﻿WEBVTT FILE

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:51.603 --> 00:00:56.173
اغلب مردم میگن این وب سایت جاییه که
این سواری وحشیانه ازش شروع شده

00:00:56.206 --> 00:00:58.910
اما این ماجرا برای من، دو سال پیش شروع شد

00:00:58.943 --> 00:01:02.179
در حالی که جلوی تلویزیون داشتم
اخبار تماشا میکردم

00:01:02.212 --> 00:01:04.749
برخی از هواپیماییها قصد جریمه
افراد دارای اضافه وزنو دارند

00:01:04.782 --> 00:01:07.284
و اگر توی یک صندلی جا نشن
هزینه دوتا صندلیو ازشون میگیرن

00:01:07.317 --> 00:01:10.153
بله، به عقیده ما
این ایده خوبی برای راحتی همه است

00:01:10.187 --> 00:01:13.658
همچنین، به نفع
آدمهای چاقتر هم هست

00:01:13.691 --> 00:01:15.368
اونها با دوتا صندلی، راحت تر خواهند بود و

00:01:15.392 --> 00:01:16.894
منصفانه است که پول دوتا صندلیو ازشون بگیریم

00:01:16.928 --> 00:01:18.696
ببینید ، من درک میکنم

00:01:18.730 --> 00:01:21.331
که نشستن کنار یک آدم چاق توی هواپیما
مزخرفه

00:01:21.365 --> 00:01:24.368
اما هیچ کس بیشتر از خودش
ناراحت نیست

00:01:24.401 --> 00:01:26.169
که داخل اون صندلی کوچولو در حال له شدنه

00:01:26.203 --> 00:01:28.405
و میدونه که هیچکس نمیخواد
کننارش بشینه

00:01:28.438 --> 00:01:30.340
همین احساس حقارت براش کافیه

00:01:35.647 --> 00:01:36.647
هوم

00:01:43.688 --> 00:01:46.791
سلام عزیزم،حدود ده دقیقه دیگه شام میخوریم

00:01:50.494 --> 00:01:51.629
همه چیز رو به راهه؟

00:03:18.583 --> 00:03:19.851
مامان

00:03:19.884 --> 00:03:21.619
عزیزم، خیلی زیبا بود

00:03:21.652 --> 00:03:23.353
مامان، هزار بار ازت خواستم

00:03:23.386 --> 00:03:24.922
که توی وسایل من سرک نکشی

00:03:24.956 --> 00:03:26.824
خیلی خوب، نمیخواستم مزاحم بشم

00:03:26.858 --> 00:03:29.292
فقط میخواستم بدونی که شامت حاضره

00:03:29.326 --> 00:03:30.494
گرسنم نیست

00:03:30.527 --> 00:03:31.996
اما غذای موردعلاقتو درست کردم

00:03:32.029 --> 00:03:33.664
ممکنه حالتو بهتر کنه

00:03:33.698 --> 00:03:34.832
!مامان

00:03:38.002 --> 00:03:40.671
عزیزم، این واقعا زیبا بود

00:03:44.541 --> 00:03:46.744
از اینکه عزیزم صدام میکنه متنفرم

00:03:46.778 --> 00:03:48.746
اما بهتر از باتره (کره)

00:03:48.780 --> 00:03:51.515
که اسمیه که تمام بچه های مدرسه صدام میکنن

00:03:51.548 --> 00:03:53.517
سلام خوشتیپ

00:03:53.551 --> 00:03:55.953
عالی، شیرین، سکسی، آنا

00:03:55.987 --> 00:03:57.521
من توی این اپلیکیشن آنلاین اجتماعی باهاش آشنا شدم

00:03:57.555 --> 00:03:59.557
سلام خوشگله

00:03:59.590 --> 00:04:02.325
من هرشب با گوش دادن به آهنگهات میخوابم

00:04:02.359 --> 00:04:03.861
هیچوقت کسیو نداشتم که برام آهنگ بنویسه

00:04:03.895 --> 00:04:07.531
کی قراره وقتی خودت شخصا مینوازیش، بشنومش؟

00:04:07.565 --> 00:04:09.100
به زودی، خیلی زود

00:04:09.133 --> 00:04:11.334
خیلی منتظر بودم، به زودی کیه؟

00:04:11.368 --> 00:04:13.436
وقتی جای عالی پیدا کردم

00:04:13.470 --> 00:04:15.973
چقدر رمانتیک، نمیتونم صبر کنم تا ببینمت
جی-پی

00:04:16.007 --> 00:04:17.541
من فقط اومدم تا یک سلامی بکنم

00:04:17.575 --> 00:04:19.543
باید برم، کلی مشق دارم

00:04:19.577 --> 00:04:21.511
آره، من هم همینطور

00:04:21.545 --> 00:04:24.949
باید خواندن جین ایرو برای
کلاس انشام تمام کنم

00:04:24.982 --> 00:04:28.451
ترجیح میدم شاد باشم تا باوقار

00:04:28.485 --> 00:04:29.987
البته، تو جین ایرو میشناسی

00:04:30.021 --> 00:04:31.656
چیزی هست که ندونی؟

00:04:31.689 --> 00:04:35.126
اوه، خوابهای خوب ببینی
مرد مرموز من

00:04:35.159 --> 00:04:37.427
اون زیباترین دختر مدرسه بود

00:04:37.460 --> 00:04:39.764
طبیعتا من بهش نگفتم که من همون یارو چاقه ام

00:04:39.797 --> 00:04:42.465
که یک میز سایز بزرگ
آخر کلاس انشات داره

00:04:42.499 --> 00:04:44.902
میخوای گپ بزنیم؟ آره خوبه

00:04:44.936 --> 00:04:47.972
بهش گفته بودم که اسمم جی-پیه
و کاپیتان

00:04:48.005 --> 00:04:50.440
تیم فوتبال توی یک مدرسه خصوصی ام

00:04:50.473 --> 00:04:52.844
انا عاشق این بود که من بهش گوش میدادم

00:04:52.877 --> 00:04:54.812
و حالا، سه ماه بعد

00:04:54.846 --> 00:04:56.781
الان دیگه
کاملا مطمئن بودم که عاشقم شده

00:05:08.793 --> 00:05:12.763
بیا در مورد هنر آشپزی مامان حرف نزنیم

00:05:12.797 --> 00:05:14.599
وقتی زمان غذا دادن به من میشه

00:05:14.632 --> 00:05:16.934
مامان بین غلات کامل و چربی کامل

00:05:16.968 --> 00:05:19.570
<i>سبزیجات و کیکهای فنجونی
</i>

00:05:19.604 --> 00:05:21.538
امید و کناره گیری، گیر میکنه

00:05:21.572 --> 00:05:24.407
اون عاشق غذا دادن به من بود
اما احساس گناه میکرد

00:05:24.441 --> 00:05:28.012
طوری که انگار مادر بدی بوده که گذاشته من
اینقدر چاق بشم

00:05:28.045 --> 00:05:30.848
وقتی توی سن رشد بودم
بابام میگفت استخوان بندی درشتی دارم

00:05:30.882 --> 00:05:33.050
که برای بازی فوتبال ساخته شده

00:05:33.084 --> 00:05:35.152
اما وقتی شروع به رشد بیش از حد کردم

00:05:35.186 --> 00:05:37.054
اون دیگه نمیدونست باهام چیکار کنه

00:05:37.088 --> 00:05:40.958
ناگهان، روی هم رفته
حرف زدن باهامو قطع کرد

00:05:40.992 --> 00:05:43.526
هنوز سعی میکردم گیرش بندازم

00:05:43.561 --> 00:05:44.601
چیزی میبینی؟

00:05:45.830 --> 00:05:47.698
هیچ کنسرتی نیست؟

00:05:47.732 --> 00:05:50.968
بابا، بازیکن خط حمله آریزونا سان دویل بود

00:05:51.002 --> 00:05:52.637
یک ضربه توی سرش خورده بود

00:05:52.670 --> 00:05:54.672
که باعث کور شدن یک چشمش شده بود

00:05:54.705 --> 00:05:58.075
و این مسئله، تمام
امیدش برای حرفه ای شدنو بر باد داده بود

00:05:58.109 --> 00:05:59.920
کاردینالها دیگه هرگز به سوپر باول برنمیگردند

00:05:59.944 --> 00:06:02.647
اگر اینطوری بازی کنن

00:06:02.680 --> 00:06:04.815
اوه، صبر کن، صبر کن
نرو، نرو

00:06:04.849 --> 00:06:08.653
به نظر دوتاتون برای انتخاب تصویری که باید

00:06:08.686 --> 00:06:12.089
برای سایت املاکم ازش استفاده کنم نیاز دارم
خیلی خوب؟ باشه

00:06:12.123 --> 00:06:14.158
خیلی خوب، پس

00:06:14.191 --> 00:06:16.661
این یکی هست

00:06:16.694 --> 00:06:21.832
و این یکی و این یکی و این یکی

00:06:21.866 --> 00:06:24.669
خیلی خوب، این یکیو که میبینی
میتونم

00:06:24.702 --> 00:06:25.903
یک خونه کوچیکی یا

00:06:25.937 --> 00:06:28.172
شاید یک لوگو بهش اضافه کنم و بعد

00:06:28.205 --> 00:06:29.840
این یکی، میخوام

00:06:29.874 --> 00:06:32.677
بگذاری خونتو بفروشم

00:06:32.710 --> 00:06:36.747
و اینجا، دارم سقف یک خونه رو میگذارم

00:06:36.781 --> 00:06:39.050
و بعد این یکی استاندارده
همونطور که میدونی

00:06:39.083 --> 00:06:41.919
این همون چیزیه که انتظارشو داری

00:06:41.953 --> 00:06:43.020
این یکی

00:06:43.054 --> 00:06:44.755
آره؟-
آره-

00:06:44.789 --> 00:06:46.157
نه،نه، اون یکی

00:06:56.701 --> 00:06:58.135
خدانگهدار

00:06:58.169 --> 00:07:00.071
خیلی خوب، لطفا بخور
نمیخوایم ویزیت دکترت

00:07:00.104 --> 00:07:01.739
دیر بشه

00:07:10.214 --> 00:07:12.249
مامان؟ میشه گوشیمو نگه داری؟

00:07:12.283 --> 00:07:16.587
یک عوارض جانبی معرکه دیگه برای داشتن وزن
423پوندی

00:07:16.620 --> 00:07:18.022
دیابت به خطر اندازنده زندگی

00:07:18.055 --> 00:07:20.992
صبح بخیر، صبح بخیر

00:07:21.025 --> 00:07:24.562
اونهاشن، خانواده مورد علاقه منن

00:07:24.595 --> 00:07:26.163
مامان، بیا اینجا، بیارش

00:07:26.197 --> 00:07:27.598
از دیدنت خوشحالم-
سلام دکتر بین-

00:07:27.631 --> 00:07:30.568
صبح بخیر-
سلام دکتر-

00:07:30.601 --> 00:07:31.969
میگن بغل نکنم

00:07:32.003 --> 00:07:33.571
اما نمیتونم کاریش کنم
من عاشق بغل کردنم

00:07:33.604 --> 00:07:34.939
میدونی، همینه که هست

00:07:34.972 --> 00:07:39.210
خیلی خوب، خوب پسر
خیلی کار داریم

00:07:39.243 --> 00:07:41.712
اول از همه
روزت چطوره؟

00:07:41.746 --> 00:07:44.248
یک ذره خارش دارم اما به غیر از اون
حالم خیلی خوبه

00:07:49.887 --> 00:07:51.222
آره

00:07:51.255 --> 00:07:54.225
چند هفته گذشته، یک ذره خسته بودم

00:07:54.258 --> 00:07:56.660
...یک ذره خستگی شدیده اما

00:07:56.694 --> 00:07:58.062
قندو حذف کردیم

00:07:58.095 --> 00:08:00.598
اوه، آره اما دیابت ادامه داره مامان

00:08:00.631 --> 00:08:04.101
هان؟ کربوهیداراتهای خوب، کلی
سبزیجات و پروتئین

00:08:04.135 --> 00:08:05.903
خیلی خوب

00:08:05.936 --> 00:08:09.673
خیلی خوب، به نظر میرسه هنوز توی محدوده خطر نیستیم

00:08:09.707 --> 00:08:12.309
از وقتی مدرسه شروع شده یک ذره وزن اضافه کردی

00:08:12.343 --> 00:08:13.844
یک ذره

00:08:13.878 --> 00:08:15.579
خیلی خوب، میدونی چیه؟
من و تو هردومون

00:08:15.613 --> 00:08:16.790
من از وقتی مدرسه شروع شده وزن اضافه کردم

00:08:16.814 --> 00:08:18.249
الان زمان پر استرسی از ساله

00:08:18.282 --> 00:08:19.784
گوش کن، گاهی اوقات یک قدم به عقب میریم

00:08:19.817 --> 00:08:21.685
قبل از اینکه یک قدم به جلو بریم

00:08:21.719 --> 00:08:23.030
من فقط میخوام بدون اینکه خسته بشم،

00:08:23.054 --> 00:08:24.688
ساکسیفون بنوازم

00:08:24.722 --> 00:08:26.133
یک خانم کوچولو توی شلوغیهای اینجاست؟

00:08:26.157 --> 00:08:29.226
میتونی بهم بگی
دکتر بینز همه چیزو میدونه

00:08:29.260 --> 00:08:31.962
این چیزه.... بگو
کسی هست که باهاش عشق بازی کنی؟

00:08:31.996 --> 00:08:35.266
شاید بعد از اینکه یک کم از اینها رو
کم کردم باشه

00:08:35.299 --> 00:08:37.377
جدی میگم
گوش کن، این همون چیزیه که دربارش حرف میزنم پسر

00:08:37.401 --> 00:08:39.203
این شخصیتته
تو خیلی بامزه ای

00:08:39.236 --> 00:08:42.039
و خودت و موزیکت بامزه اند

00:08:42.073 --> 00:08:43.683
این همون چیزیه که خانمها

00:08:43.707 --> 00:08:45.743
بیشتر از هرچیز دیگه ای بهش اهمیت میدن
چیزی که درست اینجاست

00:08:45.776 --> 00:08:47.611
خیلی خوب؟ اما اول باید خودتو دوست داشته باشی

00:08:47.645 --> 00:08:50.014
قبل از اینکه زنها رو دوست داشته باشیم-
خیلی خوب دکتر-

00:08:50.047 --> 00:08:53.150
خیلی خوب، هی
صبر یک مزیته

00:08:53.184 --> 00:08:56.220
وزنت پایین میاد-
خیلی خوب-

00:08:56.253 --> 00:08:58.322
فقط به کاری که الان میکنی
ادامه بده

00:08:58.355 --> 00:09:00.224
دو هته دیگه میبینمت

00:09:00.257 --> 00:09:02.093
بیا مثل بقیه انجامش بدیم

00:09:02.126 --> 00:09:03.794
خیلی خوب-
خیلی خوب-

00:09:03.828 --> 00:09:05.396
بوم... صبر کن، این کارو کردم؟

00:09:05.429 --> 00:09:07.131
...آره، تو-
خیلی خوب-

00:09:07.164 --> 00:09:08.866
.....نه،نه، من همیشه

00:09:08.899 --> 00:09:10.101
!بوم

00:09:10.134 --> 00:09:12.169
اوه! عاشقشم

00:09:12.203 --> 00:09:14.371
بدش به من، مامان

00:09:14.405 --> 00:09:17.875
بوم، خیلی خوب، مامان میگیرتش

00:09:26.917 --> 00:09:28.152
تاکر؟

00:09:28.185 --> 00:09:29.687
لعنت مقدس پسر

00:09:29.720 --> 00:09:30.921
مراقب حرف زدنت باش

00:09:30.955 --> 00:09:33.157
ببخشید مامان، تاکرو که یادته، آره؟

00:09:33.190 --> 00:09:34.959
از فیت-فب

00:09:34.992 --> 00:09:36.861
اوه، خدای من

00:09:36.894 --> 00:09:39.263
وای، معرکه شدی

00:09:39.296 --> 00:09:40.197
مرسی

00:09:40.231 --> 00:09:41.866
تاک، چی شده؟

00:09:41.899 --> 00:09:44.001
انگار هزار پوند کم کردی

00:09:44.034 --> 00:09:46.003
هفتاد و شش-
تبریک میگم-

00:09:46.036 --> 00:09:48.706
ممنونم، حس خوبی داره

00:09:48.739 --> 00:09:51.275
تو چی؟
...داری کم میکنی؟

00:09:51.308 --> 00:09:54.078
اوه، رژیمت چطور پیش میره؟

00:09:54.111 --> 00:09:55.913
به نظر میاد به رژیمم پایبندم؟

00:09:55.946 --> 00:09:58.249
خوب، فقط روش کار کن

00:09:58.282 --> 00:09:59.884
باید یک چیزی پیدا کنی که برات جواب میده

00:09:59.917 --> 00:10:02.353
آره، آره
همین کارو میکنم

00:10:02.386 --> 00:10:04.221
تاکر اسمیت، آماده ایم؟

00:10:04.255 --> 00:10:05.890
اوه، آماده ام

00:10:05.923 --> 00:10:08.058
فعلا کره . موفق باشی

00:10:08.092 --> 00:10:09.093
خدانگهدار-
خدانگهدار-

00:10:09.126 --> 00:10:10.194
فعلا

00:10:12.796 --> 00:10:16.200
اوه، عالی شده، نه؟

00:10:16.233 --> 00:10:19.270
میشه بریم؟-
حتما عزیزم، حتما-

00:10:19.303 --> 00:10:22.773
به مدت سه سال، تاکر در فیت-فب

00:10:22.806 --> 00:10:25.342
فیت و شگفت انگیز
هم خوابگاهیم بود

00:10:25.376 --> 00:10:27.912
فکر کنم الان میدونه
شگفت انگیز بودن چه حسی داره

00:10:27.945 --> 00:10:30.314
من، بیخیال اون رویا شدم

00:10:30.347 --> 00:10:33.217
من خیلی خودمو باختم

00:10:33.250 --> 00:10:35.252
<i>â™ھ My mind is filled
with ghosts â™ھ</i>

00:10:35.286 --> 00:10:38.756
<i>â™ھ And more than most of all
my love's gone wrong â™ھ</i>

00:10:44.061 --> 00:10:46.263
â™ھ My mind should be the way

00:10:46.297 --> 00:10:49.800
<i>â™ھ Most people say that
I should just move on â™ھ</i>

00:10:54.972 --> 00:10:57.074
<i>â™ھ My mind is focused on â™ھ</i>

00:10:57.107 --> 00:11:00.978
<i>â™ھ Things past and gone where
I have no control â™ھ</i>

00:11:02.213 --> 00:11:03.814
هی، پروفسور

00:11:03.847 --> 00:11:05.349
پروفسور دان، استاد موسیقی بود

00:11:05.382 --> 00:11:07.151
همه اونو استاد صدا میکردند

00:11:07.184 --> 00:11:09.753
چون با سمفونیهای بوستون
فیلادلفیا

00:11:09.787 --> 00:11:11.431
و نیویورک، مینواخت-
هی استاد-

00:11:11.455 --> 00:11:14.058
اون بیشترین نمره جولیاردو داشت

00:11:14.091 --> 00:11:16.026
اون باحالترین رفیقی بود که میشناختم

00:11:16.060 --> 00:11:17.228
در کنار دکتر بین

00:11:17.261 --> 00:11:18.963
صبح بخیر
صبح بخیر-

00:11:18.996 --> 00:11:21.398
انتخابهای ترم بعدیتو انجام دادی؟

00:11:21.432 --> 00:11:26.503
خوب هنوز بین بافتن سبد زیر آب و تسخیر جن، گیر کردم

00:11:26.537 --> 00:11:30.040
آره، فقط اگر کمدیت هم به اندازه موزیکت تاثیرگذار بود

00:11:30.074 --> 00:11:32.443
حداقل کمدیو به اشتراک میگذاری

00:11:32.476 --> 00:11:35.279
ببین استاد، بهت که گفتم
من با باند بیشرم موزیک میرقصم

00:11:35.312 --> 00:11:37.248
هروقت که تو دوست داشته باشی

00:11:37.281 --> 00:11:39.416
اما گروه مدرسه
این سبک من نیست

00:11:39.450 --> 00:11:41.452
فقط ازت میخوام که بهش فکر کنی

00:11:41.485 --> 00:11:43.487
تو یک استعداد نادری

00:11:43.520 --> 00:11:46.523
دلم برای حضورت توی کلاسم تنگ شده

00:11:46.558 --> 00:11:48.192
بهش فکر میکنم

00:11:48.225 --> 00:11:50.036
خوب، دور اولت دیر میشه

00:11:50.060 --> 00:11:51.328
بهتره بدوی

00:11:51.362 --> 00:11:52.997
به نظر میاد که میدوم؟

00:11:53.030 --> 00:11:55.366
خوب، پس سریع راه برو

00:11:55.399 --> 00:11:56.900
خیلی خوب

00:12:11.616 --> 00:12:13.817
آنا، توجه کن

00:12:13.851 --> 00:12:15.262
لطفا از همونجایی که دیروز

00:12:15.286 --> 00:12:16.520
از فصل 17 باقی گذاشتیم، بخون

00:12:22.860 --> 00:12:28.499
من برای اولین بار فهمیدم
که چیو واقعا میتونم دوست داشته باشم

00:12:28.532 --> 00:12:32.002
من تو رو پیدا کردم

00:12:32.036 --> 00:12:34.271
عاشق اینم که

00:12:34.305 --> 00:12:36.240
هر روزم با دیدن آنای خودم شروع میشدند

00:12:36.273 --> 00:12:40.044
آنا مک گین، از همه نظر، همه چیز تمام بود

00:12:40.077 --> 00:12:42.346
وجود خودمو برای تو و افزوختنت دارم

00:12:42.379 --> 00:12:47.484
و شعله ناب قدرتمندی
من و تو رو در خودش ذوب میکنه

00:12:49.953 --> 00:12:52.323
راستش، جینی، برو به درک

00:12:52.356 --> 00:12:55.159
نیازی نیست این گهو جدی بگیری جینی

00:12:55.192 --> 00:12:56.927
تو اصلا جوکی

00:12:56.960 --> 00:12:58.338
تو واقعا میخوای منو هرزه صدا کنی؟

00:12:58.362 --> 00:13:00.282
آنا، همیشه میتونی اینطوری
حرفهای زشت بهم بزنی

00:13:01.465 --> 00:13:03.400
کدوم عوضی ای در مورد آنای من حرف زد؟

00:13:03.434 --> 00:13:06.403
عوضی واژه خوبی بود
جرمی استرانگ

00:13:06.437 --> 00:13:08.972
طوری که بهش چپ چپ نگاه میکرد
پوستمو به آتش کشید

00:13:09.006 --> 00:13:10.841
تو چه هرزه ای هستی جنی

00:13:13.043 --> 00:13:15.045
و اون دنبال دختر مورد علاقه من بود؟

00:13:15.079 --> 00:13:16.847
آنا! آنا

00:13:20.618 --> 00:13:22.886
من

00:13:24.455 --> 00:13:26.223
خوب، من

00:13:26.256 --> 00:13:27.324
خوب، بگو پسر

00:13:27.358 --> 00:13:28.593
فقط میخواستم مطمئن بشم

00:13:28.626 --> 00:13:31.028
که حالت خوبه

00:13:31.061 --> 00:13:34.164
حالت خوبه؟

00:13:34.198 --> 00:13:35.567
آره، خوبم

00:13:35.600 --> 00:13:37.534
آره حالش خوبه، کره

00:13:37.569 --> 00:13:39.680
چرا توی قسمت بزرگ و بلند، راه نمیری؟

00:13:39.704 --> 00:13:41.305
نمیدونستم آنا یک دوست پسر جدید داره

00:13:41.338 --> 00:13:42.940
نمیدونستم اینقدر بزرگ دوست داری

00:13:51.515 --> 00:13:53.884
اون بامزه است، بامزه است، نیست؟

00:13:56.286 --> 00:13:58.956
دوتا برگر دوبل لبالب پر

00:13:58.989 --> 00:14:00.524
سیب زمینی سرخ کرده دوبل

00:14:00.558 --> 00:14:04.395
شیک شکلات- گیلاس
و یک پای سیب

00:14:04.428 --> 00:14:06.497
نه، دوتاش کن

00:14:06.530 --> 00:14:08.633
همش همین ؟

00:14:08.666 --> 00:14:12.002
احتمالا نه، فعلا اینه

00:14:12.035 --> 00:14:14.371
یادم نمیاد هرچیزی چه مزه ای داشت

00:14:14.405 --> 00:14:16.340
اما باید به خوردن ادامه میدادم

00:14:16.373 --> 00:14:18.275
اینقدر خوردم تا ارضا بشم

00:14:18.308 --> 00:14:21.011
خوردم تا دردمو تسکین بدم

00:14:21.044 --> 00:14:23.046
خوردم تا فراموش کنم

00:14:23.080 --> 00:14:24.692
<i>â™ھ But now I'm going higher
than I've ever been â™ھ</i>

00:14:24.716 --> 00:14:29.386
<i>â™ھ Baby please don't
let me down â™ھ</i>

00:14:29.420 --> 00:14:33.023
<i>â™ھ 'Cause I'm coming alive â™ھ</i>

00:14:33.056 --> 00:14:36.193
بیشتر انگار به جای اینکه پایین بره، بالا میومد

00:14:43.100 --> 00:14:44.501
آنا آنلاین بود

00:14:44.535 --> 00:14:46.671
آماده بود تا توی کافه تریا، جوابمو بده

00:14:46.704 --> 00:14:49.574
دعوا در مورد

00:14:49.607 --> 00:14:51.975
دانش آموز برتر وست-اسکاتدیل
در بیشتر بلاگها تمام شده بود

00:14:52.009 --> 00:14:53.544
دانش آموزی که برنده یک میلیون دلار میشد

00:14:53.578 --> 00:14:56.380
یا دکتر یا استریپر میشد

00:14:56.413 --> 00:14:58.683
یا یک خوک آفریقایی، کی اهمیتی میده؟

00:14:58.716 --> 00:15:02.219
آنا به احتمال زیاد برای داشتن یک زندگی معمولی
بیشترین رأیو میاورد

00:15:02.252 --> 00:15:05.557
و احتمالا جنی دو بار طلاق میگرفت

00:15:05.590 --> 00:15:08.058
این حقایق منجر شده بودند که جنی
آنا رو هرزه صدا کنه

00:15:08.091 --> 00:15:12.095
بنابراین من به جنی گفتم بره به درک و
بعد رفت

00:15:12.129 --> 00:15:14.531
و اون بچه گندهه دیگه ازم نپرسید حالم خوبه یا نه

00:15:14.566 --> 00:15:16.768
صحنه بزرگی به وجود آورد و
و همه به من خیره شده بودند

00:15:16.801 --> 00:15:19.771
اوه! وای چه احساسی بهت داد؟

00:15:19.804 --> 00:15:23.675
شرم زده بودم
بخاطر اون بچه و خودم

00:15:23.708 --> 00:15:27.344
ولی انگار برای اون بچه گنده هه مهم بودی
این که خوبه

00:15:27.377 --> 00:15:29.313
آره، فقط ازش شوکه شدم

00:15:29.346 --> 00:15:31.081
و واقعا روی جنی شاشیدم

00:15:31.114 --> 00:15:33.050
یعنی بهترین دوستهای تا ابد باید
با هم بهتر رفتار کنند

00:15:33.083 --> 00:15:34.786
فکر میکنم باید از جنی معذرت خواهی کنی

00:15:34.819 --> 00:15:36.386
چی؟ اون شروع کرد

00:15:36.420 --> 00:15:38.222
شاید اون از درون ناراحت بود

00:15:38.255 --> 00:15:40.524
درست رفتار کن
اون دوستته

00:15:40.558 --> 00:15:42.359
بهش فکر میکنم

00:15:42.392 --> 00:15:44.328
حس میکنم نمیتونم
طوری که میتونم با تو حرف بزنم

00:15:44.361 --> 00:15:45.697
باهاش حرف بزنم

00:15:45.730 --> 00:15:47.732
تو واقعا منو درک میکنی

00:15:47.765 --> 00:15:49.701
...انا، بهتره

00:15:49.734 --> 00:15:51.168
اوه، باید بدوم

00:15:51.201 --> 00:15:53.303
مامزیلا در پی شکار، چائو

00:15:53.337 --> 00:15:54.706
چائو

00:15:59.142 --> 00:16:02.045
دسته من، کاملا توجه رو به خودشون جلب کرده بودند

00:16:02.079 --> 00:16:04.548
اغلب کامنتهای غریبه ها
زننده بودند

00:16:04.582 --> 00:16:08.653
اما بعضی از پستهای دانش آموزان وست- اسکاتدیل
بیشتر مایه افتخار بودند

00:16:08.686 --> 00:16:12.089
یک بار دیدم بدون نفس کشیدن، کل یک پیتزای بزرگو بلعید

00:16:12.122 --> 00:16:14.626
شرط میبندم پانصد پوند وزن داشته باشه
بیشتر از این

00:16:14.659 --> 00:16:17.294
بیشتر از این؟ واقعا؟

00:16:17.327 --> 00:16:19.162
انگار من چیز جادوئیشون بودم

00:16:19.196 --> 00:16:21.198
یتی ما میتونه یتی شما رو بخوره

00:16:21.231 --> 00:16:23.367
بعد اینو دیدم

00:16:23.400 --> 00:16:26.470
یک تغار کره ! بدون استفراغ

00:16:26.503 --> 00:16:29.172
مزخرفه! این اتفاقی که افتاد نبود

00:16:29.206 --> 00:16:30.684
تابستان قبل از سال جدید ورودم به مدرسه بود

00:16:30.708 --> 00:16:32.677
تازه از فیت-فب برگشته بودم

00:16:32.710 --> 00:16:36.280
شانزده پوند کم کرده بودم و میخواستم

00:16:36.313 --> 00:16:37.749
بدون رژیم و ورزش
به تلاشم ادامه بدم

00:16:42.620 --> 00:16:44.789
با اون سالادت نون میخوای؟-
نه مرسی-

00:16:44.822 --> 00:16:46.499
مطمئنی؟ هر روز توی آشپزخونه، تازه میپزیمش

00:16:46.523 --> 00:16:48.191
گفتم نه مرسی

00:16:48.225 --> 00:16:50.327
اوه، بیخیال، یک نان کوچولو که نمیکشتت

00:16:50.360 --> 00:16:56.166
یک نون گرم، تست شیرین و نمکی

00:16:56.199 --> 00:16:58.670
شبیه پورن استارهایی-
چرا اینو بهم میگی؟-

00:16:58.703 --> 00:17:00.246
میشه بهم بگی برای سالاد چقدر بهت بدهکارم؟

00:17:00.270 --> 00:17:02.105
چیزی که بهم بدهکاری، یک معذرت خواهیه-
من بهت بدهکارم؟-

00:17:02.139 --> 00:17:03.841
با همه مشتریهات همینطوری برخورد میکنی

00:17:03.875 --> 00:17:05.318
یا چاق ها رو شکنجه میدی؟

00:17:05.342 --> 00:17:08.780
هی برایان، همه چیز مرتبه؟

00:17:08.813 --> 00:17:10.314
چیه؟ به مشکل برخوردی؟

00:17:10.347 --> 00:17:12.316
فکر کنم قرار بود سرسخت به نظر بیاد

00:17:12.349 --> 00:17:14.384
اما با اون توری برقی سبز

00:17:14.418 --> 00:17:15.858
نمیتونستم نگران باشم

00:17:24.829 --> 00:17:26.798
پولشو داد؟

00:17:26.831 --> 00:17:29.734
<i>â™ھ Got to go to work now
Got to go to work now â™ھ</i>

00:17:29.767 --> 00:17:32.502
<i>- â™ھ Got to make it hurt
Got to make it hurt â™ھ - Hey!</i>

00:17:36.941 --> 00:17:38.843
حالا کی قراره متاسف باشه؟

00:17:38.876 --> 00:17:41.178
این مرتیکه خیکی توی
بار یالاد چیکار میکنه؟

00:17:41.211 --> 00:17:43.189
پول هیچیو نمیدم-
من غذا نخوردم-

00:17:43.213 --> 00:17:45.358
خوب، نمیتونستیم توی بار دربارش حرف بزنیم، میتونستیم؟

00:17:45.382 --> 00:17:47.217
خیلی خوب، آره
پولو بهت میدم

00:17:47.250 --> 00:17:49.252
ما جیبتو نمیزنیم
پاگنده

00:17:49.286 --> 00:17:52.255
میتونی کیف پولتو نگه داری

00:17:52.289 --> 00:17:53.791
پس چی میخوان؟

00:17:53.825 --> 00:17:55.827
فقط اومدیم تا ناهارتو بهت بدیم

00:17:55.860 --> 00:18:00.497
شما پشتیبانی دادن سالادم هستید؟

00:18:00.530 --> 00:18:04.167
اوه، فکر کنم از این خیلی بیشتر خوشت میاد

00:18:06.871 --> 00:18:07.839
من گرسنه نیستم

00:18:07.872 --> 00:18:09.373
برام مهم نیست

00:18:09.406 --> 00:18:11.576
آره، معلومه که اونو نمیخورم

00:18:11.609 --> 00:18:14.378
خوب، مگر اینکه بخوای باهاش توی سرم بزنی

00:18:14.411 --> 00:18:16.346
من فقط میخوام....برم

00:18:17.882 --> 00:18:19.651
ببین، اگر اینو نخوری

00:18:19.684 --> 00:18:21.786
دبیرستانو برات جهنم میکنم

00:18:21.819 --> 00:18:24.321
برو خودت بخورش
اگر تونستی پیداش کنی

00:18:26.423 --> 00:18:27.524
بخوابونیدش

00:18:27.558 --> 00:18:30.728
یالا-
نه-

00:18:30.762 --> 00:18:32.797
یالا بچه ها، به زمین بچسبونیدش

00:18:32.830 --> 00:18:34.832
ولم کن! چه کوفتی خدایا؟ بذار برم

00:18:34.866 --> 00:18:37.267
بخورش-
نه، من کره خالی نمیخورم-

00:18:37.300 --> 00:18:38.736
اوه، برات نون آوردم

00:18:38.770 --> 00:18:40.738
اما فکر کنم از نون خوشت نمیاد، بخورش

00:18:40.772 --> 00:18:43.407
پایین نگهش دار
یالا، پایین نگهش دارید

00:18:43.440 --> 00:18:44.709
بخورش

00:18:44.742 --> 00:18:48.412
بخورش، زود باش، بخورش

00:18:48.445 --> 00:18:53.651
آروم باش، میخورمش

00:18:53.685 --> 00:18:54.719
پسر خوب

00:18:54.752 --> 00:18:55.787
بلندش کن

00:18:57.789 --> 00:18:58.823
تمامش کن

00:19:08.465 --> 00:19:09.600
خواهش میکنم

00:19:09.634 --> 00:19:10.668
بخورش

00:19:18.408 --> 00:19:19.509
تمامش کن

00:19:29.687 --> 00:19:30.922
اوه، یا خدا، اون وحشیانه بود

00:19:32.590 --> 00:19:35.793
بچه؟ راستی اسمت چیه؟

00:19:35.827 --> 00:19:37.294
اسمش کره است

00:19:39.496 --> 00:19:40.665
هی پسرها، یالا، بیاید بریم

00:19:54.579 --> 00:19:56.246
اینو توی مدرسه جا گذاشتی

00:19:58.049 --> 00:20:00.985
مرسی-
مامانت گفت میتونم بیام سر بزنم-

00:20:01.018 --> 00:20:03.353
میشه بیام داخل؟-
فکر کنم-

00:20:08.391 --> 00:20:09.827
خوب شنیدم

00:20:09.861 --> 00:20:13.396
یک اتفاقی توی کافه تریا، با آنا
مک گین افتاده

00:20:15.099 --> 00:20:18.335
چی شد ؟-
هیچی، احمقانه بود-

00:20:18.368 --> 00:20:19.503
میخوای دربارش حرف بزنی؟

00:20:19.536 --> 00:20:21.371
چیزی برای حرف زدن وجود نداره

00:20:21.404 --> 00:20:23.841
میدونی، میتونی بهم بگی چه خبر شده

00:20:25.943 --> 00:20:29.747
من هرگز لاغر نمیشم
استاد، من هیچ دوستی ندارم

00:20:29.781 --> 00:20:34.085
بچه ها بهم نگاه میکنن
ظاهرمو قضاوت میکنن، من عجیب و غریبم

00:20:34.118 --> 00:20:37.088
خیلی از بچه ها همین احساس تو رو دارند

00:20:37.121 --> 00:20:39.322
اوه، مزخرفه، به من نگاه کن

00:20:39.356 --> 00:20:40.691
میخوای وزن کم کنی؟

00:20:40.725 --> 00:20:41.993
پس انجامش بده، هان؟

00:20:42.026 --> 00:20:44.095
همونطوری که اون ساکسیفونو مینوازی

00:20:44.128 --> 00:20:45.863
میدونم که نظم و ترتیب داری

00:20:45.897 --> 00:20:47.464
میدونم که میخوای کمک کنی استاد

00:20:48.866 --> 00:20:51.468
اما نمیدونم

00:20:51.501 --> 00:20:52.904
زندگی در این بدن چطوریه

00:20:59.877 --> 00:21:02.947
من فردا بعد از مدرسه

00:21:02.980 --> 00:21:05.783
توی راگن با گروه برس بند تمرین دارم

00:21:05.817 --> 00:21:07.652
اگر حال و حوصه نواختن داری بیا

00:21:07.685 --> 00:21:09.921
بهش فکر میکنم-
خوبه-

00:21:09.954 --> 00:21:14.859
گوش کن، اگر هروقت به کسی نیاز داشتی که باهاش
صحبت کنی، من اینجا هستم

00:21:14.892 --> 00:21:16.127
ممنونم استاد

00:21:16.160 --> 00:21:17.962
یک ذره عشق بهم بده

00:21:17.995 --> 00:21:18.995
خیلی خوب

00:21:27.605 --> 00:21:29.073
حالش خوب میشه؟

00:21:29.106 --> 00:21:30.842
خوب، خوب میشه

00:21:30.875 --> 00:21:33.077
فقط یک جور دعوا در وقت ناهار بوده

00:21:33.110 --> 00:21:36.013
بچه ها میتونن خیلی بیرحم باشن
اما اون حواسش به خودش هست

00:21:36.047 --> 00:21:37.782
فقط کاش میتونست چندتا دوست پیدا کنه

00:21:37.815 --> 00:21:39.717
آره، احتمالا شیرین زبونیهاش بوده که

00:21:39.750 --> 00:21:41.052
توی دردسر انداختتش

00:21:41.085 --> 00:21:43.621
من واقعا نمیدونم چی شده

00:21:43.654 --> 00:21:44.922
...اما

00:21:46.924 --> 00:21:49.526
سعی کن ترم بعدی اونو توی گروه ببری

00:21:49.560 --> 00:21:51.062
مرسی

00:21:55.032 --> 00:21:58.169
کوهستان کاملبک، کوهستان من بود

00:21:58.202 --> 00:22:01.906
عاشق این بودم که من و بابام با تلسکوپش به اینجا بیایم

00:22:01.939 --> 00:22:06.944
ما به ستاره ها خیره میشدیم و بابا
صورت فلکیو ازم میپپرسید

00:22:06.978 --> 00:22:10.047
اون عاشق نجوم بود
و تاریخ نگار آماتور هم بود

00:22:10.081 --> 00:22:13.584
یک حسابدار عمومی دارای صلاحیت و
یک کمالگرا بود

00:22:13.618 --> 00:22:17.520
خوش شانس بودم که بچه اون بودم و
توی هیچ چیز ناموفق نبودم

00:22:17.555 --> 00:22:19.724
البته یک چیزی که هرگز توش
شکست نخوردم

00:22:19.757 --> 00:22:24.195
نواختن ساکسیفون بود
چیزی که بابا بهش اهمیتی نمیداد

00:22:24.228 --> 00:22:26.564
اون میتونست تلسکوپ احمقانه خودشو نگه داره

00:22:26.597 --> 00:22:30.433
من ترجیح میدادم موسیقی و کوهستان خودمو
همه رو برای خودم داشته باشم

00:22:32.535 --> 00:22:34.038
تا همه بدونن که من از قید و بندها رها شدم

00:22:34.071 --> 00:22:36.506
من به خودم اجازه یک مقدار
تاثر نسبت به خودمو دادم

00:22:48.219 --> 00:22:50.955
والدینی که ازت ناامید میشن

00:22:50.988 --> 00:22:54.625
طبقه اول، جایی که آدمها بهت خیره میشن اما
واقعا نمیبیننت

00:22:54.659 --> 00:22:57.228
طبقه دوم، بچه هایی که بیشتر ترجیح میدن
یک چیزی بخورن تا اینکه

00:22:57.261 --> 00:22:59.030
به چیزی که داری میگی گوش بدن

00:22:59.063 --> 00:23:02.432
بی، من باید شنیده بشم

00:23:07.772 --> 00:23:11.676
ایده ای بی پروایانه در سرم شروع به شکل گیری کرد

00:23:11.709 --> 00:23:14.679
من نادیده گرفته نمیشم

00:23:14.712 --> 00:23:18.082
درست کردن یک وب سایت حدود پانزده دقیقه
زمان برد

00:23:18.115 --> 00:23:22.019
تا وقتی که
رو تایپ کردمbuttersfinalmeal,com,

00:23:22.053 --> 00:23:25.122
احساس تعهد کردم
انگار هیچ راه برگشتی وجود نداشت

00:23:25.156 --> 00:23:28.960
شب سال نو، دقیقا چهار هفته دیگه

00:23:28.993 --> 00:23:30.928
و آخرین روز سال بود

00:23:30.962 --> 00:23:32.663
شعری توی اون هست

00:23:36.934 --> 00:23:39.170
بیداری؟

00:23:39.203 --> 00:23:41.138
سلام؟

00:23:41.172 --> 00:23:43.641
سلام؟

00:23:43.674 --> 00:23:44.875
اونجایی؟

00:23:44.909 --> 00:23:46.877
هی، اینجام

00:23:46.911 --> 00:23:48.713
فکر کن چی شده؟ انجامش دادم

00:23:48.746 --> 00:23:51.115
من از جنی معذرت خواهی کردم و
اون هم معذرت خواهی کرد

00:23:51.148 --> 00:23:53.985
و ما الان به اف-بی-بی برگشتیم

00:23:54.018 --> 00:23:55.886
مرسی که چنین پیشنهاد خوبی بهم دادی

00:23:55.920 --> 00:23:57.855
من بخاطر همین اینجام

00:23:57.888 --> 00:24:00.191
هی، این آهنگ جدیدمه که توسط بدن نوشته شده

00:24:00.224 --> 00:24:01.859
یاد تو میندازتم

00:24:01.892 --> 00:24:03.995
نمیتونم برای گوش دادن بهش، صبر کن

00:24:04.028 --> 00:24:06.630
باید ببینمت جی-پی
به کی فکر کردی؟

00:24:06.664 --> 00:24:09.266
به لبهای عالی و چشمان تیره آنا فکر کردم

00:24:09.300 --> 00:24:11.302
به طرز ناامیدانه ای میخواستم پیشانیشو ببوسم

00:24:11.335 --> 00:24:13.838
همونطوری که بابام، پیشانی مامانمو میبوسید

00:24:13.871 --> 00:24:16.741
اما میدونستم اینطوری که هستم
هرگز منو نمیپذیره

00:24:16.774 --> 00:24:18.576
میدونستم که هرگز نمیتونیم باهم آشنا بشیم

00:24:18.609 --> 00:24:20.111
اونجایی؟

00:24:20.144 --> 00:24:21.946
شب سال نو

00:24:21.979 --> 00:24:23.814
اوه، اما اون که یک ماه دیگه است

00:24:23.848 --> 00:24:25.916
زودتر از چیزی که فکرشو میکنی فرا میرسه

00:24:25.950 --> 00:24:28.686
خیلی خوب، یک مهمانی سال نو، خیلی رمانتیک میشه

00:24:28.719 --> 00:24:30.221
بهتره قبل از اینکه مامانم گیرم بندازه، برم

00:24:30.254 --> 00:24:33.090
بعد از حکومت نظامی اینترنت، شب بخیر

00:24:33.124 --> 00:24:34.825
تا شب سال نو

00:24:39.296 --> 00:24:43.167
سلام عزیزم، فقط اومدم یک سری بهت بزنم، حالت خوبه؟

00:24:43.200 --> 00:24:46.037
من خوبم مامان
فقط میخوام تنها باشم

00:25:07.191 --> 00:25:09.126
حالا منو نادیده بگیرید عوضیها

00:25:11.362 --> 00:25:14.732
کره اینجاست-
آره، یک سری بهش بزن-

00:25:14.765 --> 00:25:17.201
<i>â™ھ Feelin' like dynamite Ohh â™ھ</i>

00:25:17.234 --> 00:25:20.838
اوه خدای من، اینهاش

00:25:20.871 --> 00:25:22.306
صبح بخیر کره

00:25:27.244 --> 00:25:28.813
هیس

00:25:28.846 --> 00:25:30.781
من درستش میکنم، هواتو دارم

00:25:33.851 --> 00:25:34.885
مرسی

00:25:34.919 --> 00:25:36.287
حتما، مشکلی نیست

00:25:48.065 --> 00:25:50.801
اوه، ادامه بده-
نه طوری نیست، نمیخواستم قطعش کنم-

00:25:50.835 --> 00:25:52.636
واقعا میگم، ادامه بده

00:25:52.670 --> 00:25:53.938
ما پارسال توی گروه بودیم

00:25:53.971 --> 00:25:54.905
من پنلوپه ام

00:25:54.939 --> 00:25:55.906
سلام

00:25:55.940 --> 00:25:57.041
متاسفم

00:25:57.074 --> 00:25:58.075
بابت چی؟

00:25:58.109 --> 00:25:59.944
آخرین غذات

00:25:59.977 --> 00:26:01.212
من باید برم

00:26:04.348 --> 00:26:05.783
خواهر و مادر

00:26:13.724 --> 00:26:18.262
<i>â™ھ That would feel so good â™ھ</i>

00:26:18.295 --> 00:26:20.865
هی، سلام وب سایت اون بچه کون گندهه رو دیدی؟

00:26:20.898 --> 00:26:22.142
اگر اون کثافت توی این کار موفق بشه

00:26:22.166 --> 00:26:24.001
خودم یک قالب کره میخورم

00:26:24.034 --> 00:26:25.870
من اون یارو رو میشناسم

00:26:25.903 --> 00:26:28.672
احمقتر از این حرفهاست که خودشو بکشه
اون یک هیولاست

00:26:28.706 --> 00:26:30.784
با نشون ندادن خودش، خودشو تا حد مرگ شرمنده میکنه

00:26:30.808 --> 00:26:32.877
من شرط میبندم مرگ بخاطر غذا خوردن، غیرممکنه

00:26:32.910 --> 00:26:35.779
اگر حق با اون بچه بوده باشه چی؟
که نمیتونی از غذا خوردن بمیری؟

00:26:35.813 --> 00:26:37.848
باید منومو، مهلک تر کنم

00:26:37.882 --> 00:26:40.351
کامنت جرمی برای به آتش کشیدن رگهام کافی بود

00:26:40.384 --> 00:26:42.219
اما همون ارزیابی بود که بهش نیاز داشتم

00:26:42.253 --> 00:26:45.222
شب سال نو
حرف آخرمو میزنم

00:26:45.256 --> 00:26:48.759
میتونن هیولا، کون گنده و کره صدام کنن

00:26:48.792 --> 00:26:52.296
اما هیچ کس دروغگو صدام نمیکرد

00:26:52.329 --> 00:26:55.833
تو یک عوضی تمام عیاری

00:26:55.866 --> 00:26:56.967
افسانه ای هستی برادر

00:26:57.001 --> 00:26:58.402
من ترنت هستم، این پارباتر

00:26:58.435 --> 00:27:00.337
تو؟-
من کره ام-

00:27:00.371 --> 00:27:01.939
میدونیم

00:27:01.972 --> 00:27:05.342
و خیلی زود، همه میفهمن

00:27:05.376 --> 00:27:07.411
ببین، تو میدونی، من میدونم، همه میدونن
بگو و همین

00:27:07.444 --> 00:27:10.181
اما نمیخوام والدین یا معلمین درموردش چیزی بدونن

00:27:10.214 --> 00:27:11.916
...پس میتونیم

00:27:11.949 --> 00:27:13.493
نه، نه،نه، این اتفاق نمیفته، خیلی خوب؟

00:27:13.517 --> 00:27:15.753
حالا هرکسی که از تو خوشش میاد قراره اینو از ما بشنوه

00:27:17.388 --> 00:27:20.090
خبرچینهایی که از قبل ازش خبر دارن چی؟

00:27:20.124 --> 00:27:21.458
هرچند نکته خوبیه کره اما

00:27:21.492 --> 00:27:22.960
شاید باید برای محافظت ازش یک پسورد بگذاری

00:27:22.993 --> 00:27:24.461
اون خبرچینها رو دور نگه دار

00:27:24.495 --> 00:27:26.197
آره پسر، یک پسورد میگذارم

00:27:26.230 --> 00:27:28.799
کرش کن
و در سراسر دنیا پخشش میکنیم

00:27:28.832 --> 00:27:30.501
کره مارگارین، پخشش کن، خوبه

00:27:30.534 --> 00:27:32.002
درسته؟-
آره-

00:27:32.036 --> 00:27:33.103
این یکی خوبه

00:27:33.137 --> 00:27:34.171
فعلا کره

00:27:34.172 --> 00:27:40.172
<c.color0080ff> ....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::....  </c>
(  <font color=#FF8000>www.comic-strip.xyz </c> )
telegram : @subforu

00:27:40.173 --> 00:27:46.173
<font color=#FF8000> ....::::هادی علیزاده و مهدی علیزاده::::....  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
telegram : @subforu

00:27:46.174 --> 00:27:53.174
جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید
@subforu

00:27:53.175 --> 00:28:00.175
دانلود به روز ترین مقالات و کتاب های کمیک به زبان فارسی
www.comic-strip.xyz

00:28:00.176 --> 00:28:10.176
ترجمه هر روز یک کتاب کمیک و فیلم در کانال تلگرام ما
@SUBFORU

00:28:47.344 --> 00:28:50.014
هی گوش کن،
میخوایم یک چیز اصلی بشنویم، تازه کار

00:28:50.047 --> 00:28:52.584
الان وقت استراحته-
نمیتونی بمونی پروفسور؟-

00:28:52.617 --> 00:28:55.419
خوب، به نظر میاد الان وقت سولو باشه

00:28:55.452 --> 00:28:57.087
یک چیز اصل داری؟

00:28:57.121 --> 00:28:58.889
شاید یکی داشته باشم-
دوست دارم بشنومش-

00:28:58.922 --> 00:29:01.959
اوه، یک تلاشی بکن

00:30:24.676 --> 00:30:26.443
وای، پسر

00:30:26.477 --> 00:30:31.081
این... واقعا زیبا بود

00:30:31.115 --> 00:30:32.983
قشنگه بچه

00:30:33.016 --> 00:30:35.152
اسمشو چی گذاشتی؟

00:30:35.185 --> 00:30:36.353
آهنگ آنا

00:30:36.387 --> 00:30:37.321
هوم

00:30:37.354 --> 00:30:38.623
آنا مک گین؟

00:30:38.656 --> 00:30:40.391
خیلی خوب، خیلی خوب

00:30:40.424 --> 00:30:43.160
میدونی، من یک ذره از عشق میدونم

00:30:43.193 --> 00:30:44.662
آره، اون حلقه چیه؟

00:30:44.696 --> 00:30:46.463
حدود بیست ساله که همسرم فوت کرده

00:30:46.497 --> 00:30:50.300
اما دوست دارم اینو نزدیک قلبم نگه دارم

00:30:50.334 --> 00:30:52.670
و بزن بریم

00:30:52.704 --> 00:30:54.304
من چیزی که اون داره رو خواهم داشت

00:30:54.338 --> 00:30:57.074
نه، نخواهد داشت، اون زیر سن قانونیه

00:30:57.107 --> 00:31:00.511
من مجبور بودم کلی تمنا کنم تا فقط اون بتونه اینجا بنوازه

00:31:00.544 --> 00:31:02.614
مثل یک مرد مینوازه

00:31:02.647 --> 00:31:05.349
حداقل باید یک جرعه از خودت بهش بدی، دان

00:31:05.382 --> 00:31:07.050
این یک مناسک مذهبیه

00:31:07.084 --> 00:31:10.020
آره، مناسکی که
که میتونه باعث اخراجم بشه

00:31:10.053 --> 00:31:13.457
از این گذشته، چیزهای اینجا میکشت

00:31:13.490 --> 00:31:15.426
الکل، واقعا میتونه به کشتنت بده

00:31:15.459 --> 00:31:17.494
این یک ایده کشنده است

00:31:17.528 --> 00:31:19.963
به منوی سال نوم، یک بطری مشروب اضافه میکنم

00:31:19.997 --> 00:31:22.099
خوب، شب سال نو چیکار میکنی؟

00:31:22.132 --> 00:31:23.601
چرا؟

00:31:23.635 --> 00:31:26.303
خوب، اینجا مینوازیم
بیا و بهمون ملحق شو

00:31:26.336 --> 00:31:29.039
من واقعا از نواختن جلوی مردم خوشم نمیاد

00:31:29.072 --> 00:31:31.108
حس میکنم دارن از روی ظاهرم قضاوتم میکنن

00:31:31.141 --> 00:31:33.143
نه از روی موسیقیم

00:31:33.177 --> 00:31:36.180
خوب، اگر یک آهنگی مثل همینی که
نواختی، بنوازی

00:31:36.213 --> 00:31:37.749
مردم نمیبیننت

00:31:37.782 --> 00:31:40.984
هی، اونها واقعا میخوان بشنون

00:31:41.018 --> 00:31:43.253
اونها حست میکنن

00:31:43.287 --> 00:31:44.656
تو منو حس میکنی؟

00:31:45.690 --> 00:31:48.726
بزن بریم

00:31:48.760 --> 00:31:51.228
به سلامتی

00:31:51.261 --> 00:31:54.097
من کاملا اشتهام به غذا رو از دست دادم

00:31:54.131 --> 00:31:56.500
این تمام توجهات اینترنتو به خودش جلب کرد

00:31:56.533 --> 00:31:58.770
همه یک تکه از غذای آخرم میخواستند

00:31:58.803 --> 00:32:00.572
و پیشنهاد می دادند

00:32:00.605 --> 00:32:03.407
یک کیک میوه ای، یک مشت
پوره سیب زمینی

00:32:03.440 --> 00:32:05.610
و یک پیشنهاد گهگاهی دیوانه وار

00:32:05.643 --> 00:32:07.511
مثل جیرجیرکهای پوشیده از شکلات

00:32:07.544 --> 00:32:10.113
کامنتها از من حمایت کرده بودند و
من چهره هایی

00:32:10.147 --> 00:32:11.783
خندان در مدرسه تصور میکردم

00:32:11.816 --> 00:32:15.052
میتونه شروع یک دوستی جدید یا حتی بیشتر باشه

00:32:15.085 --> 00:32:18.155
احتمالات صرفا خوشمزه بودند

00:32:19.657 --> 00:32:21.358
دوباره با دکتر بینزت ادامه میدی؟

00:32:21.391 --> 00:32:24.428
مثل قبله، برنامت چیه؟

00:32:24.461 --> 00:32:26.029
در ماموریت پنجاه
شش و چهار

00:32:26.063 --> 00:32:27.799
باید بیشتر بیرون بری

00:32:27.832 --> 00:32:29.634
نه، من فقط باید از آریزونا برم بیرون

00:32:29.667 --> 00:32:31.669
و کجا بری؟

00:32:31.703 --> 00:32:33.805
به موسسه-
موسسه؟-

00:32:33.838 --> 00:32:37.709
داشت شوخی میکرد؟ همه آدمهای فیت-فب اون موسسه رو میشناسن

00:32:37.742 --> 00:32:40.444
جایی بود که چاقها میومدن
زامبی برمیگشتند

00:32:40.477 --> 00:32:42.580
یک پانسیون برای چاقهاست

00:32:42.614 --> 00:32:45.683
در سرزمینی خیلی دور به نام شیکاگو

00:32:45.717 --> 00:32:47.551
جایی بود که به اونجا میرفتی

00:32:47.585 --> 00:32:49.152
وقتی که والدینت دیگه نمیتونستند

00:32:49.186 --> 00:32:50.187
ریختتو تحمل کنن

00:32:52.657 --> 00:32:54.124
تو اینجا چیکار میکنی؟

00:32:54.157 --> 00:32:56.059
تاک، دیوونه شدی؟

00:32:56.093 --> 00:32:58.529
این موسسه برای انگیزه های از دست رفته و عدم پذیرشهاست

00:32:58.563 --> 00:33:00.130
اصلا نیازی نیست بری، پسر

00:33:00.163 --> 00:33:01.407
تو داری خودت تنها وزنتو کم میکنی

00:33:01.431 --> 00:33:02.600
به خودت نگاه کن، داری همین کارو میکنی

00:33:02.634 --> 00:33:04.401
من و مامانم رفتیم

00:33:04.434 --> 00:33:06.145
دیدیمش و اونقدرها هم که شنیدیم بد نیست، خیلی خوب؟

00:33:06.169 --> 00:33:07.437
یعنی مطمئنا که در مورد

00:33:07.471 --> 00:33:09.172
رژیم، ورزش و وزن کم کردن
سختگیرند

00:33:09.206 --> 00:33:11.241
اما به غیر از اون
درست شبیه یک مدرسه است

00:33:11.275 --> 00:33:12.677
آره، اما نمیتونی بری

00:33:12.710 --> 00:33:14.712
گوش کن، من واقعا سختیهای زیادی گذروندم

00:33:14.746 --> 00:33:16.446
تا به مسیرم ادامه بدم
خوب میتونم از این کمک استفاده کنم

00:33:18.148 --> 00:33:19.560
تو نمیتونی توی خونه درس خوندن

00:33:19.584 --> 00:33:21.218
و فقط دوستانی

00:33:21.251 --> 00:33:22.696
در دو ماه تابستان داشته باشی چطوریه

00:33:22.720 --> 00:33:24.589
این چیزیه که وادارم میکنه غذا بخورم

00:33:24.622 --> 00:33:27.524
علاوه بر این، دوست دارم با سایز نرمال
به کالج برم

00:33:27.559 --> 00:33:31.261
اولش اصلا نمیفهمن که چاق بودم

00:33:31.295 --> 00:33:33.263
یک شروع تازه، میدونی؟

00:33:33.297 --> 00:33:34.632
میخوای به کالج بری؟

00:33:34.666 --> 00:33:36.801
آره، کی نمیخواد به کالج بره؟

00:33:36.834 --> 00:33:39.503
اوه واقعا؟ فکر کردم داری میمیری تا از دست
والدینت

00:33:39.536 --> 00:33:41.305
و لاغرهای اسکاتدل فرار کنی

00:33:41.338 --> 00:33:43.440
کالج هم همینطوریه، میدونی؟

00:33:43.473 --> 00:33:45.509
یعنی، فکر میکردم دبیرستان فرق داشته باشه

00:33:45.542 --> 00:33:48.613
اما نه، یک نابودی کامله

00:33:48.646 --> 00:33:51.716
بخاطر همینه که تلاش نمیکنی-
چی؟-

00:33:51.749 --> 00:33:53.861
ببین، میدونم که چرا برای تیم فوتبال نرفتی

00:33:53.885 --> 00:33:55.753
اما چرا دوباره امسال گروه راه نمیندازی؟

00:33:55.787 --> 00:33:57.622
چون این فقط موسیقی کلاسیکه

00:33:57.655 --> 00:34:00.324
و بچه ها نمیدونن چطوری آلات موسیقیشونو بنوازن

00:34:00.357 --> 00:34:01.859
شانستو توی هیچی امتحان نمیکنی

00:34:01.893 --> 00:34:03.695
چون از ناامید شدن میترسی

00:34:03.728 --> 00:34:06.864
بخاطر همینه که میخوری
چون هیچ وقت ناامیدت نمیکنه

00:34:06.898 --> 00:34:08.633
خوب، همه چیز ناامیدکننده است تاک

00:34:08.666 --> 00:34:10.544
چطور باید جلوی مزخرف بودن همه چیزو بگیرم؟

00:34:10.568 --> 00:34:12.704
تنها چیزی که مزخرفه، نگرش توئه

00:34:12.737 --> 00:34:14.648
آدمی که بیشتر از همه ازش ناامیدی
خودت هستی

00:34:14.672 --> 00:34:16.774
فقط در مورد فیت- فب باهام حرف نزن پسر

00:34:16.808 --> 00:34:18.710
واقعا مجبوری به کالج بری؟

00:34:18.743 --> 00:34:21.746
مشکلی برات پیش نمیاد، خیلی خوب؟

00:34:21.779 --> 00:34:23.447
پس درک میکنی؟

00:34:23.480 --> 00:34:25.215
که چرا به موسسه میرم؟

00:34:30.622 --> 00:34:32.322
من عمیقا از درونم فکر میکنم

00:34:32.356 --> 00:34:34.491
بخاطر لاغر شدن تاک، ازش عصبانی بودم

00:34:34.524 --> 00:34:36.526
از این گذشته، من کی بودم که به اون بگم دیوونه؟

00:34:36.561 --> 00:34:38.730
با این نقشه خودکشی شکست خوردم

00:34:38.763 --> 00:34:41.633
احتمالا یک راست به جهنم میرفتم

00:34:41.666 --> 00:34:44.201
تاکر داشت به شیکاگو میرفت

00:34:44.234 --> 00:34:46.904
هی کره کره

00:34:46.938 --> 00:34:49.741
بیا اینجا پسر
روی نیمکت برات جا گرفتیم

00:34:49.774 --> 00:34:51.541
چی شده؟-
بشین-

00:34:51.576 --> 00:34:53.286
آره، ما همه نیمکتتو جا به جا کردیم تا
بتونی کنارمون بشینی

00:34:53.310 --> 00:34:54.712
با هم جا به جاش کردیم

00:34:54.746 --> 00:34:56.513
گریه نکن رفیق

00:34:56.546 --> 00:34:58.281
صبر کن، خوب قرارمون چیه؟

00:34:58.315 --> 00:35:00.450
فکر کردیم که میخوای تنها بشینی

00:35:00.484 --> 00:35:01.619
ما یک گروه خیلی باحالیم

00:35:01.653 --> 00:35:05.522
آره؟ خوب چی توی اون منوئه؟

00:35:05.556 --> 00:35:07.257
منو؟

00:35:07.290 --> 00:35:09.192
یکم غذای اضافه مونده

00:35:10.260 --> 00:35:11.963
نه،نه،نه

00:35:11.996 --> 00:35:13.965
منو

00:35:13.998 --> 00:35:16.199
!اوه

00:35:16.233 --> 00:35:18.268
واقعا هنوز دربارش فکر نکردم

00:35:18.301 --> 00:35:19.847
خوب، ببین بهت چی میگم
یک بیست دلاری براش میگذارم

00:35:19.871 --> 00:35:21.739
میگه تو جیرجیرک نمیخوری

00:35:21.773 --> 00:35:23.751
آره، من کلی توصیه توی وب سایتت خوندم

00:35:23.775 --> 00:35:27.578
شرط میبندی؟-
خوبه، پارکر، واقعا، واقعا دقیقه-

00:35:27.612 --> 00:35:29.981
چی؟ همه دارن شرط میبندن رفیق؟

00:35:30.014 --> 00:35:31.548
خوب، من پنجاه دلار میگذارم که اون حتی

00:35:31.582 --> 00:35:33.350
اصلا سمتش هم نمیره

00:35:33.383 --> 00:35:35.953
من شب سال نو کارهای بهتری برای انجام دادن دارم

00:35:35.987 --> 00:35:38.790
ببینید بچه ها
من یک لیست درست میکنم

00:35:38.823 --> 00:35:40.591
و گزینه های منو رو پست میکنم

00:35:40.625 --> 00:35:42.560
اما هیچ کس منوی نهاییو

00:35:42.593 --> 00:35:43.928
تا شب سال نو نمیفهمه

00:35:45.596 --> 00:35:47.965
پس واقعا میخوای این کارو بکنی؟

00:35:47.999 --> 00:35:49.332
شرط میبندی

00:35:49.366 --> 00:35:52.003
وقتی دیدمش باور میکنم

00:35:52.036 --> 00:35:53.638
میخوای ببینیش؟

00:35:53.671 --> 00:35:54.815
فکر کردم شب سال نو کار بهتری از اینکه

00:35:54.839 --> 00:35:55.916
بشینی و منو تماشا کنی داری

00:35:55.940 --> 00:35:57.909
اوه، باعث خجالته جرمی

00:35:57.942 --> 00:35:59.677
نیت، با کره آشنا شو رفیق

00:35:59.711 --> 00:36:00.645
چه خبرها پسر؟ من نیتم

00:36:00.678 --> 00:36:02.446
هی کره

00:36:02.479 --> 00:36:04.658
میدونی همیشه دوست داشتم بدونم
استنگت چقدر سریعه

00:36:04.682 --> 00:36:06.283
از صفر تا شصت کیلومتر در کمتر از چهار ثانیه

00:36:06.316 --> 00:36:08.853
لعنت! این یک هیولاست پسر

00:36:08.886 --> 00:36:10.822
احتمالا وت پارکرو میگیری

00:36:10.855 --> 00:36:12.690
آره، توی خواب پارکر

00:36:14.491 --> 00:36:16.894
بچه های دبیرستان دیگه به وب سایتم اهمیتی نمیدادن

00:36:16.928 --> 00:36:19.362
وقتی شایعات خیلی بزرگتری دم دستشون بود

00:36:19.396 --> 00:36:21.331
همه میخواستند بدونن اون بچه چاقه

00:36:21.364 --> 00:36:22.900
گروه باحالو جرشون داده

00:36:22.934 --> 00:36:25.870
هر روز ترنت منو به یک آدم جدید معرفی میکرد

00:36:25.903 --> 00:36:27.480
هی کره چه خبرها؟
چه خبر پسر؟

00:36:27.504 --> 00:36:29.040
شماها تا حالا قرصهای کیرو امتحان کردید؟

00:36:29.073 --> 00:36:30.641
چی؟ آره، آره، آره، آره

00:36:42.987 --> 00:36:45.056
من به روزرسانیهای
لیست غذا رو پست کردم

00:36:45.089 --> 00:36:46.891
یک لیست کوتاه درست کردم

00:36:46.924 --> 00:36:49.493
دوستام بحث میکردند که
آخرین جرعه از نوشیدنی که روی زمین مینوشم

00:36:49.526 --> 00:36:51.696
باید کوکا یا پپسی باشه

00:36:51.729 --> 00:36:54.699
دو چهره از دانش آموزام خیلی متفاوت بودند

00:36:54.732 --> 00:36:57.835
من کاملا خودمو متقاعد کردم
که اون کرکسهای آنلاین

00:36:57.869 --> 00:37:00.838
همونهایی نبودند که توی مدرسه خیلی خوب باهام رفتار میکردند

00:37:00.872 --> 00:37:02.907
و احتمالا نمیتونستند همون آدمهایی باشن

00:37:02.940 --> 00:37:05.542
که منو به رفتن به بولینگ دعوت کرده بودند

00:37:05.576 --> 00:37:06.778
این فقط بولینگ نیست کره

00:37:06.811 --> 00:37:07.945
هرچند من واقعا بولینگ نمیکنم

00:37:07.979 --> 00:37:10.014
موضوع بولینگ نیست

00:37:10.047 --> 00:37:11.825
ما فقط با دوستامون وقت میگذرونیم و خوش میگذرونیم
به علاوه

00:37:11.849 --> 00:37:13.894
ترنت متصدی بارو میشناسه
پس یک آبجو میگیره

00:37:13.918 --> 00:37:15.996
درسته-
آره، اما من اصلا نمیدونم میتونم بیام یا نه-

00:37:16.020 --> 00:37:18.656
کجا بیای؟-
اوه، بولینگ-

00:37:18.689 --> 00:37:20.323
بولینگ اوه، ما هستیم

00:37:20.357 --> 00:37:21.859
ببین، این چیزیه که ما دوست داریم بشنویم

00:37:21.893 --> 00:37:22.994
بیاید بریم دخترها

00:37:25.930 --> 00:37:30.001
میدونی، وقتی دوباره فکرشو کردم
بولینگ میتونه باحال باشه

00:37:30.034 --> 00:37:31.702
روی اومدن من هم حساب کن

00:37:31.736 --> 00:37:33.805
برو پارکر، باشه

00:37:33.838 --> 00:37:35.573
باشه، خودتو نشون بده

00:37:35.606 --> 00:37:37.541
چرا، اوه چرا کسی به من نگفت

00:37:37.575 --> 00:37:39.110
بولینگ چنین ورزش باورنکردنی بوده؟

00:37:39.143 --> 00:37:40.945
<i>â™ھ I love the way you
move your hips â™ھ</i>

00:37:40.978 --> 00:37:42.713
<i>â™ھ I love the way you
lick your lips â™ھ</i>

00:37:42.747 --> 00:37:43.957
<i>â™ھ I love the way you
work your body â™ھ</i>

00:37:43.981 --> 00:37:45.783
<i>â™ھ Yeah baby you a hottie â™ھ</i>

00:37:45.817 --> 00:37:47.852
<i>â™ھ Show me what you got
girl drop it low â™ھ</i>

00:37:47.885 --> 00:37:50.555
خیلی قدرت دارم، میدونی من خیلی قدرتمندم

00:37:50.588 --> 00:37:51.789
کره . بعدی تویی

00:37:59.096 --> 00:38:01.032
توپ گوی

00:38:01.065 --> 00:38:04.735
نه،نه، نه این توپ گوی نیست
این یک توپ کره ایه

00:38:05.803 --> 00:38:07.939
توپ کره ای

00:38:07.972 --> 00:38:09.774
توپ کره ای

00:38:09.807 --> 00:38:11.508
توپ کره ای

00:38:11.541 --> 00:38:14.579
توپ کره ای
توپ کره ای

00:38:14.612 --> 00:38:17.081
فکر کردم که میتونم آب بشم و برم توی زمین

00:38:17.114 --> 00:38:19.016
و بعد اتفاق عجیبی افتاد

00:38:19.050 --> 00:38:22.053
ترنت بغلم کرد و
چرخوندم تا با بقیه رو در رو بشم

00:38:22.086 --> 00:38:24.789
اون موقع بود که فهمیدم
مسخرم نمیکنن

00:38:24.822 --> 00:38:26.591
اونها داشتند تشویقم میکردند

00:38:26.624 --> 00:38:29.060
این قدرت پذیرش ترنت بود

00:38:29.093 --> 00:38:30.393
بزن بریم کره

00:38:39.604 --> 00:38:40.738
بزن بریم

00:38:42.974 --> 00:38:45.176
اوه، اوه، اون حرکاتی بلده (قر میده)

00:38:45.209 --> 00:38:46.744
این... اوه-
آره-

00:38:48.045 --> 00:38:50.181
حرکات قشنگین

00:38:50.214 --> 00:38:52.049
اوه لعنت

00:38:52.083 --> 00:38:53.618
روی این یکی باید کار کنی

00:38:53.651 --> 00:38:54.785
آره، شاید یک ذره

00:38:54.819 --> 00:38:56.020
آره-
آره-

00:38:56.053 --> 00:38:58.589
اوه، راستی من آنا هستم

00:38:58.623 --> 00:39:01.626
اوه، من... من کره ام

00:39:01.659 --> 00:39:02.960
کره . میدونم

00:39:04.595 --> 00:39:06.731
خوب تو.. اینجا چیکار میکنی؟

00:39:06.764 --> 00:39:07.941
اوه، ترنت و پارکر دعوتم کردند

00:39:07.965 --> 00:39:09.901
اوه، میدونم... میدونم...فقط منظورم این بود که

00:39:09.934 --> 00:39:12.570
میدونی، تو معمولا با ماها نمیگردی

00:39:12.603 --> 00:39:15.072
آره، فکر کنم اونها فقط

00:39:15.106 --> 00:39:19.644
در مورد وب سایت
یا منو یا هرچی کنجکاو بودند

00:39:19.677 --> 00:39:21.979
تو از اون وب سایت خبر داری، نه؟

00:39:22.013 --> 00:39:24.815
آره اما واقعا که نمیخوای این کارو بکنی، درسته؟

00:39:24.849 --> 00:39:26.584
پارکر این طور فکر میکنه

00:39:26.617 --> 00:39:27.995
یعنی اون یارو برای منوی آخر داشت دیوونم میکرد

00:39:28.019 --> 00:39:29.587
اون روش
شرط بندی کرده

00:39:29.620 --> 00:39:30.621
پسرها دارن دیوونه میشن

00:39:30.655 --> 00:39:31.989
آره داریم دیوونه میشیم

00:39:32.023 --> 00:39:33.691
کره . بهتره فرار کنی رفیق
الان نوبت توئه

00:39:33.724 --> 00:39:35.425
درسته؟-

00:39:37.895 --> 00:39:39.462
بچه ها، آبجو با من

00:39:42.700 --> 00:39:43.701
اوه! اوه

00:39:45.136 --> 00:39:46.737
بولینگ خوبی بود

00:39:46.771 --> 00:39:48.940
میدونم-
آره-

00:39:48.973 --> 00:39:50.241
عجب ماشینی

00:39:50.274 --> 00:39:52.009
آره، مال منه

00:39:52.043 --> 00:39:53.687
خیلی خوب، فردا توی بازار میبینیمت؟

00:39:53.711 --> 00:39:54.922
آره، موفق شدی
خیلی خوب رفیق، از دیدنت خوشحال شدم-

00:39:54.946 --> 00:39:56.681
آره پسر-
خیلی خوب-

00:39:56.714 --> 00:39:58.582
میبینمت برادر

00:39:58.616 --> 00:40:00.618
روش کلیک کن-
روش کلیک کن-

00:40:00.651 --> 00:40:01.752
خیلی خوب

00:40:01.786 --> 00:40:03.721
هی کره

00:40:03.754 --> 00:40:05.089
مرسی که اومدی

00:40:05.122 --> 00:40:07.191
راستی، تو حرکات رقص قشنگی بلدی

00:40:07.224 --> 00:40:08.559
چرا، مرسی، میتونی باهام تماس بگیری

00:40:08.592 --> 00:40:09.927
کره باریشناکوف

00:40:09.961 --> 00:40:13.698
ها! و بامزه هم هستی

00:40:13.731 --> 00:40:15.566
به زودی دوباره همه باید با هم وقت بگذرونیم

00:40:15.599 --> 00:40:16.701
آره، چرا که نه؟

00:40:16.734 --> 00:40:18.636
شب بخیر-
فعلا-

00:40:18.669 --> 00:40:20.738
<i>â™ھ You've got me
running in circles â™ھ</i>

00:40:20.771 --> 00:40:23.506
<i>â™ھ I don't ever wanna slow down â™ھ</i>

00:40:23.540 --> 00:40:26.744
<i>â™ھ Let's just keep spinning
spinning spinning â™ھ</i>

00:40:26.777 --> 00:40:30.114
<i>â™ھ Just keep going
round, going round â™ھ</i>

00:40:30.147 --> 00:40:32.583
<i>â™ھ You got me
running in circles â™ھ</i>

00:40:32.616 --> 00:40:34.952
<i>â™ھ Can't keep your
feet on the ground â™ھ</i>

00:40:34.986 --> 00:40:35.987
خداحافظ

00:40:36.020 --> 00:40:38.089
عزیزم، صبحانت

00:40:38.122 --> 00:40:39.790
بیخیال باید بخوریش عزیزم

00:40:39.824 --> 00:40:41.993
یادته دکتر بین چی گفت؟

00:40:42.026 --> 00:40:43.894
پروتئین، سبزیجات

00:40:43.928 --> 00:40:45.830
مامان مدرسم دیر میشه

00:40:45.863 --> 00:40:48.265
صبر کن، اون لباسها جدیدن؟

00:40:48.299 --> 00:40:49.800
آره مامان

00:40:49.834 --> 00:40:51.002
از کجا آوردیشون؟

00:40:51.035 --> 00:40:53.838
از بازار، با دوستام

00:40:53.871 --> 00:40:55.773
واقعا خوشگل شدی

00:40:55.806 --> 00:40:57.675
خوب اون دوستای جدیدت کی ها هستند؟

00:40:57.708 --> 00:40:59.777
میشه مثل بچه ها باهام رفتار نکنی؟

00:41:02.146 --> 00:41:03.948
فرانک یک مشکلی پیش اومده

00:41:03.981 --> 00:41:05.282
چه مشکلی میتونه پیش اومده باشه؟

00:41:05.316 --> 00:41:07.084
اون دوستای جدیدی پیدا کرده
کمتر میخوره

00:41:07.118 --> 00:41:08.686
ممکنه وزن کم کنه

00:41:08.719 --> 00:41:10.955
نه، اون اصلا هیچی نمیخوره

00:41:10.988 --> 00:41:14.091
باهام حرف نمیزنه و
دیگه ساکسیفون نمینوازه

00:41:14.125 --> 00:41:16.260
از من نپرس ماریان

00:41:16.293 --> 00:41:18.029
من اصلا اونو درک نمیکنم

00:41:30.941 --> 00:41:33.778
بولینگ، وقت گذروندن توی بازار

00:41:33.811 --> 00:41:35.946
امیدوارم خوش بگذرونی

00:41:35.980 --> 00:41:37.281
بترکی از خوشی

00:41:37.314 --> 00:41:38.883
دستهای استخونیتو از ماشین من بکش

00:41:40.684 --> 00:41:42.787
واقعا فکر میکنی اونها دوستاتن؟

00:41:42.820 --> 00:41:45.265
میدونی، پارک فقط تو رو نزدیک خودش نگه میداره
تا از عجیب بودن خودش کم کنه

00:41:45.289 --> 00:41:47.968
فکر میکنی اگر شماها باهم دوست بودید
میگذاشتی توی اون نمایش کوچولوت بیان

00:41:47.992 --> 00:41:50.061
که داره متلاشی میشه
و اون میتونه شرطها رو ببره

00:41:50.094 --> 00:41:51.829
رفیق، مشکل تو چیه؟

00:41:51.862 --> 00:41:53.330
از من ترسیدی؟

00:41:53.364 --> 00:41:55.042
فکر میکنی میخوام جاتو بگیرم؟

00:41:55.066 --> 00:41:57.701
خوب حتی اگر هم بگیری

00:41:57.735 --> 00:42:00.304
فکر میکنم اونجا توی ماه ژوئن باز بشه هان؟

00:42:00.337 --> 00:42:02.640
و حتی اگر از پسش برنیای

00:42:02.673 --> 00:42:05.943
بعد از سال نو کارشون باهات تمومه

00:42:10.081 --> 00:42:11.682
یک سوال در مورد لیستت دارم

00:42:11.715 --> 00:42:12.783
چیه؟

00:42:12.817 --> 00:42:14.318
نه،نه،نه اون لیست نه

00:42:14.351 --> 00:42:16.287
فکر کنم به یک لیست
انجام کار نیاز داری

00:42:16.320 --> 00:42:19.390
یک لیست انجام کار؟-
اوه آره، آره، آره یک لیست انجام کار-

00:42:19.423 --> 00:42:21.292
این عالیه! ایده معرکه ایه
میدونی

00:42:21.325 --> 00:42:23.127
کارهای مزخرف باحالی که

00:42:23.160 --> 00:42:24.962
برو توی کار لیست

00:42:24.995 --> 00:42:26.964
آره، آره یعنی احتمالا میتونم

00:42:26.997 --> 00:42:28.365
یک چندتا چیزو امتحان کنم

00:42:28.399 --> 00:42:30.000
و یا حداقل برای یک بار دیگه انجامشون بدم

00:42:30.034 --> 00:42:32.903
قبل از اینکه.... قبل از اینکه

00:42:32.937 --> 00:42:34.839
آره؟

00:42:34.872 --> 00:42:35.973
خوب

00:42:38.943 --> 00:42:40.377
دوست دارم یک دخترو ببوسم

00:42:40.411 --> 00:42:41.946
رفیق، تا حالا
یک دخترو نبوسیدی؟

00:42:41.979 --> 00:42:43.814
هی، اینقدر بلند نگو عوضی

00:42:43.848 --> 00:42:45.683
به من میگی صدام بلنده؟
اون حرف مفت زنو اونجا میبینی؟

00:42:45.716 --> 00:42:46.951
خفش کن

00:42:48.085 --> 00:42:49.920
آخ

00:42:49.954 --> 00:42:51.222
هرگز؟

00:42:51.255 --> 00:42:53.791
بوسیدم، بوسیدم، فقط

00:42:53.824 --> 00:42:56.360
خوب حداقل یک بار دیگه انجام دادنش خوبه

00:42:56.393 --> 00:42:59.230
دختر خاصی هست؟

00:43:10.207 --> 00:43:11.408
آنا مک گین؟

00:43:11.442 --> 00:43:12.843
آره

00:43:12.877 --> 00:43:14.745
باشه، موفق باشی رفیق

00:43:14.778 --> 00:43:17.081
کسی نمیتونه اون حلزونو باز کنه

00:43:17.114 --> 00:43:19.984
درسته اون حلزون برای کار بسته شده

00:43:20.017 --> 00:43:24.455
اما تابستون گذشته شنیدم که
جرمی دهنشو کامل باز کرده

00:43:24.488 --> 00:43:26.957
واه... واه... یک گناه کامل

00:43:26.991 --> 00:43:31.095
نه،نه من اصلا
حرف اون عوضیو باور نمیکنم

00:43:31.128 --> 00:43:33.397
هیچ کدومشونو

00:43:34.765 --> 00:43:36.467
هی جنی، آنا کجاست؟

00:43:36.500 --> 00:43:38.445
آنا کیه؟ اون احتمالا
خوابش برده چون

00:43:38.469 --> 00:43:40.037
داشت با دوست پسر احمق اینترنتیش حرف میزد

00:43:40.070 --> 00:43:42.072
اون اینترنتی با یکی قرار میگذاره؟

00:43:42.106 --> 00:43:44.775
و اینو باش، اصلا نمیدونه اون
یارو چه شکلی هست

00:43:44.808 --> 00:43:46.777
هی! یک ذره عجیبه

00:43:46.810 --> 00:43:49.013
عجیب و مال دهه نوده

00:43:49.046 --> 00:43:50.357
درسته-
آره، اما اینطوری نیست که

00:43:50.381 --> 00:43:52.416
اصلا به ما ربطی نداره، نه؟

00:43:52.449 --> 00:43:54.018
اوه! بیا

00:43:54.051 --> 00:43:55.328
کلاسمون دیر میشه

00:43:55.352 --> 00:43:57.922
رفیق بعدا میبینمت-
فعلا پسر-

00:43:57.955 --> 00:43:59.966
کره . میدونم که ممکنه برای بودن با آنا یک ذره
بیش از حد چاق باشی

00:43:59.990 --> 00:44:01.768
یعنی، اینطوری بهش نگاه کن
خوشتیپ تر از

00:44:01.792 --> 00:44:03.928
اون قیافه جنی میشی که
توی اینترنت باهاش قرار میگذاره

00:44:03.961 --> 00:44:05.305
یعنی، بیخیال، ....انگار این... این

00:44:05.329 --> 00:44:06.797
اوه! خدایا! حواست باشه کجا داری میری

00:44:06.830 --> 00:44:08.232
...چرا نگاه نمیکنی

00:44:08.265 --> 00:44:10.267
اوه... ببخشید... نمیخواستم

00:44:10.301 --> 00:44:11.402
فراموشش کن

00:44:14.004 --> 00:44:15.773
به چه کوفتی زل زدی؟

00:44:15.806 --> 00:44:16.807
به یک دروغگو

00:44:16.840 --> 00:44:17.808
چی منو صدا کردی؟

00:44:17.841 --> 00:44:19.276
دروغ بود؟

00:44:19.310 --> 00:44:21.011
یک شوخی بود و تو عاشقش شدی

00:44:21.045 --> 00:44:23.280
خوب پسورد چی؟

00:44:23.314 --> 00:44:25.959
خوب، اگر نداریش، فکر کنم به دستش نمیاری-
چه خری هستی تو-

00:44:25.983 --> 00:44:28.995
نمیخوای جایی بری؟
چرا نمیتونی بری و توی آلت موسیقیت بدمی؟-

00:44:29.019 --> 00:44:30.888
یا باز هم بهتر از اون
میتونی بکنیش توی کونت

00:44:30.921 --> 00:44:31.921
معذرت میخوام

00:44:35.092 --> 00:44:37.194
خیلی بیشتر ازت توقع داشتم

00:44:39.029 --> 00:44:40.397
...استاد، من

00:44:53.877 --> 00:44:56.780
شاید باید دوباره بیای بالا

00:45:01.118 --> 00:45:02.353
این خبر خوبیه

00:45:02.386 --> 00:45:05.756
409,
تبریک میگم

00:45:07.091 --> 00:45:08.792
چهل پوند

00:45:08.826 --> 00:45:10.995
...چهل پوند-
ناپدید شدی قبل از اولین-

00:45:11.028 --> 00:45:12.472
اون کجا رفت؟-
نمیبینمش، اون

00:45:12.496 --> 00:45:14.064
این عالیه

00:45:14.098 --> 00:45:15.833
داری چیکار میکنی؟
همه چیزو به من بگو

00:45:15.866 --> 00:45:17.310
تو داری چی کار میکنی؟
خیلی ورزش میکنی؟

00:45:17.334 --> 00:45:19.970
باید غذات خیلی خوب باشه-
اون هیچی نمیخوره-

00:45:20.004 --> 00:45:21.948
منظورت چیه که نمیخوره؟
چی؟ نمیخوری؟-

00:45:21.972 --> 00:45:23.907
اصلا-
اصلا؟ منظورت چیه؟-

00:45:23.941 --> 00:45:26.010
نه، میخورم
البته که میخورم

00:45:26.043 --> 00:45:28.512
نه، نمیخوری-
فقط زیاده روی نمیکنم-

00:45:28.545 --> 00:45:32.149
خیلی خوب، من مشغول تکالیف مدرسه بودم

00:45:32.182 --> 00:45:36.086
اوه، تکالیف، تکالیف

00:45:36.120 --> 00:45:37.388
مشغول یک خانم؟-
نه-

00:45:37.421 --> 00:45:39.023
یک خانم هست؟-
نه-

00:45:39.056 --> 00:45:40.824
نه، خانمی در کار نیست-
خانمی در کار نیست؟-

00:45:40.858 --> 00:45:43.027
هیچ خانمی در کار نیست-
یک چیزهایی در مورد یک خانم وجود داره-

00:45:43.060 --> 00:45:46.163
خانمی در کار نیست-
خانمی در کار نیست مامان، خانمی در کار نیست-

00:45:46.196 --> 00:45:48.265
باشه، به بین نگو باشه؟

00:45:48.299 --> 00:45:50.367
خانمی در کار نیست

00:45:50.401 --> 00:45:51.935
من بهت افتخار میکنم

00:45:51.969 --> 00:45:53.571
مامان، خانمی در کار نیست

00:45:53.605 --> 00:45:55.039
خانمی در کار نیست مامان

00:45:55.072 --> 00:45:56.840
باشه

00:45:56.874 --> 00:45:58.952
باشه اما یک چیز دیگه میخواستم ازش بپرسم

00:45:58.976 --> 00:46:02.046
چیزی درباره یک جایی به نام
شنیدی؟ BI

00:46:02.079 --> 00:46:03.414
یک موسسه داخل شیکاگوئه

00:46:03.447 --> 00:46:04.548
نه! امکان نداره

00:46:04.582 --> 00:46:06.618
هی، وای، رفیق، آروم باش

00:46:06.651 --> 00:46:09.353
خدای من، دلیلی برای بالا بردن فشار خونت وجود نداره

00:46:09.386 --> 00:46:11.922
فقط یک مدرسه توی شیکاگوئه، درسته؟

00:46:11.955 --> 00:46:13.924
همیشه حواست به ساعت باشه

00:46:13.957 --> 00:46:15.526
آره موسسه بارکو میشناسم

00:46:15.560 --> 00:46:18.195
خیلی خوب، اصلا نمیدونستم اسمشو شنیدی یا نه

00:46:18.228 --> 00:46:20.364
همه کسانی که توی فیت-فب هستند
اسمشو شنیدن مامان

00:46:20.397 --> 00:46:23.334
اون یک کمپ افسانه ای چاق هاست
و شیوه خوبی هم نیست

00:46:23.367 --> 00:46:25.502
خیلی خوب، اینو نمیدونستم

00:46:25.536 --> 00:46:28.372
اما میدونی، یک نفر توی محل کار بابات

00:46:28.405 --> 00:46:30.374
دختری داره که به اونجا میرفته
و عاشقشه

00:46:30.407 --> 00:46:32.509
خوب فکر کردم که شاید دکتر

00:46:32.543 --> 00:46:33.911
کمی مقالات علمی برامون داشته باشه

00:46:33.944 --> 00:46:35.312
نه، من اونجا آشناهایی دارم

00:46:35.346 --> 00:46:36.557
خوشحال میشم که بهشون بگم یک چیزی برات ایمیل کنه

00:46:36.581 --> 00:46:38.215
فقط کنجکاوم، میدونی؟

00:46:38.248 --> 00:46:39.627
و یعنی، اگر تو علاقه ای نداری

00:46:39.651 --> 00:46:41.091
علاقه ای نداری، اما میدونی

00:46:41.118 --> 00:46:43.053
نه، علاقه ای ندارم

00:46:43.087 --> 00:46:44.288
باشه

00:46:48.525 --> 00:46:50.494
باید اینو جواب بدم، ببخشید... فقط

00:46:52.129 --> 00:46:54.431
توی لابی میبینمت

00:46:54.465 --> 00:46:55.999
تو خوبی رفیق؟

00:46:56.033 --> 00:46:57.000
آره

00:46:57.034 --> 00:46:58.369
خیلی خوب

00:46:58.402 --> 00:47:00.471
هی دکتر، اگر
بخوام خودمو به یک

00:47:00.504 --> 00:47:02.206
شام مفصل کریسمس مهمون کنم

00:47:02.239 --> 00:47:04.174
آره

00:47:04.208 --> 00:47:08.479
این طور نیست که فقط با یک وعده غذا بمیرم که نه؟

00:47:08.512 --> 00:47:10.648
هی، این شوخی بامزه ای نیست

00:47:10.682 --> 00:47:15.018
تو جداً نگران این قضیه ای؟

00:47:15.052 --> 00:47:16.654
گوش کن

00:47:16.688 --> 00:47:18.699
شانس بیشتری داری که با
استخون بوقلمون خفه بشی

00:47:18.723 --> 00:47:21.925
تا به طرز مهلکی از پرخوری آخر هفته ها بمیری، خیلی خوب؟

00:47:21.959 --> 00:47:24.495
من بهت قول میدم

00:47:24.528 --> 00:47:26.130
خیلی خوب، سال آینده میبینمت

00:47:26.163 --> 00:47:28.465
بوم-
ممنونم دکتر-

00:47:28.499 --> 00:47:31.034
جواب دکتر، به طرز غیرمنتظره ای مفید بود

00:47:31.068 --> 00:47:33.337
میتونستم سریع بخورم تا
شانس خفه شدنمو

00:47:33.370 --> 00:47:35.305
در ترکیب با الکل بالا ببرم

00:47:35.339 --> 00:47:38.142
حالا دوتا ایده کشنده برای برنامه شب سال نوم داشتم

00:47:38.175 --> 00:47:40.110
هنوز برنامه شب سال نو برقراره؟

00:47:40.144 --> 00:47:41.945
البته، روزشماری میکنم

00:47:41.979 --> 00:47:43.615
برنامه‌ای برامون داری؟

00:47:43.648 --> 00:47:46.116
دوستم پارکر یک مهمونی بزرگ داره

00:47:46.150 --> 00:47:48.395
و یک گروه اونجا میان
و والدینش خارج از شهرن

00:47:48.419 --> 00:47:51.488
پس الکل هست
میتونیم اونجا همدیگه رو ببینیم

00:47:51.522 --> 00:47:53.591
به نظر میاد که خوش میگذره، من هم میام

00:47:53.625 --> 00:47:56.160
خیلی هیجان زده ام! باید زود برم

00:47:56.193 --> 00:47:58.371
نمیتونم برای دیدنت صبر کنم
جی-پی
بعدا آدرسو برات میفرستم

00:47:58.395 --> 00:48:00.130
حق با جرمی بود

00:48:00.164 --> 00:48:01.699
اگر نمیتونستم برنامممو خوب پیش ببرم

00:48:01.733 --> 00:48:03.635
این مهمونی تمام میشد
و من لعنت میشدم

00:48:03.668 --> 00:48:05.737
اگر هیچ وقت دیگه به
پشت اون

00:48:05.770 --> 00:48:07.271
میز بزرگ توی کافه تریا برمیگشتم

00:48:07.304 --> 00:48:09.607
پس یک کاری برای انجام دادن داشتم

00:48:09.641 --> 00:48:12.209
توت فرنگی، کاملا به اونها آلرژی داشتم

00:48:12.242 --> 00:48:15.179
زمان بچگیم خودمو
با پای توت فرنگی خفه کرده بودم و

00:48:15.212 --> 00:48:16.748
کاملا نفسم بند اومده بود

00:48:16.781 --> 00:48:20.350
یالا، یالا، کره
یالا

00:48:20.384 --> 00:48:24.689
یک دکتر توی پیکنیک مجبور شده بود با اپی پن
سوراخم کنه

00:48:27.391 --> 00:48:29.526
اونها آخرین توت فرنگیهایی بودن که تا الان خوردم

00:48:29.561 --> 00:48:31.462
حالا اونها رو به منوی نهاییم

00:48:31.495 --> 00:48:33.263
که روز به روز مهلکتر میشد، اضافه میکنم

00:48:33.297 --> 00:48:36.634
و تا سال نو فقط ده روز دیگه مونده بود

00:48:36.668 --> 00:48:38.603
چی شده پسر؟-
هی، چه خبرها پسر؟-

00:48:38.636 --> 00:48:40.581
بیا تعطیلات کریسمسو شروع کنیم رفیق-
خیلی خوب-

00:48:40.605 --> 00:48:42.650
آره، تمام خدمه به خونه من اومدن، درسته؟

00:48:42.674 --> 00:48:45.542
هنوز همگی اینها اینجا چیکار میکنن؟
بیاید مهمونیو شروع کنیم

00:49:07.097 --> 00:49:10.167
رفیق، تو اینجا زندگی میکنی؟

00:49:10.200 --> 00:49:12.402
یک ذره دنجه
اما باهاش کنار میایم

00:49:14.071 --> 00:49:17.241
<i>â™ھ Fight like a title â™ھ</i>

00:49:17.274 --> 00:49:18.710
<i>â™ھ Stand like a champion â™ھ</i>

00:49:19.844 --> 00:49:21.512
چه خبرها رفقا؟

00:49:21.545 --> 00:49:23.648
دوتا از اون تازه ها لطفا-
تازه؟-

00:49:23.681 --> 00:49:25.415
آره، مرسی، تازه

00:49:25.449 --> 00:49:27.017
دارم میام پیشتون، به سلامتی-
آره-

00:49:28.218 --> 00:49:30.153
هی، اون کیه؟

00:49:30.187 --> 00:49:31.665
اوه! اوه برایان؟
اون برادر برزگتر جرمیه

00:49:31.689 --> 00:49:33.390
آره، والدینشون خارج از لوس آنجلس زندگی میکنن

00:49:33.423 --> 00:49:35.125
فقط یکی دوبار در ماه میان یک سری میزنن

00:49:35.158 --> 00:49:37.227
خوب، اینجا بودن اینها خودش خیلیه

00:49:37.261 --> 00:49:38.362
این خیلی چیزها رو توضیح میده

00:49:38.395 --> 00:49:40.565
هی، تو، به سلامتی

00:49:40.598 --> 00:49:43.367
همگی، مدرسه تمام شده، بیان مهمونی راه بندازیم

00:49:44.501 --> 00:49:46.236
اما جداً

00:49:46.270 --> 00:49:48.470
هرکی پیتزای هاوایی سفارش داده
خودشو اخراج شده بدونه

00:49:57.715 --> 00:50:00.652
هی، سعی نکن از صف جلو بزنی

00:50:00.685 --> 00:50:02.554
میدونی، فکر کنم میتونم نگهش دارم

00:50:02.587 --> 00:50:05.222
برنامه های باحالی برای
تعطیلات کریسمس داری؟

00:50:05.255 --> 00:50:06.858
اوه، نه واقعا

00:50:06.891 --> 00:50:09.493
عمه و عمو برای شام کریسمس میان
...اما

00:50:09.526 --> 00:50:11.696
ما داریم برای دیدن پسرعموهام به میامی میریم

00:50:11.729 --> 00:50:14.164
اما مامانم گفته گوشی و لپ تاپ ممنوعه

00:50:14.197 --> 00:50:17.367
بنابراین تا حد مرگ حوصلم سر میره

00:50:17.401 --> 00:50:20.638
و نصف تعطیلاتمو فقط تکلیف انجام میدم

00:50:20.672 --> 00:50:23.775
تکلیف؟ میدونی ترم تمام شده، نه؟

00:50:23.808 --> 00:50:25.710
برای من نه

00:50:25.743 --> 00:50:28.545
توی آخرین برگه انشام، بهش گند زدم

00:50:28.580 --> 00:50:30.247
بنابراین باید جبرانش کنم

00:50:30.280 --> 00:50:31.559
میدونی، اگر میخوای کاریش کنی

00:50:31.583 --> 00:50:33.818
من میتونم باهات کار کنم
من مال خودمو ترکوندم

00:50:33.851 --> 00:50:35.485
واقعا؟-
حتما-

00:50:35.519 --> 00:50:38.388
اوه، آره، عالی میشه، مرسی

00:50:38.422 --> 00:50:40.825
آره، یعنی اگر میخوای
میتونیم بعد از مهمونی

00:50:40.858 --> 00:50:43.360
به کافه یا کتابخونه بریم

00:50:43.393 --> 00:50:45.863
یا به خونه تو یا من برگردیم

00:50:45.897 --> 00:50:48.165
باشه-
چی باشه؟-

00:50:48.198 --> 00:50:50.735
خیلی خوب، این مهمونی یک جورهایی ضایع است

00:50:50.768 --> 00:50:53.303
میخوای ساعت ده بری؟
میتونیم بریم خونه من

00:50:53.337 --> 00:50:55.807
آره، آره-
آره؟-

00:51:02.212 --> 00:51:04.348
نه، کس دیگه ای ندیدش

00:51:04.381 --> 00:51:06.283
مرسی-
خواهش میکنم-

00:51:06.316 --> 00:51:11.856
<i>â™ھ Hey oooh na na na na na â™ھ</i>

00:51:11.889 --> 00:51:15.927
<i>â™ھ Oh hey hey â™ھ</i>

00:51:15.960 --> 00:51:19.664
<i>â™ھ Holdin' hands as we walk
under the stars â™ھ</i>

00:51:21.264 --> 00:51:23.400
اون پسر، از اون یارو خوشم میاد

00:51:23.433 --> 00:51:24.869
آره، من هم همینطور

00:51:27.337 --> 00:51:32.242
<i>â™ھ It's like the lemon and
the golden fits your brain â™ھ</i>

00:51:32.275 --> 00:51:35.747
<i>â™ھ It's cliche but
I swear we are,,, â™ھ</i>

00:51:35.780 --> 00:51:38.482
اوه، بگذار ببینیم توی لیست پخشت چی داری

00:51:38.515 --> 00:51:39.784
صبر کن

00:51:43.688 --> 00:51:45.322
بدونو داری؟

00:51:47.257 --> 00:51:48.425
کسی نمیشناستش

00:51:50.360 --> 00:51:51.361
یکی از خواننده های مورد علاقمه

00:51:51.395 --> 00:51:52.764
اوه

00:51:59.837 --> 00:52:02.707
<i>â™ھ Baby baby â™ھ</i>

00:52:05.977 --> 00:52:08.512
<i>â™ھ Look how we've grown â™ھ</i>

00:52:11.015 --> 00:52:13.785
هی، میخوای یک چیز باحال ببینی؟

00:52:13.818 --> 00:52:16.654
ما رو از خونه رفتن و کار کردن روی اون ورقه
احمقانه بازمیداره؟

00:52:16.688 --> 00:52:17.955
آره

00:52:17.989 --> 00:52:19.757
پس آره

00:52:19.791 --> 00:52:21.324
خیلی خوب، ردش کن بیاد

00:52:27.031 --> 00:52:29.499
اوه، خدای من، کره

00:52:29.533 --> 00:52:31.234
من سرعتتو کم میکنم، صبر کن

00:52:34.471 --> 00:52:36.540
<i>â™ھ I wanna make you whole â™ھ</i>

00:52:48.886 --> 00:52:50.454
مراقب باش-
مرسی-

00:52:50.487 --> 00:52:52.456
آخه کفشهای کوهنوردیمو نپوشیدم

00:52:52.489 --> 00:52:54.129
هی، به نظر میاد میتونم از یک کوه بالا برم؟

00:52:55.525 --> 00:52:56.661
اوه، تو خوبی؟

00:52:56.694 --> 00:52:57.694
آره

00:53:02.432 --> 00:53:04.468
زیباست

00:53:04.501 --> 00:53:06.470
یعنی خدایا، شهرو نگاه کن

00:53:06.503 --> 00:53:08.039
این نورها رو نگاه کن

00:53:08.072 --> 00:53:09.707
میدونی من عاشق رایحه طبیعتم

00:53:09.741 --> 00:53:10.984
تو عاشق رایحه طبیعت نیستی؟

00:53:11.008 --> 00:53:12.275
فکر کنم باشم

00:53:12.309 --> 00:53:15.278
فکر کنی؟

00:53:15.312 --> 00:53:17.715
اوه، میدونی دیگه رایحه چیو دوس دارم؟

00:53:17.749 --> 00:53:21.485
من عاشق بوی گازوئیلم

00:53:21.518 --> 00:53:22.696
تو از بوی گازوئیل خوشت میاد؟

00:53:22.720 --> 00:53:23.921
گازوئیل؟

00:53:23.955 --> 00:53:26.057
چیه؟ فکر میکنی عجیبه؟

00:53:26.090 --> 00:53:27.357
شاید یک ذره باشه

00:53:27.390 --> 00:53:30.460
چیه؟ عجیب نیست؟

00:53:30.494 --> 00:53:31.929
باشه، خیلی خوب

00:53:31.963 --> 00:53:33.631
پس

00:53:33.664 --> 00:53:36.366
پس یک چیز عجیب از خودت برام بگو

00:53:36.399 --> 00:53:38.335
رازی داری که هیچ وقت به کسی نگفته باشی؟

00:53:39.604 --> 00:53:42.339
اوه

00:53:42.372 --> 00:53:44.842
من واقعا رازی ندارم

00:53:44.876 --> 00:53:47.477
هی، بیا بشین

00:53:47.511 --> 00:53:48.646
بیا بشین، من مهریه نمیگیرم

00:53:52.917 --> 00:53:54.451
...اوه، نه، نه، نه نیازی نیست

00:53:54.484 --> 00:53:56.554
سردته
میتونم ببینم که داری میلرزی

00:53:58.022 --> 00:53:59.023
مرسی

00:54:00.625 --> 00:54:02.560
بیا

00:54:02.593 --> 00:54:03.761
اوه

00:54:06.898 --> 00:54:09.033
خدایا، ماهو نگاه کن
چقدر خوشگله

00:54:09.066 --> 00:54:10.601
آره، خوشگله

00:54:10.635 --> 00:54:12.837
مثل یک نقطه عشق بازی بی عیب و نقصه

00:54:16.741 --> 00:54:19.010
اوه، نه،نه،نه

00:54:19.043 --> 00:54:20.377
نه! متاسفم

00:54:20.410 --> 00:54:22.013
...نه با-

00:54:22.046 --> 00:54:24.882
تو.. متاسفم، اون، اون منظورم
اون جوری نبود

00:54:24.916 --> 00:54:26.416
از دهنم پرید... ببخشید

00:54:26.449 --> 00:54:27.919
نه،نه طوری نیست

00:54:27.952 --> 00:54:29.395
من فقط تو رو خیلی خوب نمیشناسم
میدونی

00:54:29.419 --> 00:54:31.556
و من دوست پسر دارم

00:54:31.589 --> 00:54:33.991
آره، آره یک دوست پسر اینترنتی

00:54:35.960 --> 00:54:38.062
تو از کجا میدونستی

00:54:38.095 --> 00:54:41.098
اون روز جنی توی مدرسه یک چیزی دربارش گفت

00:54:41.132 --> 00:54:43.466
همه فکر میکردند یک جورهایی عجیبه

00:54:43.500 --> 00:54:45.603
که توی اینترنت با یک یارویی آشنا شدی

00:54:45.636 --> 00:54:47.004
چی؟ اونها مسخرم میکردند؟

00:54:49.406 --> 00:54:51.142
اوه، شاید

00:54:51.175 --> 00:54:53.410
اما این همون کاریه که دوستات میکنن، نه؟

00:54:53.443 --> 00:54:54.679
مسخره کردن مردم

00:54:54.712 --> 00:54:56.047
قضاوت کردن اونها

00:54:56.080 --> 00:54:57.949
حرف زدن پشت سر مردم

00:54:57.982 --> 00:54:59.150
نه

00:54:59.183 --> 00:55:01.052
نه، کره دوستهای من

00:55:01.085 --> 00:55:04.521
نه، دوستهای من مردمو مسخره نمیکنن

00:55:04.555 --> 00:55:05.556
واقعا؟

00:55:05.590 --> 00:55:06.691
آنان بنانا

00:55:09.760 --> 00:55:12.462
باشه، خیلی خوب، جری بیماره-
اوه! بدون شک-

00:55:12.495 --> 00:55:14.932
اما بقیه اونها هیچ کاری غیر از خوبی در حقت نکردن

00:55:14.966 --> 00:55:16.801
واقعا انصاف نیست که اینطوری حرف بزنی

00:55:16.834 --> 00:55:18.178
بخاطر وب سایتمه

00:55:18.202 --> 00:55:20.838
درسته، اما تقصیر کیه؟

00:55:20.872 --> 00:55:23.140
تو یک وب سایت ساختی و بعد منتشرش کردی

00:55:23.174 --> 00:55:25.009
تا همه دنیا ببیننش و
حالا عصبانی هستی

00:55:25.042 --> 00:55:28.145
وقتی مردم متوجهت میشن یا احتمالا
احساس بدی نسبت بهت دارن

00:55:28.179 --> 00:55:30.615
فکر نمیکنم این همدردی باشه
که پارکر شرط بندی میکنه

00:55:30.648 --> 00:55:32.750
تا ببینه قبل از اینکه بالا بیارم
چقدر میخورم

00:55:32.783 --> 00:55:35.052
یا دقیقا چقدر طول میکشه تا من بمیرم

00:55:35.086 --> 00:55:37.588
نه، اون پارکره، اون این کارها رو میکنه

00:55:37.622 --> 00:55:39.957
تو تنها کسی نیستی که روی مرگش
شرط بندی میکنه

00:55:39.991 --> 00:55:43.127
یعنی، تابستان پیش، اون هزار دلار روی
ترنت شرط بندی کرد

00:55:43.160 --> 00:55:45.873
که اگر به مدت پنج دقیقه نفسشو زیر آب نگه داره، غرق میشه

00:55:45.897 --> 00:55:48.566
آره، اما مطمئنم اون دقیقا نمیخواست ترنت بمیره

00:55:48.599 --> 00:55:49.834
دقیقا

00:55:52.837 --> 00:55:57.708
خوب، واقعا فکر نمیکنن که من این کارو میکنم؟

00:55:57.742 --> 00:56:01.779
نه کره . هیچ کس همچین
فکری نمیکنه

00:56:01.812 --> 00:56:03.546
یعنی، فکر نمیکنی یک نفر

00:56:03.581 --> 00:56:04.725
تا حالا کسی بهت گفته بود؟

00:56:04.749 --> 00:56:06.050
من قطعا این کارو میکنم

00:56:06.083 --> 00:56:08.653
یعنی، بهش گند زده میشه

00:56:08.686 --> 00:56:10.564
اگر آدمها فکر میکردن واقعا قراره بمیری

00:56:10.588 --> 00:56:13.024
و بهت هیچی نگفتن، تو چی فکر میکنی؟

00:56:13.057 --> 00:56:14.692
شاید

00:56:18.930 --> 00:56:22.199
من واقعا خسته ام
و باید وسایلمو جمع کنم

00:56:22.233 --> 00:56:25.169
خوب شاید بتونیم یک وقت دیگه روی این ورقه کار کنیم

00:56:25.202 --> 00:56:26.871
حتما

00:56:36.814 --> 00:56:38.816
تو اینجا چیکار میکنی؟

00:56:38.849 --> 00:56:40.618
به وسایل من دست نزن

00:56:40.651 --> 00:56:43.486
خوب، هفته هاست که اینو نمینوازی

00:56:44.822 --> 00:56:46.557
یادم نمیاد

00:56:46.590 --> 00:56:48.726
تا حالا اینها را
جمع کرده باشی

00:56:50.194 --> 00:56:53.197
هرگز؟-
یک بار-

00:56:53.230 --> 00:56:56.934
یک بار وقتی یازده ساله بودی و
گلو درد داشتی

00:56:56.968 --> 00:56:58.501
من اینو ازت گرفتم

00:56:58.535 --> 00:56:59.813
و توی کمد تخت خوابم گذاشتم

00:56:59.837 --> 00:57:01.739
تو خیلی از دستم عصبانی شدی

00:57:03.307 --> 00:57:04.742
حالا از دست من عصبانی هستی؟

00:57:08.312 --> 00:57:09.847
تو چت شده؟

00:57:11.749 --> 00:57:13.784
من فقط یک کارهایی دارم انجام میدم

00:57:13.818 --> 00:57:17.121
اما من نمیبینم که تکالیفتو انجام بدی

00:57:17.154 --> 00:57:19.056
نمیشنوم در مورد تاکر

00:57:19.090 --> 00:57:20.725
و گروه پسران برس حرف بزنی

00:57:20.758 --> 00:57:24.895
تو به ندرت چیزی میخوری

00:57:24.929 --> 00:57:26.697
مامان، تو بیش از حد نگرانی

00:57:28.199 --> 00:57:30.101
مادرها بیشتر از هرکس دیگه ای نگران میشن

00:57:32.003 --> 00:57:36.007
<i>â™ھ Hold on, baby hold on â™ھ</i>

00:57:39.043 --> 00:57:41.178
<i>â™ھ Will this madness
be here to stay â™ھ</i>

00:57:45.349 --> 00:57:48.819
<i>â™ھ How can we make a living â™ھ</i>

00:57:48.853 --> 00:57:51.155
هی چه خبرها-
مامور کره؟-

00:57:51.188 --> 00:57:53.290
ماموریتت اینه که اینو قبول کنی

00:57:53.324 --> 00:57:55.159
که با ترنت وود و پارکر جانسون

00:57:55.192 --> 00:57:57.795
ساعت 9 توی پارکینگ
دبیرستان ملاقات کنی

00:57:57.828 --> 00:57:59.163
ببخشید؟

00:57:59.196 --> 00:58:01.298
رفیق، فقط از خودت بازی در بیار-
باشه-

00:58:01.332 --> 00:58:04.235
تنها بیا و  یکی از شلوارهای دخترونتو بیار

00:58:04.268 --> 00:58:05.202
شاید هم دوتاشونو

00:58:05.236 --> 00:58:07.038
اوه، و کره؟

00:58:07.071 --> 00:58:08.706
آماده یک چیز معرکه باش

00:58:16.280 --> 00:58:18.682
مامور کره؟-
ببخشید، اینها چه کوفتین؟-

00:58:18.716 --> 00:58:19.784
این سطل چیه

00:58:19.817 --> 00:58:21.652
اینها سطل نیستند کره

00:58:21.685 --> 00:58:23.220
سطلن-
سطلن؟-

00:58:23.254 --> 00:58:26.157
ما ماموریت داریم لیست انجام کارهاتو تکمیل کنیم

00:58:26.190 --> 00:58:27.725
من یک لیست انجام کار هم ندارم

00:58:27.758 --> 00:58:29.693
خوب من برات یک لیست درست کردم-
صبر کن، چی؟-

00:58:29.727 --> 00:58:31.829
قسم میخوری تمام اقلام توی این لیستو

00:58:31.862 --> 00:58:34.102
بدون هیچ سوال و با تمام شجاعتی که
میتونی داشته باشی، انجام بدی؟

00:58:34.131 --> 00:58:36.667
چی؟ نه نه نه من تا وقتی اون
لیستو نبینم قسم نمیخورم

00:58:36.700 --> 00:58:39.170
بهت گفتم که میخواد لیستو ببینه-
رفیق، بیخیال، بیخیال-

00:58:39.203 --> 00:58:40.805
داره تمام مزشو از بین میبری

00:58:40.838 --> 00:58:43.374
باشه، خیلی خوب، آره، هرچی، قسم میخورم

00:58:43.407 --> 00:58:46.110
فقط بهم بگو اولین چیز این لیست چیه؟

00:58:46.143 --> 00:58:48.212
شماره یک

00:58:48.245 --> 00:58:51.182
دفاع از از افتخار استنگ
در مسابقه در برابر پارکر وت

00:58:51.215 --> 00:58:53.150
خیلی خوب، ببینید بهتون چی میگم بچه ها

00:58:53.184 --> 00:58:55.019
به جای مسابقه

00:58:55.052 --> 00:58:57.321
چطوره شماها توی استنگ برید

00:58:57.354 --> 00:58:59.824
من بازش میکنم و بهتون نشون میدم که اون واقعا چی کار میتونه بکنه

00:58:59.857 --> 00:59:01.959
آره، این در دسترسه-
خیلی خوب، بیاید بریم-

00:59:01.992 --> 00:59:03.961
اوه، صبر کن ،صبر کن

00:59:03.994 --> 00:59:05.663
مهمترین بخش

00:59:05.696 --> 00:59:07.031
این مال توئه

00:59:07.064 --> 00:59:08.666
آره، آره

00:59:08.699 --> 00:59:10.067
زرده

00:59:11.836 --> 00:59:13.237
اوه

00:59:13.270 --> 00:59:15.172
...فقط اینو-
چشمهاتو در میاره-

00:59:15.206 --> 00:59:16.683
اوه آره دوست دارم بدونم چرا-
اوه، چون خیلی خوب به نظر میای--

00:59:16.707 --> 00:59:18.375
...میدونم

00:59:18.409 --> 00:59:20.311
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش

00:59:24.348 --> 00:59:26.350
وای

00:59:27.952 --> 00:59:30.354
سخت نگیر

00:59:30.387 --> 00:59:33.858
کی شلوار دخترونشو پوشیده
هرزه ها؟

00:59:33.891 --> 00:59:35.726
اوه، خدای من

00:59:36.794 --> 00:59:38.829
این دیوونگیه

00:59:38.863 --> 00:59:42.366
رفیق، چهارصد اسب بخار، بزن بریم

00:59:42.399 --> 00:59:43.868
من 4 تا چرخ زیر پاهام داشتم

00:59:43.901 --> 00:59:45.336
دو تا دوست اطرافم بودند

00:59:45.369 --> 00:59:47.338
و یک فکر تنها توی مغزم

00:59:47.371 --> 00:59:50.274
اینجا بود که برای اولین بار تصمیم گرفتم
با مرگ روبرو بشم

00:59:50.307 --> 00:59:53.277
احساس واقعی بودن کردم
یک زندگی واقعی

01:00:01.986 --> 01:00:04.855
اوهُ میدونم که نمیخوای مجبورم کنی از این
صخره بپرم

01:00:04.889 --> 01:00:07.258
شماره دو، توی رودخانه سالت شیرجه بزن

01:00:07.291 --> 01:00:08.759
به هیچ وجه

01:00:08.792 --> 01:00:10.294
آره، امن به نظر میاد

01:00:10.327 --> 01:00:11.762
میپرم به شرطی که شما هم بپرید

01:00:11.795 --> 01:00:13.797
اوه-
...میدونم-

01:00:13.831 --> 01:00:16.800
من حدود دوازده بار پریدم-
آره-

01:00:16.834 --> 01:00:19.370
و از این گذشته، من از احساس خیس شدن متنفرم
میدونی؟

01:00:19.403 --> 01:00:22.239
هی، از این گذشته این لیست توئه
رفیق

01:00:22.273 --> 01:00:23.207
بی خیالش

01:00:23.240 --> 01:00:24.808
چی؟-
هی؟-

01:00:24.842 --> 01:00:26.877
خیلی خوب-
این برای توئه-

01:00:29.079 --> 01:00:31.115
میدونی شما عوضیها چیکار میتونید بکنید؟

01:00:31.148 --> 01:00:33.184
چی؟

01:00:33.217 --> 01:00:34.418
از لیست خطش بزنید

01:00:34.451 --> 01:00:36.787
چی؟ رفیق

01:00:41.125 --> 01:00:42.226
!رفیق

01:00:42.259 --> 01:00:43.761
کره
کره

01:00:43.794 --> 01:00:45.062
...کره.. تو-
هی-

01:00:48.399 --> 01:00:49.767
کره ؟

01:00:50.801 --> 01:00:51.835
رفیق

01:00:53.070 --> 01:00:54.138
رفیق، این معرکه بود

01:00:54.171 --> 01:00:55.072
تو داغونش کردی

01:00:55.105 --> 01:00:56.105
بیا بریم

01:01:04.081 --> 01:01:06.817
کره . معرکه بود-
رفیق-

01:01:06.850 --> 01:01:09.090
رفیق خفه شو. اون آسیبی چیزی دیده
تو حالت خوبه؟

01:01:09.119 --> 01:01:10.454
تو خوبی؟-
بهش انعام بده، بیا-

01:01:12.356 --> 01:01:14.358
معرکه بود

01:01:14.391 --> 01:01:16.293
تو شگفت انگیز بودی
تو داغونش کردی

01:01:16.327 --> 01:01:17.895
برادر اسطوره ای

01:01:17.928 --> 01:01:19.196
کار بعدی چیه؟

01:01:19.230 --> 01:01:20.965
اون دختر
همه چیز پیش اونه

01:01:20.998 --> 01:01:22.967
انگار نمیدونه داره چیکار میکنه

01:01:23.000 --> 01:01:24.144
اما میدونه داره انجامش میده

01:01:24.168 --> 01:01:25.536
رفیق، این یک مادر بالداره

01:01:25.570 --> 01:01:27.050
نمیخوای یک مادر بالدارو بکنی که؟

01:01:28.806 --> 01:01:29.840
آدمش هستی؟

01:01:29.873 --> 01:01:32.076
ما... خوب به نظر میاد

01:01:34.144 --> 01:01:37.047
<i>â™ھ Been working so hard
to fill my needs â™ھ</i>

01:01:39.450 --> 01:01:42.319
<i>â™ھ 'Cause I got bitten by
a hand that feeds â™ھ</i>

01:01:44.388 --> 01:01:47.391
<i>â™ھ And I'm burning
cash like gasoline â™ھ</i>

01:01:51.395 --> 01:01:56.333
<i>â™ھ I'm back to the grind â™ھ</i>

01:01:56.367 --> 01:02:01.405
<i>â™ھ All I wanted to say â™ھ</i>

01:02:01.438 --> 01:02:05.075
<i>â™ھ Is I've been walking
this line for too long â™ھ</i>

01:02:06.611 --> 01:02:10.381
<i>â™ھ And all I wanted to say â™ھ</i>

01:02:11.982 --> 01:02:14.351
<i>â™ھ You know the time has come â™ھ</i>

01:02:14.385 --> 01:02:17.254
<i>â™ھ You're going to miss me
when I'm gone â™ھ</i>

01:02:21.626 --> 01:02:26.897
<i>â™ھ Don't miss me when I'm gone â™ھ</i>

01:02:29.400 --> 01:02:31.101
روز معرکه ای بود، کره

01:02:31.135 --> 01:02:33.370
فهرست انجام کار همیشه کامله-
صبر کن، تقریبا؟-

01:02:33.404 --> 01:02:36.907
رفیق، آنا مک گین-
اوه، آره، درسته-

01:02:36.940 --> 01:02:39.152
رفیق، دارم بهت میگم
اون ازت خوشش میاد
فقط خودشو

01:02:39.176 --> 01:02:41.045
به خاطر اون پسر اینترنتیه کنترل میکنه

01:02:41.078 --> 01:02:43.113
آره، تا وقتیکه سر و کلش توی مهمونی پیدا نشه

01:02:43.147 --> 01:02:44.214
اون باید تماما مال تو باشه

01:02:44.248 --> 01:02:46.350
صبر کن، باز هم میری، نه؟

01:02:46.383 --> 01:02:48.052
به مهمونی شب سال نوم میریم

01:02:48.085 --> 01:02:52.122
قبل از اینکه... میدونی.... قبل از اینکه

01:02:52.156 --> 01:02:54.525
آره، حتما، میام

01:02:54.559 --> 01:02:57.394
خیلی خوب پسر

01:02:57.428 --> 01:03:00.230
تمام بارقه امیدی که داشتم در مورد اینکه
حق با آنا است

01:03:00.264 --> 01:03:01.999
اینکه واقعا هیچ کدومشون انتظار  نداشتند

01:03:02.032 --> 01:03:03.534
وعده آخر غذاییمو بخورم

01:03:03.568 --> 01:03:06.571
با همین یک کلمه بر باد رفت

01:03:06.604 --> 01:03:07.971
قبل از

01:03:11.542 --> 01:03:13.611
اوه! اونو ببین
زیباست عزیزم

01:03:15.212 --> 01:03:17.114
وای، خوشمزه به نظر میاد

01:03:17.147 --> 01:03:18.282
عالیه، مامان

01:03:18.315 --> 01:03:19.315
کریسمس مبارک

01:03:21.952 --> 01:03:23.220
خیلی خوب

01:03:23.253 --> 01:03:25.155
اوه، بخاطر اینکه کریسمسه

01:03:25.189 --> 01:03:27.458
فکر نمیکنی شاید اول باید
دعا بخونیم؟

01:03:27.491 --> 01:03:29.193
آره

01:03:29.226 --> 01:03:30.894
دوست داری تو برامون بخونی عزیزم؟

01:03:34.632 --> 01:03:35.632
من میخونم

01:03:38.235 --> 01:03:40.371
برای چیزی که قراره دریافت کنیم

01:03:40.404 --> 01:03:43.273
باشد که خداوند حقیقتا سپاسگزارمان سازد

01:03:43.307 --> 01:03:44.441
غذای خوب

01:03:44.475 --> 01:03:45.610
گوشت خوب

01:03:45.643 --> 01:03:47.411
خداوند خوب و مهربان
بیاید شروع به خوردن کنیم، آمین

01:03:47.444 --> 01:03:49.346
آمین

01:03:49.380 --> 01:03:51.115
کریسمس ما را مثل یک
ارتش متحد میکنه

01:03:51.148 --> 01:03:53.417
یک بار دیگه من و عمو لوئیز بودیم

01:03:53.450 --> 01:03:55.587
امسال اون تنهاست

01:03:55.620 --> 01:03:57.622
همونطور که روزها به سمت سال نو میرن

01:03:57.655 --> 01:03:59.523
دیگه گرسنه نبودم

01:03:59.557 --> 01:04:00.491
نقطه

01:04:00.524 --> 01:04:02.259
نه؟

01:04:02.292 --> 01:04:06.230
<i>â™ھ Hark the herald angels sing â™ھ</i>

01:04:06.263 --> 01:04:09.667
<i>â™ھ Glory to the newborn king â™ھ</i>

01:04:09.701 --> 01:04:11.502
<i>â™ھ Peace on earth
and mercy mild â™ھ</i>

01:04:13.671 --> 01:04:17.174
<i>â™ھ God and sinners reconciled â™ھ</i>

01:04:17.207 --> 01:04:20.244
فقط وقتی دیدمش، نتونستم جلوی خودمو بگیرم

01:04:20.277 --> 01:04:22.212
ببخشید عزیزم

01:04:22.246 --> 01:04:24.148
مرسی مامان

01:04:24.181 --> 01:04:25.291
گوش کن عزیزم، قبل از اینکه بازش کنی

01:04:25.315 --> 01:04:27.151
بقیه هدایای واقعیتو

01:04:27.184 --> 01:04:30.254
میتونی با چندتا آهنگ کریسمسی حال و هوامونو عوض کنی؟

01:04:30.287 --> 01:04:32.055
مامان، من خسته ام

01:04:32.089 --> 01:04:33.558
فقط آهنگ ترکی تاکینگ

01:04:33.591 --> 01:04:36.661
اون چیزی نخورد
شاید خجالت میکشه

01:04:36.694 --> 01:04:39.129
خیلی زیبا میشه

01:04:39.163 --> 01:04:40.531
خواهش میکنم عزیزم، فقط بخاطر من؟

01:04:40.565 --> 01:04:41.599
باشه مامان

01:05:00.685 --> 01:05:05.088
این درخواست زیادی بود که از بابا بخوام یک
آهنگ کریسمسیو تحمل کنه؟

01:05:07.458 --> 01:05:09.326
اوه

01:06:08.352 --> 01:06:09.721
هی، داشتم سر به سرت میگذاشتم

01:06:09.754 --> 01:06:11.288
ببخشید رفیق، باید برم دستشویی

01:06:16.861 --> 01:06:19.129
هی، تبلیغ جدید فورز اند سونو دیدی؟

01:06:19.162 --> 01:06:20.531
واقعا معرکه است

01:06:20.565 --> 01:06:21.733
نه، ندیدمش

01:06:21.766 --> 01:06:23.300
بیا، بگذار نشونت بدم

01:06:41.285 --> 01:06:42.587
داری چیکار میکنی؟

01:06:42.620 --> 01:06:44.288
اوه، میخواستم اون تبلیغ

01:06:44.321 --> 01:06:47.291
فورز اند سونو پیدا کنم
این چیه؟

01:06:47.324 --> 01:06:49.369
منظورت از آخرین وعده غذایی چیه؟-
میدونی.... انگار-

01:06:49.393 --> 01:06:50.838
آره تاکر میدونم چطوری به نظر میرسه

01:06:50.862 --> 01:06:52.529
تو این  آخرین وعده غذایی آشغالو انجام نمیدی

01:06:52.564 --> 01:06:53.665
و خودتو به کشتن نمیدی

01:06:53.698 --> 01:06:55.399
نه تاک البته که انجامش نمیدم

01:06:55.432 --> 01:06:57.401
پس این چیه؟

01:06:57.434 --> 01:07:00.638
اینطوری که تو فکر میکنی نیست
پس پسوردو بده به من

01:07:00.672 --> 01:07:02.874
این واقعا خجالت آوره و
من نمیخوام ببینمت

01:07:02.907 --> 01:07:04.508
قسم بخور

01:07:04.541 --> 01:07:06.276
قسم فیت-فبو یادته؟

01:07:06.310 --> 01:07:08.545
بگو من کره ، قسم میخورم
که حقیقتو بگم

01:07:08.580 --> 01:07:12.149
و وارد یک بازی انحرافی اینترنتی نمیشم

01:07:12.182 --> 01:07:15.152
قسم میخورم روی خودم کار کنم
قبل از اینکه از خودم ناامید بشم

01:07:18.823 --> 01:07:22.492
من کره میگم ، قسم میخورم
که حقیقتو بگم

01:07:22.526 --> 01:07:24.361
و اینکه درگیر یک بازی انحرافی

01:07:24.394 --> 01:07:26.664
اینترنتی نمیشم

01:07:26.698 --> 01:07:30.500
قسم میخورم روی خودم کار کنم
قبل از اینکه از خودم ناامید بشم

01:07:30.534 --> 01:07:31.569
مرسی

01:07:34.906 --> 01:07:38.743
BIخوب من دو روز دیگه به
میرم

01:07:38.776 --> 01:07:40.912
آره، میدونم

01:07:40.945 --> 01:07:43.513
و بهتره باهام در تماس باشی تا بتونم
بهت بگم که

01:07:43.547 --> 01:07:44.816
بی گدار به آب نزنی

01:07:44.849 --> 01:07:46.718
و تو هم بهتره با من در تماس باشی

01:07:46.751 --> 01:07:49.821
....تا بدونم که تو... میدونی-
خودکشی نکردم؟-

01:07:49.854 --> 01:07:50.922
آره-
آره-

01:07:50.955 --> 01:07:52.757
به من اعتماد کن تراک، من

01:07:52.790 --> 01:07:55.459
تو اولین نفری هستی که باهاش تماس میگیرم-
خوبه-

01:07:55.492 --> 01:07:58.295
خیلی خوب و اگر بهم نیاز داشتی
من اول از همه میام

01:07:59.931 --> 01:08:01.866
<i>â™ھ Well on that street â™ھ</i>

01:08:01.899 --> 01:08:05.435
<i>â™ھ You bought your scar
from my way down â™ھ</i>

01:08:05.469 --> 01:08:08.338
<i>â™ھ Had my fortune told â™ھ</i>

01:08:10.407 --> 01:08:12.442
<i>â™ھ And that green-eyed gypsy â™ھ</i>

01:08:12.476 --> 01:08:14.444
<i>â™ھ Oh so shakes me â™ھ</i>

01:08:14.478 --> 01:08:18.315
<i>â™ھ She says that the pain
is what makes me â™ھ</i>

01:08:18.348 --> 01:08:20.818
<i>â™ھ Whole â™ھ</i>

01:08:20.852 --> 01:08:24.956
<i>â™ھ And I thought I could
do right by you â™ھ</i>

01:08:24.989 --> 01:08:29.192
<i>â™ھ Thought I could do
some right by us â™ھ</i>

01:08:29.226 --> 01:08:31.896
<i>â™ھ Both â™ھ</i>

01:08:31.929 --> 01:08:35.667
<i>â™ھ And oh my love I am so sorry â™ھ</i>

01:08:35.700 --> 01:08:39.804
<i>â™ھ Sorry's all the things
I always owe â™ھ</i>

01:08:42.439 --> 01:08:46.209
<i>â™ھ And I have grown
so good at those â™ھ</i>

01:08:46.243 --> 01:08:49.179
<i>â™ھ And I,,, â™ھ</i>

01:08:55.285 --> 01:08:57.955
کریسمس مبارک
من تازه از میامی برگشتم

01:08:57.989 --> 01:09:00.758
تعطیلات بخیر، دلم برات تنگ شده بود
تعطیلاتت چطور بود؟

01:09:00.792 --> 01:09:03.761
اوه، خیلی عالی نبود
فکر نمیکنم همه چیزو در مورد نوشتن

01:09:03.795 --> 01:09:06.263
نامه های متقاعدکننده بدونی؟

01:09:06.296 --> 01:09:08.866
توی مدرسه دوستی نداری که یک نگاهی بهش بندازه؟

01:09:08.900 --> 01:09:11.301
خوب، یک بچه ای میخواست بهم کمک کنه

01:09:11.334 --> 01:09:13.971
اما فکر کنم بیشتر به خودم علاقه داشت تا به
ورقه ام

01:09:14.005 --> 01:09:15.439
به نظر میاد یک معشوقه پیدا کردی

01:09:15.472 --> 01:09:16.941
حسود نباش

01:09:16.974 --> 01:09:18.776
بهم اعتماد کن، من علاقه ای بهش ندارم

01:09:18.810 --> 01:09:21.579
اون چاقه؟-
چاق؟-

01:09:21.612 --> 01:09:24.716
مثلا پستهاش چاقه، پاهاش چاقه

01:09:24.749 --> 01:09:26.617
منظورم اینه که گنده بکه

01:09:26.651 --> 01:09:28.686
مثل یکی از اونهایی که توی تلویزیون میبینی

01:09:28.720 --> 01:09:30.788
که نمیتونن از تخت بلند بشن یا
از خونشون برن بیرون

01:09:30.822 --> 01:09:32.657
متاسفم که اون خیکی ترسوندتت

01:09:32.690 --> 01:09:34.257
چه بازنده ای

01:09:34.291 --> 01:09:35.693
اون بازنده نیست

01:09:35.727 --> 01:09:37.595
اون یک آدم خیلی خوب و بامزه است

01:09:37.628 --> 01:09:39.997
و همه از اون خوششون میاد
اون فقط چاقه

01:09:40.031 --> 01:09:41.833
احساس بدی بهش دارم

01:09:41.866 --> 01:09:43.568
اما من ازش خوشم نمیاد
چه لاغر باشه چه چاق

01:09:43.601 --> 01:09:45.535
چون تو رو دارم

01:09:45.570 --> 01:09:47.471
اوه، آره؟ اگ منم چاق باشم چی؟

01:09:47.504 --> 01:09:49.040
آره، خیلی خوب

01:09:49.073 --> 01:09:51.341
مثلا چاق باشی و بتونی تمام اون ورزشها رو انجام بدی

01:09:51.374 --> 01:09:52.777
میتونم پشمالو باشم

01:09:52.810 --> 01:09:54.746
یا یک دست
یا سه تا تخم چشم داشته باشم

01:09:54.779 --> 01:09:56.881
خیلی خوب. خودم به اندازه کافی میبینم

01:09:56.914 --> 01:09:59.050
فقط یک روز دیگه تا آشکارسازی بزرگ مونده

01:09:59.083 --> 01:10:01.052
آره، تا هیولاهای پشمالوی یک دست

01:10:01.085 --> 01:10:02.385
مهمونی دوستتو بترکونه

01:10:03.955 --> 01:10:05.790
ساکسیفون نواختن با یک دست، کار سختیه

01:10:05.823 --> 01:10:08.358
اما هرکسی که یک آهنگ واسه من بنویسه

01:10:08.391 --> 01:10:11.028
و مثل تو بنوازتش، سکسیه-
مهم نیست چه شکلی هستی

01:10:11.062 --> 01:10:13.430
فردا شب میبینمت-
شب بخیر خوشتیپ-

01:10:15.933 --> 01:10:18.069
ناگهان، شب سال نو شد

01:10:18.102 --> 01:10:19.837
احساس میکردم

01:10:19.871 --> 01:10:22.073
از وقتی برنامه هامو پست کردم تا دنیا ببینتشون
زمانی نگذشته

01:10:22.106 --> 01:10:23.808
و با این حال، همه چیز فرق کرده بود

01:10:23.841 --> 01:10:27.011
من لاغرتر شده بودم
شاید حتی بیشتر از چهارصد پوند

01:10:53.571 --> 01:10:55.472
خوب، من میخوام برم بیرون

01:10:55.505 --> 01:10:56.625
با استایل میخوام این کارو انجام بدم

01:11:02.546 --> 01:11:05.016
<i>â™ھ Wait out here â™ھ</i>

01:11:05.049 --> 01:11:08.019
<i>â™ھ I'll be back
for you, my dear â™ھ</i>

01:11:08.052 --> 01:11:10.755
<i>â™ھ The party is over â™ھ</i>

01:11:10.788 --> 01:11:13.858
<i>â™ھ But we still got us
plenty of beer â™ھ</i>

01:11:15.793 --> 01:11:17.061
هی چه خبرها کره؟

01:11:22.166 --> 01:11:24.569
خوشگل شدی-
خوشگل شده برادر-

01:11:24.602 --> 01:11:26.571
آره، حداقل به درخواست عمل کرده-
درسته؟-

01:11:26.604 --> 01:11:28.806
هی کره . خوش تیپ شدی

01:11:28.840 --> 01:11:30.074
هی، سال نو مبارک

01:11:30.107 --> 01:11:32.109
نوشیدنیت کو؟-
چی؟-

01:11:32.143 --> 01:11:33.778
...نوشیدنیت

01:11:33.811 --> 01:11:35.478
بیخیال

01:11:35.512 --> 01:11:37.148
اینجا واقعا گرم و شلوغه

01:11:37.181 --> 01:11:39.817
میخوای بری بیرون؟-
آره-

01:11:39.851 --> 01:11:41.819
...اوم

01:11:41.853 --> 01:11:43.955
من گیر کردم

01:11:43.988 --> 01:11:45.455
بیا

01:11:45.488 --> 01:11:46.834
من هواتو دارم-
باید شوخیت گرفته باشه-

01:11:46.858 --> 01:11:48.391
واقعا فکر میکنی برای پارکر مهمه؟

01:11:51.629 --> 01:11:52.930
اوه خدایا، اوه خدایا، باشه

01:11:52.964 --> 01:11:54.364
بزن بریم

01:11:57.635 --> 01:11:59.804
برازنده مثل همیشه-
عالیه-

01:12:02.206 --> 01:12:04.976
<i>â™ھ You're a drug to me my dear â™ھ</i>

01:12:07.812 --> 01:12:09.981
جنی، جنی؟

01:12:11.115 --> 01:12:12.083
اوه

01:12:12.116 --> 01:12:13.818
اوه-
من عاشق اینم-

01:12:13.851 --> 01:12:17.054
تلاشت بیهوده است-
نه تو تلاشت بیهوده است-

01:12:17.088 --> 01:12:18.956
تو باید تمام اینها رو کنترل کنی

01:12:18.990 --> 01:12:22.492
به اینجا بیاد جی-پی قبل از اینکه
تا شرمندم نکنی

01:12:22.525 --> 01:12:25.096
خواهش میکنم
جی- پی عن، شرمنده

01:12:25.129 --> 01:12:27.464
اون نمیاد، میاد؟

01:12:27.497 --> 01:12:29.634
راستشو بخوای
من از اون آهنگ خوشم نیومد

01:12:29.667 --> 01:12:31.002
اوه، خدایا، اوه خدایا

01:12:33.470 --> 01:12:34.805
وای چقدر شرم آور

01:12:34.839 --> 01:12:36.607
فقط بشین-
خیلی خوب-

01:12:36.641 --> 01:12:37.842
تو خوبی

01:12:37.875 --> 01:12:39.143
اون خوبه

01:12:39.176 --> 01:12:41.646
این... گستاخانه بود

01:12:41.679 --> 01:12:44.115
اون قسمت مربوط به دوست پسرت
اونی نیست که از این میکده به اون یکی میره

01:12:47.618 --> 01:12:49.587
آره، اون یارو اینترنتیه است، درسته؟

01:12:49.620 --> 01:12:51.488
درسته

01:12:51.521 --> 01:12:52.957
یک نفرو فراموش کردم

01:12:52.990 --> 01:12:54.659
به همه گفتم که

01:12:54.692 --> 01:12:56.493
جی پیو به صورت آنلاین دیدم

01:12:56.526 --> 01:12:57.738
حداقل جلوی روت کثیف بازی درمیاره

01:12:57.762 --> 01:12:58.996
نه فقط پشت سرت

01:12:59.030 --> 01:13:00.164
اوه، دوباره داری این کارو میکنی

01:13:00.197 --> 01:13:01.799
در مورد دوستای من مزخرف میگی

01:13:01.832 --> 01:13:03.167
ببخشید

01:13:03.200 --> 01:13:04.835
خوب میخوای این یارو رو

01:13:04.869 --> 01:13:06.003
وقتی سر و کلش پیدا شد معرفی کنی؟

01:13:06.037 --> 01:13:07.204
آره، معرفیش میکنم

01:13:07.238 --> 01:13:09.774
چطوریه؟-
فقط معرفیش میکنم-

01:13:09.807 --> 01:13:11.676
میدونی، نمیتونم توضیح بدم

01:13:11.709 --> 01:13:14.612
خودت میفهمی چون اون یک پسر با قد چهار فوتیه

01:13:14.645 --> 01:13:16.580
که آکنه داره

01:13:16.614 --> 01:13:18.616
یا یک دست و سه تا تخم چشم داره

01:13:19.784 --> 01:13:20.918
شوخی میکنی ؟

01:13:20.952 --> 01:13:23.054
آره، یک جورهایی

01:13:23.087 --> 01:13:25.189
میدونم همه فکر میکنن که من دیوونه ام

01:13:25.222 --> 01:13:28.993
اما من خوب اونو میشناسم، میدونی؟

01:13:29.026 --> 01:13:31.528
و حتی اگر چهار فوت قد داشته باشه و
پشمالو باشه

01:13:31.562 --> 01:13:33.164
واسه من اهمیتی نداره

01:13:33.197 --> 01:13:35.066
حداقل باهاش کنار میام یا هرچی

01:13:35.099 --> 01:13:38.803
اما من عاشق شخصیت اون شدم

01:13:38.836 --> 01:13:40.071
نه ظاهرش

01:13:43.540 --> 01:13:44.675
همینجا منتظر بمون

01:13:44.709 --> 01:13:47.111
نه، داری کجا میری؟

01:13:47.144 --> 01:13:50.214
<i>â™ھ I'll be back for you my dear â™ھ</i>

01:13:50.247 --> 01:13:53.017
خیلی خوب جنی، بیا

01:13:53.050 --> 01:13:54.986
بیا بریم برقصیم

01:13:55.019 --> 01:13:57.254
هی، وای، وای، وای-
هی-

01:13:57.288 --> 01:13:59.557
این ازدحام چیه؟-
جان بلوشی-

01:13:59.590 --> 01:14:01.768
ببخشید من فقط میرم سریع یک چیزی از توی ماشینم بیارم

01:14:01.792 --> 01:14:03.537
خوب زود باش کره
میخوام بریم توی استخر

01:14:03.561 --> 01:14:04.805
آره-
جنی توی توی استخر بالا آورد-

01:14:04.829 --> 01:14:06.864
لعنتی نه-
اوه پسر-

01:14:06.897 --> 01:14:09.700
این استخر، بدتر از اینها رو دیده-
آره، حق با توئه-

01:14:09.734 --> 01:14:11.202
ما الکل داریم

01:14:14.805 --> 01:14:18.909
<i>â™ھ Hidden behind the window
and the door â™ھ</i>

01:14:18.943 --> 01:14:21.012
<i>â™ھ Searching for signs of life â™ھ</i>

01:14:21.045 --> 01:14:23.546
<i>â™ھ But there's nobody home â™ھ</i>

01:14:24.782 --> 01:14:28.583
کره ؟
تیم ترجمه ققنوس

01:14:28.652 --> 01:14:31.622
اصلا فکرشم نمی کردم

01:14:31.655 --> 01:14:33.166
خیلی وقت بود که میخواستم بهت بگم

01:14:33.190 --> 01:14:36.093
....فقط، خوب

01:14:36.127 --> 01:14:38.629
جی پی هم ساکسیفون مینوازه

01:14:38.662 --> 01:14:41.165
خیلی خوب، آره

01:14:42.266 --> 01:14:44.668
چی شده؟

01:14:44.702 --> 01:14:47.104
اوه، آره، نه خوبم

01:14:47.138 --> 01:14:48.538
من فقط میخوام یک ذره خونسرد بشم

01:14:50.207 --> 01:14:51.776
بچه ها، بچه ها

01:14:51.809 --> 01:14:54.111
کره میخواد با گروه بنوازه

01:14:57.148 --> 01:15:01.118
<i>â™ھ It was good living
with you oh-oh â™ھ</i>

01:15:01.152 --> 01:15:04.789
<i>â™ھ It was good ah-ah-ah â™ھ</i>

01:15:17.201 --> 01:15:18.869
چی؟

01:15:34.351 --> 01:15:35.920
هرگز بهتر از این ننواخته بودم

01:15:35.953 --> 01:15:37.888
و هر نت عالی از آب در میومد

01:15:42.393 --> 01:15:44.128
دقیقا همون طوری بود که تصورشو کرده بودم

01:15:44.161 --> 01:15:46.697
تمام اونها منو برای اولین بار میدیدن

01:15:46.730 --> 01:15:49.834
منو به زندگی کردن سوق هدایت میکردند
به جای اینکه به سمت مرگ هدایت کنن

01:15:49.867 --> 01:15:51.102
به دبیرستان اسکاتدیل یک شانس دیگه

01:15:51.135 --> 01:15:52.903
برای تجلیل از خودم میدم

01:15:52.937 --> 01:15:55.739
و شاید یک دلیل دیگه برای نگه داشتنم

01:16:16.994 --> 01:16:18.329
بچه ها، بس کنید

01:16:22.766 --> 01:16:23.766
زود باش کره

01:16:51.896 --> 01:16:54.732
اوه، لعنت

01:16:54.765 --> 01:16:55.833
آنا

01:17:06.944 --> 01:17:08.212
آنا

01:17:08.245 --> 01:17:09.747
انا خواهش میکنم
بگذار برات توضیح بدم

01:17:09.780 --> 01:17:11.182
این که تو جی- پی هستیو؟

01:17:11.215 --> 01:17:13.350
تو یک متقلب و منحرفی

01:17:13.384 --> 01:17:15.052
انا فقط بگذار توضیح بدم
خواهش میکنم

01:17:15.085 --> 01:17:17.154
فقط

01:17:17.188 --> 01:17:18.923
اوه

01:17:19.957 --> 01:17:21.492
تو یک دروغگویی

01:17:21.525 --> 01:17:24.762
تو یک دروغگوی چندش آوری و
من ازت متنفرم

01:17:26.030 --> 01:17:27.998
شنیدی چی گفتم؟

01:17:28.032 --> 01:17:29.300
گفتم ازت متنفرم

01:17:29.333 --> 01:17:30.935
فقط پنج دقیقه بهم وقت بده لطفا

01:17:30.968 --> 01:17:32.488
پنج دقیقه
میتونم همه چیزو توضیح بدم

01:17:33.370 --> 01:17:35.406
دخترها و پسرها چه خبر شده؟

01:17:35.439 --> 01:17:37.775
کره و موز

01:17:37.808 --> 01:17:38.809
فقط گم شو، جرمی

01:17:40.511 --> 01:17:42.079
اون داره اذیتت میکنه

01:17:42.112 --> 01:17:44.014
نه، تو داری اذیتمون میکنی
هی، فقط بکش کنار

01:17:44.048 --> 01:17:46.383
هی پسر

01:17:46.417 --> 01:17:48.452
چرا همیشه میخوای از من فرار کنی؟ هان؟

01:17:48.485 --> 01:17:50.430
خوب؟ اگر پنج دقیقه وقت نداشته باشی
خیلی آسونتره

01:17:50.454 --> 01:17:51.789
منو به زمین میزنی

01:17:51.822 --> 01:17:53.057
وای

01:17:53.090 --> 01:17:54.959
انگار یکی بدجور کینه به دل گرفته

01:17:54.992 --> 01:17:57.027
هی آنا؟ میدونستی

01:17:57.061 --> 01:17:58.229
اسم مستعار کره را
من براش انتخاب کردم؟

01:17:58.262 --> 01:18:00.197
فقط خفه شو و برو گم شو

01:18:00.231 --> 01:18:02.199
ببین رفیق، آره

01:18:02.233 --> 01:18:04.435
آنا کلاسش خیلی از تو بالاتره

01:18:04.468 --> 01:18:06.036
این برای تو هم خیلی بده

01:18:06.070 --> 01:18:09.139
چون اون استعدادهای واقعی داره

01:18:11.442 --> 01:18:13.244
هی میدونی چیه؟
ساعت ده و نیمه

01:18:13.277 --> 01:18:15.946
یک ذره زود تمامش نمیکنی؟

01:18:15.980 --> 01:18:17.982
کاری نداری که امشب انجامش بدی؟

01:18:18.015 --> 01:18:19.984
خیلی خوب؟

01:18:20.017 --> 01:18:22.186
اوه، اون دوتا خپل الان کجان؟ هان؟

01:18:25.356 --> 01:18:27.057
جرمی، حالت خوبه؟

01:18:29.360 --> 01:18:32.863
آنا، من چیکار کنم؟

01:18:32.896 --> 01:18:35.032
راستش کره
واسه من مهم نیست که چیکار کنی

01:18:45.542 --> 01:18:48.012
کره صبر کن

01:18:48.045 --> 01:18:50.547
<i>â™ھ I've been in love â™ھ</i>

01:18:50.582 --> 01:18:55.986
<i>â™ھ Honey, you know it's true â™ھ</i>

01:18:56.020 --> 01:18:58.455
<i>â™ھ Well, since that day â™ھ</i>

01:18:58.489 --> 01:19:00.891
<i>â™ھ I first laid my eyes on you â™ھ</i>

01:19:04.295 --> 01:19:08.299
<i>â™ھ Love is a crazy game, baby â™ھ</i>

01:19:08.332 --> 01:19:12.336
<i>â™ھ It's how I feel â™ھ</i>

01:19:12.369 --> 01:19:14.606
<i>â™ھ Makes you all so high â™ھ</i>

01:19:14.639 --> 01:19:18.876
<i>â™ھ But it takes so long to heal â™ھ</i>

01:19:18.909 --> 01:19:24.481
<i>â™ھ So please, yeah yeah
Won't you stay with me? â™ھ</i>

01:19:28.085 --> 01:19:33.157
<i>â™ھ 'Cause since you gone,
It's all pain and misery â™ھ</i>

01:19:34.626 --> 01:19:37.995
<i>â™ھ Honey, please, yeah yeah â™ھ</i>

01:19:38.028 --> 01:19:40.130
<i>â™ھ Won't you stay with me? â™ھ</i>

01:19:44.101 --> 01:19:46.170
<i>â™ھ 'Cause since you gone â™ھ</i>

01:19:46.203 --> 01:19:48.573
<i>â™ھ It's pain and misery â™ھ</i>

01:19:55.212 --> 01:19:57.514
من نمی خواستم بمیرم

01:19:57.548 --> 01:20:01.586
فقط می خواستم از این عذاب
غیرقابل تحمل دور بشم

01:20:01.619 --> 01:20:06.090
ده، نه، هشت، هفت

01:20:06.123 --> 01:20:12.029
شش، پنج، چهار، سه، دو، یک

01:20:12.062 --> 01:20:14.164
سال نو مبارک

01:22:58.863 --> 01:23:01.265
من توی آسمونها بیدار شدم

01:23:01.298 --> 01:23:03.601
چهره ای شبیه به آنا شکل گرفت

01:23:03.635 --> 01:23:05.102
کره

01:23:05.135 --> 01:23:07.204
صورتی شبیه فرشته ها

01:23:07.237 --> 01:23:08.640
کره ؟

01:23:17.381 --> 01:23:20.417
عزیزم؟-
مامان؟-

01:23:20.450 --> 01:23:23.453
عزیزم، مجبور نیستی حرف بزنی
چیزی نیست

01:23:23.487 --> 01:23:26.256
خوش اومدی پسرم

01:23:26.290 --> 01:23:30.127
فقط باید سرتو تکون بدی... که یعنی میفهمی

01:23:30.160 --> 01:23:31.428
اوهوم

01:23:31.461 --> 01:23:33.530
و میدونی، توی بیمارستانی

01:23:33.565 --> 01:23:35.700
اوه، هان

01:23:35.733 --> 01:23:37.234
و حالت خوب خوب میشه

01:23:37.267 --> 01:23:38.603
خیلی خوب

01:23:38.636 --> 01:23:40.237
خوابیدنش اشکالی نداره

01:23:40.270 --> 01:23:43.307
اولش، خیلی خسته بودن طبیعیه

01:23:43.340 --> 01:23:44.408
اون حالش خوبه

01:23:46.611 --> 01:23:47.879
صبح بخیر عسلم

01:23:47.912 --> 01:23:49.781
یا بعد از ظهر بخیر
چون ممکنه باشه

01:23:53.450 --> 01:23:55.319
این از طرف پنلوپه است

01:23:55.352 --> 01:23:56.888
تو کلی دوست داری

01:23:56.921 --> 01:23:59.256
دوست

01:24:07.297 --> 01:24:09.199
پروفسور دان اینها رو برات آورد

01:24:09.232 --> 01:24:12.704
عزیزم

01:24:12.737 --> 01:24:14.404
اوه

01:24:14.438 --> 01:24:16.206
خیلی دوستت دارم

01:24:16.239 --> 01:24:17.842
خیلی متاسفم مامان

01:24:17.875 --> 01:24:19.744
طوری نیست

01:24:19.777 --> 01:24:21.545
خیلی متاسفم مامان

01:24:21.579 --> 01:24:23.915
چیزی نیست، طوری نیست

01:24:29.887 --> 01:24:31.421
نه

01:24:31.455 --> 01:24:33.390
نمیتونی چاقو داشته باشی

01:24:33.423 --> 01:24:35.359
چرا نمیتونم؟

01:24:35.392 --> 01:24:38.528
چون هنوز هیچ چیز تیزی نمیتونی داشته باشی

01:24:38.563 --> 01:24:40.598
سلام مجدد

01:24:40.632 --> 01:24:42.366
اینها را باید کجا بگذارم؟

01:24:42.399 --> 01:24:43.935
بگذار

01:24:43.968 --> 01:24:45.378
بگذار اونها رو ببرم و توی کمی آب بگذارم، خیلی خوب؟

01:24:45.402 --> 01:24:47.504
باشه-
باشه خداحافظ-

01:24:48.640 --> 01:24:49.650
میشه اینو ببری؟

01:24:49.674 --> 01:24:50.842
من واقعا گرسنه نیستم

01:24:50.875 --> 01:24:52.175
البته

01:24:52.209 --> 01:24:53.210
مرسی

01:24:59.316 --> 01:25:00.718
سال نو مبارک

01:25:00.752 --> 01:25:02.687
سال نو، پریروز بود

01:25:04.922 --> 01:25:06.356
دو روز توی کما بودی

01:25:08.726 --> 01:25:10.269
...نباید میگفتم-
...ببخشید که رفتار کردم باهات-

01:25:10.293 --> 01:25:12.496
تو باید اول بری

01:25:12.529 --> 01:25:13.798
وقتی بیدار شدی، اینجا بودم

01:25:13.831 --> 01:25:14.732
میدونم

01:25:14.766 --> 01:25:15.766
دیدمت

01:25:17.501 --> 01:25:19.236
فکر کردم فرشته ای

01:25:19.269 --> 01:25:20.270
حالت چطوره؟

01:25:20.303 --> 01:25:22.707
خسته ام

01:25:22.740 --> 01:25:25.977
دو روز خوابیدم و باز هم خسته ام

01:25:26.010 --> 01:25:28.378
وقتی توی کما هستی واقعا خوابی؟

01:25:28.412 --> 01:25:29.914
من خیلی خوشحالم که اینجا هستم

01:25:29.947 --> 01:25:31.683
آره این

01:25:31.716 --> 01:25:33.316
یک جورهایی تقصیر منه

01:25:33.350 --> 01:25:34.752
من با پلیس تماس گرفتم

01:25:34.786 --> 01:25:37.287
مرسی

01:25:37.320 --> 01:25:39.600
به نظر میاد قرار بوده مراسم به خاکسپاریم باشه
اگر بخاطر تو نبود

01:25:39.624 --> 01:25:41.826
این همون چیزی نیست که میخواستی؟-
داستانش پیچیده است-

01:25:41.859 --> 01:25:43.928
آنا، من واقعا واقعا متاسفم

01:25:43.961 --> 01:25:45.295
...من -
صبر کن، صبر کن، صبر کن-

01:25:48.566 --> 01:25:50.267
یک چیزی هست که من... من

01:25:50.300 --> 01:25:52.436
قبل از اینکه عقلمو از دست بدم باید بگم

01:25:52.469 --> 01:25:53.838
نه، میتونی هرچیزی بهم بگی

01:25:53.871 --> 01:25:56.440
.....این فقط... این

01:25:56.473 --> 01:25:57.507
بگذار اینطوری بگم

01:25:59.744 --> 01:26:02.780
...من بهت نگاه میکنم و میبینم

01:26:02.814 --> 01:26:03.815
میدونم چی میبینی

01:26:03.848 --> 01:26:06.516
منصفانه است

01:26:06.550 --> 01:26:09.286
اما تو بهتر نیستی

01:26:09.319 --> 01:26:11.856
یعنی، متنفری که مردم از بیرون قضاوتت کنن

01:26:11.889 --> 01:26:14.458
اما این دقیقا همون کاریه که خودت با من کردی

01:26:14.491 --> 01:26:17.995
قبل از اینکه توی اینترنت پیدام کنی، اصلا نمیشناختیم
و شروع به صحبت باهام کردی

01:26:18.029 --> 01:26:20.430
و تو... تو فقط میدونستی که چه شکلیم

01:26:20.464 --> 01:26:22.365
و ازم خوشت اومد

01:26:22.399 --> 01:26:23.701
براساس هیچ معیار دیگه ای

01:26:23.735 --> 01:26:25.335
من تو رو شناختم

01:26:25.368 --> 01:26:27.270
واقعا اینطوری فکر میکنی؟

01:26:27.304 --> 01:26:29.539
چون احساس میکنم آدمی که شناختمش

01:26:29.574 --> 01:26:31.976
اصلا وجود نداره

01:26:32.009 --> 01:26:34.946
یک دلیلی داره که عکس توی اینترنت پست نمیکنم

01:26:34.979 --> 01:26:36.446
...چون

01:26:39.050 --> 01:26:43.988
وقتی جی- پی بدون عکس ازم خوشش اومده

01:26:44.021 --> 01:26:46.824
فکر کردم اون هم داره به اندازه من شانسشو امتحان میکنه

01:26:46.858 --> 01:26:49.493
همونطوری که من داشتم با اون امتحان میکردم

01:26:49.526 --> 01:26:50.895
میفهمم

01:26:50.928 --> 01:26:52.597
بگذار بگیم جی-پی واقعی بوده

01:26:52.630 --> 01:26:55.398
اما شبیه من بود

01:26:55.432 --> 01:26:58.603
هنوز هم چنین شانسی بهش میدادی؟

01:26:58.636 --> 01:27:02.506
من تو رو درک میکنم
و تو کسی هستی که تازه باهاش آشنا شدم

01:27:02.539 --> 01:27:04.041
هنوز تو رو به اندازه کافی نمیشناسم

01:27:04.075 --> 01:27:05.910
تا بهت اعتماد کنم و بهم اطمینان کنی

01:27:05.943 --> 01:27:07.745
بعضی وقتها حس میکنم

01:27:07.779 --> 01:27:11.849
جی-پی تنها آدمی بود که
واقعا میتونستم باهاش حرف بزنم

01:27:13.851 --> 01:27:15.519
امروز صبح، قبل از اینکه به اینجا بیام

01:27:15.552 --> 01:27:20.024
یک ساعت پشت کامپیوترم نشستم

01:27:20.057 --> 01:27:21.726
و منتظرش موندم که آنلاین بشه

01:27:21.759 --> 01:27:24.061
باور نمیکردی من جی-پی باشم؟

01:27:24.095 --> 01:27:25.730
نمیخواستم باورش کنم

01:27:30.868 --> 01:27:34.939
اما بعد فهمیدم که
اگر میخوام با جی-پی حرف بزنم

01:27:34.972 --> 01:27:37.942
باید اینجا بیام و
رو در رو باهاش حرف بزنم

01:27:40.410 --> 01:27:41.779
میخوای بهش چی بگی؟

01:27:44.615 --> 01:27:47.350
اینکه ازش متنفرم

01:27:47.384 --> 01:27:50.955
و اینکه هرگز نمیبخشمش

01:27:50.988 --> 01:27:52.790
و اینکه اون لیاقت منو نداره

01:27:55.660 --> 01:27:57.995
اما چیزی که واقعا میخوام بگم
خداحافظی کردنه

01:28:02.033 --> 01:28:04.669
هی بیدار شو

01:28:04.702 --> 01:28:05.803
خوش اومدی، دوست من

01:28:05.837 --> 01:28:07.939
وای، اون یاروها عجیب و غریبن، نه؟

01:28:07.972 --> 01:28:11.374
دارم شوخی میکنم، خوش اومدی
پسر، همه توی یک تکه؟

01:28:11.408 --> 01:28:13.419
حالت چطوره؟-
...آره، فقط میخواستم حرف بزنم-

01:28:13.443 --> 01:28:15.012
یک خانم، اوه

01:28:15.046 --> 01:28:17.615
تو

01:28:17.648 --> 01:28:19.016
خانم تو؟

01:28:19.050 --> 01:28:20.350
خیلی خوب

01:28:22.620 --> 01:28:24.622
من داشتم میرفتم

01:28:24.655 --> 01:28:25.990
آنا! نه صبر کن

01:28:26.023 --> 01:28:28.125
اوه

01:28:28.159 --> 01:28:31.528
آره، اون قطعا ناراحته

01:28:31.562 --> 01:28:33.831
میفهمم، شاید بخاطر کاریه که باهاش کردی

01:28:33.865 --> 01:28:35.432
میدونم، من هم ناراحتم

01:28:35.465 --> 01:28:37.802
خوب، من هم باید برم؟

01:28:37.835 --> 01:28:39.737
نه، دارم شوخی میکنم

01:28:39.770 --> 01:28:42.607
این حقیقت داره که تمام این ماجراها تصادفی نبوده؟

01:28:42.640 --> 01:28:45.508
دکتر، متاسفم، خیلی خوب؟-
هی، میدونی چیه؟ معذرت خواهیهاتو برای خودت نگه دار-

01:28:45.542 --> 01:28:48.088
احساس میکنم تا چند روز دیگه نیاز پیدا میکنی خیلی از اونها
رو خرج کنی

01:28:48.112 --> 01:28:50.447
میتونی مال منو بگیری و به خانمت بدی

01:28:50.480 --> 01:28:52.850
باشه؟ اما باید یک قولی بهم بدی

01:28:52.884 --> 01:28:55.552
اینکه هرگز دیگه منو توی این موقعیت قرار نمیدی

01:28:55.586 --> 01:28:57.520
آره، من... من قول میدم

01:28:57.554 --> 01:29:00.124
میدونی، بابا و مامانت

01:29:00.157 --> 01:29:01.692
کلی دردسر برای اونها درست کردی

01:29:01.726 --> 01:29:04.494
ببین، ما شدیدا خوشحالیم

01:29:04.527 --> 01:29:06.030
که تو هنوز اینجایی

01:29:06.063 --> 01:29:09.100
اما، میدونی
میتونستی باهامون حرف بزنی

01:29:09.133 --> 01:29:11.102
همیشه

01:29:11.135 --> 01:29:12.737
هیچ خجالت نداره

01:29:14.972 --> 01:29:15.973
مرسی دکتر

01:29:17.808 --> 01:29:19.644
من سعی کردم مانعو از سر راه بردارم

01:29:19.677 --> 01:29:21.712
اما فقط  دوتا پای چلاق گیرم اومد

01:29:22.847 --> 01:29:24.215
سلام عزیزم

01:29:24.248 --> 01:29:25.883
هی

01:29:25.917 --> 01:29:28.019
کوله پشتیتو برات آوردیم-
اوه، مرسی-

01:29:33.624 --> 01:29:35.226
لپ تاپ نیست

01:29:35.259 --> 01:29:38.495
فکر نمیکنم الان ایده خوبی باشه

01:29:38.528 --> 01:29:40.197
بیخیال مامان

01:29:40.231 --> 01:29:41.942
اگر بیمارستان فکر نمیکرد من میخواستم خودمو

01:29:41.966 --> 01:29:43.567
با یکی از این خودکارها بکشم

01:29:43.601 --> 01:29:45.970
چطوری قرار بود با لپ تاپم این کارو بکنم؟

01:29:46.003 --> 01:29:47.705
این دقیقا همون کاریه که کردی

01:29:53.010 --> 01:29:55.846
هیچ کس به اندازه تو این کارو خنده دار نمیدونه

01:29:55.880 --> 01:29:57.547
حالا وقتی اینجا توی بیمارستان هستی

01:29:57.581 --> 01:29:58.926
من و مامانت فکر میکنیم

01:29:58.950 --> 01:29:59.984
تمرکز باید روی بهتر شدنت باشه

01:30:00.017 --> 01:30:01.686
اما تا اون موقع

01:30:01.719 --> 01:30:04.922
فکر کردم شاید دوست داشته باشی
اینو داشته باشی

01:30:06.791 --> 01:30:09.894
دلم برای شنیدنش توی خونه تنگ شد

01:30:09.927 --> 01:30:11.461
آره، خیلی خوب

01:30:14.665 --> 01:30:20.604
بابا بزرگت، به من و عمو لوئیز فوتبال
بازی کردن یاد داده

01:30:20.638 --> 01:30:22.950
در واقع، اون در تمام طول دبیرستان
مربیمون بود

01:30:22.974 --> 01:30:24.709
تا حالا اینو بهت گفته بودم؟-
نه-

01:30:24.742 --> 01:30:25.986
خوب پس و بعد
باباش بهش

01:30:26.010 --> 01:30:27.544
نحوه فوتبال بازی کردن یاد داد

01:30:27.578 --> 01:30:32.482
خوب، وقتی تو اینو برداشتی

01:30:37.254 --> 01:30:39.724
میتونی بهم جبر یاد بدی

01:30:39.757 --> 01:30:42.193
نه، فکر میکنم شانس مربیت بودنو از دست دادم

01:30:42.226 --> 01:30:44.729
اما اگر هنوز خیلی دیر نشده

01:30:44.762 --> 01:30:46.496
دوست دارم طرفدارت باشم

01:30:49.734 --> 01:30:51.068
دوست دارم

01:30:57.975 --> 01:30:59.610
بابا؟-
بله-

01:30:59.643 --> 01:31:01.178
چرا ما اینقدر

01:31:01.212 --> 01:31:03.280
چطوریه که اصلا شبیه هم نیستیم؟

01:31:03.314 --> 01:31:05.049
من و تو؟

01:31:05.082 --> 01:31:07.251
ما اون قدرها باهم متفاوت نیستیم، رفیق

01:31:07.284 --> 01:31:09.020
من هنوز هم به کوهستان میرم

01:31:19.997 --> 01:31:22.066
اون چیه؟

01:31:22.099 --> 01:31:25.236
خوب، این یک ساکسیفونه-
ساکسیفون چیه؟-

01:31:25.269 --> 01:31:27.705
خوب، یک آلت موسیقیه
برای درست کردن موسیقی ازش استفاده میکنن

01:31:27.738 --> 01:31:29.173
چه صداهایی میده؟

01:31:33.644 --> 01:31:34.779
اسمت چیه؟

01:31:34.812 --> 01:31:36.247
خوب کره صدام میکنن

01:31:36.280 --> 01:31:37.815
چرا اینطوری صدات میکنن؟

01:31:37.848 --> 01:31:39.850
چون کاری میکنه ساکسیفون

01:31:39.884 --> 01:31:41.318
صدای نرمتری، مثل کره بده

01:31:41.352 --> 01:31:43.821
نه، اون این کارو نمیکنه
کاری میکنه صدای گوز بده

01:31:45.656 --> 01:31:47.124
همونقدر سرگرم کننده

01:31:47.158 --> 01:31:49.193
میتونم بدزدمت؟

01:31:49.226 --> 01:31:50.928
میدونم چی میخوای بگی

01:31:50.961 --> 01:31:52.639
خوب میدونم که اعمال
شورشگرانه رو خوندی

01:31:52.663 --> 01:31:54.832
اما من برای کمک کردن اومدم

01:31:56.634 --> 01:31:58.202
من بیش از یک ساعت صرف حرف زدن
درباره تو

01:31:58.235 --> 01:32:00.271
با اون آقا کردم

01:32:00.304 --> 01:32:01.639
اون کیه؟

01:32:01.672 --> 01:32:03.307
خوب اون جولیارده

01:32:03.340 --> 01:32:07.845
اون هم یک ساکسیفونیست پدیده با استعداده

01:32:07.878 --> 01:32:09.046
و؟

01:32:09.080 --> 01:32:10.815
و ماه دیگه به شهر میاد

01:32:10.848 --> 01:32:12.716
و دوست داره نواختن تو رو بشنوه

01:32:12.750 --> 01:32:14.318
اگر از چیزی که میشنوه خوشش بیاد

01:32:14.351 --> 01:32:19.857
میتونه بهت پیشنهاد
امتحان جولیاردو بده

01:32:19.890 --> 01:32:23.060
اما من تا سال دیگه برای کالجها درخواست نمیدم

01:32:23.094 --> 01:32:25.005
حتی نمیدونم میخوام موسیقی بخونم یا نه

01:32:25.029 --> 01:32:27.164
آره، خوب به نظرم میاد که برنامه ای

01:32:27.198 --> 01:32:30.134
برای هیچ چیز نداری

01:32:30.167 --> 01:32:31.869
والدینت بهم گفتند
مطمئن نبودند

01:32:31.902 --> 01:32:33.871
که به مدرسه برمیگردی

01:32:33.904 --> 01:32:36.941
پس خودم مسئولیت این تماسو به عهده گرفتم

01:32:36.974 --> 01:32:38.342
یعنی، این فقط یک ایده است

01:32:38.375 --> 01:32:41.112
این... کاملا بستگی به خودت داره

01:32:41.145 --> 01:32:44.281
اما فکر میکنم اون تحت تاثیر قرار میگیره

01:32:44.315 --> 01:32:47.785
تو یک استعداد عالی داری

01:32:47.818 --> 01:32:49.887
بدون توجه به

01:32:49.920 --> 01:32:51.355
سمفونی باد شکم

01:32:51.388 --> 01:32:53.290
خیلی خوب-
خیلی خوب-

01:32:53.324 --> 01:32:55.268
بیا بریم کمی پاستیل بخریم-
بیا بریم کمی پاستیل بخریم-

01:32:55.292 --> 01:32:57.061
امیدوارم بدون شکرشو داشته باشن

01:32:57.094 --> 01:32:58.896
نظری که من دارم از این هم بهتره

01:32:58.929 --> 01:33:01.432
اینه که اونها روی تمام دانش آموزان تمرکز میکنن

01:33:01.465 --> 01:33:03.934
و مطمئن میشن که تمام اونها

01:33:03.968 --> 01:33:06.737
خودانگیخته اند-
خیلی خوب، خوبه-

01:33:06.770 --> 01:33:10.374
من میرم، میدونم دیوونگی کردم

01:33:10.407 --> 01:33:13.878
بنابراین واسه اینکه بخوای منو دورم کنی
سرزنشت نمیکنم

01:33:13.911 --> 01:33:15.980
دورت کنم؟
از چی داری حرف میزنی؟

01:33:16.013 --> 01:33:17.848
آره به موسسه بفرستیم

01:33:17.882 --> 01:33:19.950
چی؟ تو گفتی تنها به اونجا میره؟

01:33:22.353 --> 01:33:23.988
نه... من... من... ما در موردش حرف نزدیم

01:33:24.021 --> 01:33:25.389
....یعنی فقط فکر کردم که

01:33:25.422 --> 01:33:27.258
فکر کردی چی؟

01:33:27.291 --> 01:33:29.860
ما هرگز تو رو تنها به شیکاگو نمیفرستیم

01:33:32.196 --> 01:33:34.231
من نمیفهمم
من کجا قراره زندگی کنم؟

01:33:34.265 --> 01:33:35.866
....با ما... همه ما

01:33:35.900 --> 01:33:37.468
با هم به شیکاگو میریم

01:33:37.501 --> 01:33:39.703
آره، خیلی از مشتریهای من توی شیکاگو کار میکنن

01:33:39.737 --> 01:33:43.307
و میدونی، فقط برای حدود یک ساله

01:33:43.340 --> 01:33:46.277
و خونه های زیادی هستند که میتونم توی شیکاگو بفروشم

01:33:46.310 --> 01:33:48.979
حتی از امضای جدیدم هم میتونم استفاده کنم

01:33:49.013 --> 01:33:51.382
میریم؟

01:33:51.415 --> 01:33:53.450
هممون؟

01:33:53.484 --> 01:33:55.352
ما مجبورت نمیکنیم

01:33:55.386 --> 01:33:59.023
خیلی خوب؟ ما فقط داریم اطلاعات جمع میکنیم

01:33:59.056 --> 01:34:00.357
فکر میکنید من باید برم؟

01:34:00.391 --> 01:34:01.892
خوب این انتخاب خودته

01:34:09.533 --> 01:34:10.501
سلام

01:34:10.534 --> 01:34:11.869
دکتر

01:34:13.904 --> 01:34:15.005
تا چند دقیقه دیگه میبینمت

01:34:16.974 --> 01:34:19.043
باشه

01:34:19.076 --> 01:34:20.277
من دکتر جنیسم

01:34:20.311 --> 01:34:21.779
روانپزشکم

01:34:24.348 --> 01:34:29.486
پس اینجایی تا ببینی من دیوونه ام یا نه؟-
نه واقعا-

01:34:29.520 --> 01:34:31.889
اما یک جورهایی

01:34:31.922 --> 01:34:35.025
کارم اینه که ببینم میتونی به خونه برگردی

01:34:35.059 --> 01:34:36.894
قبل از اینکه به صورت قانونی بازداشتت کنیم

01:34:39.997 --> 01:34:42.299
چارلی پارکر

01:34:42.333 --> 01:34:45.903
آهنگ مورد علاقه من از چارلی پارک آهنگ
دنبال کردن مرغ حیاطه

01:34:45.936 --> 01:34:49.873
سلیقه خوبی داری، اون در عین حال دو تا تم داره

01:34:49.907 --> 01:34:51.408
ملودیهای به هم پیوسته

01:34:51.442 --> 01:34:53.210
نواخته شده توسط آلتو ساکس و
ترامپت

01:34:53.244 --> 01:34:55.512
اونهایی که فقط جوجه حیاط مینواخته

01:34:55.546 --> 01:34:58.182
یاردبرد، شنیدم
اون اسم مستعار داره

01:34:58.215 --> 01:35:01.852
چون از حیاط کلاب به نواختن گروه ها گوش میداد

01:35:01.885 --> 01:35:03.554
آره اینو هم شنیدم

01:35:03.588 --> 01:35:07.791
اما راستش بخاطر این بود که عاشق خوردن جوجه است

01:35:07.825 --> 01:35:09.465
و اون موقع ها بهشون میگفتند جوجه حیاطی

01:35:12.597 --> 01:35:16.166
میتونی دنیایی بدون چارلی پارکرو تصور کنی؟

01:35:16.200 --> 01:35:17.868
منظورت چیه؟

01:35:17.901 --> 01:35:20.037
اون هم سعی کرد زندگی خودشو بکنه

01:35:20.070 --> 01:35:21.839
و از طریق موسیقی به دنیا خیانت کنه؟

01:35:21.872 --> 01:35:22.872
آره

01:35:24.508 --> 01:35:26.210
همینو میشه در رابطه با تو گفت

01:35:26.243 --> 01:35:28.012
تو هم به خودت

01:35:28.045 --> 01:35:29.246
از طریق یک زندگی مولد خیانت کردی

01:35:29.280 --> 01:35:30.881
و من برای اولین بار

01:35:30.914 --> 01:35:32.483
خوشحالم که اینجا هستم

01:35:32.516 --> 01:35:36.020
تحسین کننده های زیادی توی وب سایتت داری

01:35:36.053 --> 01:35:37.454
هنوز هم وبسایت دارم؟

01:35:37.488 --> 01:35:39.189
خوب، راستش
مامانت بستش

01:35:39.223 --> 01:35:42.259
اما اول چندتا صفحه رو چاپ کرد

01:35:43.961 --> 01:35:45.896
برای چی؟ برای دفتر مجموعه ام؟

01:35:45.929 --> 01:35:47.608
میدونستی آدمها میتونن

01:35:47.632 --> 01:35:51.035
برای وادار کردن یک نفر به انجام کار خطرناکی
توی دردسر بیفتن؟

01:35:51.068 --> 01:35:53.470
حتی از طریق اینترنت؟-
من کسیو وادار نکردم-

01:35:53.504 --> 01:35:55.573
واقعا یک پسری به کون گندگی تو

01:35:55.607 --> 01:35:58.175
میتونه یکباره همه اینها رو بخوره

01:35:58.208 --> 01:36:00.544
خوب، بعضی از بچه ها احمقن

01:36:00.578 --> 01:36:03.547
اما این معنیش این نیست که تمام کامنتها
این قدر بدجنسانه بودند

01:36:03.581 --> 01:36:05.549
تو برای امتحان کردنش خیلی احمقی

01:36:05.583 --> 01:36:07.451
امیدوارم بمیری

01:36:07.484 --> 01:36:09.621
میدونم اونها چی میگن

01:36:09.654 --> 01:36:11.623
اما تو فقط کامنتهای منفی رو میخونی

01:36:11.656 --> 01:36:13.457
چرا چندتا از مثبتها رو نمیخونی؟

01:36:13.490 --> 01:36:14.958
چون مثبتی وجود نداره

01:36:16.594 --> 01:36:18.962
قلدری میتونه شکلهای مختلفی به خودش بگیره

01:36:18.996 --> 01:36:21.899
گاهی میتونه شبیه دلگرمی باشه

01:36:21.932 --> 01:36:24.034
تقصیر اونها نیست

01:36:24.068 --> 01:36:26.070
یعنی تقصیر هیچ کس جز خودم نیست، درسته؟

01:36:26.103 --> 01:36:29.473
من فقط توی خونه و مدرسه احساس
میکردم بهم حمله میشه

01:36:31.208 --> 01:36:33.010
بیشتر از همه توسط خودم

01:36:35.346 --> 01:36:37.348
ترتیب یک قرار ملاقاتو برات دادم

01:36:37.381 --> 01:36:40.184
تا دکتر تنگو ببینی
روانپزشکه

01:36:40.217 --> 01:36:42.086
خودت درک میکنی چقدر مهمه

01:36:42.119 --> 01:36:43.655
که درمانتو شروع کنی

01:36:43.688 --> 01:36:45.089
که برنامه ای داشته باشی

01:36:45.122 --> 01:36:46.122
آره

01:36:48.626 --> 01:36:50.327
فکر میکنی کمکی به وزنم میکنه؟

01:36:50.361 --> 01:36:51.601
میدونی وزنت چقدره؟

01:36:53.931 --> 01:36:57.167
423,
409,

01:36:57.201 --> 01:36:59.571
حداقل... نه الان باید یک ذره کمتر باشه

01:36:59.604 --> 01:37:01.105
- 372,
چی؟-

01:37:01.138 --> 01:37:03.107
372 وزنت
پوند شده

01:37:03.140 --> 01:37:04.475
این غیرممکنه

01:37:04.508 --> 01:37:06.243
توی آخرین ویزیتم

01:37:06.276 --> 01:37:07.945
وقتی توی کما بودی وزنت کردند

01:37:07.978 --> 01:37:10.280
از روز شکرگزاری حدود پنجاه پوند کم شده

01:37:10.314 --> 01:37:11.982
خوش بحالت

01:37:12.015 --> 01:37:14.051
اغلبمون توی تعطیلات وزن اضافه میکنیم

01:37:17.154 --> 01:37:18.322
فکر کنم خوبه

01:37:23.227 --> 01:37:24.662
راستی

01:37:24.696 --> 01:37:26.363
آهنگ مورد علاقت از چارلی پارکر چیه؟

01:37:26.397 --> 01:37:29.299
مثل تو دنبال کردن جوجه حیاط

01:37:37.642 --> 01:37:40.544
<i>â™ھ Come on fly with me â™ھ</i>

01:37:40.578 --> 01:37:43.547
<i>â™ھ Take a ride with me â™ھ</i>

01:37:43.581 --> 01:37:46.584
<i>â™ھ And it feels so good
to break away â™ھ</i>

01:37:46.618 --> 01:37:49.286
<i>â™ھ Drink champagne
music all day â™ھ</i>

01:37:49.319 --> 01:37:52.122
<i>â™ھ Come on fly with me, â™ھ</i>

01:37:52.156 --> 01:37:54.291
<i>â™ھ Get high with me â™ھ</i>

01:37:54.324 --> 01:37:56.561
<i>â™ھ So high â™ھ</i>

01:38:00.698 --> 01:38:02.266
چیه؟ خنده دار نیست؟

01:38:02.299 --> 01:38:04.168
چون تو دیگه بچه نیستی

01:38:04.201 --> 01:38:05.969
مامان؟ میدونی که نمیتونم اینو بخورم

01:38:06.003 --> 01:38:09.306
این یک دستورالعمل جدیده

01:38:09.339 --> 01:38:11.074
غذاهای ساده کم کالری

01:38:13.177 --> 01:38:14.679
...فکر کردم

01:38:14.712 --> 01:38:17.548
من و تو میتونیم بگردیم و چیزهای جدیدی پیدا کنیم

01:38:17.582 --> 01:38:19.550
که واست خوب به نظر میان

01:38:19.584 --> 01:38:21.218
بوی معرکه ای دارن مامان

01:38:24.254 --> 01:38:25.757
اووومممم

01:38:25.790 --> 01:38:27.991
پنکیک های مامان، مال یک دنیای دیگه بودند

01:38:28.025 --> 01:38:30.103
نمیدونم چطوری درستشون کرده بود که
اینقدر شیرین بودند

01:38:30.127 --> 01:38:32.095
که هیچ شربت افرایی به چشم نمیومد

01:38:32.129 --> 01:38:33.997
اون بیش از یک خوراکی بود

01:38:34.031 --> 01:38:36.099
این پیامی برای مامان بود که اون هم گند زده

01:38:36.133 --> 01:38:37.702
این یک قول برای بهتر انجام دادن کار بود

01:38:37.735 --> 01:38:40.504
و این خوشمزه تر از هرچیزی بود

01:38:40.537 --> 01:38:42.215
به نظر میاد

01:38:42.239 --> 01:38:43.741
صف خوبی برای فستیوال جاز بسته شده

01:38:43.775 --> 01:38:45.442
باید بلیط بگیریم

01:38:45.476 --> 01:38:46.644
خیلی عالی میشه بابا

01:38:49.346 --> 01:38:50.615
بیا داخل

01:38:59.724 --> 01:39:01.024
مرسی مامان

01:39:03.393 --> 01:39:06.063
فکر نمیکنم الان کاملا باید سمت اینترنت بری

01:39:06.096 --> 01:39:07.741
مامان، فقط میخوام بازی و اینجور کارها انجام بدم، خیلی خوب؟

01:39:07.765 --> 01:39:09.634
لازم نیست نگران چیزی باشی

01:39:21.713 --> 01:39:23.815
میدونستم داری رنج میبری

01:39:23.848 --> 01:39:27.518
اما نمیدونستم که دیگه نمیخوای زندگی کنی

01:39:27.551 --> 01:39:29.520
میتونستی به من بگی

01:39:29.553 --> 01:39:32.055
مامان، نمیتونی خودتو سرزنش کنی

01:39:34.091 --> 01:39:37.427
من دارم سعی میکنم خودمو آزار ندم

01:39:37.461 --> 01:39:42.332
میخوام بدونی که
زندگی میتونه بهتر بشه و میشه

01:39:44.401 --> 01:39:46.436
و تو تنها نیستی

01:39:48.338 --> 01:39:50.173
آدمهای زیادی وجود دارند

01:39:50.207 --> 01:39:51.843
که دارن شرایط سختیو میگذرونن

01:39:51.876 --> 01:39:55.245
و آدمهای زیادی اینجا هستند که

01:39:55.279 --> 01:39:56.480
دوستت دارند

01:39:58.382 --> 01:40:00.183
دوستت دارم مامان

01:40:00.217 --> 01:40:02.553
من هم دوستت دارم

01:40:02.587 --> 01:40:04.589
میشه از اول شروع کنیم؟

01:40:04.622 --> 01:40:06.089
عاشقشم

01:40:11.328 --> 01:40:13.463
اوه، پسر شگفت انگیز من

01:40:29.313 --> 01:40:31.683
کره عزیز
خدا رو شکر که حالت خوبه

01:40:31.716 --> 01:40:34.184
بخاطر کاری که کردیم
خیلی متاسفیم

01:40:34.217 --> 01:40:36.119
ما بهت اهمیت میدیم
و میخوایم بدونی

01:40:36.153 --> 01:40:38.823
ما تمام مسئولیت کارهای احمقانه مونو قبول میکنیم

01:40:38.856 --> 01:40:41.659
وقتی وب سایتتو پست کردی
نمیدونستیم قصد جدی داری

01:40:41.693 --> 01:40:44.862
اون توجه ما رو جلب کرد و ما برای خنده
چندتا شرط بندی کردیم

01:40:44.896 --> 01:40:48.465
اما هرچی بیشتر شناختیمت
از دوست بودن باهات لذت بردیم

01:40:48.498 --> 01:40:51.836
حالا فهمیدیم که باید جدیش میگرفتیم و
مراقب تو می بودیم

01:40:51.869 --> 01:40:54.271
رفیق، تو زندگی عالی پیش رو داری

01:40:54.304 --> 01:40:56.340
کره . ما واقعا خوشحالیم که هنوز اینجایی

01:40:56.373 --> 01:40:57.675
و امیدواریم زود خوب بشی

01:40:57.709 --> 01:40:59.509
ترنت و پارکر

01:40:59.543 --> 01:41:02.245
<i>â™ھ I've got Patience I can wait â™ھ</i>

01:41:04.716 --> 01:41:08.251
<i>â™ھ But you've been
taking all damn day â™ھ</i>

01:41:11.254 --> 01:41:15.325
<i>â™ھ I've got no more
time to waste â™ھ</i>

01:41:15.359 --> 01:41:16.761
چی؟

01:41:16.794 --> 01:41:18.362
<i>- â™ھ You better show up â™ھ
ها ؟</i>

01:41:18.395 --> 01:41:20.598
â™ھ Know what you need to say

01:41:20.632 --> 01:41:22.432
سلام

01:41:22.466 --> 01:41:23.466
سلام

01:41:25.402 --> 01:41:26.838
توی اون کیف چیه؟

01:41:26.871 --> 01:41:29.373
کتابهای مدرسه

01:41:29.406 --> 01:41:32.376
امروز دوباره شروع کردیم

01:41:32.409 --> 01:41:34.177
من برنمیگردم

01:41:41.418 --> 01:41:43.253
فکر کردم کارت با من تمام شده

01:41:43.286 --> 01:41:44.622
...یعنی اون خداحافظی

01:41:44.656 --> 01:41:47.290
من با جی- پی خداحافظی کردم

01:41:48.926 --> 01:41:51.294
این چیزیه که از آشنا شدن با یک پسر از اینترنت گیرم میاد

01:41:51.328 --> 01:41:52.806
هنوزم بخاطرش توی مدرسه اذیتت میکنن؟

01:41:52.830 --> 01:41:54.331
نه، من دیگه قدیمی شدم

01:41:54.364 --> 01:41:55.399
و من هم

01:41:55.432 --> 01:41:56.634
من هم قدیمی شدم؟

01:41:56.668 --> 01:41:58.535
اوه، نه

01:41:58.569 --> 01:42:00.270
تو چیزی هستی که همه میتونن دربارش حرف بزنن

01:42:00.303 --> 01:42:01.615
بعضیها واقعا فکر کردن مردی

01:42:01.639 --> 01:42:03.407
چون امروز سر و کلت پیدا نشد

01:42:03.440 --> 01:42:05.610
و بعد بعضی از بچه های تئاتر
اسم هنر اجرایی روش گذاشتند

01:42:05.643 --> 01:42:06.811
هنر اجرایی؟

01:42:06.844 --> 01:42:08.545
هنر اجرایی-
خیلی خوب-

01:42:08.579 --> 01:42:09.914
یا خدا

01:42:13.885 --> 01:42:15.920
مطمئنی که نمیخوای به مدرسه برگردی؟

01:42:15.953 --> 01:42:18.255
چرا باید بخوام؟

01:42:18.288 --> 01:42:19.691
من فقط میخوام دوباره همون

01:42:19.724 --> 01:42:21.391
بازنده بی نام و نشونی باشم که همیشه بودم

01:42:21.425 --> 01:42:24.361
وای! هی-
وای-

01:42:24.394 --> 01:42:26.631
درباره اینطوری حرف زدن در مورد دوستام چی گفتم؟

01:42:26.664 --> 01:42:28.465
صبر کن، دوستات؟

01:42:28.498 --> 01:42:30.400
آره، میتونیم باشیم

01:42:30.434 --> 01:42:32.502
فقط به یک دکمه ریست نیاز داریم

01:42:32.536 --> 01:42:34.471
خوب سلام، من آنا هستم

01:42:34.504 --> 01:42:36.808
از دیدنت خوشحالم آنا
من مارشالم

01:42:36.841 --> 01:42:38.609
مارشال؟-
آره-

01:42:38.643 --> 01:42:41.445
اوه، دیدنت باعث افتخارمه مارشال

01:42:41.478 --> 01:42:43.413
افتخار از آن منه

01:42:45.382 --> 01:42:46.994
فکر کنم فردا باید به مدرسه برگردی

01:42:47.018 --> 01:42:49.721
نمیدونم

01:42:49.754 --> 01:42:51.689
فکر نمیکنم هرگز صلاحیتشو داشته باشم

01:42:51.723 --> 01:42:54.491
پروفسور دان یک جا برات رزرو کرده

01:42:54.524 --> 01:42:56.226
و من برای حمایت ازت، اونجا خواهم بود

01:42:57.995 --> 01:42:59.429
بهش فکر میکنم

01:42:59.463 --> 01:43:01.431
قول میدی؟-
قول میدم-

01:43:07.370 --> 01:43:08.873
<i>â™ھ Reach out â™ھ</i>

01:43:08.906 --> 01:43:12.610
<i>â™ھ It could be better
than a fantasy â™ھ</i>

01:43:12.643 --> 01:43:15.345
<i>â™ھ I keep my eyes on
the prize, baby â™ھ</i>

01:43:15.378 --> 01:43:18.448
<i>â™ھ I keep my eyes on
the prize, baby â™ھ</i>

01:43:18.482 --> 01:43:21.485
<i>â™ھ I got my levels out of place
last night it was a long one â™ھ</i>

01:43:21.518 --> 01:43:23.329
<i>â™ھ Looking for a quick fix
looking for a shortcut â™ھ</i>

01:43:23.353 --> 01:43:24.622
هی، برگشتی مارشال

01:43:24.655 --> 01:43:26.591
هی

01:43:26.624 --> 01:43:28.593
هی چه خبرها مارشال؟

01:43:28.626 --> 01:43:31.461
هی، مارشال برگشته

01:43:31.495 --> 01:43:33.931
اوه، هی، پسر-
هی-

01:43:33.965 --> 01:43:36.067
هی جنی-
هی مارشال-

01:43:36.100 --> 01:43:37.400
خوشحالم که برگشتی-
آره-

01:43:37.434 --> 01:43:38.770
سلام-
هی، پنلوپه-

01:43:38.803 --> 01:43:41.606
<i>â™ھ When I think of you â™ھ</i>

01:43:41.639 --> 01:43:43.007
<i>â™ھ I think of us â™ھ</i>

01:43:43.040 --> 01:43:44.776
هی، توی کلاس میبینمت، باشه؟

01:43:44.809 --> 01:43:46.419
هی رفیق، پس به گروهمون برگشتی، هان؟

01:43:46.443 --> 01:43:48.088
آره، آلتهای موسیقی جدید و همه چیز دارم

01:43:48.112 --> 01:43:49.790
ترتیب ساکسیفونو دادم-
خیلی هیجان زده ام-

01:43:49.814 --> 01:43:50.815
آره

01:43:50.848 --> 01:43:52.650
<i>â™ھ Ayy-ohh â™ھ</i>

01:43:52.683 --> 01:43:55.887
<i>â™ھ Got me singing ayy-ohh â™ھ</i>

01:43:55.920 --> 01:43:57.989
میدونی اسم ژوپیتر از کجا اومده؟

01:44:00.124 --> 01:44:04.361
نه-
رومانیها اطلاعاتی در مورد هفت شی نورانی در آسمان داشتند-

01:44:04.394 --> 01:44:06.496
خوشید، ماه، و پنج تا از نورانی ترین سیارات

01:44:06.530 --> 01:44:09.867
اسم مهمترین اشخاصشونو روی اونها گذاشتند

01:44:09.901 --> 01:44:12.103
ژوپیتر بزرگترینشون بود

01:44:12.136 --> 01:44:14.437
که  اسم پادشاه خدایان رومو روش گذاشتند

01:44:17.575 --> 01:44:20.044
فکر میکنم با عقل جور درمیاد

01:44:20.077 --> 01:44:21.511
چرا اینطوریه؟

01:44:22.947 --> 01:44:24.481
چون بزرگتر، بهتره

01:44:25.583 --> 01:44:27.018
نه،نه

01:44:30.822 --> 01:44:32.056
هوم

01:44:36.594 --> 01:44:37.662
تو خوبی؟

01:44:37.695 --> 01:44:39.831
آره

01:44:39.864 --> 01:44:42.532
فقط فراموش کرده بودم که چقدر اینجا زیباست

01:44:42.567 --> 01:44:45.402
اولها که قرار میگذاشتیم، بابات منو به اینجا میاورد

01:44:45.435 --> 01:44:46.571
عاشقشم

01:44:46.604 --> 01:44:48.573
من یک بار آنا رو اینجا آوردم

01:44:48.606 --> 01:44:50.041
اوه، اینطوریها نبود

01:44:50.074 --> 01:44:51.809
یعنی، ما فقط با هم دوستیم

01:44:51.843 --> 01:44:53.543
اون دختریه که به طرز فجیعی زیباست

01:44:53.578 --> 01:44:54.612
واقعا به درد من نمیخوره

01:44:54.645 --> 01:44:56.479
البته که نمیخوره

01:44:56.513 --> 01:45:00.017
متاسفم که قبلا در مورد تمام این جریانات باهات
حرف نزده بودم

01:45:00.051 --> 01:45:01.686
میدونم چقدر تلاش کردی

01:45:01.719 --> 01:45:02.887
من هم متاسفم

01:45:05.089 --> 01:45:06.657
میشه یک چیزی برامون بنوازی؟

01:45:08.726 --> 01:45:09.760
براتون؟

01:45:09.794 --> 01:45:10.794
البته

01:45:21.739 --> 01:45:22.907
اوه، ممنونم

01:45:31.883 --> 01:45:33.684
من مدت زیاد افتضاحیو

01:45:33.718 --> 01:45:36.921
صرف مقصر دونستن مردم، بابت مشکلاتم کردم

01:45:36.954 --> 01:45:39.190
اما وقتی زمان انتخاب

01:45:39.223 --> 01:45:41.959
بین زندگی و مرگ رسید

01:45:41.993 --> 01:45:45.196
این اشتباهات خودم بودند که
بهم فشار میاوردند

01:45:45.229 --> 01:45:47.164
حق با دکتر بین بود

01:45:47.198 --> 01:45:50.635
حرف زدن با یک نفر، برای گرفتن کمک
هیچ خجالتی نداره

01:45:50.668 --> 01:45:53.536
مامان، بابا و استاد، در کنارم بودند

01:45:53.571 --> 01:45:56.173
اما من دروغهایی گفتم که منزویم کردند

01:45:56.207 --> 01:45:59.644
که منجر به گفتن بزرگترین اونها شد

01:45:59.677 --> 01:46:01.913
اما از اون اشتباه، جون سالم به در بردم

01:46:01.946 --> 01:46:04.615
و نتیجش، این فرصت دوباره بود

01:46:04.649 --> 01:46:06.751
یک عمل دوباره کیهانی

01:46:08.219 --> 01:46:10.655
تونستم برای جولیارد
آزمون بدم

01:46:10.688 --> 01:46:13.557
و احتمالا، جایی در
معتبرترین

01:46:13.591 --> 01:46:15.559
مدرسه موسیقی کشور، برای خودم رزرو کنم

01:46:15.593 --> 01:46:18.495
یا سال دیگه میتونستم

01:46:18.528 --> 01:46:21.565
با حمایت مامان و بابا
در موسسه شرکت کنم

01:46:21.599 --> 01:46:24.568
از این حقیقت که گزینه هایی پیش رو داشتم، احساس
آسودگی میکردم

01:46:24.602 --> 01:46:27.004
گزینه های ترسناک، پر خطر،
و مرعوب کننده

01:46:27.038 --> 01:46:28.839
اما اونها گزینه های من بودند

01:46:28.873 --> 01:46:30.908
فرصتهایی که از بینشون انتخاب کنم

01:46:30.942 --> 01:46:35.913
اصلا نمی خواستم دوباره برگردم به
گوشه دنج خودم

01:46:35.937 --> 01:46:45.937
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.