داشت

02:19:20.128 --> 02:19:22.858
،عزيزم، اون به يه پدر نياز داره
.نه يه همبازي

02:19:27.002 --> 02:19:28.299
تقصير منه؟ -
.اصلاً -

02:19:28.403 --> 02:19:30.371
آيا سن من باعث ميشه که تو اذيت بشي؟

02:19:30.472 --> 02:19:34.465
اين چيزيه که مي خواي به من بگي؟ -
.تو نمي توني از هردومون مراقبت کني -

02:19:43.152 --> 02:19:48.055
.اين اولين تولد تو بود
.يه مهموني برات گرفته بوديم

02:19:48.825 --> 02:19:50.656
.خونه پر از بچه شده بود

02:19:50.760 --> 02:19:52.694
حالت چطوره؟ -
.هي، مرد -

02:19:52.795 --> 02:19:56.424
،قبل از اين که چشم به هم بزني
.اونا رسيدن به دبيرستان

02:20:28.866 --> 02:20:32.859
من خونه تابستوني
.توي ”پونتچارترين” رو فروختم

02:20:32.970 --> 02:20:35.667
.کارخونه دکمه سازي ”باتن” رو هم فروختم

02:20:35.774 --> 02:20:40.302
.کشتي پدرم رو هم فروختم
.همه شو توي يه حساب پس انداز گذاشتم

02:20:42.580 --> 02:20:45.777
تا شايد تو و مادرت
،يه زندگي خوب داشته باشين

02:20:47.018 --> 02:20:50.920
من رفتم، حتي قبل از اين که
.تو منو به حافظه ات بسپاري

02:21:40.640 --> 02:21:42.733
.”من فقط با چند تا لباس از اونجا رفتم”

02:21:44.211 --> 02:21:48.841
.نمي خوام الان اينو بخونم
ميشه فقط بهم بگي اون کجا رفت؟

02:21:50.317 --> 02:21:52.547
.من واقعاً نميدونم

02:22:03.831 --> 02:22:08.768
.اين براي منه. سال 1970 .من دو سالم بود
.”تولدت مبارک”

02:22:11.572 --> 02:22:14.405
.”اي کاش مي تونستم امشب تو رو ببوسم”

02:22:19.514 --> 02:22:21.244
.اينا همشون مال منه

02:22:22.284 --> 02:22:27.244
پنج سالگي: ”اي کاش مي تونستم
”.روز اول مدرسه تو رو برسونم

02:22:31.793 --> 02:22:37.629
شش سالگي: ”اي کاش اونجا بودم تا
.”به تو پيانو زدن رو ياد مي دادم

02:22:41.103 --> 02:22:44.038
:سال 1981، من 13 سالم بود

02:22:44.139 --> 02:22:47.439
اي کاش اونجا بودم تا بهت بگم”
”.که دنبال پسر ها راه نيفتي

02:22:48.778 --> 02:22:52.407
اي کاش وقتي قلبت مي شکست”
”.مي تونستم تو رو در آغوش بگيرم

02:22:53.917 --> 02:22:59.685
.اي کاش مي تونستم پدرت باشم”
.”من هيچ کاري براي تو نکردم

02:23:07.196 --> 02:23:09.721
.”فکر کنم رفته بوده ”هند

02:23:09.832 --> 02:23:12.267
،براي کاري که انجام دادنش ارزش داره
،هيچ وقت دير نيست

02:23:12.369 --> 02:23:14.166
،يا در مورد من، خيلي زوده

02:23:15.439 --> 02:23:17.407
.که کسي بشي که مي خواي باشي

02:23:21.478 --> 02:23:24.140
،هيچ محدوديت زماني وجود نداره
.هر وقت خواستي شروع کن

02:23:27.051 --> 02:23:31.511
.مي توني تغيير کني يا مي توني همونطوري بموني
.هيچ قانوني براي اين چيزا وجود نداره

02:23:34.091 --> 02:23:37.583
مي تونيم بهترين چيزا
.يا بدترين چيزا رو بسازيم

02:23:37.695 --> 02:23:39.994
.اميدوارم تو بهترينش رو بسازي

02:23:43.101 --> 02:23:45.797
و اميدوارم با چيزايي روبرو بشي
.که در تو انگيزه بوجود بياره

02:23:47.973 --> 02:23:51.465
اميدوارم چيزايي رو حس کني
.که هرگز حس نکردي

02:23:53.945 --> 02:23:57.437
اميدوارم با آدمايي آشنا بشي
.که زاويه ديد متفاوتي دارن

02:23:58.617 --> 02:24:01.313
.اميدوارم طوري زندگي کني که بهش افتخار کني

02:24:04.322 --> 02:24:09.351
،اگه فهميدي که اين طور نيست
اميدوارم قدرتش رو داشته باشي

02:24:09.462 --> 02:24:12.659
.که همه چيز رو از اول شروع کني -
.”که همه چيز رو از اول شروع کني” -

02:24:14.233 --> 02:24:17.930
.مدت زيادي بود که اون رفته بود

02:24:19.739 --> 02:24:21.832
.پنج شنبه ديگه مي بينمت

02:24:24.810 --> 02:24:28.177
.”شب بخير، خانم ”ديسي -
.شب بخير، عزيزم -

02:24:46.033 --> 02:24:48.024
.متأسفم، داريم مي بنديم

02:24:50.971 --> 02:24:52.495
مي تونم کمکتون کنم؟

02:24:54.107 --> 02:24:56.507
اومدين بچه تون رو ببرين؟

02:25:06.888 --> 02:25:08.753
چرا برگشتي؟

02:25:10.358 --> 02:25:11.620
مامان؟

02:25:12.694 --> 02:25:13.752
مامان؟

02:25:14.996 --> 02:25:16.486
هنوز حاضر نشدي؟

02:25:19.500 --> 02:25:20.592
مامان، چي شده؟

02:25:20.702 --> 02:25:24.264
درباره يکي از دوستاي قديميم
،بهم خبر بدي دادن

02:25:24.373 --> 02:25:27.069
کسي که براي مدت خيلي زيادي
.نديده بودمش

02:25:28.343 --> 02:25:31.073
.”کارولين”، اين ”بنيامينه”

02:25:31.180 --> 02:25:33.876
.وقتي خيلي کوچک بودي، اونو مي شناختي

02:25:36.351 --> 02:25:37.579
.سلام -
.سلام -

02:25:39.521 --> 02:25:41.386
!هي

02:25:43.392 --> 02:25:48.227
.معذرت مي خوام، فکر کردم رفتين -
،اين دوست خانوادگي منه -

02:25:48.330 --> 02:25:53.268
.”بنيامين باتن”
.”اين هم شوهرم، ”رابرته

02:25:53.369 --> 02:25:55.769
حالتون چطوره؟ -
.خيلي خوش وقتم -

02:26:03.913 --> 02:26:06.905
.از ملاقاتتون خيلي خوشحال شدم

02:26:07.016 --> 02:26:08.813
.ما توي ماشينيم، عزيزم -
.باشه -

02:26:08.918 --> 02:26:10.044
.خداحافظ

02:26:10.787 --> 02:26:12.550
.ميرم در ها رو قفل کنم

02:26:20.931 --> 02:26:23.798
،اون خيلي زيباست
.مثل مادرش

02:26:25.402 --> 02:26:27.870
اونم مي رقصه؟ -
.نه خيلي خوب -

02:26:27.972 --> 02:26:29.872
.فکر کنم به خودم رفته باشه

02:26:29.974 --> 02:26:31.965
.اون يه دختر خيلي شيرينه

02:26:33.177 --> 02:26:37.511
.يه کم افسرد هست
اما بعد، کي دوازده سالش نيست؟

02:26:37.715 --> 02:26:41.947
خيلي چيزا توي اون هست
.که منو ياد تو ميندازه

02:26:42.854 --> 02:26:46.790
.شوهرم، اون زن قبليش مرده

02:26:47.192 --> 02:26:51.094
،اون خيلي مهربونه
.روشن فکر و ماجراجوئه

02:26:54.266 --> 02:26:56.962
.اون يه پدر فوق العاده بوده -
.خوبه -

02:27:01.673 --> 02:27:05.575
.تو خيلي جوون تر شدي -
.فقط ظاهرم -

02:27:07.679 --> 02:27:09.204
.حق با تو بود

02:27:10.983 --> 02:27:14.350
.من نمي تونستم هر دوي شما رو بزرگ کنم

02:27:14.453 --> 02:27:16.216
.من اين قدرت رو ندارم

02:27:20.426 --> 02:27:22.451
خوب، شب رو کجا مي موني؟

02:27:25.131 --> 02:27:26.120
مي خواي چيکار کني؟

02:27:26.232 --> 02:27:30.032
.توي هتل ”پورتچارترين” هستم

02:27:30.136 --> 02:27:33.663
.نمي دونم مي خوام چيکار کنم

02:27:33.773 --> 02:27:34.933
...ولي

02:27:41.448 --> 02:27:43.075
.اونا منتظرن

02:28:25.226 --> 02:28:28.492
.اونو يادم مياد
.خودش بود

02:28:31.166 --> 02:28:32.326
.مسير گردباد عوض شده

02:28:32.434 --> 02:28:34.265
.داره به سمت ما مياد

02:28:34.370 --> 02:28:36.099
من بايد کاري بکنم؟ -
،قراره مردم رو منتقل کنيم -

02:28:36.205 --> 02:28:37.433
.اما به نظر خودتون بستگي داره

02:28:37.539 --> 02:28:39.404
.نه، نه، ما مي مونيم

02:28:39.508 --> 02:28:42.136
،اگه چيزي تغيير کرد
.بهتون ميگم

02:28:44.179 --> 02:28:48.513
اون شب، وقتي نشسته بودم،و داشتم فکر مي کردم
،که چرا من برگشتم

02:28:48.617 --> 02:28:50.949
.يه نفر در زد

02:28:54.591 --> 02:28:55.819
.بيا تو

02:29:10.140 --> 02:29:11.801
حالت خوبه؟

02:29:14.911 --> 02:29:19.007
.معذرت مي خوام. نمي دونم اينجا چيکار مي کنم

02:29:28.059 --> 02:29:29.549
.هيچ چيز باقي نمي مونه

02:29:33.030 --> 02:29:35.362
من هيچ وقت نتونستم
.از عشقم به تو کم کنم

02:29:41.372 --> 02:29:44.068
.بنيامين”، من الان يه زن پيرم”

02:29:54.720 --> 02:29:56.915
يه چيزايي هست که هيچ وقت
.نمي توني فراموششون کني

02:30:17.210 --> 02:30:18.268
...بعضي از مردم ميدونن

02:30:18.378 --> 02:30:20.073
که اولين جايي که بري
.زندانه

02:30:20.179 --> 02:30:22.374
.دارم بهت ميگم که ديگه خسته شدم

02:30:22.482 --> 02:30:25.042
چون
...اگه اونها بهت جايزه ندن

02:30:25.151 --> 02:30:27.210
، مثل مرد سال
...در نهايت چيزي که اونها ميتونن انجام بدن

02:30:27.320 --> 02:30:29.982
.اينه که ديگه تو رو
...مجرم به خساب نميارن

02:30:30.089 --> 02:30:32.580
.چيزي که من فکر ميکنم ، خيلي ناعادلانه است

02:30:45.372 --> 02:30:47.169
.”شب بخير، ”بنيامين

02:30:48.709 --> 02:30:50.370
.”شب بخير، ”ديسي

02:30:53.580 --> 02:30:57.812
...و همونطور که معلوم بود
.من رفتنش رو نگاه کردم...

02:31:00.554 --> 02:31:02.852
.اين آخرين چيزي بود که اون نوشته

02:31:04.024 --> 02:31:08.587
چند وقت بعد از اين که
،پدرت مرد

02:31:08.696 --> 02:31:11.529
.يه نفر زنگ زد

02:31:14.602 --> 02:31:15.762
الو؟

02:31:16.871 --> 02:31:18.361
.بله، بفرماييد

02:31:21.709 --> 02:31:24.200
.معذرت مي خوام، متوجه نميشم

02:31:34.056 --> 02:31:35.921
.رسيديم

02:31:58.115 --> 02:31:59.480
!بيا تو

02:32:05.088 --> 02:32:07.113
.من ”ديسي فولر” هستم -
،من ”ديويد هرناندز” هستم -

02:32:07.224 --> 02:32:10.921
رييس بخش حفاظت از کودکان
.”استان ”اورلئان

02:32:11.027 --> 02:32:13.655
.اون داشت توي يه خونه متروکه زندگي مي کرد

02:32:15.465 --> 02:32:17.763
،پليس اينو همراهش پيدا کرد

02:32:17.868 --> 02:32:20.803
،اين آدرس
.اسم شما همه جاي اين هست...

02:32:22.005 --> 02:32:24.634
.اون از سلامتي بسيار کمي برخورداره
.به بيمارستان برده شده بود

02:32:24.742 --> 02:32:28.769
.به نظر نميومد که بدونه کيه و کجاست
.خيلي پريشان بود

02:32:28.880 --> 02:32:32.441
داشتم به آقاي ”هرناندز” مي گفتم
.که ”بنيامين” يکي از ماهاست

02:32:32.550 --> 02:32:36.384
،اگه اون به جايي براي زندگي کردن نياز داشته باشه
.بسيار خوب. مي تونه اينجا بمونه

02:33:05.851 --> 02:33:07.113
.”بنيامين”

02:33:10.989 --> 02:33:12.786
.خيلي خوب مي زني

02:33:16.295 --> 02:33:18.127
.اون نمي خواد کسي بهش دست بزنه

02:33:18.231 --> 02:33:19.892
.اون مرتب دچار فراموشي ميشه

02:33:19.999 --> 02:33:21.626
دکتر ها گفتن که اگه
...بهتر نشه

02:33:21.734 --> 02:33:24.168
.ممکنه دچار جنون بشه...

02:33:25.972 --> 02:33:27.701
منو يادت مياد؟

02:33:30.877 --> 02:33:32.208
.من ”ديسي” هستم

02:33:34.814 --> 02:33:36.281
.من ”بنيامين” هستم

02:33:41.988 --> 02:33:44.651
.خيلي از ملاقاتت خوشحال شدم، بنيامين

02:33:46.360 --> 02:33:51.730
ميشه کنارت بشينم؟
.خيلي دوست دارم پيانو زدنت رو بشنوم

02:33:55.603 --> 02:33:57.093
من شما رو مي شناسم؟

02:34:02.076 --> 02:34:03.703
.من صبحانه ميخوام -
...و هرروز ميومدم اونجا -

02:34:03.811 --> 02:34:07.770
.تا مطمئن بشم که حالش خوبه

02:34:07.881 --> 02:34:10.510
.نه -
.فقط غذات رو تمام کن -

02:34:10.619 --> 02:34:12.951
فکر نکن که من نمي دونم
!مي خواي چيکار کني

02:34:13.054 --> 02:34:15.784
!شما همه تون يه سري دروغگوي لعنتي هستين

02:34:15.890 --> 02:34:18.326
.اون باور نميکنه که اين فقط يه صبحونه بوده

02:34:18.326 --> 02:34:18.815
.اون باور نميکنه که اين فقط يه صبحونه بوده

02:34:27.402 --> 02:34:30.565
حس مي کنم خيلي چيزا هست
.که من يادم نمياد

02:34:30.672 --> 02:34:32.572
مثل چي، عزيزم؟

02:34:33.842 --> 02:34:37.836
...مثلاً
،حس مي کنم من زندگي طولاني اي داشتم

02:34:39.315 --> 02:34:41.715
.و يادم نمياد که چي بوده...

02:34:44.520 --> 02:34:45.851
.عاديه

02:34:47.957 --> 02:34:49.424
.عاديه که همه چيز رو فراموش کردي

02:34:49.659 --> 02:34:55.222
خيلي وقتا ميشد که اون يادش ميرفت
.کيه و کجاست

02:34:55.564 --> 02:34:57.225
.اونجاست. بالاي سقفه

02:34:57.333 --> 02:34:59.028
.اصلاً آسون نبود

02:34:59.135 --> 02:35:01.365
!”بنيامين” -
!من مي تونم همه چيز رو ببينم -

02:35:01.470 --> 02:35:03.234
!مي تونم رودخونه رو ببينم -
.درسته -

02:35:03.340 --> 02:35:05.069
تو مي تونه همه چيز
.رو ببيني، عزيزم

02:35:05.175 --> 02:35:07.166
مي تونم قبرستوني رو که مامان
.و بقيه توش دفن شدن رو ببينم

02:35:07.277 --> 02:35:10.644
!ازت مي خوام که بياي پايين -

02:35:10.747 --> 02:35:14.478
اگه بتونم پرواز کنم چي؟ -
.من يه مردي رو مي شناسم که مي تونه پرواز کنه

02:35:15.485 --> 02:35:18.454
بيا پايين تا
.داستان اونو برات تعريف کنم

02:35:22.025 --> 02:35:23.617
.يکي بره اون بالا

02:35:30.234 --> 02:35:33.203
اون پنج سالش بود
.وقتي که من اومدم اونجا زندگي کنم

02:35:33.304 --> 02:35:37.764
تقريباً توي سني بود که من
.براي اولين بار اونو ديدم

02:35:43.781 --> 02:35:47.717
اين عکس يه کانگوروي پير

02:35:47.819 --> 02:35:50.253
.در ساعت پنج بعدازظهره

02:35:50.355 --> 02:35:53.813
.وقتي اون پاهاي زيباشو تکون ميده

02:35:55.060 --> 02:35:56.357
روزها مي گذشت و من اونو

02:35:56.462 --> 02:36:00.694
...مي ديدم که چطور راه رفتن رو يادش ميره

02:36:05.938 --> 02:36:08.372
اسم من چيه؟

02:36:08.841 --> 02:36:10.172
.من ”ديسي” هستم

02:36:11.343 --> 02:36:13.106
مي توني بگي ”ديسي”؟

02:36:14.680 --> 02:36:19.947
در سال 2002، اونا يه ساعت جديد
.توي ايستگاه قطار گذاشتن

02:36:26.793 --> 02:36:30.559
،و در بهار سال 2003

02:36:34.934 --> 02:36:36.595
،اون به من نگاه کرد

02:36:39.105 --> 02:36:44.168
.و من مي دونم که اون منو مي شناخت

02:36:47.715 --> 02:36:53.517
،و چشماش رو بست
.درست مثل وقتي که مي خواست بخوابه

02:37:26.087 --> 02:37:30.251
.اي کاش اونو مي شناختم
.الان مي شناسي

02:37:34.763 --> 02:37:38.529
مامان، فکر کنم بايد برم ببينم
.که چه خبره

02:37:45.575 --> 02:37:47.600
.”شب بخير، ”بنيامين

02:38:17.741 --> 02:38:20.574
بعضيا بدنيا اومدن تا
.در کنار رودخونه بشينن

02:38:22.112 --> 02:38:24.046
.بعضيا رو بايد صاعقه بزنه

02:38:25.949 --> 02:38:28.042
.بعضيا بايد به موسيقي گوش بدن

02:38:29.653 --> 02:38:31.280
.بعضيا هنرمندن

02:38:32.624 --> 02:38:33.955
.بعضيا شنا مي کنن

02:38:35.393 --> 02:38:37.020
.بعضيا دکمه ها رو مي شناسن

02:38:38.830 --> 02:38:40.195
.بعضيا شکسپير رو مي شناسن

02:38:41.366 --> 02:38:43.129
.بعضيا مادر هستن

02:38:45.103 --> 02:38:48.129
.و بعضي آدما...مي رقصن

02:38:48.153 --> 02:39:13.153
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.