﻿WEBVTT FILE

00:00:01.000 --> 00:00:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:14.540 --> 00:01:16.274
!مایک

00:01:16.275 --> 00:01:19.941
داری چه غلطی میکنی؟ -
بهش میگن رانندگی، مارکوس -

00:01:24.482 --> 00:01:26.181
!آروم

00:01:26.685 --> 00:01:28.584
چی؟ 4 دقیقه؟ گازش رو بگیر

00:01:28.586 --> 00:01:32.888
خب چی؟ همزمان میخوای
هم آروم برم و هم گازش رو بگیرم؟

00:01:34.960 --> 00:01:37.058
از "کالینز" به سمت جنوب میریم

00:01:38.264 --> 00:01:40.964
به سرعت به خیابان 22 نزدیک میشیم -
دریافت شد -

00:01:40.966 --> 00:01:43.700
پشتیبانی هوایی اون رو میبینه

00:01:45.136 --> 00:01:46.902
!مایک

00:01:53.211 --> 00:01:54.577
الانه که بالا بیارم

00:01:54.579 --> 00:01:56.413
آه بهتره... که نیاری

00:01:56.415 --> 00:02:00.183
صندلی‌هاش چرم دست دوزه. بهتره قورتش بدی

00:02:04.055 --> 00:02:06.522
خیابان 6م رو بستم

00:02:06.523 --> 00:02:07.889
!باید اونجا میپیچیدی مایک

00:02:07.891 --> 00:02:10.158
لعنتی! ببین، تو باید مسیریابی کنی، خب؟

00:02:10.160 --> 00:02:12.094
بهمین خاطره که روی اون صندلی نشستی

00:02:12.096 --> 00:02:14.963
عینکت کو؟
تو باید عینکت رو بزنی

00:02:14.965 --> 00:02:17.699
من عینک نمیخوام -
مارکوس، اینطوری هیچی نمیبینی -

00:02:17.701 --> 00:02:19.901
آه... مایک، مایک، مایک

00:02:20.604 --> 00:02:23.136
!آروم. آروم -
مایک، اتوبوس. اتوبوس -

00:02:37.254 --> 00:02:39.821
ببخشید، سفیدپوست‌های پولدار

00:02:39.823 --> 00:02:42.224
ما فقط سیاه پوست نیستیم
پلیس هم هستیم

00:02:42.226 --> 00:02:45.025
بعدا، خودمون به خودمون میگیم بزن کنار

00:02:58.342 --> 00:03:00.041
!هوهو

00:03:06.283 --> 00:03:10.084
هی، حتی ماشین بتمن هم نمیتونه
مثل این لعنتی راه بره

00:03:14.090 --> 00:03:19.127
من رو از این ماشین کوفتی ببر بیرون

00:03:28.405 --> 00:03:31.604
!هی -
لعنت -

00:03:32.476 --> 00:03:33.674
بیخیال پسر

00:03:33.676 --> 00:03:35.042
میتونی بدی درستش کنن

00:03:35.044 --> 00:03:37.845
نه. خودت اون رو درست میکنی

00:03:37.847 --> 00:03:39.880
پلیس میامی. راه رو باز کنین -
داریم رد میشیم -

00:03:39.882 --> 00:03:41.550
راه رو باز کنین. پلیس میامی -
پلیس میامی -

00:03:41.552 --> 00:03:43.351
!برو! برو

00:03:43.353 --> 00:03:45.117
ببخشید

00:03:47.590 --> 00:03:49.221
!بابایی

00:03:50.326 --> 00:03:52.092
دلقک

00:03:52.094 --> 00:03:54.559
آقاجون شدی

00:03:56.242 --> 00:04:01.304
پسران بد
تا آخر عمر

00:04:01.770 --> 00:04:05.939
سلام

00:04:05.941 --> 00:04:08.608
آه، عزیزم، نگاش کن -
آره -

00:04:08.610 --> 00:04:11.378
شک ندارم که چشم‌هاش به من رفته

00:04:11.380 --> 00:04:13.414
و گوش‌هاش

00:04:13.416 --> 00:04:14.482
و اسمش

00:04:14.484 --> 00:04:16.683
مارکوس مایلز برونت

00:04:16.685 --> 00:04:19.052
اما اینکه اسم منه -
اسم اونم هست -

00:04:19.054 --> 00:04:20.920
تصمیم گرفتیم اسمش
رو مثل اسم تو بذاریم

00:04:20.922 --> 00:04:23.357
ایده‌ی رجی بود

00:04:24.259 --> 00:04:26.926
فکر کردم برای ادای احترام به شما این کارو کنم، آقا

00:04:26.928 --> 00:04:29.263
امیدوارم قبول کنین -
خیلی باحاله -

00:04:29.265 --> 00:04:33.133
اما هنوز باید با این دخترکوچولوم
که اینجاست ازدواج کنی

00:04:33.135 --> 00:04:35.269
عمو مایک، آماده‌ای بچه رو بغل کنی؟

00:04:35.271 --> 00:04:39.738
آه، نه، عمو مایکل نمیخواد بغلش کنه

00:04:40.908 --> 00:04:43.709
ای وای، خب؟
همون مزخرفات؟

00:04:43.711 --> 00:04:45.244
نه مایک -
بس کن -

00:04:45.246 --> 00:04:46.178
بچه رو ببین

00:04:46.180 --> 00:04:47.846
همین الان بس کن. جدی میگم

00:04:47.848 --> 00:04:50.015
بچه رو ببین -
بسیارخب، میدونی چیه؟ -

00:04:50.017 --> 00:04:54.186
من بیرون صبر میکنم تا
بتونی به خودت مسلط بشی

00:04:54.188 --> 00:04:55.654
مایک

00:04:55.656 --> 00:04:58.624
بچه -
چیزی نیست -

00:05:01.050 --> 00:05:03.556
[زندان ایکسکوتل سانتا مارینا]
[مکزیک]

00:05:12.748 --> 00:05:14.537
بریم خانم‌ها

00:05:14.791 --> 00:05:16.473
ای بی‌مصرف

00:05:16.475 --> 00:05:18.206
!تکون بخورین

00:05:21.115 --> 00:05:22.783
آرتاس

00:05:24.553 --> 00:05:26.785
آرتاس

00:06:32.089 --> 00:06:33.420
چه غلطی میکنین؟

00:06:42.333 --> 00:06:44.232
!آمبولانس رو نگه دار

00:07:19.598 --> 00:07:21.464
ماما

00:07:22.694 --> 00:07:24.220
پسرم

00:07:35.049 --> 00:07:36.981
[مکزیکوسیتی]

00:07:37.051 --> 00:07:39.564
بخاطر مرگش ناراحت نباش

00:07:44.967 --> 00:07:49.356
روح پدرت از بندهایی که محدودش کرده بودن رها شده

00:07:52.084 --> 00:07:56.219
این آخرین هدیه‌ی پدرت قبل از مرگشه

00:07:56.501 --> 00:08:00.733
.حالا برای خودت مردی شدی
حالا بالاخره آماده‌ای برای کاری که باید انجام بشه

00:08:00.735 --> 00:08:04.832
باید افتخار و احترام رو به این خانواده برگردونی

00:08:06.753 --> 00:08:12.137
پدرت میلیون‌ها دلار رو قبل از زندانی شدن مخفی کرد

00:08:12.275 --> 00:08:15.032
این مختصات جاییه که میتونی پیداشون کنی

00:08:25.123 --> 00:08:28.482
ما چیزی که برامون هست رو برمیگردونیم

00:08:32.848 --> 00:08:37.007
با این پول بالاخره میتونیم انتقام بگیریم

00:08:37.350 --> 00:08:44.304
افرادی که خانواده‌مون رو نابود کردن
خواهند فهمید که شکار شدن چه حسی داره

00:08:44.306 --> 00:08:45.377
[سرسخت ترین دادستان میامی]

00:08:45.379 --> 00:08:46.839
[اتهامات از موادفروش مظنون برداشته شد]

00:08:46.841 --> 00:08:49.059
متخصص علوم قانونی اداره مبارزه با مواد مخدر]
[در جریان محاکمه شهادت میدهد

00:08:49.061 --> 00:08:51.167
[دو تعقیب سریع پلیس، یک کارآگاه]

00:08:53.179 --> 00:08:56.622
[کارآگاه مایک لوئری در هر دو تعقیب بزرگ این هفته، پشت فرمان بوده]
اون آخر از همه میمیره

00:08:58.862 --> 00:09:00.595
بیا اینجا مارکوس. بیا اینجا

00:09:00.597 --> 00:09:04.396
اینجاییم که جشن بگیریم
و به افتخار یکی از خودمون بنوشیم

00:09:05.100 --> 00:09:06.868
و واقعا امیدوارم که یه روزی

00:09:06.870 --> 00:09:12.138
اسم تو در کنار اسم پدربزرگ پیر و پاتال اون

00:09:12.876 --> 00:09:15.710
بعنوان حافظ و خدمتگزار این شهر خوبمون میاد

00:09:15.712 --> 00:09:16.778
به افتخار مارکوس

00:09:16.780 --> 00:09:19.012
!به افتخار مارکوس

00:09:19.014 --> 00:09:20.748
...باشد که اسم مارکوس برونت

00:09:20.750 --> 00:09:25.985
در سال‌های آینده لرزه به اندام عوضی‌ها بندازه

00:09:28.223 --> 00:09:30.725
ممنون از همگی
ممنون از همگی

00:09:30.727 --> 00:09:35.530
مایک و من، 25ساله که با هم در این خیابون‌ها کار کردیم

00:09:35.532 --> 00:09:37.899
و دوست دارم اینطور فکر کنم
که یه تغییری ایجاد کردیم

00:09:37.901 --> 00:09:40.066
شماها بهترین‌ها هستین

00:09:40.068 --> 00:09:43.468
و ازتون ممنونم
واقعا افتخار بزرگیه

00:09:44.106 --> 00:09:45.972
!مارکوس

00:09:45.974 --> 00:09:50.779
!مارکوس
!مارکوس

00:09:55.183 --> 00:09:57.284
بابایی اون پول رو در یه جای عمیق دفن کرده بود،‌ ها؟

00:09:57.286 --> 00:09:59.920
اگه اینا خالی باشن
هنوز بهم بدهکار میمونی

00:09:59.922 --> 00:10:02.756
وای خدایا

00:10:06.862 --> 00:10:08.295
گنج مدفون در اقیانوس

00:10:08.297 --> 00:10:11.163
داستان‌هایی شنیده بودم
...اما وای

00:10:11.165 --> 00:10:14.601
باید برای اون چیزایی که بحث کردیم، کافی باشه

00:10:14.603 --> 00:10:16.502
و حتی بیشتره

00:10:17.940 --> 00:10:21.173
این مقداریه که تو نگه میداری

00:10:21.175 --> 00:10:22.843
چی گفتی؟

00:10:23.512 --> 00:10:24.911
ما یه قراری داشتیم

00:10:24.913 --> 00:10:27.581
دوباره مذاکره میکنم

00:10:27.583 --> 00:10:29.149
وای

00:10:40.929 --> 00:10:42.593
وای

00:10:43.196 --> 00:10:45.229
بیا اینجا

00:10:46.534 --> 00:10:48.034
نگام کن

00:10:48.769 --> 00:10:51.570
من دوباره مذاکره نمیکنم

00:10:54.709 --> 00:10:57.776
خانواده‌م مدیریت این شهر رو دوباره به دست میگیرن

00:10:57.778 --> 00:11:01.045
ما چند تا کارگر وفادار نیاز داریم

00:11:01.047 --> 00:11:03.049
کی دنبال کاره؟

00:11:04.017 --> 00:11:06.152
خب، برای دندانپزشکی هم پول میدی؟

00:11:10.591 --> 00:11:12.557
دوباره بگو

00:11:13.391 --> 00:11:15.509
آروم باش

00:11:20.233 --> 00:11:22.334
به خودت ترفیع بده

00:11:22.336 --> 00:11:25.004
با این بسته پول اینجا شروع کن

00:11:25.640 --> 00:11:28.141
خب؟ -
خب -

00:11:33.647 --> 00:11:35.847
الان برای من کار میکنی

00:11:37.216 --> 00:11:38.716
افرادت رو به خط کن

00:11:38.718 --> 00:11:42.620
و از سر راه من برو کنار، لعنتی
و من تو رو نمیکشم

00:11:44.424 --> 00:11:46.824
بجنبین بچه‌ها، این پول رو جمع کنین، بجنبین

00:11:46.826 --> 00:11:48.391
بجنبین

00:11:49.930 --> 00:11:52.030
بجنبین

00:11:52.933 --> 00:11:54.365
ماما

00:11:54.367 --> 00:11:56.387
آرماندو

00:11:56.389 --> 00:11:57.763
به دستش آوردیم

00:11:57.765 --> 00:11:59.000
خیلی سریع بود

00:11:59.002 --> 00:12:01.017
یه پایگاه عملیاتی جدید هم میخوایم

00:12:01.019 --> 00:12:05.050
اونقدر اونطرف بودی که مثل امریکایی‌ها حرف میزنی

00:12:09.015 --> 00:12:11.015
دیگه نیستم مایک

00:12:11.017 --> 00:12:12.483
آه، باز شروع شد

00:12:12.485 --> 00:12:14.552
نه، این بار فرق داره

00:12:14.554 --> 00:12:18.155
وقتی به چشم‌های اون بچه کوچولو نگاه کردم
یه چیزی عوض شد

00:12:18.157 --> 00:12:21.826
میخوام روزهام رو صرف تماشای بزرگ شدن اون پسرکوچولو کنم

00:12:21.828 --> 00:12:24.963
پسر، تریسا که خوشش نمیاد که بتمرگی توی خونه

00:12:24.964 --> 00:12:26.597
و چاق بشی و چیز بشکنی

00:12:26.599 --> 00:12:30.267
میدونی مایک، ما بیشتر عمرمون رو کردیم

00:12:30.269 --> 00:12:32.669
وقتشه که واقعا یه تغییری در زندگی‌مون بدیم

00:12:32.671 --> 00:12:35.572
میتونی بیخیال من بشی
من که بهترین زندگی رو دارم

00:12:35.574 --> 00:12:38.008
تو اون ریش پروفسوریت رو رنگ میکنی، مایک

00:12:38.010 --> 00:12:40.209
چی؟ -
اون ریش پروفسوریت رو رنگ میکنی -

00:12:40.211 --> 00:12:42.244
من ریش پروفسوریم رو رنگ نمیکنم

00:12:42.246 --> 00:12:44.414
دونه کاکائو نیمه شبه. میدونم چیه

00:12:44.416 --> 00:12:46.917
بیخیال این مزخرفات بشو -
دونه کاکائو نیست؟ -

00:12:46.919 --> 00:12:49.086
دستت رو بکش -
بذار یه چیزی ازت بپرسم -

00:12:49.088 --> 00:12:53.357
میخوای که میراثت، لباس بدنسازی
و تعداد کسایی که کُشتی، باشه؟

00:12:53.359 --> 00:12:55.626
نمیدونی که تنها چیزی که مهمه، خانواده‌ست؟

00:12:55.628 --> 00:12:57.159
!سلام بابابزرگ

00:12:57.161 --> 00:12:59.029
ریتا -
نه، آقاجون

00:12:59.031 --> 00:13:00.330
اون میگه آقاجون

00:13:00.332 --> 00:13:01.665
آقاجون؟ -
آره -

00:13:01.667 --> 00:13:02.699
عکس داری آقاجون؟

00:13:02.701 --> 00:13:04.901
میدونی که دارم -
بذار ببینم -

00:13:04.903 --> 00:13:06.770
بفرما

00:13:07.806 --> 00:13:09.539
!وای خدا، گوش‌هاشو

00:13:09.541 --> 00:13:12.040
آره. نوه‌ی خودمه. نوه‌ی خودمه

00:13:12.945 --> 00:13:14.678
عاشقشم -
آره -

00:13:14.680 --> 00:13:16.747
و تبریک میگم بهت، ستوان

00:13:16.748 --> 00:13:18.948
شنیدم که‌ هاوارد بهت ترفیع داده
"و شدی رئیس "آمو

00:13:18.950 --> 00:13:20.883
وای، تبریک میگم

00:13:20.885 --> 00:13:22.118
آمو چیه؟

00:13:22.120 --> 00:13:24.320
مخفف ماموریت‌های پیشرفته شهر میامی

00:13:24.322 --> 00:13:27.490
یه تیم کوچیک که برای روش‌ها و
تاکتیک‌های جدید تحقیق آموزش دیده

00:13:27.492 --> 00:13:29.792
قراره جایگزین اون سگ‌های پیر بشه

00:13:29.794 --> 00:13:32.495
یا چند تا کلک بهشون یاد بده

00:13:32.497 --> 00:13:35.097
جدی میگم مارکوس
خیلی برات خوشحالم

00:13:35.099 --> 00:13:37.064
ممنون

00:13:42.306 --> 00:13:44.106
!هی، بچه‌ها

00:13:44.108 --> 00:13:46.976
هی! همه اینجان

00:13:46.978 --> 00:13:48.044
حالتون چطوره؟

00:13:48.046 --> 00:13:49.612
کله خر

00:13:49.614 --> 00:13:51.981
چیه؟ -
اون برات عالیه -

00:13:51.983 --> 00:13:54.182
خیلی باهوشه

00:13:54.184 --> 00:13:56.052
اعتماد بنفس داره
بلندپروازه

00:13:56.054 --> 00:13:57.787
اون فقط به درد من نمیخوره

00:13:57.789 --> 00:13:59.321
خب؟ -
چه دردی؟ -

00:13:59.323 --> 00:14:01.490
میخوای تنها و ناراحت بمیری؟

00:14:01.492 --> 00:14:02.758
داری حسودی میکنی

00:14:02.760 --> 00:14:04.727
چند وقته ازدواج کردی؟ 20سال؟

00:14:04.729 --> 00:14:06.862
26سال -
حقیقت رو بگو -

00:14:06.864 --> 00:14:08.597
آخرین باری که با زنت سکس داشتی، کی بود؟

00:14:08.598 --> 00:14:11.666
اصلا به تو چه ربطی داره -
دقیقا -

00:14:11.668 --> 00:14:14.536
چند تا زن خوب رو میخوای از دست بدی؟

00:14:14.538 --> 00:14:16.371
میدونی، خیلی‌ها عاشقت بودن

00:14:16.373 --> 00:14:18.506
اما تو هیچوقت واقعا عاشق بودی؟

00:14:18.508 --> 00:14:22.877
البته، میدونی، آره
من... من هم عاشق شدم

00:14:22.879 --> 00:14:24.345
یک بار

00:14:24.347 --> 00:14:26.414
برای خیلی خیلی وقت پیشه

00:14:26.416 --> 00:14:27.716
هیچوقت بهم نگفته بودی

00:14:27.718 --> 00:14:30.085
داداش، من که همه چیزم رو بهت نمیگم

00:14:30.087 --> 00:14:34.789
ببین، تمام چیزی که باید بدونی اینه که
من تا 100 سالگی دنبال خلافکارها میرم

00:14:34.791 --> 00:14:39.327
بعد از قضیه بیمارستان، تو آخرین کسی هستی که
باید راجع به دنبال کردن کسی حرف بزنه

00:14:39.329 --> 00:14:41.228
بیمارستان؟ چی داری میگی؟

00:14:41.230 --> 00:14:42.664
توی بیمارستان چی شد؟

00:14:42.666 --> 00:14:44.365
موقعی که برای دیدن بچه مارکوس میدویدیم

00:14:44.367 --> 00:14:45.967
دخلت رو آوردم

00:14:45.969 --> 00:14:49.671
در تمام اون مدت داشتی
کون خوشگل من رو میدیدی، مایک

00:14:49.673 --> 00:14:52.674
داری میگی که در واقع ازم جلو افتادی؟

00:14:52.676 --> 00:14:55.410
در مسابقه دو شکستم دادی؟ -
همین رو گفتم -

00:14:55.412 --> 00:14:56.644
آه، چرنده، نه

00:14:56.646 --> 00:14:59.614
هیچی ناراحت کننده‌تر از پیرمردهایی نیست
که یاد قدیم‌ها میفتن

00:14:59.615 --> 00:15:01.248
هی، حرکات کششی نداریم

00:15:01.250 --> 00:15:02.916
حرکات کششی تقلبه

00:15:02.918 --> 00:15:07.219
هی، روی کی شرط میبندی فرمانده؟ -
50تا روی پاره شدن رباط صلیبی -

00:15:07.523 --> 00:15:08.822
من مجانی نمیدوم

00:15:08.824 --> 00:15:11.558
چه شرطی میبندی؟ -
اگه بردم، کار رو تعطیل میکنیم -

00:15:11.560 --> 00:15:14.528
پرونده‌هامون رو تحویل میدیم
و بازنشست میشیم

00:15:14.530 --> 00:15:15.996
بسیارخب، وقتی من بردم

00:15:15.998 --> 00:15:18.432
تمام اون چرندیات
راجع به بازنشتگی رو تموم میکنی

00:15:18.434 --> 00:15:20.567
تا زمانی که توان داریم، با هم کار میکنیم

00:15:20.569 --> 00:15:24.571
پسران بد تا آخر عمرشون -
آه، پسران بد، راستش دیگه پسر نیستن -

00:15:24.573 --> 00:15:26.673
هی فرمانده، فقط بگو یه آمبولانس آماده باشه

00:15:26.675 --> 00:15:29.309
این پسر پیر نیاز به اکسیژن و سرم پیدا میکنه

00:15:29.311 --> 00:15:31.445
اون میخواد فرمانده، اون میخواد -
بسیارخب -

00:15:31.447 --> 00:15:34.381
!با علامت من، آماده، حرکت

00:15:34.383 --> 00:15:36.550
!برو مارکوس! تو میتونی -
به کجا رسیدی؟ -

00:15:36.552 --> 00:15:38.919
!تو میتونی! نفس بکش -
به کجا رسیدی؟ -

00:15:38.921 --> 00:15:40.552
!بجنب عزیزم

00:15:42.892 --> 00:15:46.394
!نفس بکش عزیزم! نفس بکش! برو

00:15:47.096 --> 00:15:48.894
به کجا رسیدی عزیزم؟

00:15:58.039 --> 00:16:00.672
!مایک

00:16:06.815 --> 00:16:10.716
!مایک! مایک! ای لعنت
!یکی کمک بیاره

00:16:10.718 --> 00:16:15.721
یه افسر تیر خورده. ما در بلوک 700 اوشن درایویم

00:16:15.723 --> 00:16:17.523
طاقت بیار -
...تیراندازی -

00:16:17.525 --> 00:16:18.825
ای لعنت -
چی شد؟ -

00:16:18.827 --> 00:16:21.093
!فقط... کمک بیارین -
کی این کارو کرد؟ -

00:16:21.095 --> 00:16:22.228
کدوم خری این کارو کرد؟

00:16:22.230 --> 00:16:23.896
...سوار موتورسیکلت بود

00:16:23.898 --> 00:16:25.665
بجنب. این کارو نکن

00:16:25.667 --> 00:16:27.500
مایک، با ما بمون -
بجنب -

00:16:27.502 --> 00:16:28.935
!آمبولانس خبر کنین

00:16:28.937 --> 00:16:31.237
بجنب مایک، بجنب

00:16:31.239 --> 00:16:33.971
پشت... پشت خطه

00:16:36.110 --> 00:16:39.078
حالت خوب میشه، از پسش برمیای

00:16:39.080 --> 00:16:40.680
بجنب مرد، با ما بمون

00:16:40.682 --> 00:16:43.981
بجنب مایک، من همینجام

00:17:07.207 --> 00:17:09.207
...خدای بزرگ

00:17:09.209 --> 00:17:12.309
منم مارکوس

00:17:13.180 --> 00:17:16.349
این اواخر خیلی بهم لطف کردی

00:17:16.351 --> 00:17:19.551
میدونم مدتیه که به کلیسا نرفتم

00:17:19.553 --> 00:17:21.519
احتمالا از عید پاک

00:17:21.521 --> 00:17:26.157
اما دروغ نمیگم، اون روز هم زیاد حواسم نبود

00:17:26.159 --> 00:17:29.094
ایمانم رو از دست ندادم

00:17:29.096 --> 00:17:30.996
...فقط

00:17:31.565 --> 00:17:36.335
بابت یه سری کارهایی که باید میکردیم، شرمندم

00:17:36.336 --> 00:17:39.570
میدونم که گفتی
نباید کسی رو بکشیم

00:17:39.572 --> 00:17:43.275
اما اونا آدم‌های بد بودن
همه‌شون

00:17:43.277 --> 00:17:47.645
میدونی، مایک هنوز زندگی درستی نداشته

00:17:47.647 --> 00:17:49.980
نه زنی، نه بچه‌هایی

00:17:49.982 --> 00:17:53.751
خواهش میکنم اگه فقط لطف کنی

00:17:53.753 --> 00:17:56.487
و یه فرصت دیگه بهش بدی

00:17:56.489 --> 00:17:59.990
اون واقعا بهترین دوستمه

00:17:59.992 --> 00:18:01.191
برادرمه

00:18:01.193 --> 00:18:03.994
اگه اون رو ببخشی

00:18:03.996 --> 00:18:10.134
قسم میخورم که نذارم دیگه در این دنیا
جرم و جنایتی باشه

00:18:10.136 --> 00:18:12.136
تیراندازی راکب موتورسیکلت

00:18:12.138 --> 00:18:15.340
زندگی افسر مشهور پلیس میامی رو به خطر جدی انداخته

00:18:15.342 --> 00:18:17.608
شاهدها گفتن صدای شلیک گلوله‌هایی شنیدن

00:18:17.610 --> 00:18:19.176
و یک موتورسوار سیاه پوش
از صحنه فرار کرده

00:18:19.178 --> 00:18:21.246
...مایک لوئری در وضعیت بد

00:18:21.248 --> 00:18:24.048
بچه‌ها، بیاین فرمانده رو در جریان
هر چی در این پرونده داریم قرار بدیم

00:18:24.050 --> 00:18:26.617
کلی، راجع به گلوله‌ها بهمون بگو

00:18:26.618 --> 00:18:29.686
خب، پوکه‌های داخل بدن سروان لوئری، اس.اس190 بودن

00:18:29.688 --> 00:18:32.155
پی90، چنین کالیبری داره، هرستال

00:18:32.157 --> 00:18:34.724
اما اونا گلوله‌های دست ساز 5.7در28 بودن

00:18:34.726 --> 00:18:36.693
میخوام بدونم کی چنین فشنگ‌هایی میسازه

00:18:36.695 --> 00:18:38.094
سایت 4چان رو داریم چک میکنیم

00:18:38.096 --> 00:18:42.699
و داریم لیست دلال‌هاش رو با
مجرم‌های فدرال مقایسه میکنیم

00:18:42.701 --> 00:18:45.368
مایک برام مثل پسرمه

00:18:47.605 --> 00:18:49.905
این عوضی رو میخوام

00:18:55.247 --> 00:18:57.380
برای منم موضوع شخصیه

00:18:58.216 --> 00:19:01.217
بیاین هر چیزی که گیر میاریم رو بررسی کنیم، خب؟

00:19:01.219 --> 00:19:02.719
حتما

00:19:09.522 --> 00:19:11.146
[مکزیکوسیتی]

00:19:11.148 --> 00:19:14.324
من خیلی روشن گفتم
لوئری آخر از همه میمیره

00:19:14.326 --> 00:19:16.133
اینجا من تصمیم میگیرم

00:19:16.499 --> 00:19:19.293
یاد گرفتم چطور با اوضاع کنار بیام، خب؟

00:19:19.294 --> 00:19:21.174
تو کل عمرم بهم آموزش دادی

00:19:21.176 --> 00:19:24.117
اون پلیس برامون یه تهدید بود
بقیه عددی نیستن

00:19:24.119 --> 00:19:25.599
حرفم رو گوش میدی یا نه؟

00:19:25.601 --> 00:19:29.421
میخواستم ببینه که دیگران کشته میشن

00:19:29.423 --> 00:19:30.829
کار رو تموم کن

00:19:30.831 --> 00:19:32.654
!هرگز ازم نافرمانی نکن

00:19:44.270 --> 00:19:46.769
[دادستان رودریگو وارگاس]

00:19:59.143 --> 00:20:02.810
دادستان بازنشسته، رودریگو وارگاس
امروز بعدازظهر به ضرب گلوله کشته شد

00:20:02.812 --> 00:20:08.441
[دکتر جک وبر، علوم قانونی]

00:20:12.989 --> 00:20:15.823
اداره مبارزه با مواد مخدر
امروز عصر، عزادار مرگ جک وبر هست

00:20:15.825 --> 00:20:19.559
وی 20 سال متخصص بررسی صحنه جرم
این اداره در میامی بوده

00:20:24.287 --> 00:20:26.265
[قاضی لئون سورنسون]

00:20:27.538 --> 00:20:29.471
اینجایی

00:20:29.473 --> 00:20:33.239
در یک قتل دیگر
...به سبک اعدام

00:20:33.910 --> 00:20:39.046
قاضی لئون سورنسون
چهارشنبه‌ی گذشته، بیرون دادگاهش هدف قرار گرفت

00:20:50.421 --> 00:20:51.588
[دانه کاکائو نیمه شب]

00:20:51.590 --> 00:20:54.293
جنگ علیه مجریان قانون، ادامه دارد

00:20:55.466 --> 00:20:59.468
سه تا مجری قانون دیگه
کشته شدن که ممکنه بهم مرتبط باشن

00:20:59.470 --> 00:21:02.736
یه جنگ علیه قانونه -
ضارب هر سه نفر همان ضارب مایک بوده -

00:21:02.737 --> 00:21:05.672
چطور بهم مرتبطن؟ -
...دوربین‌های ترافیکی، شاهدها -

00:21:05.674 --> 00:21:10.275
رد لاستیک‌ها، همه نشان
از یه موتورسوار سیاه پوش در صحنه دارن

00:21:32.048 --> 00:21:35.924
[6ماه بعد]

00:21:40.108 --> 00:21:42.876
میخوایم ازت تشکر کنیم که امروز به ما ملحق شدی

00:21:42.878 --> 00:21:45.880
این خیلی برای خانواده مهمه

00:21:47.048 --> 00:21:49.483
و حالا شما رو زن و شوهر معرفی میکنم

00:21:49.485 --> 00:21:52.183
میتونی عروس رو ببوسی

00:21:55.290 --> 00:21:58.722
واقعا باید دست از اینطور گریه کردن بردارم

00:22:12.840 --> 00:22:14.374
هی، شماها عالی شدین

00:22:14.376 --> 00:22:18.444
خانم‌ها و آقایون، وقت اولین سخنرانیه

00:22:18.446 --> 00:22:23.349
میخوام از سروان مایک لوئری دعوت کنم

00:22:23.351 --> 00:22:27.384
که به اسم عمو مایک میشناسینش

00:22:28.256 --> 00:22:30.454
بسیارخب، بیا این کارو کنیم

00:22:45.673 --> 00:22:48.407
اول از همه رجی

00:22:48.409 --> 00:22:52.408
شوکه شدم که تو اصلا اینجایی

00:22:53.146 --> 00:22:55.314
اولین قرارت با مگان رو یادمه

00:22:55.316 --> 00:22:59.551
و باور کن، من و مارکوس
...هر کاری که تونستیم کردیم

00:22:59.553 --> 00:23:02.086
تا مطمئن بشیم تو هرگز برنمیگردی

00:23:02.088 --> 00:23:05.856
اما بهت میگم، عشق سخته

00:23:05.858 --> 00:23:08.759
و ارتباط شما، امتحان میشه

00:23:08.761 --> 00:23:14.366
و پدرت و من، در معرض طوفانی
بعد از طوفان دیگه بودیم

00:23:14.368 --> 00:23:19.638
و یک شعاری داریم که در تاریکترین روزها
به همدیگه میگیم

00:23:19.640 --> 00:23:23.375
و همیشه بنظر میاد که ما رو دوباره پیش هم میاره

00:23:23.377 --> 00:23:27.813
و رجی، مگان، میخوام این رو با شما در میون بذارم

00:23:28.649 --> 00:23:30.315
با همدیگه میرونیم

00:23:30.317 --> 00:23:32.149
با همدیگه میمیریم -
با همدیگه میمیریم -

00:23:32.151 --> 00:23:34.684
!پسران بد تا آخر عمرشون

00:23:49.167 --> 00:23:50.769
نه

00:23:51.236 --> 00:23:54.004
نه، چی؟ -
میدونی چی -

00:23:54.006 --> 00:23:56.139
از لحظه‌ای که شنیدم هنوز نفس میکشی

00:23:56.141 --> 00:23:58.875
منتظر این بودم که این اتفاق مزخرف بیفته

00:23:58.877 --> 00:24:01.144
من رو نگاه کن مایک. نه

00:24:01.146 --> 00:24:02.912
تو نمیدونی که چی میخوام بگم

00:24:02.914 --> 00:24:05.850
تو رو میشناسم
میدونم که چی میخوای بگی

00:24:06.918 --> 00:24:08.753
آمو به این کار میرسه

00:24:08.755 --> 00:24:10.153
آمو؟

00:24:10.155 --> 00:24:13.724
بیخیال فرمانده، آمو؟
...با احترام باید بگم

00:24:13.726 --> 00:24:18.397
آمو مثل یه گروه موسیقی دبیرستانیه که اسحله دارن

00:24:18.399 --> 00:24:19.530
اونا به هیچی نمیرسن

00:24:19.532 --> 00:24:22.333
از کجا میدونی اونا به چی میرسن و به چی نمیرسن؟
میرسن

00:24:22.335 --> 00:24:25.001
اونا چی دارن؟ چی؟ -
دارن -

00:24:25.003 --> 00:24:26.870
گلوله‌هایی که اونا به زحمت از بدنت درآوردن

00:24:26.871 --> 00:24:30.507
دست ساز و برای یه هرستال پی90 بودن

00:24:30.509 --> 00:24:34.510
آمو میخواد فروشنده‌ای که به ضاربت فشنگ فروخته رو پیدا کنه -
چطوری؟ -

00:24:35.247 --> 00:24:37.614
با یه کار هنری پلیسی، اینطوری

00:24:37.616 --> 00:24:39.515
فرمانده، ببین... بسیارخب

00:24:39.917 --> 00:24:41.819
قربان -
قربان؟ -

00:24:42.587 --> 00:24:44.453
تو از جان گذشته‌ای

00:24:45.357 --> 00:24:46.656
اما نمیتونم

00:24:46.658 --> 00:24:49.925
مایک، نمیتونم بذارم روی پرونده‌ی خودت تحقیق کنی -
بسیارخب -

00:24:49.927 --> 00:24:51.827
بذار روی پرونده‌ی وارگاس تحقیق کنم

00:24:51.829 --> 00:24:53.463
نه. آخرین چیزی که میخوام
اینه که اداره‌ی امور داخلی

00:24:53.465 --> 00:24:58.233
یه تلکسوپ‌ هابل بذارن بالای سرم
تا کارهام رو بررسی کنن

00:24:58.235 --> 00:25:01.438
تو قوانین رو میدونی -
لعنت به قوانین، فرمانده -

00:25:01.440 --> 00:25:05.876
بیخیال، من و مارکوس رو بذار روی این پرونده

00:25:06.611 --> 00:25:10.178
با همکارت صحبت کردی؟

00:25:13.685 --> 00:25:14.718
بازنشست شدی؟

00:25:14.720 --> 00:25:16.353
عروسی دخترمه

00:25:16.355 --> 00:25:18.488
باید الان این کار رو بکنیم؟

00:25:18.489 --> 00:25:20.255
آه، آره

00:25:20.257 --> 00:25:23.325
بهت که گفتم دارم بازنشست میشم -
چی؟ چی؟ -

00:25:23.327 --> 00:25:26.395
وایسا، نه، صبر کن
ما مسابقه دادیم، تو باختی

00:25:26.397 --> 00:25:29.698
حالا داری دبه میکنی؟
پس پسران بد تا آخر عمرشون چی؟

00:25:29.700 --> 00:25:31.966
آره، آخر عمرشون. تموم شد

00:25:31.968 --> 00:25:33.402
تو مُردی

00:25:33.404 --> 00:25:35.838
چی؟ راجع به چی حرف میزنی؟

00:25:35.840 --> 00:25:38.973
تو سه بار مُردی، مایک، سه بار

00:25:38.975 --> 00:25:40.442
مارکوس، ببین

00:25:40.444 --> 00:25:44.313
اون حرومزاده یه چیزی ازم دزدیده
و باید پسش بگیرم

00:25:44.315 --> 00:25:46.582
از تو چی گرفته مایک؟

00:25:46.584 --> 00:25:47.915
تو هنوز اینجایی

00:25:47.917 --> 00:25:49.984
تنها چیزی که ازت گرفته، یه افسانه بود

00:25:49.986 --> 00:25:51.387
افسانه مایک ضدگلوله

00:25:51.389 --> 00:25:53.655
اما من تو رو دیدم که
روی زمین افتاده بودی و خون ازت میرفت

00:25:53.657 --> 00:25:56.792
تو یه انسانی، درست مثل بقیه‌ی ما

00:25:56.794 --> 00:25:59.160
آره، اون عوضی هم خون ازش میره

00:25:59.162 --> 00:26:01.095
مایک، دارم بهت میگم

00:26:01.097 --> 00:26:04.400
تو برو اون بیرون دنبال انتقام
میزنی یکی رو میکشی

00:26:04.402 --> 00:26:07.535
خب معلومه که یه اتفاقی میفته

00:26:07.904 --> 00:26:09.638
اون احمق من رو سوراخ سوراخ کرد

00:26:09.639 --> 00:26:12.240
و تو اون سوراخ‌ها رو با نفرت پر کردی، مایک

00:26:12.242 --> 00:26:16.611
ببین، تو باید شروع کنی به کارمات فکر کنی، مرد

00:26:16.613 --> 00:26:18.178
این یه نشونه بوده

00:26:18.180 --> 00:26:20.715
یه نشونه، آره، یه نشونه برای نشون دادن

00:26:20.717 --> 00:26:23.284
من باید تسلیم بشم؟
بذارم اون عوضی در بره؟

00:26:23.286 --> 00:26:26.854
نشون دادن؟ چیه، مگه 20 سالته؟

00:26:26.856 --> 00:26:29.724
باید این مزخرف رو کم کنی

00:26:29.726 --> 00:26:31.426
میدونی مایک

00:26:31.428 --> 00:26:34.462
هر روزی که در بیمارستان بودی
ریتا بهم زنگ میزد

00:26:34.464 --> 00:26:37.598
یه چیزی هنوز اون بیرونه، یه آینده

00:26:37.600 --> 00:26:41.001
آینده‌ی من، گیر انداختن این حرومزاده‌ست

00:26:41.003 --> 00:26:43.038
خب، آینده‌ی من که نیست

00:26:44.072 --> 00:26:47.107
بسیارخب، پس بذار صاف و پوست کنده بگم

00:26:47.109 --> 00:26:52.747
یکی میاد و توی خیابون من رو سوراخ سوراخ میکنه

00:26:52.749 --> 00:26:54.248
ونی؟ تو هیچ کاری نمیکنی؟

00:26:54.250 --> 00:26:56.450
فقط میخوای بکشی کنار؟

00:26:58.220 --> 00:27:01.021
چطور جرات میکنی، مرد؟

00:27:01.022 --> 00:27:04.024
من کنار تختت نشستم

00:27:05.059 --> 00:27:08.929
آب دهانت رو از روی چونه‌ت تمیز میکردم، مایک

00:27:08.931 --> 00:27:11.631
اینطوری بهم بی احترامی نکن
چون نمیدونی

00:27:11.633 --> 00:27:15.133
باشه، باشه، باشه مرد

00:27:16.170 --> 00:27:19.239
ببین مارکوس

00:27:19.241 --> 00:27:21.541
ازت میخوام

00:27:22.043 --> 00:27:25.712
التماست میکنم

00:27:26.882 --> 00:27:28.882
این رو میخوام

00:27:29.818 --> 00:27:31.752
...پسران بد

00:27:32.588 --> 00:27:34.654
برای بار آخر

00:27:42.865 --> 00:27:44.898
نه مایک

00:27:46.568 --> 00:27:48.002
نه

00:28:05.733 --> 00:28:08.232
پادشاه و ملکه کارتل آرتاس]
[خطرناک ترین زوج مکزیک

00:28:08.234 --> 00:28:11.135
[ایزابل آرتاس، بنیتو آرتاس]

00:28:13.355 --> 00:28:17.091
قاچاقچی بزرگ مواد مخدر]
[قهرمانی در مکزیک بود

00:28:17.093 --> 00:28:19.566
همه‌ی اینا برای توئه، بابا

00:28:28.041 --> 00:28:29.020
ماما

00:28:29.022 --> 00:28:30.346
اون نمرده

00:28:30.683 --> 00:28:32.975
این چیزی نبود که میخواستی؟

00:28:32.977 --> 00:28:36.965
سانتا موئرته" نذاشت بمیره، مگر قبلش مثل ما عذاب بکشه"
(فرشته‌ی مرگ)

00:28:36.967 --> 00:28:39.183
تا زمانی که نگفتم، نکشش

00:28:39.185 --> 00:28:40.975
اون عذاب میکشه

00:28:47.876 --> 00:28:50.243
[پلیس ضدگلوله بالاخره بهبود پیدا کرد]

00:28:54.164 --> 00:28:56.024
در حال آپلود]
[تیراندازی به پلیس در میامی

00:28:59.900 --> 00:29:02.041
یه چیز کوچولو برای طرفدارهات

00:29:02.043 --> 00:29:07.559
خیلی ناراحت کننده
!باورم نمیشه. ای لعنت! عجب تیراندازی‌ای

00:29:10.617 --> 00:29:13.083
...فیلم تیراندازی به کارآگاه پلیس میامی

00:29:13.085 --> 00:29:16.854
بطور آنلاین پخش و در طی چند ساعت
بسیار پربیننده شده

00:29:16.856 --> 00:29:19.057
این فیلم در ابتدا در دارک نت منتشر شد

00:29:19.059 --> 00:29:21.859
و به زودی در رسانه‌های اجتماعی اصلی پخش شد

00:29:21.861 --> 00:29:25.729
مسئولین معتقدند که ضارب
خودش این فیلم را آپلود کرده است

00:29:29.636 --> 00:29:31.134
خیلی کندی

00:29:31.136 --> 00:29:33.271
میلرزی

00:29:34.741 --> 00:29:36.774
هنوز کلید اینجا رو دارم

00:29:36.775 --> 00:29:38.442
چه خبر؟

00:29:38.444 --> 00:29:40.911
هارولد بهم گفت
که خواستی برگردی

00:29:40.913 --> 00:29:42.579
مسلما این اتفاق نمیفته

00:29:42.581 --> 00:29:44.881
کی میگه؟

00:29:44.883 --> 00:29:46.148
...مایکل

00:29:46.150 --> 00:29:48.352
تو تیر خوردی

00:29:48.354 --> 00:29:50.287
آره، مردم دارن دائم بهم یادآوری میکنن

00:29:50.289 --> 00:29:52.923
خب، فکر میکنی چرا؟‌ ها؟

00:29:52.925 --> 00:29:54.291
آه، حالا شدی روانپزشک

00:29:54.293 --> 00:29:56.493
همیشه وقتی نمیخوای واقعیت رو قبول کنی
این رو میگی

00:29:56.495 --> 00:30:00.798
نه، همیشه وقتی تو شروع میکنی
روانپزشکی میکنی، این رو میگم

00:30:01.634 --> 00:30:05.936
هی، این از اون پرونده‌هاست
که آمو براش ساخته شده

00:30:05.938 --> 00:30:08.170
فقط باید بهم اعتماد کنی، همین

00:30:08.172 --> 00:30:10.507
آه بیخیال. چی؟

00:30:10.509 --> 00:30:12.442
چرا همیشه به اینجا میرسی؟

00:30:12.444 --> 00:30:16.046
این هیچ ربطی به اینکه
بهت اعتماد کنم یا نکنم نداره

00:30:16.048 --> 00:30:18.982
آه، نداره؟ -
نه -

00:30:18.984 --> 00:30:21.084
اصلا کاملا درمان شدی؟

00:30:21.086 --> 00:30:22.786
آره، من خوبم. آره -
آره؟ -

00:30:22.788 --> 00:30:24.755
مطمئنی که خوبی؟ -
ای لعنت. ریتا -

00:30:24.757 --> 00:30:27.624
مطمئنی که خوبی؟ هی -
ریتا. بس کن. ریتا -

00:30:27.625 --> 00:30:30.326
این منم که میخوای
گولم بزنی

00:30:30.328 --> 00:30:35.231
اگه دخالت کنی
اشتباهاتی میکنی که نمیتونی جبران کنی

00:30:35.233 --> 00:30:38.199
هاستا ال فوئگو -
هاستا ال فوئگو

00:30:38.201 --> 00:30:40.503
این یعنی چی؟ از کجا این رو آوردی؟

00:30:40.505 --> 00:30:43.973
تا زمانی که بسوزی؟
تا زمانی که بمیری؟

00:30:43.975 --> 00:30:48.244
تو اونقدر خوب من رو میشناسی
که ازم نخوای که کنار بکشم

00:30:48.246 --> 00:30:51.680
چون تو رو میشناسم، ازت میخوام

00:30:52.417 --> 00:30:54.782
چون تو برام مهمی

00:30:57.722 --> 00:30:59.756
بعنوان یه دوست

00:31:00.825 --> 00:31:03.159
بیا این رو با هم حل کنیم

00:31:58.215 --> 00:32:01.581
ای لعنت، آلکسا
صدا رو کم کن

00:32:10.760 --> 00:32:13.060
!آه! آه

00:32:13.062 --> 00:32:14.795
!آه

00:32:15.264 --> 00:32:16.764
!آه! مارکوس

00:32:16.766 --> 00:32:18.766
باید از این خونه بری بیرون

00:32:18.768 --> 00:32:20.067
ببخشید عزیزم

00:32:20.069 --> 00:32:21.335
خیلی ببخشید

00:32:21.337 --> 00:32:23.469
چطوره بریم سونا؟

00:32:35.785 --> 00:32:38.919
اون ماشین منیه؟ -
آره -

00:32:42.892 --> 00:32:45.926
منی کجاست؟ -
اون پشت -

00:32:55.638 --> 00:32:59.274
ای لعنت، مایک لوئری
اینجا چیکار میکنی مرد؟

00:32:59.276 --> 00:33:00.774
شکل روح شدی، مرد

00:33:00.776 --> 00:33:03.510
میدونی اونا میگن تو مُردی، ابله

00:33:03.511 --> 00:33:05.211
باید یه چیزی نشونت بدم

00:33:05.213 --> 00:33:06.546
یه چیزهایی پخش شده

00:33:06.548 --> 00:33:08.347
کار پلیسی به درد تو نمیخوره

00:33:08.349 --> 00:33:10.383
بیا برای من کار کن
در قصابی منی پرایم

00:33:10.385 --> 00:33:13.352
ببین، تو اینجا تیر خوردی

00:33:13.354 --> 00:33:14.921
و حدس بزن چی شد

00:33:14.923 --> 00:33:18.292
در کل دنیا ترند شدی

00:33:18.294 --> 00:33:20.726
!آخ! دستم! عوضی

00:33:20.728 --> 00:33:23.529
!هی مرتیکه، پلیس‌ها که از این کارها نمیکنن

00:33:23.531 --> 00:33:25.431
چی به سر حق و حقوقم اومد پس؟

00:33:25.433 --> 00:33:26.833
روش کار اینطوری نیست

00:33:26.835 --> 00:33:28.801
باید ازم سوال بپرسی

00:33:28.803 --> 00:33:31.404
!و منم بگم برو در خودت بذار

00:33:31.406 --> 00:33:33.139
چه غلطی میکنی مرد؟

00:33:33.141 --> 00:33:34.674
!آخ! لعنتی

00:33:34.676 --> 00:33:36.008
دستم عوضی

00:33:36.010 --> 00:33:39.246
هرستال پی90. دست ساز
کی اونا رو میسازه؟

00:33:39.248 --> 00:33:41.248
مایک، من دیگه از این کارها نمیکنم

00:33:41.250 --> 00:33:44.517
آه، نمیکنی؟ باشه. تقصیر من بود

00:33:44.519 --> 00:33:47.553
آه مایک، مایک، آروم عوضی

00:33:47.555 --> 00:33:49.655
...این همه آدم گیاهخوار در میامی هست

00:33:49.657 --> 00:33:53.893
و میخوای باور کنم که اون ماشین خفن
اون بیرون رو با پول قصابی خریدی؟

00:33:53.894 --> 00:33:55.760
من در منی کار میکنم، یه مرد خانواده دارم

00:33:55.762 --> 00:34:00.132
و خیلی هم سخت کوشم -
...آه، فهمیدم -

00:34:06.307 --> 00:34:08.473
ای لعنت
ای وای

00:34:08.475 --> 00:34:11.209
الان چربی خوک مالیدی به کتم؟

00:34:11.211 --> 00:34:12.777
ببخشید مایک

00:34:12.779 --> 00:34:14.079
ببخشید

00:34:14.081 --> 00:34:15.747
!نه! بوکر گراسی

00:34:15.749 --> 00:34:18.483
!اسمش اینه! بوکر گراسی

00:34:18.485 --> 00:34:21.518
!اسمش اینه مرد

00:34:23.757 --> 00:34:27.058
!هی مایک! مایک

00:34:27.060 --> 00:34:29.962
!دستبند

00:34:30.831 --> 00:34:36.434
بروکر گراسی
تنها دلال اسلحه میامی که هرستال پی90 دست ساز میسازه

00:34:36.436 --> 00:34:38.036
چی بهت گفتم؟ -
میدونم فرمانده -

00:34:38.038 --> 00:34:40.639
نباید روی پرونده‌ی خودم تحقیق کنم
قوانین رو بلدم

00:34:40.641 --> 00:34:43.909
اما این احمق یه فیلم از خودش گذاشته
در حال تلاش برای کشتن من

00:34:43.911 --> 00:34:45.378
دیدمش

00:34:45.379 --> 00:34:47.177
حالا یا میتونم مثل پارتیزان‌ها برم دنبالش

00:34:47.179 --> 00:34:48.380
یا میتونی من رو وارد پرونده کنی

00:34:48.382 --> 00:34:50.982
یا میتونم خودم بهت شلیک کنم

00:34:51.951 --> 00:34:53.684
!لعنت به من

00:34:53.686 --> 00:34:57.188
ای لعنت، لعنت، لعنت

00:35:02.329 --> 00:35:03.894
...اگه -
مممم -

00:35:03.896 --> 00:35:06.764
تو رو میارم، برای مشاوره

00:35:06.766 --> 00:35:08.766
و اگه بخوای خلاف حرفم عمل کنی

00:35:08.768 --> 00:35:13.338
میخوام که اون باتلاق خیلی عمیقی که
توش غرق میشم رو درک کنی

00:35:13.340 --> 00:35:15.373
نه ساعتی طلایی

00:35:15.375 --> 00:35:16.974
نه سرای بازنشستگی پلیس

00:35:16.976 --> 00:35:19.777
من روی یه تکه شاخه‌ی نازک نشستم

00:35:19.779 --> 00:35:23.415
اگه خراشش بدی
!میشه یه ترکه در طوفان

00:35:23.417 --> 00:35:26.116
من روی لبه‌ی تیر

00:35:26.118 --> 00:35:27.584
منظورت تیغه؟

00:35:27.586 --> 00:35:29.254
منم همین رو گفتم

00:35:29.256 --> 00:35:31.655
!و تصور کن که خیلی چاق هم باشم

00:35:31.657 --> 00:35:34.058
آه، فکر کنم منظورت رو فهمیدم، فرمانده

00:35:34.060 --> 00:35:36.927
اون اینجا چیکار میکنه؟ -
قراره کمک کنه -

00:35:36.928 --> 00:35:39.028
نه، اون رو نمیخوام که برام کار کنه -
من با اون کار نمیکنم -

00:35:39.030 --> 00:35:42.333
نمیکنه. نمیکنی
مشاوره میده. کار دست خودته

00:35:42.335 --> 00:35:43.566
فرمانده، بی خیال -
وایسا -

00:35:43.568 --> 00:35:45.568
میدونم شماها قبلا مشکلاتی با هم داشتین

00:35:45.570 --> 00:35:48.004
پس بیاین این قضیه رو شخصی نکنین -
شخصی؟ -

00:35:48.006 --> 00:35:49.806
من تنها کسی در اینجا هستم
که حرفه‌ای عمل میکنه

00:35:49.808 --> 00:35:52.208
.نظرسنجی که نیست
دارم تصمیمم رو به اطلاعت میرسونم

00:35:52.210 --> 00:35:53.676
این فکر بدیه

00:35:53.678 --> 00:35:57.579
اون روی این پرونده تحقیق میکنه، مهم نیست چی بشه

00:35:59.251 --> 00:36:03.320
اینطوری افسارش رو دستمون میگیریم و کنترلش میکنیم

00:36:03.322 --> 00:36:06.988
آ، من همینجا ایستادم فرمانده

00:36:07.559 --> 00:36:09.659
مایک مشاوره میده

00:36:09.661 --> 00:36:11.428
و تماشا میکنه

00:36:11.430 --> 00:36:12.595
همین

00:36:12.597 --> 00:36:13.997
خب، چی داریم؟

00:36:13.999 --> 00:36:16.266
خبرایی شنیدیم
...اون فروشنده‌ای که فکر میکنیم

00:36:16.268 --> 00:36:18.435
اون گلوله‌ها رو دستکاری میکنه
داره باز از اونا میفروشه

00:36:18.437 --> 00:36:19.869
بروکر گراسی -
آها -

00:36:19.871 --> 00:36:22.105
اطلاعات محرمانه‌ی دیگه‌ای
هست که به ما بگی؟

00:36:22.107 --> 00:36:24.974
چی؟ من نه
اون بود که این رو بهم گفت

00:36:24.976 --> 00:36:27.844
فکر کنم هنوز کلک‌های قدیمی من یه خرده کار میکنه

00:36:27.845 --> 00:36:30.612
یه مزاحمی

00:36:30.614 --> 00:36:34.049
دیدی؟
این چیزیه که ازش خوشم میاد، کار گروهی

00:36:34.051 --> 00:36:37.586
هیچی نشده
یه ارتباط خوشگل

00:36:37.588 --> 00:36:39.755
این ویدیو که تصور میشود توسط ضارب ارسال شده

00:36:39.757 --> 00:36:43.091
بچه‌ها، این کارآگاه مایکل لوئریه

00:36:43.093 --> 00:36:45.927
اون فقط بعنوان مشاور به ما ملحق میشه

00:36:45.929 --> 00:36:48.695
پلیس هیچ مظنونی را شناسایی نکرده

00:36:49.867 --> 00:36:51.967
...و ضارب هنوز در

00:36:51.969 --> 00:36:53.935
من هم از دیدن همه‌تون خوشحالم

00:36:53.937 --> 00:36:55.438
...خیلی عالیه که میبینم که -
خوبه -

00:36:55.440 --> 00:36:57.407
من الان خیلی بهتر شدم. ممنون

00:36:57.409 --> 00:36:58.640
بابت اون اتفاق خیلی متاسفم مایکل

00:36:58.642 --> 00:37:01.109
روبراه بنظر میای مایکل -
ببینید -

00:37:01.111 --> 00:37:03.812
اون من رو با اسم و رسمم معرفی کرد

00:37:03.814 --> 00:37:05.847
اما همه‌تون... شماها میتونین بهم بگین مایک

00:37:05.849 --> 00:37:07.417
البته مایک -
فهمیدم مایک -

00:37:07.419 --> 00:37:08.750
آره، حتما مایکل

00:37:08.752 --> 00:37:11.953
آه، پس تو از اوناشی -
هی، همیشه یکی از اونا هست -

00:37:11.955 --> 00:37:15.023
آره، تا زمانی که منقرض بشن -
منظورش از این حرف چی بود؟ -

00:37:15.025 --> 00:37:17.427
بگو مایک لوئری، باشه؟
برای یه بار هم که شده کوتاه بیا

00:37:17.429 --> 00:37:19.426
!سوار شیم

00:37:21.365 --> 00:37:22.930
اوه

00:37:22.932 --> 00:37:26.067
فکر کنم بالاخره بتونم با شماها بگردم

00:37:26.069 --> 00:37:30.104
.نه، نه، با این نمیریم
با خرچنگ میریم

00:37:30.106 --> 00:37:32.541
صبر کن تا داخلش رو ببینی

00:37:32.543 --> 00:37:35.176
کمک می‌خوای، بابابزرگ؟ -
برو رد کارت، پسر -

00:37:35.178 --> 00:37:38.446
مثلا می‌خواد بی‌تفاوت باشه

00:37:42.618 --> 00:37:45.454
خیلی‌خب، همه زیادی جدی هستن

00:37:45.456 --> 00:37:46.854
یورش باید خوش بگذره

00:37:46.856 --> 00:37:49.790
مثل گردش علمیه، ولی با اسلحه

00:37:49.792 --> 00:37:53.562
.این یه یورش نیست
نظارته

00:37:53.564 --> 00:37:55.129
نظارت؟ صحیح

00:37:55.131 --> 00:37:57.698
یعنی فقط جنایت رو تماشا می‌کنیم

00:37:57.700 --> 00:37:59.066
تصاویر معامله‌کردنش رو ضبط می‌کنیم

00:37:59.068 --> 00:38:00.935
با اتهامات سنگین دستگیرش میکنیم

00:38:00.937 --> 00:38:05.172
بعد مجبورش می‌کنیم به حرف بیاد
و هر چیزی که باید بدونیم رو بهمون میگه

00:38:05.174 --> 00:38:09.478
یا از اونجایی که اون میره اونجا
،و ما هم میریم اونجا

00:38:09.480 --> 00:38:11.612
می‌تونیم بگیریمش

00:38:11.613 --> 00:38:13.713
خب، ممنون که گفتی

00:38:13.715 --> 00:38:15.349
خیلی‌خب

00:38:15.351 --> 00:38:16.550
گوش بدین

00:38:16.552 --> 00:38:20.954
بوکر گراسی شخصیه که
اون گلوله‌هایی که از بدن مایکل در آوردیم رو فروخته

00:38:20.956 --> 00:38:26.427
هی، ببین، فکر می‌کنی بتونی
جلوی دیگران دیگه به من نگی مایکل؟

00:38:26.429 --> 00:38:28.428
اسمته دیگه

00:38:29.232 --> 00:38:30.865
باشه

00:38:32.435 --> 00:38:35.667
آرام باشید و ذهنتان را خالی کنید

00:38:36.004 --> 00:38:37.371
از الهام خداوند استفاده کنید

00:38:37.373 --> 00:38:39.406
...تا به واسطه‌ی نفوذ در روح مردم

00:38:39.408 --> 00:38:43.644
به وسیله‌ی قلبتان
برای آن‌ها صلح و آرامش بیاورید

00:38:51.521 --> 00:38:53.786
رسیدیم

00:38:53.788 --> 00:38:55.523
ببخشید، آقای لوئری

00:38:55.525 --> 00:38:59.226
فقط می‌خوام رد بشم -
حتما، رفیق -

00:38:59.228 --> 00:39:04.331
تو تکنیسین هستی، آره؟ خدایا

00:39:05.065 --> 00:39:07.500
تو ون تنهات میذارن؟

00:39:07.502 --> 00:39:10.470
...آره، من اینجا
اینجا بیشتر راحتم

00:39:10.472 --> 00:39:12.372
گرفتم

00:39:12.374 --> 00:39:13.705
"در حال ارسال "بری بزرگه

00:39:13.707 --> 00:39:15.107
تو بری بزرگه نیستی؟

00:39:15.109 --> 00:39:17.943
بری پهپاد نظارتی‌مونه

00:39:17.945 --> 00:39:21.311
آها، پس پهپاد رو میفرستی

00:39:22.417 --> 00:39:24.250
بریم برای پرواز

00:39:31.058 --> 00:39:34.460
فکر کنم همه‌ی خوشی‌ها میرسه به بری

00:39:35.630 --> 00:39:37.230
اینجا. وانت مشکی

00:39:37.232 --> 00:39:39.532
این هم اچ-77 بویز -
اینا کی هستن؟ -

00:39:39.534 --> 00:39:43.636
.اینا قطعا مال این شهر نیستن
می‌خوان خودشون رو بکشن بالا

00:39:43.638 --> 00:39:46.773
،زاویه‌ی باز می‌خوام
کل ماجرا رو

00:39:54.448 --> 00:39:55.948
زوم کن

00:40:00.688 --> 00:40:04.757
بوکر داره بهشون یه جعبه
گلوله‌ی 5.7 در 28 میده

00:40:05.825 --> 00:40:08.460
این بوکر گراسیه -
این هم معامله -

00:40:09.062 --> 00:40:09.860
صدا

00:40:09.862 --> 00:40:11.296
ایناهاش

00:40:11.298 --> 00:40:13.298
اینا رو با اسلحه‌‌ت به سمت
هر کی یا هر چی بگیری

00:40:13.300 --> 00:40:16.167
میزنه سوراخ سوراخش میکنه

00:40:16.169 --> 00:40:18.736
محصولاتم رو تضمین می‌کنم -
درست همینجاست، ریتا -

00:40:18.738 --> 00:40:20.472
می‌تونیم بگیریمش -
نه -

00:40:20.474 --> 00:40:23.207
نمی‌تونم سر تلفات جانبی خطر کنم

00:40:23.209 --> 00:40:25.577
بریم -
صبر می‌کنیم -

00:40:25.579 --> 00:40:27.412
رئیس تویی -
آره، می‌دونم -

00:40:27.414 --> 00:40:29.780
الان همین رو گفتم -
من هم تایید کردم -

00:40:29.782 --> 00:40:32.684
خیلی‌خب -
شما دوتا قبلا با هم رابطه داشتین، آره؟ -

00:40:32.686 --> 00:40:33.985
یه جورایی -
نه راستش -

00:40:33.987 --> 00:40:36.554
باید پول‌ها رو ببینم

00:40:37.258 --> 00:40:39.491
پول‌ها رو ببین -
صبر کن -

00:40:39.493 --> 00:40:42.026
.برگرد. برگرد
اونجا. یارو

00:40:42.028 --> 00:40:43.562
چیه؟ -
باید ببینمش -

00:40:43.564 --> 00:40:45.230
ساک خالیه

00:40:45.232 --> 00:40:47.599
.پولی تو ساک نیست
دزدیه

00:40:47.600 --> 00:40:48.699
تو جنس من رو دیدی، من باید پول تو رو ببینم

00:40:48.701 --> 00:40:50.033
...اون رو میکشن
این یه دزدیه

00:40:50.035 --> 00:40:51.402
مایکل -
!ما بوکر رو زنده می‌خوایم -

00:40:51.404 --> 00:40:53.003
!مایکل، برگرد

00:40:53.005 --> 00:40:56.371
!لعنتی. کلی، برو. برو

00:41:03.949 --> 00:41:06.416
دوربین روی لباس رو بیار

00:41:18.264 --> 00:41:23.400
مایکل، تا وقتی که تمام تیم
در موقعیت قرار نگرفتن، درگیر نشو

00:41:29.808 --> 00:41:31.841
پول‌ها رو بشماریم، یا چی؟

00:41:31.843 --> 00:41:35.679
.آهنگ قشنگیه
زیادش کن

00:41:38.816 --> 00:41:40.918
!الان

00:42:46.684 --> 00:42:49.083
!بندازش! بندازش

00:42:49.085 --> 00:42:50.552
صدام رو می‌شنوی؟

00:42:50.554 --> 00:42:52.920
می‌خوام من رو پوشش بدی

00:42:52.922 --> 00:42:54.590
میاییم به سمت تو

00:42:54.592 --> 00:42:58.293
،خیلی‌خب. اگه می‌خوای زنده بمونی
پیش من می‌مونی

00:42:58.295 --> 00:43:01.330
بری رو مخم، میکُشمت

00:43:01.332 --> 00:43:03.699
با شماره‌ی سه میاییم به طرفت

00:43:03.701 --> 00:43:06.033
!وانت رو بیارین! محموله رو بردارین

00:43:06.035 --> 00:43:11.604
یک، دو، سه

00:43:44.307 --> 00:43:45.907
لعنتی

00:43:47.744 --> 00:43:49.644
لعنتی

00:43:49.646 --> 00:43:51.579
لعنتی. هی. هی. بوکر

00:43:51.581 --> 00:43:54.682
.بوکر. من رو ببین
هی. هی. نمیر

00:43:54.684 --> 00:43:58.686
،پی90 هرستالز. پی90 هرستالز
کی خریده؟

00:43:58.688 --> 00:44:00.688
لعنتی

00:44:05.994 --> 00:44:08.729
هی، هی. بوکر. بوکر -
مایکل؟ -

00:44:08.731 --> 00:44:11.466
.هی، بگو الان یه آمبولانس بیاد
دکتر خبر کن

00:44:11.468 --> 00:44:13.501
بوکر. بوکر -
مایکل -

00:44:13.502 --> 00:44:15.836
نگران اجازه نباش. فقط بیارش -
آروم باش -

00:44:15.838 --> 00:44:18.472
فقط یه بار کاری که ازت خواستم
!رو انجام بده، خواهش می‌کنم

00:44:18.474 --> 00:44:20.372
!این مُرده

00:44:24.546 --> 00:44:26.913
دیه‌گوئه یا دوقلوش؟ -
!هیس -

00:44:26.915 --> 00:44:28.315
آره، آره، دوقلوشه

00:44:28.317 --> 00:44:31.316
کارملیتا، نه، نه،‌ نه

00:44:37.659 --> 00:44:40.192
کیه؟ -
هی، مارکوس. "کارور رمی" هستم -

00:44:40.194 --> 00:44:42.194
ببین، کار دارم، باشه؟

00:44:42.196 --> 00:44:44.464
.وقتم رو حروم نکن، کارور
دست از سرم بردار

00:44:44.466 --> 00:44:46.700
بیخیال، مرد. مهمه

00:44:46.702 --> 00:44:48.100
چشمتون به بچه‌ی من باشه

00:44:48.102 --> 00:44:50.737
مارکوس -
من بازنشسته شدم -

00:44:50.739 --> 00:44:53.373
تنها موش‌هایی که باهاشون حرف میزنم
توی زیرزمین خونه‌م هستن

00:44:53.375 --> 00:44:57.209
!کارملیتا اون یکی رو کُشت -
لعنتی -

00:44:57.211 --> 00:44:59.412
،گوش کن، کسی که به مایک شلیک کرد
می‌خواد من رو بکشه

00:44:59.414 --> 00:45:00.947
چی؟ -
جدی میگم -

00:45:00.949 --> 00:45:03.148
یکی با موتور سیاه افتاده دنبالم

00:45:03.150 --> 00:45:04.718
اونی که تو اخباره. خودشه

00:45:04.719 --> 00:45:07.486
مزخرفه -
مارکوس، من بهت دروغ میگم؟ -

00:45:07.488 --> 00:45:10.656
آره. برای همین دیگه از تو
به عنوان خبرچین استفاده نکردیم

00:45:10.658 --> 00:45:13.091
دارم بهت میگم، خودشه -
می‌خوای چیکار کنم؟ -

00:45:13.093 --> 00:45:15.327
بازداشت تحت حفاظت. که نَمیرم

00:45:15.329 --> 00:45:18.062
.خواهش می‌کنم، مرد
من رو طعمه کن، هر چی

00:45:18.064 --> 00:45:20.599
این یارو رو می‌خوای؟
داره میاد سراغم

00:45:20.601 --> 00:45:22.935
با مایک حرف زدی؟ -
به تو زنگ زدم -

00:45:22.937 --> 00:45:26.406
تقاطع نوزدهم و میامی
طبقه‌ی سوم. منتظرتم

00:45:26.408 --> 00:45:32.298
بهم زنگ بزن. فوریه
سعی کردم زنگ بزنم. گفتم فوریه. جواب بده حرومزاده

00:45:35.616 --> 00:45:39.618
من چی گفتم؟
نه، نه. من چی گفتم؟

00:45:39.620 --> 00:45:42.555
.گفتم مشاوره
...گفتم نظارت. من

00:45:42.557 --> 00:45:45.123
.این رو ببین...این گند رو
!این کشت و کشتاره

00:45:45.125 --> 00:45:48.126
.همه‌ی اینا که کار من نبوده، فرمانده
همدیگه رو کشتن

00:45:48.128 --> 00:45:50.329
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
تو به کسی شلیک نکردی؟

00:45:50.331 --> 00:45:52.598
بیخیال، فرمانده، می‌دونی که -
من به بعضی‌ها شلیک کردم
آره -

00:45:52.600 --> 00:45:54.800
ببین، اونا از قبل شروع کرده بودن -
چی...؟ -

00:45:54.801 --> 00:45:56.634
خدایا. مایک، تو قول دادی

00:45:56.636 --> 00:45:58.836
نه، نه، من قول ندادم -
تو قول دادی -

00:45:58.838 --> 00:46:00.605
...گفتم می‌تونم تصور کنم که تو -
آره -

00:46:00.607 --> 00:46:03.173
،رو یه شاخه نشستی، مثل چی چاق هستی...
با کوسه‌ها و این مزخرفات

00:46:03.175 --> 00:46:04.342
درسته. این یه قوله

00:46:04.344 --> 00:46:05.476
ما اینجا بودیم که تماشا کنیم

00:46:05.478 --> 00:46:06.945
چی؟ آره، من هم دیدم

00:46:06.947 --> 00:46:08.313
خیلی‌خب، فرمانده، ببین

00:46:08.315 --> 00:46:11.416
،ساک خالیه
باشه؟ بدون پول

00:46:11.418 --> 00:46:13.518
یارو دستش رو بلند کرد و دماغش رو خاروند

00:46:13.520 --> 00:46:15.353
من دیدم که ساک وزن نداره

00:46:15.355 --> 00:46:18.389
خیلی جالب بود، قربان -
آره. می‌بینی، از این یکی خوشم میاد -

00:46:18.391 --> 00:46:20.892
،اگه وارد نمیشدم
گراسی حتما می‌مُرد

00:46:20.894 --> 00:46:23.428
خیالم راحت شد، چون جسد یارو تو کیسه‌ست

00:46:23.430 --> 00:46:25.930
و به نظر میاد خیلی مُرده باشه -
...فرمانده -

00:46:25.932 --> 00:46:27.065
آفرین، مایکی

00:46:27.067 --> 00:46:29.434
هی، ببین. پسر جون، جدی میگم

00:46:29.436 --> 00:46:30.768
بذار یه چیزی بهت بگم

00:46:30.770 --> 00:46:32.737
باید تو مهدکودک بمونی، باشه؟

00:46:32.739 --> 00:46:35.473
.نمی‌خواد دانش خیابونیت رو به من یاد بدی، بابابزرگ
کسی ازت نخواست

00:46:35.475 --> 00:46:37.174
...ببین، فقط برای این که من مادرت رو کردم

00:46:37.176 --> 00:46:39.176
دلیل نمیشه بشم بابابزرگت. باشه؟ -
اوه، اوه -

00:46:39.178 --> 00:46:40.645
مادرم رو کردی؟ -
کافیه -

00:46:40.647 --> 00:46:42.380
بسه -
عصبانیم کردی -

00:46:42.382 --> 00:46:43.982
خر پیره -
بسه! بریم -

00:46:43.984 --> 00:46:45.283
بهتره بری -
بریم -

00:46:45.285 --> 00:46:47.318
میزنم جرت میدم
حالا برو گم شو

00:46:47.319 --> 00:46:48.785
من رو جر میدی؟ بیا بده -
،من کارم چیه -

00:46:48.787 --> 00:46:51.153
مربی مهدکودک؟
!بجنب، بریم

00:46:51.155 --> 00:46:53.155
لعنتی. امروز وقت دارم

00:46:53.157 --> 00:46:56.158
آروم باش. راه برو

00:46:56.160 --> 00:46:59.396
ببخشید، قربان -
برو، پسر -

00:46:59.398 --> 00:47:00.931
شماها می‌خواین تا...؟ -
نه، برو -

00:47:00.933 --> 00:47:02.900
برو یه جای دیگه

00:47:04.103 --> 00:47:05.769
چیه؟

00:47:16.849 --> 00:47:18.681
چیه، بی‌وفا؟

00:47:21.487 --> 00:47:24.121
این چه کوفتیه

00:47:24.823 --> 00:47:26.256
ماشین خودت کو؟

00:47:26.258 --> 00:47:28.726
دخترخا باهاش رفتن سونا

00:47:36.669 --> 00:47:38.101
تو خوبی؟

00:47:38.102 --> 00:47:40.336
خوبم. تو خوبی؟

00:47:40.338 --> 00:47:42.805
بهتر از این نبودم

00:47:44.008 --> 00:47:45.775
یعنی، می‌تونی

00:47:45.777 --> 00:47:47.943
،اگه بخوای

00:47:47.945 --> 00:47:50.546
تا حد مجاز گاز بدی

00:47:50.548 --> 00:47:52.982
گذاشتی یه پریوس ازمون جلو بزنه

00:47:54.852 --> 00:47:58.020
این چیه؟ تخمات رو خوابوندی توش؟

00:47:58.022 --> 00:48:00.823
هی. می‌دونی چیه؟
هیچکدوم از تخم‌های من

00:48:00.825 --> 00:48:03.826
نمی‌خوان کنار کله‌خری مثل تو باشن

00:48:09.467 --> 00:48:12.601
تو مارکوس کوچولو رو آوردی به تحقیقات قتل؟

00:48:12.603 --> 00:48:14.870
می‌بریمش سونا تا تحویلش بدیم

00:48:14.872 --> 00:48:16.739
می‌بریمش سونا تا تحویلش بدیم؟

00:48:16.741 --> 00:48:20.276
.کارور ترسیده
منتظر نمی‌مونه، مرد

00:48:20.278 --> 00:48:21.577
سر راهمونه، مایک

00:48:21.579 --> 00:48:23.479
اصلا اون یارو که به من شلیک کرد

00:48:23.481 --> 00:48:25.881
از یه خبرچینی مثل کارور رمی چی می‌خواد؟

00:48:25.883 --> 00:48:29.319
دارم تورو می‌برم تا سر در بیاری، حرومزاده

00:48:30.287 --> 00:48:32.287
ببخشید، مارکوس کوچولو

00:48:32.289 --> 00:48:34.189
آقاجون نباید اینجوری فحش بده

00:48:34.191 --> 00:48:37.425
فقط وقت‌هایی که با آدم‌هایی مثل
،مایک لوئری هستی

00:48:37.427 --> 00:48:40.095
هیچ چاره‌ی تخمی دیگه‌ای نداری

00:48:40.097 --> 00:48:42.130
ببخشید. بازم گفتم

00:48:50.807 --> 00:48:53.274
بچه رو ببر تو -
من نمیرم اون تو -

00:48:53.276 --> 00:48:55.977
پس نمی‌فهمی کی می‌خواسته تورو بکُشه

00:48:55.979 --> 00:48:58.646
،ببین، اگه من برم تو
می‌دونم کی من رو میکُشه

00:48:58.648 --> 00:49:00.715
تریسا برنت -
مسخره‌بازی در نیار -

00:49:00.717 --> 00:49:02.183
بچه‌‌ت رو ببر. بجنب

00:49:02.185 --> 00:49:04.652
مایک، کارور ترسیده

00:49:04.654 --> 00:49:06.454
کل روز منتظر نمی‌مونه

00:49:06.456 --> 00:49:08.190
خیلی‌خب

00:49:08.725 --> 00:49:11.024
خیلی‌خب

00:49:22.505 --> 00:49:26.774
!نه. مایک! مایک

00:49:26.776 --> 00:49:29.076
به مارکوس بگو میکشمش

00:49:29.078 --> 00:49:30.444
!برو، برو

00:49:30.446 --> 00:49:32.646
!برو، برو، برو -
اون چیکار کرد؟ تو چیکار کردی؟ -

00:49:32.648 --> 00:49:35.547
!داره میاد؟ داره میاد، گندش بزنن -
!برو، برو، برو -

00:49:36.253 --> 00:49:38.352
مایک، تو خیلی وقته تریسا رو میشناسی

00:49:38.354 --> 00:49:40.020
فکر می‌کنی چقدر عصبانی بود؟

00:49:40.022 --> 00:49:42.623
منظورت چیه؟ مثلا از یک تا ده؟ -
...آره، مثلا ده میشه -

00:49:42.625 --> 00:49:44.358
اون وقتی که با خواهرت به هم زدم؟

00:49:44.360 --> 00:49:46.261
نه. اون موقع من ده بودم

00:49:46.263 --> 00:49:49.563
چرا این رو الان پیش کشیدی؟ -
...خیلی‌خب. فقط می‌خوام -

00:49:49.565 --> 00:49:51.098
...نه، دهِ تریسا میشه

00:49:51.100 --> 00:49:53.901
خودم، وقتی تو نوشیدنی فرپوچینو رو ریختی رو فراریم

00:49:53.903 --> 00:49:56.271
.آره، آره، همینه
همینه

00:49:56.273 --> 00:49:58.438
پس احتمالا 9 باشه

00:49:58.440 --> 00:50:02.009
...نُه؟ -
آره، پسر-

00:50:02.011 --> 00:50:03.644
لعنتی

00:50:03.646 --> 00:50:05.779
بهتره بکنیش ده

00:50:05.781 --> 00:50:07.514
یادم رفت دستمال مرطوب رو بهش بدم

00:50:07.516 --> 00:50:09.415
چه فاجعه‌ای

00:50:13.021 --> 00:50:15.488
توقف می‌کنی؟

00:50:15.490 --> 00:50:18.024
رفیق، چراغ زرد بود

00:50:18.026 --> 00:50:21.592
...عجله داریم. بیخیال

00:50:23.164 --> 00:50:26.631
چیه؟ خجالت میکشی اینجوری دیده بشی؟

00:50:28.102 --> 00:50:30.468
!مایک لوئری اینجاست

00:50:31.240 --> 00:50:34.874
!مایک لوئری تو یه نیسان کوئست

00:50:35.977 --> 00:50:37.710
هیچکس به تخمش هم نیست، مایک

00:50:37.712 --> 00:50:41.014
!این... این راننده اوبرمه

00:50:42.050 --> 00:50:45.918
بخش مهم مبارزه با جرم
اینه که جلوتر از مجر‌م‌ها باشی

00:50:45.920 --> 00:50:47.854
مجبور نیستی برای کبوترها وایسی

00:50:47.856 --> 00:50:51.257
.از کنارشون رد میشی
خودشون پرواز می‌کنن، میرن

00:50:55.730 --> 00:50:59.333
...بهتره یه گاوصندوق

00:50:59.335 --> 00:51:01.368
یا پیانو باشه

00:51:01.870 --> 00:51:03.270
!اوه

00:51:03.272 --> 00:51:06.939
!این ماشین زنمه -
!و اون هم کارور رمیه -

00:51:06.940 --> 00:51:09.808
.تو که مطمئن نیستی کارور رمی باشه
می‌تونه هر کسی باشه

00:51:09.810 --> 00:51:12.878
!در جلویی رو پوشش بده -
!من بازنشسته شدم -

00:51:12.880 --> 00:51:14.580
!من یه غیرنظامی‌ام

00:51:15.415 --> 00:51:17.381
...اوه

00:51:20.420 --> 00:51:22.255
این یه علامته

00:51:22.257 --> 00:51:24.488
یه علامت از طرف خداونده

00:51:25.392 --> 00:51:26.424
!اوه

00:51:26.426 --> 00:51:28.426
لعنتی

00:51:28.428 --> 00:51:30.229
خبر داره

00:51:30.231 --> 00:51:32.496
اون همیشه خبر داره

00:51:36.870 --> 00:51:40.639
یه مورد 315 دارم در هتل برادمور

00:51:44.811 --> 00:51:46.378
!لعنتی

00:51:54.087 --> 00:51:57.423
خدایا، می‌دونم قبلا ازت خواستم
...به مایک کمک کنی

00:51:58.557 --> 00:52:01.526
ولی الان واقعا دارن دخلش رو میارن

00:52:03.129 --> 00:52:05.461
خدایا، یه علامتی نشونم بده

00:52:17.610 --> 00:52:21.112
داری چه غلطی می‌کنی؟
!مایک

00:52:33.492 --> 00:52:35.624
!تو روحش

00:53:13.399 --> 00:53:15.365
تو خوبی؟

00:53:16.235 --> 00:53:19.501
بهتر از تو
وقتی که تریسا این ماشین رو ببینه

00:53:29.697 --> 00:53:31.517
تو مشتم بود

00:53:31.648 --> 00:53:33.621
اونجا درست تو مشتم بود

00:53:34.257 --> 00:53:35.952
نمی‌فهمم، مامان

00:53:35.954 --> 00:53:37.452
...آرماندو

00:53:37.454 --> 00:53:43.600
یه گلوله، لطف در حق این حرومزاده‌ایه
که پدرت رو از من گرفت

00:53:43.601 --> 00:53:45.951
اون باید زجر بکشه

00:53:45.971 --> 00:53:48.955
بعد بمیره

00:53:49.341 --> 00:53:50.627
فهمیدی؟

00:53:50.629 --> 00:53:52.102
آره

00:53:53.203 --> 00:54:03.702
ز‌یـر‌نـو‌یـس ‌ا‌ز
نیـمـا، علیـر‌ضـا‌ ابـر‌ا‌هـیمـی، ا‌مـیر طـهما‌سـبی

00:54:17.495 --> 00:54:21.495
!پاس بده! پاس بده! آفرین دختر

00:54:23.567 --> 00:54:25.234
!آفرین، کارلی

00:54:25.236 --> 00:54:27.670
!یه کاری کن برن فوتبال بازی کنن

00:54:28.273 --> 00:54:32.107
کارت تمومه، مایک -
آره، می‌دونم -

00:54:32.842 --> 00:54:34.008
!نه

00:54:34.010 --> 00:54:36.445
،اگه روت خطا کرد
!تو هم روش خطا کن

00:54:36.447 --> 00:54:37.945
!آره -
آره -

00:54:37.947 --> 00:54:41.349
خب، یه بودایی هست، خب؟

00:54:41.351 --> 00:54:44.752
،و، می‌دونی، اهل کوهستان، اون بالاها

00:54:44.754 --> 00:54:46.821
یه راه مارپیچ طولانی رو میاد پایین

00:54:46.823 --> 00:54:53.528
و یه یاروی دیگه، از ناکجا آباد
داره با اسب درست میاد به سمتش

00:54:53.530 --> 00:54:55.896
فکر کنم اون هم بوداییه

00:54:55.898 --> 00:54:57.798
راستش، مطمئن نیستم

00:54:57.800 --> 00:55:00.202
فرض می‌کنیم هر دوتاشون بودایی هستن، فرمانده

00:55:00.204 --> 00:55:04.105
.خیلی‌خب، باشه
خب، اون که روی اسبه

00:55:04.107 --> 00:55:06.874
داره خیلی سریع میاد به سمت آدم ما

00:55:06.876 --> 00:55:08.943
،که آدم ما مجبور میشه از سر راه بپره کنار

00:55:08.945 --> 00:55:10.878
تا زیر لگد اسب له نشه

00:55:10.880 --> 00:55:13.180
،یارو بلند میشه
:همه جاش خاکی شده، و میگه

00:55:13.182 --> 00:55:16.684
"هی، داری کدوم گوری میری؟"

00:55:17.521 --> 00:55:20.555
:و اونی که روی اسبه، میگه

00:55:20.557 --> 00:55:26.227
!نمی‌دونم"
"!از اسبه بپرس

00:55:27.230 --> 00:55:30.063
از اسبه بپرس؟

00:55:30.065 --> 00:55:30.864
دقیقا

00:55:30.866 --> 00:55:32.832
!آره! آره

00:55:33.635 --> 00:55:36.136
این قیافه رو می‌بینی...؟ این. این؟

00:55:36.138 --> 00:55:37.538
همینه

00:55:37.540 --> 00:55:39.907
قیافه‌ی من اینجوری بود

00:55:41.377 --> 00:55:43.877
...اسب نماد

00:55:43.879 --> 00:55:47.647
تمام ترس‌ها و آسیب‌هاییه که دیدیم

00:55:47.649 --> 00:55:51.585
و یه کاری می‌کنه با سرعت 100 کیلومتر
این طرف و اون طرف بریم

00:55:51.587 --> 00:55:56.823
به نقطه‌ای که حتی نمی‌تونیم
به یه سوال ساده جواب بدیم

00:55:56.825 --> 00:55:59.426
"داری کجا میری؟"

00:56:01.464 --> 00:56:04.096
داری کجا میری، مایک؟

00:56:07.403 --> 00:56:08.801
!نه، کالی

00:56:08.803 --> 00:56:09.969
پاس نده

00:56:09.971 --> 00:56:12.406
!مهاجم توپ رو میندازه

00:56:20.181 --> 00:56:22.649
این بچه نفرین خانوادگی رو داره

00:56:22.651 --> 00:56:24.850
...مایک

00:56:24.852 --> 00:56:27.487
باید زندگیت رو کنترل کنی

00:56:27.489 --> 00:56:29.322
باید افسار رو بگیری دستت

00:56:29.324 --> 00:56:33.760
تا اسبت، تو رو از صخره پرت نکنه

00:56:43.871 --> 00:56:46.539
.برای شام بیا
کالی خوشحال میشه تورو ببینه

00:56:46.541 --> 00:56:49.642
.برات یه داستان بودایی خوندم
یه کتاب دارم که پر از این داستان‌هاست

00:56:49.644 --> 00:56:51.477
صبر کن، دوباره می‌خوای غذا بپزی؟

00:56:51.479 --> 00:56:53.045
معلومه که آره -
...اوه -

00:56:53.047 --> 00:56:56.447
خیلی‌خب. پیتزا سفارش میدیم -
آره، فکر کنم بتونم بیام -

00:57:03.023 --> 00:57:04.925
همینه

00:57:06.125 --> 00:57:09.661
!فرمانده -
!نمی‌دونم! برین، برین، برین -

00:57:11.265 --> 00:57:12.732
!بزنش

00:57:16.135 --> 00:57:19.304
.می‌تونم کمک کنم
چی نیاز داره؟

00:57:20.474 --> 00:57:22.942
بزن -
خفه‌شو -

00:57:24.844 --> 00:57:26.345
زنیکه رو بزن تا بخوره بهش -
نه، برو کنار -

00:57:26.347 --> 00:57:27.945
برو پشت ماشین -
می‌تونم کمک کنم -

00:57:27.947 --> 00:57:30.582
!بجنب! برو پشت ماشین

00:57:32.720 --> 00:57:34.852
چه مرگت شده، مرد؟

00:57:34.854 --> 00:57:36.722
می‌تونستی بزنیش

00:57:36.724 --> 00:57:38.656
به بیگناه نمیزنم

00:57:39.493 --> 00:57:41.894
دیوونه شدی، می‌دونستی؟

00:57:43.062 --> 00:57:45.697
.موقعیت 315. شلیک گلوله
یه پلیس تیر خورده

00:57:45.699 --> 00:57:48.000
پارک خوزه مارتی

00:57:48.602 --> 00:57:50.669
فورا به اورژانس هوایی نیاز داریم

00:57:50.671 --> 00:57:52.638
کارآگاه مایک لوئری هستم

00:57:52.640 --> 00:57:55.273
فرمانده تیر خورده

00:57:56.643 --> 00:57:58.777
فرمانده تیر خوره

00:58:20.799 --> 00:58:22.330
!آماده

00:58:22.868 --> 00:58:25.300
!هدف! آتش

00:58:25.871 --> 00:58:29.339
!آماده! هدف! آتش

00:58:29.742 --> 00:58:34.309
!آماده! هدف! آتش

00:59:00.838 --> 00:59:02.873
حق با تو بود، مرد

00:59:03.874 --> 00:59:07.945
،گفتی اگه برم اونجا
یکی رو به کشتن میدم

00:59:53.724 --> 00:59:55.858
برای آخرین‌بار؟

00:59:58.763 --> 01:00:00.930
برای آخرین‌بار

01:00:30.980 --> 01:00:33.906
مامان، همه‌شون مُردن. وقتشه؟

01:00:33.907 --> 01:00:35.499
آره، بکشش

01:00:35.501 --> 01:00:40.332
ولی قبلش، تو چشماش نگاه کن
و از طرف من یه چیزی بهش بگو

01:00:40.334 --> 01:00:41.824
چی، مامان؟

01:00:45.040 --> 01:00:47.475
یک گزارش مشکوک مالی از "بوکر" رو پیگیری کردم

01:00:47.477 --> 01:00:50.645
تمام شرکت‌های ظاهرسازی‌ش
یک حسابدار داره

01:00:50.647 --> 01:00:53.314
پیکانته جنکینز، حسابدار رسمی

01:00:53.316 --> 01:00:56.617
آره. با پیکانته‌های زیادی روبرو نمیشی

01:01:04.293 --> 01:01:06.626
پس، فقط میریم در میزنیم و حرف میزنیم؟

01:01:06.628 --> 01:01:08.395
آره

01:01:08.397 --> 01:01:11.832
هی! این همه برای چیه؟

01:01:11.834 --> 01:01:13.500
از چی حرف میزنی؟

01:01:13.502 --> 01:01:16.670
مایک، تو که نارنجک انداز نیاز نداری

01:01:16.672 --> 01:01:18.338
آره، ولی دلم می‌خواد داشته باشم

01:01:18.340 --> 01:01:20.440
اون یه حسابداره، مایک

01:01:20.441 --> 01:01:22.974
ببین، مایک، ما اینجوری نمیریم اون تو

01:01:22.976 --> 01:01:25.211
چجوری؟ -
،هی، ببین، در تمام عمرمون -

01:01:25.213 --> 01:01:27.011
ما پسران بد بودیم، خب؟

01:01:27.013 --> 01:01:29.681
حالا وقتشه مردان خوب باشیم

01:01:30.551 --> 01:01:34.118
کدوم خری می‌خواد این آهنگ رو بخونه؟

01:01:34.120 --> 01:01:38.825
مردان خوب، مردان خوب
می‌خواین چیکار کنین؟

01:01:39.360 --> 01:01:44.630
خب، شاید اگه آهنگ رو یه جوری بخونی
که از ته دل باشه، درست بشه

01:01:44.631 --> 01:01:45.996
نه

01:01:45.998 --> 01:01:47.799
در میزنیم و حرف میزنیم

01:01:47.801 --> 01:01:49.868
آره. تق، تق

01:01:51.571 --> 01:01:53.838
!مایک! مایک -
پلیس میامی! بخواب رو زمین -

01:01:53.840 --> 01:01:54.939
!مایک! مایک -
!بخواب -

01:01:54.941 --> 01:01:56.106
چی شده؟ -
!مایک -

01:01:56.108 --> 01:01:57.609
پس در میزنیم و حرف میزنیم چی شد؟

01:01:57.611 --> 01:01:59.878
.هی، در خونم‌م رو شکستی
!در خونه‌م رو شکستی

01:01:59.880 --> 01:02:01.546
آقا، برای در متاسفیم، باشه؟

01:02:01.548 --> 01:02:04.282
با یه کم چسب چوب درست میشه

01:02:04.284 --> 01:02:07.184
هی، حکم‌تون کو؟ -
ازت می‌خوام زانو بزنی -

01:02:07.186 --> 01:02:09.786
و دستات رو ببری پشت سرت
!همین الان

01:02:11.991 --> 01:02:15.192
آقا، اگه حرکت کنی، به صورتت شلیک می‌کنم

01:02:15.194 --> 01:02:16.927
نه، نمی‌کنه -
!چرا، می‌کنم -

01:02:16.929 --> 01:02:20.697
.مایک، یارو یه حسابداره
فقط باید باهاش حرف بزنیم

01:02:20.699 --> 01:02:24.935
پس تو می‌خوای
با یه کوه نارنجی کوکائینی حرف بزنی؟

01:02:24.937 --> 01:02:26.770
این آخرین حساب‌هاست

01:02:26.772 --> 01:02:29.573
ببین، بذار من حلش کنم، باشه؟
فقط بکش کنار

01:02:29.575 --> 01:02:33.644
من با قلبم به روح این مرد نفوذ می‌کنم

01:02:33.645 --> 01:02:34.677
چی؟

01:02:34.679 --> 01:02:35.811
آره

01:02:35.813 --> 01:02:38.614
ببین و یاد بگیر

01:02:39.350 --> 01:02:40.550
هی! هی، خایه‌مال

01:02:40.552 --> 01:02:42.885
یه مشت میزنم عن بشی

01:02:42.887 --> 01:02:45.254
آقا، این حرف‌ها زشته

01:02:45.256 --> 01:02:48.691
متوجه هستم که این موقعیت سختیه

01:02:48.693 --> 01:02:51.394
نزدیک من نشو -
نزدیکش نشو، مارکوس -

01:02:51.396 --> 01:02:53.829
ما فقط رسید مشتری‌هاتون رو نیاز داریم

01:02:53.831 --> 01:02:56.232
چی؟ -
بوکر گراسی -

01:02:56.234 --> 01:02:58.001
...هر سندی

01:02:59.736 --> 01:03:01.170
امم

01:03:01.805 --> 01:03:05.941
هی. فکر می‌کنی چقدر رفتی تو روحش؟

01:03:05.943 --> 01:03:09.044
بعضی‌وقت‌ها باید برای انجام کاری
که درسته، سختی بکشی

01:03:09.046 --> 01:03:10.779
مراقب اون طرفت هم باش، مارکوس

01:03:10.781 --> 01:03:13.013
!از روم بلند شو -
باشه -

01:03:14.518 --> 01:03:17.786
آقا، متوجهم که ترسیدی

01:03:17.788 --> 01:03:22.724
.به درک، همه‌ی ما ترسیدیم
...می‌دونی، بعضی‌وقت‌ها ترس فقط

01:03:30.866 --> 01:03:33.466
خب، نظرت چیه؟

01:03:35.471 --> 01:03:38.005
فکر کنم این یکی رو باید تو حل کنی

01:03:38.007 --> 01:03:39.671
آره، من هم همینطور

01:03:40.409 --> 01:03:41.875
!هی

01:03:41.877 --> 01:03:44.511
.مارتین لوتر کینگ خسته شد
حالا برادر مالکوم اومده جلو

01:03:44.513 --> 01:03:46.580
"حالا می‌تونیم "به هر قیمتی که شده
این قضیه رو حل کنیم

01:03:46.581 --> 01:03:48.848
.شناختمت
تو همون پلیس هستی که تیر خورد

01:03:48.850 --> 01:03:51.149
چه سال بدی داری، آبنبات کاکائویی

01:03:51.151 --> 01:03:55.054
،اگه این اسلحه و نشان رو نداشتی
می‌خوردمت

01:03:55.056 --> 01:03:58.024
پس این تنها چیزیه که نمیذاره من رو بخوری؟

01:03:58.026 --> 01:04:00.694
آره -
اوه -

01:04:01.663 --> 01:04:03.394
رد کن بیاد، گنده‌بک

01:04:09.004 --> 01:04:11.404
!سمت چپ امنه -
بهش دستبند بزن -

01:04:12.306 --> 01:04:14.740
شماها اینجا چه غلطی می‌کنین؟

01:04:14.742 --> 01:04:16.775
من خبرشون کردم

01:04:16.777 --> 01:04:21.046
چی؟ پس پسران بد، برای آخرین‌بار چی شد؟

01:04:21.048 --> 01:04:22.881
این آخرین‌باره

01:04:22.883 --> 01:04:25.250
ولی این یه ترکیبیه، مایک

01:04:25.252 --> 01:04:27.286
الان با آمو کار می‌کنیم

01:04:31.025 --> 01:04:32.624
دیگه همینه، خب؟

01:04:32.626 --> 01:04:36.395
سه ثانیه وقت داری تا انگشتت رو از جا نکندم

01:04:36.396 --> 01:04:38.929
انگشت کوفتیت رو از جلو صورتم بکش کنار

01:04:38.931 --> 01:04:42.566
.خب، بهمون بگو
،قاضی، دادستان، خبرچین

01:04:42.568 --> 01:04:45.269
.فرمانده و تو
چه چیز مشترکی دارین؟

01:04:45.271 --> 01:04:47.471
،صدها مورد تحقیق
...عملیات

01:04:47.473 --> 01:04:50.608
847پرونده
در ارتباط با قربانیان

01:04:50.610 --> 01:04:52.777
خب، کی می‌خواد تورو بکشه؟

01:04:52.779 --> 01:04:54.578
کی نمی‌خواد؟ -
خیلی‌خب -

01:04:54.580 --> 01:04:56.847
اونا فقط مجرم‌ها هستن که داریم می‌بینیم

01:04:56.849 --> 01:04:59.250
اگه یکی باشه که نخواد اون رو بکشه
من بهش اعتماد ندارم

01:04:59.251 --> 01:05:02.552
به جهنم، اسم من هم بزن اون بالا -
خیلی ممنون. گرفتیم، مارکوس. سپاس -

01:05:02.554 --> 01:05:04.154
از حسابداره چی گیرت اومد؟

01:05:04.156 --> 01:05:06.322
اسنادش خیلی خرابه -
چه عجیب -

01:05:06.324 --> 01:05:09.192
ولی موفق شدم پسووردهاش رو پیدا کنم

01:05:09.194 --> 01:05:11.860
خب؟ -
تمام شبکه‌های اجتماعیش -

01:05:12.564 --> 01:05:14.031
بوم

01:05:15.033 --> 01:05:16.399
داریم کلی عکس کیر می‌بینیم

01:05:16.401 --> 01:05:17.667
.نه سرنخ

01:05:17.669 --> 01:05:19.636
تشخیص چهره برای
هر کسی که در سیستم ما هست

01:05:19.638 --> 01:05:21.405
حله

01:05:22.306 --> 01:05:24.673
این 3 روز قبل از تیر خوردن منه

01:05:24.675 --> 01:05:27.376
.برگرد به عکس آخر
که زنجیر داره

01:05:27.378 --> 01:05:30.479
آره، زوم کن

01:05:30.481 --> 01:05:32.548
هی. زوی-لو -
زوی-لو -

01:05:32.550 --> 01:05:35.751
زوی-لو کیه؟ -
لورنزو رودریگز -

01:05:35.753 --> 01:05:37.219
به زوی-لو معروفه

01:05:37.221 --> 01:05:39.221
قبلا تو مینی بستکبال مربیش بودم

01:05:39.223 --> 01:05:40.889
بعد رفت سمت آدم‌کشی

01:05:40.891 --> 01:05:43.659
،بازیکن خیلی خوبی بود
ولی مجبور شدم برای قهرمانی نیمکت‌نشینش کنم

01:05:43.661 --> 01:05:46.028
تو یه بچه‌ی 10 ساله رو تو بازی قهرمانی
نیمکت‌نشین کردی؟

01:05:46.030 --> 01:05:48.464
آره. عوضی به من گفت کله‌کیری

01:05:48.465 --> 01:05:50.498
بالاخره بردین؟ -
معلومه که نه -

01:05:50.500 --> 01:05:51.866
ستاره‌ی تیممون بود

01:05:51.868 --> 01:05:55.069
،با اختلاف 40 امتیاز باختیم
ولی منظورم رو رسوندم

01:05:55.071 --> 01:05:57.138
توی "تیم"، "من" نداریم

01:05:57.140 --> 01:05:58.673
توی کله‌کیری رو داریم

01:05:58.675 --> 01:06:02.677
خفه بابا. ببینین، زوی-لو
تو کار مواد و اسلحه‌ست

01:06:02.679 --> 01:06:04.545
یکی از دستیار‌های تگلینه

01:06:04.547 --> 01:06:07.182
جسد تگلین همون شبی که مایک تیر خورد پیدا شد

01:06:07.184 --> 01:06:09.751
پس فکر می‌کنم الان دستیار یکی دیگه‌ست

01:06:09.753 --> 01:06:11.319
لورنزو رودریگز

01:06:11.320 --> 01:06:14.521
نه وامی، نه حتی یک حساب بانکی

01:06:14.523 --> 01:06:16.723
ولی فردا تولدشه

01:06:16.725 --> 01:06:20.194
،اگه می‌خواد جشن بگیره
سه جا برای آدم‌هایی مثل این وجود داره

01:06:20.196 --> 01:06:23.330
دیتو، آیس 45، زیلیون

01:06:23.332 --> 01:06:24.998
می‌تونی وارد سابقه‌ی این کلوپ‌ها بشی؟

01:06:25.000 --> 01:06:29.503
آیس 45 باید امنیت سایبریش رو ببره بالا

01:06:29.505 --> 01:06:32.172
خیلی‌خب. آیس 45

01:06:32.174 --> 01:06:35.175
دیتو. زیلیون

01:06:36.544 --> 01:06:38.245
اونجا. رودریگز

01:06:38.247 --> 01:06:40.546
!بم -
مهمونی امشبه -

01:06:40.548 --> 01:06:43.049
پس شد زیلیون

01:06:44.152 --> 01:06:46.652
،خیلی‌خب
،ساعت 23 همدیگه رو توی کلوپ می‌بینیم

01:06:46.654 --> 01:06:48.821
.با پوشش مخفی و مبدل
پس بهترین لباس پلوخوری‌تون رو بپوشین

01:06:48.823 --> 01:06:51.557
.یه عملیات دستگیریه. میریم داخل
میریم بیرون. بدون تلفات

01:06:51.559 --> 01:06:55.060
این حمله حتما باید بدون تلفات باشه

01:06:55.062 --> 01:06:56.562
بدون تلفات

01:06:56.564 --> 01:06:58.998
کسی به آدم بدها خبر داده؟

01:06:59.000 --> 01:07:02.401
.گلوله‌های ای.سی.ال.یو. پلاستیکی هستن
باور کن، ازشون لذت می‌بری

01:07:02.402 --> 01:07:04.736
هر چقدر می‌خوای می‌تونی شلیک کنی

01:07:04.738 --> 01:07:06.805
پسرای بد، پسرای بد

01:07:06.807 --> 01:07:08.873
نه -
می‌خواین چیکار کنین؟ -

01:07:08.875 --> 01:07:10.642
می‌خواین چیکار کنین
وقتی ما میاییم...؟

01:07:10.644 --> 01:07:12.244
هی، هی، هی! نه

01:07:12.246 --> 01:07:13.878
نه -
!نه! نه -

01:07:13.880 --> 01:07:16.681
هرگز. هرگز دیگه این کار رو نکنین

01:07:16.683 --> 01:07:18.716
...،آره، و دارین گند میزنین به شعری

01:07:18.718 --> 01:07:20.451
که خیلی وقت می‌خواد تا یاد بگیرین

01:07:20.453 --> 01:07:22.120
این کار رو نکنین -
خیلی‌خب -

01:07:22.122 --> 01:07:23.454
نه. این کار رو نکنین -
جدی میگم -

01:07:23.455 --> 01:07:24.621
باشه -
ببخشید، ببخشید -

01:07:24.623 --> 01:07:26.323
گندش بزنن -
دیگه تکرار نمیشه -

01:07:26.325 --> 01:07:27.658
آهنگ خودتون رو بخونین

01:07:27.660 --> 01:07:29.793
باورت میشه؟

01:08:09.301 --> 01:08:10.967
احمق

01:08:10.969 --> 01:08:12.302
حالا هر چی، مرد

01:08:12.303 --> 01:08:14.769
از این مزخرفات به من نگو

01:08:14.771 --> 01:08:16.538
این با من

01:08:16.540 --> 01:08:19.140
.سلام، خانم‌ها
امشب جورجیو هست؟

01:08:19.142 --> 01:08:22.544
اصلا نمی‌دونم کیه، آقا -
ته صف اون طرفه -

01:08:24.114 --> 01:08:25.947
!نیکول! پیج

01:08:25.949 --> 01:08:27.616
!هی

01:08:27.618 --> 01:08:29.684
!هی -
شماها خیلی خوب شدین -

01:08:29.686 --> 01:08:32.188
ممنون -
خیلی قشنگین. خدایا -

01:08:32.190 --> 01:08:36.625
،این عمو مایکل منه
و اون رفیقش، عمو مارکوس

01:08:36.626 --> 01:08:39.627
اشکالی داره بیان تو؟
تازه طلاق گرفته

01:08:39.629 --> 01:08:42.463
خیلی ناراحت کننده‌ست -
آره -

01:08:42.465 --> 01:08:43.931
بیاین تو. بیاین تو -
بیاین تو -

01:08:43.933 --> 01:08:45.599
عمرا -
بیاین، بچه‌ها. بریم -

01:08:45.601 --> 01:08:47.101
آره -
نه -

01:08:47.103 --> 01:08:48.569
نه، چرا

01:08:48.571 --> 01:08:50.238
واقعیه -
نه، اصلا -

01:08:50.240 --> 01:08:51.472
چرا -
نه، آقا -

01:08:51.474 --> 01:08:52.940
نه -
چرا -

01:08:52.942 --> 01:08:55.274
چرا

01:09:03.818 --> 01:09:05.386
کلی، موقعیت هدف چیه؟

01:09:05.388 --> 01:09:07.854
طبقه‌ی دوم. بالکن وی‌آی‌پی

01:09:07.856 --> 01:09:11.489
در دید منه -
اون بالا -

01:09:21.370 --> 01:09:23.268
سلام، عزیزم

01:09:32.314 --> 01:09:34.380
هدف تایید شد

01:09:34.382 --> 01:09:37.516
بالکن یک راه ورود داره، یک راه خروج

01:09:37.518 --> 01:09:39.117
یه گوشه گیرش انداختیم

01:09:39.119 --> 01:09:42.322
مرد کناریش یه اسلحه کالیبر 55 آماده داره

01:09:42.324 --> 01:09:43.588
طبق برنامه‌ی اول پیش میریم

01:09:43.590 --> 01:09:45.457
کلی، بادیگارد زوی-لو با تو

01:09:45.459 --> 01:09:48.027
دریافت شد

01:09:56.703 --> 01:09:59.438
مایک، به نظرت چطوری اینطوری دی‌جی می‌کنه؟

01:09:59.440 --> 01:10:03.174
باید عضله‌ی باسن قدرتمندی داشته باشه

01:10:03.910 --> 01:10:06.544
ببین، می‌خوام باهات روراست باشم، مایک

01:10:06.546 --> 01:10:09.281
من خیلی وقته سکس نداشتم -
هی، هی -

01:10:09.283 --> 01:10:12.483
.آره، خیلی وقته. خیلی وقته
مثل چی بهش فکر می‌کنم

01:10:12.485 --> 01:10:14.618
بدجوری، مایک -
مارکوس -

01:10:14.619 --> 01:10:16.686
...فکر می‌کنم دست و پام بسته‌ست

01:10:16.688 --> 01:10:18.955
هی، مارکوس، می‌دونی که صدات رو میشنون؟

01:10:18.957 --> 01:10:22.125
.صدا خیلی بلنده. نمی‌تونن صدای ما رو بشنون
نمی‌تونن صدای ما رو بشنون

01:10:22.127 --> 01:10:24.395
،ببین، ببین
،بعضی‌وقت‌ها میرم تو اینترنت

01:10:24.397 --> 01:10:26.963
و یه چیزای عجیب غریبی می‌بینم

01:10:26.965 --> 01:10:28.665
...دیدم که یه مرد -
مارکوس -

01:10:28.667 --> 01:10:31.568
مارکوس -
چیه؟ -

01:10:32.472 --> 01:10:33.737
صدات رو می‌شنویم

01:10:33.739 --> 01:10:36.474
!اوه! اوه

01:10:36.476 --> 01:10:40.776
.یه شوخی کوچولو بود
همه‌تون که نشنیدین، شنیدین؟

01:10:41.679 --> 01:10:44.314
در موقعیت -
در حال استقرار -

01:10:44.316 --> 01:10:47.950
،مایک، مارکوس
اون بالا می‌بینمتون

01:10:47.952 --> 01:10:51.553
،مایک و مارکوس در حال حرکت
پله‌های سمت راست

01:10:51.555 --> 01:10:54.490
،ریتا در حال حرکت
پله‌های سمت چپ

01:10:56.395 --> 01:10:58.627
همه در موقعیت هستن؟ -
در موقعیت -

01:10:58.629 --> 01:11:00.162
در موقعیت -
در موقعیت -

01:11:00.164 --> 01:11:02.898
این لباس فوق‌العاده‌ست، دختر

01:11:02.899 --> 01:11:05.167
شیک شدی -
سلام -

01:11:05.169 --> 01:11:06.502
ممنون -
آره -

01:11:06.504 --> 01:11:08.370
وایسین. وایسین. وایسین

01:11:08.372 --> 01:11:11.440
.نمی‌تونم
با دوست‌های دخترم اومدم

01:11:11.442 --> 01:11:13.242
اونا هم می‌تونن بیان، جیگر

01:11:13.244 --> 01:11:15.109
امشب نمی‌تونم

01:11:15.111 --> 01:11:18.046
،با زانو بزن به تخم‌هاش
و بزن بریم

01:11:18.048 --> 01:11:20.449
از شهر تطوان -
از شهر تطوان -

01:11:20.451 --> 01:11:22.251
!خداحافظ، جیگر -
خداحافظ، جیگر -

01:11:22.253 --> 01:11:25.354
چرا این لباس رو پوشیده؟
این که لباس مبدل و مخفی نیست

01:11:25.356 --> 01:11:29.157
باید یه چیزی بپوشی که... مخفی باشی

01:11:29.158 --> 01:11:30.525
تولدت مبارک

01:11:30.527 --> 01:11:32.193
!هی، هی، هی، همگی

01:11:32.195 --> 01:11:34.159
!جیغ بکشین

01:11:35.532 --> 01:11:38.765
!ما یه مهمون ویژه داریم
!تولدشه

01:11:38.767 --> 01:11:40.634
!با شماره‌ی یک تولدش رو تبریک بگیم

01:11:40.636 --> 01:11:41.968
سه، دو، یک

01:11:41.970 --> 01:11:44.272
!تولدت مبارک

01:11:44.274 --> 01:11:47.140
!ما دوستت داریم، زوی-لو

01:11:47.142 --> 01:11:48.608
!هی! آره

01:11:48.610 --> 01:11:51.412
!زوی-لو! زوی-لو -
رو قله‌هام، جیگر -

01:11:51.413 --> 01:11:54.345
!زوی-لو! زوی-لو -
تولدت مبارک، کله‌کیری -

01:12:10.399 --> 01:12:13.499
!آره -
!آره -

01:12:18.004 --> 01:12:21.739
!آره! آره -
!آره -

01:12:26.180 --> 01:12:28.746
!آره -
امروز میری زندان، حرومزاده -

01:12:28.748 --> 01:12:30.648
"من میگم، "مجرم
"تو بگو، "زندان

01:12:30.650 --> 01:12:31.649
مجرم -
زندان -

01:12:31.651 --> 01:12:33.486
مجرم -
زندان -

01:12:33.488 --> 01:12:35.452
پلیس میامی! بی‌حرکت

01:12:41.228 --> 01:12:43.194
!لعنتی

01:12:43.896 --> 01:12:45.463
بهت گفتم که ورزشکاره

01:12:45.465 --> 01:12:47.798
باید بپریم -
من نمی‌پرم -

01:12:47.800 --> 01:12:50.232
!داره فرار می‌کنه! بپر -
!لعنتی -

01:12:53.540 --> 01:12:55.571
!زوی-لو

01:12:57.710 --> 01:12:59.543
!از سر راه برین کنار

01:13:00.846 --> 01:13:02.380
این رو میخوام. میخوامش

01:13:02.382 --> 01:13:04.449
ببخشید آقا. ببخشید -
چیکار میکنی؟ -

01:13:04.450 --> 01:13:06.383
!هی، وایسا -
!کار رسمی پلیسیه -

01:13:06.385 --> 01:13:08.418
!این ماشین منه -
پلیس -

01:13:08.420 --> 01:13:09.952
!برین کنار

01:13:09.954 --> 01:13:11.455
چه غلطی میکنی؟ -
!بجنب -

01:13:11.457 --> 01:13:15.858
اگه تو میخواستی از پله بیای
چرا من از اون لعنتی پریدم پایین

01:13:15.860 --> 01:13:18.093
!من که بهت گفتم که نمیپرم

01:13:18.897 --> 01:13:21.565
زوی-لو، الان پیچید در خیابان دوم

01:13:21.567 --> 01:13:23.866
!ای لعنت

01:13:26.205 --> 01:13:27.803
کمربندت رو میبندی؟ -
آره -

01:13:27.804 --> 01:13:30.640
الان از این کارها میکنی؟ -
معلومه -

01:13:30.642 --> 01:13:32.375
!شماره یک دقیقا چسبیده بهم

01:13:32.377 --> 01:13:35.010
داره از پل 395 رد میشه
"که بره سمت "اورتاون

01:13:35.012 --> 01:13:37.213
وای، مایک. نباید بریم سمت اورتاون

01:13:37.215 --> 01:13:39.781
.زوی اونجا کلی آدم داره
کلی آدم‌های خطرناک

01:13:39.783 --> 01:13:41.983
ما آدم‌های خطرناکیم

01:13:43.221 --> 01:13:45.655
!هو، لعنتی

01:13:45.657 --> 01:13:48.257
تف تو این تفنگ‌های درپیتی
با این گلوله‌های لاستیکی آشغالشون

01:13:48.259 --> 01:13:50.759
اونا گلوله شلیک میکنن
ما پاستیل خرسی

01:13:50.761 --> 01:13:54.729
مایک، یه لحظه بزن کنار
باید یه چیزی بهت بگم

01:13:54.730 --> 01:13:56.096
بزنم کنار؟ -
آره -

01:13:56.098 --> 01:13:58.466
خب باشه، فقط یه لحظه وایسا
ببینم زوی هم میزنه کنار یا نه

01:13:58.468 --> 01:14:02.102
!زوی-لو
!مارکوس میخواد یه ثانیه بزنیم کنار

01:14:02.104 --> 01:14:03.538
میشه یه استراحت کنیم؟

01:14:03.540 --> 01:14:06.006
دهنت سرویس مایک، میخوام
!یه چی بهت بگم

01:14:06.008 --> 01:14:08.075
چیه؟ -
من یه قولی به خدا دادم -

01:14:08.077 --> 01:14:10.312
به کی؟ -
به خدا -

01:14:10.314 --> 01:14:12.214
چه شر و وری داری میگی؟

01:14:12.216 --> 01:14:15.950
...ببین من به خدا گفتم که اگه تو زنده موندی

01:14:15.951 --> 01:14:18.084
دیگه خشونت رو میذارم کنار

01:14:18.086 --> 01:14:20.487
حتما میدونسته داری دری وری میگی

01:14:20.489 --> 01:14:22.420
خشونت کار ماست

01:14:25.494 --> 01:14:27.126
قضیه مربوط به روحته، مایک

01:14:27.128 --> 01:14:29.697
کار ما حفاظت و خدمته

01:14:29.699 --> 01:14:33.866
کاملا درست میگی
همین الانه که به خدمت این حرومزاده برسم

01:14:47.815 --> 01:14:49.915
...لعنتی! چی -
!تف توش -

01:14:49.917 --> 01:14:51.718
اوه، اون رو ببین

01:14:51.720 --> 01:14:53.118
!لعنت بهش

01:14:53.120 --> 01:14:56.456
شبیه "مرد فیل‌نما" شده
(فیلمی از دیوید لینچ)

01:14:56.458 --> 01:14:57.423
تو هم میبینیش؟

01:14:57.425 --> 01:14:59.891
آره میبینم -
اینکارو نکن -

01:14:59.893 --> 01:15:02.027
داره صدام میکنه، مایک -
...چی؟ دست نزن

01:15:02.029 --> 01:15:04.029
.نمیتونم، دست خودم نیست
ولی خودش میگه بیا دست بزن

01:15:04.031 --> 01:15:06.031
تمومش کن دیگه
چه مرگته؟

01:15:06.032 --> 01:15:07.566
ولش کن

01:15:07.568 --> 01:15:08.567
بیخیال شو

01:15:08.569 --> 01:15:10.034
بیخیال... مارکوس

01:15:10.036 --> 01:15:12.170
الان میزنی میترکونیش -
عجب کوفتیه -

01:15:12.172 --> 01:15:15.106
پس بیخیال شو دیگه -
!ای لعنتی -

01:15:15.108 --> 01:15:18.876
لعنتی... ولش کن دیگه

01:15:18.878 --> 01:15:21.044
یه بار دیگه. یه بار دیگه

01:15:21.749 --> 01:15:23.448
.الان کل اورتاون خبردار میشن
بیا بریم

01:15:23.450 --> 01:15:25.717
آمو، کجایین؟ -
تو ترافیک گیر افتادیم -

01:15:25.719 --> 01:15:27.851
الان داریم میایم سمت اورتاون -
تجهیزاتتون -

01:15:33.825 --> 01:15:35.592
زود باش

01:15:45.471 --> 01:15:47.304
دهنتون سرویس

01:15:47.707 --> 01:15:49.273
!رفیقتون پیش ماست

01:15:49.275 --> 01:15:51.776
لعنتی -
!میزنم می‌کشمش -

01:15:51.778 --> 01:15:54.077
!لعنتی

01:15:54.078 --> 01:15:55.679
!بسیارخب، بیدار شو زوی-لو

01:15:55.681 --> 01:15:59.316
بیدار شو دیگه... پاشو
!خبر مرگت بیدار شو

01:15:59.318 --> 01:16:01.317
مربی "برنت"؟

01:16:02.354 --> 01:16:03.986
کله‌کیری

01:16:03.988 --> 01:16:07.825
!آخ -
هنوزم فکر می‌کنی کله‌کیری‌م؟ -

01:16:08.293 --> 01:16:09.892
زوی‌-لو، کی میخواد من رو بکشه؟

01:16:09.894 --> 01:16:11.927
همه میخوان بکشنت

01:16:11.929 --> 01:16:13.428
دیدی گفتم، مایک

01:16:13.430 --> 01:16:15.699
!من رو بیخیال بشید! هردوشون رو بکشید

01:16:15.701 --> 01:16:17.500
چی میگه این زبون بسته؟
!هردوشون رو بکشید -

01:16:17.501 --> 01:16:20.000
چی داره میگه؟

01:16:20.904 --> 01:16:22.970
هردوتون امشب میمیرین -
داریم میایم مارکوس -

01:16:22.972 --> 01:16:24.707
ای لعنت

01:16:27.877 --> 01:16:29.910
!خدایا، شکرت

01:16:33.983 --> 01:16:36.651
چرا گذاشتی در بره؟

01:16:37.621 --> 01:16:39.588
!آتش سرکوب

01:16:55.839 --> 01:16:58.004
!لعنتی -
!سوار شو -

01:16:58.006 --> 01:17:00.809
!یه پیت‌بول اینجاست -
!زودباش دیگه -

01:17:01.511 --> 01:17:04.512
ترجیح میدی سگ گازت بگیره
یا تیر بخوری؟

01:17:04.514 --> 01:17:07.381
!زود باش، بریم

01:17:18.227 --> 01:17:20.092
اوه، گندش بزنن -
چیه؟ -

01:17:20.094 --> 01:17:23.862
اینجا شبیه زیر زمین یه
مرد سفیدپوست عصبانی میمونه

01:17:25.933 --> 01:17:28.435
تو روحش، نارنجکم هست -
ضامنش رو بکش -

01:17:28.437 --> 01:17:31.937
...بکِشش -
!اینجا که ویتنام نیست -

01:17:31.938 --> 01:17:35.074
پس همینجوری دستت نگه دار -
خدا لعنتت کنه مایک -

01:17:44.819 --> 01:17:46.653
!لعنتی

01:17:56.196 --> 01:17:59.131
بجنب ببینم پسر، دیگه چی داری؟

01:17:59.833 --> 01:18:02.668
!ایول، خودشه

01:18:03.403 --> 01:18:05.670
!با اون کوفتی شلیک کن -
!نه، نه، مایک -

01:18:05.672 --> 01:18:09.039
!من به خدا قول دادم
خشونت بی خشونت

01:18:13.447 --> 01:18:15.513
فکر میکنی کی این تفنگ رو برات فرستاده؟

01:18:15.515 --> 01:18:18.015
نمیدونم -
!اون تفنگ خداست -

01:18:18.017 --> 01:18:20.218
خدایی؟ -
که برای مواقع نیاز فرستاده شده -

01:18:20.219 --> 01:18:21.552
خب عجب، الان واقعا نیازش دارم

01:18:21.554 --> 01:18:24.120
بله، تو وسیله‌ی خدایی

01:18:24.122 --> 01:18:26.022
درسته من وسیله‌ام-
مثل داوود و جالوت -

01:18:26.024 --> 01:18:30.360
!آره، مثل داوود و قلاب‌سنگش -
!آره، اینم قلاب‌سنگ تو‌ئه -

01:18:30.362 --> 01:18:33.129
!آره -
برای به زانو در آوردن دشمنانت -

01:18:33.131 --> 01:18:36.132
اصلا میدونی چیه؟
پسرای بدِ انجیل، عزیزم

01:18:36.134 --> 01:18:40.369
دقیقا! آمین؟ آمین؟ -
!آمین!‌‌ آمین -

01:18:42.040 --> 01:18:44.508
!ای بابا -
عینکت کو؟ -

01:18:44.509 --> 01:18:48.343
عینک نمیخوام -
!خب اینجوری همه رو خطا میزنی -

01:19:00.023 --> 01:19:01.658
!بریم

01:19:12.202 --> 01:19:14.502
!لعنتی

01:19:15.472 --> 01:19:19.339
!تو جلو رو داشته باش، من پشتی‌ها رو میزنم

01:19:36.425 --> 01:19:38.525
!ایول

01:19:39.662 --> 01:19:41.129
!نه

01:19:42.331 --> 01:19:46.500
!مابک! مایک! مایک
چه غلطی داری میکنی؟

01:19:46.502 --> 01:19:49.870
!خدایا من نمیخوام اینجوری بمیرم

01:19:49.872 --> 01:19:52.306
مایک -
!آه، لعنتی -

01:19:53.409 --> 01:19:56.308
اشتباه من بود. تقصیر من بود -
!آره بدجور هم اشتباه تو بود -

01:20:05.186 --> 01:20:06.953
!تو روحش

01:20:24.405 --> 01:20:25.871
!لعنتی

01:20:25.873 --> 01:20:27.973
!لعنتی

01:20:38.752 --> 01:20:41.053
!لعنتی

01:20:41.055 --> 01:20:43.654
!مایک! مایک

01:21:17.200 --> 01:21:18.543
!برو کنار

01:21:18.890 --> 01:21:21.859
!برو گمشو کنار

01:21:34.805 --> 01:21:36.906
هاستا ال فوئگو

01:22:35.230 --> 01:22:38.032
سلام، دورن. یه کاری باهات دارم

01:22:39.334 --> 01:22:41.068
هی، هی، ببینید

01:22:41.070 --> 01:22:43.870
من قبلا خیلی از این موقعیت‌ها برام
پیش اومده. بارها و بارها

01:22:43.872 --> 01:22:45.272
همه چی درست میشه

01:22:45.273 --> 01:22:48.341
این گوشی زوی‌-لوئه‌، میتونی وارد بشی؟

01:22:50.745 --> 01:22:55.415
آره، دنبال چی باید بگردم؟ -
اینکه با کی در ارتباطه. تماس‌های اخیرش -

01:22:56.551 --> 01:23:00.286
و اینکه ازت میخوام اگه میشه یه کم عجله کنی

01:23:01.322 --> 01:23:04.457
باشه، ولی برای اینکار مجبورم
وارد دارک‌نت بشم

01:23:04.459 --> 01:23:07.227
بسیارخب. بلدی چیکار کنی؟

01:23:07.962 --> 01:23:08.961
آره

01:23:08.963 --> 01:23:10.828
آره -
!آره. بریم تو کارش -

01:23:13.333 --> 01:23:15.767
دورن، طرف خیلی حالیشه

01:23:15.769 --> 01:23:17.535
چجوری اصلا تو این چیزها اینقدر خوب شد؟

01:23:17.537 --> 01:23:19.738
چه چیزهایی؟ -
همین مزخرفات فناوری -

01:23:19.740 --> 01:23:23.475
شبیه قاتل‌ها میمونه -
هست. قبلا دربون بوده -

01:23:23.477 --> 01:23:25.844
یه یارویی یه شب می‌خواسته ترتیب
...یه دختره رو بده

01:23:25.846 --> 01:23:28.079
آره، دورن هم کنترل خودش رو از
دست میده و به باد کتک میگیردش

01:23:28.081 --> 01:23:32.317
حرومزاده آخرشم مرد -
از اون موقع دیگه سمت دعوا نمیره -

01:23:33.919 --> 01:23:35.820
اینم از این

01:23:37.289 --> 01:23:39.957
اطلاعات دو ماه آخرو بهم بده

01:23:39.959 --> 01:23:41.125
لعنتی

01:23:41.127 --> 01:23:43.127
مکزیک

01:23:43.629 --> 01:23:46.096
تو اینا دنبال چی میگردی؟

01:23:46.098 --> 01:23:52.970
خیلی خب، به تمام اون شماره‌ها
عبارت "هاستا ال فوئگو" رو بفرست

01:23:55.574 --> 01:23:56.640
حله

01:23:56.642 --> 01:23:59.610
بسیارخب. از اینجا به بعدش
با خودم. ممنون

01:23:59.611 --> 01:24:02.076
مطمئنی؟ -
آره. خودم میتونم. برو -

01:24:09.632 --> 01:24:11.145
[پایگاه اطلاعاتی بین‌المللی زندان‌ها]

01:24:11.147 --> 01:24:13.092
[جستجو در: سانتا ماریا]

01:24:17.593 --> 01:24:19.909
[جستجوی نام زندانی: ایزابل آرتاس]

01:24:29.069 --> 01:24:30.174
[تاریخ دستگیری:11-11-1995]

01:24:30.176 --> 01:24:32.308
[فرار از زندان 4-10-2019]

01:24:33.875 --> 01:24:37.507
[بچه متولد شده در زندان در 20 مارس 1996]

01:24:46.906 --> 01:24:49.775
[شماره ناشناس: سلام مایک]

01:25:05.875 --> 01:25:06.874
تعطیلمون کردن

01:25:06.876 --> 01:25:08.876
چی؟ -
یعنی چی تعطیلمون کردن؟ -

01:25:08.878 --> 01:25:10.511
.یعنی کار آمو تمومه

01:25:12.080 --> 01:25:13.479
متاسفم

01:25:13.481 --> 01:25:15.216
ببینید، همه چیز درست میشه

01:25:15.218 --> 01:25:17.284
در این مورد به من اعتماد کنین، باشه؟

01:25:17.286 --> 01:25:19.553
همه چی درست میشه

01:25:33.169 --> 01:25:34.968
مایک

01:25:40.507 --> 01:25:42.274
حالت خوبه؟

01:25:44.378 --> 01:25:46.279
فکر کنم طرف پسرمه

01:25:46.281 --> 01:25:48.047
چی؟

01:25:58.058 --> 01:26:03.729
24سال پیش، قبل اینکه باهم همکار بشیم

01:26:03.730 --> 01:26:06.564
فرمانده ‌هاوارد من رو
بعد از فارغ التحصیلی از مدرسه پلیس آورد

01:26:06.566 --> 01:26:08.833
هیچکس نمیدونست من کی‌ام

01:26:08.835 --> 01:26:13.204
بعنوان نفوذی من رو فرستاد
"تو کارتل "آرتاس

01:26:14.141 --> 01:26:15.374
سورنسون

01:26:15.376 --> 01:26:16.641
وبر

01:26:16.643 --> 01:26:18.442
وارگاس. کارور

01:26:18.444 --> 01:26:21.412
تموم قربانی‌ها برای همون پرونده بودن

01:26:21.414 --> 01:26:22.747
این انتقامه

01:26:22.749 --> 01:26:25.049
آره مایک، ولی تو توی اون پرونده نبودی

01:26:25.050 --> 01:26:27.517
اسمم توش نبود

01:26:27.519 --> 01:26:29.654
بخاطر اینکه خیلی نفوذ کرده بودم

01:26:30.356 --> 01:26:32.390
به اسم "ریکی رولینز" من رو میشناختن

01:26:32.392 --> 01:26:34.358
بنیتو آرتاس

01:26:34.360 --> 01:26:36.993
.اون مُرده مایک
یارو دنبال تو نیست

01:26:36.995 --> 01:26:38.561
اون نه

01:26:38.563 --> 01:26:40.397
زنش

01:26:41.401 --> 01:26:43.133
ایزابل

01:26:43.635 --> 01:26:45.468
من راننده‌‌ش بودم

01:26:45.470 --> 01:26:49.206
...باهم ا‌رتباط خیلی
عمیقی برقرار کردیم

01:26:49.207 --> 01:26:53.609
.درباره همه چی باهم حرف میزدیم
بهم صفر تا صد بازی رو نشون داد

01:26:53.611 --> 01:26:57.713
چجوری توش قدم بردارم، درباره‌ش حرف بزنم
روش سرپوش بذارم

01:26:57.715 --> 01:27:01.451
اون مایک لوئری رو ساخت

01:27:03.322 --> 01:27:05.155
ما عاشق هم شدیم

01:27:05.157 --> 01:27:07.357
الان منظورت اینه که اون
...یه دفعه‌ای که

01:27:07.359 --> 01:27:09.392
ایزابل آرتاس

01:27:09.394 --> 01:27:11.227
همون یه دفعه

01:27:11.229 --> 01:27:15.631
می‌خواستن دستگیرش کنن. دی‌ای‌ای، ای‌تی‌اف
همه دنبالش بودن

01:27:15.632 --> 01:27:19.234
و من قرار بود کل عملیات رو دود کنم هوا

01:27:19.236 --> 01:27:21.936
قرار بود من و ایزابل باهم فرار کنیم

01:27:21.938 --> 01:27:24.406
چی نظرت رو عوض کرد؟

01:27:24.408 --> 01:27:27.409
"صداش می‌کنن "لا بروها

01:27:27.944 --> 01:27:29.576
یعنی جادوگر

01:27:30.181 --> 01:27:33.715
تو کار جادو و جمبل و از این حرفاست

01:27:33.717 --> 01:27:35.617
سانتا موئرته

01:27:36.287 --> 01:27:43.024
اون زن... یه آدمکش سنگدل بود

01:27:43.659 --> 01:27:49.029
بهمین خاطر منم مجبور شدم زنی که دوست دارم رو
تا آخر عمرش بندازم پشت میله‌های زندان

01:27:51.834 --> 01:27:55.637
تصمیم گرفتم طبق وظیفه‌ام عمل کنم
و از اون موقع هم دارم همینکار رو میکنم

01:27:57.039 --> 01:28:01.175
مایک... تو با یه جادوگری که
شوهر داشت رابطه داشتی؟

01:28:02.211 --> 01:28:06.012
از بین این همه زری که زدم
این چیزی بود که دستگیرت شد؟

01:28:06.014 --> 01:28:07.947
نه فقط هضمش خیلی سخته

01:28:07.949 --> 01:28:10.283
...فکر میکنی یه نفرو میشناسی و بعد

01:28:10.285 --> 01:28:14.820
خب، به درک، حداقل الان معلوم شد
چرا مثل قاچاقچی مواد لباس میپوشی

01:28:14.822 --> 01:28:16.856
خب، میخوای بقیه‌ش رو بشنوی یا نه؟

01:28:16.858 --> 01:28:19.792
ببخشید، ولی تو نمیدونی اون پسر توئه یا نه، مایک

01:28:19.794 --> 01:28:22.529
تو که نمیدونی اون جادوگر با کی میخوابیده

01:28:24.166 --> 01:28:26.832
بنیتو آرتاس نمیتونست بچه دار بشه

01:28:26.833 --> 01:28:30.668
ایزابل بچه رو تو زندان به دنیا اورد،
هشت ماه بعد از اینکه دستگیر شد

01:28:30.670 --> 01:28:34.606
هاستا ال فوئگو. این چیزی بود که پسره قبل از اینکه
از هلیکوپتر بپرم پایین، بهم گفت

01:28:34.608 --> 01:28:37.575
من و ایزابل این جمله رو از خودمون درآوردیم

01:28:37.577 --> 01:28:39.145
حتی واقعا اسپانیایی هم نیست

01:28:39.147 --> 01:28:41.012
یه حرف چرندی بود که به همدیگه میگفتیم

01:28:41.014 --> 01:28:44.104
"به این معنی که "تا وقتی بسوزیم باهم خواهیم بود

01:28:44.106 --> 01:28:45.890
آقای خائن داره میاد

01:28:46.528 --> 01:28:47.932
خودتون رو آماده کنید

01:28:48.612 --> 01:28:51.923
!میکنیم. بریم بچه‌ها

01:28:51.924 --> 01:28:55.092
نه، مایک -
مارکوس، سنش درست درمیاد -

01:28:55.094 --> 01:28:57.561
مثل من دیوونه‌ست. مثل من بی‌رحمه

01:28:57.563 --> 01:28:59.297
مثل من نترسه

01:28:59.299 --> 01:29:01.433
اون نسخه‌ی بگارفته‌ی منه

01:29:01.435 --> 01:29:03.201
نه، مایک

01:29:03.203 --> 01:29:05.269
تو نسخه‌ی بگارفته‌ی خودتی

01:29:05.938 --> 01:29:08.273
.الکی واسه خودت می‌بُری و می‌دوزی و می‌بافی
خب؟

01:29:08.275 --> 01:29:11.608
.همه چی خودش درست میشه
این رو مطمئن باش

01:29:11.610 --> 01:29:13.444
...آره

01:29:14.679 --> 01:29:16.580
حق با توئه

01:29:18.484 --> 01:29:20.184
آه، رفیق

01:29:20.186 --> 01:29:21.819
آه

01:29:22.354 --> 01:29:24.455
دوستت دارم، مرد

01:29:24.457 --> 01:29:26.389
منم دوست دارم مرد

01:29:27.659 --> 01:29:30.293
باید برم. خب؟ -
مایک -

01:29:30.962 --> 01:29:32.861
مایک

01:30:29.318 --> 01:30:33.554
.اگه اجازه بدید من رد بشم قربان
ببخشید. معذرت میخوام

01:30:33.556 --> 01:30:36.154
ببخشید

01:30:37.025 --> 01:30:40.427
خب، ساکم رو باید همینجا بذارم

01:30:40.429 --> 01:30:42.263
اوه، ببخشید قربان

01:30:42.265 --> 01:30:43.863
صندلیم اونه

01:30:43.865 --> 01:30:45.865
.اگه اجازه بدین من رد بشم
مراقب پاتون باشین

01:30:45.867 --> 01:30:47.601
مراقب پاتون باشین

01:30:47.603 --> 01:30:50.568
ببخشید. خب، درست شد

01:30:52.174 --> 01:30:53.071
نه، مارکوس

01:30:53.073 --> 01:30:57.410
نمیذارم تنهایی بری به یه ماموریت خودکشی
مایک

01:30:57.845 --> 01:30:59.445
این مربوط به منه

01:30:59.447 --> 01:31:02.781
نمیذارم کس‌ دیگه‌ای به خاطر گندکاری من کشته بشه

01:31:02.783 --> 01:31:05.083
مایک، اون یه جادوگره

01:31:05.085 --> 01:31:08.121
کاری میکنه چشمات تو اون کله‌ی پوکت آب بشه

01:31:08.123 --> 01:31:10.757
یه‌کاری میکنه کیرت کنده بشه

01:31:11.825 --> 01:31:13.293
منظورم آلت تناسلی بود

01:31:13.295 --> 01:31:16.862
بهرحال شما باید سرتون تو کار خودتون باشه

01:31:16.863 --> 01:31:19.665
مارکوس، لطفا برو خونه

01:31:19.667 --> 01:31:22.867
باهم پرواز میکنیم
باهم هم میمیریم

01:31:22.869 --> 01:31:24.636
چی؟ -
اوه، نه -

01:31:24.638 --> 01:31:26.471
این یه چیزیه که همینجوری به‌هم میگیم

01:31:26.473 --> 01:31:31.476
چیزی نیست... میبینم که همه‌تون
...یه کوچولو

01:31:31.478 --> 01:31:35.547
شماها اهل کجایین؟
شما اهل کجایی؟

01:31:35.972 --> 01:31:38.544
[میامی]

01:31:39.851 --> 01:31:42.253
خب، حالا وقتی دیدیش میخوای چیکار کنی؟

01:31:42.255 --> 01:31:44.754
واقعا میخوای پسرت رو بندازی پشت میله‌های زندون؟

01:31:44.756 --> 01:31:48.223
نه، قراره بکشمش

01:31:48.727 --> 01:31:50.026
بکشیش؟

01:31:50.028 --> 01:31:53.029
مایک، واقعا میخوای پسر خودت رو بکشی؟

01:31:53.031 --> 01:31:57.067
قراره بکنمش توی کیسه‌ی جنازه

01:31:57.069 --> 01:31:59.869
میشه جامون رو عوض کنیم؟ -
بله، خواهش میکنم -

01:31:59.871 --> 01:32:01.773
ببخشید

01:32:05.310 --> 01:32:08.311
میدونی که اینجوری میری جهنم؟

01:32:08.313 --> 01:32:11.981
مارکوس من به جهنم اعتقادی ندارم -
خب ولی اون بهت اعتقاد داره -

01:32:11.983 --> 01:32:13.717
میدونی کشتن پسر خودت رو میگم

01:32:13.719 --> 01:32:17.987
داداش، این یه‌جور تاریکیه که داره
کاملا تو رو تو خودش فرو میبره

01:32:17.989 --> 01:32:22.558
خب، شاید همین الانشم فرو رفته باشم

01:32:22.994 --> 01:32:25.794
من مُردم، یادته که؟

01:32:25.796 --> 01:32:28.564
من قال این قضیه رو میکنم، رفیق

01:32:31.435 --> 01:32:34.035
باید میفهمیدم اون پسر توئه

01:32:34.037 --> 01:32:38.274
از اون مدلی که کونت رو جر داد، مایک

01:32:38.276 --> 01:32:42.010
از روش خودت کونت رو جر داد

01:32:42.012 --> 01:32:44.446
یه جور مافوق طبیعی‌ای کونت رو جر داد

01:32:44.448 --> 01:32:46.148
ممممم -
...خب -

01:32:46.150 --> 01:32:47.480
مممم

01:32:51.721 --> 01:32:54.087
میشه من پدرخوانده‌اش بشم؟

01:32:54.089 --> 01:32:55.889
میدونی تو میتونی چی بشی، مارکوس؟

01:32:55.891 --> 01:32:57.891
چی؟ -
ساکت -

01:32:57.893 --> 01:32:59.527
اوه، پس باید ساکت بشم؟ -
آره -

01:32:59.529 --> 01:33:03.030
خیلی‌خب، الان جنابعالی از یه زن جادوگر
صاحب یه بچه‌ی جادوگر شدی

01:33:03.032 --> 01:33:06.134
که قراره دخلت رو بیاره
و احتمالا دخل منم بیاره

01:33:06.136 --> 01:33:08.536
و بعد خون‌مون رو بمکه یا هر کوفت دیگه‌ای

01:33:08.538 --> 01:33:10.837
ولی این وسط من باید ساکت باشم

01:33:10.839 --> 01:33:14.207
خیلی‌خب، باشه، مایک

01:33:16.612 --> 01:33:20.012
آخه چجوری میشه یه جادوگر رو بدون کاندوم کرد؟

01:33:20.014 --> 01:33:22.416
باید کاندوم داشته باشی

01:33:22.418 --> 01:33:24.484
هی، رفیق. باید جاهامون رو عوض کنیم

01:33:24.486 --> 01:33:26.718
آره، باشه

01:33:50.772 --> 01:33:54.825
[مکزیکو سیتی]

01:34:31.550 --> 01:34:34.484
مایک و مارکوس

01:34:39.125 --> 01:34:41.859
حالا برای میامی بی‌حساب شدیم

01:34:53.250 --> 01:34:54.749
شماره ناشناس: سلام، مایک
کاخ هیدالگو، 6:30 بعد از ظهر

01:34:54.751 --> 01:34:56.570
ردمون رو زدن

01:35:11.088 --> 01:35:14.691
باز هم بهشون زنگ زدی -
ریتا زنگ زد -

01:35:15.959 --> 01:35:17.693
چه خبر، رفقا؟ -
سلام -

01:35:17.694 --> 01:35:20.060
سلام. سلام

01:35:20.062 --> 01:35:21.730
سلام

01:35:22.299 --> 01:35:24.599
وقتی اینجان حس بهتری دارم

01:35:24.601 --> 01:35:26.635
آره، منم همینطور

01:35:27.937 --> 01:35:29.970
اوهو، این همه اسباب بازی‌ رو از کجا اوردی؟

01:35:29.972 --> 01:35:31.606
اداره‌ی مبارزه با موادمخدر در کورناواکا

01:35:31.608 --> 01:35:34.509
اگه بگیریمش، اعتبارش مال اوناست

01:35:34.511 --> 01:35:37.813
اگر هم خودمون رو به کشتن بدیم، انگار
نه‌انگار هیچ ربطی به این قضیه داشتن

01:35:37.815 --> 01:35:39.548
همه نگاه‌ها رو منه

01:35:39.550 --> 01:35:42.284
.طعمه منم
تو کاخ هیدالگو همدیگه رو میبینیم

01:35:42.285 --> 01:35:44.285
یه هتل قدیمیه بیرون شهر

01:35:44.287 --> 01:35:47.154
من به حرف میگیرمش تا شماها تیرانداز رو پیدا کنین

01:35:47.156 --> 01:35:50.791
اگر همینجور اومد و بهت شلک کرد چی؟ -
نه میخواد حرف بزنه -

01:35:50.793 --> 01:35:53.527
چون... ما یه گذشته‌ای باهم داریم

01:35:53.529 --> 01:35:55.329
بسیارخب. می‌گیریم و می‌بریمش. گیرشون میندازیم

01:35:55.331 --> 01:35:58.166
و با طلوع آفتاب سوار هواپیما برمیگردیم آمریکا

01:35:59.335 --> 01:36:01.769
دورن، یه عکس ماهواره‌ای از نقشه‌ی ساختمون بهم بده

01:36:01.771 --> 01:36:07.041
...ما حواسمون به خارج

01:36:07.876 --> 01:36:09.375
و داخل خواهد بود

01:36:09.377 --> 01:36:13.146
.هی، کسی کاری به تیرانداز نداشته باشه
مال خودمه

01:36:13.148 --> 01:36:15.613
آره قطعا همینطوره

01:36:28.630 --> 01:36:32.833
چی شده امروز اونقدرها هم
پایبند به قوانین نیستی،‌ هان؟

01:36:35.870 --> 01:36:37.569
نمیر

01:36:37.938 --> 01:36:40.706
یه‌کاری کن هردومون برگردیم خونه

01:37:07.767 --> 01:37:10.902
.هنوز هیچ خطری شناسایی نشده
در حال تمام رصد کانال‌های داخل

01:37:10.904 --> 01:37:14.105
و قطع ارتباط بیرون که نتونن
دوربین‌های نظارتی‌مون رو از کار بندازن

01:37:14.107 --> 01:37:15.540
امکان نداره اینجا تنها باشه

01:37:15.542 --> 01:37:18.376
کارتله... حتما یه عالمه پشتیبان داره

01:37:18.378 --> 01:37:19.944
مارکوس داره به سمت پشت حرکت میکنه

01:37:19.945 --> 01:37:22.712
مارکوس، ما موقعیتت رو از بالا پوشش میدیم

01:37:22.714 --> 01:37:24.648
هنوزم هیچی

01:37:24.650 --> 01:37:27.049
دارم نزدیکتر میشم

01:38:09.759 --> 01:38:11.660
سلام ریکی

01:38:12.102 --> 01:38:13.895
یا باید صدات کنم مایک؟

01:38:13.897 --> 01:38:15.997
سلام ایزابل

01:38:32.734 --> 01:38:34.666
زیاد دقیق نگاه نگشتی

01:38:37.650 --> 01:38:40.462
یه زمانی تا دستت به من میخورد شل میشدی

01:38:41.023 --> 01:38:43.290
دلم میخواد خودم این زنیکه رو بکشم

01:38:44.860 --> 01:38:46.327
نگهش دار

01:38:49.131 --> 01:38:51.767
اون کجاست؟

01:38:51.769 --> 01:38:53.903
اینجا قبلا خونه‌مون بود

01:38:54.465 --> 01:38:56.637
...مرده‌ات رو می‌خواستم

01:38:56.638 --> 01:38:58.787
ولی زنده موندی

01:38:59.448 --> 01:39:02.570
شاید من باعث شدم
اینقدر قوی بشی

01:39:03.233 --> 01:39:04.946
...یا شاید

01:39:05.935 --> 01:39:08.800
سانتا موئرته داره بهمون یه چیزی رو میگه

01:39:11.371 --> 01:39:14.286
تقدیر ما این بود که یکبار دیگه همدیگه رو ببینیم

01:39:14.288 --> 01:39:17.255
شد عین این برنامه‌های چرند تلویزیونی

01:39:26.233 --> 01:39:27.610
...آه

01:39:27.612 --> 01:39:29.884
!خودم حواسم به این هست

01:39:31.139 --> 01:39:32.804
گندش بزنن

01:39:33.240 --> 01:39:34.773
همه‌ی ارتباطات پرید

01:39:34.775 --> 01:39:37.375
ای بابا. آمو؟ -
مارکوس، بیا تو -

01:39:37.377 --> 01:39:39.778
لعنتی -
دارن پارازیت میفرستن -

01:39:39.780 --> 01:39:41.780
.میدونن اینجاییم
خیلی بگایی شد

01:39:41.782 --> 01:39:44.015
نمیشه برگشت داخل سیستم -
...هنوز "بچه بری" رو -

01:39:44.017 --> 01:39:46.137
روی یکی از فرکانس‌های خارجی داریم

01:39:46.138 --> 01:39:48.181
الان دیگه فقط من و توییم

01:39:48.578 --> 01:39:51.468
چرا بهم نگفتی که پسردار شدم؟

01:39:56.885 --> 01:39:58.833
اگه میگفتم چیکار میکردی؟

01:39:59.736 --> 01:40:01.011
ازش مراقبت میکردم

01:40:01.734 --> 01:40:03.457
همونطور که از من مراقبت کردی؟

01:40:08.373 --> 01:40:11.374
قرار بود مثلا سورپرایز باشه

01:40:11.376 --> 01:40:13.476
بعد از اینکه فرار کردیم

01:40:22.320 --> 01:40:23.920
نیروها شروع به حرکت کردن

01:40:23.922 --> 01:40:26.123
20الی 30 تا از نیروها درحال
احاطه‌ی منطقه‌ هستن

01:40:26.125 --> 01:40:27.256
باید بریم

01:40:27.258 --> 01:40:29.525
ورودی‌های فرعی؟ -
اینجا -

01:40:29.527 --> 01:40:31.728
اون جریان هوای سرد میتونه
خروجی لباسشویی باشه

01:40:31.730 --> 01:40:33.996
چطور تونستی همچین کاری با پسرمون بکنی؟

01:40:33.997 --> 01:40:35.330
پسرم

01:40:35.332 --> 01:40:36.832
اون فکر میکنه من کی‌ام؟

01:40:36.834 --> 01:40:38.700
:دقیقا همون کسی که هستی

01:40:38.702 --> 01:40:41.868
...همون بزدل، همون خائن

01:40:44.441 --> 01:40:47.374
اینکارو نکن

01:40:55.452 --> 01:40:57.884
برو جلو، کارآگاه

01:41:06.230 --> 01:41:07.862
میبینی؟

01:41:07.864 --> 01:41:10.064
اسلحه‌تو بنداز

01:41:10.066 --> 01:41:11.732
!بریم

01:41:11.734 --> 01:41:13.000
!بریم

01:41:13.002 --> 01:41:14.468
میخوای چیکار کنی؟

01:41:14.470 --> 01:41:16.204
هاستا ال فوئگو

01:41:16.206 --> 01:41:18.339
.ال سوئگو" و اینا نداریم"
یعنی آتیش دیگه، درسته؟

01:41:18.341 --> 01:41:20.474
"کالاته- "
نه، نه، "کاته" هم نه -

01:41:20.476 --> 01:41:22.343
تو و این آقا باید صحبت کنید

01:41:22.344 --> 01:41:24.444
!این صحبت ممکنه زندگیتون رو زیر و رو کنه -
خفه خون بگیر -

01:41:24.446 --> 01:41:26.813
شل بگیر بابا، شل کن -
مارکوس آروم باش -

01:41:26.815 --> 01:41:31.050
مایک، همین نداشتن ارتباطات
باعث این وضع بگایی شد

01:41:31.052 --> 01:41:33.620
.اون باید یه چیزی بهت بگه
احتمالا از حرفش خوشت نمیاد

01:41:33.622 --> 01:41:35.755
اما باید بشنویش

01:42:01.116 --> 01:42:02.982
!لعنتی

01:42:05.820 --> 01:42:09.088
!هی مایک، دارن میرن سمت هلیکوپتر

01:42:11.891 --> 01:42:14.023
مارکوس

01:42:20.134 --> 01:42:23.168
عینکت رو بزن -
اون دیگه چه کوفتی بود؟ -

01:42:23.170 --> 01:42:25.201
پرتاب افتضاحی بود

01:42:28.842 --> 01:42:31.276
!هی مایک، مراقب باش

01:42:33.780 --> 01:42:35.580
درباره عینک حق با تو بود

01:42:35.581 --> 01:42:39.049
سال‌هاست دارم این چرندیات رو بهت میگم

01:42:44.690 --> 01:42:47.391
!پشمام، انگار کیفیت اچ‌دی‌ ـه

01:42:50.863 --> 01:42:53.596
!برو! برو! برو

01:42:59.003 --> 01:43:01.537
!رابط هوایی! به بالا سرتون شلیک کنید

01:43:14.018 --> 01:43:16.152
!برو! برو! برو

01:43:23.627 --> 01:43:26.527
ایزابل و تیرانداز رفتن بالای پله‌ها

01:43:26.529 --> 01:43:28.264
میتونی پوششمون بدی؟

01:43:28.266 --> 01:43:30.598
!کِلی، راست رو داشته باش -
!دریافت شد -

01:43:30.600 --> 01:43:33.335
!ریف، چپ رو داشته باش! برو جلو-
!دریافت شد -

01:43:33.337 --> 01:43:36.105
!دورن، پشت سر ریف برو -
!بله -

01:43:36.107 --> 01:43:37.572
هی، گنده‌بک

01:43:37.574 --> 01:43:39.507
ازت میخوام یه چند نفرو زخمی کنی

01:43:39.509 --> 01:43:41.176
پول دوا و درمونشون و میدم، باشه؟

01:43:41.178 --> 01:43:43.544
واقعا بهش احتیاج دارم. جدی میگم

01:43:43.546 --> 01:43:46.148
آره، گرفتم -
من وسط رو نگه میدارم -

01:43:46.150 --> 01:43:49.118
تو برو سمت پله‌ها -
میرم سمت پله‌ها -

01:43:49.119 --> 01:43:50.285
آْره

01:43:50.287 --> 01:43:52.653
ایول. کارت خوب بود، ستوان

01:43:52.655 --> 01:43:54.421
تو هم همینطور، کارآگاه

01:43:54.423 --> 01:43:56.490
روی‌ هم رفته اونقدرها هم احمق نیستی

01:43:56.492 --> 01:43:58.359
!به دستور من

01:43:59.195 --> 01:44:00.959
!برین

01:44:05.235 --> 01:44:07.466
!دارم میرم جلو

01:44:21.082 --> 01:44:22.515
!برو

01:44:27.289 --> 01:44:29.187
لعنتی

01:44:33.861 --> 01:44:36.330
شلیک کن -
هردوشون رو بزن -

01:44:36.331 --> 01:44:38.230
!همونجا، همونجا

01:45:06.159 --> 01:45:09.560
این همه هلیکوپتر رو از کجا میارن؟

01:45:35.553 --> 01:45:37.653
!مایک

01:45:37.655 --> 01:45:40.290
!خلبان رو بزن -
!پروانه‌ش رو بزن -

01:45:42.495 --> 01:45:45.162
چی رو داری میزنی؟ -
!خلبان رو -

01:45:45.164 --> 01:45:48.465
!پروانه‌ش رو بزن
...اگه خلبان رو بزنی

01:45:49.533 --> 01:45:51.933
!زدمش

01:45:57.142 --> 01:45:59.575
!تف توش

01:46:03.647 --> 01:46:07.383
!تف توش. واقعا خونواده‌ی داغونی داری، مایک

01:46:22.232 --> 01:46:25.233
.ساختمون داره میریزه
!باید حرکت کنیم

01:46:25.235 --> 01:46:27.068
!مایک
!مارکوس

01:46:27.070 --> 01:46:28.702
لعنت بهش

01:46:45.787 --> 01:46:48.155
.زانو بزن، ایزابل
!بشین

01:46:54.464 --> 01:46:56.161
!مایک

01:47:23.391 --> 01:47:26.392
اینم یه درس عبرتی بشه
!واسه توی جادوگر

01:48:28.187 --> 01:48:29.920
...آرماندو

01:48:32.391 --> 01:48:34.323
تو پسر منی

01:48:38.596 --> 01:48:40.529
تو پسرمنی

01:48:42.899 --> 01:48:45.400
نمیخوام دعوا کنم

01:49:04.920 --> 01:49:06.986
همونطوری بمون

01:49:08.757 --> 01:49:11.290
گفتم همونطوری بمون

01:49:16.433 --> 01:49:18.499
من نمی‌دونستم

01:49:18.501 --> 01:49:20.401
...اگر میدونستم

01:49:28.977 --> 01:49:33.013
مایک، داری چیکار میکنی؟

01:49:34.916 --> 01:49:41.754
...دارم سعی میکنم با قلبم
به روحش نفوذ کنم

01:49:41.756 --> 01:49:43.257
نه

01:49:43.259 --> 01:49:44.725
نه مایک، نه

01:49:44.727 --> 01:49:47.595
خب، دهنم سرویس شد

01:49:56.638 --> 01:49:58.570
تو کی هستی؟

01:49:59.340 --> 01:50:00.974
بهت گفتم دیگه

01:50:01.908 --> 01:50:03.708
دروغ میگی

01:50:13.820 --> 01:50:15.855
آخرین فرصتته

01:50:18.492 --> 01:50:20.458
کی هستی؟

01:50:22.596 --> 01:50:24.293
از مادرت بپرس

01:50:32.911 --> 01:50:35.042
راست میگه؟

01:50:37.608 --> 01:50:40.145
مهم نیست. اون از
دید تو هیچ ارزشی نداره

01:50:40.146 --> 01:50:42.646
هی، همه‌تون دارین این آتیش رو میبینین؟

01:50:42.648 --> 01:50:46.015
میشه بریم بیرون بحث کنیم؟ -
!خفه شو -

01:50:46.017 --> 01:50:47.251
این کیه؟

01:50:47.253 --> 01:50:49.718
بهش بگو -
بهش بگو مامان -

01:50:52.886 --> 01:50:54.983
بابامه؟

01:50:56.895 --> 01:50:59.296
بابامه؟

01:50:59.298 --> 01:51:00.731
آره

01:51:03.668 --> 01:51:05.600
بکشش

01:51:15.180 --> 01:51:17.979
!نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن -
لعنتی -

01:51:48.645 --> 01:51:50.878
.بخواب رو زمین
بخواب

01:51:50.880 --> 01:51:53.115
لعنتی

01:51:58.954 --> 01:52:00.621
مایک، باید بریم

01:52:00.623 --> 01:52:03.022
!مایک. باید حرکت کنیم
!همین الان

01:52:03.024 --> 01:52:04.993
!مایک! باید بریم

01:52:11.701 --> 01:52:13.967
!من رو بگیر! من رو بگیر

01:52:13.969 --> 01:52:16.270
!ای لعنت

01:52:16.271 --> 01:52:20.171
!مایک! ولم نکن
!ولم نکن! لعنت بهش

01:52:21.041 --> 01:52:23.176
دووم بیار. دارمت

01:52:23.178 --> 01:52:25.745
!مایک! نمیتونم بیام اونور

01:52:25.747 --> 01:52:27.680
نمیتونم خودم رو نگه دارم

01:52:27.682 --> 01:52:29.182
!اوه! اوه

01:52:29.184 --> 01:52:32.549
بکشم بالا! مایک! من نمیخوام
!اینجوری بمیرم

01:52:36.056 --> 01:52:38.125
مایک، دارم لیز میخورم

01:52:41.462 --> 01:52:42.929
!زود باش

01:52:44.098 --> 01:52:47.099
!عجله کن
!کونم داره آتیش میگیره

01:52:48.569 --> 01:52:50.002
بیا بالا

01:52:54.241 --> 01:52:57.074
!بریم! باید حرکت کنیم

01:53:08.455 --> 01:53:11.155
!جراحت گلوله، بالای قفسه سینه
!تیم پزشکی رو میخوایم

01:53:11.157 --> 01:53:13.023
!تو راهه -
بسیار خب -

01:53:13.025 --> 01:53:15.660
چیزی نیست. دارمش -
بذارش زمین -

01:53:15.662 --> 01:53:18.663
نوار پانسمان میخوایم -
باشه -

01:53:26.706 --> 01:53:28.239
آروم باش

01:53:28.241 --> 01:53:31.476
...نمیتونم بهت قول بدم همه چی خوب میشه

01:53:31.477 --> 01:53:34.478
...حداقل بعد از همه کارهایی که کردی، ولی

01:53:34.480 --> 01:53:38.148
میتونم قول بدم که کنارت میمونم، باشه؟

01:53:42.254 --> 01:53:43.887
هی

01:53:43.889 --> 01:53:46.156
من عمو مارکوستم

01:53:46.892 --> 01:53:49.557
ولی بعدا راجع بهش حرف میزنیم

01:54:05.866 --> 01:54:08.864
[مبارکه، ریتا]

01:54:09.714 --> 01:54:12.348
آره. آره

01:54:12.350 --> 01:54:15.116
!ووهو! سلام -
سلام -

01:54:16.120 --> 01:54:17.152
اینم از این

01:54:17.154 --> 01:54:18.220
خیلی خب -
وای خدای من -

01:54:18.221 --> 01:54:19.287
!وای -
!بچه‌ها -

01:54:19.289 --> 01:54:22.857
اینم از این -
...وقتشه که لیوان‌ها رو ببریم بالا -

01:54:22.859 --> 01:54:26.226
!و به سلامتی فرمانده جدیدمون بنوشیم -
!به سلامتی فرمانده جدید -

01:54:27.597 --> 01:54:28.796
هی، مامانم سلام رسوند

01:54:28.798 --> 01:54:31.399
مثل اینکه قرار نیست بیخیال
این قضیه بشیم

01:54:31.401 --> 01:54:33.935
و بچه‌ها، براتون یه خبری دارم

01:54:33.937 --> 01:54:35.303
به تازگی‌ درمانم رو شروع کردم

01:54:35.305 --> 01:54:37.238
و بنظر درمانگرم، اگر همه‌مون
...بتونیم توی یه جلسه‌ی گروهی

01:54:37.240 --> 01:54:39.541
باهم شرکت کنیم، می‌تونه خیلی مفید باشه

01:54:39.543 --> 01:54:41.142
خیلی خفن میشه -
آره حتما -

01:54:41.144 --> 01:54:43.144
حتما -
آره، میایم -

01:54:43.145 --> 01:54:45.112
مارکوس. یه دقیقه بیا کارت دارم -
باشه -

01:54:45.114 --> 01:54:47.714
بذار راجع بهش فکر کنم

01:54:47.716 --> 01:54:50.918
میخواد باهاش به جلسه‌های درمان بریم -
آره، من که نمیرم -

01:54:50.920 --> 01:54:53.118
منم نمیرم

01:54:55.824 --> 01:54:57.791
...ببین رفیق

01:54:57.793 --> 01:55:04.329
میدونم ما از این چرندیات به هم
نمیگیم ولی... ممنونم ازت

01:55:05.401 --> 01:55:08.001
مایک، نیازی نیست ازم تشکر کنی

01:55:08.002 --> 01:55:14.140
اگر میخوای بازنشسته بشی،
فقط بدون که قرار نیست جلوی تو رو بگیرم

01:55:14.142 --> 01:55:15.374
این حق توئه

01:55:15.376 --> 01:55:19.211
و منم تمام‌ و کمال پشتتم
مهم نیست چی بشه

01:55:19.213 --> 01:55:21.814
اما یه چیزی رو فراموش کردی -
هممم؟ -

01:55:21.816 --> 01:55:26.117
ما گفتیم تا آخر عمر -
تا آخر عمر، عزیزم -

01:55:29.791 --> 01:55:32.458
برادرزاده‌مون هم تشریف آوردن -
بله -

01:55:32.459 --> 01:55:34.426
سلام‌ -
مارکوس کوچولو تازه بیدار شده -

01:55:34.428 --> 01:55:37.329
خب، نوبتی هم که باشه نوبت اینه

01:55:37.331 --> 01:55:39.397
یه سورپرایز کوچیک برات دارم

01:55:39.399 --> 01:55:41.766
"سه روز توی "ماریون اسپرینگز ریزورت

01:55:41.768 --> 01:55:46.371
میدونی، یه عذرخواهی کوچولو بابت خرابکاری اون روزی که
بچه‌ها رفته بودن سونا

01:55:46.373 --> 01:55:49.207
آره، برای اینکه یه کم با خانواده‌ات
وقت گذرونی کنی، عزیزم

01:55:49.209 --> 01:55:50.909
وقت‌گذرونی با خونواده -
آره عزیزم -

01:55:50.911 --> 01:55:53.478
ولی مگان و رجی رفتن ما‌ه‌عسل

01:55:53.480 --> 01:55:56.147
آخرهفته بچه رو من نگه میدارم

01:55:56.148 --> 01:55:58.115
من و بچه‌های آمو

01:55:58.117 --> 01:56:00.250
تو و تریسا برین خوش بگذرونین

01:56:00.252 --> 01:56:02.186
هنوز اون قرص‌های آبی رو داری، درسته؟
(قرص ویاگرا)

01:56:02.188 --> 01:56:03.754
من به اون قرص‌های آبی کوفتی
نیازی ندارم

01:56:03.756 --> 01:56:05.723
راجع به عینکت‌ هم همین حرف رو میزدی

01:56:05.725 --> 01:56:08.192
!بچه بهت میاد‌ها، مایک

01:56:08.194 --> 01:56:10.527
واقعا بغل‌کردن بچه بهت میاد، مایک

01:56:10.529 --> 01:56:13.197
واقعا؟ -
آره -

01:56:14.166 --> 01:56:16.266
خب، تو راحتی دیگه مایک؟
بچه‌ها، بریم

01:56:16.268 --> 01:56:20.437
آره -
صبر کنین... صبر کنین، نه. قرار بود باهم بچه رو نگه داریم -

01:56:20.438 --> 01:56:21.871
اوه نه، من باید برم سر کار

01:56:21.873 --> 01:56:23.406
فردا بهت سر میزنم

01:56:23.408 --> 01:56:25.575
شراب میارم -
تریسا...مسخره‌بازی در نیار. هی، نه -

01:56:25.577 --> 01:56:29.045
همه‌تون قبول کردین که باهم
پیش بچه بمونیم

01:56:29.047 --> 01:56:30.713
مارکوس، من میرم تو ماشین

01:56:30.715 --> 01:56:34.517
به مامانم پیام بده -
اوه باشه، اصلا بامزه نبود... نه -

01:56:34.519 --> 01:56:37.385
خیلی‌خب. خیلی‌خب. هیس

01:56:38.289 --> 01:56:41.058
.هی
پسرای، بد پسرای بد

01:56:41.060 --> 01:56:42.558
میخواین چیکار کنین؟

01:56:42.560 --> 01:56:46.661
وقتی میایم سراغتون، میخواین چیکار کنین؟

01:56:49.600 --> 01:56:53.902
نه، نه. همچین بلایی رو
سر نسل بعد نمیاریم

01:56:53.904 --> 01:56:56.271
باید درست بخونیش -
باشه -

01:56:56.273 --> 01:56:58.340
پسرای بد، پسرای بد

01:56:58.342 --> 01:56:59.941
چیکار میخواین بکنین؟

01:56:59.943 --> 01:57:03.777
وقتی میایم سراغتون،
چیکار میخواین بکنین؟

01:57:07.750 --> 01:57:09.448
من رفتم

01:57:15.224 --> 01:57:17.882
پسران بد
تا آخر عمر

01:57:35.744 --> 01:57:37.577
حالت چطوره؟

01:57:37.579 --> 01:57:40.445
دارم تاوان کارهام رو پس میدم

01:57:40.949 --> 01:57:43.317
تاوانش زیاده

01:57:45.420 --> 01:57:49.923
فرصتی برات فراهم شده که میتونی
باهاش از تاوانت کم کنی

01:57:49.925 --> 01:57:51.959
علاقه داری؟

01:57:53.795 --> 01:57:55.929
آره، مرد

01:57:58.215 --> 01:58:06.714
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:58:12.780 --> 01:58:15.982
حاضری یه جادوگر رو
بدون کاندوم بکنی؟

01:58:16.350 --> 01:58:18.751
نه، حاضر نیستم

01:58:19.920 --> 01:58:22.353
حاضر نیست، مایک