﻿WEBVTT

00:00:22.324 --> 00:00:32.324
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:36.732 --> 00:00:37.865
اولین کاری که می‌کنی

00:00:37.867 --> 00:00:39.800
اولین کار

00:00:39.802 --> 00:00:41.734
به آسمون نگاه می‌کنم

00:00:41.736 --> 00:00:43.569
قراره شب باشه یا روز؟

00:00:43.571 --> 00:00:44.871
شب

00:00:44.873 --> 00:00:47.010
با یه ماه نقره‌ایِ بزرگ و گرد

00:00:47.675 --> 00:00:50.410
تو چیکار می‌کنی، ویویان؟
توی خونه‌ی جدیدت؟

00:00:50.412 --> 00:00:53.079
،خب، منم به ماه نگاه می‌کنم

00:00:53.081 --> 00:00:54.014
کنار خودت

00:00:54.016 --> 00:00:56.517
،چون وقتی انتخاب بشم
بهشون میگم که

00:00:56.519 --> 00:00:59.419
اگه سوفیا رو انتخاب نکنید، منم نمیام

00:00:59.421 --> 00:01:02.121
نگران این نیستی که
یه خانواده‌ی خوب نصیبت نشه؟

00:01:02.123 --> 00:01:03.456
شوخی می‌کنی؟

00:01:03.458 --> 00:01:05.091
من اولین دختریم که انتخاب میشه

00:02:03.652 --> 00:02:05.622
!هی
ظرفم

00:02:06.488 --> 00:02:08.254
!ویو! ویو

00:02:08.256 --> 00:02:10.156
!پاشو، وی
جات رو از دست میدی

00:02:10.158 --> 00:02:12.594
.ظرفم
می‌بینیش؟

00:02:15.164 --> 00:02:17.029
!ویویان، نوبت توئه

00:02:17.031 --> 00:02:18.064
!نوبت توئه

00:02:22.771 --> 00:02:24.204
.من اینجام
!اینجام

00:02:29.211 --> 00:02:31.677
!من پاکم! پاکم
منو نگاه کن

00:02:31.679 --> 00:02:33.081
!منو ببین

00:02:35.917 --> 00:02:37.519
!سوفیا بهشون بگو

00:02:38.087 --> 00:02:39.753
نذار بهم صدمه بزنن

00:02:39.755 --> 00:02:41.921
سینتیا، بگو یه اشتباه بوده

00:02:41.923 --> 00:02:44.056
سوفیا، بگو کار اشتباهی نکردم

00:02:44.058 --> 00:02:45.561
...وی

00:02:46.060 --> 00:02:49.562
!این یه اشتباهـه
!من تمیزم! من تمیزم

00:02:49.564 --> 00:02:51.564
.نه، خواهش می‌کنم
.من تمیزم

00:02:51.566 --> 00:02:52.900
بگید کار اشتباهی نکردم

00:02:52.902 --> 00:02:55.068
!خواهش می‌کنم
!سوفیا

00:02:55.070 --> 00:02:57.304
!من پاکم
!من پاکم

00:03:00.943 --> 00:03:02.876
!منو نبرید

00:03:10.997 --> 00:03:12.997
طبقه‌ی 16

00:03:13.022 --> 00:03:14.854
یه دختر پاکیزه همیشه بادقت و

00:03:14.856 --> 00:03:15.755
وظیفه شناس ـه

00:03:15.757 --> 00:03:17.723
...یه دختر پاکیزه

00:03:17.725 --> 00:03:18.824
مطیع ـه

00:03:18.826 --> 00:03:21.260
یه دختر پاکیزه همیشه فروتن و صبوره

00:03:21.262 --> 00:03:23.330
...یه دختر پاکیزه

00:03:23.332 --> 00:03:24.431
خوش مشرب ـه

00:03:24.433 --> 00:03:27.033
یه دختر پاکیزه همیشه شایسته و میانه روـه

00:03:27.035 --> 00:03:28.235
...یه دختر پاکیزه

00:03:35.743 --> 00:03:37.112
...ویویان

00:03:37.980 --> 00:03:39.616
این رو گزارش بدیم؟

00:03:43.886 --> 00:03:47.020
این یعنی کلاس تمومـه؟

00:03:47.022 --> 00:03:49.222
...شاید برگردیم به اتاق‌هامون یا

00:03:49.224 --> 00:03:51.661
ما منتظر زنگ می‌مونیم، گرتا

00:03:52.226 --> 00:03:53.896
هممون

00:03:59.301 --> 00:04:00.967
صادق و آماده ست...

00:04:00.969 --> 00:04:03.103
...یه دختر پاکیزه به مدرسه

00:04:03.105 --> 00:04:04.304
!وفاداره

00:04:04.306 --> 00:04:05.438
خیلی خوبه، دخترا

00:04:05.440 --> 00:04:08.307
حالا لطفاً خودتون رو برای
یه سخنرانی کوتاه آماده کنید

00:04:14.215 --> 00:04:16.552
شب بخیر -
شب بخیر -

00:04:50.419 --> 00:04:52.088
ویویان؟

00:04:54.122 --> 00:04:55.958
بله؟

00:04:56.658 --> 00:04:59.292
حواست باید به گرتا باشه

00:04:59.294 --> 00:05:01.831
اون همیشه سؤال می‌پرسه

00:05:04.299 --> 00:05:06.636
بخواب، ایوا

00:05:10.372 --> 00:05:12.307
خوب بخوابی

00:06:02.891 --> 00:06:04.326
جمع بشید

00:06:23.746 --> 00:06:25.946
صبح بخیر، دخترا

00:06:25.948 --> 00:06:28.048
صبح بخیر، خانم بریکسیل

00:06:28.050 --> 00:06:30.050
خبرای خوبی دارم

00:06:30.052 --> 00:06:33.819
از همین امروز، طبقه‌ی 15 رو تکمیل کردید

00:06:33.821 --> 00:06:37.759
و حالا همتون به طبقه‌ی 16 منتقل می‌شید

00:06:39.026 --> 00:06:42.064
طبقه‌ی 16 آخرین سال شما
در وستالیس خواهد بود

00:06:44.066 --> 00:06:46.199
به زودی با خانواده‌های
جدیدتون آشنا می‌شید

00:06:46.201 --> 00:06:47.867
پس درس‌هاتون رو یادتون باشه

00:06:47.869 --> 00:06:50.202
فضایل زنانه‌ای که بهتون
...یاد دادیم رو بپذیرید و

00:06:50.204 --> 00:06:52.040
!سر پایین

00:06:54.109 --> 00:06:58.278
حالا بهتون میگم که
به چه تالاری منتقل می‌شید

00:06:58.280 --> 00:07:00.480
با تالار رز شروع می‌کنم

00:07:04.218 --> 00:07:07.322
:این دخترها الان به تالار رز منتقل میشن

00:07:08.924 --> 00:07:12.795
ریتا. ایوا. ویویان

00:07:42.191 --> 00:07:44.827
خب، رسیدیم

00:07:57.138 --> 00:07:59.839
!تختای بزرگ
!تختای خودمون رو بهمون میدن

00:07:59.841 --> 00:08:01.141
ورودی‌های جدید

00:08:01.143 --> 00:08:03.276
سلام. من کلارا هستم

00:08:03.278 --> 00:08:05.245
تو ویویان هستی، درسته؟
من هِدی هستم

00:08:05.247 --> 00:08:07.379
جفتمون توی طبقه‌ی 14
توی تالار لیلی بودیم

00:08:07.381 --> 00:08:08.514
من ایوا هستم

00:08:08.516 --> 00:08:11.119
اینا ریتا و ویویان هستن

00:08:16.490 --> 00:08:18.059
ویو؟

00:08:24.999 --> 00:08:27.470
من آخرین تختِ ردیف اول رو می‌خوام

00:08:30.004 --> 00:08:34.107
هر تالار دختر ارشد خودش رو
داره و توی این تالار دختر ارشد منم

00:08:34.109 --> 00:08:37.277
اطاعت. پاکیزگی

00:08:37.279 --> 00:08:40.449
صبر. فروتنی

00:08:41.149 --> 00:08:43.549
هیچ سؤال و شکایتی نباشه

00:08:43.551 --> 00:08:45.420
همم؟

00:09:00.001 --> 00:09:03.135
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:09:03.137 --> 00:09:05.171
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:09:05.173 --> 00:09:07.176
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:09:13.915 --> 00:09:17.049
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:09:17.051 --> 00:09:19.119
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:09:19.121 --> 00:09:21.122
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:09:31.266 --> 00:09:34.267
ویتامین‌ها برای بدن‌های
...سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:09:34.269 --> 00:09:36.205
مشکلی هست؟

00:09:37.039 --> 00:09:38.107
نه

00:10:00.996 --> 00:10:02.198
همم

00:10:02.964 --> 00:10:04.466
روز کلم

00:10:08.469 --> 00:10:10.370
اون دختره رو می‌شناختی؟

00:10:10.372 --> 00:10:12.241
سوفیا؟

00:10:14.675 --> 00:10:17.277
یجورایی عجیبـه

00:10:17.279 --> 00:10:19.446
چشماش لوچن

00:10:19.448 --> 00:10:21.214
چشماش مشکل دارن

00:10:22.751 --> 00:10:25.351
این مسخره ست

00:10:25.353 --> 00:10:27.453
!اینجا از طبقه‌ی 15 بدتره

00:10:27.455 --> 00:10:30.490
خشم گناه دومـه، کلارا

00:10:30.492 --> 00:10:33.692
من عصبانی نیستم -
به نظر من که عصبانی هستی -

00:10:33.694 --> 00:10:35.995
به نظر تو عصبانی نیست، ویویان؟

00:10:40.102 --> 00:10:42.371
من میرم دستشویی

00:11:41.463 --> 00:11:43.429
!خدایا

00:11:43.431 --> 00:11:45.266
باید باهات حرف بزنم

00:11:45.633 --> 00:11:47.200
برگرد غذاتو بخور

00:11:47.202 --> 00:11:48.703
خواهش می‌کنم

00:11:49.337 --> 00:11:50.602
از سر راهم برو کنار

00:11:50.604 --> 00:11:53.105
...نه، من
می‌دونم به چی فکر می‌کنی

00:11:53.107 --> 00:11:55.678
...که توی طبقه‌ی 10 من

00:12:00.214 --> 00:12:02.317
!هیچوقت اینکارو نکن

00:12:03.584 --> 00:12:06.586
...اگه به کسی بگی که من ناپاکم

00:12:06.588 --> 00:12:08.723
!نمیگم
...من فقط

00:12:09.256 --> 00:12:11.523
می‌خواستم بهت بگم که متأسفم

00:12:11.525 --> 00:12:13.293
...من نباید

00:12:13.295 --> 00:12:14.764
جمع بشید

00:12:30.145 --> 00:12:31.344
روز بخیر، دخترا

00:12:31.346 --> 00:12:33.282
صبح بخیر، خانم بریکسیل

00:12:35.883 --> 00:12:39.318
طبقه‌ی 16 مثل طبقه‌های دیگه نیست

00:12:39.320 --> 00:12:42.355
تمام آموزش‌های شما
به این لحظه منتهی شدن

00:12:42.357 --> 00:12:44.557
به زودی حامی‌های ما برای

00:12:44.559 --> 00:12:47.360
انتخاب دختر خونده‌های جدیدشون میان

00:12:47.362 --> 00:12:48.628
،ولی قبل از دیدار با اونا

00:12:48.630 --> 00:12:50.529
باید چندتا چیز رو یاد بگیرید

00:12:50.531 --> 00:12:52.465
،برای مثال

00:12:52.467 --> 00:12:56.304
اینکه چطور مثل دختر یکی از خانواده‌های
مهم جامعه لباس بپوشید

00:13:01.609 --> 00:13:02.744
گریس

00:13:03.444 --> 00:13:05.280
این یکی مال توئه

00:13:07.716 --> 00:13:09.452
می‌تونید بهم نگاه کنید

00:13:15.256 --> 00:13:16.623
مال منه؟ -
آره -

00:13:16.625 --> 00:13:18.360
!آره، بیا بگیرش

00:13:25.333 --> 00:13:27.232
چی نوشته؟

00:13:27.234 --> 00:13:29.369
گریس" تلفظ میشه"

00:13:29.371 --> 00:13:30.903
یکی برای هر کدومتون هست

00:13:30.905 --> 00:13:32.639
ولی بادقت گوش بدید

00:13:32.641 --> 00:13:35.341
لباس‌ها امشب باید کنار
تختتون آویزون بشن

00:13:35.343 --> 00:13:36.708
بذارید هوا بخورن

00:13:36.710 --> 00:13:38.613
ما که چین و چروک نمی‌خوایم، می‌خوایم؟

00:13:39.514 --> 00:13:41.813
فردا تمام روز می‌تونید اونا رو بپوشید

00:13:41.815 --> 00:13:44.183
،و به عنوان یه هدیه‌ی مخصوص

00:13:44.185 --> 00:13:47.155
فردا شب می‌تونید برای
خواب هم بپوشیدشون

00:13:48.857 --> 00:13:51.557
...این رو یه جایزه در نظر بگیرید

00:13:51.559 --> 00:13:53.529
به خاطر رفتار بافضیلت

00:13:57.966 --> 00:13:59.966
...ووو

00:13:59.968 --> 00:14:03.269
...ویو

00:14:03.271 --> 00:14:04.470
...ویو

00:14:04.472 --> 00:14:06.972
تا حالا چیزی به این قشنگی دیدی؟

00:14:06.974 --> 00:14:10.309
درست مثل خانم‌های شب‌های تصاویر متحرکـه

00:14:10.311 --> 00:14:11.411
،وقتی به فرزندی قبولم کردن

00:14:11.413 --> 00:14:13.546
همیشه لباس‌های شیک می‌پوشم

00:14:13.548 --> 00:14:17.649
.و می‌تونیم بریم بیرون
جایی که هوا تمیزه و

00:14:17.651 --> 00:14:19.851
می‌تونیم به ماه نگاه کنیم

00:14:29.897 --> 00:14:32.200
شب بخیر -
شب بخیر -

00:14:39.274 --> 00:14:41.210
شب بخیر، ویویان

00:14:45.313 --> 00:14:47.447
شب بخیر، ایوا

00:14:47.449 --> 00:14:50.015
شرط می‌بندم بهترین جایگاه به تو می‌رسه

00:14:50.017 --> 00:14:52.954
شرط می‌بندم خانواده‌ی خوبی
نصیبت میشه که عاشقتن

00:14:55.323 --> 00:14:57.559
خوب بخوابی

00:15:26.688 --> 00:15:29.288
ولی اگه خانواده‌ها رو ببینیم و

00:15:29.290 --> 00:15:31.023
انتخاب نشیم چی؟

00:15:31.025 --> 00:15:32.692
احمق نباش، کلارا

00:15:32.694 --> 00:15:34.527
اونا بلافاصله انتخابت می‌کنن

00:15:34.529 --> 00:15:36.696
تو خوشگل ترین دختر تالار رُزی

00:15:45.607 --> 00:15:48.573
آدری، میشه وظایفمون رو
عوض کنیم؟

00:15:48.575 --> 00:15:50.076
من کلاس رو جارو می‌کنم

00:15:50.078 --> 00:15:52.714
شوخی می‌کنی؟
!معلومه

00:15:54.815 --> 00:15:56.384
ممنون

00:15:59.788 --> 00:16:03.089
ویو -
تو برای شستشو داوطلب شدی -

00:16:03.091 --> 00:16:05.261
پس بشور

00:16:05.492 --> 00:16:07.759
...تو ازم خواستی چیزی نگم و

00:16:07.761 --> 00:16:09.562
من...نمیگم

00:16:09.564 --> 00:16:10.897
هیچوقت نمیگم

00:16:10.899 --> 00:16:14.600
ولی می‌خوام تو هم یه رازی رو نگه داری

00:16:14.602 --> 00:16:16.939
من دنبال دردسر نمی‌گردم -
نه. گوش کن -

00:16:21.343 --> 00:16:23.543
قراره یه چیزی بهت بگم و

00:16:23.545 --> 00:16:25.544
می‌خوام بهم قول بدی که

00:16:25.546 --> 00:16:27.980
واقعاً می‌تونم بهت اعتماد کنم

00:16:27.982 --> 00:16:30.416
.اطاعت
...پاکیزگی

00:16:30.418 --> 00:16:31.683
!باید به حرفام گوش بدی

00:16:31.685 --> 00:16:34.486
!من از قوانین پیروی می‌کنم

00:16:34.488 --> 00:16:36.456
...و به زودی منم که انتخاب میشم، پس

00:16:36.458 --> 00:16:38.827
ویتامین‌ها رو نخور

00:16:40.127 --> 00:16:43.732
،توی وقت غذاخوری
ویتامین‌ها رو نخور

00:16:45.867 --> 00:16:47.734
...باید وانمود کنی که

00:16:47.736 --> 00:16:49.538
ویویان؟

00:16:50.372 --> 00:16:52.471
برای تعویض ملافه‌ها کمک می‌خوام

00:16:52.473 --> 00:16:53.840
حتماً

00:16:53.842 --> 00:16:56.542
...آره، من
الان میام

00:16:56.544 --> 00:16:58.747
یا می‌تونیم همین الان بیای

00:17:00.949 --> 00:17:03.084
باشه

00:17:08.423 --> 00:17:10.088
اون چشه؟

00:17:10.090 --> 00:17:11.857
هیچی

00:17:11.859 --> 00:17:13.962
شاید ناپاکـه؟

00:17:14.928 --> 00:17:17.096
هیچوقت همچین حرفی نزن

00:17:17.098 --> 00:17:18.698
...نه، منظورم این نبود که

00:17:18.700 --> 00:17:21.433
واسه همین همیشه دنبالمی؟

00:17:21.435 --> 00:17:22.402
تا جاسوسیم رو بکنی؟

00:17:22.404 --> 00:17:23.702
!نه
من می‌خوام کمکت کنم

00:17:23.704 --> 00:17:26.038
به کمکت نیازی ندارم

00:17:26.040 --> 00:17:29.008
من دوستت نیستم، ایوا

00:17:29.010 --> 00:17:31.780
اینجا هیچ دوستی وجود نداره

00:17:42.757 --> 00:17:45.857
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:17:45.859 --> 00:17:47.894
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:17:47.896 --> 00:17:49.628
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:17:58.039 --> 00:18:01.207
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:18:01.209 --> 00:18:03.476
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:18:03.478 --> 00:18:05.381
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:18:08.515 --> 00:18:09.848
امروز آبی ان

00:18:09.850 --> 00:18:12.551
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:18:12.553 --> 00:18:14.619
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:18:14.621 --> 00:18:16.491
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:18:23.164 --> 00:18:26.465
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:18:26.467 --> 00:18:28.500
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:18:28.502 --> 00:18:30.505
همین الان ویتامین‌هاتون رو بخورید

00:19:45.547 --> 00:19:47.216
شب بخیر، ایوا

00:20:51.812 --> 00:20:53.681
ایوا؟

00:20:56.617 --> 00:20:58.284
!ایوا

00:20:58.286 --> 00:21:00.322
اون بیدار نمیشه

00:21:06.894 --> 00:21:09.064
هیچوقت بیدار نمیشن

00:21:09.896 --> 00:21:11.966
به خاطر ویتامین‌هاست

00:21:13.134 --> 00:21:14.799
اونا رو خواب نگه می‌داره

00:21:14.801 --> 00:21:17.202
!ویتامین‌ها ما رو سالم نگه می‌دارن

00:21:17.204 --> 00:21:20.239
از ما دربرابر آب و هوای
آلوده حفاظت می‌کنن

00:21:20.241 --> 00:21:22.107
،اگه در باز شد

00:21:22.109 --> 00:21:24.279
وانمود کن توی خواب عمیقی هستی

00:21:25.312 --> 00:21:28.247
...ولی اگه نگهبان اومد -
نگهبان‌ها؟ -

00:21:28.249 --> 00:21:30.915
نه، نگهبان‌ها اجازه ندارن بیان اینجا

00:21:30.917 --> 00:21:33.051
اگه کمک خواستی، صدام بزن

00:21:33.053 --> 00:21:35.221
...یا اگه من کمک خواستم

00:21:35.223 --> 00:21:37.192
!ای وای
!دارن میان

00:21:51.105 --> 00:21:52.641
این یکی

00:21:57.078 --> 00:21:58.747
و این یکی

00:22:34.715 --> 00:22:36.083
ویو؟

00:23:58.331 --> 00:24:00.001
اُلیویا؟

00:24:09.376 --> 00:24:11.309
و ایناهاشن

00:24:11.311 --> 00:24:13.514
...اینا اون دوتایی هستن که خواستید ببینید

00:24:15.116 --> 00:24:16.315
اُلیویا

00:24:16.317 --> 00:24:20.451
چهره‌ای به طراوتِ هوای
پاکِ روستایی داره

00:24:20.453 --> 00:24:22.823
ترسیمی از جوانی

00:24:24.258 --> 00:24:27.796
دوست داشتنیـه

00:24:30.063 --> 00:24:32.364
و این ویویان ـه

00:24:32.366 --> 00:24:34.567
قیافه‌ی ظریفِ کلاسیک

00:24:34.569 --> 00:24:36.972
پوستی مثل خامه

00:24:37.204 --> 00:24:38.973
خیلی خاص

00:24:39.406 --> 00:24:41.073
محشره

00:24:41.075 --> 00:24:42.878
اینطور نیست، عزیزم؟

00:24:48.049 --> 00:24:50.352
یه لیوان شامپاین می‌خواید؟

00:24:52.052 --> 00:24:54.088
شامپاین می‌خوری، عزیزم؟

00:24:57.090 --> 00:24:58.356
آره

00:24:58.358 --> 00:25:00.294
بله، لطفا

00:25:07.001 --> 00:25:09.171
خیلی بی نقصـه

00:25:10.370 --> 00:25:15.342
تصور کن هرگز پرتویی
از خورشید بهت آسیبی نزنه

00:25:16.610 --> 00:25:18.914
اگه باورت میشه

00:25:19.512 --> 00:25:22.184
خودت گفتی این رو می‌خوای

00:25:22.916 --> 00:25:24.383
...چرا ریسک به اینجا اومدن رو کردی اگه

00:25:24.385 --> 00:25:26.218
تصمیمم همینـه

00:25:26.220 --> 00:25:28.356
آره، البته

00:25:30.290 --> 00:25:32.460
...ولی ما این همه راه اومدیم

00:25:38.265 --> 00:25:40.434
امیدوارم مزاحم نشده باشم

00:25:41.368 --> 00:25:43.271
آقای دنیسون؟

00:25:48.309 --> 00:25:50.675
...اگه می‌خواید گزینه‌های دیگه رو ببینید

00:25:50.677 --> 00:25:52.179
نه

00:25:53.180 --> 00:25:55.283
اون یکی رو می‌خریم

00:25:57.117 --> 00:25:58.416
پولشون رو بده

00:25:58.418 --> 00:26:00.986
...اگه می‌خوای چونه بزن

00:26:00.988 --> 00:26:03.525
ولی من برمی‌گردم به هتل

00:26:10.164 --> 00:26:12.397
فکر کنم انتخابمون رو کردیم

00:26:12.399 --> 00:26:14.066
عالیـه

00:26:14.068 --> 00:26:16.271
بذارید تا دفتر همراهیتون کنم

00:26:31.152 --> 00:26:32.953
این یکی

00:26:33.521 --> 00:26:35.589
!اونا منتظرشن

00:27:03.250 --> 00:27:05.017
فکر نکنم قفلش کرده باشن

00:27:05.019 --> 00:27:06.988
!صدای قفل رو نشنیدم

00:27:08.188 --> 00:27:09.387
خوبی؟

00:27:09.389 --> 00:27:11.425
حامی‌ها

00:27:13.293 --> 00:27:16.097
.نمی‌خوان ما رو به فرزندی قبول کنن
...اونا

00:27:17.397 --> 00:27:19.498
می‌خوان ما رو بخرن

00:27:19.500 --> 00:27:22.500
.این تنها فرصت ماست
...بریکسیل هب زودی برمی‌گرده

00:27:22.502 --> 00:27:24.635
من...از تمام قوانین پیروی کردم

00:27:24.637 --> 00:27:26.372
باید بریم -
کجا؟ -

00:27:26.374 --> 00:27:28.039
بیرون -
!تو دیوونه‌ای -

00:27:28.041 --> 00:27:29.508
هوای بیرون سمّیـه

00:27:29.510 --> 00:27:30.509
نمی‌تونیم

00:27:30.511 --> 00:27:32.076
تو نمی‌فهمی چه اتفاقاتی افتاده

00:27:32.078 --> 00:27:34.081
نه

00:27:34.647 --> 00:27:36.015
نه

00:27:36.017 --> 00:27:37.452
...نه، نه

00:27:43.790 --> 00:27:45.193
این یکی

00:29:28.428 --> 00:29:30.064
من اینجام

00:29:30.731 --> 00:29:33.167
نه، تقریباً کارم با تالار رز تمومـه

00:29:34.534 --> 00:29:37.338
یکم توصیه و تصیحت ولی
نه بیشتر از حالت عادی

00:29:40.473 --> 00:29:42.242
فقط یه مشکلی هست

00:29:42.909 --> 00:29:46.878
الکس، می‌دونم

00:29:46.880 --> 00:29:49.617
ولی نمی‌خوام بدون نظارت
توی طبقه‌ها باشه

00:29:52.586 --> 00:29:54.389
الان نمی‌تونم حرف بزنم

00:29:54.621 --> 00:29:56.757
می‌خوام تا اتمام تالار رُز اینجا بمونم

00:30:06.367 --> 00:30:08.336
فقط یه دختر مونده

00:30:09.235 --> 00:30:11.839
قبل از باز کردن تالار لیلی میام پایین

00:30:12.940 --> 00:30:15.343
آره. باشه

00:32:15.963 --> 00:32:17.831
الان قفلـه

00:32:19.732 --> 00:32:21.735
اون تنها فرصتمون بود

00:32:31.912 --> 00:32:34.712
...از کی دیگه

00:32:34.714 --> 00:32:36.516
ویتامین نخوردی؟

00:32:37.984 --> 00:32:39.886
طبقه‌ی 13

00:32:41.954 --> 00:32:43.925
خوش شانسی

00:32:44.491 --> 00:32:48.492
...اگه دختر دیگه‌ای می‌دید -
به هیچکس دیگه‌ای نگفتم -

00:32:48.494 --> 00:32:50.828
...خب ،این

00:32:50.830 --> 00:32:52.634
خوبه

00:32:53.000 --> 00:32:54.700
فقط جلب توجه نکن

00:32:54.702 --> 00:32:57.505
اونا به ما دارو میدن -
این اشتباهـه، می‌دونم -

00:32:59.106 --> 00:33:02.374
...شاید دلیلی داره که -
ازشون دفاع می‌کنی؟ -

00:33:02.376 --> 00:33:04.511
بعد از کاری که اونا باهات کردن؟

00:33:05.378 --> 00:33:08.616
کاری که "اونا" باهام کردن؟

00:33:33.107 --> 00:33:35.742
ویویان. لطفاً بیا تو

00:33:44.518 --> 00:33:46.721
صبح بخیر، خانم جوان

00:33:48.422 --> 00:33:51.056
ویتامین‌ها برای بدن‌های
سالمِ در حال رشد ضروری ان

00:33:51.058 --> 00:33:53.724
ویتامین‌ها از بیماری‌ها جلوگیری می‌کنن

00:33:53.726 --> 00:33:55.126
لطفاً بشین

00:33:55.128 --> 00:33:57.461
فکر نمی‌کردم واقعی باشی

00:33:57.463 --> 00:34:00.865
یعنی، فکر می‌کردم فقط یه صدایی

00:34:00.867 --> 00:34:02.901
من دکتر میرو هستم

00:34:02.903 --> 00:34:05.636
فقط به دانش آموزان ارشد رسیدگی میکنم

00:34:05.638 --> 00:34:08.173
اونا به توجه مخصوص نیاز دارن

00:34:08.175 --> 00:34:10.875
ویویان اسم قشنگیـه

00:34:10.877 --> 00:34:13.544
اسم یکی از بازیگرهای
مورد علاقه ام ویویان ـه

00:34:13.546 --> 00:34:15.113
واقعاً؟ -
فقط معمولی نفس بکش -

00:34:15.115 --> 00:34:16.848
باشه

00:34:16.850 --> 00:34:18.716
بازدم

00:34:18.718 --> 00:34:20.419
دوباره دم

00:34:20.421 --> 00:34:21.422
و بازدم

00:34:21.988 --> 00:34:23.057
خوبه

00:34:24.024 --> 00:34:26.191
متأسفانه توی یکی از تالارهای دیگه

00:34:26.193 --> 00:34:27.758
تب شیوع پیدا کرده

00:34:27.760 --> 00:34:29.995
جای نگرانی نیست ولی

00:34:29.997 --> 00:34:31.897
من به تمام دانش آموزان

00:34:31.899 --> 00:34:34.031
محض اطمینان یه سری واکسن میدم

00:34:34.033 --> 00:34:35.667
می‌فهمی؟

00:34:35.669 --> 00:34:37.138
خیلی خب

00:34:37.838 --> 00:34:39.540
لطفاً آستینت رو بده بالا

00:34:43.075 --> 00:34:44.878
بفرما

00:34:46.146 --> 00:34:48.015
خیلی خب، یه ذره درد داره

00:34:50.751 --> 00:34:52.486
بفرما

00:34:52.885 --> 00:34:55.756
بیمار شجاعم آخ هم نگفت

00:35:01.894 --> 00:35:05.129
ویویان، مشکلی پوستی‌ای داری؟

00:35:05.131 --> 00:35:06.765
مناطق خشک؟ جوش؟

00:35:06.767 --> 00:35:08.899
نه. هیچوقت

00:35:08.901 --> 00:35:11.136
دوست دارم همین رو بشنوم

00:35:11.138 --> 00:35:14.573
...ولی...گاهی یه

00:35:14.575 --> 00:35:16.241
بله؟

00:35:16.243 --> 00:35:19.977
...چیزی نیست. همه‌ی دخترا

00:35:19.979 --> 00:35:21.182
ادامه بده

00:35:21.914 --> 00:35:24.182
زخم‌های خواب؟

00:35:24.184 --> 00:35:26.586
زخم‌های خواب

00:35:26.919 --> 00:35:28.655
می‌تونی نشونم بدی؟

00:35:39.765 --> 00:35:41.668
یه لحظه

00:35:44.037 --> 00:35:45.772
خیلی هم بد نیست

00:35:46.573 --> 00:35:48.073
،اگه فقط زیر دوش با صابون بشوریش

00:35:48.075 --> 00:35:50.011
معمولاً بهتر میشه

00:35:51.611 --> 00:35:53.845
،وقتی به فرزندی قبولمون کنن
تخت‌های خیلی نرمی بهمون میدن و

00:35:53.847 --> 00:35:55.580
دیگه زخم خواب نمی‌گیریم

00:35:55.582 --> 00:35:57.585
دخترای دیگه اینو میگن

00:36:00.220 --> 00:36:02.654
خب، درباره‌ی صابون حق با تو بود

00:36:02.656 --> 00:36:08.029
مطمئن شو خیلی از صابون
روی این زخم‌ها استفاده کنی

00:36:08.928 --> 00:36:11.164
و به همه‌ی دخترا هم بگو

00:36:11.899 --> 00:36:14.665
یادت باشه، پاکیزگی...؟

00:36:14.667 --> 00:36:16.066
فضیلتِ دومـه

00:36:16.068 --> 00:36:17.838
درستـه

00:36:19.640 --> 00:36:23.107
اون باید به بهبودی سرعت ببخشه و

00:36:23.109 --> 00:36:24.542
برای درد کمکت کنه

00:36:24.544 --> 00:36:26.111
ممنون

00:36:26.113 --> 00:36:28.647
ویویان، ما بهت اهمیت میدیم

00:36:28.649 --> 00:36:30.781
آکادمی خانواده‌ی توئه

00:36:30.783 --> 00:36:32.750
حالا می‌تونی بری

00:36:32.752 --> 00:36:35.222
گریس. لطفاً بیا تو

00:36:44.597 --> 00:36:45.596
صبح بخیر، خانم جوان

00:36:45.598 --> 00:36:46.698
سلام ویویان

00:36:46.700 --> 00:36:48.566
سلام ریتا

00:36:48.568 --> 00:36:51.970
...اون همون -
دکتر ویتامینـه -

00:36:51.972 --> 00:36:55.073
خدایا، منو بگو که فکر می‌کردم امروز
بهتر از این نمیشه

00:36:55.075 --> 00:36:57.042
و چرا امروز انقدر خوبه؟

00:36:57.044 --> 00:36:58.276
حواست کجاست؟

00:36:58.278 --> 00:37:00.645
امروز روز سومـه

00:37:00.647 --> 00:37:02.113
خب؟

00:37:02.115 --> 00:37:04.519
شب تصاویر متحرکـه

00:37:11.124 --> 00:37:12.591
سلام

00:37:12.593 --> 00:37:13.861
سلام

00:37:15.361 --> 00:37:16.861
اینجا زندگی می‌کنی؟

00:37:16.863 --> 00:37:18.296
قبلاً می‌کردم

00:37:18.298 --> 00:37:19.263
کی اینجا رو اداره می‌کنه؟

00:37:19.265 --> 00:37:21.131
یه زنی به اسم خانم بروک

00:37:21.133 --> 00:37:22.700
الان خونه نیست

00:37:22.702 --> 00:37:24.102
منتظرشی؟

00:37:24.104 --> 00:37:26.370
فقط برگشتم وسایلم رو بردارم

00:37:26.372 --> 00:37:28.205
یه مدتی نبودم

00:37:28.207 --> 00:37:30.375
منتظر یه تاکسی ام

00:37:30.377 --> 00:37:32.877
قبلا توی این خونه زندگی می‌کردم

00:37:32.879 --> 00:37:35.680
هفده هجده سال پیش

00:37:35.682 --> 00:37:37.015
اینجا به دنیا اومدم

00:37:37.017 --> 00:37:39.883
.شوخی نکن
.سنت بیشتر از این حرفاست

00:37:39.885 --> 00:37:42.886
...خب، بعد از تولد نقل مکان

00:37:47.660 --> 00:37:50.095
چرا قرصای آبی؟

00:37:50.097 --> 00:37:53.163
این قرصای سفید ما رو می‌خوابونن

00:37:53.165 --> 00:37:55.165
ولی آبی‌ها بلافاصله اونا رو بیهوش کردن

00:37:55.167 --> 00:37:57.167
تا حالا آبی نداشتیم

00:37:57.169 --> 00:38:00.337
و تا حالا لباس‌های مهمونی هم نداشتیم

00:38:00.339 --> 00:38:03.611
چون حامی‌ها قبل از این
به دیدنمون نیومده بودن

00:38:05.178 --> 00:38:08.149
پس در دیگه دوباره باز نمیشه؟

00:38:08.848 --> 00:38:11.750
من از طبقه‌ی 13 منتظر بودم

00:38:11.752 --> 00:38:14.785
و یه بار هم بازش نذاشتن

00:38:14.787 --> 00:38:17.689
تو چیکار می‌کنی؟

00:38:17.691 --> 00:38:19.593
توی شبا؟

00:38:20.327 --> 00:38:22.660
...خوابم می‌بره

00:38:22.662 --> 00:38:24.763
بالاخره

00:38:24.765 --> 00:38:27.265
خیلی بعد از اونا

00:38:27.267 --> 00:38:29.133
ولی بعدش درها قفل میشن و

00:38:29.135 --> 00:38:32.002
...جایی برای رفتن نیست، پس

00:38:32.004 --> 00:38:33.203
گوش میدم

00:38:33.205 --> 00:38:34.939
به چی؟

00:38:34.941 --> 00:38:36.841
تالارهای دیگه

00:38:36.843 --> 00:38:38.676
چهارتا تالار هست، درسته؟ -
درسته -

00:38:38.678 --> 00:38:41.845
.رُز، لیلی، دیزی و آیریس
.همه این رو می‌دونن

00:38:41.847 --> 00:38:43.917
همه توی یه طبقه‌ایم

00:38:44.818 --> 00:38:48.852
.توی یه تالار بیدار میشن
.میرن کلاس

00:38:48.854 --> 00:38:50.721
وظایفشون رو انجام میدن

00:38:50.723 --> 00:38:53.857
،ویتامین، وقت غذا

00:38:53.859 --> 00:38:57.231
پاک کردن شبانه و خواب

00:38:58.464 --> 00:39:00.267
...ولی بعدش یه

00:39:02.002 --> 00:39:04.005
وقفه‌ای هست

00:39:05.738 --> 00:39:07.939
یه ساعت خاموشی

00:39:07.941 --> 00:39:09.473
قبل از بیدار شدن تالار بعدی

00:39:09.475 --> 00:39:12.444
،اگه توی ساعت خاموشی بریم بیرون

00:39:12.446 --> 00:39:14.946
دخترای دیگه ما رو نمی‌بینن

00:39:14.948 --> 00:39:17.281
،حتی اگه وارد راهرو بشیم

00:39:17.283 --> 00:39:19.984
چشمای بزرگ همه جا هستن

00:39:19.986 --> 00:39:23.455
فکر نکنم لازم باشه نگرانِ
چشم‌های بزرگ باشیم

00:39:23.457 --> 00:39:26.057
اونا نگهبانا رو میارن

00:39:26.059 --> 00:39:28.359
من رفتم تهِ راهرو

00:39:28.361 --> 00:39:30.361
ولی درست روبروی چشمای بزرگ بودم و

00:39:30.363 --> 00:39:32.464
هیچ اتفاقی نیفتاد

00:39:32.466 --> 00:39:33.631
هیچی آژیری نبود؟

00:39:33.633 --> 00:39:37.368
،نه. من به پله‌ها رسیدم
ولی در باز نمی‌شد

00:39:37.370 --> 00:39:40.307
فکر کنم یکی از اون کارت‌های
براق رو می‌خوایم

00:39:42.075 --> 00:39:44.508
...باید به دخترای دیگه بگیم -
!نه -

00:39:44.510 --> 00:39:45.509
!امکان نداره

00:39:45.511 --> 00:39:47.214
اونا نمی‌دونن

00:39:48.180 --> 00:39:50.048
...هر شب اون قرص رو می‌خورن

00:39:50.050 --> 00:39:51.952
تا حالا مجازات شدی؟

00:39:53.252 --> 00:39:55.923
تا حالا بردنت پایین؟

00:39:59.993 --> 00:40:02.263
یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

00:40:13.205 --> 00:40:14.872
ویویان

00:40:14.874 --> 00:40:16.875
نگفته بودم بیای

00:40:16.877 --> 00:40:18.879
...می‌دونم. فقط

00:40:20.213 --> 00:40:22.348
باید باهاتون حرف بزنم

00:40:24.117 --> 00:40:26.153
حتماً. بیا تو

00:40:29.156 --> 00:40:30.925
بشین

00:40:39.832 --> 00:40:41.868
حرفی برای گفتن داری؟

00:40:45.906 --> 00:40:48.839
از عینکتون خوشم میاد

00:40:48.841 --> 00:40:51.508
ممنون؟

00:40:51.510 --> 00:40:54.748
یه دختری توی تالار رُز هست که
بینایی اش مشکل داره

00:40:56.883 --> 00:40:59.183
یه عینک به کارش میاد

00:41:01.187 --> 00:41:03.223
می‌خواستی این رو بهم بگی؟

00:41:06.560 --> 00:41:11.062
واقعاً اسمم از روی
یه بازیگر مشهور انتخاب شده؟

00:41:11.064 --> 00:41:12.466
آره

00:41:14.200 --> 00:41:17.103
.ویویان لی
.یه خوشگلِ معروف

00:41:18.370 --> 00:41:19.939
شبیه اونم؟

00:41:20.941 --> 00:41:22.941
لبخندت مثل اونه

00:41:22.943 --> 00:41:24.609
ولی هرگز فیلم "دارک جورنی" یا

00:41:24.611 --> 00:41:27.078
استورم این تیکاپ" رو ندیدی"

00:41:27.080 --> 00:41:29.446
می‌خواستم فیلم "بر باد رفته" رو
،توی لیستتون بذارم

00:41:29.448 --> 00:41:33.984
ولی خانم بریکسیل کاملاً
مخالفت کردن

00:41:33.986 --> 00:41:35.620
شب تصاویر متحرک؟

00:41:35.622 --> 00:41:37.354
اوه، من فیلم‌هاتون رو انتخاب می‌کنم

00:41:37.356 --> 00:41:39.624
اون به خاطر شماست؟

00:41:39.626 --> 00:41:42.292
اوه -
یکی از مزایای کمِ این کاره -

00:41:42.294 --> 00:41:44.962
دخترای شب‌های تصاویر متحرک رو دوست دارن

00:41:44.964 --> 00:41:47.901
مخصوصاً ایوا...و ریتا و هدی

00:41:49.102 --> 00:41:51.134
ولی تو دوست نداری؟

00:41:51.136 --> 00:41:53.406
...نه، منم دوستش دارم. فقط

00:41:54.506 --> 00:41:56.042
ادامه بده

00:41:56.066 --> 00:41:58.066


00:41:58.944 --> 00:42:02.446
خب، ما همون...فیلم‌های قبلی رو می‌بینیم؟

00:42:02.448 --> 00:42:04.182
فیلم

00:42:04.184 --> 00:42:06.149
ما اونا رو دوباره و دوباره می‌بینیم

00:42:06.151 --> 00:42:09.386
و اکثراً دخترای همه ی
...کلمات رو حفظن، پس

00:42:09.388 --> 00:42:12.425
دختره‌ی خودخواه

00:42:18.932 --> 00:42:21.432
می‌خوای بدونی ویویان لی
چه شکلیـه، مگه نه؟

00:42:21.434 --> 00:42:23.169
آره

00:42:23.669 --> 00:42:25.539
ببینم چیکار می‌تونم بکنم

00:42:27.006 --> 00:42:28.508
یالا

00:42:38.051 --> 00:42:40.551
حالا، بیا این گپ کوچیک رو

00:42:40.553 --> 00:42:42.252
بین خودمون نگه داریم، باشه؟

00:42:42.254 --> 00:42:45.191
فکر نکنم خانم بریکسیل این رو تأیید کنن

00:42:45.992 --> 00:42:47.961
...شما خیلی

00:42:50.330 --> 00:42:51.529
خوبید

00:42:51.531 --> 00:42:54.432
،اوه، ویویان

00:42:54.434 --> 00:42:57.267
،وقتی یه دختر مطیع و مهربونـه

00:42:57.269 --> 00:43:00.404
دنیا ناچاراً دوستش داره

00:43:00.406 --> 00:43:02.406
،فقط از قوانین پیروی کن
صبور باش و

00:43:02.408 --> 00:43:05.176
بذار مراقبت باشیم

00:43:05.178 --> 00:43:07.181
باشه؟

00:43:27.633 --> 00:43:29.035
ورونیکا؟

00:43:34.406 --> 00:43:35.675
اون آب می‌خواد

00:43:36.309 --> 00:43:38.442
گریس، میشه بری یکم آب بیاری؟

00:43:39.979 --> 00:43:42.180
اون واقعاً مریضـه

00:43:42.182 --> 00:43:44.381
احتمالاً همون تب ـه

00:43:44.383 --> 00:43:45.984
باید نگهبانا رو خبر کنیم

00:43:45.986 --> 00:43:47.118
اون کار اشتباهی نکرده

00:43:47.120 --> 00:43:50.187
خب، نمی‌خوام یه دختر مریض آلوده ام کنه

00:43:50.189 --> 00:43:53.626
...یا هر دختر ناپاکی -
!میشه دهنت رو ببندی، ایوا؟ -

00:43:58.064 --> 00:44:00.334
زودباش. من تمیزت می‌کنم

00:44:16.448 --> 00:44:17.180
خوبی؟

00:44:17.182 --> 00:44:19.185
آره، مطمئنم چیزی نیست

00:44:21.354 --> 00:44:23.189
میشه ببینم؟

00:44:27.727 --> 00:44:29.359
!من تب ندارم

00:44:29.361 --> 00:44:30.461
دکتر بهم واکسن زده

00:44:30.463 --> 00:44:32.198
من خوبم

00:44:39.638 --> 00:44:41.541
بذار دستت رو ببینم

00:44:50.682 --> 00:44:52.618
بد به نظر میاد

00:44:53.185 --> 00:44:55.252
فقط یه واکسنـه

00:44:55.254 --> 00:44:57.490
و قرص‌ها فقط ویتامینن

00:45:01.227 --> 00:45:03.397
باید با دخترای دیگه حرف بزنیم

00:45:04.263 --> 00:45:06.296
اونا عمراً حرفمون رو باور نمی‌کنن

00:45:06.298 --> 00:45:08.334
یه نقشه می‌خوایم

00:45:12.238 --> 00:45:15.138
یا شاید دکتر بتونه بهمون کمک کنه

00:45:15.140 --> 00:45:17.075
چی؟

00:45:17.077 --> 00:45:18.109
چرا بهش اعتماد داری؟

00:45:18.111 --> 00:45:20.047
ندارم. ندارم

00:45:22.414 --> 00:45:24.550
تازه دست از مصرف ویتامین‌ها برداشتی

00:45:25.584 --> 00:45:28.155
پس نمی‌دونی چه اتفاقی
در حال افتادن بوده

00:45:29.823 --> 00:45:32.423
یه نگهبانی هست

00:45:32.425 --> 00:45:35.359
...شل می‌زنه -
آره -

00:45:35.361 --> 00:45:39.533
بله، همونی که یه ورق آهنی
زیر کفشش داره؟

00:45:40.700 --> 00:45:42.636
میاد توی اتاق‌مون

00:45:44.303 --> 00:45:46.472
تو ساعت تاریکی

00:45:48.107 --> 00:45:50.044
...من

00:45:51.111 --> 00:45:52.679
منظورت چیه؟

00:45:54.513 --> 00:45:56.450
تنها میاد

00:46:00.352 --> 00:46:02.588
و به دخترها دست می‌زنه

00:46:04.289 --> 00:46:06.591
صبر می‌کنه تا بخوابیم

00:46:06.593 --> 00:46:09.229
...و بعد

00:46:22.341 --> 00:46:25.609
تمیزی خوب با نظافت شخصی شروع میشه

00:46:25.611 --> 00:46:28.379
،در کل یعنی نظافت دست‌هاتون

00:46:28.381 --> 00:46:31.452
موهاتون، دندون‌ها و پوست‌تون

00:46:32.584 --> 00:46:35.553
بیاید با دید دکتری

00:46:35.555 --> 00:46:37.758
به پوست شروع کنیم

00:46:39.158 --> 00:46:42.392
متوجه میشید پوست یک بافت
زنده‌ی پیچیده‌ست

00:46:47.600 --> 00:46:49.569
!سؤالی نباشه

00:46:50.169 --> 00:46:52.738
کنجکاوی اولین گناهه

00:47:20.732 --> 00:47:21.832
نفس عمیق

00:47:24.437 --> 00:47:25.368
دوباره

00:47:27.207 --> 00:47:28.339
بسیار خوب

00:47:28.341 --> 00:47:30.410
.اثری از هیچ تبی نیست
به سلامتی یک اسب هستی

00:47:31.644 --> 00:47:33.243
خب، درس امروزت چطور بود؟

00:47:33.245 --> 00:47:36.948
شنیدم یه سخنرانی خیلی جالب
درباره‌ی بهداشت بوده

00:47:36.950 --> 00:47:38.348
خانم مستخدم زیبا

00:47:38.350 --> 00:47:39.716
ویویان لی‌ـه، درسته؟

00:47:39.718 --> 00:47:42.453
خوشت اومد؟ -
عاشقش شدم -

00:47:42.455 --> 00:47:43.854
بله
آره، خیلی

00:47:43.856 --> 00:47:46.490
...اون... خیلی

00:47:46.492 --> 00:47:48.225
قوی بود

00:47:48.227 --> 00:47:49.926
،راه رفتنش و حرف زدنش

00:47:49.928 --> 00:47:52.598
...یعنی، انگار همه باید فقط

00:47:53.800 --> 00:47:56.403
از سر راهش می‌رفتن کنار

00:47:56.635 --> 00:47:58.669
و حتی وقتی داشتن بهش می‌خندیدن

00:47:58.671 --> 00:48:01.441
یا بهش اخم می‌کردن اون فقط
سرش رو بالا گرفت

00:48:02.374 --> 00:48:04.677
انگار هیچکس نمی‌تونه بهش برسه

00:48:06.745 --> 00:48:09.649
بله خب، لارنس اولیویه صحنه‌های بهتری داشت

00:48:10.682 --> 00:48:13.586
امروز یه واکسن دیگه برات دارم

00:48:15.254 --> 00:48:16.787
ولی گفتی سالمم

00:48:16.789 --> 00:48:18.959
با اون لحن باهام حرف نزن

00:48:19.959 --> 00:48:21.359
ببخشید

00:48:21.361 --> 00:48:24.495
...ببخشید، فقط

00:48:24.497 --> 00:48:26.667
،خب، واکسن‌ها

00:48:27.332 --> 00:48:29.466
بعضی از دخترها داشتن مریض می‌شدن

00:48:29.468 --> 00:48:30.834
،اگه مشکلی در تالار رُز دارید

00:48:30.836 --> 00:48:32.002
می‌تونید به خانم بریکسیل گزارشش کنید

00:48:32.004 --> 00:48:34.874
.خانوم بریکسیل کمکمون نمی‌کنه
اون با نگهبان‌ها کار می‌کنه

00:48:39.379 --> 00:48:41.979
ویویان، ویتامین‌هات رو مصرف می‌کردی؟

00:48:41.981 --> 00:48:43.714
بله

00:48:43.716 --> 00:48:45.950
البته

00:48:45.952 --> 00:48:48.618
.چون به نظر ناراحتی
عصبی هستی؟

00:48:48.620 --> 00:48:50.520
نه

00:48:50.522 --> 00:48:51.921
عصبانیت یه گناهه

00:48:51.923 --> 00:48:53.758
درسته

00:48:53.760 --> 00:48:56.330
و گناهان افراد ناپاک به چی منتهی میشن؟

00:48:57.062 --> 00:48:59.599
تشنج -
درسته -

00:49:00.332 --> 00:49:04.604
که برای زنان جوان خطر خیلی جدی‌ایه

00:49:08.841 --> 00:49:12.609
یه تزریق ویتامین متمرکز بهت انجام میدم

00:49:12.611 --> 00:49:13.845
نیازش ندارم

00:49:13.847 --> 00:49:17.480
،وقتی یه دختر مثل تو رفتار می‌کنه

00:49:17.482 --> 00:49:19.350
وظیفه دارم نگهبان‌ها رو خبر کنم

00:49:19.352 --> 00:49:20.618
متوجهی؟

00:49:20.620 --> 00:49:22.553
که برای مجازات به پایین بفرستنت

00:49:22.555 --> 00:49:24.024
این چیزیه که می‌خوای؟

00:49:25.325 --> 00:49:26.560
ها؟

00:49:27.627 --> 00:49:29.694
قرار نیست اون‌کار رو بکنم

00:49:29.696 --> 00:49:31.562
چون فکر می‌کنم لایق یه فرصت دوباره هستی

00:49:31.564 --> 00:49:34.033
لایق یه فرصت دوباره هستی؟

00:49:35.435 --> 00:49:37.371
بله

00:49:40.439 --> 00:49:42.541
اولین فضیلت یه دختر چیه؟

00:49:47.446 --> 00:49:49.515
مطیع بودن

00:49:55.722 --> 00:49:57.290
خیلی بهتر شد

00:50:08.868 --> 00:50:10.703
این مجازات نیست

00:50:16.575 --> 00:50:18.678
فقط می‌خوام کمکت کنم

00:51:29.915 --> 00:51:31.584
ویو؟

00:51:35.086 --> 00:51:38.657
نباید پیشم بشینی

00:51:39.691 --> 00:51:42.528
ناپاکم. ممکنه مبتلات کنم

00:51:43.629 --> 00:51:46.833
تو مشکلی نداری

00:51:50.836 --> 00:51:53.172
حس می‌کنم سرم سنگین شده

00:51:54.841 --> 00:51:56.609
سرت آروم می‌گیره

00:51:57.243 --> 00:51:59.846
،وقتی تازه خوردن قرص‌ها رو کنار گذاشته بودم

00:52:00.713 --> 00:52:03.617
انگار ذهنم داشت واسه اولین بار عمل می‌کرد

00:52:05.017 --> 00:52:07.884
روزها فقط یه جورایی نامشخص هستن

00:52:07.886 --> 00:52:09.155
آره

00:52:10.189 --> 00:52:14.024
آره، واسه همین شروع کردم به
نگه داشتن یه تقویم

00:52:14.026 --> 00:52:18.098
رو تخته‌ی پشت تختم به ازای هر روز
یه خط می‌زنم

00:52:22.234 --> 00:52:25.771
تا حالا به کسی نگفته بودمش

00:52:36.848 --> 00:52:38.718
یه نقشه دارم

00:52:40.653 --> 00:52:42.722
چه جور نقشه‌ای؟

00:52:45.024 --> 00:52:48.862
واسه فرار، یه کارت براق نیاز داریم

00:52:50.162 --> 00:52:52.832
نگهبان‌ها کارت دارن

00:52:54.100 --> 00:52:55.899
نه

00:52:55.901 --> 00:52:58.669
نه. نه! نه

00:52:58.671 --> 00:53:02.138
.نگهبان‌ها حیوان هستن
!فقط بهمون صدمه می‌زنن

00:53:02.140 --> 00:53:04.040
...ولی -
آروم باش -

00:53:04.042 --> 00:53:06.812
نگهبان‌ها حتی مثل ما حرف نمی‌زنن

00:53:24.229 --> 00:53:26.564
مطمئنی؟

00:53:26.566 --> 00:53:28.100
مشکل چیه؟

00:53:29.602 --> 00:53:31.834
تا حالا کسی رو گزارش نکردم

00:53:31.836 --> 00:53:35.171
مسئولیت داریم رفتار ناپاک رو گزارش کنیم

00:53:35.173 --> 00:53:38.177
یه دختر ناپاک می‌تونه همه رو مبتلا کنه

00:53:39.611 --> 00:53:41.211
ولی واقعاً در اون حد بده؟

00:53:41.213 --> 00:53:43.212
...چون، اون

00:53:43.214 --> 00:53:45.519
یه جای خوب می‌خوای، نه؟

00:53:49.589 --> 00:53:51.187
از قوانین پیروی می‌کنیم

00:53:51.189 --> 00:53:53.126
خانواده‌های خوب این رو می‌خوان

00:53:54.026 --> 00:53:57.127
،اگه از قوانین پیروی کنیم
به خونه‌های خوب میریم

00:53:57.129 --> 00:53:58.932
جایی که در امان خواهیم بود

00:54:07.073 --> 00:54:08.805
الو؟

00:54:08.807 --> 00:54:12.244
من دانش‌آموز ایوا از تالار رُز
در طبقه‌ی 16 هستم

00:54:13.111 --> 00:54:15.714
شاهد رفتار ناپاک بودم

00:54:18.316 --> 00:54:20.618
تو این طبقه کاری نکرده

00:54:20.620 --> 00:54:22.685
ولی دوباره انجامش میده

00:54:22.687 --> 00:54:24.821
دست بردار نیست

00:54:24.823 --> 00:54:27.323
به نظر قوی میاد

00:54:27.325 --> 00:54:29.258
ولی تنها میاد

00:54:29.260 --> 00:54:31.227
یواشکی

00:54:31.229 --> 00:54:33.300
فکر نکنم بریکسیل بدونه که میاد

00:54:34.667 --> 00:54:36.736
خب، پس منتظرش می‌مونیم

00:54:37.669 --> 00:54:39.238
باهمدیگه

00:54:43.075 --> 00:54:45.008
می‌تونیم یه طناب درست کنیم

00:54:45.010 --> 00:54:46.977
که ببندیمش

00:54:46.979 --> 00:54:49.212
...ولی اول باید

00:54:49.214 --> 00:54:50.350
جمع بشید

00:55:08.401 --> 00:55:10.270
همراهم بیا -
چی؟ -

00:55:13.171 --> 00:55:15.040
زودباش

00:55:19.711 --> 00:55:21.678
من کاری نکردم

00:55:21.680 --> 00:55:23.617
وقتی چیزی ازت پرسیدم حرف بزن

00:55:28.153 --> 00:55:30.821
تنبیه جسمی هرگز اولین انتخابم نیست

00:55:30.823 --> 00:55:32.859
می‌فهمی؟

00:55:35.760 --> 00:55:37.861
پس این رو یه امتحان در نظر بگیر

00:55:37.863 --> 00:55:39.196
،همکاری می‌کنی

00:55:39.198 --> 00:55:41.935
یا لازمه بفرستمت طبقه‌ی پایین؟

00:55:45.470 --> 00:55:48.073
لازمه به نگهبان‌ها خبر بدم؟

00:56:03.823 --> 00:56:06.957
وقتت رو در این‌جا صرف فکر کردن
به فضایل زنانه بکن

00:56:06.959 --> 00:56:08.959
،اگه اطاعت و نرمی نشون بدی

00:56:08.961 --> 00:56:11.294
شاید صبح آزادت کنم

00:56:11.296 --> 00:56:14.066
یا می‌تونی تا فارغ‌التحصیلی این‌جا بمونی

00:56:20.205 --> 00:56:23.676
نذار این محفظه
بشه آخرین چیزی که می‌بینی

00:57:19.198 --> 00:57:21.000
حالت خوبه

00:57:22.301 --> 00:57:24.437
حال تو خوب نیست

00:57:25.336 --> 00:57:27.773
نگران اَلکس‌ام

00:57:33.979 --> 00:57:37.214
نمیشه با عموش به آسونی کنار اومد

00:57:37.216 --> 00:57:39.149
هرگز نمی‌خواستم
با یکی‌شون معامله کنم

00:57:39.151 --> 00:57:42.019
خب، ازمون محافظت می‌کنن
و برامون مشتری میارن

00:57:42.021 --> 00:57:44.022
تلکه‌مون می‌کنن

00:57:45.223 --> 00:57:47.193
می‌خوان ظرفیت رو دوباره پُر کنیم

00:57:48.526 --> 00:57:50.162
چی؟

00:57:51.162 --> 00:57:53.029
...فقط گوش کن -
بیشتر طبقه‌ها خالی هستن -

00:57:53.031 --> 00:57:55.432
این بار لازم نیست از کودکان استفاده کنیم

00:57:55.434 --> 00:57:57.033
نه با پیشرفت‌هایی که من داشتم

00:57:57.035 --> 00:57:59.837
می‌تونیم از سن 12 شروع کنیم

00:57:59.839 --> 00:58:01.205
شاید بزرگ‌تر

00:58:01.207 --> 00:58:04.073
گفتی فقط 3 سال دیگه

00:58:04.075 --> 00:58:06.343
می‌خوان سود بیشتری
از سرمایه گذاری‌شون گیرشون بیاد

00:58:06.345 --> 00:58:09.046
سال‌هاست که داریم بهینه مصرف می‌کنیم

00:58:09.048 --> 00:58:10.314
این‌جا داره از هم می‌پاشه

00:58:10.316 --> 00:58:11.915
،و داریم خودمون رو از نفس می‌اندازیم

00:58:11.917 --> 00:58:13.116
در تلاش برای سر پا نگه داشتنش

00:58:13.118 --> 00:58:16.089
می‌‌خوای چی‌کار کنم؟
این افراد خطرناک هستن

00:58:27.899 --> 00:58:29.933
باید خط زمانی رو فشرده می‌کردیم

00:58:29.935 --> 00:58:31.334
هر روز هفته بهشون مسکن می‌دادیم

00:58:31.336 --> 00:58:33.203
این‌کار از نظر مالی هرگز شدنی نبود

00:58:33.205 --> 00:58:33.937
و خودت هم می‌دونی

00:58:33.939 --> 00:58:35.339
شاید راهی باشه -
نه -

00:58:35.341 --> 00:58:37.341
،تهویه نیاز داریم، تغذیه از طریق لوله

00:58:37.343 --> 00:58:38.508
توجه پزشکی مداوم

00:58:38.510 --> 00:58:40.343
،روزی 5 ساعت بیدارشون می‌کنیم

00:58:40.345 --> 00:58:42.613
،خودشون رو تمیز می‌کنن
...تغذیه می‌کنن

00:58:42.615 --> 00:58:45.048
اگه این همه زمان صرف طراحی کلاس‌ها

00:58:45.050 --> 00:58:46.582
و نوشتن درس‌های
تاریخی کوچیکت نکرده بودی

00:58:46.584 --> 00:58:47.484
خب، جواب داده، نه؟

00:58:47.486 --> 00:58:49.953
،به طبقه‌ی 10 که می‌رسن
کاملاً مطیع هستن

00:58:49.955 --> 00:58:52.959
مثل اون دختری که
تو طبقه‌ی 16 بهش دارو دادی؟

00:58:54.225 --> 00:58:56.829
امروز مجبور شدم تو محفظه زندانیش کنم

00:58:57.463 --> 00:58:59.365
...اون یکی

00:59:00.365 --> 00:59:02.367
غیرعادیه

01:00:23.982 --> 01:00:25.682
بهش دست نزن

01:00:34.359 --> 01:00:36.229
ویو

01:00:37.463 --> 01:00:39.098
!نه

01:01:21.539 --> 01:01:23.040
ویو؟

01:01:23.042 --> 01:01:24.307
سوفیا، فرار کردی؟

01:01:24.309 --> 01:01:25.207
آره

01:01:25.209 --> 01:01:26.575
کارت براق رو گیر آوردم

01:01:28.814 --> 01:01:30.413
از این‌جا درم بیار

01:01:30.415 --> 01:01:31.350
باشه

01:01:34.553 --> 01:01:36.321
بیارم بیرون، سوفیا

01:01:37.321 --> 01:01:38.388
نگهبان‌ها میان

01:01:38.390 --> 01:01:40.122
و سر تا پام خونیه

01:01:40.124 --> 01:01:41.424
!در رو باز کن، سوفیا

01:01:41.426 --> 01:01:43.526
!حق نداری ترکم کنی، سوفیا

01:01:43.528 --> 01:01:44.261
باید بهم اعتماد کنی

01:01:44.263 --> 01:01:46.363
!ترکم نکن
!دوباره نه

01:01:46.365 --> 01:01:50.232
!حق نداری دوباره بهم پشت کنی، سوفیا

01:01:53.205 --> 01:01:55.238
خواهش می‌کنم

01:01:55.240 --> 01:01:57.209
خواهش می‌کنم

01:02:05.383 --> 01:02:07.716
بیدار شو، ویو

01:02:07.718 --> 01:02:10.220
بیدارم

01:02:10.222 --> 01:02:12.823
باید بیای پیدام کنی، ویو

01:02:12.825 --> 01:02:14.658
بیدارم، واقعاً، بیدارم

01:02:14.660 --> 01:02:16.625
.خیلی دیر شده
داره میاد

01:02:16.627 --> 01:02:18.727
کی میاد؟
کجایی؟

01:02:18.729 --> 01:02:20.399
بیدار شو

01:02:31.142 --> 01:02:32.444
همراهم بیا

01:02:37.249 --> 01:02:38.818
برو

01:02:47.859 --> 01:02:51.164
یکی از هم‌کلاسی‌هاتون رفتاری شنیع داشته

01:02:53.332 --> 01:02:57.103
،چیزی ارزشمند رو برداشته
و باید پس داده بشه

01:02:57.669 --> 01:03:00.236
این دختر رو گشتیم و وسیله دستش نیست

01:03:00.238 --> 01:03:02.574
لابد به یکی از شما دادتش

01:03:03.475 --> 01:03:06.243
هر دختری که در این‌جور رفتار سرکشانه‌ی

01:03:06.245 --> 01:03:09.348
،عمدی دست داشته باشه و ما متوجه بشیم
با خطر از دست دادن جایگاهش مواجه میشه

01:03:12.251 --> 01:03:14.584
،ولی اگه الان خودت رو تحویل بدی

01:03:14.586 --> 01:03:16.886
هنوز می‌تونی ثابت کنی یه دختر پاک هستی

01:03:16.888 --> 01:03:19.724
که فضایل زنانه رو می‌پذیره

01:03:21.392 --> 01:03:24.162
آخرین فرصتتـه که پا پیش بذاری

01:03:25.464 --> 01:03:28.134
اعتراف کن و پاداش خواهی گرفت

01:03:29.468 --> 01:03:31.537
...هیچکس -
!کافیه -

01:03:36.374 --> 01:03:38.343
ویلیام

01:03:45.716 --> 01:03:49.387
سوفیا به این مدرسه خیانت کرده

01:03:51.390 --> 01:03:54.393
و به شما خیانت کرده

01:03:55.394 --> 01:03:58.562
تا به حال شاهد

01:03:58.564 --> 01:04:02.365
چنین رفتار بی‌ادبانه و غیر زنانه‌ای نبودم

01:04:02.367 --> 01:04:04.667
چنین ناشکری‌ای

01:04:04.669 --> 01:04:07.970
بهتون زندگی‌ای کامل دادیم و این‌طوری
مزدمون رو پس میدین؟

01:04:07.972 --> 01:04:10.208
مثل خانواده باهاتون رفتار کردیم

01:04:13.812 --> 01:04:17.517
خب، شاید زمان اون به پایان رسیده

01:04:22.521 --> 01:04:24.220
اون

01:04:24.222 --> 01:04:25.955
من کاری نکردم
...نه

01:04:25.957 --> 01:04:28.591
امروز، این دختر مجازات میشه

01:04:28.593 --> 01:04:30.794
لطفاً، نه، نه -
فردا، یکی دیگه -

01:04:30.796 --> 01:04:32.529
روز بعد، یکی دیگه

01:04:32.531 --> 01:04:35.232
و یکی دیگه و یکی دیگه

01:04:35.234 --> 01:04:38.905
!تا وقتی وسیله‌ای که برداشتید رو پس بدید

01:04:43.941 --> 01:04:47.914
امیدوارم به خاطر خودتون هم که شده
کاملاً واضح گفته باشم

01:05:25.984 --> 01:05:28.321
!با این عجله نرید، دخترها

01:05:29.921 --> 01:05:31.723
بیاید دنبالم

01:05:39.597 --> 01:05:42.832
از الان به بعد برای سلامتی‌تون
بیشتر دقت می‌کنیم

01:05:42.834 --> 01:05:44.604
دهنت رو باز کن

01:05:49.841 --> 01:05:51.611
بعدی

01:05:57.316 --> 01:05:59.484
قرص رو بخور

01:06:07.959 --> 01:06:09.828
زبونت رو بلند کن

01:06:12.698 --> 01:06:14.600
انجامش بده

01:06:18.703 --> 01:06:20.904
اون‌طوری نگام نکن

01:06:20.906 --> 01:06:23.609
فردا به خانواده‌ی جدیدت ملحق میشی

01:06:33.618 --> 01:06:35.888
بیدار بمون

01:06:38.356 --> 01:06:41.559
بیدار بمون

01:07:12.691 --> 01:07:14.093
کجاست؟

01:07:18.863 --> 01:07:20.430
کجاست؟

01:07:22.100 --> 01:07:23.700
کارت کجاست؟

01:07:40.519 --> 01:07:42.521
سنجاق کجاست؟

01:07:42.988 --> 01:07:45.691
خواهش می‌کنم
خواهش می‌کنم

01:08:03.975 --> 01:08:06.812
ممنون، وی

01:08:11.917 --> 01:08:13.452
ویلیام؟

01:08:59.597 --> 01:09:00.466
نه

01:09:00.865 --> 01:09:02.264
نه. نه

01:09:02.266 --> 01:09:04.702
نه. نه. نه

01:09:05.169 --> 01:09:06.672
نه

01:09:11.642 --> 01:09:14.145
!نه

01:09:14.546 --> 01:09:16.147
!خواهش می‌کنم

01:11:28.178 --> 01:11:30.149
آهای؟

01:12:02.180 --> 01:12:04.115
می‌تونی بیای داخل

01:12:11.890 --> 01:12:13.258
بشین

01:12:18.462 --> 01:12:22.367
نشستن درد نداره
به زور می‌تونی سر پا بایستی

01:12:22.900 --> 01:12:25.671
چون دارو به خوردم دادی

01:12:28.272 --> 01:12:30.139
گفتش که فرق داری

01:12:30.141 --> 01:12:32.011
سوفیا کجاست؟

01:12:34.178 --> 01:12:36.011
دوستید؟

01:12:36.013 --> 01:12:37.880
!بگو کجاست

01:12:37.882 --> 01:12:39.881
وظایف تالارهاتون رو توی
،هر طبقه عوض می‌کنیم

01:12:39.883 --> 01:12:41.117
که مانع این‌جور ارتباطی بشیم

01:12:41.119 --> 01:12:43.452
!بگو کجاست

01:12:43.454 --> 01:12:45.423
طبقه‌ی پایینه
حالش خوبه

01:12:48.092 --> 01:12:52.327
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم
به هیچ‌کدوم‌تون

01:12:52.329 --> 01:12:56.068
امشب این‌جا رو ترک می‌کنم

01:12:59.503 --> 01:13:01.939
یا فردا

01:13:06.043 --> 01:13:09.144
اول، باید این ویتامین رو بهت بدم

01:13:09.146 --> 01:13:12.917
و بعد می‌برمت طبقه‌ی پایین
که دوستت رو ببینی

01:13:14.953 --> 01:13:16.355
یا نمی‌برم

01:13:24.829 --> 01:13:26.398
صورتم

01:13:28.900 --> 01:13:31.236
نه

01:13:35.405 --> 01:13:37.075
نمی‌تونی بری بیرون

01:13:39.843 --> 01:13:43.979
صبوری یه فضیلته

01:16:42.459 --> 01:16:44.327
وی -
نه! نه -

01:16:44.329 --> 01:16:47.095
چیزی نیست. چیزی نیست
فقط منم

01:16:47.097 --> 01:16:48.600
چیزی نیست

01:16:55.739 --> 01:16:58.307
اومدی دنبالم

01:16:58.309 --> 01:17:00.512
البته که اومدم

01:17:01.579 --> 01:17:03.682
تو دوستمی

01:17:06.516 --> 01:17:08.517
می‌تونی بازم کنی؟

01:17:08.519 --> 01:17:11.022
ببخشید

01:17:14.659 --> 01:17:17.129
نه، فکر کنم مجبوریم ببُریمش

01:17:33.644 --> 01:17:35.111
این‌جا

01:17:39.717 --> 01:17:41.687
باشه، برگرد

01:17:47.492 --> 01:17:49.360
تمومه

01:17:50.293 --> 01:17:52.564
این‌جا کجاست؟

01:18:23.660 --> 01:18:26.094
...را

01:18:26.096 --> 01:18:29.631
...رای

01:18:29.633 --> 01:18:33.270
...ایت

01:18:36.574 --> 01:18:38.243
ریتا؟

01:18:40.078 --> 01:18:43.612
دکتر بُردش...که تنبیه بشه

01:18:43.614 --> 01:18:45.747
...گفتش که

01:18:45.749 --> 01:18:48.220
...گفت

01:19:27.891 --> 01:19:29.827
!کُشتنش

01:19:30.394 --> 01:19:32.097
باید بریم

01:19:32.562 --> 01:19:34.165
الان

01:19:35.766 --> 01:19:37.765
صورتش رو بُریدن

01:19:37.767 --> 01:19:39.568
چرا باید چنین کاری بکنن؟

01:19:39.570 --> 01:19:41.536
نمی‌دونم و اهمیت نمیدم

01:19:41.538 --> 01:19:43.707
فقط می‌خوام از این‌جا برم بیرون

01:19:44.307 --> 01:19:46.078
،اگه بریم

01:19:47.345 --> 01:19:48.710
بقیه‌ی دخترها رو می‌کُشن

01:19:48.712 --> 01:19:50.145
کاری ازمون بر نمیاد

01:19:50.147 --> 01:19:52.284
ممکنه آژیر هر لحظه به صدا در بیاد

01:19:54.918 --> 01:19:56.852
اُلیویا چی؟

01:19:56.854 --> 01:19:59.755
و کلارا؟
و ایوا؟

01:19:59.757 --> 01:20:02.825
ایوا حاضر نیست واسه یکی‌مون خطر کنه

01:20:02.827 --> 01:20:05.564
می‌خوای آخر و عاقبت همه‌شون

01:20:07.364 --> 01:20:08.863
مثل اون بشه؟

01:20:08.865 --> 01:20:10.866
چه کاری ازمون ساخته‌ست؟

01:20:10.868 --> 01:20:12.838
ما دو نفر هستیم

01:20:21.846 --> 01:20:24.316
باید تلاش کنم بهشون کمک کنم

01:20:26.217 --> 01:20:28.520
و من باید برم

01:20:29.287 --> 01:20:30.286
همینه

01:20:30.288 --> 01:20:31.719
هوا بی‌خطره؟

01:20:31.721 --> 01:20:34.225
ریسک می‌کنم

01:20:40.330 --> 01:20:41.897
همراهم بیا

01:20:41.899 --> 01:20:43.331
.میریم بیرون
کمک میاریم

01:20:43.333 --> 01:20:45.466
هیچکس قرار نیست کمک‌مون کنه

01:20:45.468 --> 01:20:47.236
هیچکس قرار نیست نجات‌مون بده

01:20:47.238 --> 01:20:49.671
تو نیمه کور هستی

01:20:49.673 --> 01:20:51.743
پس همراهم بیا

01:20:54.611 --> 01:20:56.844
نه. متأسفم

01:20:56.846 --> 01:20:58.649
بگیر

01:21:00.351 --> 01:21:02.684
منتظرم می‌مونی؟

01:21:02.686 --> 01:21:06.390
به درازی دو وعده‌ی غذا؟

01:21:10.860 --> 01:21:12.830
یه وعده‌ی غذا؟

01:21:17.868 --> 01:21:21.769
صبر می‌کنم، ولی داری اشتباه می‌کنی

01:21:21.771 --> 01:21:25.374
قبلاً به یه دوست پشت کردم

01:21:25.376 --> 01:21:28.010
چون این‌جا یادم داده

01:21:28.012 --> 01:21:31.249
تعلیمم داده که بترسم

01:21:35.919 --> 01:21:38.722
ولی دیگه نمی‌ترسم

01:21:46.529 --> 01:21:47.996
صبح بخیر، دخترها

01:21:47.998 --> 01:21:50.633
امیدواریم شب رو به خوبی
استراحت کرده باشید

01:21:50.635 --> 01:21:52.401
مثل کار هر صبح‌مون

01:21:52.403 --> 01:21:56.005
بیاید هفت فضیلت و هفت گناه رو مرور کنیم

01:21:56.007 --> 01:22:00.608
،هفت فضیلت اطاعت، پاکیزگی

01:22:00.610 --> 01:22:03.011
،صبر، فروتنی

01:22:03.013 --> 01:22:07.383
خلوص، مهربونی و عفت می‌باشند

01:22:07.385 --> 01:22:11.553
،هفت گناه کنکجاوی، خشم

01:22:11.555 --> 01:22:14.525
...احساسات، شلختگی

01:22:26.637 --> 01:22:30.938
یه دختر پاکدامن معقولـه نه احساساتی

01:22:30.940 --> 01:22:33.341
احساسات سومین گناهه

01:22:33.343 --> 01:22:36.545
احساسات سومین گناهه

01:22:36.547 --> 01:22:37.979
آفرین

01:22:37.981 --> 01:22:40.416
چه تلفظ دقیقی

01:22:40.418 --> 01:22:41.983
حالا بیاید چهارمین گناه رو در نظر بگیریم

01:22:41.985 --> 01:22:43.352
بیاید نگیریم

01:22:43.354 --> 01:22:46.054
گوش‌ها باز، ذهن‌ها باز

01:22:46.056 --> 01:22:49.593
مثل گذشته، یک‌صدا جمله‌ی پایانی رو
تکرار خواهید کرد

01:22:52.096 --> 01:22:55.800
خانم بریکسیل من رو فرستاده

01:22:58.468 --> 01:22:59.635
تو از تالار آیریس هستی، درسته؟

01:22:59.637 --> 01:23:01.469
نه. تالار لیلی -
درسته. تالار لیلی -

01:23:01.471 --> 01:23:02.537
منظورم این بود

01:23:02.539 --> 01:23:03.871
وظیفه‌تون، از طرف خانم بریکسیل

01:23:03.873 --> 01:23:05.707
اینه که تمام دخترهای این طبقه رو بیدار کنید

01:23:05.709 --> 01:23:07.475
واسه چی لباس خواب پوشیدی؟

01:23:08.645 --> 01:23:10.478
جفت‌مون باهمدیگه
تو طبقه‌ی 13 بودیم، درسته؟

01:23:10.480 --> 01:23:12.014
و اسمت... ؟ -
می -

01:23:12.016 --> 01:23:13.081
می، درسته

01:23:13.083 --> 01:23:15.720
خب می، تو حالا دختر ارشد هستی

01:25:13.704 --> 01:25:15.203
،در کلینیک پاکدامنی

01:25:15.205 --> 01:25:19.073
روشی منحصر به فرد برای
افزایش زیبایی ارائه می‌کنیم

01:25:19.075 --> 01:25:22.109
با اتاق‌های نظارت شخصی‌مون
،مجهز به واحدهای زنده

01:25:22.111 --> 01:25:25.746
کار حدسی انتخاب مدل بی‌نقص برای

01:25:25.748 --> 01:25:28.584
برجسته کردن چهره‌ی طبیعی
خودتون رو حذف می‌کنیم

01:25:28.586 --> 01:25:29.984
اگه شما یا یکی از عزیزان‌تون

01:25:29.986 --> 01:25:32.688
،توی فکر جوان‌سازی کامل صورتـه

01:25:32.690 --> 01:25:33.855
به خودتون مدیونید

01:25:33.857 --> 01:25:36.858
که فرایند اختصاصی ما رو در نظر بگیرید

01:25:36.860 --> 01:25:38.794
با جوان‌سازی چهره‌ی کامل

01:25:38.796 --> 01:25:40.661
می‌تونیم کمک‌تون کنیم با نتایجی که

01:25:40.663 --> 01:25:43.700
دائمی و دوام‌آور می‌باشند، جوان شوید

01:25:46.003 --> 01:25:47.568
،در کلینیک پاکدامنی

01:25:47.570 --> 01:25:49.237
...ما درمانی منحصر به فرد -
نه -

01:25:49.239 --> 01:25:52.875
و کاملاً پیشرفته‌ی...
ژنوم مصنوعی درمانی رو عرضه می‌کنیم

01:25:52.877 --> 01:25:55.243
اطمینان میدیم که استفاده از مواد اهدا کننده‌مون

01:25:55.245 --> 01:25:57.946
با دی‌اِن‌اِی شخصی شما مطابقت خواهد داشت

01:25:57.948 --> 01:26:00.215
...کاملاً نیاز به

01:26:00.217 --> 01:26:02.053
!نه

01:26:17.267 --> 01:26:18.334
خانم بریکسیل کجاست؟

01:26:18.336 --> 01:26:22.036
قول میدم، توضیح میدم ولی
باید عجله کنیم

01:26:22.038 --> 01:26:23.170
باید بریم

01:26:23.172 --> 01:26:24.939
...اون
خونـه؟

01:26:24.941 --> 01:26:27.643
...فقط گوش کنید، باشه، و

01:26:27.645 --> 01:26:28.710
و بهم اعتماد کنید که

01:26:28.712 --> 01:26:30.645
دکتر میرو گفت به مدرسه‌مون خیانت کردی

01:26:30.647 --> 01:26:32.749
این‌جا یه مدرسه نیست

01:26:33.984 --> 01:26:35.082
یه زندانـه

01:26:35.084 --> 01:26:36.718
باید نگهبان‌ها رو خبر کنیم

01:26:36.720 --> 01:26:39.187
ایده‌ی بدیه

01:26:41.324 --> 01:26:43.125
خانوم بریکسیل -
خانوم بریکسیل؟ -

01:26:44.895 --> 01:26:45.960
آروم بگیرید

01:26:45.962 --> 01:26:48.131
...آروم
!آروم بگیرید

01:26:51.267 --> 01:26:54.705
این‌جا... مدرسه نیست

01:26:55.705 --> 01:26:58.639
زندان نیست
نه

01:26:58.641 --> 01:27:00.677
یه مزرعه‌ست

01:27:02.346 --> 01:27:05.147
و این‌جا مثل گوسفند پرورش‌مون میدن

01:27:05.149 --> 01:27:07.883
...خانم بریکسیل -
حامی‌ها نمی‌خوان به فرزند خوندگی بگیرن‌مون -

01:27:07.885 --> 01:27:09.617
فقط به پوست‌مون اهمیت میدن

01:27:09.619 --> 01:27:10.986
و می‌برن‌تون طبقه‌ی پایین

01:27:10.988 --> 01:27:13.087
و مثل یه حیوان پوست‌تون رو می‌کَنن

01:27:13.089 --> 01:27:15.726
دروغ میگی -
!ریتا مُرده -

01:27:18.128 --> 01:27:20.328
جسدش رو پیدا کردیم

01:27:20.330 --> 01:27:22.730
صورتش رو برداشتن

01:27:22.732 --> 01:27:24.099
کُشتنش؟

01:27:24.101 --> 01:27:25.666
قراره... ما رو هم بکُشن؟

01:27:25.668 --> 01:27:27.035
نه

01:27:27.037 --> 01:27:30.138
مدرسه از هوای سمی بیرون نجات‌مون داده

01:27:30.140 --> 01:27:33.544
!ایوا، واسه یه بار تو زندگیت فقط فکر کن

01:27:34.945 --> 01:27:36.781
!بهشون بگو

01:27:39.382 --> 01:27:41.818
نمی‌تونم کمک‌تون کنم

01:27:43.387 --> 01:27:46.087
درباره‌ی دخترهای مُرده بهشون بگو

01:27:46.089 --> 01:27:48.322
!ریتا رو کُشتی

01:27:48.324 --> 01:27:50.794
من هرگز کسی رو نکُشتم

01:27:53.096 --> 01:27:57.633
...شاید خودت پوستش رو نکنده باشی

01:27:57.635 --> 01:28:00.070
ولی کُشتیش

01:28:02.006 --> 01:28:04.575
کُشتیش

01:28:06.677 --> 01:28:09.981
چندتا دختر این‌جا مُردن؟

01:28:13.249 --> 01:28:15.684
کاری ازم برنمیاد

01:28:15.686 --> 01:28:17.722
می‌تونی کمک‌مون کنی

01:28:27.030 --> 01:28:29.232
خیلی دیر شده

01:28:33.236 --> 01:28:34.939
صورتش

01:28:36.940 --> 01:28:38.977
صورتش رو ببین

01:28:49.820 --> 01:28:51.389
تو یکی از اون‌ها هستی

01:28:53.022 --> 01:28:55.290
یه حامی

01:28:55.292 --> 01:28:57.328
فقط می‌خواستم کمکش کنم

01:28:58.128 --> 01:29:01.399
اون مرد باهوشیـه. نابغه‌ست

01:29:04.935 --> 01:29:07.071
خبر نداشتم

01:29:07.770 --> 01:29:09.673
نمی‌دونستم

01:29:11.307 --> 01:29:14.177
صورت کی رو پوشیدی؟

01:29:32.029 --> 01:29:34.062
زمانت رو در این‌جا صرف فکر کردن به

01:29:34.064 --> 01:29:36.934
فضایل زنانه بکن

01:29:46.275 --> 01:29:47.776
!این بالا

01:29:52.315 --> 01:29:54.515
سوفیا، تو دخترها رو ببر بیرون

01:29:54.517 --> 01:29:56.218
من کارت عبور رو می‌برم و دخترهای

01:29:56.220 --> 01:29:58.185
طبقه‌ی پایین رو بیدار می‌کنم

01:30:00.123 --> 01:30:01.792
!ایوا

01:30:02.359 --> 01:30:04.762
!برید! برید
!عجله کنید

01:30:27.517 --> 01:30:29.352
!ویو -
!نه -

01:30:30.486 --> 01:30:32.420
!ولش کن

01:30:34.091 --> 01:30:35.392
!برو

01:31:05.454 --> 01:31:07.124
زخمی شدی

01:31:08.124 --> 01:31:09.590
خوبم

01:31:09.592 --> 01:31:11.428
بریم -
باشه -

01:31:14.565 --> 01:31:16.134
زودباش

01:31:18.168 --> 01:31:20.538
می‌تونیم هوا رو تنفس کنیم -
به راه ادامه بدید -

01:31:30.314 --> 01:31:31.516
!وای نه

01:31:32.248 --> 01:31:33.514
!فرار کنید

01:31:33.516 --> 01:31:34.452
!برید

01:31:43.327 --> 01:31:44.896
متأسفم

01:31:57.007 --> 01:31:58.442
سریع. سریع

01:32:19.096 --> 01:32:21.299
دکتر -
چند نفر؟ -

01:32:22.598 --> 01:32:25.235
دخترها، صدام رو می‌شنوید؟

01:32:35.611 --> 01:32:37.181
ویویان

01:32:40.083 --> 01:32:41.616
باید همین الان بیای بیرون

01:32:41.618 --> 01:32:43.050
و بذاری به مدرسه برت گردونم

01:32:43.052 --> 01:32:45.319
می‌دونیم چی‌کار کردی

01:32:45.321 --> 01:32:46.554
عزیزم، گیج شدی

01:32:46.556 --> 01:32:49.093
!ریتا رو پیدا کردیم

01:32:56.098 --> 01:32:57.564
فقط می‌خوام کمکت کنم

01:32:57.566 --> 01:32:58.532
نه، نمی‌خوای

01:32:58.534 --> 01:33:00.501
!می‌خوای ما رو بکُشی -
نه -

01:33:00.503 --> 01:33:02.504
نه، نجات‌تون دادم

01:33:02.506 --> 01:33:05.572
از فقر... نجات‌تون دادم

01:33:05.574 --> 01:33:07.575
و... والدینی که حاضر بودن

01:33:07.577 --> 01:33:10.511
بفروشن‌تون

01:33:10.513 --> 01:33:12.246
یه خونه براتون ساختم

01:33:12.248 --> 01:33:15.050
.زندانی‌مون کردی
.دارو به خوردمون دادی

01:33:15.052 --> 01:33:17.385
هیچ آینده‌ای نداشتی، ویویان

01:33:17.387 --> 01:33:20.956
...بهتون غذا و امنیت دادم و

01:33:20.958 --> 01:33:22.660
!نادانی

01:33:27.163 --> 01:33:28.999
دوستت صدمه دیده

01:33:29.732 --> 01:33:31.166
واسه نجاتش خیلی دیره

01:33:31.168 --> 01:33:33.537
ولی واسه تو خیلی دیر نشده، ویویان

01:33:35.004 --> 01:33:37.507
،نمی‌تونم دخترهای دیگه رو نجات بدم
ولی تو رو چرا

01:33:38.542 --> 01:33:41.710
می‌تونم کمکت کنم و تو هم کمکم کنی

01:33:41.712 --> 01:33:44.011
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

01:33:44.013 --> 01:33:45.279
در رو باز کن

01:33:45.281 --> 01:33:48.148
و کمکم کن تمام دخترهای
گم شده‌ی دیگه رو پیدا کنم

01:33:48.150 --> 01:33:50.287
کمک کن به مدرسه برشون گردونم

01:33:51.555 --> 01:33:53.223
فقط در رو باز کن

01:33:55.191 --> 01:33:57.459
نیاز نیست سرنوشتت
بشه مثل این دختر بیچاره

01:33:57.461 --> 01:33:59.163
تو شبیه اون نیستی

01:34:00.297 --> 01:34:03.398
شبیه دخترهای دیگه نیستی

01:34:03.400 --> 01:34:05.036
اشتباه می‌کنی

01:34:06.636 --> 01:34:08.439
هستم

01:34:11.107 --> 01:34:15.445
درست مثل دخترهای دیگه هستم

01:34:22.519 --> 01:34:25.620
میشه فقط دیلمی چیزی پیدا کنید؟

01:34:25.622 --> 01:34:27.087
اون یه در امنیتی محکمه

01:34:27.089 --> 01:34:28.723
!فقط یه چیزی گیر بیارید

01:34:28.725 --> 01:34:31.158
خب چقدر می‌ارزم؟

01:34:32.561 --> 01:34:34.763
این چهره چقدر می‌ارزه؟

01:34:34.765 --> 01:34:38.733
من 16 سال از زندگیم رو
برای اون چهره سرمایه گذاری کردم

01:34:38.735 --> 01:34:40.972
بدون اون نمیرم

01:34:52.214 --> 01:34:53.415
ویویان

01:34:53.417 --> 01:34:54.816
ویویان، صبرکن
نه

01:34:54.818 --> 01:34:57.184
!نکن... بسه
!بسه! نه

01:34:57.186 --> 01:34:59.453
بسه! نه

01:34:59.455 --> 01:35:01.525
!بسه! بسه

01:35:31.654 --> 01:35:33.356
می‌خواد تو رو ببینه

01:35:34.123 --> 01:35:37.591
...نه، می‌تونیم
وضعیت رو درست کنیم

01:35:37.593 --> 01:35:39.359
راه بیفت

01:35:39.361 --> 01:35:40.394
...نه، نه، می‌تونم
درستش کنم

01:35:40.396 --> 01:35:42.429
،فقط به افرادتون بگید با پلیس کنار بیان

01:35:42.431 --> 01:35:44.165
...و من -
صبر نمی‌کنه -

01:35:44.167 --> 01:35:46.370
،نه واسه هیچکس
نه واسه تو

01:35:47.236 --> 01:35:48.772
باشه، باشه

01:35:49.271 --> 01:35:50.640
باشه

01:36:30.279 --> 01:36:32.580
این‌جا دو تا نجات یافته‌ی دیگه داریم

01:36:32.582 --> 01:36:34.349
پیراپزشک‌ها رو بفرستید

01:36:34.351 --> 01:36:36.187
سریع

01:36:37.287 --> 01:36:39.722
دوستم صدمه دیده

01:36:40.356 --> 01:36:42.325
چه بلایی سرتون اومده؟

01:37:05.300 --> 01:37:15.300
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.