﻿WEBVTT

00:00:01.204 --> 00:00:18.462
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:01.869 --> 00:01:03.013
هیچ زنگی وجود نداره

00:01:03.028 --> 00:01:05.794
وقتی باهام تماس میگیری

00:01:05.897 --> 00:01:08.966
چندین مایل سقوط میکنی

00:01:09.835 --> 00:01:13.240
با بدبختی هات فریبم دادی

00:01:14.740 --> 00:01:18.309
اما وقتی لبخند میزنی دوست دارم

00:01:18.311 --> 00:01:21.247
بزار ببینم چی از من میخوای

00:01:22.414 --> 00:01:26.183
زمزمه ی عشق در گوشم

00:01:26.185 --> 00:01:29.122
قبل از اینکه تلاش کنی منو به دام بندازی

00:01:30.923 --> 00:01:35.192
باید بهت هشدار بدم عزیزم

00:01:35.194 --> 00:01:38.595
قلب من یه خونه ی تسخیر شدست

00:01:38.597 --> 00:01:42.532
اگر وارد شی دیگه نمیتونی خارج شی

00:01:42.534 --> 00:01:46.570
این همون تله ایه که منتظرش بودی

00:01:46.572 --> 00:01:50.306
بدون هیچ در و پنجره ای

00:01:50.308 --> 00:01:53.447
هیچ راه فراری از احساساتت وجود نداره

00:01:55.081 --> 00:01:58.615
مثل رویایی میمونه که امید داری واقعی باشه

00:01:58.617 --> 00:02:02.487
قلب من

00:02:02.489 --> 00:02:08.425
قلب من یه خونه ی تسخیر شدست

00:02:10.329 --> 00:02:14.132
قلب من یه خونه ی تسخیر شدست

00:02:14.429 --> 00:02:16.798
خونه ی تسخیر شده

00:02:35.414 --> 00:02:37.146
عشقم

00:02:37.148 --> 00:02:39.383
عشقم

00:02:39.385 --> 00:02:42.254
حلقه، حلقه
وای نه نه نه

00:02:50.544 --> 00:02:53.881
وای تینگ، بهترین دست همیشه
حلقه رو به همراهش داره

00:03:03.776 --> 00:03:06.109
نفرت انگیزان گرامی

00:03:06.111 --> 00:03:10.113
درحقیقت، این امتیاز نادری ست که شاهد

00:03:10.115 --> 00:03:13.750
دورهم جمع شدن خانوادمون به پاس گرامی داشت این سنت خانواده ی آدامز باشیم

00:03:13.752 --> 00:03:16.053
برای شروع مراسم

00:03:16.055 --> 00:03:17.588
و ابراز سوگواری از بهم رسیدن

00:03:17.590 --> 00:03:21.626
و جشن ازدواجِ این دو گل نوشکفته

00:03:21.628 --> 00:03:26.266
داخل نارگیل آهک میریزیم و اون رو مینوشیم

00:03:33.705 --> 00:03:35.939
... اکنون من شما رو

00:03:35.941 --> 00:03:37.308
دیو ها -
هیولا ها -

00:03:37.310 --> 00:03:38.408
گمشید بیرون آدامز ها

00:03:38.410 --> 00:03:39.576
به اندازه کافی اینجا بودید

00:03:39.578 --> 00:03:41.279
به اندازه کافی امثال شما رو تحمل کردیم

00:03:41.281 --> 00:03:42.746
ما دیگه نمیخوایم آدامزها اینجا باشند

00:03:42.748 --> 00:03:44.214
همین الان گورتون رو گم کنید

00:03:44.216 --> 00:03:45.949
اکنون من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم

00:03:45.951 --> 00:03:47.118
زود باشید آهک رو بریزید داخل نارگیل

00:03:47.120 --> 00:03:48.585
و بخورید

00:03:52.890 --> 00:03:54.824
متاسفم،نتونستم جلوی خودم رو بگیرم

00:03:54.826 --> 00:03:56.228
اینجا خونه ی ماست

00:03:57.263 --> 00:03:58.429
ما شما رو نمیخوایم

00:03:58.431 --> 00:03:59.630
نمیخوایم اینجا باشید

00:03:59.632 --> 00:04:02.468
همگی به سمت پل

00:04:05.837 --> 00:04:07.003
آتش

00:04:07.005 --> 00:04:08.174
آتش

00:04:23.990 --> 00:04:26.156
بهتره شما دوتا خفاش عاشق از اینجا در برید

00:04:26.158 --> 00:04:28.025
من جلوشون رو میگیرم

00:04:28.027 --> 00:04:29.459
(مازورکا( نوعی رقص لهستانی

00:04:32.998 --> 00:04:34.767
بیاین رو کول من موهام رو بگیرید

00:04:40.205 --> 00:04:42.939
فکر کنم میتونم از اینجا خونه ام رو ببینم

00:04:42.941 --> 00:04:45.609
اوه نه، اون زندان بانوانه

00:04:45.611 --> 00:04:48.645
،گومز، چرا ما هرجا میریم

00:04:48.647 --> 00:04:50.213
اون روستایی های عصبانی دنبالمون میاند؟

00:04:50.215 --> 00:04:53.816
،ما در امانیم عشقم
تنها چیزی که اهمیت داره همینه

00:04:53.818 --> 00:04:55.652
دلم میخواد یه خونه جدید پیدا کنیم

00:04:55.654 --> 00:04:57.688
یه جا دور از جهان

00:04:57.690 --> 00:05:00.691
جایی که واقعا مال خودمونه

00:05:00.693 --> 00:05:04.393
بله، یه جای مخوف
یه جای خراب

00:05:04.395 --> 00:05:06.629
جایی که هیچکس حتی به ذهنش خطور نکنه

00:05:06.631 --> 00:05:08.400
بخواد واردش بشه

00:05:19.178 --> 00:05:20.910
ناراحتی عزیزم؟

00:05:20.912 --> 00:05:23.647
بله، کاملا

00:05:23.649 --> 00:05:26.984
وای گومز، تو باید حصار رو بشکنی

00:05:26.986 --> 00:05:29.686
و اسمت رو روی قلبم حک کنی

00:05:31.489 --> 00:05:33.523
،رنگ پریده یِ وسوسه انگیزم

00:05:33.525 --> 00:05:35.594
دستت مثل یه ماهی مُرده سرده

00:05:36.260 --> 00:05:39.196
عشقم، اون یه ماهی مرده ست

00:05:39.198 --> 00:05:40.664


00:05:40.666 --> 00:05:41.935
آره درسته

00:05:46.938 --> 00:05:48.438
عزیزم

00:05:48.440 --> 00:05:52.242
دارم روی پیشونیِ رنگ پریدت اخم میبینم؟

00:05:52.244 --> 00:05:53.443
چی شده؟

00:05:53.445 --> 00:05:55.580
عشقم، ما نمیتونیم همیشه درحال فرار کردن باشیم

00:05:55.582 --> 00:05:57.448
من دلم یه خونه میخواد

00:05:57.450 --> 00:06:00.184
دلم میخواد بچه هامون در آرامش بزرگ بشند

00:06:00.186 --> 00:06:02.686
میخوام قطعه های گورستان رو جدا کنم

00:06:02.688 --> 00:06:06.623
مورتیسیا، به جون خودم قسم میخورم یه خونه جدید
پیدا میکنم

00:06:06.625 --> 00:06:08.895
و تمام آرزوهات برآورده میشه

00:06:09.527 --> 00:06:11.128
<i>(عشق من(به زبان فرانسوی</i>

00:06:11.130 --> 00:06:15.465
،فرانسوی
میدونی باهام چیکار میکنه؟

00:06:16.936 --> 00:06:18.805
<i>وحشی</i>

00:06:20.772 --> 00:06:22.040
<i>...تو قلبم رو</i>

00:06:30.450 --> 00:06:32.318
زدیم به یه چیزی

00:06:40.058 --> 00:06:42.260
حالش خوبه؟

00:06:42.262 --> 00:06:44.828
نه، دیوونه به نظر میاد

00:06:44.830 --> 00:06:48.799
"بیمارستان دولتی مخصوص مجرمانِ روان پریش"

00:06:48.801 --> 00:06:50.336
گومز

00:06:54.340 --> 00:06:56.071
اونجا باید یه پناهگاه باشه

00:06:56.073 --> 00:06:57.607
وای خدارو شکر

00:06:57.609 --> 00:07:00.076
یه جای مناسب برای اینکه شب رو بخوابیم

00:07:04.816 --> 00:07:05.818


00:07:06.686 --> 00:07:09.087
مرسی پیر پسر
جلو برو

00:07:26.871 --> 00:07:29.472
اینجا ساکته، خیلی ساکته

00:07:29.474 --> 00:07:31.044
فصل تعطیلات نیست

00:07:40.053 --> 00:07:41.120
سلام؟

00:07:45.191 --> 00:07:46.556
هیچکس اینجا نیست

00:07:46.558 --> 00:07:48.792
اینجا متروکه ست؟

00:07:48.794 --> 00:07:51.527
اینجا مخوف و غیرعادیه

00:07:51.529 --> 00:07:54.467
رازآلود و تسخیرشده

00:08:04.409 --> 00:08:05.878
ها؟

00:08:52.224 --> 00:08:56.429
<i>برید بیرون</i>

00:08:58.096 --> 00:08:59.463
وحشت برانگیزه

00:08:59.465 --> 00:09:00.966
ترسناکه

00:09:01.600 --> 00:09:03.699
اینجا خونه ست

00:10:47.806 --> 00:10:50.743
چه صبح دل انگیزی

00:10:53.711 --> 00:10:54.877
تلاش خوبی بود

00:10:54.879 --> 00:10:58.714
<i>برو بیرون</i>

00:10:58.716 --> 00:11:02.020
همیشه قبل از خوردن قهوه ی سرصبحت، عبوسی

00:11:11.229 --> 00:11:12.362
بهتر شدی؟

00:11:30.248 --> 00:11:31.347
<i>لارچ</i>

00:11:31.349 --> 00:11:32.517
<i>وقت صبحانه ست</i>

00:11:51.204 --> 00:11:53.236
تینگ

00:11:53.238 --> 00:11:56.042
به ایکابد بگو بچه ها رو بیدار کنه

00:11:59.144 --> 00:12:01.944
لارچ، ممکنه خونه رو غبارآلود کنی؟

00:12:01.946 --> 00:12:03.248


00:12:11.322 --> 00:12:13.222
آروم تر کلئوپاترا

00:12:13.224 --> 00:12:16.128
نمیخوام گلِ آفریقایی مورد علاقم خفه شه

00:12:58.104 --> 00:13:01.170
خیله خب ایکابد، من بیدارم

00:13:01.172 --> 00:13:03.109
بیدارموندنت زیاد طول نمیکشه

00:13:04.343 --> 00:13:06.141
مثل یه آدم بالغ رفتار کن پاگسلی

00:13:06.143 --> 00:13:07.511
لطفا

00:13:07.513 --> 00:13:09.713
وقتی هم سن من بودی هیچوقت تبر پرتاب نکردی؟

00:13:09.715 --> 00:13:13.485
البته که پرتاب کردم
ولی هیچوقت خطا نرفته

00:13:15.955 --> 00:13:17.654
کاش یه چیزی این روز کسل کننده رو

00:13:17.656 --> 00:13:19.456
هیجان انگیز کنه

00:13:23.628 --> 00:13:25.163
ممنون که تلاشت رو کردی ایکابد

00:14:13.045 --> 00:14:14.176
<i>پاگسلی؟</i>

00:14:14.178 --> 00:14:17.713
وقت تمرین شمشیربازیه

00:14:17.715 --> 00:14:19.348
پاگسلی

00:14:19.350 --> 00:14:21.019
بریم برای شروع بازی

00:14:48.546 --> 00:14:51.450
پاگسلی اینجاست

00:15:08.266 --> 00:15:10.770
خیله خب پسر
کافیه

00:15:12.336 --> 00:15:15.140
این روزها بمب ها چه زود منفجر میشند

00:15:25.850 --> 00:15:28.019
مجبورم نکن بیام اون بالا

00:15:34.460 --> 00:15:36.195
این آخرین اخطاره

00:15:48.607 --> 00:15:51.375
سرممم

00:15:51.377 --> 00:15:54.810
ما باید نمایش شمشیرت رو تمرین کنیم

00:15:54.812 --> 00:15:57.014
دو هفته ی دیگه اجرای "شمشیر مازورکا" داری

00:15:57.016 --> 00:15:59.015
و تو هیچ تمرینی نداشتی

00:15:59.017 --> 00:16:01.443
یه تمرین رو از دست دادم
انقدر قضیه ی مهمیه؟

00:16:01.445 --> 00:16:03.153
قضیه ی مهم؟

00:16:03.155 --> 00:16:05.789
شمشیر مازورکا مهم ترین روز از

00:16:05.791 --> 00:16:07.055
زندگیِ یه مرد جوونه

00:16:07.057 --> 00:16:08.559
این چیزیه که تو رو به یه "آدامز" تبدیل میکنه

00:16:08.561 --> 00:16:11.660
در اون روز کل اعضای خانوادت دورت جمع میشند

00:16:11.662 --> 00:16:15.164
و تو رو به عنوان یک انسان قضاوت میکنند

00:16:15.166 --> 00:16:16.665
شنیدم مثل روز "شکرگذاری" میمونه

00:16:16.667 --> 00:16:19.635
اما شمشیر بازی از مُد افتاده

00:16:19.637 --> 00:16:21.505
من بیشتر اهل منفجر کردنم

00:16:21.507 --> 00:16:26.045
مواد منفجره در مازورکا جایی نداره. ردشون کن بیاد

00:16:29.514 --> 00:16:31.548
همشون رو

00:16:31.550 --> 00:16:33.549
(و تی ان تی (نوعی ماده منفجره

00:16:33.551 --> 00:16:35.352
و ام-80 ها

00:16:35.354 --> 00:16:38.755
شمع رومی، اسنپ بنگ( پیازی)، نارنجک دستی

00:16:40.224 --> 00:16:44.928
پسرم، خانواده ی ما 13ساله که دور هم جمع نشدند

00:16:44.930 --> 00:16:47.030
اون ها از همه جای دنیا میاند

00:16:47.032 --> 00:16:49.366
تا تو رو توی این روز خاص ببینند

00:16:49.368 --> 00:16:51.403
من فقط میخوام تو عالی باشی

00:16:52.369 --> 00:16:54.371
خیله خب بابا، تمرین میکنم

00:16:54.373 --> 00:16:55.905
حالا شدی پسر من

00:17:01.446 --> 00:17:03.679
گندیده

00:17:03.681 --> 00:17:05.082
وحشتناکه

00:17:05.084 --> 00:17:06.452
من بهش میگم دلمردگی

00:17:08.887 --> 00:17:10.086


00:17:10.088 --> 00:17:11.554
وندزدی

00:17:11.556 --> 00:17:13.222
لطفا لکه ی ماده ی اختاپوس روی میز نباشه

00:17:13.224 --> 00:17:15.125
باشه مادر

00:17:18.863 --> 00:17:20.597
گومز، تمام کسانی که به مازورکا دعوت کردیم

00:17:20.599 --> 00:17:22.298
تهدید شدند که بیاند

00:17:22.300 --> 00:17:25.200
میدونم، فوق العاده نیست؟

00:17:26.305 --> 00:17:29.539
تمام خانواده آدامز دوباره زیر یه سقف جمع میشند

00:17:29.541 --> 00:17:31.308
بله ولی این همه میخواند کجا بخوابند؟

00:17:31.310 --> 00:17:33.742
میگیم لارچ مقبره رو آماده کنه

00:17:33.744 --> 00:17:35.244
شبیه خوابگاه میشه

00:17:36.514 --> 00:17:38.781
خیله خب عزیزم

00:17:42.288 --> 00:17:43.586
عمو فستر

00:17:43.588 --> 00:17:45.254
داداش

00:17:48.327 --> 00:17:49.626
نگران نباش، من خوبم

00:17:49.628 --> 00:17:51.728
قاب پنجره جلوی سقوطم رو گرفت

00:17:51.730 --> 00:17:54.129


00:17:54.131 --> 00:17:55.965
<i>پیج و تابشون بدید، شکنجشون کنید و
سرشون فریاد بزنید</i>

00:17:55.967 --> 00:17:57.934
<i>آدامز یعنی هرکاری افراد خانواده آدامز
انجام میدند</i>

00:18:00.472 --> 00:18:02.606
خیلی خوشحالم که تو اینجایی

00:18:03.943 --> 00:18:05.341
دیر که نکردم، دیر کردم؟

00:18:05.343 --> 00:18:08.043
درواقع، دو هفته ی دیگه منتظرتون بودیم

00:18:08.045 --> 00:18:09.913
آها، پس دیر نکردم

00:18:09.915 --> 00:18:11.447
عذرمیخوام عزیزم

00:18:11.449 --> 00:18:13.516
از فستر خواستم زودتر بیاد

00:18:13.518 --> 00:18:16.019
تا در تمرین مازورکایِ پاگسلی بهش کمک کنه

00:18:16.021 --> 00:18:17.787
هی

00:18:17.789 --> 00:18:18.855
نه نه

00:18:18.857 --> 00:18:21.156
گربه ی بد
چه گربه ی بدی

00:18:21.158 --> 00:18:22.424
اگه میدونستم میخواید تشریف بیارید

00:18:22.426 --> 00:18:24.193
براتون یه دخمه آماده میکردم

00:18:24.195 --> 00:18:27.096
لطفا نگران نباشید
اتاق زیر شیروونی میخوابم

00:18:27.098 --> 00:18:28.830
اصلا متوجه نمیشید که من اینجام

00:18:28.832 --> 00:18:33.136
تو خونه های زیادی تمرین کردم که آروم حرکت کنم

00:18:33.138 --> 00:18:35.605
عمو

00:18:35.607 --> 00:18:38.074
میتونی بهمون بگی چی پشت اون دره؟

00:18:40.978 --> 00:18:43.446
چرا همیشه این سوال رو میپرسی عزیزم؟

00:18:43.448 --> 00:18:45.915
در مِه یه صداهای عجیب غریب شنیدم

00:18:45.917 --> 00:18:47.549
دوست دارم کشف کنم چیه

00:18:47.551 --> 00:18:49.719
اون بیرون چیزی جز باتلاق خسته کننده نیست

00:18:49.721 --> 00:18:52.989
باید یه چیزی باشه
ما هیچوقت هیچ جا نمیریم

00:18:52.991 --> 00:18:55.724
کی میدونه ما چه چیزهای وحشتناکی که اون بیرونه رو از دست دادیم

00:18:55.726 --> 00:18:57.661
،عزیزم
ما هرچیز ترسناکی که نیاز باشه

00:18:57.663 --> 00:18:58.828
همین جا داریم

00:18:58.830 --> 00:19:01.864
عمو فستر میتونه هرجا که دوست داره بره

00:19:01.866 --> 00:19:03.767
نه،نه
یه سری محدودیت ها وجود داره

00:19:03.769 --> 00:19:05.836
من نمیتونم برم فروشگاه

00:19:05.838 --> 00:19:07.904
یا باغ وحش یا یه ساختمون

00:19:07.906 --> 00:19:09.004
وقتی بزرگتر بشی

00:19:09.006 --> 00:19:10.706
میتونی هرجا دلت خواست سفر کنی

00:19:10.708 --> 00:19:13.512
اما الان، امن ترین جا برای شما همین جاست

00:19:15.414 --> 00:19:16.916
ساکروتیز، بیا

00:19:18.583 --> 00:19:21.049
آمریکای جنوبی، اروپا، چین

00:19:21.051 --> 00:19:23.752
آسیا، یه بخش هایی از آفریقا

00:19:23.754 --> 00:19:25.724
میتونم برم قطب جنوب

00:19:38.837 --> 00:19:40.069
<i>شما درحال تماشای</i>

00:19:40.071 --> 00:19:42.340
<i>برنامه ی تلویزیونی خانه، هنر و بوستان هستید</i>

00:19:44.242 --> 00:19:47.210
این دنیای بزرگ و وسیع پر از افراد بیچاره ایه

00:19:47.212 --> 00:19:50.245
"که فرق بین "شیپ لپ"( قطعات کشتی)و "شینولا
مارک کفش) رو نمیدونند)

00:19:50.247 --> 00:19:51.847
من اینجام که بهتون کمک کنم

00:19:53.351 --> 00:19:56.452
<i>من خونه های بی روحتون رو تحویل میگیرم</i>

00:19:56.454 --> 00:19:59.521
<i>و به اون چیزی که آرزوش رو دارید تبدیل میکنم</i>

00:19:59.523 --> 00:20:03.294
مهم نیست چقدر طراحی شما قدیمی باشه، من بهتون کمک میکنم

00:20:04.061 --> 00:20:05.595
<i>تنها ایراد من؟</i>

00:20:05.597 --> 00:20:07.563
<i> گاهی بیش از حد اهمیت میدم</i>

00:20:08.734 --> 00:20:10.700
من "مارگا نیدلر" هستم

00:20:10.702 --> 00:20:14.604
و قصد دارم یه ابتکار جدید در زمینه طراحی پیاده کنم

00:20:14.606 --> 00:20:16.972
پیشاپیش خوش آمدید

00:20:16.974 --> 00:20:18.942
امروز میخوایم آخرین مراحل

00:20:18.944 --> 00:20:21.110
بزرگترین پروژه مون رو انجام بدیم

00:20:21.112 --> 00:20:22.779
(اسیمیلیشن" (یکسان سازی"

00:20:22.781 --> 00:20:24.813
ما فقط یه خونه رو بازسازی نکردیم

00:20:24.815 --> 00:20:27.752
ما یه شهر رو بازسازی کردیم

00:20:28.820 --> 00:20:31.287
تنها در دوهفته تا پایان فصل زنده ما

00:20:31.289 --> 00:20:32.422
شما میتونید

00:20:32.424 --> 00:20:33.991
قطعه ی متعلق به خودتون رو بخرید

00:20:33.993 --> 00:20:35.090
درسته

00:20:35.092 --> 00:20:37.126
در ابتکارِ طراحی اول از همه

00:20:37.128 --> 00:20:40.596
کل محله رو برای فروش میزاریم

00:20:40.598 --> 00:20:42.397
بنابراین شما شانس این رو دارید

00:20:42.399 --> 00:20:43.532
، تا خونه ی رویایی تون رو

00:20:43.534 --> 00:20:45.667
در شهر رویاها تون بخرید

00:20:45.669 --> 00:20:47.904
به نظر خوب میاد؟
منم همین فکر رو میکنم

00:20:47.906 --> 00:20:50.406
به "اسیمیلیشن" خوش اومدی همسایه

00:20:51.609 --> 00:20:52.942
این برنامه توسط همسایگان شما

00:20:52.944 --> 00:20:54.010
ارائه شده

00:20:54.012 --> 00:20:56.415
همسایگانتون هم الان دارند تماشا میکنند

00:20:57.314 --> 00:20:58.583
ضبط تموم شد

00:20:59.583 --> 00:21:01.017
خوشم اومد عالی بود

00:21:01.019 --> 00:21:02.886
بیاید راهپیمایی رو تنظیم کنیم

00:21:02.888 --> 00:21:04.220
مارگا، خوشت اومد؟

00:21:04.222 --> 00:21:05.320
نه، گلن

00:21:05.322 --> 00:21:07.691
به بادکنک و کاغذرنگی های بیشتری نیاز داریم

00:21:07.693 --> 00:21:09.759
فهمیدم -
ما اینجا داریم چی میفروشیم؟ -

00:21:09.761 --> 00:21:12.828
،رویاهای بزرگ
میدونی چجوری رویاهای بزرگی داشته باشی؟

00:21:12.830 --> 00:21:14.196
با پول بیشتر

00:21:14.198 --> 00:21:15.464
گرفتم -
بادکنک ها رو دوبرابر کن -

00:21:15.466 --> 00:21:17.299
میخوام با کاغذرنگی ها کولاک کنی

00:21:17.301 --> 00:21:18.867
یه عالمه کاغذرنگی میخوام

00:21:18.869 --> 00:21:21.003
ماشین های گشت زنی میخوایم تا بچه های
گم شده رو پیدا کنند

00:21:21.005 --> 00:21:23.306
من موفق میشم امپراطوری ساختمان سازی خودم
رو دراین شهر توسعه بدم

00:21:23.308 --> 00:21:24.773
همه ی خونه ها باید فروخته بشند

00:21:24.775 --> 00:21:26.107
وگرنه ورشکست میشیم

00:21:26.109 --> 00:21:28.310
عالی میشه -
مامان -

00:21:28.312 --> 00:21:30.046
باورت نمیشه

00:21:30.048 --> 00:21:31.146
چی شده پارکر؟

00:21:31.148 --> 00:21:33.950
من یه عمارت ترسناک بالای تپه پیدا کردم

00:21:33.952 --> 00:21:35.384
خیلی خوشحالم که کند و کاش میکنی پارکر

00:21:35.386 --> 00:21:37.354
اما الان وقت حرف زدن ندارم عزیزدلم

00:21:37.356 --> 00:21:38.988
مامان باید به مردم کمک کنه

00:21:38.990 --> 00:21:41.456
من کمک میخوام
من جزء مردم نیستم؟

00:21:41.458 --> 00:21:43.225
خیلی بامزه ای

00:21:43.227 --> 00:21:45.228
تو مگه بعداز ظهر تمرین تشویقیِ تراشکاری نداری؟

00:21:45.230 --> 00:21:46.530
برو عسلم

00:21:46.532 --> 00:21:48.330
حالا گلن، شماره هایی که انتظار داریم چی هستند؟

00:21:48.332 --> 00:21:49.732
...اگه این جا رو ببینیم -
مامان -

00:21:51.035 --> 00:21:52.036
اَه

00:22:01.646 --> 00:22:03.916
یکم چپ، یکم بالا

00:22:04.349 --> 00:22:06.482
حالا یه ذره پایین

00:22:06.484 --> 00:22:08.887
خوب شد

00:22:09.721 --> 00:22:13.522
...3,2,1

00:22:18.429 --> 00:22:20.864
تو باعث شدی به هدف نزنم

00:22:20.866 --> 00:22:24.334
میدونی چقدر طول کشید تا تنظیمش کردم؟

00:22:24.336 --> 00:22:26.234
...ببین پاگسلی

00:22:26.236 --> 00:22:30.239
مازورکا داره نزدیک میشه و تو هنوز آماده نیستی

00:22:30.241 --> 00:22:32.908
حتی اگه من تنها کسی باشم که این رو میبینه

00:22:32.910 --> 00:22:34.944
پس حواست رو جمع کن

00:22:34.946 --> 00:22:36.413
ممکنه پشت سر بزاریش

00:22:36.415 --> 00:22:37.416
صبر کن

00:22:38.116 --> 00:22:40.618
تو میخوای به من کمک کنی؟

00:22:41.285 --> 00:22:42.385
چرا؟

00:22:42.387 --> 00:22:45.020
چون تو داداشمی

00:22:45.022 --> 00:22:49.424
و من دوست دارم

00:22:54.432 --> 00:22:56.598
،خیله خب
چجوری میخوای کمکم کنی؟

00:22:56.600 --> 00:22:58.601
اون چاله ای که اونجاست رو میبینی؟

00:22:58.603 --> 00:23:00.071
برو کنارش وایسا

00:23:01.205 --> 00:23:02.938
اون چاله؟

00:23:02.940 --> 00:23:04.374
اون چاله

00:23:04.376 --> 00:23:06.276
نمیفهمم

00:23:09.947 --> 00:23:11.282


00:23:22.860 --> 00:23:25.094
عزیزم نمیخوام ایراد بگیرم

00:23:25.096 --> 00:23:27.430
اما واقعا نمیتونی بیشتر از این تنگش کنی؟

00:23:27.432 --> 00:23:29.264
متاسفم گومز

00:23:29.266 --> 00:23:32.300
فقط یکم گرفتار آماده سازی جشن مازورکا هستم

00:23:32.302 --> 00:23:34.904
منم همینطور

00:23:34.906 --> 00:23:37.373
.پاگسلی خود سره
میترسم

00:23:37.375 --> 00:23:39.408
واقعا اهمیت این سنت رو

00:23:39.410 --> 00:23:42.011
نمیفهمه

00:23:42.013 --> 00:23:44.012
خبرخوب برای همه دارم
پاگسلی مُرده

00:23:44.014 --> 00:23:46.281
وندزدی من اون تُن صدا رو میشناسم

00:23:46.283 --> 00:23:48.483
سریع برو برادرت رو از زیرخاک در بیار

00:23:48.485 --> 00:23:50.118
شما دارید ژنِ نسلمون رو ضعیف میکنید

00:23:50.120 --> 00:23:51.486
وایسا

00:23:51.488 --> 00:23:52.655
اون چیه؟

00:23:52.657 --> 00:23:55.858
مطمئن نیستم
دوستش دارم

00:23:55.860 --> 00:24:00.195
...خیلی
کلمه ش چیه؟ متضاد ناراحت؟

00:24:00.197 --> 00:24:01.999
عزیزم بیارش اینجا

00:24:05.003 --> 00:24:08.370
،عجیبه
معمولا یه دلقک قاتل به ته این ها وصله

00:24:08.372 --> 00:24:10.606


00:24:10.608 --> 00:24:13.475
وندزدی تکون نخور

00:24:13.477 --> 00:24:18.614
(به نام همه ی غیرمقدسات(به جای پناه برخدا
این دیگه چیه؟

00:24:18.616 --> 00:24:21.783
مزه ی پشمک میده

00:24:21.785 --> 00:24:23.685
تو از کجا میدونی مزه ی پشمک چجوریه؟

00:24:23.687 --> 00:24:26.155
مربوط به جوونیمه، غفلت کردم

00:24:26.157 --> 00:24:28.857
وندزدی، این شیء صورتی از کجا اومده؟

00:24:28.859 --> 00:24:30.225
بیرون

00:24:30.227 --> 00:24:32.531
اون ها همه جا هستند

00:24:39.337 --> 00:24:42.738
این عجیب ترین آب و هواییه که تاحالا دیدم

00:24:48.580 --> 00:24:51.748
این چیه؟
از کجا میاد؟

00:24:51.750 --> 00:24:53.148
وایسا، وایسا

00:24:53.150 --> 00:24:55.684
مِه، داره میره

00:24:55.686 --> 00:24:57.420
...این فقط وقتی اتفاق میفته که

00:24:57.422 --> 00:25:01.093
یه نفر آب باتلاق رو بکشه
ولی کی؟

00:25:03.728 --> 00:25:06.529
یه شهر
این خوب نیست

00:25:06.531 --> 00:25:07.763
باید بریم اون پایین

00:25:07.765 --> 00:25:09.665
و خودمون رو معرفی کنیم

00:25:09.667 --> 00:25:13.437
امروز داره به شگفت انگیزترین آشوبگری تبدیل میشه

00:25:26.850 --> 00:25:29.184
بیا با مرور کردن ادامه بدیم، باشه؟

00:25:29.186 --> 00:25:30.286
خوش اومدید

00:25:30.288 --> 00:25:32.088
خوشحالم که دارم خونه ام رو بهتون نشون میدم

00:25:32.090 --> 00:25:35.124
شما میتونید یه دونه عین همین داشته باشید
فقط یکم کوچیکتر

00:25:35.126 --> 00:25:38.027
طاقچه، گچ بری

00:25:38.029 --> 00:25:41.263
"چی ما رو به سمت سالنی که من اسمش رو "د گراند
گذاشتم هدایت میکنه؟

00:25:41.265 --> 00:25:44.166
از اینجا رد بشید، بچرخید و بعدش یه چیزی بگید

00:25:44.168 --> 00:25:46.135
حالا قبل از اینکه این منظره رو بهتون نشون بدم

00:25:46.137 --> 00:25:47.770
به یه عتیقه فروشی برید

00:25:47.772 --> 00:25:50.373
یه صندلی بخرید و رویه کوبیش کنید

00:25:50.375 --> 00:25:52.311
چون قراره بشنید و اینجا رو تماشا کنید

00:25:55.245 --> 00:25:56.846
چیه؟ چی شده؟

00:25:56.848 --> 00:25:58.614
محض رضای خدا، داره چه اتفاقی میفته؟

00:25:58.616 --> 00:26:01.386
چیزی روی دندونمه؟ چیه؟

00:26:10.762 --> 00:26:11.961
هیچ راه آبی اینجا نیست

00:26:11.963 --> 00:26:14.164
شاید چیز بدی نیست

00:26:14.166 --> 00:26:16.266
ما خیلی وقته اینجا حبس شدیم

00:26:16.268 --> 00:26:18.904
واقعا حس میکنم
اینجا دارم میمیرم

00:26:21.106 --> 00:26:22.472
پیشی خوبی باش

00:26:23.608 --> 00:26:25.575
خب،هیچکس

00:26:25.577 --> 00:26:29.011
با مشعل و چنگک بهمون حمله نمیکنه
بازم خودش یه پیشرفته

00:26:29.013 --> 00:26:31.548
می دونی،عزیزم
فکر نکنم نیازی باشه

00:26:31.550 --> 00:26:33.316
که ما توی اون مقبره زندگی کنیم

00:26:33.318 --> 00:26:34.849
!بچه ها می تونن اینجا بمونن

00:26:34.851 --> 00:26:37.087
خونوادمون هرگز
اینجا راحت نیستن

00:26:37.089 --> 00:26:38.186
سالها طول میکشه

00:26:38.188 --> 00:26:40.190
قبل اینکه زنگار و پوسیدگی شروع بشه

00:26:40.192 --> 00:26:41.423
حالت چطوره؟

00:26:41.425 --> 00:26:43.695
همه چی اینجا...خیلی متفاوته

00:26:45.163 --> 00:26:47.329
پاگزلی،همشو نخور

00:26:47.331 --> 00:26:49.965
این آقای محترم هم میخوان

00:26:49.967 --> 00:26:51.800
آقا،مشکلی نیست

00:26:51.802 --> 00:26:53.703
!دیگه چیزی نداره

00:26:53.705 --> 00:26:55.203
چه مرد مضطربی

00:26:55.205 --> 00:26:58.207
یالا،تیش،بیا اینجا رو یه نگاهی بندازیم

00:26:58.209 --> 00:26:59.875
من دو دقیقه دیگه میام اینجا

00:26:59.877 --> 00:27:02.377
و توی میدون شهر میبینمت
قبوله؟

00:27:02.379 --> 00:27:03.482
خیلی خوب،عزیزم

00:27:04.381 --> 00:27:06.616
روز بخیر،همگی

00:27:07.886 --> 00:27:10.452
حواستون به فنجون قهوتون باشه

00:27:10.454 --> 00:27:12.856
یا هرچی که دارین

00:27:12.858 --> 00:27:17.326
خب،اینجا غیر از مال خودتون
سیاهتر و تلخ تر چی دارین؟

00:27:17.328 --> 00:27:20.997
قهوه سبز ماداگاسکار داریم

00:27:20.999 --> 00:27:22.498
در پچولی تابستونی

00:27:22.500 --> 00:27:26.735
با طعم بلوط،گیلاس و یوگا

00:27:26.737 --> 00:27:31.574
هوم،میدونی،دنبال
یه چیز قویترم

00:27:31.576 --> 00:27:33.245
!اه
بذار اونو امتحان کنم

00:27:37.881 --> 00:27:40.516
اوم،مورتیسیا باید این تفاله های
قهوه رو امتحان کنی

00:27:40.518 --> 00:27:42.050
!سنگریزه های فوق العاده ای داره

00:27:42.052 --> 00:27:44.420
یه لحظه
چی دارم میشنوم؟

00:27:45.823 --> 00:27:47.255
این جائیه که ما
همه بهش متعلقیم،آره

00:27:47.257 --> 00:27:48.824
همگی بیاین باهم

00:27:48.826 --> 00:27:52.162
آهنگمونو بخونیم،آهنگمونو بخونیم

00:27:52.164 --> 00:27:56.065
زندگی خیلی عالیه
ما یک خانواده بزرگیم،آره

00:27:56.067 --> 00:27:57.732
همه چیز خیلی بهتره

00:27:57.734 --> 00:27:59.838
وقتی من تورو دوست دارم
و تو منو دوست داری

00:28:00.839 --> 00:28:04.674
چی بهتر ازینه که
خودت باشی

00:28:04.676 --> 00:28:07.543
وقتی میتونی مثل بقیه باشی؟

00:28:07.545 --> 00:28:11.880
!وای،این واقعا افتضاحه

00:28:11.882 --> 00:28:15.718
وقتی انتخاب دیگه ای نداری
آسونه که خوشحال باشی

00:28:15.720 --> 00:28:19.088
آره،وقتی انتخاب دیگه ای نداری
آسونه که خوشحال باشی

00:28:19.090 --> 00:28:21.190
وایسین
مگه اینکه اشتباه حدس بزنم

00:28:21.192 --> 00:28:24.093
این باید موسیقی باشه

00:28:24.095 --> 00:28:25.261
اونا دارن با یکی از
آهنگهای محلیشون

00:28:25.263 --> 00:28:26.695
به ما خوشامد میگن

00:28:26.697 --> 00:28:28.262
خب،پس،ما هم باید
همینکارو بکنیم

00:28:28.264 --> 00:28:30.532
فکر خیلی خوبیه،فستر

00:28:30.534 --> 00:28:32.635
زیبا نیست وقتی با هم هستیم؟

00:28:32.637 --> 00:28:36.572
دوباره اینو بگین
تا باورش کنین

00:28:36.574 --> 00:28:38.607
من باورش دارم

00:28:38.609 --> 00:28:40.044
ما باورش داریم

00:28:44.215 --> 00:28:45.947
کلاهمو به نشانه سلام برمیدارم

00:28:45.949 --> 00:28:48.283
اینکارو میکنم

00:28:48.285 --> 00:28:50.787
براتون کلاهمو برمیدارم
ولی کلاه ندارم

00:28:52.323 --> 00:28:55.023
من فقط دانشجو ام
حتی بازم

00:28:56.160 --> 00:28:58.894
کلاهمو براتون برمیدارم
ولی کلاه ندارم

00:29:05.836 --> 00:29:07.668
چی؟مگه چیکار کردم؟

00:29:07.670 --> 00:29:08.971
چه بی ادب

00:29:08.973 --> 00:29:11.272
گومز،باید برگردیم خونه

00:29:11.274 --> 00:29:14.343
مورتیسیا،اینجا مثل قبلا نیست

00:29:14.345 --> 00:29:16.846
درسته،این آدما
یکم متفاوتن

00:29:16.848 --> 00:29:18.981
ولی خوب ببین
ما همه شبیه همیم

00:29:20.150 --> 00:29:22.518
باید بهشون یه فرصت بدیم
باهاشون آشنا بشیم

00:29:22.520 --> 00:29:24.087
باید اونارو مجذوب کنیم

00:29:24.089 --> 00:29:25.790
"مجذوبشون کنیم؟"

00:29:26.523 --> 00:29:28.459
!خب،صبح بخیر،همسایه

00:29:28.959 --> 00:29:30.459
مارگو نیدلر

00:29:30.461 --> 00:29:33.796
گومز آدامز
در خدمت شما

00:29:33.798 --> 00:29:35.164
همسرم،مورتیسیا

00:29:35.166 --> 00:29:36.298
خوشبختم

00:29:36.300 --> 00:29:39.501
بچه هامون
ونزدی،پوگزلی

00:29:39.503 --> 00:29:41.136
و برادرم،فستر

00:29:41.138 --> 00:29:42.270
!هی،همسایه

00:29:42.272 --> 00:29:44.472
میدونی،ما درست میتونیم
پنجرتونو ببینیم؟

00:29:44.474 --> 00:29:47.809
از دیدنتون خوشحالم

00:29:47.811 --> 00:29:50.511
به عنوان همسایتون
دوست دارم بهتون پیشنهادِ

00:29:50.513 --> 00:29:52.615
فرصت برای زندگی بدم

00:29:52.617 --> 00:29:54.884
یک بازسازی رایگان خونه

00:29:54.886 --> 00:29:57.552
از یک طراح داخلی مشهور چطوره؟

00:29:57.554 --> 00:29:58.886
یک چالش برام خواهد بود

00:29:58.888 --> 00:30:01.357
ولی میتونم خیلی سریع
خونه قدیمیتون رو زیبا کنم

00:30:01.359 --> 00:30:02.591
که کله تون پیچ بخوره

00:30:02.593 --> 00:30:03.693
نمیخوام پُز بدم

00:30:03.695 --> 00:30:05.327
ولی کله من از قبل همینطوریه
ببین

00:30:07.865 --> 00:30:11.032
باید چیزی که این خانم پلاستیکی
بهمون پیشنهاد میده رو دوست داشته باشم

00:30:11.034 --> 00:30:14.036
بله،خب...چه زمانی
خوبه بیام یه سر بزنم؟

00:30:14.038 --> 00:30:16.838
...راستش،خانم نیدلر

00:30:16.840 --> 00:30:18.840
...عزیزم

00:30:18.842 --> 00:30:21.677
هر وقت دوست دارین
میتونین بیاین

00:30:21.679 --> 00:30:23.878
!اوه،عالیه
پس حله

00:30:23.880 --> 00:30:26.214
اولین کار فردا توی خونه میبینمتون

00:30:26.216 --> 00:30:29.818
!خوش اومدین
!ممنون

00:30:31.755 --> 00:30:33.888
این خانمه به نظر دیوونه اس

00:30:33.890 --> 00:30:36.023
صورتش منو یاد ماسک مرگ میندازه

00:30:36.025 --> 00:30:38.394
"دیوونه؟"
"ماسک مرگ؟"

00:30:38.396 --> 00:30:40.596
تو بهم میگی گند دهانه

00:30:40.598 --> 00:30:42.334
!و من صدای عروسی میشنوم

00:30:54.544 --> 00:30:59.615
پاگزلی،این شمشیر خانواده آدامزه

00:30:59.617 --> 00:31:02.417
خانواده آدامز ۳۰۰ ساله با این شمشیر

00:31:02.419 --> 00:31:05.522
با مازورکا رقصیدن(آهنگ محلی لهستانی)

00:31:06.189 --> 00:31:07.290
عا-عا

00:31:07.292 --> 00:31:09.892
فقط وقتی که بهم نشون بدی آماده ای

00:31:09.894 --> 00:31:15.431
پدرت بهترین شمشیرباز
در تاریخ خانواده آدامز بود

00:31:15.433 --> 00:31:18.701
مازورکای اون مثل افسانه ها بود

00:31:18.703 --> 00:31:21.470
!پس فشاری وجود نداره

00:31:21.472 --> 00:31:24.972
اینجا توی کتاب راهنمای مازورکاست

00:31:24.974 --> 00:31:28.443
هر آدامزی این مراسم رو
اجرا میکنه

00:31:28.445 --> 00:31:31.813
تا نشون بده برای دفاع از
خانواده اش آماده اس

00:31:31.815 --> 00:31:35.151
به نظر آسونه
!ولی باور کن،دیوانگیه

00:31:35.153 --> 00:31:36.318
فستر

00:31:36.320 --> 00:31:38.255
بهش شمشیر تمرینی بچه گونه ی
گو گو گا گا رو بده

00:31:39.055 --> 00:31:40.923
بابا؟

00:31:40.925 --> 00:31:43.693
تا حالا شده کسی توی مازورکا موفق نشده باشه؟

00:31:43.695 --> 00:31:45.627
یکبار
پسر عموی سومت،زندر

00:31:45.629 --> 00:31:46.828
تاحالا اسمشو نشنیدم

00:31:46.830 --> 00:31:48.263
دقیقا

00:31:48.265 --> 00:31:49.331
!موسیقی

00:31:50.768 --> 00:31:52.233
یکی پشت دره

00:31:52.235 --> 00:31:55.838
سلام،بچه ها
دارم میرم سمت این عمارت وحشتناک

00:31:55.840 --> 00:31:58.810
اگه تا ۳۰ دقیقه صدامو نشنیدین
نیروی کمکی بفرستین

00:32:05.215 --> 00:32:09.454
شما زنگ زدین؟

00:32:14.457 --> 00:32:15.691
آره،نه

00:32:15.693 --> 00:32:17.593
!زندگی خیلی کوتاهه،بعدا می بینمتون

00:32:24.135 --> 00:32:25.466
!اوه

00:32:25.468 --> 00:32:27.970
صبح بخیر،پیشی

00:32:27.972 --> 00:32:29.641
خوش اومدین،خانم نیدلر

00:32:32.843 --> 00:32:34.609
وای

00:32:34.611 --> 00:32:38.012
!صبح بخیر
امیدوارم وقت بدی نبوده باشه

00:32:38.014 --> 00:32:40.014
خیلی وقت بدیه
بفرمایین

00:32:40.016 --> 00:32:41.116
گلن؟

00:32:44.655 --> 00:32:46.521
به این محله خوش اومدین

00:32:46.523 --> 00:32:47.891
ممنون

00:32:49.760 --> 00:32:51.894
!اوه،وای
هوم

00:32:51.896 --> 00:32:54.062
برای بازسازی مارگو آماده این؟

00:32:54.064 --> 00:32:55.196
کاملا

00:32:55.198 --> 00:32:58.666
پاگزلی برای پیشدستی
داره از دیوارا بالا میره

00:33:02.807 --> 00:33:04.409
!خب،خب،خب

00:33:05.542 --> 00:33:07.209
بیاین یه نگاهی بندازیم
میشه؟

00:33:07.211 --> 00:33:09.514
و قبل اینکه چیزی بگین
خواهشمندم

00:33:10.548 --> 00:33:14.483
حالا،اگه یک خونه امروزی تر میخواین

00:33:14.485 --> 00:33:17.086
خب،این جا شمعی ها
باید برداشته بشن

00:33:19.557 --> 00:33:22.156
این جا شمعی ها یک هدیه
از طرف اقوام مُردمون بود

00:33:22.158 --> 00:33:23.358
اگه اینارو برداریم

00:33:23.360 --> 00:33:26.330
دفعه بعدی که بیان اینجا
سخت آزرده میشن

00:33:28.197 --> 00:33:30.732
و اینجا انبار شرابمونه

00:33:30.734 --> 00:33:33.735
یک کلکسیون زیبا
از شراب ها داریم

00:33:33.737 --> 00:33:35.270
ما هنوز اونجاییم؟ -
!من بستنی میخوام -

00:33:35.272 --> 00:33:37.072
منظورت چیه نون آووکادو نداری؟

00:33:37.074 --> 00:33:39.607
این بشکه منو چاق نشون میده

00:33:39.609 --> 00:33:41.609
و اینم از چاله ی نامحدود

00:33:43.347 --> 00:33:45.580
...عا
چطور باید رد بشیم؟

00:33:45.582 --> 00:33:46.750
یک لحظه

00:34:00.063 --> 00:34:02.533
به این میگیم تار سواری(بافت)

00:34:06.369 --> 00:34:07.972
!خب

00:34:08.639 --> 00:34:09.770
من میترسم

00:34:09.772 --> 00:34:11.272
خیلی میترسم

00:34:11.274 --> 00:34:14.210
اوه،خدای من

00:34:14.212 --> 00:34:15.610
میترسم چشمامو ببندم

00:34:15.612 --> 00:34:16.712
میترسم بازشون کنم

00:34:37.234 --> 00:34:40.936
چطور اون همه آدم
تو این وسیله ی کوچیک جا میشن؟

00:34:42.072 --> 00:34:45.174
آینه ی من تو یکزمان فقط
میتونه ۱۴ روح رو تو خوش نگه داره

00:34:46.511 --> 00:34:47.846
اوه،تو گوشی نداری؟

00:34:48.580 --> 00:34:50.078
عجیبه

00:34:50.080 --> 00:34:52.514
...شاید گوشی نداشته باشم

00:34:52.516 --> 00:34:54.516
خب،تو هم یک کمان صلیبی نداری

00:34:54.518 --> 00:34:56.320
و فکر میکردم همه یکی ازینا
داشته باشن

00:34:58.523 --> 00:34:59.591
اوم

00:35:00.290 --> 00:35:01.623
اسم من ونزدی هست

00:35:01.625 --> 00:35:02.724
باشه

00:35:02.726 --> 00:35:06.628
من پارکر ام
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟

00:35:06.630 --> 00:35:11.166
تمام عمرم
که به نظر بی پایانه

00:35:11.168 --> 00:35:13.000
تا حالا توی مدرسه ندیدمت

00:35:13.002 --> 00:35:14.337
مدرسه ی من توی قفسه

00:35:14.339 --> 00:35:16.337
ببخشید؟ -
واقعا کسل کننده اس -

00:35:16.339 --> 00:35:17.774
ولی مامانم اصرار میکنه

00:35:21.712 --> 00:35:24.146
در واقع همین الان
دارم از قفس میام بیرون

00:35:27.049 --> 00:35:28.317
اوه،باشه

00:35:28.319 --> 00:35:30.318
خب،توی مدرست
چه اتفاقی میفته؟

00:35:30.320 --> 00:35:33.688
چیز زیادی نیست،فقط دوستایی
که به همدیگه حمله میکنن

00:35:33.690 --> 00:35:36.391
دخترا باعث میشن دخترای دیگه
درباره خودشون حس بدی پیدا کنن

00:35:36.393 --> 00:35:37.692
چیزای معمولِ دبیرستان مقدماتیه

00:35:37.694 --> 00:35:38.695
جالبه

00:35:42.065 --> 00:35:44.666
کسی میتونه به مدرست بیاد؟

00:35:44.668 --> 00:35:47.168
گمونم آره
ولی کی میخواد بیاد؟

00:35:47.170 --> 00:35:48.172
!ونزدی

00:35:48.973 --> 00:35:50.375
!عالی زدی

00:36:07.257 --> 00:36:10.858
آقا و خانم آدامز
واقعا کار زیادی نمیشه کرد

00:36:10.860 --> 00:36:12.661
تا اینجا خیلی عالی بشه

00:36:12.663 --> 00:36:15.996
تمام کاری که باید بکنیم
خراب کردن دیوارهای جانبیه

00:36:15.998 --> 00:36:18.900
و بعدشم دوتا دیوار دیگه
رو خراب کنیم

00:36:20.070 --> 00:36:24.239
سقف رو به طور برگشت ناپذیر
باز کنیم

00:36:24.241 --> 00:36:27.041
فقط این زمین کوچیک کثیف
رو از سر راه برداریم

00:36:27.043 --> 00:36:30.911
و بفرمایین
...فقط با اون چندتا لمس کوچولو

00:36:30.913 --> 00:36:33.181
!بس کن!درست همونجا

00:36:33.183 --> 00:36:35.050
!به چیز دیگه ای دست نزن

00:36:35.052 --> 00:36:39.154
این عالیه
خانم نیدلر،شما یک هدیه دارین

00:36:39.156 --> 00:36:42.023
خبر خوب اینه که میتونم
یک تیم بازسازی بیارم

00:36:42.025 --> 00:36:44.192
و همین فردا صبح کارشون
رو شروع کنن

00:36:44.194 --> 00:36:45.195
نظرتون چیه؟

00:36:46.063 --> 00:36:47.728
ما فکر کردیم
کارِتون تموم شد

00:36:47.730 --> 00:36:49.764
همه ی خانوادمون
دوهفته دیگه میان

00:36:49.766 --> 00:36:51.132
!کار آخرمون

00:36:51.134 --> 00:36:53.568
کار آخرمون دو هفته دیگست

00:36:53.570 --> 00:36:55.137
ممنون،گلن

00:36:55.139 --> 00:36:57.072
پیشنهاد خوشایندیه،خانم نیدلر

00:36:57.074 --> 00:36:58.474
ولی به اندازه کافی
اینجا کارِتون رو کردین

00:36:58.476 --> 00:37:01.579
مازورکای پسرمونه
میفهمین که

00:37:01.945 --> 00:37:03.114
ممنون

00:37:07.918 --> 00:37:09.384
میچ رو گم کردیم

00:37:09.386 --> 00:37:10.388
میچ کجاست؟

00:37:11.154 --> 00:37:15.092
!برین بیرون

00:37:16.159 --> 00:37:18.126
میچ دیگه کیه بابا؟

00:37:20.431 --> 00:37:22.463
گومز،میخوام رُک بگم

00:37:22.465 --> 00:37:25.634
من ۵۰ خونه برای فروش
اون پایین دارم

00:37:25.636 --> 00:37:31.105
و ویوی اونا از ملک شما
خب،خارج از مُده

00:37:31.107 --> 00:37:34.309
پنجاه تا خونه؟ -
بله -

00:37:34.311 --> 00:37:36.011
میدونید
از وقتیکه خانواده ام

00:37:36.013 --> 00:37:38.045
از کشور قدیم طرد شدن

00:37:38.047 --> 00:37:40.108
تنها رویای من

00:37:40.110 --> 00:37:43.117
این بوده که بتونیم یه جایی رو
پیدا کنیم که بشه خونه صداش کرد

00:37:43.119 --> 00:37:45.987
به محضی که جامعه اونارو از خودش بدونه

00:37:45.989 --> 00:37:48.623
فکر کنم اونا بخوان که بمونن

00:37:49.927 --> 00:37:53.795
خیلی متشکر ازینکه
اومدی،ممبرین

00:37:53.797 --> 00:37:55.130
!من مارگو ام

00:37:55.132 --> 00:37:57.498
!خب پس،بدو،مارگو

00:37:57.500 --> 00:38:00.170
!بدو،بدو،بدو

00:38:06.377 --> 00:38:09.110
اون دختره{ونزدی}
عجیب و غریبه

00:38:09.112 --> 00:38:12.480
قراره یک ارتش از همون عجیب و غریبا
بهمون حمله ور شن

00:38:12.482 --> 00:38:14.382
غم انگیزه وقتی مردم
نمیتونن کمکی رو قبول کنن

00:38:14.384 --> 00:38:16.751
که شدیدا بهش محتاجن

00:38:16.753 --> 00:38:18.253
و وقتی این اتفاق میفته

00:38:18.255 --> 00:38:21.626
خب،مستلزم یک مداخله دیگه اس

00:38:23.326 --> 00:38:25.059
موافقم،گومز

00:38:25.061 --> 00:38:27.896
انتقال خانواده به شهر
رویائیه که تحقق پیدا میکنه

00:38:27.898 --> 00:38:30.132
ولی من به اون زنه،مارگو اعتماد ندارم

00:38:30.134 --> 00:38:33.170
اون غیر عادیه،عزیزم
بهش یه فرصت بده

00:38:33.971 --> 00:38:37.005
"تمشک بسته بندی شده"

00:38:37.007 --> 00:38:38.206
اوم

00:38:38.208 --> 00:38:41.208
باید نوعی مایع معطر مومیایی باشه

00:38:43.179 --> 00:38:45.648
ونزدی،تمرین کمین کردنتو

00:38:45.650 --> 00:38:47.650
با یکی به غیر از پدرت
انجام بده

00:38:47.652 --> 00:38:48.853
اون خیلی راحت میترسه

00:38:50.987 --> 00:38:52.221
خیلی بهتره

00:38:52.223 --> 00:38:54.989
مامان،بابا،میخوام باهاتون حرف بزنم

00:38:54.991 --> 00:38:57.592
چی تو ذهنته
شبگرد کوچولوی من؟

00:38:57.594 --> 00:38:59.328
همین عصر با پارکر صحبت کردم

00:38:59.330 --> 00:39:01.929
دختر همون مانکن پرحرفیه که

00:39:01.931 --> 00:39:03.264
اومده بود اینجا

00:39:03.266 --> 00:39:05.099
اون درباره مدرسه همگانی که

00:39:05.101 --> 00:39:06.768
همه ی بچه های محله میرن اونجا
بهم گفت

00:39:06.770 --> 00:39:09.371
بهش میگن
"دبیرستان مقدماتی"

00:39:09.373 --> 00:39:12.074
"..."دبیرستان مقدماتی

00:39:12.076 --> 00:39:14.576
آره،آره
من در مورد اونا خوندم

00:39:14.578 --> 00:39:17.012
توی روزنامه های روان شناسیِ
غیر عادیم

00:39:17.014 --> 00:39:18.913
همه ی سنین میتونن ثبت نام کنن

00:39:18.915 --> 00:39:23.018
فکر کنم برای من خوب باشه

00:39:23.020 --> 00:39:25.387
خب،فکر میکنم فکر خوبیه

00:39:25.389 --> 00:39:26.688
درس های اینجات چی؟

00:39:26.690 --> 00:39:29.523
تاکسیدرمی تو داره
عالی پیش میره

00:39:29.525 --> 00:39:31.927
مامان،واقعا منو ازین
فرصت محروم میکنی

00:39:31.929 --> 00:39:35.230
تا بچه های هم سن منو
عذاب بدی؟

00:39:35.232 --> 00:39:37.699
درست میگه

00:39:37.701 --> 00:39:39.733
هم اون میره مدرسه

00:39:39.735 --> 00:39:42.406
هم ما با مردم حتی
بیشتر آشنا میشیم

00:39:42.806 --> 00:39:44.474
خب،مامان؟

00:39:58.489 --> 00:40:00.724
روز خوبی تو مدرسه
داشته باشی،بابایی

00:40:02.493 --> 00:40:03.795
!بدترین کارِتو انجام بده

00:40:09.599 --> 00:40:13.804
حالا میفهمم
اینجا زندان بچه هاس

00:40:16.607 --> 00:40:18.275
اون کیه؟

00:40:18.909 --> 00:40:20.444
عالی شد

00:40:21.744 --> 00:40:22.846
این ونزدیه

00:40:23.179 --> 00:40:25.313
سلام

00:40:25.315 --> 00:40:27.016
سلام،پارکر

00:40:28.418 --> 00:40:30.521
یه چیزی برات دارم

00:40:32.456 --> 00:40:34.288
ساندویچ کپک زده؟

00:40:34.290 --> 00:40:36.123
داری بدتر میشی،بتانی

00:40:36.125 --> 00:40:37.958
میدونی چیه؟
درست میگی

00:40:37.960 --> 00:40:40.697
بذار هیجان انگیز تر بکنیمش

00:40:48.505 --> 00:40:50.773
!نمیخندی چرا

00:40:51.976 --> 00:40:54.041
قیافشو دیدی؟ -
می دونم -

00:40:54.043 --> 00:40:55.045
بتانی بودی،درسته؟

00:40:56.313 --> 00:41:00.648
چشمات به دوستای من نیفته
مگه اینکه آماده رقص باشی

00:41:00.650 --> 00:41:04.554
چی گفتی،هیولای کوچولو؟

00:41:05.355 --> 00:41:07.788
فکر نکنم فهمیده باشی

00:41:07.790 --> 00:41:10.992
من اینجا باتو حبس نشدم،بتانی

00:41:10.994 --> 00:41:15.195
تو اینجا با من حبس شدی

00:41:19.034 --> 00:41:20.203
هرچی

00:41:22.471 --> 00:41:24.005
چیکار کردی؟

00:41:24.007 --> 00:41:25.373
نباید اونو میگفتی

00:41:25.375 --> 00:41:28.710
هیچکاری نمیتونی بکنی
بتانی خیلی معروفه

00:41:28.712 --> 00:41:30.478
شهرت زودگذره

00:41:30.480 --> 00:41:32.213
من ترجیح میدم

00:41:32.215 --> 00:41:34.683
سراغ کارای چالشی تری برم

00:41:34.685 --> 00:41:36.351
مثل چی؟

00:41:36.353 --> 00:41:38.656
تشکیل گروه

00:41:54.737 --> 00:41:59.007
بذار ببینم
امروز قراره کی باشم؟

00:41:59.009 --> 00:42:00.241
...این چطوره

00:42:00.243 --> 00:42:02.878
شلی لانگباتم
در کوچه ی شوگر ریج

00:42:02.880 --> 00:42:05.849
از شلی لانگباتم
به همگی

00:42:06.516 --> 00:42:08.683
درباره"

00:42:08.685 --> 00:42:12.087
"خانواده آدامز شنیدین؟"
علامت سوال

00:42:12.089 --> 00:42:15.793
"یکی بهم گفت اونا
توی ۳۰ ایالت تحت تعقیبن"

00:42:18.929 --> 00:42:21.730
می دونی اونا دارن یک باغ
از گیاه های آدم خوار پرورش میدن؟

00:42:21.732 --> 00:42:23.230
!و به گیاه ها حیوونای خونگیمون رو میدن

00:42:23.232 --> 00:42:25.266
کسی شیتزو فی فیِ منو دیده؟

00:42:25.268 --> 00:42:27.434
اونا میخوان هممون
رو به زامبی تبدیل کنن

00:42:27.436 --> 00:42:29.070
حالا از کجا هستن؟

00:42:29.072 --> 00:42:30.204
!مهم نیست

00:42:30.206 --> 00:42:31.873
روشنه که متعلق
به اینجا نیستن

00:42:31.875 --> 00:42:34.909
عزیزم،اوه،اون آدمای
ترسناک اون بالا رو تپه ان

00:42:34.911 --> 00:42:36.945
اونا حتی مال محله ی
پیپس نیستن

00:42:36.947 --> 00:42:38.480
خب،مشکوکه

00:42:38.482 --> 00:42:40.380
اگه بقیه مردم بترسن،منم میترسم

00:42:40.382 --> 00:42:41.715
هرچی که خوندم
رو قبول دارم

00:42:41.717 --> 00:42:43.384
اگه کسی پستش کرده باشه

00:42:43.386 --> 00:42:44.753
باید درست باشه

00:42:44.755 --> 00:42:45.987
یک خانواده رو دعوت میکنی

00:42:45.989 --> 00:42:47.088
اونوقت همه ی خانواده ها میان

00:42:47.090 --> 00:42:48.257
فکر میکنی باید رسیدگی کنیم؟

00:42:48.259 --> 00:42:49.324
دارم از حال میرم

00:42:49.326 --> 00:42:50.958
!نگران بچه ها ام

00:42:50.960 --> 00:42:52.629
!باید با مارگو صحبت کنیم

00:42:55.764 --> 00:42:57.799
کتابا رو باز کنین
صفحه ۴۳

00:42:57.801 --> 00:42:59.666
طبق دستورالعمل پیش برین

00:42:59.668 --> 00:43:01.802
عی -
اوه -

00:43:01.804 --> 00:43:03.938
چند هزار بار
اینکارو کردم

00:43:08.279 --> 00:43:09.280
هان؟

00:43:19.824 --> 00:43:21.359
!کلیدو بزن

00:43:40.009 --> 00:43:43.680
!موجود منو زنده کن

00:43:50.020 --> 00:43:53.456
!زنده شو
!بهت میگم،زنده شو،زنده

00:44:11.708 --> 00:44:14.744
!زنده اس!زنده اس

00:44:32.828 --> 00:44:35.362
!اوه،خدای من!خدایا
!خدایا!ورشون دارین

00:44:43.873 --> 00:44:46.074
!قورباغه های زامبی

00:44:46.076 --> 00:44:48.012
بتانی قیافشو تغییر داده

00:44:48.411 --> 00:44:49.576
بهش میاد

00:44:49.578 --> 00:44:52.112
عالیه واقعا عالیه

00:44:52.114 --> 00:44:53.514
...این یک افتخاره

00:44:53.516 --> 00:44:54.683
...و یک مزیت...

00:44:54.685 --> 00:44:55.851
که کارتو ببینیم...

00:44:55.853 --> 00:44:58.454
هی،دلت میخواد بیای فروشگاه؟

00:44:58.456 --> 00:45:02.290
چرا که نه؟چند سالی میشه
که خوب خرید نکردم

00:45:23.545 --> 00:45:26.313
دیر شد
نگرانم

00:45:26.315 --> 00:45:28.616
عزیزم،مشکلی برای ونزدی پیش نمیاد

00:45:28.618 --> 00:45:30.117
میتونه از خودش مراقبت کنه

00:45:30.119 --> 00:45:32.420
نگرانیم برای ونزدی نیست

00:45:32.422 --> 00:45:35.623
نگران بقیه شونم
شاید نیاز باشه بهونه بیاریم

00:45:35.625 --> 00:45:38.092
عشقم،بازیِ شبِه

00:45:38.094 --> 00:45:39.293
ونزدی زود میاد خونه

00:45:39.295 --> 00:45:41.431
پس چرا نمیای
و به ما ملحق نمیشی؟

00:45:42.165 --> 00:45:45.266
اوه،خیلی خوب
اف۶

00:45:45.268 --> 00:45:47.634
پاگزلی
شنیدی مامانت چی گفت

00:45:47.636 --> 00:45:49.639
!اف۶ رو بترکون

00:45:51.474 --> 00:45:52.907
!آتش در حفره

00:45:52.909 --> 00:45:54.909
!من شاه جهانم

00:45:54.911 --> 00:45:58.112
...نزدیک،دور،هرجا

00:46:05.621 --> 00:46:07.121
!خودشه

00:46:07.123 --> 00:46:08.824
ناو جنگی منو غرق کردی

00:46:08.826 --> 00:46:11.128
!هاها! آفرین، پاگزلی

00:46:20.036 --> 00:46:21.869
!سلام، بی ریختای من

00:46:21.871 --> 00:46:25.540
!مادر! حس کردم که پوستم داره میخزه

00:46:27.310 --> 00:46:29.277
مادربزرگ، عجب سوپرایزی

00:46:29.279 --> 00:46:30.878
فکر میکردم تو پِراگی
(پایتخت جمهوری چک)

00:46:30.880 --> 00:46:32.313
!بودم

00:46:32.315 --> 00:46:34.815
در حالی که داشتم کروکودیلارو از باغ وحش قاچاقی خارج می کردم گرفتنم

00:46:34.817 --> 00:46:36.485
ولی فرار کردمو و به طرف

00:46:36.487 --> 00:46:38.286
کشتی دزدان دریایی سومالی رفتم
(کشوری در آفریقا)

00:46:38.288 --> 00:46:39.887
یه بازی پوکر پرجنب و جوش داشتیم

00:46:39.889 --> 00:46:42.224
و جیباشونو خالی کردم

00:46:42.226 --> 00:46:44.058
تقلب کردی یا دزدیدی؟ -
!هردوش -

00:46:44.060 --> 00:46:45.860
یادت باشه، پاگزلی

00:46:45.862 --> 00:46:48.896
اگه کسی مچتو نگیره تقلب محسوب نمیشه

00:46:48.898 --> 00:46:51.333
دو هفته س که حموم نکردم. اوق

00:46:51.335 --> 00:46:52.701
یا ماهِ؟

00:46:52.703 --> 00:46:54.735
ها! یادم اومد

00:46:54.737 --> 00:46:56.672
حدس بزن چی دارم، پاگزلی

00:46:56.674 --> 00:46:59.074
!شکلات -
!آره، خودشه -

00:46:59.076 --> 00:47:01.143
ولی تا موزارکا یه هفته مونده

00:47:01.145 --> 00:47:02.809
چرا زودتر اومدی؟

00:47:02.811 --> 00:47:05.514
گومِز گفت که برای مهمونی به کمک نیاز داری

00:47:05.516 --> 00:47:08.583
و من گفتم، من پسرمو برای موزارکا آماده کردم

00:47:08.585 --> 00:47:12.186
پس البته، برای نوه ام هم همینکارو می کنم

00:47:12.188 --> 00:47:13.521
!دوسش دارم

00:47:13.523 --> 00:47:15.523
!حقیقت داره! من خواستمش

00:47:15.525 --> 00:47:17.291
باور نمیشه که تو مادرتو

00:47:17.293 --> 00:47:18.895
با اینکار اذیت کردی عزیزم

00:47:19.395 --> 00:47:20.561
منم نمیتونم؟

00:47:20.563 --> 00:47:22.262
اون گفت که تو خیلی عصبانی هستی

00:47:22.264 --> 00:47:23.431
!مرسی، مامان

00:47:23.433 --> 00:47:25.766
گفت عصبانی تر از اونی بودی که تا به حال دیده بود

00:47:25.768 --> 00:47:28.168
دقیقاً اینو نگفتم -
چرا، گفتی -

00:47:28.170 --> 00:47:29.938
دقیقاً همینو گفتی

00:47:29.940 --> 00:47:31.072
گفت که نگران بوده

00:47:31.074 --> 00:47:33.541
...که تو استرس بزرگی داشتی و

00:47:33.543 --> 00:47:35.442
!میدونی، دارم از گشنگی میمرم
!بریم بخوریم

00:47:35.444 --> 00:47:38.246
نه تا وقتی که وِنزدِی بیاد خونه

00:47:38.248 --> 00:47:40.748
نوه ی دختری من کجاست؟

00:47:40.750 --> 00:47:42.552
!یه چیزی براش دارم

00:47:44.388 --> 00:47:46.954
!اوه، اینم از ابر کوچولوی طوفانی من

00:47:46.956 --> 00:47:49.456
وِنزدِی
کجا بودی؟

00:47:49.458 --> 00:47:50.759
یه جایی

00:48:00.904 --> 00:48:02.603
این چیه زدی به موهات؟

00:48:02.605 --> 00:48:05.139
پارکِر اونو مردم پسند ترین رنگ میدونه

00:48:05.141 --> 00:48:06.741
خب من مشخصاً یه اسبو

00:48:06.743 --> 00:48:07.909
که یه شاخ روی سرش داره ستایش میکنم

00:48:07.911 --> 00:48:08.976
...ولی رنگش

00:48:08.978 --> 00:48:10.978
ادعا میکنه که باعث خندیدنم میشه

00:48:10.980 --> 00:48:13.380
وِنزدِی
تو لبخندی نداری

00:48:13.382 --> 00:48:14.916
مشخص شد که من چیزای زیادی دارم

00:48:14.918 --> 00:48:16.220
که شما خبر ندارین

00:48:20.257 --> 00:48:22.290
دیدی دقیقاً به موقع رسیدم

00:48:22.292 --> 00:48:24.025
میخواستم صدات کنم، گومِز

00:48:24.027 --> 00:48:26.261
باهاش حرف زدم
اون تله ی خرسو بده به من

00:48:26.263 --> 00:48:29.667
مرسی، مامان بزرگ
ولی خودم از پسش بر میام

00:48:30.266 --> 00:48:31.668
اوه، هر طور راحتی

00:48:34.770 --> 00:48:38.206
وقتی کارت با فابیو تموم شد
بفرستش بالا اتاق من

00:48:38.208 --> 00:48:40.444
اوه_هو_هو -
!اوه، پسر -

00:48:43.080 --> 00:48:44.811
وِنزدِی

00:48:44.813 --> 00:48:47.148
دوس داری فردا به صرف چایی و احضار ارواح

00:48:47.150 --> 00:48:51.686
تو قبرستون بهم ملحق بشی؟

00:48:51.688 --> 00:48:53.420
حضور اِلزامیه؟

00:48:53.422 --> 00:48:55.123
بیا دیگه، کلاغ سیاه کوچولوم

00:48:55.125 --> 00:48:57.592
کوچیکتر که بودی خیلی دوسش داشتی

00:48:57.594 --> 00:48:58.962
اگه تو بخوای، مادر

00:49:01.130 --> 00:49:02.831
خوب بخوابی، عزیزم

00:49:02.833 --> 00:49:05.369
یادت نره که به پدرت شب به خیر بگی

00:49:10.706 --> 00:49:12.139
فیلتر مورد علاقت کدومه؟

00:49:12.141 --> 00:49:15.443
نمیدونم. توی همشون سیاه سفید دیده میشم

00:49:15.445 --> 00:49:16.777
میدونی
وقتی دیدمت

00:49:16.779 --> 00:49:18.512
فکر میکردم که خیلی عجیبی

00:49:18.514 --> 00:49:20.313
ولی الان
فکر میکنم که خیلی باحالی

00:49:20.315 --> 00:49:21.549
موافقم

00:49:21.551 --> 00:49:23.717
تو خودتم به دور از شایستگی نیستی

00:49:23.719 --> 00:49:25.822
..."میخوام بگم"ممنونم

00:49:28.290 --> 00:49:29.357
اوه، اون سنجاقی که دیروز

00:49:29.359 --> 00:49:30.791
خریدی و باهاش رفتی خونه چطور شد؟

00:49:30.793 --> 00:49:35.063
راستش، عکس العمل مادرم
خیلی، خب، دور از انتظار بود

00:49:35.065 --> 00:49:38.699
داشت قبولش می کرد
ناراحتم کرد

00:49:38.701 --> 00:49:42.003
هیچکس نمیخواد که مادرشو اینطوری ببینه

00:49:42.005 --> 00:49:43.204
ولی باید اعتراف کنم

00:49:43.206 --> 00:49:48.074
...این ور اونور چرخیدن توی یه چیز خیلی زننده، خیلی مضحک

00:49:48.076 --> 00:49:50.177
شوکه شدم که چقدر احساس مسرت بخشی داشت

00:49:50.179 --> 00:49:52.746
ای کاش
منم میتونستم اینکارو بکنم

00:49:52.748 --> 00:49:54.482
ولی مامانم مجبورم می کنه اینارو بپوشم

00:49:54.484 --> 00:49:56.485
...و این فقط خیلی

00:49:56.487 --> 00:50:00.688
"باور دارم که کلمه ای دنبالش می گردی "بدبختیِ

00:50:00.690 --> 00:50:04.092
اوق. دوس دارم که دیوونگی کنم

00:50:04.094 --> 00:50:06.663
و چیزی بپوشم که باعث شوکه شدنش بشه

00:50:07.831 --> 00:50:09.063
خب، پارکِر

00:50:09.065 --> 00:50:10.230
خوش شانسی

00:50:10.232 --> 00:50:13.603
تو داری با ملکه ی شوکه کردن حرف میزنی

00:50:34.690 --> 00:50:35.855
سلام، مامان

00:50:35.857 --> 00:50:38.025
<i>روح کوچولوی من کجاست؟</i>

00:50:38.027 --> 00:50:39.960
وِنزدِی
هنوز نرسیده

00:50:39.962 --> 00:50:42.596
توافق کردیم که برای چای و احضار ارواح بیایم

00:50:42.598 --> 00:50:45.232
و حالا به نظر می رسه که سر کارم گذاشته

00:50:45.234 --> 00:50:46.967
<i>!مورتِشیا
میشنوی؟</i>

00:50:46.969 --> 00:50:48.369
<i>درست انجامش نمیدی</i>

00:50:48.371 --> 00:50:49.704
‫- <i>اون دکمه رو بزن</i>
‫- <i>!زدم! زدم</i>

00:50:49.706 --> 00:50:50.771
<i>صدای کلیکشو شنیدی؟</i>

00:50:50.773 --> 00:50:51.871
<i>!مورتِشیا</i>

00:50:51.873 --> 00:50:53.007
<i>قرار بود روشن باشه</i>

00:50:53.009 --> 00:50:54.409
‫- <i>وقتی صدای کلیکو شنیدی</i>
‫- <i>صبر کن، یه چیزی میبینم</i>

00:50:54.411 --> 00:50:56.110
‫- <i>!موفق شدی</i>
‫- <i>!سلام، عزیزم</i>

00:50:56.112 --> 00:50:57.878
<i>حالا، نوه ی دختر من کجاست؟</i>

00:50:57.880 --> 00:50:59.313
همونی که گفتم

00:50:59.315 --> 00:51:01.449
فکر میکنم از من فاصله میگیره

00:51:01.451 --> 00:51:03.083
<i>اوه
اون توی چاله ی سیاهی پر از</i>

00:51:03.085 --> 00:51:04.384
<i>پوچی و آرزو های خواستنی گیر کرده</i>

00:51:04.386 --> 00:51:05.920
<i>مثل همه ی ما خانومای فرامپ</i>

00:51:05.922 --> 00:51:08.355
<i>وِنزدِی؟ -
!وِنزدِی نیست -</i>

00:51:08.357 --> 00:51:10.391
<i>کیه؟ -</i>
منم، پدر -

00:51:10.393 --> 00:51:11.458
<i>مورتِشیا؟</i>

00:51:11.460 --> 00:51:13.828
<i>حالا چه مرگته؟</i>

00:51:13.830 --> 00:51:15.929
دنیا میتونه خیلی ظالم باشه

00:51:15.931 --> 00:51:18.565
و تنها چیزی که میخواد رفتن به طرف اونه

00:51:18.567 --> 00:51:20.433
<i>در این مورد خیلی شبیه توئه</i>

00:51:20.435 --> 00:51:21.902
<i>می خواستی دنیا رو ببینی</i>

00:51:21.904 --> 00:51:24.072
<i>خودتو پیدا کن
!نون رو به نرخ روز بخور</i>

00:51:24.074 --> 00:51:27.007
<i>گوش کن
مورتِشیا، روزی که  </i>

00:51:27.009 --> 00:51:30.011
<i>فرار کرده بودی و به دسته ی دخترا ملحق شده بودی رو یادته؟</i>

00:51:30.013 --> 00:51:33.581
<i>ما خیلی نگران بودیم که تو توی راه اشتباهی باشی</i>

00:51:33.583 --> 00:51:36.016
<i>ولی وقتی اون اُردوگاه هارو که برای</i>

00:51:36.018 --> 00:51:39.320
<i>برشته کردن مارشملو بود پیدا کردی
و خبری از دسته دختران نبود</i>

00:51:39.322 --> 00:51:41.322
<i>خب، خسته شدی و اومدی خونه</i>

00:51:41.324 --> 00:51:43.625
<i>ما خیلی آروم شدیم</i>

00:51:43.627 --> 00:51:45.092
<i>به وِنزدِی اعتماد کن</i>

00:51:45.094 --> 00:51:48.195
<i>اونم مثل تو
کار درستو انجام میده</i>

00:51:48.197 --> 00:51:51.766
ممنونم، پدر
الالن خیلی راحت ترم

00:51:51.768 --> 00:51:53.800
<i>خوبه
صبر کن</i>

00:51:53.802 --> 00:51:55.034
<i>من کی مُردم؟</i>

00:51:55.036 --> 00:51:56.538
<i>بیست سال پیش</i>

00:51:56.540 --> 00:51:59.306
<i>اوه، درسته
یاد بودم مبارک، عزیزم</i>

00:51:59.308 --> 00:52:02.943
خیلی خب، پاگزلی، بیا
اوه، دوباره انجامش بدیم

00:52:02.945 --> 00:52:06.047
تو میتونی،پاگزلی
میزورکا هیچی نیست

00:52:07.884 --> 00:52:10.817
برای صبحونه شمشیر خوردی

00:52:10.819 --> 00:52:13.487
این فقط یه عصبانیت قبل از مسابقس

00:52:13.489 --> 00:52:15.655
عادی تر از اونیه که فکر میکنی

00:52:15.657 --> 00:52:18.226
اگه میزارکا بیشتر از چهار ساعت ادامه داشت

00:52:18.228 --> 00:52:19.830
با دکترت تماس بگیر

00:52:21.197 --> 00:52:23.233
از اول
!آهنگ

00:52:38.047 --> 00:52:39.212
پاگزلی

00:52:39.214 --> 00:52:40.847
صادقانه میتونم بگم که

00:52:40.849 --> 00:52:44.985
بی چون و چرا ترین کاری بود که کردی

00:52:44.987 --> 00:52:48.255
یه سوال
تو کذوم آسمون برگزار میشه؟

00:52:48.257 --> 00:52:49.657
سابرا میزورکا

00:52:52.094 --> 00:52:54.496
میدونی چیه؟
خیلی سخت در تلاش بودی

00:52:54.498 --> 00:52:56.597
چرا یه روز استراحت نمیکنیم؟ ها؟

00:52:56.599 --> 00:52:58.599
برو حموم، بچه

00:52:58.601 --> 00:52:59.967
خب، تموم کردیم؟

00:52:59.969 --> 00:53:01.235
اوه، آره

00:53:01.237 --> 00:53:05.005
آره، پسرم. کاملاً تموم کردیم

00:53:05.007 --> 00:53:06.974
هممم، باشه. مرسی، پدر

00:53:06.976 --> 00:53:08.412
مرسی، عمو فاستر

00:53:13.049 --> 00:53:17.085
!این یه فاجعه ی واقعیه
چطور اتفاق افتاد؟

00:53:17.087 --> 00:53:18.585
و قرار جلو چشم همه

00:53:18.587 --> 00:53:19.887
!از خودش یه احمق بسازه

00:53:19.889 --> 00:53:21.922
!گومِز، باید آروم باشی

00:53:21.924 --> 00:53:24.192
!هنوز یه روز برای آماده کردنش وقت داریم

00:53:24.194 --> 00:53:27.829
سریع تر، یه سال هم برای آماده کردنش کافی نیست

00:53:27.831 --> 00:53:29.898
نا امیدش کردم، فاستِر

00:53:29.900 --> 00:53:34.534
تلاش کردم که یه آدامز بار بیاد، اما شکست خوردم

00:53:34.536 --> 00:53:37.306
زنده زنده میخورنش

00:53:39.308 --> 00:53:42.375
<i>همونجوری ازش خوشم میاد
اوهه، عزیزم</i>

00:53:42.377 --> 00:53:44.411
<i>گفتم همونجوری ازش خوشم میاد</i>

00:53:44.413 --> 00:53:48.516
<i>اوه، عزیزم
همونجوری ازش خوشم میاد</i>

00:53:48.518 --> 00:53:50.751
خیلی خب، مرسی

00:53:50.753 --> 00:53:53.154
مامان بزرگ
ما الانشم یه گروه داریم

00:53:53.156 --> 00:53:55.556
شدیداً سفارش شده از سردخونه اومدن

00:53:55.558 --> 00:53:56.857
اوه

00:53:56.859 --> 00:53:58.893
مطمئنم که خوبن

00:53:58.895 --> 00:54:01.762
خواهرم سلووم قرار داور پاگزلی باشه

00:54:01.764 --> 00:54:03.665
و اگه همه چیز به صورت سنتی پیش نره

00:54:03.667 --> 00:54:05.232
خوشحال نمیشه

00:54:05.234 --> 00:54:07.501
!و مازارکا میتونه یه فاجعه باشه

00:54:07.503 --> 00:54:09.505
ولی چه بدونم؟

00:54:09.806 --> 00:54:10.938
خیلی خب

00:54:10.940 --> 00:54:12.340
!هورا، ما اجارا میکنیم

00:54:12.342 --> 00:54:13.440
!گرفتیمش

00:54:13.442 --> 00:54:14.942
...اوه، یه چیز دیگه

00:54:14.944 --> 00:54:18.311
اوه، یکی پشت دره
بهترِ برم ببینم کیه

00:54:25.288 --> 00:54:28.989
<i>چه چیز مثل خودت بودن خوبه</i>

00:54:28.991 --> 00:54:33.126
<i>وقتی میتونی مثل هر کسی دیگه ای باشی؟</i>

00:54:33.128 --> 00:54:35.663
با مادرت درست صحبت کن

00:54:35.665 --> 00:54:38.197
چطور جرئت کردی اینطوری بیای تو این خونه؟

00:54:38.199 --> 00:54:40.337
وایسا بینم، خالکوبیات کجان؟

00:54:42.772 --> 00:54:44.204
!اوه، خداروشکر

00:54:44.206 --> 00:54:46.773
کجا بودی؟ -
با پارکِر بیرون بودم -

00:54:46.775 --> 00:54:49.543
واسه همینه که از چای و جلسه ی احضار در رفتی؟

00:54:49.545 --> 00:54:51.545
پدربزرگ و مادربزرگت میخواستن باهات حرف بزنن

00:54:51.547 --> 00:54:52.846
!یا هی دیز
(خدای سرزمین مردگان)

00:54:52.848 --> 00:54:54.449
هر کی که اینکارو باهات کرده
وِنزدِی

00:54:54.451 --> 00:54:56.817
امیدوارم که بلای بدتر از این سرش بیاد

00:54:56.819 --> 00:54:59.753
کسی باهام اینکارو نکرده
تیپ جدیدمه

00:54:59.755 --> 00:55:01.021
دوسش داری؟

00:55:01.023 --> 00:55:02.123
دوسش ندارم

00:55:02.125 --> 00:55:04.324
همه میدونن که صورتی یه رنگ فراره

00:55:04.326 --> 00:55:07.161
بهت درباره ی فرستادنش به مدرسه دولتی هشدار داده بودم

00:55:07.163 --> 00:55:08.228
نگران نباش

00:55:08.230 --> 00:55:09.962
وِنزدِی دیگه به اون مدرسه نمیره

00:55:09.964 --> 00:55:11.297
چی؟ -
درواقع -

00:55:11.299 --> 00:55:13.703
دیگه هیچوقت این خونه رو ترک نمیکنه

00:55:16.839 --> 00:55:19.907
واو، یه نگاه شیطونی بود که الان نشون داد

00:55:19.909 --> 00:55:23.043
نه، اون زل زدن مثل چشم مُرده تازه بود

00:55:23.045 --> 00:55:25.246
و فکر کنم میدونم از کجا یاد گرفته

00:55:25.248 --> 00:55:27.982
هی، رفقا، این منِ جدیده

00:55:27.984 --> 00:55:30.985
اگه خوشتون اومد، لایکش کنین
ولی کی اهمیت میده که دوسش دارین یا نه

00:55:30.987 --> 00:55:32.420
من زندگی خودمو میکنم

00:55:33.399 --> 00:55:35.167
پارکِر؟

00:55:35.690 --> 00:55:37.761
کی اینکارو باهات کرده؟ -
خودم -

00:55:38.494 --> 00:55:40.494
این قیافه ی جدیدمه مامان

00:55:40.496 --> 00:55:45.065
از الان به بعد
من لباسامو انتخاب میکنم، نه شما

00:55:45.067 --> 00:55:48.469
!اوه! همه ی اینا تقصیر اون کوچولوی عجیب غریب وِنزدِیه

00:55:48.471 --> 00:55:51.739
اون عجیب غریب نیست
فقط مثل شما نیست

00:55:51.741 --> 00:55:53.608
چرا نمیتونین به مردم اجازه بدین که متفاوت باشن؟

00:55:53.610 --> 00:55:57.878
چون این کارمه که مردمو یکی کنم

00:55:57.880 --> 00:56:01.782
!خیلی درخشانه
!می سوزونه

00:56:01.784 --> 00:56:04.684
!خوبه! شاید عجیب غریبارو بسوزونه

00:56:04.686 --> 00:56:05.886
!از اینجا متنفرم

00:56:05.888 --> 00:56:07.887
همه چیز خسته کننده و تقلبی و روشنه

00:56:07.889 --> 00:56:09.623
!مثل گلای پلاستیکی

00:56:09.625 --> 00:56:10.858
!مثل تو

00:56:10.860 --> 00:56:14.896
!پارکِر
گلای پلاستیکی برای همیشه باقی می مونن

00:56:14.898 --> 00:56:17.200
حالا، برو تو اتاقت دربارش فکر کن

00:56:17.799 --> 00:56:19.900
بدون هیچ فضای مجازی

00:56:19.902 --> 00:56:22.369
نه! لطفاً، نه
!هر چیزی به جز این

00:56:22.371 --> 00:56:25.038
حالا برو اون چیز چسبناک افسرده کننده رو از صورتت پاک کن

00:56:25.040 --> 00:56:26.806
!اول شما

00:56:26.808 --> 00:56:30.945
اوه! آدامزا دیگه اینبار پاشونو از گلیمشون دراز کردن

00:56:30.947 --> 00:56:33.984
به نظرم به کمک بیشتری نیاز دارن

00:56:49.766 --> 00:56:50.934
!هی

00:56:52.902 --> 00:56:54.768
کجا میری؟

00:56:54.770 --> 00:56:56.337
پیش یه دوست

00:56:56.339 --> 00:57:00.641
من آدمارو تو زندون نگه میدارم، نه اینکه من خودم تو زندون باشم

00:57:00.643 --> 00:57:02.742
تو میزارکا موفق باشی

00:57:02.744 --> 00:57:05.146
وایسا، داری میری؟

00:57:05.148 --> 00:57:06.947
کی قرار هر روز منو شکنجه کنه؟

00:57:06.949 --> 00:57:10.150
زندگی زیر این سقف کل شکنجه ایه که نیاز داری

00:57:10.152 --> 00:57:12.418
تازه، پدر مادرمونه شفاف سازی کردن که

00:57:12.420 --> 00:57:15.188
تنها راه قبول شدن تو این خانواده

00:57:15.190 --> 00:57:18.125
دقیقاً مثل اونا بودنه

00:57:18.127 --> 00:57:20.494
نمیتونم دیگه با این قوانین ادامه بدم

00:57:20.496 --> 00:57:23.029
بدرور، برادر پاگزلی

00:57:23.031 --> 00:57:24.934
فردا، یه مرد بزرگ میشی

00:57:25.467 --> 00:57:27.703
و من یه فراری میشم

00:57:29.371 --> 00:57:32.105
همیشه یه جورایی می دونستم آخرش این میشه

00:57:32.107 --> 00:57:34.641
فقط فکر نمیکردم اینقدر زود باشه

00:57:34.643 --> 00:57:37.110
!هیچوقت فراموشت نمیکنم، پاگزلی

00:57:37.112 --> 00:57:38.945
اما سعیمو میکنم

00:57:38.947 --> 00:57:42.049
پاگزلی، خواهرتو ندیدی؟

00:57:42.051 --> 00:57:43.650
تو اُتاقش نیست

00:57:43.652 --> 00:57:45.219
...مممم

00:57:45.221 --> 00:57:47.556
پاگزلی. وِنزدِی کجاست؟

00:57:48.123 --> 00:57:49.491
اممم...نُچ

00:57:51.226 --> 00:57:55.628
تیک تاک
تیک تاک مامان

00:57:55.630 --> 00:57:58.398
الان خیلی خواب آلود میشی

00:57:58.400 --> 00:57:59.632
...پاگزلی

00:57:59.634 --> 00:58:03.371
خونه ی دوستش نرفته

00:58:03.373 --> 00:58:05.206
رفته خونه ی دوستش؟

00:58:05.208 --> 00:58:09.076
...تکرار میکنم، خونه ی دوستش نرف

00:58:35.438 --> 00:58:39.009
<i>وقتی روز طولانیه</i>

00:58:40.677 --> 00:58:42.612
<i>و شب</i>

00:58:43.279 --> 00:58:45.715
<i>شب فقط برای توئه</i>

00:58:50.953 --> 00:58:52.351
<i>وقتی که مطمئنی</i>

00:58:52.353 --> 00:58:54.924
<i>به اندازه ی کافی</i>

00:58:56.458 --> 00:58:58.627
<i>از این دنیا کشیدی</i>

00:59:00.462 --> 00:59:02.532
<i>دست نکش</i>

00:59:06.201 --> 00:59:09.906
<i>جلوی رفتنِ خودتو بگیر</i>

00:59:13.810 --> 00:59:17.480
<i>'چون همه گریه می کنن</i>

00:59:21.583 --> 00:59:26.552
<i>و همه آسیب می بینن</i>

00:59:27.956 --> 00:59:29.924
<i>بعضی وقتا</i>

00:59:29.926 --> 00:59:32.594
میخوام که برای مدتی با تو بمونم

00:59:33.496 --> 00:59:37.334
<i>همه آسیب می بینن</i>

00:59:41.503 --> 00:59:42.735
<i>اگه درست پیش نره</i>

00:59:42.737 --> 00:59:44.771
<i>خونه ی بعدی که معلق میشه رو سر تو فرود میاد</i>

00:59:44.773 --> 00:59:45.972
مارتی، گوش کن ببین چی میگم

00:59:45.974 --> 00:59:48.576
فردا، فینال ما بزرگ ترین نیم ساعتی میشه که

00:59:48.578 --> 00:59:50.311
شبکه ی تو تا حالا پخش کرده

00:59:50.313 --> 00:59:52.480
فقط یه چی مونده که باید مواظبش باشیم

00:59:52.482 --> 00:59:53.947
<i>بهتره که خوب باشه وگرنه</i>

00:59:53.949 --> 00:59:55.183
<i>شغل پادری رو از دست میدی</i>

00:59:55.185 --> 00:59:56.317
آره، آره، آره

00:59:56.319 --> 00:59:59.788
تمایل دارم که خونه رو با خاک یکسان کنم

01:00:40.195 --> 01:00:44.130
زنگ زدی؟

01:00:44.132 --> 01:00:46.599
!ایت، پسرخاله. موفق شدی

01:00:47.735 --> 01:00:50.204
لطفاً، بیا تو
فکر کن خونه ی خودته

01:00:52.808 --> 01:00:54.342
گوشیمو کجا قایم کرده؟

01:00:54.344 --> 01:00:55.842
سه روزه که نتونستم

01:00:55.844 --> 01:00:58.212
!عکسی از ناهارم پست کنم

01:00:58.214 --> 01:01:00.713
و اونجا چی؟

01:01:00.715 --> 01:01:02.750
اون اتاق کار مادر منه

01:01:02.752 --> 01:01:05.052
هیچکسی اجازه ی ورود به اینجارو نداره

01:01:05.054 --> 01:01:06.423
پس همونجاس

01:01:14.063 --> 01:01:15.432
عجیبه

01:01:28.444 --> 01:01:29.610
واو

01:01:29.612 --> 01:01:31.277
گودال مخفی

01:01:31.279 --> 01:01:33.213
این دیگه چیه؟

01:01:33.215 --> 01:01:36.183
آقای هِینی داره ساندویچ درست میکنه

01:01:36.185 --> 01:01:38.918
و اون مرده که سعی میکنه به گربش کت و شلوار بپوشونه

01:01:38.920 --> 01:01:40.186
<i>!بشین -</i>
اون آقای فلِینه -

01:01:40.188 --> 01:01:41.255
<i>چرا اینقدر سرسختی؟</i>

01:01:41.257 --> 01:01:42.322
<i>دارم سعی میکنم که</i>

01:01:42.324 --> 01:01:43.924
<i>خوش قیافه به نظر بیای -</i>
پولمو رو گربهِ شرط بندی میکنم -

01:01:43.926 --> 01:01:46.626
و معلم علوم ما، آقای گریولی

01:01:46.628 --> 01:01:49.630
لباس زیرشو میزاره تو فریزر؟

01:01:49.632 --> 01:01:52.965
مادرم باید دوربینای مخفی

01:01:52.967 --> 01:01:54.867
داخل همه ی خونه ها گذاشته باشه

01:01:54.869 --> 01:01:56.270
واقعاً دیوونس

01:01:56.272 --> 01:01:57.407
!پارکِر -
!واو -

01:01:58.773 --> 01:02:00.639
سلام، مامان

01:02:00.641 --> 01:02:03.043
داشتیم دنبالت میگشتیم

01:02:03.045 --> 01:02:07.116
درباره ی اتاق کار مامان چی بهت گفته بودم؟

01:02:08.817 --> 01:02:11.918
بابت اینکار متاسفم
ولی استاندارد ها باید حفظ بشن

01:02:11.920 --> 01:02:14.424
...پارکر، یه روزی میفهمی، و، وِنزدِی

01:02:14.956 --> 01:02:16.225
خب، به هر حال، پارکِر

01:02:19.962 --> 01:02:23.230
مامان من
یه مخفی گاه و یه زندون داره؟

01:02:23.232 --> 01:02:25.565
میدونم که باید زندگی با پدرمو انتخاب می کردم

01:02:25.567 --> 01:02:27.933
!قرار تو تلویزیون باشیم

01:02:27.935 --> 01:02:29.103
مشهور میشیم؟

01:02:29.105 --> 01:02:30.471
گِلِن، توی قاب چی میخوای؟

01:02:30.473 --> 01:02:32.672
خب، همگی، گوش کنین

01:02:32.674 --> 01:02:34.608
آخرین برداشت قبل از فیناله

01:02:34.610 --> 01:02:36.811
پس بیاین برای آخرین بار امتحانش کنیم، باشه؟

01:02:36.813 --> 01:02:39.547
ما قرار که به طرف میدون گازیبو شلیک کنیم

01:02:39.549 --> 01:02:41.280
جایی که مارکوس ورود بزرگشو انجام میده

01:02:41.282 --> 01:02:43.784
پس همتون توی این مسیر

01:02:43.786 --> 01:02:45.284
دور میدون میچرخین

01:02:45.286 --> 01:02:47.087
جودی، تو از اینجا شروع میکنی

01:02:47.089 --> 01:02:48.855
کِنیا، تو جودی رو دنبال میکنی

01:02:48.857 --> 01:02:51.525
...تو میتونی دقیقاً اینجا وایسی و

01:02:51.527 --> 01:02:53.929
اوه، این نزدیکیا دستشویی هست؟

01:02:54.429 --> 01:02:55.964
...اوه

01:02:59.134 --> 01:03:01.034
!مارکوس، اونا اینجان

01:03:01.036 --> 01:03:02.637
<i>درباره ی چی حرف میزنی؟</i>

01:03:02.639 --> 01:03:04.103
!اینجان

01:03:04.105 --> 01:03:06.340
!خانواده ی آدامز

01:03:16.518 --> 01:03:17.684
عذر میخوام

01:03:19.322 --> 01:03:20.390
ببخشید

01:03:21.056 --> 01:03:22.221
قرار چیکار کنیم؟

01:03:22.223 --> 01:03:27.328
کاری که همیشه میکنیم، گِلِن
کمک به مردم

01:03:27.330 --> 01:03:30.496
خانواده ی آدامز برنامه ریختن که امشب"

01:03:30.498 --> 01:03:34.367
"!به شهر حمله کنن"
اینم علامت تعجب

01:03:35.538 --> 01:03:38.208
<i>"همین الان بیاین به خونه ی مارکوس"</i>

01:03:38.674 --> 01:03:40.376
هممم؟ اوه

01:03:45.982 --> 01:03:48.683
درود، آدامز
!ما اینجاییم

01:03:48.685 --> 01:03:51.717
پتونیا، مدل موی جدیدت رو دوست دارم

01:03:51.719 --> 01:03:54.420
ممنون، فقط یکم چمن کاشتم

01:03:54.422 --> 01:03:56.889
بفرمایید داخل، راحت نباشید

01:03:56.891 --> 01:03:59.192
عمو پیاز

01:03:59.194 --> 01:04:00.594
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم -
<i>بفرمایید -</i>

01:04:00.596 --> 01:04:02.829
بله، از دیدنتون مایوس شدم

01:04:02.831 --> 01:04:06.199
آه، همیشه اشکم رو در میاری

01:04:07.335 --> 01:04:10.070
.درود برشما دکتر فلامبه
چه خبر؟

01:04:10.072 --> 01:04:12.206
دارم آتیش میگیرم -
چه خوب -

01:04:12.208 --> 01:04:13.974
قراره مهمونی حسابی روشن باشه

01:04:13.976 --> 01:04:15.912
خاله اِسلوم

01:04:16.545 --> 01:04:18.844
خاله اسلوم

01:04:18.846 --> 01:04:23.583
مثل یه بشکه پس مانده ی هسته ای میدرخشید

01:04:23.585 --> 01:04:26.555
پسرت کجاست؟

01:04:26.889 --> 01:04:27.954
پاگسلی؟

01:04:27.956 --> 01:04:29.922
آه،اونجایی

01:04:29.924 --> 01:04:31.224
بیا پایین به خاله اسلوم

01:04:31.226 --> 01:04:32.594
سلام کن

01:04:35.197 --> 01:04:39.900
گومز، این سنت نباید دست کم گرفته بشه

01:04:39.902 --> 01:04:43.068
فکرمیکنم پسرت خیلی خوب آموزش دیده

01:04:43.070 --> 01:04:44.637
...بله، میبینید که ما چقدر خوب

01:04:44.639 --> 01:04:49.275
اینکه که مازورکا در نیوجرسی برگزار میشه خودش به اندازه کافی بد هست

01:04:49.277 --> 01:04:52.413
حالا، آشغال ها کجاست؟
تشنمه

01:04:52.415 --> 01:04:54.415
<i>شما اون هارو دیدید</i>

01:04:54.417 --> 01:04:57.717
از همسایه هاتون داستان رو شنیدید

01:04:57.719 --> 01:05:02.121
<i>آدامزها انسان نیستند، اون ها هیولا هستند</i>

01:05:02.123 --> 01:05:05.293
<i>و الان هجوم آوردند</i>

01:05:05.295 --> 01:05:08.628
<i>اومدن اینجا تا شهر زیبامون رو نابود کنند</i>

01:05:08.630 --> 01:05:09.829
<i>اون رو به جایی که هیچ ابتکار و طراحی ای وجود نداره</i>

01:05:09.831 --> 01:05:12.299
<i>تبدیل کنند</i>

01:05:12.301 --> 01:05:14.802
ما نمیخوایم اون ها اینجا باشند

01:05:14.804 --> 01:05:16.637
اون ها هیولاند
همشون هیولا هستند

01:05:16.639 --> 01:05:19.739
<i>اول باید نابودشون کنیم</i>

01:05:19.741 --> 01:05:21.643
<i>کی همراه منه؟</i>

01:05:22.494 --> 01:05:26.179
در کمتر از یک ساعت دیگه برنامه ای رو شروع
میکنیم و همه ای شما شاهدش خواهین

01:05:26.181 --> 01:05:29.616
<i>الان تنها زمانیه که شانس کمک کردن به این مردم رو داریم</i>

01:05:29.618 --> 01:05:33.119
بیل،جان، هنوز دستگاه سنگ انداز دوست داشتنیتون رو دارید؟

01:05:33.121 --> 01:05:34.587
بله، داریمش

01:05:34.589 --> 01:05:36.590
مطمئنی؟

01:05:36.592 --> 01:05:38.458
نمیتونیم اجازه بدیم محله مون رو خراب کنند

01:05:38.460 --> 01:05:39.525
حالیشون میکنیم

01:05:39.527 --> 01:05:40.929
من که میخوام بندازمشون بیرون

01:05:42.697 --> 01:05:45.898
هیچکس جز من خانوادم رو عذاب نداده

01:05:45.900 --> 01:05:47.203
گلسرت رو بده لطفا

01:05:48.103 --> 01:05:49.339
باشه

01:05:58.147 --> 01:06:00.982
قفسِ 101 مدرسه

01:06:02.485 --> 01:06:03.550
به نفعشه آماده باشه

01:06:03.552 --> 01:06:04.951
وگرنه خاله اسلوم سرش رو از تنش جدا میکنه

01:06:04.953 --> 01:06:06.353
خیلی کوچیکه

01:06:06.355 --> 01:06:08.054
دهنش بوی شیر میده، حالا حالاها مونده تا حرفه ای شه

01:06:08.056 --> 01:06:09.857
من مطمئنم آمادست

01:06:09.859 --> 01:06:12.391
خب، من که بهش ارفاق نمیکنم

01:06:22.404 --> 01:06:23.503
سرا بالا

01:06:25.040 --> 01:06:26.706
هی آلتو، خیلی بی مزه ای

01:06:32.547 --> 01:06:33.880
اسلوم

01:06:33.882 --> 01:06:36.317
آبجی -
...عزیزم، من -

01:06:36.319 --> 01:06:38.085
میدونم آخرین باری که همو دیدیم

01:06:38.087 --> 01:06:39.585
زد و خورد وحشتناکی داشتیم

01:06:39.587 --> 01:06:42.956
،میخوام از ته قلبم بهت بگم

01:06:42.958 --> 01:06:45.858
،من بردم
و خیلی خوشحالم که جرزنی کردم

01:06:45.860 --> 01:06:49.896
تو برنده شدی؟
تو مثل همیشه یه بازنده ی بدبختی

01:06:49.898 --> 01:06:52.666
میخوام دوباره مسابقه بدیم
همینجا، همین الان

01:06:52.668 --> 01:06:55.201
خاله اسلوم
میتونم بهتون یه چیزی بگم؟

01:06:55.203 --> 01:06:56.570
کی مازورکا شروع میشه؟

01:06:56.572 --> 01:06:58.172
به زودی، خیلی زود

01:06:58.174 --> 01:07:00.007
دخترمون وندزدی هنوز نیومده

01:07:00.009 --> 01:07:02.775
،اگه دخترتون نمیتونه به موقع اینجا حاضر باشه

01:07:02.777 --> 01:07:05.080
بدون اون شروع میکنیم

01:07:05.714 --> 01:07:08.347
بسیار خب، خاله اسلوم

01:07:11.753 --> 01:07:15.190
همه توجه کنند لطفا
حواس ها به من باشه

01:07:17.592 --> 01:07:20.527
ساعت به روزِ ماست

01:07:20.529 --> 01:07:21.630
و همینطور مکان ها

01:07:35.377 --> 01:07:41.148
ما امروز در اینجا جمع شدیم تا شاهد اجرای

01:07:41.150 --> 01:07:43.953
شمشیرِ مازورکایِ پسرم،پاگسلی آدامز، باشیم

01:08:06.641 --> 01:08:10.244
با متنی از کتابِ "وحشت" که به یادگار از

01:08:10.246 --> 01:08:14.016
شیون های ما در میدان نبرد است، شروع میکند

01:08:35.971 --> 01:08:39.875
،و حالا
تبدیل شدن به مردانگی

01:08:57.659 --> 01:09:00.493
<i>و اکنون،شمشیر مازورکا</i>

01:09:08.536 --> 01:09:09.838
صبر کن

01:09:11.874 --> 01:09:14.241
سبیلِ آدامز

01:09:14.243 --> 01:09:15.844
حالا آماده ای

01:10:26.248 --> 01:10:27.316
پاگسلی؟

01:10:29.985 --> 01:10:31.585
من تسلیم میشم

01:10:31.587 --> 01:10:33.422
من از پسش برنمیام، بابا

01:10:34.956 --> 01:10:36.157


01:10:38.794 --> 01:10:39.962
متاسفم

01:10:40.896 --> 01:10:42.929
من شما رو ناامید کردم

01:10:42.931 --> 01:10:45.901
تو منو ناامید نکردی پاگسلی

01:10:47.136 --> 01:10:48.902
من تو رو ناامید کردم

01:10:48.904 --> 01:10:50.604
من همش روی روش های سنتی

01:10:50.606 --> 01:10:52.404
تمرکز کرده بودم

01:10:52.406 --> 01:10:54.543
فراموش کردم بهت اجازه بدم خودت باشی

01:10:58.980 --> 01:11:00.046
<i>هی</i>

01:11:00.048 --> 01:11:03.951
<i>برای پس گرفتن شهر آماده اید؟</i>

01:11:03.953 --> 01:11:05.252
مارگائه

01:11:05.254 --> 01:11:06.619
باید کل مردم شهر رو به

01:11:06.621 --> 01:11:08.255
دیوونه های زنجیری تبدیل کرده باشه

01:11:08.257 --> 01:11:10.657
باید اعتراف کنم، کارهایی که میکنه رو تحسین میکنم

01:11:10.659 --> 01:11:11.792
بیاید این کار رو انجام بدیم

01:11:11.794 --> 01:11:13.627
مارگا، سنگ رو گذاشتیم، دستگاه بارگذاری شده

01:11:13.629 --> 01:11:16.032
باید بندازیمشون بیرون
ما به اندازه کافی تجهیزات داریم

01:11:16.597 --> 01:11:17.599
آتش

01:11:22.536 --> 01:11:26.374
<i>برید بیرون</i>

01:11:32.847 --> 01:11:34.280
پاگسلی

01:11:34.282 --> 01:11:37.350
معنای حقیقی مازورکا چیه؟

01:11:37.352 --> 01:11:39.853
محافظت از خانواده

01:11:39.855 --> 01:11:42.055
در برابر کسانی که میخواند به ما صدمه بزنند

01:11:42.057 --> 01:11:45.461
شروع کن
بهشون نشون بده در چه کاری استعداد داری

01:11:50.132 --> 01:11:54.201
<i>تنها کاری که باید بکنیم این که دیوارهای اطراف رو خراب کنیم</i>

01:11:54.203 --> 01:11:56.234
<i>نباید سر به سر من بزاری</i>

01:11:56.236 --> 01:11:58.471
<i>تو نمیخوای سر به سر من بزاری</i>

01:11:58.473 --> 01:12:02.244
<i>'چون اگه سر به سر من بزاری، درواقع سر به سر خانوادم گذاشتی</i>

01:12:05.414 --> 01:12:08.282
همگی، دنبال پسرم

01:12:13.355 --> 01:12:14.522
سلام بچه ها

01:12:31.539 --> 01:12:35.210
<i>ممکنه فکرکنی ما همگی دیوونه ایم</i>

01:12:39.714 --> 01:12:43.552
<i>(اما این خانواده قراره جهانی بشند(موفق بشند</i>

01:12:49.557 --> 01:12:51.025
<i>آتش</i>

01:12:53.462 --> 01:12:55.697
شاکالاکا بنگ (صدای انفجار) عزیزم

01:13:02.804 --> 01:13:04.637
بجنبید، از این جا خارج بشید

01:13:09.277 --> 01:13:11.112
بابا، مهماتم تموم شده

01:13:12.780 --> 01:13:14.381
گیر افتادیم

01:13:36.605 --> 01:13:38.404
امیدوارم بدون دعوت نیومده باشم

01:13:38.406 --> 01:13:39.506
وندزدی

01:13:39.508 --> 01:13:40.806
آره

01:13:40.808 --> 01:13:42.677
ایچابد، زود باش، شاخه هات رو ببر پایین

01:13:45.446 --> 01:13:47.115
همه محکم بچسبند

01:14:10.338 --> 01:14:15.408
مارگا نیدلر تا وقتی کارش تکمیل نشه دست از کار نمیشه

01:14:18.880 --> 01:14:20.215
میخوام بترکونمش، مراقب باشید

01:14:21.982 --> 01:14:23.483
مازورکا

01:14:26.887 --> 01:14:28.320
همه حالشون خوبه؟

01:14:28.322 --> 01:14:30.993
تا قبل از اومدن تو، هیچ عضو قطع شده ای گم نشده بود

01:14:37.065 --> 01:14:41.234
کلاغ کوچولوی من، خیلی خوشحالم که برگشتی

01:14:41.236 --> 01:14:42.835
البته که برگشتم

01:14:42.837 --> 01:14:43.903
میدونستم هیچ راهی وجود نداره

01:14:43.905 --> 01:14:45.404
که خودتون رو نجات بدید

01:14:45.406 --> 01:14:47.841
شما مثل بچه سنجاب ضعیف هستید

01:15:00.923 --> 01:15:02.023
ساکرتیز

01:15:04.224 --> 01:15:06.829
‫8 تا پا، 9 تا زندگی

01:15:09.196 --> 01:15:11.366
حق با تو بود عشقم

01:15:12.234 --> 01:15:13.835
آدم ها میتونند ظالم باشند

01:15:14.768 --> 01:15:16.168
ما چیکار کردیم؟

01:15:16.170 --> 01:15:18.704
اون ها فقط یه خانواده اند

01:15:18.706 --> 01:15:19.872
یه خانواده؟

01:15:19.874 --> 01:15:22.007
اوه لطفا
اون ها فقط یه مشت هیولا هستند

01:15:22.009 --> 01:15:24.444
مردم، من رو سرزنش نکنید

01:15:24.446 --> 01:15:26.712
من تا وقتی که اون خونه ی آشغالدونی

01:15:26.714 --> 01:15:28.948
به همراه همه ی شما، از بین نره

01:15:28.950 --> 01:15:31.783
راضی نمیشم

01:15:31.785 --> 01:15:34.854
حواست باشه چه آرزویی میکنی خانم نیدلر

01:15:34.856 --> 01:15:38.761
من و خانوادم دیگه هرگز از دست شما فرار نمیکنیم

01:15:44.398 --> 01:15:46.366
نفس عمیق بکش مارگا

01:15:46.368 --> 01:15:48.100
باشه، آخرین شلیک رو انجام میدم

01:15:48.102 --> 01:15:49.735
پارکر، بیا بریم

01:15:49.737 --> 01:15:51.970
من با تو هیچ جا نمیام

01:15:51.972 --> 01:15:53.273
من کنار دوستام میمونم

01:15:53.275 --> 01:15:54.640
دوستات؟

01:15:54.642 --> 01:15:56.576
پارکر، اینا هیولا اند

01:15:56.578 --> 01:15:58.577
اگه اونا هیولا اند، پس منم یه هیولا ام

01:15:58.579 --> 01:16:00.613
و شماها هم همینطور

01:16:00.615 --> 01:16:01.747
نمایش A

01:16:01.749 --> 01:16:05.484
خانم گریولی، شما لباس زیرتون رو داخل فریزر میزارید

01:16:05.486 --> 01:16:07.487
هی، خنک میشه، خب؟

01:16:07.489 --> 01:16:09.655
نمایش B
ترودی پیکرینگ

01:16:09.657 --> 01:16:11.925
تو برعکس روی توالت میشینی

01:16:11.927 --> 01:16:14.493
پس آرنجم رو کجا بزارم؟

01:16:14.495 --> 01:16:16.496
صبرکنید، تو این هارو از کجا میدونی؟

01:16:16.498 --> 01:16:20.500
چون نیدلر خونه هاتون رو تحت نظر داشته

01:16:20.502 --> 01:16:23.235
اون همه جا دوربین مخفی کارگذاشته

01:16:23.237 --> 01:16:24.304
چی؟

01:16:24.306 --> 01:16:26.972
و همیشه نگاهتون میکنه

01:16:26.974 --> 01:16:28.073
زمانِ کارهای شخصیم؟

01:16:28.075 --> 01:16:29.141
واقعا وحشتناکه

01:16:29.143 --> 01:16:31.743
دیگه چی دیده؟ -
از خط قرمز رد شده -

01:16:31.745 --> 01:16:32.912
خفه شید

01:16:32.914 --> 01:16:36.283
گوش کنید موش صحرایی ها
این شهر مال منه

01:16:36.285 --> 01:16:39.019
شما هیچی جز یه مشت موجود اضافه نیستید

01:16:39.021 --> 01:16:42.755
میریم روی اون تپه راهپیمایی میکنیم و یه برنامه زنده ضبط میکنیم

01:16:42.757 --> 01:16:44.424
ازتون انتظار دارم

01:16:44.426 --> 01:16:46.926
اون مخاطب های بی مغز رو قانع کنید که

01:16:46.928 --> 01:16:49.461
اینجا جای خیلی خوبی برای خرید خونه ست

01:16:49.463 --> 01:16:52.131
وگرنه هیچکدومتون جون سالم به در نمیبرید

01:16:52.133 --> 01:16:53.800
شنیدین چی گفتم؟ -
،مامان -

01:16:53.802 --> 01:16:55.534
در واقع همه صدات رو شنیدن

01:16:55.536 --> 01:16:57.703
کل این مدت ازت لایو گرفتم

01:16:57.705 --> 01:17:01.174
، 3 میلیون نفر، همین الان

01:17:01.176 --> 01:17:03.176
برای یه بار هم که شده دارند چهره واقعی تو رو تماشا میکنند

01:17:03.178 --> 01:17:05.711
لطفا، برای من چه اهمیتی داره یه مشت بلاگر چه فکری میکنند؟

01:17:05.713 --> 01:17:06.813
مارگا؟

01:17:06.815 --> 01:17:07.881
چیه؟

01:17:07.883 --> 01:17:09.549
شبکه ست

01:17:09.551 --> 01:17:11.684
برنامت رو قطع کردند

01:17:11.686 --> 01:17:12.851
چی؟

01:17:12.853 --> 01:17:15.287
...نه، من
من ورشکست میشم

01:17:15.289 --> 01:17:16.722
کی این همه خونه رو میخره؟

01:17:16.724 --> 01:17:19.658
اینجا رو داشته باش
نوبت منه

01:17:19.660 --> 01:17:23.462
ببخشید، من سوت زدم

01:17:23.464 --> 01:17:25.465
علاوه براین، فکر میکنم میتونم بهتون کمک کنم تا

01:17:25.467 --> 01:17:27.000
از شر اون خونه ها راحت بشید

01:17:27.002 --> 01:17:29.068
در مورد چی حرف میزنی؟ -
خب عزیزم -

01:17:29.070 --> 01:17:31.970
تو یه سری خونه داری که میخوای ازشون خلاص شی

01:17:31.972 --> 01:17:34.575
منم یه خانواده دارم که میخوام ازشون خلاص شم

01:17:35.244 --> 01:17:36.708
سلام

01:17:36.710 --> 01:17:39.479
ببخشید، من "ترودی" هستم

01:17:39.481 --> 01:17:43.550
...ترودی پیکر". ما"
ما هیچوقت رسما باهم ملاقات نکردیم

01:17:43.552 --> 01:17:45.984
آره، زنِ توالتی

01:17:45.986 --> 01:17:47.185
درسته

01:17:47.187 --> 01:17:52.024
گوش کن، بزار درستش کنیم

01:17:52.026 --> 01:17:55.696
بزار با ابتکار خودمون طراحیش کنیم

01:17:56.697 --> 01:17:57.764
مادر

01:17:57.766 --> 01:18:00.232
من با این آدما وقت گذروندم

01:18:00.234 --> 01:18:04.202
حقیقتا اونا عجیب اند

01:18:04.204 --> 01:18:05.904
اما ما نباید فقط به این خاطر

01:18:05.906 --> 01:18:07.908
که اون ها متفاوت اند، قضاوتشون کنیم

01:18:30.699 --> 01:18:32.230
روز خوبی داشته باشید

01:18:32.232 --> 01:18:33.299
بفرمایید

01:18:33.301 --> 01:18:34.535
خداحافظ -
ممنون، خدانگهدار -

01:18:40.275 --> 01:18:41.908
سلام

01:18:41.910 --> 01:18:44.711
سلام، چطوری همسایه؟
خونه جدید چطوره؟

01:18:44.713 --> 01:18:48.413
عاشقشم، امیدوارم با خودتون چتر آورده باشید

01:18:48.415 --> 01:18:52.251
اوه، طوفان درست کردی
چه ایده ی خوبی

01:18:52.253 --> 01:18:54.153
سبد کادو رو یادت نره احمق

01:18:54.155 --> 01:18:55.555
آره

01:18:55.557 --> 01:18:57.957
،(ما مایع معطرکننده(ادکلن

01:18:57.959 --> 01:19:00.726
انگشت،دندون، کیک میوه ای

01:19:00.728 --> 01:19:03.430
...تله موش، یه مقدار برگه زردآلو
برات آوردیم

01:19:04.665 --> 01:19:07.600
مثل یه سگ آموزش دیده ست
قابل ستایش اما گاهی خسته کننده

01:19:07.602 --> 01:19:09.603
اون زن رویاهای منه

01:19:09.605 --> 01:19:12.270
نفسش بوی قنداق بچه رو میده

01:19:12.272 --> 01:19:14.674
فستر، کافیه

01:19:14.676 --> 01:19:18.144
کی فکرشو میکرد یه آدم بی سر و پا مثل من

01:19:18.146 --> 01:19:21.413
آخرش به یه بی سر و پا مثل تو برسه؟

01:19:21.415 --> 01:19:23.351
بیاین تو

01:19:26.187 --> 01:19:29.521
،پاگسلی، حالا بااین خونه ی نو ساز

01:19:29.523 --> 01:19:33.794
میتونیم اون جشنی که مستحقشی رو برات برگزار کنیم

01:19:34.629 --> 01:19:38.467
تو تمام و کمال "آدامز" هستی

01:19:56.316 --> 01:20:00.288
<i>برید بیرون</i>

01:20:01.289 --> 01:20:03.956
چه دوست داشتنی
خونه ی تسخیرشده

01:20:03.958 --> 01:20:07.161
آخرش، به حالت عادی برگشتیم

01:20:13.200 --> 01:20:14.533
کارمون خوب بود

01:20:14.535 --> 01:20:16.471
اگه به کسی نگی، منم نمیگم

01:20:16.503 --> 01:20:21.262
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

01:20:37.825 --> 01:20:39.759
<i>اون ها عجیب و غیرعادی هستند</i>

01:20:39.761 --> 01:20:41.760
<i>مرموز و شبح وار</i>

01:20:41.762 --> 01:20:43.762
<i>همشون باهمدیگه خل وضع اند</i>

01:20:43.764 --> 01:20:45.234
<i>خانواده ی آدامز</i>

01:20:45.708 --> 01:20:47.734
<i>خونشون مثل یه موزه ست</i>

01:20:47.736 --> 01:20:49.735
<i>جایی که مردم میاند اونا رو ببینند</i>

01:20:49.737 --> 01:20:51.738
<i>واقعا مثل یه جیغ میمونند</i>

01:20:51.740 --> 01:20:53.175
<i>خانواده ی آدامز</i>

01:20:54.342 --> 01:20:55.344
<i>تمیز و مرتب</i>

01:20:56.377 --> 01:20:57.379
<i>شیرین</i>

01:21:00.248 --> 01:21:01.613
<i>ریز نقش</i>

01:21:01.615 --> 01:21:03.582
<i>پس شالِ جادوگر رو بپوشید</i>

01:21:03.584 --> 01:21:05.585
<i>یه جارو که میتونید باهاش پرواز کنید</i>

01:21:05.587 --> 01:21:07.586
<i>ما میخوایم یه ملاقات با</i>

01:21:07.588 --> 01:21:10.224
<i>با خانواده آدامز ترتیب بدیم</i>

01:21:12.259 --> 01:21:13.692
<i>خانواده، خانواده</i>

01:21:13.694 --> 01:21:15.728
<i>من به خاطر خانوادم به جنگ میرم</i>

01:21:15.730 --> 01:21:18.599
<i>بالا و پایین، درست و غلط، این یه خانواده ست</i>

01:21:19.366 --> 01:21:20.433
<i>اون ها فکر میکنند ما دیوونه ایم</i>

01:21:20.435 --> 01:21:22.635
<i>میگن ما دیوونه ایم از پسش بر نمیایم</i>

01:21:22.637 --> 01:21:26.372
<i>به دیوار تکیه دادم، با کی تماس گرفتم؟ خانواده ام</i>

01:21:26.374 --> 01:21:29.842
<i>ما باهم فرق داریم، جلو میایم، هیجان زده میشیم، میزنیم به چاک</i>

01:21:29.844 --> 01:21:31.610
<i>بیرون میپریم، دست به کار میشیم
برو</i>

01:21:31.612 --> 01:21:33.378
<i>موفق میشیم، هی، بدرقه میکنیم</i>

01:21:33.380 --> 01:21:34.613
<i>خب، این یه مهمونیه</i>

01:21:34.615 --> 01:21:36.948
<i>بیاین هیچ دردسری درست نکنیم</i>

01:21:36.950 --> 01:21:40.487
<i>چرا یه جوری نگام میکنی انگار یه مشکلی هست، بگو</i>

01:21:40.489 --> 01:21:43.389
<i>باید بدونی فقط من نیستم که میمالیش</i>

01:21:43.391 --> 01:21:46.061
<i>این راه اشتباهه، بهتره دوباره بهش فکر کنی</i>

01:21:47.428 --> 01:21:50.796
<i>نباید با من در بیفتی
نمیخوای بامن در بیفتی</i>

01:21:50.798 --> 01:21:54.266
<i>'چون اگه با من دربیفتی درواقع با خانوادم درافتادی</i>

01:21:54.268 --> 01:21:55.667
<i>نباید با من دربیفتی</i>

01:21:55.669 --> 01:21:57.002
<i>نمیخوای با من دربیفتی</i>

01:21:57.004 --> 01:21:58.136
<i>نه</i>

01:21:58.138 --> 01:21:59.338
<i>'چون اگه با من دربیفتی</i>

01:21:59.340 --> 01:22:01.174
<i>درواقع با خانوادم درافتادی</i>

01:22:01.176 --> 01:22:04.476


01:22:04.478 --> 01:22:07.915
<i>ممکنه فکر کنی ما همگی دیوونه ایم</i>

01:22:08.615 --> 01:22:10.283


01:22:10.285 --> 01:22:11.650
<i>با خانوادم درنیفت</i>

01:22:11.652 --> 01:22:14.653
<i>اما این خانواده میخواند موفق بشند</i>

01:22:14.655 --> 01:22:15.823
<i>داریم میترکونیم</i>

01:22:18.092 --> 01:22:19.194
<i>آره، آره</i>

01:22:19.960 --> 01:22:21.092
<i>آره،آره</i>

01:22:35.977 --> 01:22:37.143
<i>با خانوادم درنیفت</i>

01:22:37.145 --> 01:22:39.778
<i>خب این یه مهمونیه، بیا دردسر درست نکنیم</i>

01:22:39.780 --> 01:22:40.979
<i>نه</i>

01:22:40.981 --> 01:22:43.515
<i>چرا یه جوری نگام میکنی انگار مشکلی هست، بگو</i>

01:22:43.517 --> 01:22:46.652
<i>باید بدونی من تنها کسی نیستم که میمالیش</i>

01:22:46.654 --> 01:22:47.819
<i>این راه اشتباهه</i>

01:22:47.821 --> 01:22:49.357
<i>پس بهتره دوباره بهش فکر کنی</i>

01:22:50.892 --> 01:22:52.524
<i>نباید با من دربیفتی</i>

01:22:52.526 --> 01:22:54.359
<i>نمیخوای با من دربیفتی</i>

01:22:54.361 --> 01:22:55.795
<i>'چون اگه بامن دربیفتی</i>

01:22:55.797 --> 01:22:57.963
<i>درواقع با خانوادم در افتادی</i>

01:22:57.965 --> 01:22:59.498
<i>نباید با من دربیفتی</i>

01:22:59.500 --> 01:23:01.500
<i>نمیخوای با من دربیفتی</i>

01:23:01.502 --> 01:23:04.873
<i>'چون اگه بامن دربیفتی</i>

01:23:07.407 --> 01:23:08.642


01:23:09.878 --> 01:23:11.847
<i>درواقع با خانوادم در افتادی</i>

01:23:14.081 --> 01:23:15.883
<i>آره، آره</i>

01:23:17.419 --> 01:23:18.516
<i>با خانوادم درنیفت</i>

01:23:18.518 --> 01:23:19.585
<i>نه</i>

01:23:19.587 --> 01:23:22.087


01:23:22.089 --> 01:23:23.256
<i>ممکنه فکر کنی</i>

01:23:23.258 --> 01:23:25.527
<i>که ما دیوونه ایم</i>

01:23:26.326 --> 01:23:29.327


01:23:29.329 --> 01:23:30.496
<i>اما این یه خانواده ست</i>

01:23:30.498 --> 01:23:32.264
<i>که میخواد موفق بشه</i>

01:23:33.366 --> 01:23:35.067
<i>اون ها میگند منظور ما چیه</i>

01:23:35.069 --> 01:23:36.902
<i>میگند ما خشنیم</i>

01:23:36.904 --> 01:23:38.703
<i>میگند ما دردسر سازیم</i>

01:23:38.705 --> 01:23:40.540
<i>اما ما میگیم خوبه</i>

01:23:40.542 --> 01:23:41.907
<i>خانواده خانواده</i>

01:23:41.909 --> 01:23:44.109
<i>من به خاطر خانوادم به جنگ میرم</i>

01:23:44.111 --> 01:23:47.246
<i>بالا و پایین، درست و غلط، این یه خانواده ست</i>

01:23:47.248 --> 01:23:50.550


01:23:50.552 --> 01:23:52.918
<i>ممکنه فکر کنی ما همگی دیوونه ایم</i>

01:23:52.920 --> 01:23:54.586
<i>با خانوادم درنیفت</i>

01:23:54.588 --> 01:23:57.523


01:23:57.525 --> 01:24:00.725
<i>اما این خانواده میخواند موفق بشند</i>

01:24:09.437 --> 01:24:10.702
<i>هیچ زنگی وجود نداره</i>

01:24:10.704 --> 01:24:12.440
<i>وقتی باهام تماس میگیری</i>

01:24:13.606 --> 01:24:17.708
<i>چندین مایل سقوط میکنی</i>

01:24:17.710 --> 01:24:21.546
<i>با بدبختیت، طلسم شدم</i>

01:24:21.548 --> 01:24:26.085
<i>اما وقتی لبخند میزنی دوست دارم</i>

01:24:26.087 --> 01:24:28.990
<i>بزار ببینم چی ازم میخوای</i>

01:24:30.324 --> 01:24:33.993
<i>زمزمه ی عشق در گوش منه</i>

01:24:33.995 --> 01:24:37.065
<i>قبل از اینکه سعی کنی منو به دام بندازی</i>

01:24:38.833 --> 01:24:42.967
<i>باید بهت هشدار بدم عزیزم</i>

01:24:42.969 --> 01:24:46.471
<i>قلب من یه خونه ی تسخیر شده ست</i>

01:24:46.473 --> 01:24:50.676
<i>اگه وارد بشی دیگه نمیتونی خارج بشی</i>

01:24:50.678 --> 01:24:54.512
<i>این همون تله ایه که منتظرش بودی</i>

01:24:54.514 --> 01:24:58.283
<i>هیچ در و پنجره ای وجود نداره</i>

01:24:58.285 --> 01:25:01.423
<i>نمیتونی از احساساتت فرار کنی</i>

01:25:02.856 --> 01:25:06.425
<i>مثل یه رویاست اما امید داری حقیقی باشه</i>

01:25:06.427 --> 01:25:09.030
<i>قلب من</i>

01:25:10.164 --> 01:25:14.332
<i>قلب من تسخیر شده ست</i>

01:25:14.334 --> 01:25:15.870
<i>خانه ی تسخیر شده</i>

01:25:21.709 --> 01:25:25.677
<i>وقتی به سمت من میای به خودت نگاه کن</i>

01:25:25.679 --> 01:25:29.547
<i>حواست باشه قلبت کجا پا میزاره</i>

01:25:29.549 --> 01:25:33.020
<i>ناگهان، وارد اعماق میشی</i>

01:25:34.655 --> 01:25:38.157
<i>در تار و پود من گیر میفتی</i>

01:25:38.159 --> 01:25:40.529
<i>دائما به من فکر میکنی </i>

01:25:42.029 --> 01:25:44.799
<i>و این تو رو دیوونه میکنه</i>

01:25:45.866 --> 01:25:49.204
<i>مثل تتویی که نمیتونی پاکش کنی</i>

01:25:50.538 --> 01:25:55.040
<i>مثل خون توی رگ هات</i>

01:25:55.042 --> 01:25:58.644
<i>قلب من یه خونه ی تسخیر شده ست</i>

01:25:58.646 --> 01:26:02.814
<i>اگه وارد بشی دیگه نمیتونی خارج بشی</i>

01:26:02.816 --> 01:26:06.752
<i>این همون تله ایه که منتظرش بودی</i>

01:26:06.754 --> 01:26:10.021
<i>هیچ در و پنجره ای وجود نداره</i>

01:26:10.023 --> 01:26:13.160
<i>نمیتونی از احساساتت فرار کنی</i>

01:26:14.829 --> 01:26:18.497
<i>مثل یه رویاست اما امید داری حقیقی باشه</i>

01:26:18.499 --> 01:26:20.402
<i>قلب من</i>

01:26:22.203 --> 01:26:27.942
<i>قلب من یه خونه ی تسخیر شده ست</i>

01:26:30.578 --> 01:26:33.813
<i>آره</i>

01:26:33.815 --> 01:26:37.118
<i>خانه ی تسخیر شده</i>

01:26:37.526 --> 01:26:46.113
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.