﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:09.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:10.869 --> 00:00:13.409
بزاريد ببينم
چي پشت در جادو است

00:00:13.534 --> 00:00:16.493
آيا او لواط را قانوني مي کند؟
بيهودگي؟

00:00:16.609 --> 00:00:20.025
آيا او اقدامات ناشايست و ناعادلانه
بين رضايت مردم را قانوني مي کند ؟

00:00:20.159 --> 00:00:21.909
اگر به طلاق راي آري بدهند

00:00:22.042 --> 00:00:24.292
آنها آموزه هاي مسيح را رد مي کنند

00:00:24.867 --> 00:00:27.867
اگر بازي مي کنيد
سهم بسيار زيادي داريد

00:00:28.000 --> 00:00:30.250
زيرا شما در حال قمار هستيد ... با ايدز

00:00:30.908 --> 00:00:33.617
شايعه شده  که او دوست دوروتي است

00:00:35.451 --> 00:00:38.034
به شهروندان اطمينان مي دهم
که بيماري گاو ديوانه است

00:00:38.159 --> 00:00:39.784
مردم را عصباني نمي کند

00:00:41.125 --> 00:00:43.915
جشن هيي بر گزار شده براي
بازگشتن گردان 57

00:00:44.033 --> 00:00:46.033
از يک سفر شش ماهه به لبنان

00:00:46.241 --> 00:00:48.949
اين تيم  توسط فرمانده
يان كاتر رهبري مي شد

00:00:49.075 --> 00:00:53.242
ما با افراد محلي کار مي‌کرديم
...در مورد مسائل بشردوستانه، آب تميز

00:00:53.366 --> 00:00:57.324
فوق العاده ، و من فکر مي کنم شما
ديگر مرد خانه و خوانواده نيستيد

00:00:57.450 --> 00:00:59.325
مرد خانه؟

00:00:59.457 --> 00:01:02.707
آيا مي خواهيد به ارتش بپيونديد؟
صد درصد قبلاً ثبت نام کردم

00:01:02.825 --> 00:01:04.867
جک ،  خاموشش کن
شام را روي ميز است

00:01:04.992 --> 00:01:07.325
خيلي کار کردم

00:01:07.450 --> 00:01:09.742
برادرت کجاست-
در حال آموزش ديدنه-

00:01:09.950 --> 00:01:13.492
پسر ديگر شهر نظامي براي کشتار

00:01:13.617 --> 00:01:14.992
شوخي کردم

00:01:15.117 --> 00:01:16.824
چند تا ازون کار رو تونسته انجام بده؟

00:01:19.657 --> 00:01:22.866
تقريباً يکي

00:01:34.491 --> 00:01:37.157
#ما جايي براي زندگي نداريم

00:01:37.281 --> 00:01:39.281
# ما جايي براي رفتن نداريم

00:01:39.406 --> 00:01:41.448
بياييد برادران

00:01:42.824 --> 00:01:45.032
سريعتر! بيا ، تو

00:01:45.157 --> 00:01:46.991
# در طبقه 15 بود

00:01:47.116 --> 00:01:49.073
# يک تخته در سراسر درب داشت

00:01:50.073 --> 00:01:54.240
# يک ساعت طول کشيد تا جايزه بگيري
#و داخل شوي

00:01:54.365 --> 00:01:56.781
# بو مي داد انگار کسي مرده است

00:01:56.906 --> 00:01:58.823
# اتاق نشيمن پر از مگس بود

00:01:58.955 --> 00:02:01.205
# ه بودسينک آشپزخانه مسدود شد

00:02:01.323 --> 00:02:03.365
# سينک حمام اصلاً وجود ندارد

00:02:03.489 --> 00:02:07.614
# اوه ، اين همه آشفتگي است

00:02:07.739 --> 00:02:10.697
# بله
#اين
# اخر راه است

00:02:21.071 --> 00:02:22.529
يا عيسي مسيح

00:02:22.655 --> 00:02:24.530
وايسا

00:02:24.655 --> 00:02:26.697
بيا پايين
وايسا

00:02:26.822 --> 00:02:29.364
وايسا
وايسا

00:02:29.489 --> 00:02:31.572
اسلحه آماده است ، تو خواهي مرد

00:02:35.739 --> 00:02:37.489
احمق هاي لعنتي

00:02:37.786 --> 00:02:40.411
وايسا

00:02:40.530 --> 00:02:44.864
# هرگز فکر نمي کردم که جاهاي بالا زندگي مي کنم   #-
ايست! وايسا-

00:02:44.989 --> 00:02:47.155
# اگر جهنم به نظر نمي رسيد  #

00:02:47.371 --> 00:02:48.871
اوه، اون خيلي باهوش بود

00:02:48.989 --> 00:02:51.864
اون پايين مثل يک جوراب
توت‌فرنگي گنديده است

00:02:51.989 --> 00:02:53.488
آره ، بله-
آره-

00:02:54.321 --> 00:02:55.446
آمبر

00:02:55.571 --> 00:02:57.946
واسه ناهار چي داريم؟ موکت؟-
امروز نه-

00:02:58.070 --> 00:03:00.070
مادرت با شامپو پاکش کرد

00:03:00.196 --> 00:03:02.696
هم جنس باز لعنتي

00:03:04.320 --> 00:03:06.862
ادي ، تغيير کردي؟

00:03:06.988 --> 00:03:09.363
اوه ... نه

00:03:09.946 --> 00:03:12.654
من درست روبرو نشده ام-
تو يه کوني هستي؟-

00:03:12.779 --> 00:03:14.654
نه

00:03:15.363 --> 00:03:16.738
...نه نه نه

00:03:16.863 --> 00:03:18.446
بيا ، تو بايد کسي را دوست داشته باشي

00:03:19.029 --> 00:03:20.654
...بله نه ، من ... اوه

00:03:23.279 --> 00:03:24.946
... اوه

00:03:25.870 --> 00:03:27.619
چي؟-
اوه-

00:03:28.028 --> 00:03:29.570
عجله کن

00:03:29.695 --> 00:03:31.862
...تريسي

00:03:32.737 --> 00:03:34.820
تريسي
چون او فوق العاده داغ است

00:03:35.445 --> 00:03:36.570
منتظر بمون

00:03:37.695 --> 00:03:38.945
کجا ميري؟

00:03:39.820 --> 00:03:41.695
کيو؟

00:03:42.528 --> 00:03:44.070
کيو؟

00:03:44.502 --> 00:03:45.835
!کيون

00:03:53.528 --> 00:03:56.528
بيا اينجا
ادي مي خواد تغييرت بده

00:04:07.277 --> 00:04:09.111
گفته که اون رو مي خواد

00:04:10.277 --> 00:04:11.611
اون گفت: اره

00:04:11.736 --> 00:04:14.152
ايول! دمت گرم
ادامه بده ، برخي از آن رو دريافت کن. بله

00:04:14.277 --> 00:04:16.527
عالي. عاليه

00:04:20.194 --> 00:04:21.486
اوه ، فاک

00:04:23.701 --> 00:04:25.951
تو مثل يه نسخه مزخرف به نظر مياي

00:04:26.486 --> 00:04:27.569
ممنون

00:04:31.401 --> 00:04:32.485
آماده اي؟

00:04:33.825 --> 00:04:34.992
اوم

00:04:39.776 --> 00:04:42.068
موا

00:04:43.318 --> 00:04:45.610
بله ... خوب است

00:04:45.735 --> 00:04:48.818
آه ، بله آه ، بله

00:04:49.318 --> 00:04:50.651
آره همينه

00:04:50.776 --> 00:04:52.526
اره ، نه ، همين است

00:04:53.235 --> 00:04:55.526
دهان لعنتيت رو ببند-
خوب. بله-

00:04:56.283 --> 00:04:58.533
باشه باشه

00:04:59.158 --> 00:05:02.283
هي ديشب نمايش"به اصطلاح زندگي
من"رو ديدي؟

00:05:02.400 --> 00:05:04.691
...خوب است ، اون موهاي خودش رو در رنگ
خفه شو-

00:05:04.816 --> 00:05:06.566
باشه باشه

00:05:13.900 --> 00:05:16.067
نه نه نه

00:05:24.317 --> 00:05:25.900
داري شوخي مي کني؟

00:05:26.942 --> 00:05:29.025
بووا ... اين بود

00:05:30.067 --> 00:05:31.109
...عالي

00:05:31.234 --> 00:05:35.692
عالي بود عالي بود
ممنون ... براي اون. ... اوه

00:05:37.433 --> 00:05:42.975
اوه ... احمقانه است ... زنگ

00:05:44.274 --> 00:05:45.483
خوب

00:05:45.608 --> 00:05:46.858
...من فقط ميخوام

00:05:48.024 --> 00:05:50.691
اوه ، باز هم ممنونم براي کارت
خيلي ممنون

00:05:58.232 --> 00:06:02.648
دو يا دو برابر

00:06:02.766 --> 00:06:04.350
حداقل اين رو بخاطر بسپاريد

00:06:04.523 --> 00:06:07.357
خوب عددي رو که به دست اومده

00:06:07.483 --> 00:06:10.940
بايد نزديک اون باشه
...يا دقيقاً همون باشه

00:06:12.232 --> 00:06:14.732
ميانگين يا مقدار مورد انتظار؟

00:06:14.848 --> 00:06:18.473
اره ، همينطوره ، خوبه
...شماره 60 در صفحه 60 رو بياريد

00:06:18.607 --> 00:06:21.815
ادي ، چطور شد که
به سينه تريسي دست نزدي؟

00:06:21.940 --> 00:06:24.357
يا عيسي ، کيو-
کيو اين کارت اشتباهه-

00:06:24.482 --> 00:06:27.065
چي؟
درست است ، اون اين کار را نکرده ، اونا فقط همين رو ميگن

00:06:27.190 --> 00:06:29.190
تقصير من نيست
که اون دخترها رو دوست نداره

00:06:29.315 --> 00:06:32.357
من عاشق سينه هستم-
خوب ، بله ، متشکرم-

00:06:32.482 --> 00:06:34.107
...پس ، به هر حال

00:07:08.730 --> 00:07:10.855
چيه لعنتي؟

00:07:15.396 --> 00:07:17.605
توبه ما خيانت کردي؟-
سي دقيقه اينو گفتم-

00:07:17.745 --> 00:07:19.870
چي بگم؟
ما مجبور شديم آخرين کار رو بکنيم

00:07:19.971 --> 00:07:22.596
اره آرزو مي کنم همينطور باشه-
اونجا کثيفه-

00:07:22.730 --> 00:07:24.980
مي دانم
شما واقعاً بايد هتل بگيريد

00:07:25.105 --> 00:07:26.521
هوم

00:07:26.937 --> 00:07:29.645
فکر کردي سال بعد مي خواي چي کني؟

00:07:29.771 --> 00:07:31.021
اره همجنس باز لعنتي

00:07:31.146 --> 00:07:33.563
... چه؟

00:07:34.438 --> 00:07:36.771
من ... من همجنس باز نيستم

00:07:44.230 --> 00:07:45.438
اون دو تا چي کار کردن؟

00:07:47.520 --> 00:07:50.187
نمي دونم-
حاملگي نوجوانان در انتظار وقوع است-

00:07:51.229 --> 00:07:52.854
تو من رو در 19 سالگي داشتي

00:07:52.979 --> 00:07:54.895
در اين صورت يک کودک خونين زشت مي شه

00:07:55.895 --> 00:07:56.895
...قصد دارم اين کار رو انجام بدم

00:07:57.020 --> 00:07:59.979
بايد اينو بدوني که پسرا به دخترايي که
پاهاشون رو باز مي زارن احترام نميزارن

00:08:00.145 --> 00:08:01.395
مادر

00:08:04.395 --> 00:08:06.479
پدرت بهت افتخار مي کنه

00:08:08.644 --> 00:08:10.436
مي خواي فردا توخونه بموني؟

00:08:11.095 --> 00:08:12.636
مدرسه  مي فهمه

00:08:13.812 --> 00:08:16.395
براي سالگردش مي تونستيم يک شمع روشن کنيم

00:08:17.645 --> 00:08:18.811
مشکلي نيست

00:08:19.811 --> 00:08:20.936
ممنونم

00:08:24.936 --> 00:08:26.894
کمي از رژ لب را امتحان نمي کني؟

00:08:27.019 --> 00:08:29.894
يا عيسي ، مامان
ذهنت رو جمع کن

00:09:09.325 --> 00:09:11.023
منو دست ميندازي ، شش ماه ديگه؟

00:09:11.017 --> 00:09:14.225
نه ،  تو مجبور نيستي دوبار انجامش بدي
! تو براي اين کار داوطلب شدي

00:09:16.518 --> 00:09:18.852
...هانا ، من-
فقط در را باز کن-

00:09:33.641 --> 00:09:35.683
براي اولين تست تناسب اندام آماده اي؟

00:09:35.809 --> 00:09:39.184
عاليه
مي توني، ...آم  هنوز بارفيکس بري؟

00:09:39.309 --> 00:09:40.392
يان-
چيه؟-

00:09:40.517 --> 00:09:43.142
زندگي چيزي بيشتر از بارفيکس رفتنه-
در ارتش اينطور نيست-

00:09:44.476 --> 00:09:47.142
اوه ... ادي امروز يه دختر رو جابجا کرد.

00:09:49.434 --> 00:09:50.434
اوه

00:09:50.809 --> 00:09:53.101
مي خوام بگم اون سينه هاشو لمس نکرد-
جک-

00:09:53.226 --> 00:09:56.100
کي اين حرف رو زده؟
...چند نفري ، مي دوني

00:09:56.231 --> 00:09:58.689
چند نفر در هر کلاس ،
...مثل همه

00:09:58.797 --> 00:10:00.883
اين رو گفتند-
به نظر مي رسه همينطوري خوبه-

00:10:01.016 --> 00:10:03.266
اين درسته ،
و قابل احترام ، اينطور نيست؟

00:10:03.391 --> 00:10:05.766
نه ، نه ، وقت نداشتم
زنگ به صدا دراومد

00:10:05.890 --> 00:10:08.557
من به معناي واقعي کلمه قصد داشتم اون را بگيرم-
يا عيسي-

00:10:09.100 --> 00:10:10.475
اون دوست دخترته؟

00:10:12.262 --> 00:10:14.428
ما نمي خوايم يک برچسب روش بگذاريم

00:10:15.141 --> 00:10:16.933
اما اره-
خوب-

00:10:18.149 --> 00:10:20.108
خوب است ،
تو مرد مي شي

00:10:20.850 --> 00:10:22.766
ديدي؟ مي دونستم
که نيازي به نگراني نداريم

00:10:24.225 --> 00:10:25.683
يا عيسي ، يان

00:10:27.974 --> 00:10:29.807
فقط نمي دونم که  مي توانم راي بدم

00:10:30.724 --> 00:10:32.807
اوه ، اوه ، اوه

00:10:37.364 --> 00:10:38.909
هي ، هي

00:10:46.172 --> 00:10:48.005
اينجا مثل يه جهنمه

00:10:51.474 --> 00:10:52.765
سلام؟

00:10:59.015 --> 00:11:01.806
وائي ??، وانکر!
نگاش کن حالتشو

00:11:03.181 --> 00:11:04.681
سلام ، تريسي

00:11:06.081 --> 00:11:08.414
مي خواي براي مدتي بريم سينما؟

00:11:10.981 --> 00:11:14.272
يا شايد يه جاي شيک؟

00:11:16.223 --> 00:11:18.056
نه؟ خوب. ... اوه

00:11:18.723 --> 00:11:19.973
فقط پدر و مادرم رو ملاقات مي کني؟

00:11:20.756 --> 00:11:21.965
لعنتي خفه شو

00:11:22.081 --> 00:11:23.414
خوب

00:11:25.514 --> 00:11:27.681
خوبه
من ميرم

00:11:29.598 --> 00:11:31.848
...خوب ، خوب ، خوب ، خوب

00:11:44.472 --> 00:11:48.347
#مثل اينکه هيچ چيزي رو احساس نمي کنه

00:11:48.471 --> 00:11:52.179
# و به نظر مي رسه
#تو اصلاً چيزي نيستي

00:11:52.313 --> 00:11:53.605
لعنتي

00:11:56.964 --> 00:12:00.005
بهم سنگ پرتاب کردي؟-
تو نموندي ، به هر حال-

00:12:00.847 --> 00:12:01.930
با تو ميام بيرون

00:12:03.471 --> 00:12:05.595
چي؟-
چه تاريخي مي خواي؟-

00:12:06.471 --> 00:12:07.512
مي خواي بيرون بري يا نه؟

00:12:09.470 --> 00:12:10.928
بد بخت ها

00:12:14.721 --> 00:12:15.846
خوب

00:12:16.679 --> 00:12:18.846
سينماي اسکار ساعت 7 عصر

00:12:23.637 --> 00:12:26.096
"سرطان ، شيوع آن است"

00:12:27.096 --> 00:12:30.804
'واي نه'

00:12:30.928 --> 00:12:34.470
تو منو عاشق خودت مي کني"
"و بعدش من مي ميرم

00:12:35.721 --> 00:12:38.178
"فکر کنم بايد تو رو ترک کنم ، کارن"

00:12:40.136 --> 00:12:42.720
"من تو رو بيش از هر چيزي دوست دارم

00:12:42.837 --> 00:12:45.503
تو و فرزند متولد نشده مون

00:12:46.720 --> 00:12:48.720
"من هرگز به او اجازه نمي دهم تو را فراموش کند."

00:12:53.220 --> 00:12:55.886
"اين يه پسر ميشه"-
"اره"-

00:12:56.011 --> 00:12:57.178
"اوه ، کارن"

00:12:57.310 --> 00:13:00.685
مردم همه ادکلن ميزنن
لعنت به همشون

00:13:00.845 --> 00:13:02.345
همه چيز در مورد کشتن بيکيني است

00:13:02.470 --> 00:13:05.011
کاتلين هانا "يه پانک خوبه"

00:13:05.136 --> 00:13:06.470
اين ها رو شنيدي؟

00:13:06.595 --> 00:13:08.011
البته که نه

00:13:08.136 --> 00:13:12.094
و چي فکر ميکني؟
در مورد بازيگر زن باس

00:13:12.210 --> 00:13:16.418
بنابراين ، فکر مي کني زنان نبايد باس بازي کنن؟-
البته آنها بايد بازيکنان باس باشند-

00:13:16.552 --> 00:13:18.802
لعنتي نکن-
به من دست نزن-

00:13:19.476 --> 00:13:22.559
مردسالاري لعنتي
سيمون دوبووار رو خوندي؟

00:13:23.552 --> 00:13:25.552
...اوه ، اوه

00:13:25.677 --> 00:13:27.177
در ليست منه

00:13:36.760 --> 00:13:39.260
پس ، چرا مي خواي به
ماشين جنگ فاشيستي بپيوندي ؟

00:13:39.385 --> 00:13:42.010
چي؟-
ارتش-

00:13:44.750 --> 00:13:46.834
...من باور دارم

00:13:47.926 --> 00:13:52.051
... که آتش جنگ
يکي رو به مرد تبديل مي کنه

00:13:52.184 --> 00:13:57.101
اين ارتش ايرلند است. آنها به احتمال زياد
براي حمله به بن لادن آماده ميشن

00:13:57.843 --> 00:13:59.384
چه کار ديگري از من ساخته است؟

00:14:00.425 --> 00:14:02.175
علاوه بر اين ، اين يک سنت خانوادگي است

00:14:02.843 --> 00:14:05.759
مادربزرگت هم در ارتش  بوده؟-
نه ، او کشاورز بود-

00:14:07.551 --> 00:14:10.593
براي اينکه يک سنت باشه بايد
بيش از يک نفر اون رو انجام داده باشه

00:14:10.766 --> 00:14:12.975
بله ، خوب ،
من آن را به يک سنت تبديل مي کنم ، پس

00:14:13.384 --> 00:14:14.468
يا  عيسي

00:14:20.300 --> 00:14:21.925
او دستش رو گرفته

00:14:23.258 --> 00:14:25.758
يا عيسي ، جاده هاي ايرلند بسيار گنگ اند

00:14:33.507 --> 00:14:35.841
در مورد پدرت تسليت عرض کردم ؟

00:14:37.099 --> 00:14:40.557
احتمالا زير لب گفتي: متاسفم
به خاطر مشکلاتت

00:14:40.675 --> 00:14:43.217
خوب
اين براي من خوب بود

00:14:44.217 --> 00:14:46.092
و متاسفم براي مشکلاتت

00:14:46.675 --> 00:14:48.216
تو اون رو مجبور نکردي که اين کار رو انجام بده

00:14:50.965 --> 00:14:52.256
يا تو  اين کار رو کردي؟

00:14:52.806 --> 00:14:54.764
نه ، نه ، البته که نه

00:14:55.424 --> 00:14:58.299
شوخي بود-
يا عيسي ، آمبر-

00:15:10.424 --> 00:15:11.591
ممنونم

00:15:14.674 --> 00:15:15.924
سرگرم کننده بودم

00:15:17.307 --> 00:15:19.015
واقعاً؟-
- آره

00:15:21.097 --> 00:15:22.097
خوب

00:15:27.172 --> 00:15:30.592
چه کار مي کني ؟-
...من نمي دونستم! من فکر کردم که-

00:15:30.715 --> 00:15:32.840
تو همجنسگرا هستي-
همجنسگرا براي سينه ها-

00:15:33.631 --> 00:15:36.298
من ميتونم آلت شما رو ببينم
که از کار افتاده

00:15:36.423 --> 00:15:37.881
من اين رو دوست دارم

00:15:38.004 --> 00:15:40.713
فقط يک پسر همجنسگرا اين حرف رو مي زنه

00:15:40.839 --> 00:15:42.839
لباس هاي مثل آشغال

00:15:42.957 --> 00:15:46.457
تو مي دوني چون
همجنسگرايان احساس خوبي از مد دارن

00:15:46.564 --> 00:15:48.897
خوب برو
...برو ديگه ، چون من يه همجنسگرا نيستم ، پس

00:15:49.672 --> 00:15:50.964
نه تو يکي از اونايي

00:15:55.172 --> 00:15:56.172
من هم همينطور

00:15:59.754 --> 00:16:03.504
تو از اين که همجنسگرا به شمار مياي خسته نشدي؟

00:16:04.089 --> 00:16:05.589
خوب اره چون  من يکي از اونا نيستم

00:16:06.714 --> 00:16:10.172
ما وانمود مي کنيم
فقط اين کار رو انجام مي ديم تا با هامون کاري نداشته باشن

00:16:10.902 --> 00:16:14.694
فقط تا مدرسه تموم بشه
و از اين زباله خونه بريم

00:16:17.296 --> 00:16:18.713
آمبر ، من آماده يه رابطه

00:16:20.255 --> 00:16:23.547
...جدي نيستم-
ادي-

00:16:23.672 --> 00:16:26.004
من فقط با تريسي درگير شدم

00:16:26.129 --> 00:16:29.171
و من بايد اون نقش رو بازي کنم

00:16:29.852 --> 00:16:33.865
اون نقش رو بازي کنم
...و نمي خوام گرفتار اون پايين بشم

00:16:36.629 --> 00:16:37.879
خوب

00:16:39.004 --> 00:16:42.379
فقط هر چيزي رو که گفتم فراموش کن-
اره فکر کنم اين بهترين کاره-

00:17:08.586 --> 00:17:11.377
سريعتر! بيا ، تو

00:17:11.503 --> 00:17:13.420
اينجا باشگاه بافندگي نيست

00:17:13.962 --> 00:17:15.337
سريعتر

00:17:16.128 --> 00:17:17.795
بيا ، کااتر

00:17:17.919 --> 00:17:20.377
من يه مرد از تو مي سازم

00:17:20.552 --> 00:17:22.844
"سلام"-
'سلام. چطوري؟'-

00:17:22.962 --> 00:17:25.670
"خوب ، تو چطوري؟"-
'خوب من دوچرخه تو رو دوست دارم'-

00:17:25.786 --> 00:17:27.661
'به سلامتي'-
"خيلي عالي است"-

00:17:28.212 --> 00:17:30.336
"راهنماي عشق ورزي"

00:17:44.752 --> 00:17:48.502
عيسي اکنون
واژن را لغزنده مي کند

00:17:48.627 --> 00:17:50.752
براي قبول عشق مرد

00:17:53.877 --> 00:17:56.419
نه آمبر

00:17:57.169 --> 00:17:58.169
کيو

00:17:59.627 --> 00:18:01.961
"به ياد داشته باشيد ، شما يک مخاطب داريد"

00:18:21.625 --> 00:18:24.125
'خداوند همه ما را برکت دهد'

00:18:28.509 --> 00:18:32.218
خيلي حساس هستي
منظورم اين است که توهين آميز نيست ، اين يه واقعيت است

00:18:32.342 --> 00:18:35.049
بديهي است که ادکلن است-
تاري-

00:18:35.205 --> 00:18:36.788
ادکلن-
تار-

00:18:45.917 --> 00:18:46.917
چيه؟

00:18:49.508 --> 00:18:50.788
مي خواي يه کم استراحت کنيم؟

00:18:54.334 --> 00:18:55.834
آره

00:18:56.008 --> 00:18:58.175
بله ،ميخوام

00:19:00.541 --> 00:19:09.541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:19:10.374 --> 00:19:11.458
خوبه

00:19:12.583 --> 00:19:13.874
من دوست پسر تو مي شم

00:19:14.791 --> 00:19:16.291
دوست پسر

00:19:16.399 --> 00:19:19.316
دوست پسر واقعي

00:19:19.458 --> 00:19:20.916
تا وقتي مدرسه تموم شه

00:19:21.048 --> 00:19:22.173
بله-
آره-

00:19:22.291 --> 00:19:23.499
...يا-
آره-

00:19:23.624 --> 00:19:25.083
يا طولاني تر نه؟

00:19:25.616 --> 00:19:28.158
خوب

00:19:28.291 --> 00:19:30.041
...فقط به اين دليل که

00:19:31.450 --> 00:19:34.741
...مي دوني ، اوه-
مي توني بهش بگي همجنسگرايي-

00:19:34.882 --> 00:19:37.216
...خوب ، فقط به اين دليل-
من همجنسگرا هستم ، تو هم همجنسگرا هستي-

00:19:37.340 --> 00:19:39.298
ما همجنسگرا هستيم دو همجنسگرا بزرگ--
خوب-

00:19:39.415 --> 00:19:40.998
يک ديوار بزرگ ، همجنسگرا-
ديگه اين حرف رو نزن-

00:19:41.123 --> 00:19:43.582
صبر کن
هيچ چيز همجنس گرا در مورد ديوار وجود نداره

00:19:43.707 --> 00:19:46.790
مهم نيست که چي هستيم
اما نيازي به اين کار نداريم

00:19:49.665 --> 00:19:51.373
مطمئناً-
خوبه-

00:19:54.290 --> 00:19:55.957
...آه ، اوه-
...اگر اين کار-

00:19:56.082 --> 00:19:58.665
چيه؟
...اين فقط يه دسته ، بنابراين

00:19:58.789 --> 00:20:02.372
بايد اون رو بگيري تا فکر کنند
ما همديگه رو دوست داريم

00:20:03.379 --> 00:20:06.421
باشه-
اره همينه ممنون-

00:20:07.746 --> 00:20:09.246
اين نقشه احمقانه تو بود

00:20:09.840 --> 00:20:11.131
...وجود دارهx

00:20:13.288 --> 00:20:17.496
...خوب مقادير به دست اومده خودتون رو

00:20:24.206 --> 00:20:25.706
ادي تا کجا شو گير آوردي؟

00:20:31.253 --> 00:20:32.253
خوبه

00:20:32.370 --> 00:20:35.287
هميشه فکر مي کردم شما دو تا مشکل داريد-
کيو-

00:20:35.422 --> 00:20:37.839
خودشه. دفتر مدير-
چي؟-

00:20:37.956 --> 00:20:40.872
اما ... من خوبم
من فقط مي گم اونا مشکل ندارن

00:20:40.997 --> 00:20:41.914
همي الان ميري

00:20:43.081 --> 00:20:44.081
...اي واي

00:20:46.371 --> 00:20:47.496
سريعتر

00:20:50.113 --> 00:20:52.697
من ميرم ... به سرعتم ميرم

00:21:04.163 --> 00:21:05.413
بچه ها ، به هم دست نزنيد

00:21:14.788 --> 00:21:16.330
ادي ، مي تونيم با هم باشيم؟

00:21:19.336 --> 00:21:20.711
...من ، اوه

00:21:21.537 --> 00:21:22.995
تو رو بيرون مي بينم

00:21:24.329 --> 00:21:25.912
... عزيزم؟

00:21:26.037 --> 00:21:27.537
مطمئن باش ، عزيزم

00:21:35.495 --> 00:21:36.495
همه چيز خوبه؟

00:21:37.704 --> 00:21:39.079
بله

00:21:39.212 --> 00:21:42.462
اگه بچه ها شما رو اذيت مي کنند
مي تونيد با من در ميونش بزاري

00:21:43.537 --> 00:21:46.537
نه اينطور نيست ، نه

00:21:47.954 --> 00:21:49.328
...اين فقط

00:21:50.078 --> 00:21:53.078
اينا فقط...شوخين ، سوخي هاي بزرگ

00:21:54.835 --> 00:21:55.876
خوب

00:21:58.453 --> 00:22:01.536
خوب ، اگر نياز به صحبت داشتي
من اينجا هستم ، اينطور نيست؟

00:22:02.411 --> 00:22:05.411
باشه خوبه ، بعداً مي بينمت

00:22:05.536 --> 00:22:06.661
خب

00:22:28.785 --> 00:22:31.285
عشقت رو به سويني اعتراف کردي؟

00:22:31.410 --> 00:22:32.410
خفه شو

00:22:32.534 --> 00:22:34.576
خوشم ازش نمياد
اون مثل يه معلم رياضي مي مونه

00:22:34.702 --> 00:22:37.577
جون تو يک لزبين هستي
و اون معلم رياضيات است

00:22:37.693 --> 00:22:41.484
حالا که حرفش شد، تو بايد عمل کني
... يه کم کم‌تر … ميدوني

00:22:42.326 --> 00:22:43.326
مردانه رفتار کني

00:22:44.868 --> 00:22:46.077
چي؟

00:22:47.118 --> 00:22:48.327
زنانه تر قدم بزن

00:22:48.702 --> 00:22:51.535
زنانه؟-
اره ، زنانه ... فقط کمي لگن-

00:22:51.658 --> 00:22:54.032
پس مثل تو؟

00:22:56.076 --> 00:22:57.451
صبر کن ، من چه اشتباهي دارم؟

00:22:58.122 --> 00:23:01.456
اساساً طوري راه ميري که
انگار احساساتت رو سکوب مي کنم

00:23:01.576 --> 00:23:03.201
و مثل اينکه مفصل نداري

00:23:04.576 --> 00:23:05.451
خب

00:23:06.326 --> 00:23:08.242
!نه

00:23:08.367 --> 00:23:11.451
به هر حال ، اگر کسي سؤال کنه
که من قبلاً به تو دست زدم

00:23:11.992 --> 00:23:13.617
بعد از يک روز ؟

00:23:13.742 --> 00:23:16.326
مي خوام مردم فکر کنن من يه زنم
نه يه هرزه

00:23:17.249 --> 00:23:19.708
آيا هرزه
ساختاري مردسالار نبود؟

00:23:20.200 --> 00:23:21.158
پدرسالاري

00:23:21.284 --> 00:23:23.159
ساختاري مردسالارانه-
يا عيسي-

00:23:23.326 --> 00:23:25.784
اين اتفاقيه که ميفته
وقتي که به مردها کلمات جديد ياد ميدي

00:23:30.298 --> 00:23:32.840
و به تو 50 پوند ميدن؟-
بله-

00:23:32.949 --> 00:23:34.990
کي؟-
هر کس-

00:23:36.924 --> 00:23:39.466
مادرت هيچ سرنخي نداره؟-
نه-

00:23:40.325 --> 00:23:41.491
چقدر ساخته ايد؟

00:23:42.241 --> 00:23:43.783
نزديک به 2،000

00:23:44.232 --> 00:23:45.857
اره ، اين کار زيادي است

00:23:46.408 --> 00:23:48.616
يه عالمه جون حشري وجود داره

00:23:49.116 --> 00:23:51.283
به علاوه، من به اندازه کافي احتياج دارم

00:23:51.949 --> 00:23:55.115
، وقتي مدرسه تموم بشه
. من از اينجا ميرم

00:23:57.466 --> 00:23:58.841
اينجا تو رو مي کشه.

00:24:03.157 --> 00:24:04.407
کجا ميخواي بري؟

00:24:05.282 --> 00:24:06.532
لندن

00:24:07.247 --> 00:24:09.831
من قصد دارم
يک کتابفروشي آنارشيستي  باز کنم ،

00:24:09.957 --> 00:24:11.748
اما با پتانسيل حق راي دادن

00:24:12.782 --> 00:24:14.532
فکر خوبيه-
آره-

00:24:15.157 --> 00:24:18.115
به هر حال ، بهتر است بروم.

00:24:18.240 --> 00:24:19.740
بعضي از نوجوون هاي حشري بهم نياز دان

00:24:21.330 --> 00:24:22.996
فردا براي شام به خونمون مياي؟

00:24:25.081 --> 00:24:26.372
باشه

00:24:28.115 --> 00:24:31.656
يه چيز دخترونه بپوش-
باشه اگه تو اونجا نباشي-

00:24:41.239 --> 00:24:44.198
اولين دوست دختر براي شام-
نه دوميه-

00:24:45.239 --> 00:24:47.281
...فکر کردم نفر اول حساب نشده يا

00:24:47.406 --> 00:24:48.948
نه اينطور نيست

00:24:49.073 --> 00:24:51.114
اوه

00:24:52.531 --> 00:24:54.948
بهتره تيپت رو تغيير بدي
آمبر ميخواد بياد اينجا

00:24:55.072 --> 00:24:58.655
کي؟-
آمبر ادي ، آمبر کينان-

00:25:00.330 --> 00:25:02.621
آه ، درسته ، بله بله درسته

00:25:02.745 --> 00:25:06.869
...اون پدر خودش رو پيدا نکرد که-
الان وقتش نيست ايان

00:25:06.987 --> 00:25:07.987
درسته

00:25:08.738 --> 00:25:11.280
تست آمادگي بدني چطور بود؟-
عالي بود-

00:25:11.404 --> 00:25:12.487
خوبه

00:25:12.947 --> 00:25:15.530
تصور کنيد که  پسر فرمانده اين
کار را نکرده باشد

00:25:16.530 --> 00:25:18.155
هيچ وقت اينطوري زندگي نمي کنم

00:25:18.280 --> 00:25:20.197
منظور من اينه که، البته من مي خوام

00:25:20.322 --> 00:25:22.155
البته من اين رو مي خواهم
و صد البته تو انجامش ميدي

00:25:24.654 --> 00:25:27.112
اره ، تو بايد ... برويد و اون رو بدست بياري

00:25:30.246 --> 00:25:31.621
اوه خداي من

00:25:39.987 --> 00:25:41.362
خيلي زيبا شدي

00:25:42.112 --> 00:25:43.362
ممونم

00:25:44.154 --> 00:25:46.696
خواهش ميکنم. بنابراين ، مي توانم ...
- ام ...

00:25:46.821 --> 00:25:48.029
بيا اينجا

00:25:48.737 --> 00:25:50.112
درست است ، خوب

00:25:50.237 --> 00:25:51.821
وارد شو-
سلام-

00:25:51.954 --> 00:25:54.162
سلام-
بفرماييد داخل لطفا-

00:26:09.611 --> 00:26:13.320
آمبر، ادي مي گفت که شما
به مادرتون در پارک کارون کمک مي کنيد

00:26:13.453 --> 00:26:14.328
ازش متنفرم

00:26:15.945 --> 00:26:17.445
درسته. خوب است

00:26:20.361 --> 00:26:23.945
آيا شما ... تصميم گرفته ايد که
سال آينده چه کاري انجام دهيد؟

00:26:25.828 --> 00:26:30.286
احتمالاً انگليسي
يا تاريخ يا سياست را مطالعه مي کنم

00:26:30.403 --> 00:26:32.153
يا شايد براي يک زين کار کنم

00:26:32.827 --> 00:26:34.618
اين يک مجله منتشر شده است

00:26:37.536 --> 00:26:40.411
ام ، آيا
در صحنه زين پول زيادي وجود دارد ؟

00:26:41.668 --> 00:26:42.918
خيلي

00:26:43.027 --> 00:26:46.694
اوه جالبه. ادي ،
ممکنه اين موضوع را به عنوان يک انتخاب در نظر بگيري

00:26:48.069 --> 00:26:50.985
من به ارتش مي پيوندم-
اما اين فقط يک گزينه است ، اينطور نيست؟-

00:26:51.652 --> 00:26:53.069
اين يک گزينه بسيار خوب است

00:26:53.944 --> 00:26:56.027
ارتش فداکاري هاي زيادي مي کند

00:26:56.569 --> 00:26:58.402
ازدواج هم همينطور است-
ببخشيد؟-

00:27:01.026 --> 00:27:03.609
ازدواج هم همينطور است-
چه فداکاري هايي کرده ايد؟-

00:27:05.360 --> 00:27:07.735
اونا رو کتبي مي خواي؟-
بله ، عالي ميشه-

00:27:07.859 --> 00:27:09.193
مثل يک ليست؟-
اره ، يک ليست-

00:27:09.334 --> 00:27:11.334
چه مدت زمان داريم؟-
يک ليست بسيار کوچک-

00:27:11.443 --> 00:27:12.318
ياداشت خودت رو نگه دار

00:27:12.444 --> 00:27:16.109
من فکر مي کنم که ادي
واقعاً مردانه و داغ به نظر مي رسد

00:27:16.233 --> 00:27:17.317
با لباس رزمي

00:27:19.018 --> 00:27:22.435
منظورم اين است که ، از نظر اخلاقي ، من با
...ارتش ملي موافق نيستم ، اما هنوز هم

00:27:23.358 --> 00:27:26.150
فوق العاده سکسي

00:27:26.734 --> 00:27:28.234
مرسي عزيزم-
آره-

00:27:28.359 --> 00:27:29.734
مي خواي به اتاق من بياي؟

00:27:30.318 --> 00:27:32.609
اوه اوه ، بله ، البته

00:27:33.275 --> 00:27:36.192
اوه، يه مقدار...چيز کوچولو مي خواي؟

00:27:36.317 --> 00:27:37.650
...من مي توانم آن را در

00:27:37.776 --> 00:27:39.151
در دو فنجان

00:27:39.859 --> 00:27:41.776
در رو باز بزار

00:27:43.318 --> 00:27:46.233
نگران نباش ، اونا هنوز رابطه جنسي نداشتن-
يا عيسي مسيح-

00:27:48.233 --> 00:27:49.775
اون فقط لمسش کرده

00:27:54.825 --> 00:27:57.075
والدين تو خوشحال به نظر نمي رسند-
آنها خوب هستند-

00:28:01.608 --> 00:28:02.608
يا عيسي

00:28:03.365 --> 00:28:06.157
اين همان چيزي است که درون
مغز همجنسگرايان به نظر مياد

00:28:06.275 --> 00:28:08.650
نه ، نه ، هيچ چيز همجنسگرايي
در اتاق من نيست

00:28:08.774 --> 00:28:10.441
اينها  گلوله هستند

00:28:10.566 --> 00:28:11.732
گلوله

00:28:17.733 --> 00:28:19.982
اوه اين براي چي بود؟

00:28:20.107 --> 00:28:21.274
متاسفم

00:28:21.691 --> 00:28:24.482
مي خواستم تو رو
از ازدواج پدر و مادرت منحرف کنم

00:28:25.274 --> 00:28:27.399
تو مي خواي با باکره بودن بميري؟-
نه اصلاً-

00:28:27.524 --> 00:28:29.066
اره ، تو همينو مي خواي

00:28:29.191 --> 00:28:30.316
نه

00:28:31.024 --> 00:28:32.274
...منظور من اين است که

00:28:33.399 --> 00:28:34.649
من باکره نيستم

00:28:35.941 --> 00:28:37.066
واقعاً؟

00:28:37.606 --> 00:28:39.773
با يک پسر ، دختر ...؟

00:28:39.899 --> 00:28:42.316
پسر-
يه دختر؟ پسر؟  يه پسر بود-

00:28:42.816 --> 00:28:44.649
او در پارک کاروان اقامت داشت

00:28:46.065 --> 00:28:48.315
فقط مي خواستم ببينم
اين همه هياهو چيه

00:28:49.607 --> 00:28:50.732
چطور بود؟

00:28:51.981 --> 00:28:52.981
خيلي بد و ناخوشايند

00:28:54.190 --> 00:28:56.148
به نظر مي‌رسيد
اون سکته کرده بود

00:29:13.648 --> 00:29:15.648
فکر نمي کنم چيزي رو از دست بديم

00:29:18.369 --> 00:29:19.440
نه واقعا

00:29:21.815 --> 00:29:23.106
من هم نه

00:29:26.282 --> 00:29:28.230
فردا مي بينمت؟

00:29:33.112 --> 00:29:35.404
...ما بايد-
...آره ما بايد-

00:29:39.480 --> 00:29:41.564
مرا نيش نزن

00:29:41.689 --> 00:29:42.897
شواهد و مدارک

00:29:48.397 --> 00:29:49.980
حرکت نکن

00:29:58.904 --> 00:30:00.737
برو ، ادي ، مرد خوب

00:30:04.229 --> 00:30:05.521
چي؟

00:30:12.543 --> 00:30:15.335
هيچ‌کس اين حرف را نمي‌زند.
تا چرا به اندازه کافي وحشتناک نبوده

00:30:15.462 --> 00:30:17.337
اما به تاق نما فکر کن

00:30:28.478 --> 00:30:29.520
اوه خداي من

00:30:36.103 --> 00:30:38.520
تکاليف رياضي رو انجام دادي؟

00:30:38.645 --> 00:30:40.853
بله-
همينطور-

00:30:42.395 --> 00:30:45.020
من رياضيات رو انجام دادم-
اوه ، بله-

00:30:59.103 --> 00:31:00.687
من قصد دارم در نزديکي کامدن زندگي کنم.

00:31:01.651 --> 00:31:03.234
جايي که همه پانک ها زندگي مي کنن

00:31:04.269 --> 00:31:07.144
شايد هاکني باشد
در خط ويکتوريا است

00:31:08.269 --> 00:31:09.644
شايد سوهو

00:31:12.061 --> 00:31:13.477
احتمالاً سوهو

00:31:24.977 --> 00:31:25.852
خوبه

00:31:28.725 --> 00:31:38.809
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:31:38.934 --> 00:31:41.142
اين همونه ، يا الان وقتشه

00:31:42.560 --> 00:31:43.726
... يا هيچوقت

00:31:43.842 --> 00:31:48.676
شما مي توانيد مرد بشيد
يا يه تلفن چي

00:31:49.518 --> 00:31:52.560
اينجا باشگاه بافندگي نيست

00:31:54.726 --> 00:31:56.351
بيا ، کااتر

00:31:58.643 --> 00:31:59.805
بيا ، سيان

00:31:59.935 --> 00:32:02.518
لعنتي بياييد برويم ، برويم

00:32:02.642 --> 00:32:05.559
سريعتر سريعتر
از آن تپه بلند رد شيد

00:32:06.974 --> 00:32:09.766
بيا ، کااتر ، حرکت کن

00:32:09.883 --> 00:32:13.300
اين… قلاب بافي براي مبتديان نيست

00:32:18.942 --> 00:32:20.942
بيا ديگه. هنوز تسليم نشو

00:32:24.100 --> 00:32:25.475
پول

00:32:28.809 --> 00:32:30.100
چيزي داري؟

00:32:30.225 --> 00:32:32.017
جدي هستي؟

00:32:32.141 --> 00:32:36.433
من مادر لعنتي ترسا
براي نوجوانان سرسخت کيلدر لعنتي نيستم

00:32:38.016 --> 00:32:39.307
با لعنت هاي سخت

00:32:39.433 --> 00:32:41.558
باشه ، صبر کن

00:32:42.141 --> 00:32:44.349
يا عيسي-
شرط مي بندم ادي اينجوري نيست-

00:32:44.474 --> 00:32:45.933
نه

00:32:46.683 --> 00:32:48.974
اينجا. اينها را بگير

00:32:50.433 --> 00:32:51.933
نه ، اينا خوب اند ، قول مي دهم.

00:32:53.016 --> 00:32:54.683
آنها در واقع بسيار خوب هستند

00:32:57.014 --> 00:32:58.431
شما براي يک ماه منع شديد

00:33:00.849 --> 00:33:04.016
ما دوباره اين کار را در بوته ها انجام نمي دهيم-
مشکلشون چيه؟-

00:33:50.646 --> 00:33:52.979
اوه ، تو يک شناسه جعلي داري؟-
نه-

00:33:53.096 --> 00:33:54.388
خوب ، اوه ، يکي را دريافت کنيد.

00:33:54.506 --> 00:33:56.881
فراموش نکنيد که راي دهيد ، آقا-
متشکرم-

00:33:57.014 --> 00:33:58.722
اين لعنتي چيه؟

00:34:01.347 --> 00:34:02.639
...ميدوني

00:34:03.639 --> 00:34:07.764
اين طولاني‌ترين وقتيه که هيچ‌کس
از وقتي بابام مرده بهم زنگ نزده

00:34:09.464 --> 00:34:11.673
يک هفته خوب بعد از
...آن فقط

00:34:12.556 --> 00:34:14.097
سکوت

00:34:15.596 --> 00:34:17.305
تقريبا باعث شده ارزشش رو داشته باشه

00:34:19.103 --> 00:34:20.395
دلت برايش تنگ شده؟

00:34:25.305 --> 00:34:27.555
مردم فکر مي کنند اون بايد بدبخت بوده باشه ،

00:34:27.680 --> 00:34:29.096
اما او نبود

00:34:29.520 --> 00:34:31.228
او هميشه با من و مادر مي خنديد

00:34:33.596 --> 00:34:35.138
اين مکان او را به قتل رساند

00:34:36.562 --> 00:34:39.728
اگه باعث ميشه احساس بهتري داشته باشي
فکر مي کنم کاد ها را شکست مي دم

00:34:42.062 --> 00:34:44.853
آره، بابا اونقدرام بد نيست
...اما باز هم

00:34:48.929 --> 00:34:51.762
براي آنچه ارزش داره ،
فکر مي کنم به اندازه کافي فاشيست هستي

00:34:52.095 --> 00:34:53.345
ممنون

00:34:57.470 --> 00:34:58.845
بيا بريم

00:34:58.970 --> 00:35:00.054
بايد بريم مدرسه

00:35:00.179 --> 00:35:02.387
اوه ، لعنتي
ما مي رويم به دوبلين

00:35:13.554 --> 00:35:15.137
به من دست نزن-
کاملاً عادلانه است-

00:35:35.511 --> 00:35:37.636
"ايستگاه بعدي دوبلين است"

00:36:13.927 --> 00:36:17.343
... چرا نميري از "کماندو ها" رد شي
و با من بياي؟

00:36:25.225 --> 00:36:26.684
چيه؟

00:36:31.634 --> 00:36:35.676
# من هميشه دوستت خواهم داشت

00:36:38.154 --> 00:36:44.141
# و مي توني آنجا باشي

00:36:45.759 --> 00:36:52.342
# براي بغل کردن من

00:36:52.467 --> 00:36:55.426
# گرچه کسي

00:36:56.724 --> 00:36:59.098
# که تو ملاقات کرده اي

00:37:03.216 --> 00:37:08.591
# تو را فراموش کرده

00:37:08.716 --> 00:37:11.716
ما احتمالاً بايد
...به هم بچسبيم تا

00:37:11.841 --> 00:37:15.050
... چي؟
# ميتوني بشمري

00:37:15.925 --> 00:37:19.175
# با من

00:37:23.800 --> 00:37:27.425
# خب ، آرزو مي کنم

00:37:27.550 --> 00:37:30.174
# براي شما آرزوي موفقيت مي کنم

00:37:31.382 --> 00:37:33.549
# و بار دارد

00:37:35.174 --> 00:37:37.715
# بارهاي خوشبختي

00:37:39.424 --> 00:37:40.965
# اما عزيزم

00:37:42.965 --> 00:37:45.382
# بايد اعتراف کنم

00:37:47.007 --> 00:37:53.507
# من تنها خواهم شد

00:37:55.090 --> 00:37:57.007
# اگر هميشه

00:37:57.882 --> 00:38:01.174
# اوه ، اگر تو هميشه به يک دوست احتياج داري

00:38:02.589 --> 00:38:04.298
خوب ، همجنسگرا؟

00:38:05.298 --> 00:38:06.589
ايا من را ميشناسي؟

00:38:07.423 --> 00:38:08.506
نه

00:38:08.631 --> 00:38:10.756
# تا آخر

00:38:11.339 --> 00:38:14.214
# و تو

00:38:14.339 --> 00:38:16.964
# مي تواند بستگي داشته باشد

00:38:18.173 --> 00:38:22.339
# با من

00:38:22.464 --> 00:38:24.173
سلام-
سلام-

00:38:25.089 --> 00:38:26.339
من سارا هستم

00:38:26.839 --> 00:38:28.339
من يک لزبين نيستم

00:38:29.006 --> 00:38:30.506
بله-
آره-

00:38:30.631 --> 00:38:33.089
با عرض پوزش ، من ... من اين رو نمي گفتم-
نه نه-

00:38:33.214 --> 00:38:35.880
من با دوست پسرم اينجا هستم

00:38:37.088 --> 00:38:41.463
... که معمولاً از اين حالت سخت تر است-
خوب -

00:38:42.922 --> 00:38:47.922
# اما عزيزم ، بايد اعتراف کنم

00:38:49.422 --> 00:38:51.963
# من تنها مي شوم

00:38:52.713 --> 00:38:54.130
اه لعنتي

00:38:55.172 --> 00:38:59.422
# اوه ، اگر هميشه

00:39:00.255 --> 00:39:03.588
#اوه ، اگر تو هميشه به يک دوست احتياج داريد

00:39:06.047 --> 00:39:07.504
بيا ، ما بايد برويم.

00:39:08.754 --> 00:39:10.712
ادي ، اين سارا است.

00:39:10.844 --> 00:39:13.719
او تحصيلات آلماني را
در ترينيتي انجام مي دهد

00:39:14.211 --> 00:39:18.170
خوب ، آلماني ما قصد نداريم
آخرين قطار رو از دست بديم ؟

00:39:18.296 --> 00:39:22.879
ام ... آخرين قطار را از دست خواهيم داد

00:39:23.587 --> 00:39:24.587
واي

00:39:26.628 --> 00:39:30.253
مي دوني ، اما ، مي دوني ،تو هر دو را مي دوني چه
کسي ديگري آلماني صحبت کرده است

00:39:30.379 --> 00:39:31.379
هيتلر

00:39:34.421 --> 00:39:35.421
...من

00:39:38.045 --> 00:39:41.127
با تشکر از شما
خانمها و آقايان

00:39:44.295 --> 00:39:45.711
...اين فقط يک

00:39:46.377 --> 00:39:48.544
فقط يک واقعيت يا توهين؟

00:39:49.336 --> 00:39:52.836
اوه ، صادقانه ، هيچکدام عالي نيست.

00:39:56.461 --> 00:39:57.461
لعنتي

00:39:59.211 --> 00:40:02.920
من مي دانم که به نظر مي رسد
که من از مردها پيروي مي کنم ، اما

00:40:03.045 --> 00:40:07.795
ما واقعاً قطار را از دست خواهيم داد
و مادرم واقعاً مرا خواهد کشت

00:40:13.460 --> 00:40:15.294
خب خب

00:40:16.642 --> 00:40:17.934
من در اين کار خواهم بود

00:40:18.051 --> 00:40:22.509
روز شنبه
اگه تو...اين اطراف باشي

00:40:23.767 --> 00:40:25.392
...بدون استرس به هر صورت ، فقط

00:40:26.308 --> 00:40:27.391
بله-
آره-

00:40:42.502 --> 00:40:43.835
هي

00:40:53.709 --> 00:40:57.001
مامانت به يه کم فضا احتياج داشت
... من

00:40:58.035 --> 00:41:00.201
با صداي خرخر دوباره بلند شدم...

00:41:06.543 --> 00:41:09.168
با امبر بودي؟-
آره-

00:41:11.709 --> 00:41:13.959
هي ، نگران نباش
من بهتون سخت نمي گيرم

00:41:18.207 --> 00:41:21.082
پدرم قبلاً
چنين بولوکينگي رو بهم مي داد

00:41:22.458 --> 00:41:23.583
...يا عيسي

00:41:24.583 --> 00:41:26.125
او سخت بود ، مي دوني؟

00:41:27.833 --> 00:41:29.125
احساسي نشان نداد

00:41:31.292 --> 00:41:34.458
اما ... اين همان چيزي بود که
مردان در آن زمان شبيه اش بودند

00:41:35.865 --> 00:41:37.490
مي دوني ، سرماي اون

00:41:38.583 --> 00:41:40.042
... هرگز عشق خودش رو نشان نداد

00:42:06.624 --> 00:42:08.166
کجا بودي؟

00:42:10.624 --> 00:42:12.832
هيچ کجا-
مشروب خوردي؟-

00:42:12.957 --> 00:42:15.124
ممکن است کمي
خورده باشم

00:42:15.249 --> 00:42:17.041
پدرت چي مي گه؟

00:42:18.132 --> 00:42:20.924
خب، تو هيچ نظري نداري
! اگه خودت رو بکشي

00:42:59.289 --> 00:43:02.622
ساده است، اون چيز  با دخترها
اين است که همه چيز در مورد ارتباط چشمي است

00:43:02.747 --> 00:43:03.997
تو فقط ... به آنها خيره هستي؟

00:43:04.830 --> 00:43:06.414
بله ، بله خب نه.

00:43:06.539 --> 00:43:09.372
تا زماني که به اونا نگاه کني ... توجه شون را جلب مي کني

00:43:11.039 --> 00:43:14.080
فقط نگاه کن-
اين دقيقاً همان کاري است که من انجام مي دهم-

00:43:14.205 --> 00:43:16.455
بله ، باشه

00:43:19.255 --> 00:43:21.213
شس موضوع چيه که تو تا الان اون رو نکري؟-
...اوم-

00:43:22.296 --> 00:43:23.337
نه

00:43:24.212 --> 00:43:27.086
منتظر زمان مناسب هستم-.
موضوع چيه ، نمي تواني باهاش بخوابي؟-

00:43:27.204 --> 00:43:28.663
حداقل دوست دختر دارم

00:43:28.788 --> 00:43:33.163
اوه-
خوب ، من رابطه جنسي زيادي داشتم ، بنابراين-

00:43:33.829 --> 00:43:34.829
با چه کسي؟

00:43:34.954 --> 00:43:36.204
اوه

00:43:36.329 --> 00:43:38.663
خوب
...در تعطيلات بود ... در تعطيلات بود! بنابراين

00:43:38.788 --> 00:43:41.538
البته اين بوده-
بله ، در واقع-

00:43:41.663 --> 00:43:44.746
اسپانيا ، 1993 ، تو ازش شنيدي؟
نه ، تو نشنيدي

00:43:44.871 --> 00:43:48.079
عالي بود. خفه شيد! بزاريد تو حال خودم باشم.
اينجوري به من نگاه نکنيد

00:43:50.887 --> 00:43:52.970
در مورد چيزي که گفتي فکر کردم

00:43:53.078 --> 00:43:56.203
در مورد اينکه دولت چطور
مي خواد وازن ها رو کنترل کنه؟

00:43:57.329 --> 00:44:00.203
نه ، چيزي ديگه ، اوه ، چيزي.

00:44:00.328 --> 00:44:02.328
درباره من که با تو به لندن بيام

00:44:03.502 --> 00:44:06.585
اوه، کاتر
مي خواي داراي نقص بشي؟

00:44:06.703 --> 00:44:09.953
نه ، من فقط ... با صداي بلند فکر مي کنم

00:44:10.662 --> 00:44:13.287
منظورم اين است
...که فکر مي کنم مي توانم اتاق درست کنم ، اما

00:44:13.412 --> 00:44:15.828
تو بايد وزن کم کني-
خوب-

00:44:15.953 --> 00:44:18.912
و من فکر نمي‌کنم
يک پسر پانک راک، قصد دارد دو مزد بگيرد

00:44:19.369 --> 00:44:21.911
اون رو پرداخت مي کنه؟-
يا عيسي-

00:44:22.037 --> 00:44:23.984
لندن کشور تو رو زنده زنده مي خوره

00:44:24.128 --> 00:44:26.295
ما يک چهارم مايل دورتر بزرگ شده ايم

00:44:26.412 --> 00:44:29.412
بله ، اما من يک ذهنيت شهري دارم

00:44:30.828 --> 00:44:33.369
اين دوتا بدترين ها هستند

00:44:34.952 --> 00:44:36.119
مي دوني ، ما

00:44:37.452 --> 00:44:39.827
ما بايد به مردم بگوييم
که باهم خوابيده ايم

00:44:39.952 --> 00:44:41.702
چي؟! چرا؟

00:44:41.834 --> 00:44:44.418
چون تو وقتي به اندازه ما احساساتي هستي

00:44:44.536 --> 00:44:46.619
اين طبيعي ترين چيز در جهانه

00:44:47.536 --> 00:44:49.327
آنها امروز صبح اون رو مي گفتند

00:44:50.036 --> 00:44:51.286
با يک شرط

00:44:52.119 --> 00:44:54.994
ما شنبه به اينجا بريم

00:44:55.827 --> 00:44:58.119
لطفا

00:44:58.244 --> 00:45:02.411
من بهترين نوع ارگاسم رو برات تظاهر مي کنم

00:45:03.576 --> 00:45:05.075
و خوب نيست؟

00:45:05.660 --> 00:45:07.368
کلا ناشناس بودن؟

00:45:08.160 --> 00:45:11.160
مادرت بهت اجازه مي ده؟-
بسپارش به من-

00:45:12.118 --> 00:45:14.160
مي خواي
از سر و صداهاي جنسي اونا لذت ببري ؟

00:45:14.277 --> 00:45:16.860
هي ، چه وضع لعنتيه؟-
نمي تونم ، آموزش دارم-

00:45:17.675 --> 00:45:20.675
من فکر کردم
تو با وجدان اعتراض مي کني؟

00:45:20.826 --> 00:45:22.743
من به پدرم قول داده ام-
اوه-

00:45:24.701 --> 00:45:25.701
خدا حافظ

00:45:25.826 --> 00:45:27.035
خدا حافظ

00:45:29.410 --> 00:45:30.785
پسرم

00:45:30.925 --> 00:45:35.133
بدون تلويزيون  ، بدون سي دي

00:45:35.243 --> 00:45:37.617
فقط وقت انسان

00:45:46.700 --> 00:45:50.492
اينو بدون که ، اگه پدرت نبودم
همين الان مرده بودي

00:45:51.325 --> 00:45:54.200
چرا؟-
اينو بدون ، غذا در همه جا است-

00:45:54.325 --> 00:45:57.159
به ياد داشته باشيد
اگر لباست رو گم کردي

00:45:58.117 --> 00:45:59.409
مي توني لباس درت کني

00:45:59.909 --> 00:46:03.034
به ياد داشته باش
ماهي نودل گلدان طبيعي است

00:46:04.909 --> 00:46:05.992
خوب

00:46:20.783 --> 00:46:24.033
# او گل رز وحشي من است

00:46:26.949 --> 00:46:30.366
# عاشق موهاي تيره من

00:46:32.465 --> 00:46:34.382
# پا هايش را باز کرد

00:46:37.616 --> 00:46:39.908
# در درياهاي يکشنبه

00:47:19.156 --> 00:47:20.406
درسته

00:47:27.406 --> 00:47:28.989
ما بايد بازي را براي مدرسه ببينيم

00:47:32.239 --> 00:47:33.697
اينطوره؟

00:47:35.239 --> 00:47:36.239
...خوب

00:47:37.196 --> 00:47:40.780
خب اين تفاوت بين خوب و بد هستش و
من خوب رو ميخوام

00:47:42.239 --> 00:47:44.447
ميخوام پدرم رو مفتخر کنم-
يا مسيح-

00:47:45.406 --> 00:47:46.613
خوب

00:47:47.863 --> 00:47:49.655
تا نيمه شب برگرديد

00:47:50.780 --> 00:47:52.030
قول ميدم

00:48:00.196 --> 00:48:01.280
شما يک خانه دوست داشتني داريد

00:48:10.780 --> 00:48:12.530
و حالا مي دانم دروغگو هستي

00:48:15.488 --> 00:48:16.613
...خب

00:48:18.646 --> 00:48:20.770
بيا ديگه-
من ... ميخوام برم-

00:48:40.654 --> 00:48:41.737
اينجا رو

00:48:41.862 --> 00:48:43.570
من اينا رو به جاي پول گرفتم

00:48:44.053 --> 00:48:45.387
...من ،... من

00:48:45.521 --> 00:48:48.396
من فکر نمي کنم که
سربازها بتونن مواد مصرف کنن ، بنابراين

00:48:49.237 --> 00:48:50.237
اره

00:48:50.361 --> 00:48:52.943
داري به پليس فکر ميکني؟-
اره-

00:48:56.611 --> 00:48:58.611
عجله کن

00:48:58.743 --> 00:49:00.076
خوب

00:49:44.110 --> 00:49:46.110
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

00:49:46.235 --> 00:49:47.735
# آن سيستم عشق را بدست آور

00:49:47.852 --> 00:49:49.977
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

00:49:50.118 --> 00:49:53.243
ما ميخوايم اين دنياي لعنتي رو به دست بگيريم

00:49:53.360 --> 00:49:54.943
آره-
آره-

00:49:55.877 --> 00:49:57.542
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

00:49:57.692 --> 00:49:59.359
# بگير اون سيستم عاشقانه

00:50:14.526 --> 00:50:16.776
آمبر

00:50:18.692 --> 00:50:21.859
خوبي؟-
آره-

00:50:29.608 --> 00:50:32.066
فکر نمي کردم بياي

00:50:32.191 --> 00:50:33.983
خوب ، اينجا هستم

00:50:41.316 --> 00:50:42.983
بايد اعتراف کنم

00:50:45.283 --> 00:50:47.352
من در واقع دوست پسري ندارم

00:50:48.191 --> 00:50:49.441
نه واقعا

00:50:50.983 --> 00:50:53.691
کل کير من
يه جورايي منو مجبور ميکنه

00:50:59.441 --> 00:51:01.191
نه، منم طرفدار نيستم

00:51:03.190 --> 00:51:04.315
خوب

00:51:04.857 --> 00:51:07.649
خوبه

00:51:09.447 --> 00:51:10.614
متاسفم

00:51:16.857 --> 00:51:18.065
سلام

00:51:18.190 --> 00:51:19.315
چي؟

00:51:19.440 --> 00:51:20.649
سلام

00:51:21.774 --> 00:51:24.107
سلام-
دانشجويي؟-

00:51:25.107 --> 00:51:26.274
... اوه

00:51:27.149 --> 00:51:28.565
نه

00:51:29.149 --> 00:51:31.274
نه من نيستم
من با دوست دخترم اينجا هستم

00:51:31.399 --> 00:51:33.399
او آنجاست
ما به لندن مي رويم

00:51:34.821 --> 00:51:36.155
...درسته. بنابراين

00:52:23.563 --> 00:52:25.022
سيان؟

00:52:25.147 --> 00:52:28.772
منو ول کن لعنتي-
مشکلت چيه؟-

00:52:32.022 --> 00:52:34.147
ادي ، صبر کن ، لطفاً
ادي ادي

00:52:34.280 --> 00:52:36.363
لعنتي مرا لمس نکن-
اوه-

00:52:39.029 --> 00:52:40.570
منو ول کن لعنتي

00:52:41.562 --> 00:52:43.187
واي ، ادي

00:52:43.312 --> 00:52:46.312
منو ول کن-
ولش کن-

00:52:47.145 --> 00:52:50.436
يا عيسي! چيه...؟

00:52:50.562 --> 00:52:52.146
جنايت از نفرت

00:52:53.021 --> 00:52:54.021
لعنتي

00:52:54.979 --> 00:52:56.979
خيلي متاسفم

00:53:05.646 --> 00:53:08.271
...فاک ، لعنتي ، لعنتي

00:53:09.271 --> 00:53:10.687
لعنتي

00:53:11.935 --> 00:53:15.310
...خوب ، خوب ، خوب ، خوب

00:53:15.436 --> 00:53:17.728
...خوب. خوب

00:53:20.353 --> 00:53:21.645
ادي

00:53:24.270 --> 00:53:26.478
اون چه کوفتي بود؟-
کجا رفتي ؟-

00:53:26.610 --> 00:53:27.943
من تو يا اتاق ديگه بودم

00:53:28.061 --> 00:53:30.853
خب نه! نه ، تو نبودي
تو فقط من رو آنجا گذاشتي

00:53:30.977 --> 00:53:34.019
چي شد؟

00:53:36.561 --> 00:53:40.103
هي هي هي

00:53:41.652 --> 00:53:43.027
مشکلي نيست

00:53:45.477 --> 00:53:48.102
مشکلي نيست. مشکلي نيست

00:53:51.560 --> 00:53:53.102
الان تو رو دارم

00:53:54.651 --> 00:53:56.067
الان تو رو دارم

00:54:09.810 --> 00:54:11.435
منظورم اينه که که خيلي هم بد نيست

00:54:13.894 --> 00:54:15.310
مي دوني ، شايد

00:54:16.976 --> 00:54:18.684
شايد خوب باشد

00:54:21.101 --> 00:54:22.518
...و شايد

00:54:24.351 --> 00:54:25.851
شايد بتواند کار کند

00:54:27.683 --> 00:54:28.725
...پسنديدن

00:54:30.401 --> 00:54:31.859
درست

00:55:13.767 --> 00:55:15.392
ديشب چه اتفاقي افتاد؟

00:55:16.142 --> 00:55:17.975
تو در بغلم  گريه کردي

00:55:20.909 --> 00:55:22.307
کار مواد بود

00:55:35.382 --> 00:55:37.257
شايد اصلاً متوجه نشدن

00:55:39.599 --> 00:55:41.099
لعنتي

00:55:43.016 --> 00:55:44.391
فاک دوبرابر

00:55:46.474 --> 00:55:48.849
از ماشين باييد پايين ، همين الان

00:55:48.965 --> 00:55:51.465
...مامان ، من-
تو حتي نبايد حرفي بزني-

00:55:51.599 --> 00:55:54.640
ديگه نمي خوام پسر مزخزفتون کنار دخترم باشه

00:55:54.765 --> 00:55:57.515
خوب ، منم دختر عجيب و غريب تون رو
در نزديکي پسرم نمي خواهم

00:55:57.640 --> 00:56:00.973
آره... منظورم اينه که، اون واقعا دوست داشتنيه
اما ، لعنت به تو

00:56:01.097 --> 00:56:02.930
لعنت بهت-
لعنت به خودت-

00:56:03.061 --> 00:56:04.811
لعنت بهت-
لعنت به خودت-

00:56:04.931 --> 00:56:07.056
هانا-
اول اون شروع کرد-

00:56:10.056 --> 00:56:12.306
موفق باشي-
تو هم همينطور-

00:56:12.422 --> 00:56:13.256
بيا بشين

00:56:15.640 --> 00:56:17.640
ببخشيد ، مامان

00:56:31.360 --> 00:56:33.229
تو در حال حاضر مال اوني
مرد جوان

00:56:33.764 --> 00:56:35.264
مي تونم برم تو اتاقم

00:56:36.639 --> 00:56:37.639
مطمئني

00:56:47.680 --> 00:56:48.764
پسر خوب

00:56:53.597 --> 00:56:55.139
آيا قرار نيست او را مجازات کنيم؟

00:56:55.847 --> 00:56:59.221
وقتي نيمي از سال رو غايب نبودي
مي توني نظر بدي

00:57:07.221 --> 00:57:09.304
ميخواي؟
از اين....ميخواي؟

00:57:10.221 --> 00:57:21.429
<c.red>توجه</c>
زيرنويس در بخش هايي از فيلم هماهنگ نبوده و بايستي به صورت دستي در لحظه هماهنگ شود
<c.color6ff6ff>براي تنظيم و هماهنگي دستي زيرنويس روي فيلم به آموزش موجود درسايت فيلمکیو مراجع کنيد</c>

00:57:22.471 --> 00:57:23.513
چيه؟

00:57:24.054 --> 00:57:25.888
تو، آه، از محافظت کردن استفاده کردي؟

00:57:28.263 --> 00:57:29.554
خيلي

00:57:30.811 --> 00:57:32.020
خوب خوبه

00:57:32.136 --> 00:57:34.511
... آخه تو که نميخواي
که يه دختر رو حامله کني

00:57:34.637 --> 00:57:38.553
پس بايد خيلي جوان ازدواج کرد
و بعد طلاق گرفت

00:57:38.678 --> 00:57:41.887
چون تو مي‌جنگي
چون تو هميشه در حال کار کردن هستي

00:57:42.762 --> 00:57:43.970
چي؟

00:57:44.095 --> 00:57:46.845
مي دوني
عشق مثل شعله است

00:57:46.970 --> 00:57:49.012
وقتي گرم است ، مي سوزونتت

00:57:50.220 --> 00:57:51.470
اينو از کجا شنيدي؟

00:57:51.920 --> 00:57:53.670
تو يه آهنگ شنيدمش

00:58:00.970 --> 00:58:05.177
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

00:58:07.386 --> 00:58:11.636
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

00:58:13.677 --> 00:58:15.969
# خيلي درست به نظر مي رسيد

00:58:16.085 --> 00:58:19.002
# اما اکنون به تو مي گويم

00:58:20.136 --> 00:58:24.052
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

00:58:26.969 --> 00:58:30.594
#تو چراغ تو چشم من مي درخشي

00:58:33.302 --> 00:58:35.510
هي

00:58:36.260 --> 00:58:38.218
اگه مامانم ببينتت تو رو ميکشه

00:58:39.176 --> 00:58:40.176
من اهميتي نمي دهم

00:58:41.301 --> 00:58:42.885
بايد مدتي طول بکشد

00:58:45.343 --> 00:58:47.635
فقط براي اينکه مادرم خنک شود

00:58:49.801 --> 00:58:50.926
خوب

00:58:53.010 --> 00:58:54.426
اما دقيقاً چند روز

00:58:56.593 --> 00:58:58.135
يه چيزي شبيه اون

00:58:59.009 --> 00:59:00.175
خوب

00:59:01.550 --> 00:59:02.884
پس بزار بگم دو روز

00:59:05.792 --> 00:59:07.376
دو روز ديگه مي بينمت

00:59:10.717 --> 00:59:14.759
# شما مي گوييد که مي خواهيد

00:59:14.884 --> 00:59:18.925
# الماس روي حلقه طلا

00:59:19.050 --> 00:59:23.050
# شما مي گوييد که مي خواهيد

00:59:23.175 --> 00:59:27.009
# داستان شما ناگفته نمانده

00:59:27.134 --> 00:59:30.884
# همه وعده هايي که داده ايم

00:59:31.009 --> 00:59:34.800
# از گهواره تا گور

00:59:34.916 --> 00:59:38.791
# وقتي همه وجودم مي خواد

00:59:38.925 --> 00:59:42.299
# تو هستي

00:59:43.249 --> 00:59:47.207
# تو مي گي بهم مي دي

00:59:47.340 --> 00:59:51.382
# بزرگراهي رو که هيچ کس روي آن نيست

00:59:51.508 --> 00:59:55.091
# گنجي فقط براي ديدن اون

00:59:55.208 --> 00:59:59.208
# تمام ثروت هاي شب

01:00:04.883 --> 01:00:07.424
شنيدم تو و ادي در حال جدا شدن ايد

01:00:07.556 --> 01:00:10.390
فقط همونجا بمون
شما دوتا عاشق هم شديد

01:00:11.755 --> 01:00:13.212
ممنونم-
بيا عزيزم-

01:00:13.348 --> 01:00:14.848
بهم دست نزن-
عادلانه است-

01:00:23.965 --> 01:00:25.215
برايان درمودي-
حاضرم-

01:00:25.340 --> 01:00:26.507
روري اوکانر-
حاضرم-

01:00:26.640 --> 01:00:28.056
عصا اوريلي-
حاضرم-

01:00:28.176 --> 01:00:29.385
آمبر کينان

01:00:30.507 --> 01:00:31.798
ادي ، آمبر کجاست؟

01:00:33.714 --> 01:00:35.797
اون ... اوه ، حال خوبي نداره

01:00:35.914 --> 01:00:37.164
او خوب است يا ...؟

01:00:38.798 --> 01:00:41.715
...پريود هاي-
باشه ، خيلي ممنون از اين بابت-

01:00:41.840 --> 01:00:43.090
کوين برن-
حاضرم-

01:00:43.215 --> 01:00:44.215
تريسي برنان-
حاضرم-

01:00:44.340 --> 01:00:45.714
وودي فرگوسن-
حاضرم-

01:00:45.838 --> 01:00:46.921
ادي کوتتر-
حاضرم-

01:00:48.006 --> 01:00:50.131
ما فقط وانمود مي کنيم که بيرون مي ريم

01:00:51.422 --> 01:00:53.756
فقط تا مدرسه تموم بشه
و بتونم برم بيرون

01:00:53.881 --> 01:00:55.172
بنابراين ، او ريش شما است

01:00:57.089 --> 01:00:58.589
اساساً

01:00:59.171 --> 01:01:00.588
فکر کنم با عقل جور در مياد

01:01:01.464 --> 01:01:02.506
مامانت ميدونه؟

01:01:02.631 --> 01:01:05.256
...يا مسيح ، نه خداوند

01:01:06.213 --> 01:01:07.880
اون دستور اعدام رو صادر کرده

01:01:13.914 --> 01:01:16.373
حالا که چي؟-
خوب ، بيا ازين جا بريم-

01:01:51.420 --> 01:01:53.587
سلام خانم کينان

01:01:53.712 --> 01:01:54.837
خانم

01:01:55.587 --> 01:01:56.754
واقعاً؟

01:01:57.379 --> 01:01:59.212
فکر کردم شوهرت مرده

01:01:59.711 --> 01:02:02.211
ميتوني خانم رو نگه داري-
خانم رو يادم مي مونه-

01:02:02.337 --> 01:02:03.962
اين يک چيزيه-
ممنون ، باشه-

01:02:04.095 --> 01:02:06.303
آه ، آمبر خانه است؟
نه-

01:02:07.428 --> 01:02:10.220
بايد يه نقشي بازي مي‌کرد
با يکي ديگه

01:02:15.295 --> 01:02:20.379
# من فقط ساکت در آنجا ايستاده ام ، نه

01:02:20.504 --> 01:02:26.128
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

01:02:26.253 --> 01:02:31.336
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک است

01:02:31.461 --> 01:02:36.919
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

01:02:37.044 --> 01:02:41.919
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک است

01:02:42.044 --> 01:02:47.544
# حالا دهان شما
مثل يک سگ خشمگين کف مي کند

01:02:47.669 --> 01:02:52.836
# و آنجا که رودخانه جاري مي
شود اکنون مه ابري است

01:02:52.961 --> 01:02:58.543
# دندانهاي شما بلندتر
از مونولوگ شما بلندتر مي شوند

01:02:58.668 --> 01:03:04.002
# و من فقط در آنجا ايستادم
که در سکوت غرق باشم ، نه

01:03:04.127 --> 01:03:08.543
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

01:03:09.569 --> 01:03:14.611
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک

01:03:14.752 --> 01:03:19.710
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

01:03:20.385 --> 01:03:25.051
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک

01:03:26.877 --> 01:03:29.334
بنابراين ... فقط يادت باشه با خودت قدم بزني

01:03:29.459 --> 01:03:31.667
و از اولش هم زياد سخت نگير

01:03:32.416 --> 01:03:35.250
خرگوش و لاک‌پشت رو يادت مياد-
خرگوش-

01:03:36.117 --> 01:03:37.533
لاک پشت و خرگوش

01:03:37.667 --> 01:03:41.042
آره، و نگران کسي که از اينجا عبور ميکنه نباش
اين يک بازي طولانيه

01:03:44.126 --> 01:03:45.501
...ادي ، تو

01:03:45.626 --> 01:03:48.209
مي دوني لازم نيست حتماً اين کار رو بکني
...منظورم اينه که

01:03:49.751 --> 01:03:52.001
همه براي ارتش ساخته نشده اند

01:03:52.667 --> 01:03:53.709
مي تونم انجامش بدم

01:03:55.251 --> 01:03:57.626
آره. نه ، منظور من ، منظورم
...اين نبود که مثل

01:04:00.958 --> 01:04:02.583
باشه ، بله

01:04:02.708 --> 01:04:04.666
تو عالي ميشي

01:04:11.000 --> 01:04:13.000
پنج دقيقه

01:04:13.832 --> 01:04:17.040
ادي ، صبرکن ما بايد صحبت کنيم-
هيچ چيزي براي صحبت کردن وجود نداره-

01:04:17.165 --> 01:04:19.915
فقط به کسي نگو ، اينو نميگي ، اره؟-
ادي-

01:04:24.583 --> 01:04:27.583
من فقط يه روز اينجا نبودم
و تو دوباره به جنگ برگشتي

01:04:28.791 --> 01:04:29.958
کجا بودي؟

01:04:30.790 --> 01:04:32.249
مريض بودم

01:04:32.375 --> 01:04:33.540
پريود بودم

01:04:36.664 --> 01:04:38.498
وقتي مادت آروم شد
مي تونيم به حالت عادي برگرديم

01:04:39.999 --> 01:04:41.374
به روشي که بود

01:04:52.999 --> 01:04:54.040
بعدا حرف ميزنيم

01:04:55.915 --> 01:04:56.915
در باره چي؟

01:04:57.415 --> 01:04:58.582
الان نه

01:05:00.539 --> 01:05:01.539
موفق باشي

01:05:03.628 --> 01:05:04.790
دوستت دارم

01:05:07.248 --> 01:05:08.581
هيچ کس تو رو درک نميکنه

01:05:22.365 --> 01:05:25.615
خوبه ، ادامه بديد-
فاگو-

01:05:25.746 --> 01:05:27.912
سوراخشو دوست داري؟

01:05:28.039 --> 01:05:29.581
حرکت کنيد-
بيا ، کااتر-

01:05:31.039 --> 01:05:32.373
بيا ، حرکت کن

01:05:34.581 --> 01:05:36.373
بلند شو

01:06:14.371 --> 01:06:16.829
سلام. ... اوه

01:06:16.961 --> 01:06:20.544
...ببين ، من فکر مي کردم و ... من

01:06:21.004 --> 01:06:23.045
...من فکر مي کنم که شايد ما فقط بايد

01:06:24.454 --> 01:06:26.621
فقط بايد درست شروع کنيم

01:06:27.121 --> 01:06:28.121
چي؟

01:06:29.161 --> 01:06:30.245
نه

01:06:31.570 --> 01:06:35.403
مثل عيسي ، نه-
چي؟ ! چرا که نه؟-

01:06:35.537 --> 01:06:37.454
اين کار خوبيه

01:06:37.579 --> 01:06:40.829
ادي ، واقعي نيست-
اما اينطوره. همينطوره. نه ، واقعي است-

01:06:40.954 --> 01:06:44.995
...ما فقط ... ما فقط
بله ، خوب ، ما قسمت جنسي را رد مي کنيم ، خوب؟

01:06:45.119 --> 01:06:46.869
به هر حال بيشتر زوج ها اين کار رو متوقف مي کنن

01:06:48.285 --> 01:06:52.702
نمي‌خواهم از آن بگذرم
مثلا، نبايد بيخيالش بشيم

01:06:53.620 --> 01:06:54.828
آمبر، لطفا

01:06:56.345 --> 01:06:57.636
اين رو خراب نکن

01:06:59.870 --> 01:07:00.953
متاسفم ، ادي

01:07:03.203 --> 01:07:04.245
تمام شد

01:07:07.870 --> 01:07:10.536
اگر مي خواي به مردم بگو که اين کار تموم شده

01:07:13.411 --> 01:07:14.994
اين معني دارد

01:07:26.805 --> 01:07:27.494
سلام

01:07:27.619 --> 01:07:29.535
چرا يه کم کيک سيب‌زميني درست نمي‌کنيم؟

01:07:31.452 --> 01:07:33.702
آمبر اون رو ول کرده-
نه من ولش کردم-

01:07:36.160 --> 01:07:37.744
متاسفم ، عشقم

01:07:41.577 --> 01:07:44.410
نگاه کن ، فقط يادت بمونه
به هيچ وجه مهم نيست

01:08:03.201 --> 01:08:04.243
وارد شدم

01:08:04.776 --> 01:08:07.379
عالي است ، عزيزم ، عالي است-

01:08:10.243 --> 01:08:11.743
آفرين-
آفرين-

01:08:11.868 --> 01:08:14.409
عاليه
اين خبر خوبي است

01:08:22.367 --> 01:08:23.492
مامان

01:08:28.200 --> 01:08:29.742
لطفا چيزي بگو

01:08:31.833 --> 01:08:32.958
...که تو

01:08:36.367 --> 01:08:37.783
همجنسگرا

01:08:40.950 --> 01:08:43.075
نمي دونم
پدرت چي  مي گه

01:08:50.101 --> 01:08:51.476
او اينجا نيست

01:08:52.949 --> 01:08:54.282
اين فقط ماييم

01:08:58.282 --> 01:08:59.991
من هيچ جا نميرم

01:09:21.282 --> 01:09:25.031
تو راي ميدي-
سلام ، ادي ، سلام! هي-

01:09:27.406 --> 01:09:28.865
ادي-
چي؟-

01:09:28.990 --> 01:09:31.740
آمبر...آمبر..اون يه همجنسگراست

01:09:31.865 --> 01:09:33.240
چي؟-
آره-

01:09:33.365 --> 01:09:36.156
اما حرف کسي نيست ، هيچ کس

01:09:39.240 --> 01:09:42.740
هيچ‌کس نميگه که تو اونو ساختي
کي؟ کي اينو مي گه؟

01:09:42.872 --> 01:09:44.913
... چند تا از … هر کس-
اون گفت؟-

01:09:45.031 --> 01:09:46.490
اره-
چرا او اين حرف را مي زد؟-

01:09:46.614 --> 01:09:48.364
مثل خيلي از افراد

01:09:48.490 --> 01:09:50.490
بودي ... چي؟
...اما من-

01:09:51.531 --> 01:09:53.615
خوب. يا مسيح

01:09:54.740 --> 01:09:55.865
در آنجا

01:09:55.990 --> 01:09:57.364
نه ، نه ، خوب.

01:09:57.489 --> 01:09:59.155
باشه باشه باشه! بيا بريم.

01:10:00.488 --> 01:10:02.363
...ادي

01:10:20.239 --> 01:10:21.447
خدايا

01:10:31.863 --> 01:10:33.196
ميدوني؟

01:10:34.529 --> 01:10:35.654
نه

01:10:36.987 --> 01:10:39.320
...فکر کنم اون ممکنه
يه بار امتحانش کردم

01:10:40.328 --> 01:10:43.286
شايد...صد درصد

01:10:49.071 --> 01:10:51.029
من شنونده خوبي هستم

01:10:53.363 --> 01:10:54.529
ممنون

01:11:14.570 --> 01:11:16.987
مسيح ،
اين لزبين است ، اينطور نيست؟

01:11:36.277 --> 01:11:37.944
يا عيسي ، از ديدنت خوشحالم

01:11:39.193 --> 01:11:41.318
مادر من به پدر" جرميدي " گفت

01:11:41.443 --> 01:11:43.860
ولي ظاهرا بايد اين طور باشد
در جعبه واقعي

01:11:43.970 --> 01:11:45.595
براي اينکه اعتراف کنيم

01:11:45.736 --> 01:11:46.736
آرسول

01:11:48.611 --> 01:11:51.152
ادي-
فقط از سر راهم گم شو-!

01:11:56.069 --> 01:11:57.236
....آمبر

01:12:07.942 --> 01:12:10.609
هي ، پسر
تو واقعاً بايد حساس تر باشي

01:12:11.534 --> 01:12:14.909
اوه ، من واقعاً بايد حساس تر باشم؟
تو اينطور فکر ميکني؟

01:12:15.026 --> 01:12:18.026
تو ، کيو ، فکر مي کني که
من واقعاً بايد حساس تر باشم ؟

01:12:18.151 --> 01:12:19.276
لعنتي؟

01:12:20.110 --> 01:12:21.813
به من نگو ??حساس تر باش

01:12:21.942 --> 01:12:23.234
چه کسي ، چه ، چه کسي ، چه کسي

01:12:28.110 --> 01:12:30.026
کيو ، خوبي؟

01:12:31.275 --> 01:12:32.650
الان  ميري دفتر من

01:12:36.026 --> 01:12:37.276
باشه ، بنشين

01:12:40.734 --> 01:12:43.109
چه بلايي سرت اومده؟
تو اينطور نبودي

01:12:44.908 --> 01:12:46.158
...خوب ، نگاه کن

01:12:50.233 --> 01:12:51.733
مي دونم چه احساسي بايد داشته باشي

01:12:52.933 --> 01:12:55.433
مي دوني؟
آره ، مطمئنم-

01:13:02.734 --> 01:13:03.817
اين چه کوفتي بود؟

01:13:03.942 --> 01:13:06.609
شما گفتيد که مي دانيد چه احساسي دارم-
براي يک نوجوان-

01:13:06.733 --> 01:13:10.066
... باشه ، من-
نه ، من نامزد کردم ، متاهل هستم-

01:13:10.294 --> 01:13:13.126
منظورم اين نبود من نکردم-
اوه ، لعنتي-

01:13:13.163 --> 01:13:15.872
خوب ، در باز بود؟
قانون مي‌گويد که بايد باز باشد

01:13:15.991 --> 01:13:17.157
اين بود ، اما من شوخي کردم

01:13:17.274 --> 01:13:21.483
تو از همه نزديک‌تر به در هستي، من نيستم
جلوت را گرفتم. اينجا جاي امنيه

01:13:21.608 --> 01:13:24.649
امن ترين امن واقعي ، بسيار بي خطر است-
يک مکان امن-

01:13:24.781 --> 01:13:27.448
اما شوخي بود. شوخي كردم-
ادي-

01:13:27.566 --> 01:13:29.149
چرا اين کار را کردي؟

01:13:29.273 --> 01:13:32.107
من يه زن ?? ساله دارم
!  يک بانو

01:13:32.233 --> 01:13:35.441
با يک خانم ، ادي. با يک خانم-
فقط به کسي نگو-

01:13:35.566 --> 01:13:38.858
چرا اين کار را کردي؟ چرا؟-
ميدونم متاسفم-

01:13:39.531 --> 01:13:40.490
اوه ، فاک

01:13:49.906 --> 01:13:51.906
لعنتي

01:13:53.140 --> 01:13:55.932
به کي مي گي لعنتي؟

01:13:56.065 --> 01:13:57.732
چرا مجبور شدي رابطه رو خراب کني؟

01:13:57.857 --> 01:14:00.315
چون هيچوقت براي آينده دوام نمياوارد؟-
چرا که نه؟-

01:14:00.432 --> 01:14:01.765
چون

01:14:01.889 --> 01:14:05.431
من کوس مي خواهم و نو کير مي خواي
اين يک مانع اساسي است

01:14:05.565 --> 01:14:06.607
!

01:14:09.724 --> 01:14:11.849
تو هم مي توني بياي بيرون؟
نه-

01:14:11.982 --> 01:14:13.523
نه ، من همونطور که هستم خوشحالم

01:14:14.940 --> 01:14:17.356
خب، چي؟
تو فقط به ارتش ملحق ميشي

01:14:17.481 --> 01:14:19.856
و اونجا بموني و بدبخت بشي ؟

01:14:22.439 --> 01:14:24.106
بهتر از يک کوني بودنه

01:14:27.314 --> 01:14:29.272
اين در مورد افراد ديگر نيست ، ادي.

01:14:30.080 --> 01:14:31.122
در مورد توئه

01:14:58.271 --> 01:14:59.563
من آماده صحبت هستم

01:15:02.688 --> 01:15:04.313
من فرض کردم که تو

01:15:14.146 --> 01:15:15.563
اون قلبم رو شکوند

01:15:20.021 --> 01:15:22.395
او اولين دختري بود
که من تا به حال با او خوابيدم

01:15:23.936 --> 01:15:25.269
خداي من

01:15:25.395 --> 01:15:27.312
لزبين ها شلخته هاي شديدي هستند

01:15:29.478 --> 01:15:31.394
نمي‌دانم.
اگه دوباره عاشق بشم

01:15:59.186 --> 01:16:00.603
ادي

01:16:17.353 --> 01:16:18.519
مامان

01:16:19.019 --> 01:16:21.436
اين سارا است
سلام ، سارا ، خوشحالم که ملاقاتت مي کنم-

01:16:22.019 --> 01:16:23.061
منم همينطور

01:16:23.519 --> 01:16:24.811
اوه

01:16:28.352 --> 01:16:30.435
درست است ، بنابراين ، اين است که.

01:16:32.810 --> 01:16:35.727
اميدوارم مرغ را دوست داشته باشي

01:16:38.060 --> 01:16:40.018
من ... من واقعاً گياهخوار هستم

01:16:54.352 --> 01:16:56.227
آمبر! پيراهن من را امضا کن

01:17:02.433 --> 01:17:04.725
متاسفم براي هرچي که بينمون گذشت

01:17:05.350 --> 01:17:06.933
هفته گذشته بود-
آه-

01:17:08.226 --> 01:17:09.476
دقيقا

01:17:50.350 --> 01:17:52.433
...اوه

01:17:56.683 --> 01:17:57.975
خوب بود؟

01:18:14.015 --> 01:18:15.390
نوبت من

01:18:41.555 --> 01:18:44.805
سکس، اسمش رو شنيدي؟
در موردش صحبت کن

01:18:44.923 --> 01:18:47.006
صحبت در مورد سکس رو متوقف مي کني يا نه؟

01:18:47.139 --> 01:18:49.139
شما بايد
در مورد اين چيزها صحبت کنيد

01:18:49.264 --> 01:18:52.014
وقتي انگشتم
رو به زير آويز تو گرفتم ، باز بودي

01:18:52.129 --> 01:18:53.921
واي خداي من ، آن زمان ، يک بار بود!

01:18:54.056 --> 01:18:56.681
اين يک بار بود-
همين هم خوب نيست؟-

01:18:56.797 --> 01:19:00.505
در واقع کاملاً خوب بود ،
اما نکته اي نيست

01:19:00.639 --> 01:19:02.306
اون نبايد آن را بالا ببره

01:19:15.888 --> 01:19:18.513
نوشيدني؟
اوه ، آره-

01:19:20.013 --> 01:19:21.222
چيزي مي خواهي؟

01:19:46.054 --> 01:19:47.429
...فقط به اين دليل که احساس مي کنيم

01:19:49.418 --> 01:19:50.793
...ميدوني

01:19:52.762 --> 01:19:54.596
اين بدان معنا نيست
که ما بايد درست

01:19:55.346 --> 01:19:56.346
باشيم

01:19:59.261 --> 01:20:00.970
ما فقط مي تونيم حرکت کنيم

01:20:03.304 --> 01:20:04.804
و يک زندگي عادي داشته باشيم

01:20:07.136 --> 01:20:08.595
ما مي توانيم خوشحال باشيم

01:20:18.761 --> 01:20:20.178
مبل چگونه است؟

01:20:21.802 --> 01:20:23.052
مشکلي نيست

01:20:23.594 --> 01:20:24.885
کمي پشتم رو اذيت مي کنه

01:20:29.886 --> 01:20:31.803
ايان ،  ما پدر و مادر خوبي هستيم؟

01:20:32.970 --> 01:20:34.136
نه

01:20:34.678 --> 01:20:36.011
...نه ، منظورم

01:20:36.628 --> 01:20:39.087
اينه که 50درصد خوبيم

01:20:40.045 --> 01:20:42.962
در واقع بد نيست-
نه ، خوب است-

01:20:44.969 --> 01:20:47.593
مي گم خيلي بدتر از اينا هم وجود داره

01:20:47.710 --> 01:20:49.376
...بله آره

01:20:52.844 --> 01:20:53.969
خوب

01:20:54.094 --> 01:20:55.844
من قصد دارم ايستگاه را خاموش کنم

01:20:58.260 --> 01:20:59.927
من نميخوام برم

01:21:05.719 --> 01:21:07.802
هانا ، آيا ما از اين طريق عبور خواهيم کرد؟

01:21:11.469 --> 01:21:12.844
نميدونم

01:21:17.759 --> 01:21:19.092
اميدوارم

01:21:20.384 --> 01:21:21.718
من حتما انجام ميدم

01:21:44.133 --> 01:21:47.175
ادي چند وقته داره ميره؟-
شش هفته-

01:21:47.301 --> 01:21:49.093
او باهوشه و سکسي

01:21:49.218 --> 01:21:52.217
بعد از اينکه کارش تموم شه
يه جايي تو سرباز خونه مي گيريم

01:21:52.341 --> 01:21:54.007
يا عيسي ، همسر يک سرباز

01:21:54.148 --> 01:21:56.690
تا حالا رفته؟-
مي تونين با آقاي "کلر" شامپو بزنيد؟-

01:21:56.800 --> 01:21:58.050
آيا شما فقط ...؟

01:21:58.175 --> 01:22:00.008
شات خودت رو از دست دادي-
دقيقا-

01:22:00.133 --> 01:22:00.967
کي مياد؟

01:22:01.092 --> 01:22:02.508
امروز-
...هيچکدام از اتوبوسهاي-

01:22:02.645 --> 01:22:04.633
به تو ربطي نداره-
من به کمک نياز دارم-

01:22:04.742 --> 01:22:07.534
نمي بيني کار دايم-
احمق لعنتي-

01:22:12.133 --> 01:22:13.217
حالت چطوره؟

01:22:14.133 --> 01:22:15.133
تقريباً خوبه

01:22:26.382 --> 01:22:27.924
يادم مياد وقتي کوچک بودي

01:22:28.966 --> 01:22:30.841
مجبور بودم تمام شب رو اينجا بشينم

01:22:30.950 --> 01:22:32.616
و نگاه کن که بخوابي

01:22:32.757 --> 01:22:35.007
پدرت اين کار رو نکرد
من انجامش دادم

01:22:37.757 --> 01:22:39.966
پدرت روي اين مبل کهنه بزرگ شد

01:22:40.091 --> 01:22:43.716
تا بتونم يکم راحت‌تر باشم
… و … من فقط

01:22:45.007 --> 01:22:46.091
...خوابيدنت رو تماشا مي کردم

01:22:47.424 --> 01:22:48.799
شب بعد از شب

01:22:52.216 --> 01:22:54.049
تو خيلي زيبا بودي

01:22:59.715 --> 01:23:02.298
تو مي توني
هر چيزي رو که مي خواي بهم بگي

01:23:03.548 --> 01:23:05.090
درسته؟

01:23:05.214 --> 01:23:07.714
و من بدون در نظر گرفتنش دوستت دارم

01:23:13.048 --> 01:23:15.715
مي دونم

01:23:18.406 --> 01:23:19.480
خوبه

01:23:21.548 --> 01:23:23.090
خب ، آماده اي؟

01:23:51.547 --> 01:23:53.380
خوبه

01:23:53.539 --> 01:23:55.247
خوب ،  همه چيزا رو داري؟-
آره-

01:23:55.379 --> 01:23:56.921
کارت تلفن؟-
آره-

01:23:57.038 --> 01:23:59.080
حتما زنگ بزني ، باشه؟-
باشه-

01:24:09.795 --> 01:24:11.503
من به تو افتخار مي کنم

01:24:12.337 --> 01:24:15.295
چهل دقيقه-
بله ، مطمئنم-

01:24:40.544 --> 01:24:43.252
بنابراين ...
مي خواهي به ما اجازه بدي يا ...؟

01:24:45.087 --> 01:24:46.295
نه

01:25:06.752 --> 01:25:10.252
نام خود را امضا کنيد
کيف خود را برداريد. سوار کاميون شويد

01:25:13.794 --> 01:25:15.294
آيا نام خود را امضا کرده ايد؟

01:25:15.418 --> 01:25:18.835
نام خود را امضا کنيد
کيف خود را برداريد. سوار کاميون شويد

01:25:27.785 --> 01:25:29.827
اتوبوس در پنج دقيقه ديگه حرکت مي کند

01:25:29.969 --> 01:25:32.677
همه ، سوار کاميون ها شيد

01:25:46.876 --> 01:25:48.501
دست از پرتاب سنگ بر روي مردم بردا

01:25:49.418 --> 01:25:50.626
بيا

01:25:53.952 --> 01:25:55.452
چرا؟-
بگيرش-

01:25:56.301 --> 01:25:59.218
بيش از 2000 است ،
براي خارج شدن از اينجا کافيه

01:25:59.335 --> 01:26:00.376
خارج از ايرلند

01:26:00.508 --> 01:26:02.217
نه ، من اين رو نمي خوام-
چرا تو بايد بخوايش-

01:26:02.335 --> 01:26:03.751
من اينجا خوشحالم-
تو نيستي-

01:26:03.875 --> 01:26:05.459
من هستم-
نه تو نيستي-

01:26:06.168 --> 01:26:07.918
و نمي خوايي که خوشحال ياشي

01:26:10.043 --> 01:26:11.667
اين مکان شما را مي کشد

01:26:15.591 --> 01:26:17.424
لطفاً ، ادي ، فقط آن را بگير

01:26:18.383 --> 01:26:20.883
تو نمي توني کسي باشي که اينجا باشه

01:26:25.542 --> 01:26:27.125
قرار است کجا برم؟

01:26:28.875 --> 01:26:30.125
هر جا

01:26:32.250 --> 01:26:33.792
تو بايد باهام بياي

01:26:36.075 --> 01:26:37.366
من نمي تونم

01:26:39.716 --> 01:26:41.632
خودت تنهايي بايد بري

01:26:43.291 --> 01:26:44.666
مي ترسم

01:26:45.416 --> 01:26:46.583
تو بايد بياي

01:26:47.333 --> 01:26:48.791
لعنتي ترسناک

01:26:51.916 --> 01:26:53.291
تو عالي مي شي

01:26:54.666 --> 01:26:55.999
من بهت ياد دادم

01:27:00.791 --> 01:27:02.166
من نمي توانم

01:27:03.124 --> 01:27:04.458
من نمي توانم

01:27:12.923 --> 01:27:15.380
بيا حرکت کن ديگه
کاميون داره حرکت مي کنه

01:27:15.498 --> 01:27:16.832
تماس اخر

01:27:17.332 --> 01:27:18.332
...آمبر

01:27:32.373 --> 01:27:33.623
من همجنسگرا هستم

01:27:39.623 --> 01:27:40.665
فاسق نيست

01:27:42.290 --> 01:27:44.373
متاسفم که چنين نظر احمقونه اي داشتم

01:27:45.707 --> 01:27:46.790
نه

01:27:51.031 --> 01:27:54.906
تو تنها پسري در جهاني که از آشنايش خوشحالم

01:27:56.289 --> 01:28:17.581
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.