﻿WEBVTT

00:00:00.077 --> 00:00:12.077
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:12.101 --> 00:00:24.101
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:24.125 --> 00:00:34.125


00:00:34.149 --> 00:00:44.149


00:00:45.466 --> 00:00:47.536
‫عجله کنین افراد، یالا برین!

00:00:47.538 --> 00:00:51.412
‫سریعتر، برین، برین، عجله کنین.

00:01:44.484 --> 00:01:46.587
چیزی میبینی؟

00:01:46.589 --> 00:01:47.357
‫چیزی دیده نمیشه.

00:01:50.597 --> 00:01:51.966
پس هشدار برای چیه؟

00:01:54.438 --> 00:01:55.839
‫بزودی میفهمیم.

00:01:55.841 --> 00:01:58.645
کانال اول عمومیه،
کانال دوم برای افسراس

00:01:58.647 --> 00:02:00.649
‫کانال سوم برای فرمان دهیه.

00:02:00.651 --> 00:02:01.651
‫به کانال عمومی گزارش بدین.

00:02:01.653 --> 00:02:02.552
‫دریافت شد.

00:02:02.554 --> 00:02:05.024
‫دشمنای زیادی دارن بهتون نزدیک میشن،

00:02:05.026 --> 00:02:07.528
‫از شما 3 کیلومتر فاصله و دارن نزدیک میشن.

00:02:07.530 --> 00:02:08.430
جزییات دقیق تری نمیدونین؟

00:02:08.432 --> 00:02:10.067
‫اثر گرمایی دارن.

00:02:10.069 --> 00:02:12.572
‫و سرعتشون 20 کیلومتر در ساعته.

00:02:12.574 --> 00:02:14.478
‫از یه انسان معمولی بزرگترن.

00:02:15.614 --> 00:02:17.616
اونا دیگه چه خری هستن؟

00:02:17.618 --> 00:02:19.720
‫اونا دشمنن، سرباز.

00:02:19.722 --> 00:02:21.924
با دشمن چیکار میکنیم؟

00:02:21.926 --> 00:02:23.026
‫میکشیمشون، سرگرد!

00:02:23.028 --> 00:02:26.366
‫دقیقا، پس آماده باشین.

00:02:26.368 --> 00:02:27.270
‫بله قربان.

00:03:07.584 --> 00:03:09.588
خوب شغلت چیه؟

00:03:10.489 --> 00:03:11.991
‫گفتم که.

00:03:11.993 --> 00:03:13.462
‫بیخیال جدا.

00:03:14.899 --> 00:03:15.499
‫جدا.

00:03:16.736 --> 00:03:20.507
باشه، داوطلبانه ثبت نام کردی؟

00:03:20.509 --> 00:03:21.476
‫البته.

00:03:21.478 --> 00:03:23.647
بیخیال، قدرت نظامی ما بهتر شده

00:03:23.649 --> 00:03:25.819
‫ولی نه خیلی زیاد.

00:03:25.821 --> 00:03:28.457
خوب، تو مسکو چیکار میکنی پس؟

00:03:28.459 --> 00:03:29.425
میری دور دور

00:03:29.427 --> 00:03:31.398
‫همه جا دختر بلند میکنی؟

00:03:32.768 --> 00:03:35.741
‫فقط دو هفته مرخصی دارم،
‫تقریبا یه ساله واردش شدم.

00:03:37.711 --> 00:03:38.012
و؟

00:03:39.547 --> 00:03:42.053
‫نذار این رستوران گیجت کنه.

00:03:43.188 --> 00:03:46.026
‫از پس هزینه هاش بر میام،
‫خانوادم پولدارن.

00:03:46.028 --> 00:03:48.831
.بابام تو سامارا خودش کارخونه داره

00:03:48.833 --> 00:03:50.235
تقریبا 15 سال خدمت کرد

00:03:50.237 --> 00:03:52.705
.بعدش بیزینس خودشو شروع کرد

00:03:52.707 --> 00:03:54.509
‫همچنین، داداشم جزو نیرو ویژه بود.

00:03:54.511 --> 00:03:55.712
‫تو سوریه بود.

00:03:55.714 --> 00:04:00.154
‫پس این تصمیمو گرفتی تا مایه‌ی سربلندی میراث خانوادگیتون باشی؟

00:04:00.156 --> 00:04:01.625
‫خوب، میتونی اینطور فکر کنی.

00:04:02.895 --> 00:04:03.863
کجا خدمت کردی؟

00:04:05.032 --> 00:04:07.869
‫تیپ 45 نیرو ویژه هوابرد.

00:04:07.871 --> 00:04:10.541
‫اوه، هوابرد.

00:04:10.543 --> 00:04:12.312
چتربازی هم رفتی؟

00:04:12.314 --> 00:04:13.817
‫معلومه، بالاخره هوابرده.

00:04:16.956 --> 00:04:18.092
‫پس یه آدم سر سختی.

00:04:57.670 --> 00:04:58.339
‫چه حس خوبی!

00:05:28.299 --> 00:05:30.335
آقایون و خانوما، داریم برای فرود آماده میشیم

00:05:30.337 --> 00:05:32.339
‫تا 18 دقیقه دیگه به فرودگاه میرسیم.

00:05:32.341 --> 00:05:33.841
‫لطفا به صندلیاتون برگردین و آماده فرود بشین.

00:05:33.843 --> 00:05:34.977
...صندلیاتونو -
.نمیتونم باور کنم -

00:05:34.979 --> 00:05:36.779
. چقدر اونجا قشنگه -
.به حالت اولیه و بالا برگردونین -

00:05:36.781 --> 00:05:38.451
.نمیتونم صبر کنم -
.سینی پذیرایی رو ببرین بالا -

00:05:38.453 --> 00:05:40.053
.تا دوباره برگردم اونجا -
.پرده کرکره رو باز کنین -

00:05:40.055 --> 00:05:41.490
‫و دوباره همشو ببینم.

00:05:41.492 --> 00:05:42.926
‫دسته صندلی رو بیارین پایین.

00:05:42.928 --> 00:05:43.928
‫و کمربندتونو ببندین.

00:06:32.159 --> 00:06:33.028
چی شده؟

00:06:34.465 --> 00:06:37.235
‫نمیدونم، ولی فکرکنم موضوع مهمیه.

00:06:37.237 --> 00:06:40.173
ما برنامه تلویزیونی زمان‌بندی شده شما  رو

00:06:40.175 --> 00:06:42.414
‫برای پخش این اعلامیه اضطراری قطع کردیم.

00:06:43.950 --> 00:06:45.385
ارتباط ما با بیشتر مکان های شلوغ

00:06:45.387 --> 00:06:48.324
‫روسیه قطع شده.

00:06:48.326 --> 00:06:51.095
تا الان، مراکز وزارت شرایط اضطراری روسیه

00:06:51.097 --> 00:06:52.899
‫هیچ فاجعه طبیعی رو گزارش نکرده.

00:06:52.901 --> 00:06:54.236
ما هم مطلع نیستیم

00:06:54.238 --> 00:06:56.373
‫که صدمه فیزیکی به سازه ها وارد شده یا نه.

00:06:56.375 --> 00:06:58.244
‫وای خدا آلگ، به نظر میاد خیلی ترسیده.

00:06:58.246 --> 00:06:59.313
در حال تحقیق

00:06:59.315 --> 00:07:00.047
‫احتمال وقوع حمله های اتمی هستیم.

00:07:00.049 --> 00:07:01.617
گفت حمله اتمی؟

00:07:01.619 --> 00:07:03.487
شاید جنگ شده؟

00:07:03.489 --> 00:07:05.090
آیا رخداد های امروز فقط یه اتفاق

00:07:05.092 --> 00:07:07.362
یا نتیجه یک حمله هستن؟

00:07:07.364 --> 00:07:08.497
بعضی کارشناسان ادعا میکنن

00:07:08.499 --> 00:07:11.135
‫که تروریست ها مسئول این اتفاقات هستن.

00:07:11.137 --> 00:07:13.106
نمیفهمم، منظورشون چیه؟

00:07:13.108 --> 00:07:15.511
‫سوالات بیشتری باید جواب داده باشن.

00:07:15.513 --> 00:07:16.647


00:07:16.649 --> 00:07:20.120


00:07:20.122 --> 00:07:21.323
‫مقامات دولتی خواستار اینن که مردم آرامش خودشونو حفظ کنن.

00:07:21.325 --> 00:07:23.594
‫به بابام زنگ میزنم.

00:07:23.596 --> 00:07:28.002
بسیار خوب، پیغامی به دست ما رسیده

00:07:28.004 --> 00:07:30.308
این وضعیت فقط مختص شهر های روسیه نیست

00:07:30.310 --> 00:07:33.012
‫ما ارتباط خودمونو با کل جهان از دست دادیم.

00:07:33.014 --> 00:07:34.583
هیچ تلفن، تلگراف، رادیو و یا سایت اینترنتی

00:07:34.585 --> 00:07:38.993
‫قابل دسترسی نیست و از کار افتادن.

00:07:40.230 --> 00:07:43.234
‫مخابرات دچار مشکل شده.

00:07:43.236 --> 00:07:46.038
لطفا صبور باشید، ما در حال تحقیق بیشتر

00:07:46.040 --> 00:07:47.542
‫درباره این رخداد هستیم.

00:07:54.558 --> 00:07:58.533
‫مرکز، "برو وان" صحبت میکنه، زمان رسیدن 4 دقیقه.

00:08:00.270 --> 00:08:02.439
‫این یه ماموریت شناسایی سریعه.

00:08:02.441 --> 00:08:05.378
‫هدف اول ما یه شهر بزرگه.

00:08:05.380 --> 00:08:07.649
‫که به تازگی ارتباطمونو باهاش از دست دادیم.

00:08:07.651 --> 00:08:10.155
‫پهباد هایی فرستادیم اونجا ولی هیچکدوم برنگشتن.

00:08:11.592 --> 00:08:15.398
کُلیا، اول از همه سطح تشعشع رو بررسی میکنی

00:08:15.400 --> 00:08:16.567
مفهومه؟

00:08:16.569 --> 00:08:17.437
‫بله قربان!

00:08:18.706 --> 00:08:20.042
‫بسیار خوب، خبرنگارا.

00:08:26.689 --> 00:08:29.793
‫خانوم، جایی نرو.

00:08:29.795 --> 00:08:32.398
‫همیشه در هر حالت پشت سربازا بمون.

00:08:32.400 --> 00:08:33.634
‫سعی کن سرتو پایین بگیری.

00:08:33.636 --> 00:08:36.074
‫سرو صدایی ایجاد نکن
‫و هیچ حرفی هم نزن.

00:08:37.677 --> 00:08:39.446
‫سرگرد، تقریبا رسیدیم.

00:08:44.591 --> 00:08:46.593
‫نور نیست، چیزی نمیتونم ببینم.

00:08:46.595 --> 00:08:48.366
‫یه جاده ای هست،
‫یه بزرگراه میبینم.

00:08:54.278 --> 00:08:55.143
به نظر میرسه قطع شده

00:08:55.145 --> 00:08:57.484
داره شروع میشه، بهش چی میگن؟

00:08:58.452 --> 00:08:59.786
‫قرنطینه.

00:08:59.788 --> 00:09:02.727
‫کل منطقه بسته شده.

00:09:04.231 --> 00:09:06.733
‫قربان دقیقا رو شهر هستیم، فرود میام.

00:09:36.395 --> 00:09:38.196
برو 1، اورلان 1 صحبت میکنه

00:09:38.198 --> 00:09:38.764
صدامو دارین؟

00:09:38.766 --> 00:09:39.866
‫تمام.

00:09:39.868 --> 00:09:42.741
‫برو 1 صحبت میکنه، بلند و واضح، تمام.

00:09:47.250 --> 00:09:48.884
‫داریم وارد میشیم، پوشش بدین.

00:09:48.886 --> 00:09:53.829
‫دریافت شد، تمام.

00:10:56.555 --> 00:10:59.959
‫چند ساعته که مرده.

00:10:59.961 --> 00:11:01.331
چطور همشون مردن؟

00:11:03.936 --> 00:11:05.437
‫بریم بیرون.

00:11:06.140 --> 00:11:08.546
‫بیاین اون ساختمون رو بگردیم.

00:11:11.919 --> 00:11:14.021
برو 1، اورلان 1 صحبت میکنه

00:11:14.023 --> 00:11:15.791
‫ما ساختمونو بررسی میکنیم و برمیگردیم.

00:11:15.793 --> 00:11:17.695
‫آماده سوار کردن باشین تا 30 دقیقه دیگه.

00:11:17.697 --> 00:11:19.131
‫دریافت شد.

00:11:19.133 --> 00:11:21.338
‫میتونین ادامه بدین.
‫خیابون امنه.

00:11:47.957 --> 00:11:48.926
‫به اینا نگاه کنین.

00:11:49.794 --> 00:11:50.930
‫شام رو میزه.

00:11:53.167 --> 00:11:56.940
‫همونطور که میبینین، خیلی سریع اتفاق افتاده، مردم غافلگیر شدن.

00:11:56.942 --> 00:11:58.510
این خانواده قرار بود شام بخورن

00:11:58.512 --> 00:12:00.881
‫صندوقدار، مشتریا،

00:12:00.883 --> 00:12:02.820
‫حتی راننده های پشت فرمون.

00:12:03.856 --> 00:12:05.658
کجان پس؟

00:12:05.660 --> 00:12:07.127
کی کجاست؟

00:12:07.129 --> 00:12:10.200
گفتی این خانواده میخواست شام بخوره

00:12:10.202 --> 00:12:11.204
پس کجان الان؟

00:12:39.594 --> 00:12:42.130
‫اسلحمو برداشت.

00:12:46.173 --> 00:12:47.942
‫شلیک کنید! همگی شلیک کنید!

00:13:04.778 --> 00:13:05.980
!صبرکنین

00:13:07.182 --> 00:13:09.819
‫نمیفهمم، باید تیرمون میخورد بهش!

00:13:09.821 --> 00:13:11.088
‫دقیقا داشتم به خودش شلیک میکردم.

00:13:11.958 --> 00:13:13.192
اون دیگه چی بود؟

00:13:13.194 --> 00:13:14.695
کی میدونه؟

00:13:14.697 --> 00:13:16.266
‫فقط یه سایه بود.

00:13:16.268 --> 00:13:17.835
‫آره.

00:13:17.837 --> 00:13:19.037
انسان بود؟

00:13:19.039 --> 00:13:20.275
‫آره.

00:13:20.277 --> 00:13:21.776
‫کُلیا خوش شانس بود.

00:13:21.778 --> 00:13:23.713
‫جلیقه جلوی همه گلوله هارو گرفته.

00:13:23.715 --> 00:13:24.882
‫تمام دنده هاش شکسته.

00:13:24.884 --> 00:13:26.051
‫باید حملش کنیم.

00:13:26.053 --> 00:13:27.590
 ‫هلیکوپتر تو راهه.

00:13:28.792 --> 00:13:29.992
‫یالا بریم.

00:13:40.950 --> 00:13:43.387
‫نگران نباش کُلیا، حالت خوب میشه.

00:13:43.389 --> 00:13:45.891
‫مهم اینه که از جلیقه رد نشده.

00:13:45.893 --> 00:13:47.026
‫حالت خوب میشه.

00:13:47.028 --> 00:13:49.732
تونستی تیراندازو ببینی؟

00:13:49.734 --> 00:13:52.938
‫نه، یهو از ناکجا آباد اومد.

00:13:52.940 --> 00:13:55.345
‫اسلحمو برداشت و با یه نور کورم کرد.

00:13:55.347 --> 00:13:56.980
‫نتونستم چیزی ببینم.

00:13:56.982 --> 00:14:00.052
‫بعد شروع کرد به تیر اندازی.

00:14:00.054 --> 00:14:02.793
‫سرگرد، مرکز فرماندهی رو خطه.

00:14:05.198 --> 00:14:07.066
‫مرکز فرماندهی به گوشم.

00:14:07.068 --> 00:14:10.743
‫سرگرد دولماتوف هستم
‫افسر فرمانده تیم شناسایی هفت.

00:14:11.379 --> 00:14:12.379
‫داریم به مرکز برمیگردیم.

00:14:12.381 --> 00:14:15.183
‫هیچ بازمانده ای بین غیرنظامیا نبود.

00:14:15.185 --> 00:14:17.988
تو منطقه قرنطینه

00:14:17.990 --> 00:14:19.959
‫با یه دشمن ناشناخته مواجه شدیم.

00:14:30.983 --> 00:14:33.118
تقریبا یک ماه شده

00:14:33.120 --> 00:14:34.456
‫که با منطقه قرنطینه ارتباط خودمونو از دست دادیم.

00:14:34.458 --> 00:14:37.429
و گزارش شده بیش از یکصد میلیون شهروند روسی

00:14:37.431 --> 00:14:38.997
‫هنوز مفقود هستن.

00:14:38.999 --> 00:14:41.336
‫این اطلاعات هنوز تایید نشدن.

00:14:41.338 --> 00:14:43.206
در همین حین مقامات توصیه میکنن

00:14:43.208 --> 00:14:46.078
‫که همه شهروندان خونسردی خودشونو حفظ و در خونه هاشون بمونن.

00:14:46.080 --> 00:14:47.415
دولت هیچ نفشه و قصدی

00:14:47.417 --> 00:14:49.553
‫برای گسترش بخش قرنطینه نداره.

00:14:49.555 --> 00:14:52.123
اما درخواست مقامات توسط برخی افراد معتقد و با ایمان

00:14:52.125 --> 00:14:53.561
‫نادیده گرفته شده.

00:14:53.563 --> 00:14:56.232
هزاران مسلمان امروز در میدان سرخ جمع شدن

00:14:56.234 --> 00:14:59.170
‫در انتظار پایان جهان.

00:14:59.172 --> 00:15:01.242
پیروان عقیده ارتدکس مسیحیت

00:15:01.244 --> 00:15:02.512
‫تو کلیسا جمع میشن.

00:15:02.514 --> 00:15:04.416
و گروهی از مردم با در دست داشتن صلیب

00:15:04.418 --> 00:15:06.184
‫در نیو آربات راهپیمایی کردن.

00:15:06.186 --> 00:15:07.254
بعلت این رویداد ها

00:15:07.256 --> 00:15:09.892
مقامات پایتخت توصیه کردن

00:15:09.894 --> 00:15:11.798
‫که مردم دچار ترس و وحشت نشن و خونسرد باشن.

00:15:27.363 --> 00:15:29.501
یورا، چی میگن؟

00:15:30.670 --> 00:15:31.539
‫هیچی مامان.

00:15:33.509 --> 00:15:35.212
‫همه چی خوبه، زندگی جریان داره.

00:15:36.314 --> 00:15:37.981
رژلب من کجاست؟

00:15:42.125 --> 00:15:43.060
‫کمک کن آماده‌شم.

00:15:44.263 --> 00:15:45.465
کجا میخوای بری؟

00:15:45.467 --> 00:15:47.166
‫فروشگاه.

00:15:47.168 --> 00:15:49.508
‫بابا بزودی میاد خونه و غذا نداریم.

00:15:54.384 --> 00:15:56.421
‫نیازی نیست مامان، من خریدم.

00:15:57.591 --> 00:15:59.628
‫یخچال کاملا پُره، نگران نباش.

00:16:07.075 --> 00:16:07.943
‫اینو بخور.

00:16:08.679 --> 00:16:10.079
این چیه؟

00:16:10.081 --> 00:16:11.284
‫قرصات مامان.

00:16:12.219 --> 00:16:13.420
قرص چی؟

00:16:13.422 --> 00:16:15.758
‫مامان، هرروز اینارو مصرف میکنی.

00:16:40.342 --> 00:16:41.377
‫به بابات زنگ بزن.

00:16:46.321 --> 00:16:49.258
‫لطفا بهش بگو سروقت خونه باشه.

00:16:49.260 --> 00:16:51.765
‫مامان، بابا 3 سال پیش مُرد.

00:16:53.067 --> 00:16:55.403
‫میرم سر کار، بعدش برمیگردم.

00:16:55.405 --> 00:16:57.742
‫اگه چیزی نیاز داشتی به سوتا زنگ بزن.

00:16:57.744 --> 00:16:59.378
‫سوتا همین اتاق بغلی زندگی میکنه.

00:16:59.380 --> 00:17:00.449
یادته اونو؟

00:17:02.687 --> 00:17:07.161
امروز صبح ازش پرسیدم
"کی برمیگردی؟"

00:17:10.737 --> 00:17:13.275
‫بسیارخوب، مراقب باش.

00:17:51.619 --> 00:17:54.756
‫به عصر مدرن خوش اومدین.

00:17:54.758 --> 00:17:59.733
‫رویا، رویا، رویا های شما واقعیت ما هستن.

00:17:59.735 --> 00:18:03.743
‫رویا ها، اتاق مجازی عشق منتظر شماست.

00:18:04.978 --> 00:18:08.653
.بیش از 1000 تا به سلیقه شما

00:18:13.963 --> 00:18:15.365
‫صبرکن بچه جون!

00:18:23.314 --> 00:18:25.920


00:18:45.325 --> 00:18:47.027
لاک 8 صبح بخیر، دگر 4 صحبت میکنه

00:18:47.029 --> 00:18:48.997
‫داریم به محوطه نزدیک میشیم.

00:18:48.999 --> 00:18:50.066
‫اجازه فرود میخوایم.

00:18:50.068 --> 00:18:51.502
‫تمام.

00:18:51.504 --> 00:18:53.674
‫دگر 4، اجازه صادر شد.

00:18:53.676 --> 00:18:55.376
‫به سمت سکوی دوم حرکت کن.

00:18:55.378 --> 00:18:56.947
‫دریافت شد، فرود میام.

00:18:56.949 --> 00:18:57.982
و اینکه صبح بخیر

00:18:57.984 --> 00:18:59.988
‫تا 2 ساعت دیگه عملیاتی شروع نمیکنیم.

00:19:50.088 --> 00:19:51.825
‫سربازا توجه کنین!

00:19:59.774 --> 00:20:01.642
‫راحت باشین.

00:20:01.644 --> 00:20:05.851
‫بذارین خودمو معرفی کنم
‫سرهنگ دوم، اوسمولوفسكايا هستم.

00:20:05.853 --> 00:20:08.189
‫مدیر اداره اصلی اطلاعات.

00:20:08.191 --> 00:20:10.961
‫عذر میخوام که تو زمان بدی اومدم.

00:20:10.963 --> 00:20:13.032
‫امیدوارم همه شلوار پاشون کرده باشن.

00:20:13.034 --> 00:20:14.202
اگه نکرده باشیم چی؟

00:20:14.204 --> 00:20:16.708
‫پس باید کون لخت گوش بدی.

00:20:19.915 --> 00:20:23.720
‫همونطور که میدونیم، 24 روز قبل اتفاقی افتاد.

00:20:23.722 --> 00:20:26.659
.و تمام ارتباطات با کل جهان قطع شد

00:20:26.661 --> 00:20:29.232
به این ترتیب، کل منطقه قرنطینه بطور ناگهانی

00:20:29.234 --> 00:20:30.734
‫به خاموشی تبدیل شد.

00:20:30.736 --> 00:20:32.504
هرچیزی خارج از این چرخه

00:20:32.506 --> 00:20:34.909
‫تا الان باید در تاریکی مطلق باشه.

00:20:34.911 --> 00:20:36.545
مطلع شدم که

00:20:36.547 --> 00:20:39.518
اکثر این چرخه‌ی حیات در

00:20:39.520 --> 00:20:41.923
روسیه، اکثر بخش های فنلاند، استونی

00:20:41.925 --> 00:20:45.029
‫لاتویا، بلاروس و اکوراین قرار داره.

00:20:45.031 --> 00:20:47.902
تیم های شناسایی که به لبه داخلی

00:20:47.904 --> 00:20:50.707
منطقه قرنطینه فرستاده شدن

00:20:50.709 --> 00:20:53.280
‫وضعیت مشابهی رو در همه مناطق شلوغ گزارش کردن.

00:20:53.282 --> 00:20:56.185
شهروندای مُرده و چند گزارش دعوا و درگیری

00:20:56.187 --> 00:20:58.223
‫و یه دشمن ناشناخته تنها چیزیه که گیرمون اومده.

00:20:58.225 --> 00:21:00.928
‫یکی از تیم ها چندتا جنازه با خودشون آوردن.

00:21:00.930 --> 00:21:03.800
نتیجه کالبد شکافی در هر مورد

00:21:03.802 --> 00:21:06.274
.مسمومیت با نوروتوکسین های درونزاد بود

00:21:07.676 --> 00:21:10.113
‫مثل مواد شیمیایی که بد انسان تولید میکنه.

00:21:10.115 --> 00:21:11.750
سعی داری که بگی

00:21:11.752 --> 00:21:13.019
تمام جنازه های داخل این چرخه‌ی حیات

00:21:13.021 --> 00:21:15.656
خودشونو مسموم کردن و کشتن؟

00:21:15.658 --> 00:21:17.727
‫من نه، حقایق میگن.

00:21:17.729 --> 00:21:19.799
هدف اصلی ما

00:21:19.801 --> 00:21:22.037
جمع آوری تمام اطلاعات مورد نیاز برای دانشمندامونه

00:21:22.039 --> 00:21:25.710
‫تا بتونن طبیعت این رخداد هارو تعیین کنن.

00:21:25.712 --> 00:21:29.051
هدف دوم ما پیشروی عمیق تر

00:21:29.053 --> 00:21:30.155
‫به داخل منطقه قرنطینس.

00:21:31.624 --> 00:21:34.161
‫منابع کشور به شدت محدوده.

00:21:34.163 --> 00:21:35.964
‫ما باید مناطق خودمونو پس بگیریم.

00:21:35.966 --> 00:21:39.240
‫همینطور که پیشروی میکنیم باید خیلی مراقب باشیم.

00:21:41.311 --> 00:21:43.315
‫چون خبرای بد بیشتری داریم.

00:21:44.683 --> 00:21:46.786
پنج تیم شناسایی که

00:21:46.788 --> 00:21:49.425
‫به بخش عمیق منطقه قرنطینه فرستاده شده بودن مفقود شدن.

00:21:49.427 --> 00:21:51.396
‫فکر کنم خیلیاتون اینو بدونین.

00:21:51.398 --> 00:21:54.734
از بچه ها شنیدم که چندتا تیم

00:21:54.736 --> 00:21:56.372
‫در حوالی منطقه کیروف ناپدید شدن.

00:21:56.374 --> 00:21:58.676
ولی شک دارم که شنیده باشین یه گروهان کامل از تانک

00:21:58.678 --> 00:22:02.885
‫همون روز اول به سمت منطقه کیروف فرستاده شدن.

00:22:02.887 --> 00:22:06.426
‫یه گروهان کامل با 70 تانک...

00:22:09.166 --> 00:22:10.034
تمام ارتباطات

00:22:14.210 --> 00:22:15.078
‫قطع شد.

00:22:20.222 --> 00:22:23.726
‫این پایگاه در لبه منطقه قرار داره.

00:22:23.728 --> 00:22:25.029
و اکثر تیمای شناسایی که از اینجا

00:22:25.031 --> 00:22:27.133
‫حرکت میکنن، برمیگردن.

00:22:27.135 --> 00:22:29.841
.ولی تمام افرادی که عمیق تر پیش رفتن، هنوز برنگشتن

00:22:31.211 --> 00:22:33.246
‫ما باید بفهمیم چرا.

00:22:42.098 --> 00:22:44.368
‫وزارت شرایط اضطراری باز داره لفتش میده.

00:22:44.370 --> 00:22:46.474
‫فکرکنم منابع پزشکی برامون فرستاده شده.

00:22:50.249 --> 00:22:51.451
‫از این جنگل خوشم نمیاد.

00:22:53.388 --> 00:22:56.559
‫انگار یکی همش داره از اونجا مارو نگاه میکنه.

00:22:56.561 --> 00:22:58.396
‫کاش یه شعله‌افکن داشتیم.

00:23:00.269 --> 00:23:01.970
‫سلام سربازا!

00:23:01.972 --> 00:23:03.907
‫به نظر میرسه الان همتون دارو دارین.

00:23:03.909 --> 00:23:05.244
‫براتون یه دکتر هم آوردیم.

00:23:05.246 --> 00:23:06.446
کجا میتونیم مستقر بشیم؟

00:23:11.491 --> 00:23:12.591
آلیونا؟

00:23:12.593 --> 00:23:13.895
میشناسیش؟

00:23:17.068 --> 00:23:19.340
!پناه بگیرین، عجله کن آلیونا

00:23:37.376 --> 00:23:38.943
‫مرکز فرماندهی
‫کانال اول برای عمومه.

00:23:38.945 --> 00:23:40.179
‫کانال دوم برای افسرا.

00:23:40.181 --> 00:23:41.449
‫کانال سوم برای فرماندهی.

00:23:41.451 --> 00:23:42.884
‫به کانال اول گزارش بدین.

00:23:42.886 --> 00:23:43.620
‫دریافت شد.

00:23:43.622 --> 00:23:45.557
دشمنای زیادی دارن نزدیکتون میشن

00:23:45.559 --> 00:23:48.831
‫از شما 3 کیلو متر فاصله و دارن نزدیک میشن.

00:23:49.400 --> 00:23:50.300
جزییات دقیق تری دارین؟

00:23:50.302 --> 00:23:52.304
اثر گرمایی دارن

00:23:52.306 --> 00:23:54.344
‫و با سرعت 20 کیلومتر در ساعت حرکت میکنن.

00:23:55.412 --> 00:23:57.182
‫از یه انسان معمولی خیلی بزرگترین.

00:24:00.121 --> 00:24:03.259
توجه، تشعشعات الکترومغناطیسی قوی

00:24:03.261 --> 00:24:04.562
‫شناسایی شده.

00:24:11.544 --> 00:24:13.248
‫همگی موقعیت خودتونو حفظ کنین.

00:24:16.955 --> 00:24:17.889
!صبرکنین، حرکت نکنین

00:24:33.087 --> 00:24:35.156
‫هدف داره نزدیک میشه.

00:24:35.158 --> 00:24:36.694
‫سرگرد، دارن به طرف شما میان.

00:24:40.235 --> 00:24:41.402
‫پانصد متر.

00:24:41.404 --> 00:24:42.506
‫آماده شین!

00:24:50.021 --> 00:24:51.689
‫سیصد متر.

00:24:58.572 --> 00:24:59.507
.صدو پنجاه متر

00:25:10.262 --> 00:25:11.161
‫شلیک کنین!

00:26:07.743 --> 00:26:08.843
ساعت پنج صبح امروز

00:26:08.845 --> 00:26:12.851
یه پایگاه نظامی در منطقه کیروف مورد حمله قرار گرفت

00:26:12.853 --> 00:26:15.590
این حمله توسط گروهی از انسان ها صورت نگرفت

00:26:15.592 --> 00:26:19.298
‫بلکه گروهی از حیوانات وحشی مسئول این حمله بودن.

00:26:19.300 --> 00:26:21.636
...باورش سخته -
.افراد، یکی دیگه هم اینجا داریم -

00:26:21.638 --> 00:26:22.971
‫ولی این حقایق کاملا واضحن.

00:26:22.973 --> 00:26:24.877
‫و این چیزیه که ما باهاش روبروییم.

00:26:27.282 --> 00:26:30.220
!اینجارو ببینین -
.تلفات زیادی هم داشته -

00:26:35.699 --> 00:26:38.238
‫اولیا هستم، زنده از پایگاه.

00:26:39.874 --> 00:26:40.542
.یالا

00:26:59.480 --> 00:27:01.217
‫بلند کنین.

00:27:03.888 --> 00:27:05.557
حالت چطوره داداش؟

00:27:05.559 --> 00:27:07.396
‫فکرکردم از دستت دادیم.

00:27:45.605 --> 00:27:47.908
لعنتی، واقعا خودتی؟

00:27:47.910 --> 00:27:49.444
‫وقتی بیرون بودم فکرکردم خواب دیدم.

00:27:51.984 --> 00:27:54.356
‫دنیای کوچیکیه، مخصوصا الان.

00:27:58.130 --> 00:28:00.166
‫حتی فکرشم نمیکردم یه دکتر باشی.

00:28:00.168 --> 00:28:01.404
‫پس نگفتی بهم.

00:28:02.639 --> 00:28:05.008
‫خوب، نمیخواستم یه شب عالی رو خراب کنم.

00:28:05.010 --> 00:28:06.812
میدونم، آقایون فکر میکنن

00:28:06.814 --> 00:28:08.816
‫خانوما غالبا حساس و آسیب پذیرن.

00:28:08.818 --> 00:28:13.361
‫بسیارخوب، هیچ شکستگی مویی نداری که یعنی خیلی عالیه.

00:28:14.730 --> 00:28:16.667
‫اینم که خیلی خوب به نظر میرسه.

00:28:25.185 --> 00:28:26.052
درد داره؟

00:28:27.021 --> 00:28:27.890
‫نه.

00:28:40.649 --> 00:28:43.586
‫شرمنده، میدونم که درد داره.

00:28:43.588 --> 00:28:46.594
‫ولی باید معاینش میکردم.

00:28:49.098 --> 00:28:49.967
‫مراقب سرت باش.

00:28:54.643 --> 00:28:56.979
‫هماتوم و صدمه مفصلی.

00:28:56.981 --> 00:28:59.150
پس تو رئیس بخش پزشکی مرکزی؟

00:28:59.152 --> 00:29:00.722
.حتی نزدیکشم نیستم

00:29:01.624 --> 00:29:02.993
‫رئیس از بردنکو هست.

00:29:04.162 --> 00:29:05.966
‫کل صبح مشغول موشکافی یه خرس بود.

00:29:07.202 --> 00:29:09.573
.نمیتونم صبرکنم تا اونو از اینجا ببرن بیرون

00:29:10.276 --> 00:29:11.909
‫دیوونگیه.

00:29:11.911 --> 00:29:13.313
‫درباره مصدومیتم بگو.

00:29:13.315 --> 00:29:14.514
فعلا که باید استراحت کنی

00:29:14.516 --> 00:29:18.258
‫ولی نگران نباش بزودی به سربازخونه برمیگردی.

00:29:19.960 --> 00:29:24.201
.ممکنه امشب برای معاینه بیام

00:29:31.351 --> 00:29:33.018
چطور صد ها خرس

00:29:33.020 --> 00:29:35.357
میتونن بصورت کاملا ارادی به پایگاه حمله کنن؟

00:29:35.359 --> 00:29:37.126
کسیو میشناسم

00:29:37.128 --> 00:29:38.863
‫که میتونه ته وتوی قضیه رو دربیاره.

00:29:38.865 --> 00:29:41.167
‫واقعا مشتاقم این شخص رو ملاقات کنم.

00:29:41.169 --> 00:29:43.241
درباره "سنسور" ها چیزی شنیدی؟

00:29:44.243 --> 00:29:46.044
داری درباره افرادی حرف میزنی که

00:29:46.046 --> 00:29:50.688
بعد از رخداد های اولیه ابرقدرت گرفتن؟

00:29:51.324 --> 00:29:52.759
‫سنسور ها وجود دارن.

00:29:54.330 --> 00:29:55.799
‫دراقع دربارشون مطالعه کردم.

00:29:57.669 --> 00:30:00.038
اونا قاشق خم نمیکنن و یا شیشه تکون نمیدن

00:30:00.040 --> 00:30:02.142
‫اونا ابر قهرمان نیستن.

00:30:02.144 --> 00:30:04.748
‫ولی چیزایی میدونن که ما نمیدونیم.

00:30:04.750 --> 00:30:08.689
مغزشون اطلاعاتی دریافت میکنه
.مثل رادیو که سیگنال میگیره

00:30:13.201 --> 00:30:15.236
‫ولی ما نمیتونیم این اطلاعات رو رمزگشایی بکنیم.

00:30:15.238 --> 00:30:17.709
.حتی نمیدونیم چطور، این قدرت رو گرفتن

00:30:18.911 --> 00:30:21.215
‫من قوی ترینشونو انتخاب کردم.

00:30:21.217 --> 00:30:23.953
‫ولی بعد از رخداد اولیه آسیب دیده بود.

00:30:23.955 --> 00:30:26.092
‫الان تو بیمارستان نظامیه.

00:30:27.696 --> 00:30:29.766
‫توانایی هاش ممکنه برامون مفید باشه.

00:30:45.999 --> 00:30:46.667
تو کی هستی؟

00:30:47.969 --> 00:30:51.442
‫زنیا هستم، اید منو فرستاده.

00:30:51.444 --> 00:30:52.511
اون دیگه کیه؟

00:30:52.513 --> 00:30:54.915
‫بعدا میتونی سوالاتو بپرسی.

00:30:54.917 --> 00:30:56.150
‫ولی خوب گوش کن.

00:30:56.152 --> 00:30:58.322
‫اولین موج تمام الکترونیک هارو نابود کرد.

00:30:58.324 --> 00:30:59.991
دومین موج باعث اقدام به خودکشی

00:30:59.993 --> 00:31:02.398
‫تمام جانداران بیولوژیکی شد.

00:31:02.400 --> 00:31:05.836
موج سوم باعث میشه

00:31:05.838 --> 00:31:08.275
‫تمام افرادی که تو منطقه قرنطینه آزاد هستن به ما حمله کنن.

00:31:08.277 --> 00:31:09.811
.ولی موج سوم هنوز اتفاق نیفتاده

00:31:09.813 --> 00:31:11.516
‫زمان کافی برای توقفش داریم.

00:31:11.518 --> 00:31:12.453
منظورت چیه؟

00:31:14.357 --> 00:31:16.526
‫بگو کی اون بیرونه.

00:31:16.528 --> 00:31:18.764
‫تقریبا 160 میلیون اون بیرونن.

00:31:20.369 --> 00:31:21.868
آدم؟

00:31:21.870 --> 00:31:22.607
‫نه راستش.

00:31:24.410 --> 00:31:26.479
‫ارادشون کاملا از بین رفته.

00:31:26.481 --> 00:31:30.185
‫و هرگز برنمیگرده، که این باعث میشه خیلی خطرناک بشن.

00:31:30.187 --> 00:31:32.526
به هرحال، اید میدونه چطور جلشونو بگیره

00:31:34.061 --> 00:31:35.197
‫و تو بهش کمک میکنی.

00:31:36.501 --> 00:31:39.605
‫تو کمک میکنی اونی که اونارو کنترل میکنه رو پیدا کنیم.

00:31:39.607 --> 00:31:40.942
‫باید دیده باشیش.

00:31:45.218 --> 00:31:46.220
‫نمیخوام.

00:31:48.056 --> 00:31:48.991
‫اینو نمیخوام.

00:31:50.093 --> 00:31:53.932
‫برو، همین الان از اینجا برو!

00:31:53.934 --> 00:31:55.371
‫لطفا یکی اینو از اینجا ببره بیرون!

00:31:56.408 --> 00:31:57.342
حالت خوبه؟

00:31:58.612 --> 00:31:59.478
‫اینو دستگیر کنین!

00:31:59.480 --> 00:32:00.946
چطور وارد اینجا شد؟

00:32:00.948 --> 00:32:02.017
چرا بهش اجازه دادین بیاد داخل؟

00:32:03.354 --> 00:32:04.222
کی؟

00:32:07.463 --> 00:32:10.199
درباره چی صحبت میکنی؟

00:32:10.201 --> 00:32:11.970
این یارو، دارین باهام شوخی میکنین؟

00:32:16.112 --> 00:32:17.215
.دکتر رو خبر میکنم

00:32:18.317 --> 00:32:20.085
چه اتفاقی داره میفته؟

00:32:20.087 --> 00:32:22.691
چه اتفاقی داره میفته؟

00:32:22.693 --> 00:32:26.099
‫کاپیتان، هیچکس بجز ما این داخل نیست.

00:32:27.470 --> 00:32:29.438
‫نیازی نبود شخصا وارد بیمارستان بشم.

00:32:29.440 --> 00:32:31.341
‫فقط نیاز بود وارد اینجا بشم.

00:32:40.060 --> 00:32:42.062
‫فکرکنم داره توهم میزنه.

00:32:42.064 --> 00:32:43.968
‫میگه یکی دیگه هم تو اتاقه.

00:32:54.121 --> 00:32:55.992
‫حس میکنم دارم توهم میزنم.

00:32:56.728 --> 00:32:58.330
.خوش شانس بودی که بیهوش شدی

00:33:00.167 --> 00:33:01.403
‫اوضاع بیرون اصلا جالب نبود.

00:33:03.207 --> 00:33:04.508
‫کشتنشون اصلا آسون نیست.

00:33:04.510 --> 00:33:05.577
‫درسته.

00:33:05.579 --> 00:33:08.350
‫و ما اصلا نمیدونیم کی اون بیرون تو منطقه قرنطینه هست.

00:33:10.321 --> 00:33:13.124
‫مطمئنا یه خرس اسلحه کُلیا رو برنداشت.

00:33:13.126 --> 00:33:13.994
‫درسته.

00:33:16.701 --> 00:33:17.768
مامانت چطوره؟

00:33:17.770 --> 00:33:19.239
‫جوابمو نمیده.

00:33:21.108 --> 00:33:23.046
‫از یه همسایه خواستم تا بهش سر بزنه.

00:33:24.148 --> 00:33:25.451
‫گفتش مامانم خوبه.

00:33:28.457 --> 00:33:29.426
خانواده تو چطورن؟

00:33:32.566 --> 00:33:33.702
‫اونا تو سامارا موندن.

00:33:35.103 --> 00:33:36.206
...پدرو مادرم

00:33:39.144 --> 00:33:41.516
اون موقع یه بحثی با مامانم داشتم

00:33:41.518 --> 00:33:44.555
‫اون نمیخواست من برم، همیشه از ارتش متنفر بود.

00:33:44.557 --> 00:33:45.358
چرا؟

00:33:46.192 --> 00:33:49.096
‫داداشم تو یه مبارزه تو سوریه مرد.

00:33:49.098 --> 00:33:51.166
‫بابام همیشه منو با اون مقایسه میکرد.

00:33:51.168 --> 00:33:52.806
‫اینکه اون داداشمو بزرگ کرده و من یه بچه مامانیم.

00:33:54.442 --> 00:33:58.116
‫پس خواستم ثابت کنم که اشتباه میکنه و رفتم برا خدمت.

00:33:59.486 --> 00:34:02.593
‫مامانم هنوز نتونسته بود مرگ داداشمو بپذیره،
‫منم شروع کرده بودم.

00:34:04.462 --> 00:34:06.464
یک ماه و نیم وقتی همه چی شروع شد

00:34:06.466 --> 00:34:08.572
سعی کردم باهاشون تماس بگیرم ولی دیر شده بود

00:34:10.842 --> 00:34:12.144
‫دیگه باهم حرف نزدیم.

00:34:15.251 --> 00:34:17.723
حالت چطوره گروهبان؟

00:34:19.594 --> 00:34:21.328
پزشک نظامی آره؟

00:34:21.330 --> 00:34:22.330
کی فکرشو میکرد؟

00:34:22.332 --> 00:34:24.233
این یه تعریف بود؟

00:34:24.235 --> 00:34:25.103
‫تو بهم بگو.

00:34:26.540 --> 00:34:29.277
‫دارم آماده میشم بانداژ رفیقتو عوض کنم.

00:34:29.279 --> 00:34:30.614
‫ظاهر خوبی نداره.

00:34:30.616 --> 00:34:31.751
میشه مارو تنها بذاری؟

00:34:36.259 --> 00:34:37.796
‫بسیارخوب، جدی به نظر میاد.

00:34:46.346 --> 00:34:47.881
حالت چطوره؟

00:34:47.883 --> 00:34:49.517
‫خوبم.

00:34:49.519 --> 00:34:50.386
یه نامه مرخصی سه روزه برای مسکو

00:34:50.388 --> 00:34:52.824
‫امضا کردم.

00:34:52.826 --> 00:34:54.795
برای سه روز میری پیش یه فیزیوتراپیست

00:34:54.797 --> 00:34:56.331
‫و مثل روز اولت خوب میشی.

00:34:57.235 --> 00:35:00.607
‫بسیار خوب، آماده حرکت‌شین.

00:35:00.609 --> 00:35:02.746
‫همگی برین سر موقعیتاتون.

00:35:05.017 --> 00:35:06.585
‫بیاین انجامش بدیم.

00:35:07.555 --> 00:35:09.424
‫ریون 1، آماده.

00:35:09.426 --> 00:35:10.994
‫ریون 2، آماده.

00:35:10.996 --> 00:35:12.831
‫ریون 3، آماده.

00:35:12.833 --> 00:35:14.968
‫ولچر 1، آماده.

00:35:14.970 --> 00:35:17.941
‫ولچر 2، آماده.

00:35:17.943 --> 00:35:19.510
‫بسترد 1، آماده.

00:35:19.512 --> 00:35:20.816
‫بسترد 2، آماده.

00:35:22.619 --> 00:35:23.953
‫سلام بچه ها.

00:35:23.955 --> 00:35:25.790
‫عصر بخیر خانوم.

00:35:25.792 --> 00:35:27.361
.از طرف من به مسکو سلام برسون

00:35:28.998 --> 00:35:31.034
‫خوش بگذره.

00:35:31.036 --> 00:35:32.438
‫نه با این پا.

00:36:13.153 --> 00:36:15.790
.نمیدونم چی بگم

00:36:15.792 --> 00:36:17.059
اینکه چرا اینجام؟

00:36:17.061 --> 00:36:17.930
‫بله.

00:36:18.998 --> 00:36:21.034
‫برای اینکه این وظیفه نظامیه منه.

00:36:21.036 --> 00:36:23.538
‫میخوام کمک کنم جزوی از این باشم.

00:36:23.540 --> 00:36:24.875
خشمی داری؟

00:36:24.877 --> 00:36:26.745
قصد انتقام گرفتن داری؟

00:36:26.747 --> 00:36:27.783
‫افراد زیادی مردن.

00:36:29.185 --> 00:36:33.126
‫اکثر جمعیت از دست رفتن، هممون افرادی رو از دست دادیم.

00:36:35.164 --> 00:36:36.499
‫من کسیو نداشتم.

00:36:38.170 --> 00:36:39.672
‫البته بجز مادرم.

00:36:40.608 --> 00:36:42.779
‫اون تو مسکو زندگی میکنه، هنوز زندست.

00:36:44.950 --> 00:36:47.152
قبل از این قضایا چیکار میکردی؟

00:36:47.154 --> 00:36:50.492
‫به عنوان راننده تاکسی کار میکردم.

00:36:50.494 --> 00:36:51.162
جدا؟

00:36:54.469 --> 00:36:55.872
میشه دوربینو خاموش کنی؟

00:36:57.709 --> 00:36:58.912
‫نمیخوام این حرفام ضبط بشه.

00:37:00.248 --> 00:37:02.984
‫من یه ایده دیگه ای نسبت به کل این ماجرا دارم.

00:37:02.986 --> 00:37:05.022
‫نمیخوام به مردم دروغ بگم.

00:37:05.024 --> 00:37:06.859
خوب، میشه به من بگی؟

00:37:06.861 --> 00:37:07.729
‫میخوام بدونم.

00:37:11.036 --> 00:37:13.106
‫شاید برام مهم نباشه این اتفاق اقتاد.

00:37:15.144 --> 00:37:16.579
‫حداقل برای من، این اتفاق به زندگیم معنی داد.

00:37:18.050 --> 00:37:21.489
‫به عنوان شهروند کسی نبودم، ولی الان اینجا تفاوت رقم میزنم.

00:37:23.160 --> 00:37:25.830
برای مردم حس تاسف نداری؟

00:37:25.832 --> 00:37:27.001
‫نه، نمیشناسمشون.

00:37:30.708 --> 00:37:31.976
‫شرط میبندم برا تو هم مهم نیست.

00:37:31.978 --> 00:37:33.647
‫مگه اینکه عزیزی رو از دست داده باشی.

00:37:36.653 --> 00:37:40.192
‫فقط 0.5 درصد جمعیت زنده موندن.

00:37:40.194 --> 00:37:43.100
‫یعنی به ازای هر بازمانده، 1000 مرده.

00:37:44.669 --> 00:37:48.143
‫من یکی از بین اون هزار نفرم، دقیقا مثل شما.

00:37:54.323 --> 00:37:56.691
‫به مقصد نزدیک میشیم.

00:37:56.693 --> 00:37:58.695
‫آماده استقرار بشید.

00:38:29.125 --> 00:38:30.927
جلومون ویرانی کامل داریم

00:38:30.929 --> 00:38:33.698
‫کاروان نمیتونه از این بیشتر پیشروی کنه.

00:38:33.700 --> 00:38:36.639
‫تانک های نابود شده میبینم، برجک یکیشون ترکیده.

00:38:57.014 --> 00:38:58.816
‫موج سوم شروع شده.

00:38:58.818 --> 00:39:00.319
‫فیلمی از تانک های نابود شده.

00:39:00.321 --> 00:39:02.991
‫که برای شناسایی و مطالعه منطقه فرستاده شده بودن.

00:39:02.993 --> 00:39:04.361
‫کاملا عموم رو شوکه کرده.

00:39:04.363 --> 00:39:06.764
‫و باعث موج جدیدی از ترس و وحشت شده.

00:39:06.766 --> 00:39:08.869
‫تکرار میکنیم، لطفا از این منطقه عقب نشینی کنید!

00:39:08.871 --> 00:39:09.737
‫با اینکه تا الان.

00:39:09.739 --> 00:39:12.210
هیچ نشونه ای از حضور دشمن

00:39:12.212 --> 00:39:13.778
‫و تاثیر مستقیم نبوده.

00:39:13.780 --> 00:39:16.017
‫بسیاری از کارشناسان کاملا قانع شدن...

00:39:16.019 --> 00:39:18.255
‫که ما در حال حاضر در وضعیت جنگی هستیم.

00:39:19.825 --> 00:39:21.862
‫واحد مسلح با اسلحه نابود شده بود،

00:39:21.864 --> 00:39:24.401
‫و مسلما یه نفر اونارو کنترل میکرده.

00:39:24.403 --> 00:39:26.271
‫به همین علت ما یه دشمن داریم.

00:39:26.273 --> 00:39:28.808
راستش، این نوع جدیدی از جنگه

00:39:28.810 --> 00:39:30.279
‫که قبلا اصلا اتفاق نیفتاده بود.

00:39:30.281 --> 00:39:33.352
‫که همین باعث میشه کل این ماجرا ترسناک تر بشه.

00:39:33.354 --> 00:39:34.988
احتمال داره دولت

00:39:34.990 --> 00:39:36.157
‫دشمنی که ما واقعا باهاش سرو کله داریم رو مخفی کرده باشه.

00:39:36.159 --> 00:39:39.297
تنها نتیجه احتمالی این وضعیت تاسفبار

00:39:39.299 --> 00:39:41.368
‫هرج و مرج و وحشت کامله.

00:39:44.842 --> 00:39:47.447
‫همونطور که واضحه، زندگی برای بازمونده ها اصلا آسون نیست.

00:39:47.449 --> 00:39:49.317
‫مردم نمیدونن توقع چه چیزی رو داشته باشن.

00:39:49.319 --> 00:39:51.153
‫عده زیادی از مردم دیگه سر کار هم نمیرن.

00:39:51.155 --> 00:39:53.259
‫این وضعیت برای هممون داره وخیم تر میشه.

00:39:53.261 --> 00:39:56.231
‫فکرمیکنم وضعیت الان از دهه 90 هم بدتره.

00:39:56.233 --> 00:39:59.005
‫بدون ترس از سرقت نمیتونم بیرون بیرم.

00:40:03.179 --> 00:40:04.547
‫مقامات هیچی نمیگن،

00:40:04.549 --> 00:40:07.085
فقط سربازای بیشتری میفرستن

00:40:07.087 --> 00:40:09.156
چرا حقیقت رو به ما نمیگن؟

00:40:10.561 --> 00:40:13.833
‫ما مردم هستیم و ترسیدیم.

00:40:16.974 --> 00:40:18.141
آمار جرم و جنایت

00:40:18.143 --> 00:40:20.346
‫با سرعت نگران کننده ای در حال افزایشه.

00:40:20.348 --> 00:40:22.917
‫گزارش سرقت از فروشگاه ها در حال افزایشه.

00:40:22.919 --> 00:40:24.487
نتیجه وحشت مردم

00:40:24.489 --> 00:40:26.325
سرقت از فروشگاه های مواد غذایی

00:40:26.327 --> 00:40:29.163
‫غارت انبار های بزرگ غذا و لوازم جانبیه.

00:40:29.165 --> 00:40:32.203
‫جمعیت داره از کنترل خارج میشه.

00:40:36.145 --> 00:40:38.549
موضع رسمی ما اینه که

00:40:38.551 --> 00:40:40.252
داریم با گروه عظیم و ناشناخته ای از مردم

00:40:40.254 --> 00:40:42.357
‫میجنگیم.

00:40:42.359 --> 00:40:44.928
بعد از همه چیزهایی که مشاهده کردیم

00:40:44.930 --> 00:40:48.000
میشه گفت اونا از اسلحه های

00:40:48.002 --> 00:40:49.671
‫موجود در منطقه قرنطینه استفاده کردن.

00:40:49.673 --> 00:40:51.343
باتوجه به اندازه منطقه

00:40:52.512 --> 00:40:55.416
و تعداد پایگاه‌های نظامی و غیره

00:40:55.418 --> 00:40:56.618
ما باور داریم

00:40:56.620 --> 00:40:59.391
‫که اونا به هر نوع اسلحه ای دسترسی دارن.

00:40:59.393 --> 00:41:01.060
با این حال تا کنون

00:41:01.062 --> 00:41:03.030
‫ما متوجه حرکت هیچ نوع سخت افزار نظامی نشدیم.

00:41:03.032 --> 00:41:06.103
‫به همین علت، درحال آماده سازی چند عملیات ویژه هستیم.

00:41:06.105 --> 00:41:08.542
‫باید کنترل منطقه رو در دست بگیریم.

00:41:08.544 --> 00:41:11.415
‫و عمیق تر در منطقه قرنطینه پیشروی کنیم.

00:41:11.417 --> 00:41:13.652
تا موقعیت

00:41:13.654 --> 00:41:15.556
‫و تعداد تقریبی دشمن رو شناسایی کنیم.

00:41:15.558 --> 00:41:19.129
‫ما تیم های شناسایی کوچیکی برای انجام عملیات تشکیل دادیم.

00:41:19.131 --> 00:41:21.133
اگه با دشمن مواجه شدن

00:41:21.135 --> 00:41:23.272
نیروی کمکی و اضافه سریعا

00:41:23.274 --> 00:41:25.008
‫از مرکز عملیات ارسال میشه.

00:41:25.010 --> 00:41:27.145
‫ماموریت اسونی نخواهد بود.

00:41:27.147 --> 00:41:28.415
این تیم ها باید جای پای خوبی باز کنن

00:41:28.417 --> 00:41:30.286
‫و مرکز نظارت ایجاد کنن.

00:41:30.288 --> 00:41:33.057
ما خطوط ارتباطی و منابعی خوبی تشکیل میدیم

00:41:33.059 --> 00:41:35.529
‫و اونا در منطقه قرنطینه میمونن.

00:41:35.531 --> 00:41:38.702
‫دیگه نمیتونیم کنار بشینیم و کاری نکنیم.

00:41:38.704 --> 00:41:40.406
باید سریع وارد عمل بشیم

00:41:40.408 --> 00:41:44.112
‫با اینکه این عملیات ریسک بالا و خطر احتمالی دارن.

00:41:46.286 --> 00:41:47.553
‫مرکز فرماندهی، اکسپلورر 7 هستیم.

00:41:47.555 --> 00:41:49.390
‫تنها 10 کیلومتر با مقصد فاصله داریم.

00:41:49.392 --> 00:41:50.292
‫دریافت شد.

00:41:50.294 --> 00:41:53.197
‫بلند و واضح صدای شمارو دریافت کردیم، اکسپلورر 7.

00:41:53.199 --> 00:41:55.103
اگه به کسی برخورد کنیم چی؟

00:41:56.773 --> 00:41:58.176
برای چی میپرسی؟

00:42:00.113 --> 00:42:01.783
‫میخوام بدونم باید چیکار کنم.

00:42:03.754 --> 00:42:05.224
‫خوب در مورد تو، باید جیغ بزنی.

00:42:07.160 --> 00:42:08.497
اها بله، اونوقت شما چی؟

00:42:12.272 --> 00:42:14.576
میخوای قبل از اینکه دورتر بشیم برگردی؟

00:42:15.878 --> 00:42:16.878
میخوای برگردی؟

00:42:16.880 --> 00:42:17.880
!جواب بده

00:42:17.882 --> 00:42:20.686
‫ستوان آروم باش، منظوری نداشت.

00:42:20.688 --> 00:42:21.723
‫ما هممون نگران و مضطربیم.

00:42:29.639 --> 00:42:30.508
‫مشکلی نیست.

00:42:36.553 --> 00:42:37.722
دستیارت کجاست؟

00:42:39.158 --> 00:42:39.793
‫همون یارو فیلم برداره.

00:42:40.928 --> 00:42:43.132
‫رفت مسکو خانوادشو ببینه.

00:42:45.170 --> 00:42:46.373
.خودم از عهده دوربین بر میام

00:42:47.909 --> 00:42:49.779
‫پتروف، اینو نگه دار.

00:42:51.650 --> 00:42:52.518
‫بیا اینجا.

00:42:55.491 --> 00:42:57.293
تو چی؟

00:42:57.295 --> 00:42:58.797
خانواده ای برای دیدن نداری؟

00:43:00.401 --> 00:43:01.336
‫فکرنکنم.

00:43:05.411 --> 00:43:06.279
‫منو بذار پایین.

00:43:18.337 --> 00:43:20.305
‫دهکده کوچیکیه.

00:43:20.307 --> 00:43:22.545
‫بیاین قبل از غذا خوردن همه خونه هارو بررسی کنیم.

00:43:23.881 --> 00:43:25.918
‫بعدش میتونیم بهترین موقعیت رو انتخاب کنیم.

00:43:26.920 --> 00:43:28.424
‫کانال عمومی رو روشن کنین.

00:43:31.530 --> 00:43:34.569
‫تیم 1 بره سمت چپ و تیم 2 بره سمت راست.

00:44:20.059 --> 00:44:21.363
سنشاک، مشکل چیه؟

00:44:27.708 --> 00:44:29.445
‫پخش بشین، مراقب باشین.

00:44:30.548 --> 00:44:31.548
دیدیشون؟

00:44:31.550 --> 00:44:33.819
کسی نبود، در کانتینرو باز کردم

00:44:33.821 --> 00:44:37.459
‫و اینا افتادن بیرون، لعنتی!

00:44:37.461 --> 00:44:38.697
شوخیت گرفته؟

00:44:39.966 --> 00:44:41.536
‫باید درش بیاریم.

00:44:42.939 --> 00:44:43.972
درش بیارین؟

00:44:43.974 --> 00:44:47.849
‫یه لحظه صبر کنین،
‫اینکارو نکنین!

00:44:56.165 --> 00:44:59.137
‫داره تاریک میشه باید صبح شروع کنیم.

00:45:00.441 --> 00:45:02.676
‫باید یه جای خوب برای دیدبانی پیدا کنیم.

00:45:02.678 --> 00:45:04.382
‫بیاین بریم سمت اون ساختمون.

00:45:05.651 --> 00:45:06.820
‫منظره خوبی داره.

00:45:08.022 --> 00:45:10.124
‫همه در هارو بررسی کنین.

00:45:10.126 --> 00:45:13.667
‫اگه باز یا شکسته شدن، آپارتمانو بررسی کنین.

00:45:18.175 --> 00:45:19.977
چیکار میکنن؟

00:45:19.979 --> 00:45:23.050
‫رادار ردیابیه، میتونه افراد رو از داخل دیوار ببینه.

00:45:23.052 --> 00:45:23.921
‫مثل "غارتگر"

00:45:26.493 --> 00:45:27.428
‫امنه.

00:45:31.603 --> 00:45:32.670
کجا بریم؟

00:45:32.672 --> 00:45:35.041
طبقه نهم، به سقف دسترسی داره

00:45:35.043 --> 00:45:38.047
‫اگه خروج اضطراری نیاز داشتیم میتونیم از اونجا بیایم پایین.

00:45:38.049 --> 00:45:38.951
‫امنه.

00:45:42.858 --> 00:45:45.731
‫سرگرد، تیم 2 داره موقعیت خودشو پاکسازی میکنه.

00:45:47.133 --> 00:45:49.203
‫تیم 4 در موقعیته.

00:45:49.205 --> 00:45:50.839
دکتر فرستادن؟

00:45:50.841 --> 00:45:52.710
‫فردا راه میفته.

00:45:52.712 --> 00:45:55.617
‫تیم 7 در کیروف درحال شناساییه.

00:45:56.553 --> 00:45:57.786
ستوان تیم 7 کیه؟

00:45:57.788 --> 00:45:58.690
‫كاساتكين.

00:45:59.692 --> 00:46:00.826
.همونیه که با دخترس

00:46:00.828 --> 00:46:02.297
‫بله قربان.

00:46:02.299 --> 00:46:05.003
‫مراقبشون باش.

00:46:07.942 --> 00:46:09.812
‫اکسپلورر 7، جواب بده.

00:46:11.115 --> 00:46:13.019
‫اکسپلورر 7 هستم.
‫تمام.

00:46:14.256 --> 00:46:15.356
‫داریم نزدیک میشیم.

00:46:15.358 --> 00:46:16.659
‫دریافت شد.

00:46:36.266 --> 00:46:37.133
‫آلیونا.

00:46:38.203 --> 00:46:39.102
‫بله.

00:46:39.104 --> 00:46:40.071
پس تورو فرستادن؟

00:46:40.073 --> 00:46:41.308
‫سلام، بله.

00:46:42.177 --> 00:46:43.143
‫او.

00:46:43.145 --> 00:46:44.014
‫شرمنده.

00:46:47.120 --> 00:46:47.986
کجاست؟

00:46:47.988 --> 00:46:48.857
‫داخل.

00:46:55.737 --> 00:46:57.208
‫بیا، کمک لازم داریم.

00:47:03.253 --> 00:47:06.058
‫به عنوان یه سرباز، زخمشو خوب پاک کردی.

00:47:07.160 --> 00:47:07.928
‫خیلی ممنون.

00:47:08.997 --> 00:47:12.003
‫هنوز نیازدارم به مرکز برگردونمش، عمیقه.

00:47:12.972 --> 00:47:14.407
یعنی چی؟

00:47:14.409 --> 00:47:15.476
‫اونقدرا عمیق نیست.

00:47:15.478 --> 00:47:17.846
‫یه مسکن بهم بده تا پاشم برات برقصم.

00:47:17.848 --> 00:47:19.250
‫یا هرکاری که بخوای.

00:47:19.252 --> 00:47:21.121
‫منو برنگردون، اینجا بهم نیاز دارن.

00:47:23.927 --> 00:47:27.066
‫تصمیم با توئه، رئیس خودتی.

00:47:30.341 --> 00:47:32.143
‫شرمنده رفیق.

00:47:33.381 --> 00:47:35.717
‫اگه عفونت کنه مجبور میشیم قطعش کنیم.

00:47:38.290 --> 00:47:40.393
‫فلجای ترسناک.

00:47:53.354 --> 00:47:56.893
‫اولیا بیدار شو.

00:47:58.997 --> 00:47:59.899
خوب خوابیدی؟

00:48:01.537 --> 00:48:02.871
‫خیلی خوب.

00:48:04.242 --> 00:48:06.009
همه چی مرتبه؟

00:48:06.011 --> 00:48:07.279
‫آره، خبری نیست.

00:48:07.281 --> 00:48:08.950
شرمنده، صبحونت داره سرد میشه

00:48:09.919 --> 00:48:12.056
‫مجبور شدم بیدارت کنم.

00:48:13.092 --> 00:48:14.829
چیز گرمی برای خوردن داریم؟

00:48:16.266 --> 00:48:18.504
‫بهترین صبحونه داغ عمرتو میخوری.

00:48:23.947 --> 00:48:24.815
‫سلام.

00:48:29.559 --> 00:48:30.428
‫صبح بخیر.

00:48:33.065 --> 00:48:34.167
‫بوی خوبی داره.

00:48:36.372 --> 00:48:37.241
‫بشین.

00:48:44.355 --> 00:48:45.556
‫خوبه.

00:48:45.558 --> 00:48:47.460
تو ارتش همیشه از این غذاها میخورین؟

00:48:47.462 --> 00:48:49.197
‫فقط یه کنسرو گوشته.

00:48:50.635 --> 00:48:52.003
‫این چیزا که تو خونه پیدا نمیشه.

00:48:53.441 --> 00:48:55.443
اینجا که جونت در خطره

00:48:55.445 --> 00:48:56.513
‫غذاهم مزه دیگه ای میده.

00:48:58.917 --> 00:49:01.322
‫سکس هم از این قاعده مستثنی نیست.

00:49:07.469 --> 00:49:10.573
‫پس باید حرفتو باور کنم.

00:49:10.575 --> 00:49:15.215
‫گوش کن آقای گورو دختر بلند کن، نوبت توئه نگهبانی بدی.

00:49:33.654 --> 00:49:38.162
اولیا، وقتی داشتیم به ساختمون نزدیک میشدیم فیلم گرفتی؟

00:49:39.164 --> 00:49:40.032
آره، چطور؟

00:49:40.768 --> 00:49:42.302
‫میخوام ببینم.

00:49:48.551 --> 00:49:51.289
کدوم برای دیشبه؟

00:49:55.765 --> 00:49:58.135
‫ببین، در فروشگاه بسته بود.

00:50:00.373 --> 00:50:01.577
‫حرومزاده.

00:50:04.281 --> 00:50:05.415
‫ممکنه کار باد باشه.

00:50:05.417 --> 00:50:09.057
‫باد ممکنه در رو ببنده ولی نمیتونه بازش کنه.

00:50:39.451 --> 00:50:41.389
.خوشحالم که حالت بهتره

00:50:45.898 --> 00:50:47.197
تو کی هستی؟

00:50:47.199 --> 00:50:49.503
‫زنیا دربارم بهت گفت.

00:50:49.505 --> 00:50:50.608
‫اسم من اید هست.

00:50:51.843 --> 00:50:56.350
‫دوباره دارم توهم میزنم.

00:50:56.352 --> 00:50:57.184
‫من واقعا اینجام.

00:50:57.186 --> 00:50:59.591
‫زنیا فقط ارتباط ذهنی داشت.

00:50:59.593 --> 00:51:01.661
‫من ذهن شمارو متصل کردم.

00:51:01.663 --> 00:51:02.599
‫ساشا، وقت زیادی نداریم.

00:51:04.234 --> 00:51:06.805
‫هنگام موج اول تو مرز بودی.

00:51:06.807 --> 00:51:08.441
تو یه برده نشدی

00:51:08.443 --> 00:51:10.447
‫ولی دیگه یه آدم معمولی هم نیستی.

00:51:11.382 --> 00:51:12.850
‫متفاوتی.

00:51:12.852 --> 00:51:15.623
‫میتونی کسی که اونارو کنترل میکنه رو پیدا کنی.

00:51:15.625 --> 00:51:16.827
تو دیدیش، مگه نه؟

00:51:19.197 --> 00:51:20.431
‫آره.

00:51:20.433 --> 00:51:23.371
‫صورتشو ندیدم ولی میدونم داری درباره کی حرف میزنی.

00:51:23.373 --> 00:51:24.807
‫یه رویا بود.

00:51:24.809 --> 00:51:25.745
کجاست؟

00:51:26.680 --> 00:51:29.416
نمیدونم، نمیتونم کمکت کنم، فهمیدی؟

00:51:35.898 --> 00:51:37.669
‫باید همین الان باهام بیای.

00:51:42.010 --> 00:51:42.879
!ساشا

00:51:46.385 --> 00:51:47.687
!از اون دور شو، ساشا

00:51:47.689 --> 00:51:49.356
اون چیه؟

00:51:49.358 --> 00:51:50.728
!یه مزاحم وارد اینجا شده

00:52:04.521 --> 00:52:06.592
چی میبینی؟

00:52:09.398 --> 00:52:11.066
مشکلی نیست، حرکتی نمیبینم

00:52:18.684 --> 00:52:19.986
اونا دارن چی میگن؟

00:52:21.723 --> 00:52:22.591
هنوز هیچی

00:52:49.044 --> 00:52:50.748
.ساختمون خالیه

00:52:53.987 --> 00:52:55.423
.یه نفر اینجا بوده

00:53:00.166 --> 00:53:02.404
.انگار بخاطر غذا میان اینجا

00:53:05.543 --> 00:53:07.045
نظرت چیه؟

00:53:07.047 --> 00:53:09.819
بنظرم مجددا گروه تشکیل بدیم
.نمیتونیم این فرصت رو از دست بدیم

00:53:11.823 --> 00:53:12.892
.یه دام بزار

00:53:13.861 --> 00:53:15.094
.فکر خوبیه

00:53:15.096 --> 00:53:16.432
نارنجک داری؟

00:53:17.434 --> 00:53:18.467
.براشون تله بزار

00:53:19.671 --> 00:53:22.077
دوباره حرفم رو تکرار نمیکنم
!برو عقب

00:53:29.792 --> 00:53:31.428
داری چه غلطی میکنی؟

00:53:36.706 --> 00:53:39.444
اگر تکون خورد
!بهش شلیک کنید

00:53:59.051 --> 00:54:01.653
نمیخواستم مجبور به اینکار شم

00:54:01.655 --> 00:54:04.626
اما نمایش کوچیکی از
... قدرتم، مفیدتر از

00:54:04.628 --> 00:54:06.798
.یه توضیح طولانیه

00:54:06.800 --> 00:54:09.137
فکر میکنی میتونم
 مجبورشون کنم ماشه رو بکشن؟

00:54:14.181 --> 00:54:14.849
درسته

00:54:16.018 --> 00:54:18.855
میلیون‌ها نفر شبیه به من
بزودی میان اینجا

00:54:18.857 --> 00:54:22.197
و همشون فقط یک هدف دارن
!نابودی شما

00:54:23.233 --> 00:54:24.167
!همه‌ی شما

00:54:25.670 --> 00:54:26.638
من طرف توام

00:54:27.908 --> 00:54:30.912
وقت زیادی نداریم
اما اگه بهم گوش بدی

00:54:30.914 --> 00:54:32.715
.سعی میکنم که متقاعدت کنم

00:54:32.717 --> 00:54:33.584
تو انسان نیستی

00:54:33.586 --> 00:54:33.987
پس چی هستی؟

00:54:35.290 --> 00:54:39.265
به زبان شما
"من کسیم که شما بهش میگین "خدا

00:54:40.834 --> 00:54:42.936
من حاضرم تا به
تمام سوالاتت پاسخ بدم

00:54:42.938 --> 00:54:45.109
اما وقتمون داره تموم میشه

00:54:55.939 --> 00:54:59.135
کولیا، چی میبینی؟

00:54:59.137 --> 00:54:59.906
هیچی

00:55:00.974 --> 00:55:02.209
اگه غذا پیدا کرده باشن

00:55:02.211 --> 00:55:03.880
.فکر نمیکنم امروز بتونیم ببینیمشون

00:55:06.219 --> 00:55:07.288
چطور پیش میره؟

00:55:08.189 --> 00:55:09.057
بدک نیست

00:55:10.894 --> 00:55:13.431
تمام اتفاقاتی که داره میفته رو
نمیتونم درک کنم

00:55:13.433 --> 00:55:17.138
سعی میکنم اوضاع رو
برای ستوان توضیح بدم

00:55:17.140 --> 00:55:18.008
متوجهم

00:55:23.521 --> 00:55:24.717
شوهرت چی؟

00:55:26.024 --> 00:55:28.363
نگرانته که اینجایی، توی خط مقدم؟

00:55:30.234 --> 00:55:32.103
.ما رابطه‌ی پیچیده‌ای داریم

00:55:33.373 --> 00:55:34.242
چطور؟

00:55:35.944 --> 00:55:37.178
بعضی وقتا عشقِ بینمون
 ناپدید میشه

00:55:37.180 --> 00:55:40.218
.اما از جدا شدن میترسیم

00:55:40.220 --> 00:55:42.190
و گاهی اوقات این شرایط
.زیادی ادامه پیدا میکنه

00:55:44.094 --> 00:55:46.364
بچه‌ها یه چیزی دیدم

00:55:50.806 --> 00:55:51.708
.بنظرم کار کرد

00:55:52.478 --> 00:55:54.014
- باید بریم بیرون
- باشه

00:55:56.185 --> 00:55:57.051
پس من چی؟

00:55:57.053 --> 00:55:58.055
- ... من
- تو اینجا میمونی

00:55:58.924 --> 00:56:00.124
اگه درگیری مسلحانه شروع شد

00:56:00.126 --> 00:56:03.464
و از طریق رادیو جوابت رو ندادیم
.میخوام که از این استفاده کنی

00:56:03.466 --> 00:56:05.335
دوتا سیگنال شعله‌ای داره
.یه بنفش و یه قرمز

00:56:05.337 --> 00:56:07.372
سیگنال بنفش یعنی بهمون حمله شده
 .و به کمک احتیاج داریم

00:56:07.374 --> 00:56:08.241
و قرمزه چی؟

00:56:08.243 --> 00:56:09.175
.قرمز مساوی مرگـه

00:56:09.177 --> 00:56:11.179
.تیم نابود شده و انتظار کمک نداره

00:57:06.148 --> 00:57:07.016
!اینجا

00:57:18.316 --> 00:57:19.318
لعنتـی

00:57:20.487 --> 00:57:21.420
.اون زنده‌ست

00:57:21.422 --> 00:57:22.656
.بررسی کن، شکستگی نداشته باشه

00:57:22.658 --> 00:57:24.326
چی شده؟

00:57:24.328 --> 00:57:28.201
یه نوجوان، حدودا 14 ساله، پاهاش خورده
.به سیم تله، آسیب چندانی ندیده

00:57:28.203 --> 00:57:29.271
ای خدا

00:57:31.074 --> 00:57:32.311
تنها اومده اینجا؟

00:57:35.417 --> 00:57:36.517
.دوربین رو بزار کنار

00:57:36.519 --> 00:57:38.688
گفته بودم ممکنه
.شهروندا هم اینجا باشن

00:57:38.690 --> 00:57:39.556
شنیدی چی گفتم؟

00:57:39.558 --> 00:57:40.725
!بزارش کنار

00:57:40.727 --> 00:57:41.627
.شنیدم چی گفتی

00:57:41.629 --> 00:57:43.231
.هی، ساکت شین

00:57:43.233 --> 00:57:45.136
.بنظر حالش خوبه، بیاید ببریمش

00:57:47.474 --> 00:57:50.712
داری میگی فقط بخاطر یه نوع تشعشع

00:57:50.714 --> 00:57:53.751
 ...صد و شصت میلیون آدم تبدیل به

00:57:53.753 --> 00:57:55.688
 یک سری
 بیگانه‌ی بی‌عقل تبدیل شدن؟

00:57:55.690 --> 00:57:57.626
.ساده بخوام بگم، بله

00:57:57.628 --> 00:57:58.995
... قرار بود وقتی که ماه بالای

00:57:58.997 --> 00:58:00.565
اقیانوس قرار گرفت

00:58:00.567 --> 00:58:03.003
.دستور شروع فرایندِ برتابش رو بدم

00:58:03.005 --> 00:58:04.706
... اما دستور رو وقتی دادم که

00:58:04.708 --> 00:58:06.310
.ماه، این قسمت از سیاره رو پوشوند

00:58:06.312 --> 00:58:08.180
بنابراین تشعشعات به اینجا نرسید

00:58:08.182 --> 00:58:11.454
.و چرخه‌ی حیات پدیدار شد

00:58:11.456 --> 00:58:13.758
... کسایی که خارج از این چرخه بودن

00:58:13.760 --> 00:58:16.129
.دیگه کنترلی روی ذهن خودشون ندارن

00:58:16.131 --> 00:58:19.168
اونا فقط دستورات رو اجرا میکنن
.درست مثل هواپیماهای بدون خلبان

00:58:19.170 --> 00:58:21.642
اونا بزودی اطراف این قسمت جمع میشن
.و به شما حمله میکنن

00:58:23.111 --> 00:58:26.517
و به این صورت سومین موج کُلُنی‌سازی
.شروع خواهد شد

00:58:26.519 --> 00:58:28.287
چرا سیاره‌ی ما رو میخواین؟

00:58:28.289 --> 00:58:30.725
سرنوشت ستاره‌های ما
.نابودی و سوختنه

00:58:30.727 --> 00:58:32.762
ما دنبال یک مکان جدید
.برای زندگی هستیم

00:58:32.764 --> 00:58:36.737
سیاره‌ی شما بی‌نقصه، و خورشیدتون
.نسبتا ستاره‌ی کم سنی هست

00:58:36.739 --> 00:58:39.643
این سیاره، برای مدتی بسیار زیاد
.قابل سکونت خواهد بود

00:58:39.645 --> 00:58:42.749
پس منظورت اینه که
میخواین ما رو نابود کنید؟

00:58:42.751 --> 00:58:46.089
.و برای همین به موج‌های کُلُنی‌سازی نیاز دارید

00:58:46.091 --> 00:58:51.101
.درواقع قبلا یه موجِ صِفری وجود داشت

00:58:53.138 --> 00:58:56.175
بر اساس سیستم کُلُنی‌سازی نژاد ما

00:58:56.177 --> 00:58:58.581
... موج صفر یه حمله‌ی بیولوژیکی‌ـه

00:58:58.583 --> 00:59:00.685
که قرار بود سیاره رو مغلوب کنه

00:59:00.687 --> 00:59:02.589
در حالی که سفینه‌ها
.توی راه اومدن هستن

00:59:02.591 --> 00:59:03.791
کی رو با خودتون آوردین اینجا؟

00:59:03.793 --> 00:59:05.495
.ما رو پوشش بده

00:59:05.497 --> 00:59:09.469
.منظومه‌ی شمسی ما از مال شما خیلی دوتره

00:59:09.471 --> 00:59:11.139
.متوجه نمیشم

00:59:11.141 --> 00:59:13.578
... از اونجایی که سفینه‌ی کلنی‌سازی ما

00:59:13.580 --> 00:59:15.682
قادر به حرکت در سرعت نور نیست

00:59:15.684 --> 00:59:17.586
اولین بار سفینه‌ی
،کوچیک‌تری رو فرستادیم

00:59:17.588 --> 00:59:20.858
با سلاح‌های بیولوژیکی
.از طریق ابرفضا

00:59:20.860 --> 00:59:24.866
میتونه تقریبا در یک آن
.به مقصد برسه

00:59:24.868 --> 00:59:27.739
.بعد، سفینه‌ی جنگی بیرون میاد

00:59:27.741 --> 00:59:32.415
تا زمانی که سفینه‌ی جنگی
... بعد از 200 هزار سال برسه

00:59:32.417 --> 00:59:34.488
.سیاره برای سکنه‌ی جدیدش آماده میشه

00:59:35.924 --> 00:59:39.796
پس داری میگی اونا 200 هزار
 سال دیگه میرسن اینجا؟

00:59:39.798 --> 00:59:42.404
.نه، اونا فردا میرسن

00:59:47.614 --> 00:59:48.748
چش شده؟

00:59:48.750 --> 00:59:51.722
تیم شناسایی نگفته بود
کسی اون بیرون نیست؟

00:59:52.991 --> 00:59:55.430
اون دچار فشارزدگی گوش میانی شده
.شایدم ضربه‌مغزی شده

00:59:56.866 --> 01:00:00.471
وضعیتش خیلی بد نیست، میتونیم کمکش کنیم
.میرم کیت پزشکی رو بیارم

01:00:00.473 --> 01:00:02.709
.بیا، اینو بنوش

01:00:02.711 --> 01:00:03.579
حالت چطوره؟

01:00:06.685 --> 01:00:07.821
چه اتفاقی افتاد؟

01:00:12.564 --> 01:00:13.666
.رفتم فروشگاه

01:00:14.802 --> 01:00:15.737
چی یادت میاد؟

01:00:16.939 --> 01:00:20.278
رفتم توی فروشگاه
.تا غذا پیدا کنم

01:00:20.280 --> 01:00:22.315
.تقریبا هر شب این کارو میکنم

01:00:22.317 --> 01:00:23.617
.ادامه بده

01:00:23.619 --> 01:00:25.523
.نمیدونستم آدمای دیگه هم زنده موندن

01:00:27.239 --> 01:00:29.375
.فکر میکردم بقیه مُردن

01:00:32.457 --> 01:00:33.728
!حرومـزاده

01:00:39.585 --> 01:00:40.885
به اندازه کافی جنگیدم، تو چی؟

01:00:40.887 --> 01:00:41.789
!خفه شو

01:00:44.060 --> 01:00:44.962
حال بقیه چطوره؟

01:00:46.565 --> 01:00:48.603
.مطمئن نیستم، اما فکر کنم خوبن

01:00:54.748 --> 01:00:55.850
مراقب خودت باش، باشه؟

01:00:57.387 --> 01:00:58.289
.تو هم همینطور

01:01:05.937 --> 01:01:07.906
<i>.توجه، حرکت شناسایی شد</i>

01:01:07.908 --> 01:01:11.713
این موج شماره‌ی صفر
.همون حمله‌ی بیولوژیکی

01:01:11.715 --> 01:01:12.784
جلوش رو گرفتین؟

01:01:13.719 --> 01:01:15.688
یا شکست خورد؟

01:01:15.690 --> 01:01:18.761
.برعکس، خیلی خوب کار کرد

01:01:18.763 --> 01:01:20.665
.اسلحه‌های ما بی‌نقصن

01:01:20.667 --> 01:01:23.404
وقتی به زمین برسه
.همه‌جا پخش میشه

01:01:23.406 --> 01:01:26.410
.و به تمام اَشکال حیات، حمله میکنه

01:01:26.412 --> 01:01:29.114
یا نابودشون میکنه و یا
.اونا رو برده‌ی خودش میکنه

01:01:29.116 --> 01:01:30.651
... با این روش اولین بار

01:01:30.653 --> 01:01:32.822
گونه‌های پیشرفته‌ی
 .زمین رو حذف کردیم

01:01:32.824 --> 01:01:34.526
منظورت ماییم؟

01:01:34.528 --> 01:01:35.595
تو واقعا فکر میکنی

01:01:35.597 --> 01:01:37.832
اهرام مصر رو انسان‌ها ساختن؟

01:01:37.834 --> 01:01:39.471
و یا شهرهای زیرآبی؟

01:01:41.909 --> 01:01:43.477
چی داری مگی؟

01:01:43.479 --> 01:01:44.146
.نگران نباش

01:01:45.115 --> 01:01:46.950
ببین، اسمت چیه؟

01:01:46.952 --> 01:01:48.152
.استیوپا

01:01:48.154 --> 01:01:49.589
.منم مکسیم هستم

01:01:49.591 --> 01:01:50.558
تو رئیسی؟

01:01:50.560 --> 01:01:53.898
آره، من یه ستوان‌ـم
.مسئولیت اینجا با منه

01:01:53.900 --> 01:01:55.735
... ما تو رو میبریم

01:02:02.684 --> 01:02:05.523
.خودِ بشر هم اسلحه‌ی ماست

01:02:10.065 --> 01:02:12.902
.شما مهاجم‌های بی‌نقص مایید

01:02:12.904 --> 01:02:14.639
.ویروس‌های بی‌نقص

01:02:14.641 --> 01:02:18.981
شما جمعیت اصلی رو از بین بردید
.و برای ما جا باز کردید

01:02:18.983 --> 01:02:21.052
.ببین چقدر به هم شبیهیم

01:02:21.054 --> 01:02:23.089
.دو نژاد از دو منظومه‌ی شمسی متفاوت

01:02:23.091 --> 01:02:25.093
.نمیتونه اینقدر شبیه باشه

01:02:25.095 --> 01:02:26.230
.دی‌ان‌ای یکسانی داریم

01:02:26.232 --> 01:02:28.836
پس ما، شماییم؟

01:02:30.038 --> 01:02:33.811
.خدا بشر رو به واسطه‌ی خودش خلق کرد

01:02:33.813 --> 01:02:35.715
... اما، بخوام دقیق‌تر بگم

01:02:35.717 --> 01:02:38.721
.شما محصولِ مهندسی ژنتیک ما هستید

01:02:38.723 --> 01:02:41.158
.شما ورژن ضعیف‌تری از ما هستین

01:02:41.160 --> 01:02:43.664
.ما قدرت (دورکاری ذهن) رو از شما گرفتیم
<i><c.color0080ff> پدیده‌هایی که در آن ذهن قادر به ایجاد تأثیر بر دیگر اشیا باشد</c></i>

01:02:43.666 --> 01:02:45.268
،ما توانایی جفتگیری به شما دادیم

01:02:45.270 --> 01:02:47.905
.که غرایز اولیه رو در شما بیدار کرد

01:02:47.907 --> 01:02:50.745
و با احساسات و میرایی
.ترکیبش کردیم

01:02:50.747 --> 01:02:51.713
نتیجه‌ی این‌ها باعث شد که

01:02:51.715 --> 01:02:55.255
.با بی‌فکری و به طور فراوانی تولید مثل کنید

01:02:55.257 --> 01:02:57.727
.اینطوری ویروس سریع‌تر پخش میشه

01:02:58.796 --> 01:03:01.098
و در نتیجه شما ماموریت رو
،به اتمام میرسونید

01:03:01.100 --> 01:03:04.038
هزاران سال زودتر از
.چیزی که انتظار میرفت

01:03:04.040 --> 01:03:06.310
تکرار میکنم، چه اتفاقی افتاده؟

01:03:06.312 --> 01:03:07.912
.ستوان کشته شد

01:03:07.914 --> 01:03:09.783
چی؟ کی کشتش؟

01:03:09.785 --> 01:03:12.054
همون بچه‌ی زخمی که آوردیمش
!حرومـزاده

01:03:12.056 --> 01:03:12.822
کدوم بچه؟

01:03:12.824 --> 01:03:13.924
کجاست؟

01:03:13.926 --> 01:03:15.928
!ستوان و بچه مُردن

01:03:15.930 --> 01:03:17.032
!از کانال بیاید بیرون

01:03:18.636 --> 01:03:19.303
چه خبره؟

01:03:19.305 --> 01:03:20.640
.اون فقط یه بچه‌ی کوچیک بود

01:03:24.781 --> 01:03:25.981
.حواستو جمع کن، حواستو جمع کن

01:03:25.983 --> 01:03:27.152
.یه گروه آدم میبینم

01:03:27.954 --> 01:03:28.787
چند نفرن؟

01:03:28.789 --> 01:03:30.860
.خیلی زیادن، و همه مسلحن

01:03:32.162 --> 01:03:34.999
.شما بدون رحمت و مهربانی هستید

01:03:35.001 --> 01:03:38.441
.پُر از تمایل به زاد و ولد و خشونت‌ـید

01:03:38.443 --> 01:03:42.047
وقتی صحبت از نابودی زندگی‌ها باشه
.هیچکسی مثل شما نیست

01:03:42.049 --> 01:03:43.884
<i>.حرکت شناسایی شد</i>

01:03:45.324 --> 01:03:48.025
... برای همین قرار شد که امواج یک و دو

01:03:48.027 --> 01:03:51.367
.شما رو نابود کنن و فقط برده‌ها رو نگه دارن

01:03:51.369 --> 01:03:53.404
... وگرنه تا وقتی که همه‌چیز رو

01:03:53.406 --> 01:03:56.077
.نابود نمیکردید، متوقف نمیشدید

01:04:35.055 --> 01:04:37.792
گلوله‌ها از کجا شلیک میشن؟

01:04:37.794 --> 01:04:40.163
از همه طرف

01:04:41.969 --> 01:04:44.241
!سرکوبگرانه شلیک کنید

01:04:49.884 --> 01:04:52.255
آلیونا، آلیونا

01:04:52.257 --> 01:04:55.428
قایم شو، بیا
.بزار یه جایی پناه بگیریم

01:04:55.430 --> 01:04:57.231
.نه، اون آسیب دیده

01:04:57.233 --> 01:04:59.904
!نه، وایسا

01:05:34.442 --> 01:05:39.452
.بیا از اینجا بریم، الان، الان

01:05:48.134 --> 01:05:49.472
.همونجا بمون و دراز بکش

01:05:52.578 --> 01:05:54.680
حمله رو گزارش بده
.و بگو یه زخمی داریم

01:05:54.682 --> 01:05:55.550
!بله قربان

01:05:59.324 --> 01:06:00.424
حالش چطوره؟

01:06:00.426 --> 01:06:04.332
زخم پارگیه، اما نشونه‌ای از
 .خونریزی داخلی وجود نداره

01:06:04.334 --> 01:06:05.269
!مادرجنده‌ها

01:06:07.508 --> 01:06:08.741
!پناه بگیرید

01:06:14.488 --> 01:06:16.023
!بیاید از اینجا بریم

01:06:19.436 --> 01:06:20.438
.وارد ساختمون شو

01:06:24.139 --> 01:06:25.008
زنده‌ای؟

01:06:26.043 --> 01:06:26.877
.فعلا آره

01:06:26.879 --> 01:06:28.380
دیدی آتیش از کجا میاد؟

01:06:28.382 --> 01:06:30.185
.از ساختمون روبروییمون

01:06:34.961 --> 01:06:36.429
<i>.مهمات تمام شد</i>

01:06:36.431 --> 01:06:38.300
!حرومزاده

01:06:38.302 --> 01:06:40.204
.گزارش وضعیت رو به من بده

01:06:40.206 --> 01:06:42.140
!لینکس کاملا نابود شده

01:06:42.142 --> 01:06:45.247
.گروه ذخیره نمیتونن برگردن

01:06:45.249 --> 01:06:45.949
و تعداد زخمی‌ها؟

01:06:45.951 --> 01:06:48.488
مشخص نیست
.اما درخواست اطلاعات کردیم

01:07:11.077 --> 01:07:13.280
.اولیا، اولیا برگرد

01:07:13.673 --> 01:07:14.608
.پناه بگیر

01:07:31.975 --> 01:07:33.711
.دیوید برو آر‌پی‌جی رو بیار

01:07:37.353 --> 01:07:39.790
دارم میبینمت
.اونجایی

01:07:42.530 --> 01:07:43.396
.بخواب رو زمین

01:07:55.222 --> 01:07:57.391
.این مسخره‌ست

01:07:57.393 --> 01:07:58.293
.باید باور کنی

01:07:58.295 --> 01:08:00.430
چون هر چه زودتر
... واقعیت رو قبول کنی

01:08:00.432 --> 01:08:03.269
.شانست برای برُد بیشتر میشه

01:08:03.271 --> 01:08:05.642
.خب، تو نه، ما

01:08:05.644 --> 01:08:06.511
ما؟

01:08:08.348 --> 01:08:09.883
تو با اونا نیستی؟

01:08:09.885 --> 01:08:10.920
.تو اونا رو کنترل میکنی

01:08:11.889 --> 01:08:13.591
.نه دقیقا

01:08:13.593 --> 01:08:16.262
وقتی با اون سفینه و
 ... ویروس به اینجا رسیدم

01:08:16.264 --> 01:08:17.832
.یکی دیگه با من بود

01:08:17.834 --> 01:08:20.504
.یعنی 200 هزار سال پیش

01:08:20.506 --> 01:08:22.876
.قرار بود پیشرفت شما رو نظارت کنیم

01:08:22.878 --> 01:08:25.514
و وقتی گونه‌ی ما به مقصد رسیدن
.به اونا خوشامد بگیم

01:08:25.516 --> 01:08:28.621
تا الان مطمئن بودم
.فقط من زنده میمونم

01:08:28.623 --> 01:08:30.692
.ولی انگار اشتباه میکردم

01:08:36.504 --> 01:08:38.841
.بچه‌ها، تانک‌ـه رفته

01:08:38.843 --> 01:08:41.615
اگه فکری دارید
.الان وقتشه

01:08:42.528 --> 01:08:43.797
!لاورین، انجامش بده

01:08:44.855 --> 01:08:46.422
.بله، قربان

01:09:16.336 --> 01:09:17.715
!هواشونو داشته باش

01:09:17.788 --> 01:09:19.588
.بریم تو کارش

01:09:44.366 --> 01:09:48.674
اون کسی که کنترلشون میکنه
شبیه توئه؟

01:09:48.950 --> 01:09:50.183
دقیقا

01:09:50.185 --> 01:09:53.423
اسمش "را" هست
.و اربابشونه

01:09:53.425 --> 01:09:55.095
.باهم، اونا کامل‌ـن

01:09:55.830 --> 01:09:56.964
.باید بکشیمش

01:09:56.966 --> 01:10:00.905
بعد میتونم اونا رو تحت کنترل خودم در بیارم
.و خطرشون رو خثنی کنم

01:10:00.907 --> 01:10:04.547
اما اول باید پیداش کنم
.برای همین اینجام

01:10:06.017 --> 01:10:07.184
بخاطر ساشا؟

01:10:07.186 --> 01:10:09.222
.اون میتونه را رو ببینه

01:10:09.224 --> 01:10:11.192
.باید اونو ببریم به پایگاه

01:10:11.194 --> 01:10:12.964
.نزدیک منطقه‌ی قرنطینه

01:10:14.100 --> 01:10:16.037
.من و دستیارم هم باهات میایم

01:10:17.673 --> 01:10:20.545
اگه تمام چیزایی که بهم میگی
یه دروغ بزرگ باشه چی؟

01:10:22.250 --> 01:10:24.118
و تو طرف اونا باشی؟

01:10:24.120 --> 01:10:27.827
تو باید تصمیم بگیری
.منو باور کنی یا نه

01:10:31.201 --> 01:10:32.469
.بله، گوش میکنم

01:10:37.680 --> 01:10:40.954
بله، بله، من خوبم
.دارم میام

01:10:46.164 --> 01:10:48.468
.به تیم شناساییمون حمله شده

01:10:49.537 --> 01:10:51.572
.اونا قوی عمل کردن

01:10:51.574 --> 01:10:52.978
.ما داریم وقتمون رو تلف میکنیم

01:11:30.052 --> 01:11:31.554
.اونا پتیا رو کشتن

01:11:33.325 --> 01:11:34.895
.کُلیا هم مُرده

01:11:41.875 --> 01:11:43.578
.اونا از همه سمت، حمله میکنن

01:11:44.414 --> 01:11:45.781
.بیاید گروهبندی کنیم

01:11:54.868 --> 01:11:57.739
.اونا توی قسمت ورودی هستن

01:12:03.193 --> 01:12:04.113
.در رو نگه دار

01:12:04.138 --> 01:12:05.806
!بله قربان

01:12:16.065 --> 01:12:18.803
.اولیا، سیگنال شعله‌ای

01:13:02.870 --> 01:13:03.437
از کجا اومد؟

01:13:03.439 --> 01:13:04.472
کدوم تیم؟

01:13:04.474 --> 01:13:07.045
انگار از تیم هفت‌ـه
.از سمت کیروف‌

01:13:27.453 --> 01:13:29.187
.جنگ شروع شده

01:13:33.232 --> 01:13:34.833
.خمپاره‌انداز لازم داریم

01:13:45.663 --> 01:13:46.563
اولیا

01:13:46.588 --> 01:13:47.923
بله

01:13:47.948 --> 01:13:48.813
!با من بیا

01:13:48.838 --> 01:13:49.838
!بیا بریم

01:13:54.139 --> 01:13:56.311
.بیا بریم

01:14:07.233 --> 01:14:09.000
.اونا عقب‌نشینی کردن

01:14:09.002 --> 01:14:10.138
.در رو نگه دار

01:14:11.078 --> 01:14:12.879
.زود بر نمیگردن

01:14:12.912 --> 01:14:13.779
.اونا مثل مورچه میمونن

01:14:13.804 --> 01:14:15.004
!از مردن نمیترسن

01:14:15.029 --> 01:14:16.332
.من 40 تاشون رو کشتم

01:14:20.058 --> 01:14:21.060
.ما هم دخل چندتا رو درآوردیم

01:14:22.129 --> 01:14:23.465
چرا بهمون حمله کردن؟

01:14:26.436 --> 01:14:28.739
.هنوز نمیدونیم

01:14:28.764 --> 01:14:29.966
.الان مشکل بزرگ‌تری داریم

01:14:31.248 --> 01:14:32.550
.باید از اینجا بریم بیرون

01:14:33.997 --> 01:14:35.933
.دیوید، طناب رو آماده کن

01:14:35.958 --> 01:14:37.428
.میتونیم به اون گوشه ببندیمش

01:14:39.163 --> 01:14:40.664
.امیدوارم محاصره‌مون نکنن

01:14:40.666 --> 01:14:42.102
.که خیلی هم احتمالش زیادِ

01:14:44.374 --> 01:14:45.509
نمیشه به کسی زنگ بزنیم؟

01:14:46.645 --> 01:14:49.147
.نه ارتباطات کوتاه بُردی داریم

01:14:49.149 --> 01:14:53.122
ما سیگنال شعله‌ای رو پرتاب کردیم
.اونا میدونن به کمک احتیاج داریم

01:14:53.124 --> 01:14:54.561
.تعداد بیشتری سیگنال شعله‌ای دیدم

01:14:56.765 --> 01:14:57.865
چند تا؟

01:14:57.867 --> 01:15:01.040
تقریبا هفت هشت تا بنفش
.و سه تا قرمز

01:15:02.443 --> 01:15:04.981
وای خدا

01:15:06.351 --> 01:15:09.187
یعنی اونا نمیان کمک ما؟

01:15:09.189 --> 01:15:13.064
خب، حدس میزنم یعنی
.نباید روشون حساب کنیم

01:15:14.960 --> 01:15:16.229
.انگار حمله‌ی بزرگی بوده

01:15:20.446 --> 01:15:22.481
.خیلی‌خب، فقط خودمونیم و خودمون

01:15:22.483 --> 01:15:23.450
.من طناب رو میبرم

01:15:23.452 --> 01:15:26.689
دیوید برو قسمت دیدبانی
!دیگه خیلی ساکت شدن

01:15:42.456 --> 01:15:44.327
تو اصلا میرا هستی؟

01:15:46.865 --> 01:15:49.735
.چیزی به اسم جاودانگی وجود نداره

01:15:49.737 --> 01:15:53.645
اما من تا ابد زندگی میکنم
.اگه کسی منو نکشه

01:15:55.215 --> 01:15:58.420
ما میتونیم، ساختار
.بدن خودمون رو تغییر بدیم

01:15:58.422 --> 01:16:00.557
.سلول‌های بدنمونو از نو میسازیم

01:16:00.559 --> 01:16:03.432
پس شما میتونید هر بیماری رو درمان کنید؟

01:16:04.701 --> 01:16:08.742
آره، مثلا اختلالات نخاعی

01:16:13.518 --> 01:16:17.226
من نمیتونستم راه برم
،اصلا پاهامو حس نمیکردم

01:16:18.495 --> 01:16:20.799
و تو با این روش وفاداری رو میخری؟

01:16:21.701 --> 01:16:23.405
من هیچ چیزی رو نمیخرم

01:16:24.440 --> 01:16:25.141
من کمک میکنم

01:16:26.311 --> 01:16:29.182
.و زنیا با خواست خودش کمکم میکنه

01:16:30.819 --> 01:16:33.857
این امتیازیه که ما
.در مقابل برده‌ها داریم

01:16:48.422 --> 01:16:50.857
خوشحالم که میبینمت
،اما واقعیتش

01:16:50.859 --> 01:16:53.665
من خیلی احسای بهتری
.پیدا میکردم، اگه تو دخالت نمیکردی

01:16:55.703 --> 01:16:56.869
اون کیه؟

01:16:56.871 --> 01:16:59.875
اونا میتونن کمکمون کنن
.قصش طولانیه

01:16:59.877 --> 01:17:04.287
خب برای پیدا کردن چیزی که
 دنبالشی به چی احتیاج داری؟

01:17:05.723 --> 01:17:08.795
ما به یه جای آروم نیاز داریم
.که ساشا بتونه تمرکز کنه

01:17:17.446 --> 01:17:19.482
چی میبینی؟

01:17:19.484 --> 01:17:20.917
هیچی

01:17:20.919 --> 01:17:23.592
جسدا هنوز همونجا هستن
.کسی جا به جاشون نکرده

01:17:24.727 --> 01:17:26.662
یعنی شاید رفتن؟

01:17:26.664 --> 01:17:28.869
احتمالش کمه
.دارن مجددا گروه بندی میکنن

01:17:30.405 --> 01:17:31.775
الان واقعا باید بریم؟

01:17:32.943 --> 01:17:34.514
اگه بمونیم، میمیریم

01:17:35.482 --> 01:17:36.849
.اینجوری یه شانسی داریم

01:17:36.851 --> 01:17:38.455
خیلی کمه، اما به هر حال
.بالاخره یه شانسه

01:17:42.463 --> 01:17:42.930
مال فرماندست؟

01:17:44.065 --> 01:17:47.406
.بود، اما دیگه بهش نیازی نداره

01:17:48.842 --> 01:17:49.975
.خیلی‌خب

01:17:49.977 --> 01:17:51.979
تا پایگاه چقدر راهه؟

01:17:51.981 --> 01:17:53.783
.به پایگاه نمیرسیم

01:17:53.785 --> 01:17:56.589
دیوید، شعله‌های قرمزو کجا دیدی؟

01:17:56.591 --> 01:17:58.361
دوتا اونجا
یکی هم اونجا

01:18:00.799 --> 01:18:03.438
.خیلی‌خب با توجه به شرایط لوکیشن

01:18:04.607 --> 01:18:06.711
.اون احتمالا تیم هشت، نه یا ده بوده

01:18:08.548 --> 01:18:10.886
.یا تیم پنج یا شش که اینجان

01:18:12.055 --> 01:18:13.625
.اونجا هیچ شعله‌ی قرمزی نیست

01:18:14.794 --> 01:18:17.531
.اینم تیم سه و چهار هستن

01:18:17.533 --> 01:18:21.606
من میگم، از اون مسیر بریم
.اونجا قطعا نزدیک‌تره

01:18:21.608 --> 01:18:23.576
خب، نبود شعله‌ی قرمز
 ،این معنی رو نمیده که

01:18:23.578 --> 01:18:24.979
!اونا هنوز زندن

01:18:24.981 --> 01:18:26.147
.تو که خودت بهتر میدونی

01:18:26.149 --> 01:18:28.620
.شاید وقت نکردن اطلاع بدن

01:18:28.622 --> 01:18:30.590
بیایید خوشبین باشیم

01:18:30.592 --> 01:18:32.761
پسرا، بیاید بریم پایین

01:18:32.763 --> 01:18:34.063
- پاهاتو بیار جلو
- این چیه؟

01:18:34.065 --> 01:18:35.901
شلوارِ نجات

01:18:35.903 --> 01:18:38.506
بیا تصور کنیم اونا هم
.مثل ما اون بیرونن و زندن

01:18:38.508 --> 01:18:40.244
.اما ما موفق نمیشیم

01:18:40.246 --> 01:18:42.013
.با توجه به نقشه‌ای که داریم

01:18:42.015 --> 01:18:44.587
.مسیری که میریم دقیقا برعکس مسیر پایگاهه

01:18:45.756 --> 01:18:47.858
.اول از همه، ما از اونا بیشتریم

01:18:47.860 --> 01:18:50.195
.و دوم اینکه رادیوی اونا ممکنه کار کنه

01:18:50.197 --> 01:18:52.235
.اگه نشد، به سمت تیم بعدی حرکت میکنیم

01:18:52.237 --> 01:18:54.072
.و بعدش هم یکی بعد از یکی دیگه

01:18:55.575 --> 01:18:57.009
،هرچی تعداد بیشتری ازمون باشن

01:18:57.011 --> 01:18:59.581
.شانس زنده موندنمون بیشتر میشه

01:18:59.583 --> 01:19:02.456
نه من اونجا نمیرم، نه

01:19:04.660 --> 01:19:06.094
آره

01:19:06.096 --> 01:19:06.965
بیا بریم

01:19:09.135 --> 01:19:13.008
خیلی آسونه، اصلا لازم نیست کاری بکنی
.خودم میفرستمت پایین

01:19:13.010 --> 01:19:15.482
.پاهات روی دیوار باشه و طنابو جمع نکن

01:19:16.183 --> 01:19:17.251
فهمیدی؟

01:19:17.253 --> 01:19:18.722
- آره
- پس بزن بریم

01:19:20.859 --> 01:19:22.126
نمیتونم، من میترسم

01:19:22.128 --> 01:19:24.732
.آروم باش، همه‌چی مرتبه

01:19:24.734 --> 01:19:27.871
!نه! نمیتونم اینکارو بکنم، نه

01:19:27.873 --> 01:19:28.808
- !هی
- !نه

01:19:32.850 --> 01:19:33.850
برو

01:19:54.226 --> 01:19:56.764
من کمکت میکنم که توی
 .حالت مورد نظرت قرار بگیری

01:19:58.335 --> 01:20:01.972
سعی کن به یاد بیاری که
.خواب‌هات چجوری شروع شدن

01:20:01.974 --> 01:20:04.647
اول، تو صداهایی از بردگانش شنیدی

01:20:05.416 --> 01:20:07.984
مکالمات و دستوراتشون

01:20:07.986 --> 01:20:09.122
.الان سعی کن اونا رو بشنوی

01:20:10.393 --> 01:20:12.863
تو باید دنبال صدایی باشی
 .که بقیه رو کنترل میکنه

01:20:15.369 --> 01:20:16.237
.گوش کن

01:20:18.040 --> 01:20:20.812
.همه‌چی فقط و فقط به تو بستگی داره

01:20:25.822 --> 01:20:27.024
.صداش رو بشنو

01:20:59.155 --> 01:21:00.024
این چیه؟

01:21:01.894 --> 01:21:03.365
.اصلا نمیفهمم

01:21:07.339 --> 01:21:08.274
.اون اونجاست

01:21:09.175 --> 01:21:11.079
.از اونجا کنترلشون میکنه

01:21:16.324 --> 01:21:17.824
.من میدونم اون کجاست

01:21:17.826 --> 01:21:18.962
اون توی شهر کیروفِ

01:21:26.176 --> 01:21:26.978
.کارت خوب بود

01:21:28.013 --> 01:21:30.252
.تو هر کاری که لازم بود رو انجام دادی

01:21:35.127 --> 01:21:38.133
.ما باید همه‌رو مجهز کنیم و بریم

01:21:40.473 --> 01:21:43.943
کسی میتونه بگه اینجا
.چه اتفاقی داره میفته؟

01:21:43.945 --> 01:21:45.414
!سرهنگ دوم

01:21:45.416 --> 01:21:47.182
.توضیحش خیلی سخته

01:21:47.184 --> 01:21:50.122
.شما مورد حمله‌ی بیگانه‌ها قرار گرفتید

01:21:50.124 --> 01:21:53.128
تقریبا 160 میلیون نفر از ما

01:21:53.130 --> 01:21:55.266
.در خارج از چرخه‌ی حیات شما زنده بودن

01:21:55.268 --> 01:21:58.205
،و اون‌ها از روز اول باهم جمع شدن و

01:21:58.207 --> 01:22:01.881
و اسلحه و گروه جمع کردن
.و برای جنگ آماده شدن

01:22:03.016 --> 01:22:04.887
تو از سازمان جاسوسی هستی؟

01:22:11.901 --> 01:22:12.570
!لعنتی

01:22:13.505 --> 01:22:14.371
... تو چطور

01:22:14.373 --> 01:22:16.445
من چیزی هستم که شما
 .بهش "بیگانه" میگید

01:22:17.580 --> 01:22:20.283
.اما من طرف شمام

01:22:20.285 --> 01:22:23.356
الان، هنوز یه شانس کوچیکی داریم
.که بتونیم همه‌ چیزو حل کنیم

01:22:23.358 --> 01:22:25.360
.و باید از این شانسمون استفاده کنیم

01:22:25.362 --> 01:22:28.064
.دشمن توسط یکی مثل اون کنترل میشه

01:22:28.066 --> 01:22:30.972
باید اونو بکشیم بیرون وگرنه
.چرخه‌ی حیات موفق نمیشه

01:22:33.978 --> 01:22:36.616
.سرگرد، به مسکو حمله شده

01:22:39.691 --> 01:22:43.194
.ارتباط ضعیفه و مزکر فرماندهی هم پاسخگو نیستن

01:22:43.196 --> 01:22:44.467
.اون‌ها نفوذ کردن، قربان

01:22:50.979 --> 01:22:53.382
.این یعنی تقریبا وقتی برامون نمونده

01:22:53.384 --> 01:22:55.120
.توی راه همه چیزو توضیح میدم

01:23:33.364 --> 01:23:36.102
.اونقدرا هم ترسناک نیستن

01:23:46.357 --> 01:23:48.294
.خانوم، لطفا کمکمون کنید

01:23:50.197 --> 01:23:51.197
چی شده؟

01:23:51.199 --> 01:23:52.670
.ما رو گرفته بودن

01:23:54.574 --> 01:23:56.611
.ما اینجا بودیم

01:23:59.416 --> 01:24:00.115
.بزار ضبطش کنم

01:24:00.117 --> 01:24:03.154
- دیوید
- التماست میکنم، لطفا

01:24:03.156 --> 01:24:04.694
!نه، نه، نه

01:24:05.863 --> 01:24:07.129
.اونو ببرش عقب

01:24:07.800 --> 01:24:08.669
نه، لطفا، نه

01:24:10.906 --> 01:24:13.375
اون بچه‌ای که ستوان رو کشت یادت رفته؟

01:24:13.377 --> 01:24:14.379
یادت رفته؟

01:24:16.350 --> 01:24:18.620
اونا میتونن به هر کسی که
.اراده کنن تبدیل بشن

01:24:18.622 --> 01:24:20.123
دیگه اصلا برام اهمیتی ندارن

01:24:21.159 --> 01:24:21.826
متوجهی؟

01:24:24.266 --> 01:24:25.836
.پسرا، مهمات و مواد غذایی رو جمع کنید بیارید

01:24:34.954 --> 01:24:36.388
!بخوابید زمین

01:24:47.545 --> 01:24:48.414
یالا

01:25:18.574 --> 01:25:20.042
مادرجنده

01:25:45.394 --> 01:25:46.597
حرومزاده

01:25:48.969 --> 01:25:50.569
.بیا بریم

01:25:56.851 --> 01:25:57.720
.صبر کنین

01:26:02.428 --> 01:26:04.767
.باید یه چیزی بهت بگم

01:26:06.470 --> 01:26:07.537
.تو برو

01:26:12.650 --> 01:26:13.551
.اون منو دید

01:26:15.388 --> 01:26:18.929
توی چشمام نگاه کرد و واقعا
 فراتر از وحشتناک بود

01:26:20.999 --> 01:26:23.070
تا حالا توی زندگیم
.انقدر وحشت‌زده نشده بودم

01:26:24.774 --> 01:26:26.441
نترس

01:26:26.443 --> 01:26:27.345
نمیزارم دستش بهت برسه

01:26:28.614 --> 01:26:31.486
اما بهتره تو اینجا بمونی، خب؟

01:26:32.655 --> 01:26:34.092
.اینجوری خیلی امن‌تره

01:26:48.688 --> 01:26:50.893
.سعی میکنیم 24 ساعته برسیم اونجا

01:26:51.861 --> 01:26:54.130
امیدوارم همه‌ی این قضایا
 ،چرت و پرت نباشه

01:26:54.132 --> 01:26:55.867
.و ما بتونیم جلوی حمله رو بگیریم

01:26:55.869 --> 01:26:56.603
!طاقت بیارید

01:26:57.840 --> 01:26:59.977
.مشکلی برامون پیش نمیاد سرگرد، موفق باشید

01:28:04.072 --> 01:28:05.275
زخمی شدی؟

01:28:08.982 --> 01:28:10.952
.باید یجوری به تیم چهار برسیم

01:28:13.757 --> 01:28:14.692
.ترجیحاً با ماشین

01:28:15.761 --> 01:28:17.765
ماشینارو چک کنن
 .ببین کدوم کار میکنه

01:28:30.091 --> 01:28:30.758
این کار میکنه

01:28:34.032 --> 01:28:35.668
.تقریبا نصف باک پُره

01:28:39.810 --> 01:28:42.012
.کیت کمک‌های اولیه رو پیدا کن

01:28:49.696 --> 01:28:51.334
ساشا توی اونیکی ماشینه؟

01:28:53.972 --> 01:28:57.710
.را، ساشا رو دیده و میدونه اون کجاست

01:28:57.712 --> 01:29:01.184
!نزدیکِ اون بودن یه ریسک خیلی بزرگه

01:29:01.186 --> 01:29:02.722
!ماشینو نگه دار

01:29:08.968 --> 01:29:10.470
!برمیگردیم

01:29:10.472 --> 01:29:11.773
مشکل چیه؟

01:29:22.128 --> 01:29:24.830
پایگاه تحت یه حمله‌ی موشکیِ
.هدایت شده قرار گرفته

01:29:24.832 --> 01:29:27.206
!تکرار میکنم، حمله‌ی موشکی در راهه

01:30:18.241 --> 01:30:19.106
چه خبره؟

01:30:19.108 --> 01:30:20.075
!تو میدونستی این اتفاق میفته

01:30:20.077 --> 01:30:21.414
!اونا بخاطر تو مُردن

01:30:22.649 --> 01:30:24.584
تو اصلا میخوای پیروز بشی؟

01:30:24.586 --> 01:30:25.819
!نه اینجوری

01:30:25.821 --> 01:30:30.296
اگه ساشا با ما بود این حمله‌ی موشکی
!مارو هدف میگرفت

01:30:30.298 --> 01:30:33.136
.بعدش دیگه بشر هیچ شانسی نداشت

01:30:35.208 --> 01:30:37.477
،مرگ همه‌ی کسایی که توی پایگاه بودن

01:30:37.479 --> 01:30:40.251
یه فداکاری الزامی برای
 .نجات جون بقیه بود

01:31:07.472 --> 01:31:08.541
.همه رو سلاخی کردن

01:31:13.518 --> 01:31:15.152
.همینجا بمون

01:31:30.485 --> 01:31:31.353
!یورا

01:31:34.426 --> 01:31:35.295
.اولگ

01:31:38.701 --> 01:31:40.168
از کجا فهمیدی منم؟

01:31:40.170 --> 01:31:41.170
چرا شلیک نکردی؟

01:31:41.172 --> 01:31:43.678
گلوله‌ای برام نمونده
.وگرنه بهت شلیک میکردم

01:31:45.381 --> 01:31:48.521
.فکر میکردم نزدیک‌تر میشی و گردنتو میشکونم

01:31:50.225 --> 01:31:51.627
.شرط میبندم من اول مال تو رو میشکوندم

01:31:57.372 --> 01:31:58.741
.خوشحالم که زنده‌ای

01:32:00.778 --> 01:32:01.780
فقط شما دوتایین؟

01:32:04.085 --> 01:32:04.753
.آره

01:32:06.690 --> 01:32:08.261
.اینجا هم خیلی کم زنده موندن

01:32:32.242 --> 01:32:34.444
اینا فقط کسایین که زنده موندن؟

01:32:34.446 --> 01:32:36.682
اوه، از مطبوعات؟

01:32:36.684 --> 01:32:37.552
!خوش اومدین

01:32:39.188 --> 01:32:43.163
،میخواستم براتون بلند شم
!اما میترسم با پاشدنم دل و رودم بریزه بیرون

01:32:45.568 --> 01:32:47.137
مهماتی براتون باقی مونده؟

01:32:48.608 --> 01:32:49.743
.فقط یه مجله داریم

01:32:50.845 --> 01:32:51.547
ارتباطات چی؟

01:32:52.582 --> 01:32:54.319
.هیچ ارتباطی با مرکز فرماندهی نداشتیم

01:32:57.926 --> 01:32:59.396
!گندش بزنن

01:33:22.409 --> 01:33:23.611
اونا اینجان
!وایسید

01:33:25.515 --> 01:33:26.684
همه‌ی ماشینارو نگه دارید

01:33:36.270 --> 01:33:37.872
میدونم خیلی وحشتناک بود

01:33:38.841 --> 01:33:39.876
همه‌چی درست میشه

01:33:41.480 --> 01:33:43.317
بقیه‌ی تیم‌ها چی؟

01:33:45.722 --> 01:33:48.392
.حداقل ممنون که مارو هم با خودتون میبرید

01:33:48.394 --> 01:33:49.896
.ما شماهارو نمیبریم

01:33:50.932 --> 01:33:51.800
چی؟

01:33:52.836 --> 01:33:54.473
ما میریم کیروف

01:33:55.441 --> 01:33:57.512
باید فرماندهیشون رو نابود کنیم

01:34:00.551 --> 01:34:02.453
میخواید به اون جهنم برگردین؟

01:34:02.455 --> 01:34:03.622
ما که تازه از اونجا اومدیم

01:34:03.624 --> 01:34:05.593
چندتا غیرنظامی همراهمونه، یه دکتر

01:34:05.595 --> 01:34:06.962
.یه گزارشگر و چندتا سرباز زخمی

01:34:06.964 --> 01:34:08.398
همه رو با خودمون میاریم؟

01:34:08.400 --> 01:34:10.536
.هیچ جای دیگه‌ای واسه رفتن نیست

01:34:10.538 --> 01:34:14.811
پایگاه نابود شده، با مرکز فرماندهی
.نمیتونیم ارتباط برقرار کنیم

01:34:14.813 --> 01:34:17.416
.به چرخه‌ی حیات حمله شده

01:34:17.418 --> 01:34:20.023
اونا موفق شدن و الان ما
 .تنها امید همه هستیم

01:34:20.892 --> 01:34:22.462
!خب در واقع اون هست

01:34:25.668 --> 01:34:26.768
!آروم باش

01:34:26.770 --> 01:34:27.703
!اسلحه‌‍ت رو بنداز پایین

01:34:27.705 --> 01:34:29.039
!اون طرفِ ماست

01:34:37.892 --> 01:34:39.396
خیلی‌خب، بیاید بریم

01:35:04.446 --> 01:35:05.648
.شما همگی در خواب هستید

01:35:09.723 --> 01:35:12.760
!اما تو، یورا، بیدار شو

01:35:12.762 --> 01:35:14.231
.این یه جنگه

01:35:14.233 --> 01:35:16.770
هر کسی رو به اون چیزی که براش
.به وجود اومده تبدیل میکنه

01:35:17.705 --> 01:35:20.008
.تو با ماهیت واقعی خودت بیدار شدی

01:35:20.010 --> 01:35:22.980
چیزی که باعث میشه
.از بقیه قوی‌تر باشی

01:35:22.982 --> 01:35:25.488
تو به من کمک میکنی که
.دشمن مشترکمون رو بکشم

01:35:29.061 --> 01:35:32.067
.داریم وارد شهر میشیم

01:35:43.624 --> 01:35:44.826
تو حالت خوبه؟

01:35:46.797 --> 01:35:51.204
به نظرت اونا میرن که
 مسکو رو تصرف کنن؟

01:35:51.206 --> 01:35:54.144
تا اونجایی که میدونم
!ما تنها بازمانده‌های بشر هستیم

01:36:19.263 --> 01:36:21.998
چرا اونا بهمون حمله نمیکنن؟

01:36:22.000 --> 01:36:24.871
.اون فکر میکنه که توی پایگاه مُردم

01:36:24.873 --> 01:36:28.612
و علاوه‌ بر این، نیروی اصلی
.در چرخه‌ی حیات‌‍ه

01:36:28.614 --> 01:36:30.584
من سعی میکنم که خودمون رو
.از دیدش پنهان کنم

01:36:31.820 --> 01:36:35.191
اما هرچقدر به را نزدیک‌تر میشیم
.من ضعیف‌تر میشم

01:36:35.193 --> 01:36:37.999
مطمئنم تدابیر زیادی برای
.محافظت از خودش در نظر گرفته

01:36:40.805 --> 01:36:43.344
سرگرد، یه گروه زیادی از
.غیرنظامی‌های مسلح جلومون هستن

01:37:19.949 --> 01:37:21.150
!بریم! بریم

01:38:05.073 --> 01:38:08.012
.مستقیم به سمت آسمان خراش برید

01:39:05.294 --> 01:39:07.532
اون هر چیزی که داشته باشه رو
.به سمتتون پرت میکنه

01:39:09.670 --> 01:39:11.505
.به زمان نیاز دارم

01:39:11.507 --> 01:39:14.879
چندتا سرباز با خودم میبرم
.اونم همینطور

01:39:31.547 --> 01:39:33.549
.خیلی‌خب، اونا به زودی اینجا میرسن

01:39:33.551 --> 01:39:35.019
!همگی، در موقعیت قرار بگیرید

01:39:39.362 --> 01:39:42.500
غیرنظامی‌ها، پناه بگیرید
 و همونجا بمونید

01:40:05.648 --> 01:40:07.416
چیزیو از دست دادم؟

01:40:09.590 --> 01:40:11.558
اون دستور داد که
.ورودی رو نگهبانی بدیم

01:40:11.560 --> 01:40:13.095
.تا آخرش میجنگیم

01:40:14.332 --> 01:40:17.136
.خیلی‌خب، اگه کمک خواستی صدام کن

01:40:24.485 --> 01:40:27.690
.شرط میبندم که این نبرد زیاد طول نمیکشه

01:40:27.692 --> 01:40:29.426
راستش زیاد اهل
!شرط بندی و قمار نیستم

01:40:38.581 --> 01:40:39.480
!آتش

01:41:03.162 --> 01:41:04.396
!حرکت کنین

01:41:22.802 --> 01:41:24.740
!آر.پی.جی به سمت راست

01:41:30.384 --> 01:41:31.685
.لعنتی، اونا روانین

01:41:31.687 --> 01:41:34.490
در مورد اون عجیب‌الخلقه‌ها
 .بهت هشدار داده بودم

01:41:34.492 --> 01:41:36.227
!پس ماهم عجیب غریبیم

01:41:38.934 --> 01:41:39.901
!حرومزاده

01:41:39.903 --> 01:41:40.872
.اونا همه‌ جا هستن

01:41:46.717 --> 01:41:50.625
.لطفا منو ببخش، اما دیگه باید برم

01:41:51.994 --> 01:41:55.601
.به هر حال که زیادی اینجا میگوزی

01:42:52.514 --> 01:42:55.518
باید یه تیم کوچیکی
به ساختمونِ اونطرفی بفرستیم

01:42:55.520 --> 01:42:56.487
.و اونجا آتیش رو روشن کنیم

01:42:56.489 --> 01:42:57.422
!انجامش بدین

01:42:57.424 --> 01:42:59.661
اونا زمان بیشتری خواستن
.بیاید براشون زمان فراهم کنیم

01:42:59.663 --> 01:43:00.696
!گروه، برگردید

01:43:00.698 --> 01:43:02.067
!خیلی‌خب، باید عقب نشینی کنیم

01:43:03.102 --> 01:43:04.603
.یکی باید حواسش بهمون باشه

01:43:04.605 --> 01:43:06.640
من و تیمم اینجا میمونیم، دیه تو رئیسی

01:43:06.642 --> 01:43:08.544
.اولگ! باهاشون برو

01:43:08.546 --> 01:43:09.413
... اما، سرگرد

01:43:09.415 --> 01:43:10.148
!این یه دستوره

01:43:16.562 --> 01:43:18.799
!بیاید بریم بالا، اونجا جامون امن‌تره

01:43:18.801 --> 01:43:19.701
و بقیه چی؟

01:43:19.703 --> 01:43:21.807
.بقیه از اینجا ما رو کاور میکنن

01:43:24.612 --> 01:43:26.113
... اما ما نمیتونیم

01:43:26.115 --> 01:43:28.484
.میتونیم، وگرنه همه چی به باد میره

01:43:28.486 --> 01:43:29.453
!تکون بخور

01:43:35.634 --> 01:43:36.868
!توجه کنید! سربازان

01:43:36.870 --> 01:43:40.043
بیاید تا جون دارین این عوضی‌هارو
 .با خودمون ببریم

01:43:41.612 --> 01:43:43.683
.خدمت همراه شما افتخار بزرگی بود

01:43:46.622 --> 01:43:47.825
همچنین، سرگرد

01:44:58.333 --> 01:45:00.701
!تمرکزتون رو بزارید روی سوزوندن اون کامیون

01:45:18.773 --> 01:45:19.440
.این آخرشه

01:45:46.229 --> 01:45:47.164
.حالا

01:47:02.881 --> 01:47:06.287
تعداد زیادی مثل تو، توی اون سفینه‌‍ن؟

01:47:06.289 --> 01:47:08.258
آره، خیلی

01:47:08.260 --> 01:47:09.262
این تو رو میترسونه؟

01:47:10.230 --> 01:47:11.098
نه

01:47:16.175 --> 01:47:17.909
نترس

01:47:17.911 --> 01:47:19.848
.همه چی اونطوره که باید باشه

01:47:20.651 --> 01:47:21.852
قدم بعدیمون چیه؟

01:47:23.089 --> 01:47:25.227
شما کاری رو میکنید
.که براش ساخته شدین

01:47:26.296 --> 01:47:27.629
.که بکشید

01:47:27.631 --> 01:47:30.235
.جنگ‌ها همیشه شمارو قوی‌تر کردن

01:47:30.237 --> 01:47:33.675
اونقدر قوی که دیگه برای ما
.تهدید به حساب میاید

01:47:33.677 --> 01:47:35.412
.را این قضیه رو پیش بینی کرده بود

01:47:35.414 --> 01:47:38.152
و یه مذهبی رو براتون ساخت
.که بر پایه‌ی عشق بود

01:47:39.121 --> 01:47:40.622
.امیدوار بود که جنگ‌هاتون تموم بشن

01:47:40.624 --> 01:47:44.062
و اون نسل بشر در اولین دوره‌ی
 ،رشد خودش بمونه

01:47:44.064 --> 01:47:45.399
.با عشق برای تمام کسایی که دور و برتونن

01:47:45.401 --> 01:47:47.638
و کاملا به دور از تکنولوژی باشین

01:47:49.040 --> 01:47:51.143
،اما شما مذهب رو دلیلی کردین که

01:47:51.145 --> 01:47:54.316
جنگ‌ها و درگیری‌های
.بی‌پایانی داشته باشید

01:47:54.318 --> 01:47:56.521
،همچنان به کشتن همدیگه ادامه دادید

01:47:56.523 --> 01:47:58.725
.چون این چیزیه که براش ساخته شدین

01:47:58.727 --> 01:48:01.664
.ذاتِ یک ویروس هیچوقت تغییر نمیکنه

01:48:01.666 --> 01:48:04.703
.شما عشق، شفقت و رحمت رو حس نمیکنید

01:48:04.705 --> 01:48:07.709
.را، همه‌ی اینارو براتون به وجود آورد

01:48:07.711 --> 01:48:10.615
وقتی که اونا برسن
.همشون رو میکشید

01:48:10.617 --> 01:48:12.453
و بهتون نشون میدم
.چجوری اینکارو بکنید

01:48:12.455 --> 01:48:13.323
اما چرا الان؟

01:48:14.592 --> 01:48:16.394
چرا زودتر نیومدی؟

01:48:16.396 --> 01:48:18.233
!قبل از اینکه هشت میلیارد نفر بمیرن

01:48:20.036 --> 01:48:22.241
میتونستی جلوی اون
.تشعشعات سمی رو بگیری

01:48:23.743 --> 01:48:25.177
.میتونستم

01:48:25.179 --> 01:48:27.583
اما اینکار باعث مختل شدن
.برنامه‌ی اصلی میشد

01:48:27.585 --> 01:48:30.489
و اونموقع سفینه وارد حالتِ
.تدافعی خودش میشد

01:48:30.491 --> 01:48:33.728
الان اونا هیچ سرنخی ندارن
.و این برای ما یه شانسه

01:48:33.730 --> 01:48:36.567
پس واسه تو، این قضیه فقط بحث اعداد و ارقامه؟

01:48:36.569 --> 01:48:38.605
جون آدما واسه تو فقط ریاضیاته؟

01:48:38.607 --> 01:48:40.809
،میزاری اونا آدما رو بخاطر هیچ و پوچ بکشن

01:48:40.811 --> 01:48:42.348
فقط برای اینکه نقشه‌ی خودت عملی شه؟

01:48:43.617 --> 01:48:46.821
همونطوری که گذاشتی
.اون همه آدم توی پایگاه بمیرن

01:48:46.823 --> 01:48:48.858
!تعداد کافی ازتون زنده مونده

01:48:48.860 --> 01:48:50.829
.احتیاجی به آدمای بیشتری نیست

01:48:50.831 --> 01:48:52.232
واقعا؟

01:48:52.234 --> 01:48:54.539
پس یعنی داری میگی
 به مادر و پدرم احتیاجی نیست؟

01:48:55.507 --> 01:48:57.276
.نه، نیست

01:48:57.278 --> 01:48:58.346
نمیفهمی؟

01:48:59.582 --> 01:49:01.784
،شما و فرزندانتون

01:49:01.786 --> 01:49:03.623
.شروع یک نسل جدید خواهید بود

01:49:05.260 --> 01:49:08.598
قرن‌ها به کسی که
.ندیده بودین ایمان داشتین

01:49:08.600 --> 01:49:12.439
اما الان، خدای شما همیشه
.با شما خواهد بود

01:49:12.441 --> 01:49:13.577
!اما تو که خدا نیستی

01:49:14.579 --> 01:49:16.414
تو شیطانی، درسته؟

01:49:16.416 --> 01:49:18.553
تو فرستاده شدی که
!هممون رو نابود کنی

01:49:19.855 --> 01:49:21.526
.من خدایی هستم که لیاقتش رو دارید

01:49:25.166 --> 01:49:26.636
.گمشو، ما رو راحت بزار

01:49:29.875 --> 01:49:31.877
.تفنگتو بزار کنار، ابله

01:49:31.879 --> 01:49:33.115
.ما اونو زنده لازم داریم

01:49:34.218 --> 01:49:36.487
.میلیون‌ها نفر دیگه مثل اون دارن میان

01:49:36.489 --> 01:49:37.956
چجوری میخواید باهاشون بجنگید؟

01:49:37.958 --> 01:49:38.891
با این تفنگ؟

01:49:38.893 --> 01:49:41.831
ترجیح میدم با این تفنگ
،شانسمو امتحان کنم

01:49:41.833 --> 01:49:43.603
!تا اینکه بزارم اون مغزمو با حرفاش پر کنه

01:49:56.529 --> 01:49:58.831
!متاسفم، متاسفم

01:50:16.269 --> 01:50:20.911
!متاسفم

01:50:23.883 --> 01:50:26.019
.این چیزیه که در موردش حرف میزنم

01:50:26.021 --> 01:50:29.293
حتی در ضعیف‌ترین این گونه، مثل این

01:50:29.295 --> 01:50:30.864
.تمایل به کشتن زیاده

01:50:34.638 --> 01:50:35.338
!بیا اینجا

01:50:35.340 --> 01:50:36.173
اولگ، نه

01:50:36.175 --> 01:50:37.909
.ما بدون اون هیچ شانسی نداریم

01:50:37.911 --> 01:50:39.880
... یورا، مگه نمیبینی

01:50:39.882 --> 01:50:40.884
!نه

01:51:49.755 --> 01:51:51.525
.منو نا امید نکن

01:52:05.954 --> 01:52:06.887
سلام، پسرم

01:52:06.889 --> 01:52:08.491
میخوای منو بکشی؟

01:52:08.493 --> 01:52:09.160
.خب زودباش

01:52:10.563 --> 01:52:12.266
.یبار که اینکارو کردی

01:52:12.268 --> 01:52:14.170
.وقتی که من و مادرت رو ترک کردی

01:52:15.874 --> 01:52:19.680
.تو هیچوقت به خوبی برادرت نمیشی

01:53:34.365 --> 01:53:39.375
.الان دیگه قطعا  مُردیم

01:54:54.190 --> 01:54:55.226
اونا کجان؟

01:54:57.196 --> 01:54:58.766
چرا کسی نمیاد بیرون؟

01:55:06.583 --> 01:55:08.352
.بیاید بریم

01:55:14.931 --> 01:55:18.939
زودباش
!راحتم کن

01:55:32.501 --> 01:55:35.105
.هممون که به هر حال میمیریم

01:57:49.942 --> 01:57:51.545
.همشون خواین

01:58:17.263 --> 01:58:18.265
.این اکسیژنه

01:58:19.000 --> 01:58:20.569
.که از طریق این لوله‌ها جریان پیدا میکنه

01:58:21.873 --> 01:58:22.708
.بزودی همشون بیدار میشن

01:58:24.511 --> 01:58:26.381
.گمونم را قرار بوده بیدارشون کنه

01:58:27.918 --> 01:58:29.254
الان باید چیکار کنیم؟

01:58:29.989 --> 01:58:30.857
.برو عقب

01:58:47.523 --> 01:58:49.392
.اونجا یه تایمر هست

01:58:49.394 --> 01:58:52.364
.ما وقت یا مهمات کافی نداریم

01:59:35.821 --> 01:59:37.623
!بیاید مطمئن شیم که بیدار نمیشن

02:00:32.968 --> 02:00:34.437
.جاذبه همه جا هست

02:01:06.302 --> 02:01:07.703
.این آخریشونه

02:01:11.177 --> 02:01:12.046
!لعنتی

02:01:13.783 --> 02:01:15.652
.اولیا، تبر رو واسم پرت کن

02:02:01.412 --> 02:02:02.879
منتظر چی هستین؟

02:02:02.881 --> 02:02:07.288
!وایسا

02:02:24.424 --> 02:02:26.027
اینا همشون بچه‌‍ن؟

02:02:26.051 --> 02:02:38.451
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.