﻿WEBVTT FILE

00:00:00.584 --> 00:01:00.117
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:19.788 --> 00:01:25.832
"نووچرکاسک"
"یکم ژوئن سال 1962"

00:01:46.482 --> 00:01:48.018
کجا میری؟

00:01:48.598 --> 00:01:49.931
اغذیه فروشی

00:01:50.479 --> 00:01:53.003
بهتره قبل از اینکه شلوغ بشه
برم و خریدام رو بکنم

00:01:53.051 --> 00:01:54.836
ولی بازم خیلی زوده

00:01:59.327 --> 00:02:01.477
آره، حق با توئه

00:02:02.819 --> 00:02:05.209
ملت در عرض یه ثانیه
قفسه ها رو خالی میکنن

00:02:07.065 --> 00:02:08.636
فقط امیدوارم وحشت زده نشن

00:02:08.660 --> 00:02:12.850
این روزا همه توی شهر از افزایش
قیمت مواد غذایی حرف میزنن

00:02:15.859 --> 00:02:18.697
ملت رو ولشون کنی نمک
و کبریت هم نمیذارن

00:02:24.198 --> 00:02:26.269
اونها قیمت شیر ​​رو هم افزایش دادن

00:02:28.046 --> 00:02:33.196
افزایش قیمت گوشت رو میفهمم
...ولی آخه شیر و سر شیر

00:02:36.472 --> 00:02:37.472
آره

00:02:40.234 --> 00:02:42.162
حرف و حدیثها توی شهر زیاده

00:02:46.057 --> 00:02:49.985
ولی دستورالعمل های کمیته
...مرکزی به صراحت میگن که

00:02:50.630 --> 00:02:57.495
این تغییرات منجر به افزایش سطح
زندگی در آینده نزدیک خواهد شد

00:02:58.701 --> 00:03:00.946
...آینده نزدیک -
درسته -

00:03:03.034 --> 00:03:04.732
حالا من یه سوال دارم

00:03:05.407 --> 00:03:08.585
چرا در زمان "استالین" هر ساله
...قیمت ها رو پایین میاوردن

00:03:09.871 --> 00:03:11.323
ولی حالا بالاشون میبرن؟

00:03:11.704 --> 00:03:15.957
اونها به جهانیان گفتن که ما در آستانه زندگی در زیر
سایه کمونیسم هستیم، ولی بازم قیمت ها رو افزایش میدن

00:03:16.656 --> 00:03:18.712
سوال من اینه

00:03:23.285 --> 00:03:24.825
که سوال داری؟

00:03:27.896 --> 00:03:31.584
سهمیه حزب رو هم از
اغذیه فروشی میگیری؟

00:03:32.230 --> 00:03:34.499
که چی؟ -
رو چه حساب؟ -

00:03:34.976 --> 00:03:36.412
این چه ربطی داره؟

00:03:36.445 --> 00:03:43.794
چونکه سهمیه میگیری تا
سوالی نکنی، فهمیدی؟

00:03:45.349 --> 00:03:47.920
وقتی نمیدونی چی باید
بگی عصبانی میشی

00:03:47.968 --> 00:03:53.197
البته که میدونم، دستورالعمل ها
همه چیز رو به روشنی بیان میکنن

00:03:54.663 --> 00:03:56.347
سخنان حزب قانونه

00:03:56.978 --> 00:03:58.696
و نباید در موردشون بحث کرد

00:03:58.968 --> 00:04:04.055
و اگه کسی اینو فراموش کنه
وظیفه دارم که بهش یادآوری کنم

00:04:08.785 --> 00:04:11.276
کیفت کنار صندلیه

00:04:13.539 --> 00:04:17.191
چرا انقدر دستپاچه ای؟ -
دستپاچه نیستم -

00:04:17.851 --> 00:04:20.914
زنت فردا برمیگرده
به اونم یادآوری کن

00:04:21.208 --> 00:04:22.612
حسودی میکنی؟

00:04:27.245 --> 00:04:28.447
زن دیوونه

00:04:29.227 --> 00:04:32.447
"اغذیه فروشی"

00:04:33.174 --> 00:04:35.514
برای سر شیر بیاید اینجا، جماعت

00:04:35.539 --> 00:04:38.528
جماعت، نیازی به فشار نیست
مسابقه ای در کار نیست

00:04:38.568 --> 00:04:40.747
همه به نوبت

00:04:46.651 --> 00:04:49.126
سواستفاده چی ها

00:04:51.288 --> 00:04:54.557
رفقا، بذارید من رد بشم
بذارید من رد بشم

00:04:55.835 --> 00:04:58.184
بذارید من رد بشم، رفقا

00:04:58.560 --> 00:05:00.533
برید کنار، لطفا

00:05:04.527 --> 00:05:08.321
لیودا، یه لحظه صبر کن
بیا کوچولو، آب میوه ات رو بگیر

00:05:08.726 --> 00:05:10.844
مطمئنا میتونی یه دقیقه صبر کنی

00:05:11.456 --> 00:05:14.821
اونها فقط 15 دقیقه به من مرخصی
دادن، هیچکس اهمیت نمیده

00:05:15.035 --> 00:05:17.582
لیودا، چرا امروز انقدر زود اومدی؟

00:05:17.621 --> 00:05:20.348
آخه در طول روز خیلی شلوغه
و پدرم هم سیگارهاش رو میخواد

00:05:20.373 --> 00:05:25.778
اگه سیگارهاش رو نبرم منو میکشه -
خود این سیگار کشیدن باعث مرگه، دیوونگیه -

00:05:28.037 --> 00:05:33.235
مردم از ساعت 7 صبح ریختن اینجا و همه اش
هم بخاطر صحبت از افزایش قیمت هاست

00:05:33.743 --> 00:05:37.555
...خیلی خب، گندم سیاه

00:05:40.124 --> 00:05:43.217
همه از قحطی جنگ وحشت دارن
...اینم گوشت خوک نمک زده

00:05:43.242 --> 00:05:45.282
تو چرا این مزخرفات
رو تکرار میکنی؟

00:05:45.322 --> 00:05:49.107
پنیر لتونی، یک کیلو
...حالا، کنسروها

00:05:49.465 --> 00:05:52.861
من تکرار نمیکنم، من فقط
چیزایی که شنیدم رو میگم

00:05:52.933 --> 00:05:56.092
همین چیزا رو میگی که اونها
اینجور از سر و کول هم بالا میرن

00:05:57.662 --> 00:06:02.233
کنسرو ماهی با سس گوجه، کنسرو
"ماهی "ساردین" و کنسرو ماهی "کاد

00:06:03.686 --> 00:06:08.738
خب، آبنبات
"و سیگار "ترویکا

00:06:09.001 --> 00:06:11.270
ترویکا" کجاست؟"
اینجاست

00:06:11.374 --> 00:06:13.032
شیرینی دیگه ای دارید؟

00:06:13.222 --> 00:06:15.858
آره، ویفر شکلاتی

00:06:16.396 --> 00:06:19.276
چندتا میدی؟ -
البته -

00:06:19.348 --> 00:06:25.733
سوتکا" از ویفر شکلاتی خوشش میاد"
صبح تا شب هم ازشون بخوره سیر نمیشه

00:06:26.070 --> 00:06:28.399
واقعا؟ پس یه کم بیشتر بهت میدم

00:06:29.304 --> 00:06:32.248
والیا، تو زن خوبی هستی -
اوه، حرفشم نزن -

00:06:33.383 --> 00:06:35.811
خیلی ممنون -
کی بهتر از تو -

00:06:35.836 --> 00:06:37.026
خیلی ممنونم

00:06:37.113 --> 00:06:40.231
خیلی خب، باید مقداری نمک
و کبریت هم برداری

00:06:40.256 --> 00:06:43.151
آره، چند بسته کبریت بهم بده
پدرم دیوانه وار سیگار میکشه

00:06:43.230 --> 00:06:46.917
مردم همه رو بردن
فقط همین مونده، بیا

00:06:47.246 --> 00:06:48.309
خیلی خب

00:06:49.055 --> 00:06:55.673
لیودا، اینجا یه چیزی برات دارم
یه مقدار مشروب مجارستانیه

00:06:55.872 --> 00:07:00.617
دادستان بخاطر مسائل پزشکی قبولش
نکرد، بنابراین برای تو نگهش داشتم

00:07:00.657 --> 00:07:05.297
آره، اون رو دیدی؟
خیلی زیاد مینوشه

00:07:05.317 --> 00:07:09.580
فکر میکنم کبدش در آستانه از کار افتادنه -
...والیا، تو خیلی -

00:07:09.659 --> 00:07:14.115
گوش کن، من به شهر رفتم و دو جفت
جوراب شلواری خریدم، یه جفتش رو بهت میدم

00:07:14.440 --> 00:07:16.082
خیلی ممنون

00:07:16.107 --> 00:07:19.272
...اوه، لیودا -
بیخیال، حرفشم نزن -

00:07:19.297 --> 00:07:21.660
خیلی ممنونم -
خب "والیا"، من برم دیگه -

00:07:21.685 --> 00:07:24.583
لیودا، صبر کن، صبر کن
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم

00:07:25.098 --> 00:07:27.200
چه خبره؟ -
کجا؟ -

00:07:27.280 --> 00:07:29.577
اون بالا دستیا چی میگن؟
آیا ما گرسنگی میکشیم؟

00:07:29.617 --> 00:07:30.997
والنتینا؟ -
ها؟ -

00:07:31.080 --> 00:07:32.865
تو یه زن شوروی هستی؟ -
بله، هستم -

00:07:32.929 --> 00:07:36.071
آیا شوروی گرسنگی میکشه؟ -
این همون چیزیه که من پرسیدم -

00:07:36.096 --> 00:07:38.879
حرفهات رو نمیشنوی؟ -
این اتفاق نمیفته -

00:07:38.904 --> 00:07:42.587
همین حرفها اوضاع رو بدتر میکنه
فقط باید زبون به دهن بگیرید

00:07:42.603 --> 00:07:45.594
...باشه بابا، نمیدونستم
لیودا، از این طرف

00:07:46.490 --> 00:07:49.087
در اینباره زبون به دهن بگیرید -
این چیزیه که مردم میخوان بدونن -

00:08:01.555 --> 00:08:04.308
لیودا، سیگار گرفتی؟

00:08:17.875 --> 00:08:24.890
امروز رادیو اعلام کرد قیمت
شیر و سر شیر بالا رفته

00:08:25.863 --> 00:08:27.132
آره

00:08:28.807 --> 00:08:32.209
برو توی بالکن سیگار بکش
کیسه رو هم خالی کن، وقت ندارم

00:08:45.679 --> 00:08:47.805
سلام -
سلام -

00:08:52.503 --> 00:08:55.970
پرده رو بنداز تو
کف رو آب ورداشت

00:08:58.971 --> 00:09:03.177
دیگه باید سوتین بپوشی
سینه هات رو دیدی؟ زشته

00:09:03.326 --> 00:09:05.786
گذروندن شب با مرد زن
دیگه ای زشت نیست؟

00:09:06.636 --> 00:09:08.302
روتو بکن اونور

00:09:35.537 --> 00:09:38.711
مامان، میتونم گوشت بخورم؟ -
بذارش برای شب -

00:09:42.077 --> 00:09:44.239
ویفر شکلاتی؟ -
سوتین بپوش، ویفر بخور -

00:09:44.264 --> 00:09:45.882
باشه، میپوشم

00:09:47.851 --> 00:09:49.977
خیلی دیرم شده برای اتوبوس

00:09:51.065 --> 00:09:55.841
توی کارخونه صحبتایی میکنن -
چجور صحبتایی؟ -

00:09:55.881 --> 00:09:58.153
در مورد کاهش دستمزدها

00:09:58.178 --> 00:10:01.892
دستمزد کارگرای کارخونه ماشین آلات
سنگین رو به یک سوم کاهش دادن

00:10:01.932 --> 00:10:05.578
مردم میخوان با مقامات
و مدیران رده بالا صحبت کنن

00:10:06.499 --> 00:10:11.151
کاهش دستمزد که چیزی نیست، در زمان
...جنگ مردم برای تهیه یه تیکه نون

00:10:11.176 --> 00:10:13.731
شونزده ساعت کار میکردن
و هیچکس هم شکایت نمیکرد

00:10:17.211 --> 00:10:18.929
مگه بهت نگفتم اون
جوراب رو وصله کن؟

00:10:18.938 --> 00:10:22.643
فراموش کردم، امشب میدوزمش
قول میدم

00:10:23.461 --> 00:10:25.834
من دیرم شده، باید برم

00:10:25.858 --> 00:10:28.260
میدوزیشا -
باشه -

00:10:38.170 --> 00:10:40.447
مقداری غذا بخور -
این عاقبت خوبی نداره -

00:10:40.474 --> 00:10:44.695
چی عاقبت خوبی نداره؟ -
افزایش قیمتها -

00:10:45.291 --> 00:10:48.271
اینها مردم رودخانه "دون" هستند
هرگز نمیدونی چه اتفاقی ممکنه بیفته

00:10:49.486 --> 00:10:54.434
شما فقط سعی دارید به آمریکا برسید
و سبقت بگیرید، ولی بدترش میکنید

00:10:54.459 --> 00:10:55.847
ممکنه سکوت کنی؟

00:10:58.266 --> 00:11:00.448
به این میگن سختی موقت

00:11:00.473 --> 00:11:03.178
واقعا؟ -
و ما باید استقامت داشته باشیم -

00:11:04.560 --> 00:11:09.340
سختی موقت... بهتره "کندی" یه
...بمب هسته ای بندازه رومون
<c.color0080ff>(رئیس جمهور وقت آمریکا)</c>

00:11:09.634 --> 00:11:12.515
تا از شر تمام این مشکلات به
اصطلاح موقتی شما خلاص بشیم

00:11:13.182 --> 00:11:15.282
لطفا، سکوت کن
ممکنه همسایه ها بشنون

00:11:23.742 --> 00:11:26.614
خوبه؟ -
...نمیدونم -

00:11:27.385 --> 00:11:29.630
با گیلاسها چیکار کردی؟
مربا درست کردی؟

00:11:29.655 --> 00:11:32.655
نه، فقط یه کم کامپوت
گرفتم باهاشون

00:11:32.869 --> 00:11:36.647
باید خوب شده باشن
شکر از کجا آوردی؟

00:11:37.575 --> 00:11:41.415
یکی از همسایه هام توی کارخونه شیرینی
پزی کار میکنه، اون برام مقداری آورد

00:11:41.440 --> 00:11:43.852
آنیا، اون رو میشناسی؟
اون کرم کارامل درست میکنه

00:11:44.194 --> 00:11:46.241
چند وقت پیش رفته بود
"نمایشگاه مرکزی "مسکو

00:11:46.266 --> 00:11:47.733
نه، خوب نیست
...صبر کن

00:11:47.758 --> 00:11:50.928
مگه موهای اون بازیگره توی
اون فیلم جدیده رو ندیدی؟

00:11:51.055 --> 00:11:53.977
خیلی خوبه، اگه هم میخوای
یه مدل دیگه برات بزنم

00:11:53.992 --> 00:11:57.004
اون یه بازیگره
من یه کارمندم

00:11:57.116 --> 00:12:00.715
...بهتره یه مدل دیگه بزنی
فکر نکرده حرف میزنی

00:12:00.756 --> 00:12:05.692
چی؟ میخوای ظاهرت ناشایست باشه
تو باید زیبا بنظر برسی

00:12:06.492 --> 00:12:10.714
درسته، تو یه کارمندی، ولی کی گفته که
یه زن کارمند نباید ظاهر زیبایی داشته باشه؟

00:12:14.838 --> 00:12:18.608
در دوران "استالین" حتی بعد از
جنگ قیمت ها رو پایین آوردن

00:12:19.760 --> 00:12:21.378
ممکنه صدای اونو کم کنی؟

00:12:21.498 --> 00:12:25.017
من سرم داره منفجر میشه
و تو رادیو رو زدی تا آخر

00:12:25.100 --> 00:12:31.755
فعالیتهای آگاهی بخشی در دستور کار
قرار گرفته و روند خوبی رو طی میکنه

00:12:32.329 --> 00:12:39.157
موسسه میدونه که افزایش سریع
...و تهاجمی محصولات کشاورزی

00:12:39.182 --> 00:12:43.687
بدون اقدامات کمیته مرکزی و کابینه اتحاد
جماهیر شوروی سوسیالیستی غیر ممکنه

00:12:43.799 --> 00:12:47.324
بله، دانشجویان و اساتید هم
از افزایش قیمتها حمایت کردند

00:12:47.434 --> 00:12:52.228
واقعا؟ چونکه من در اینجا یک
...گزارش امنیت داخلی دارم

00:12:52.253 --> 00:12:56.070
"که میگه دانشجویان شما "کارلسکی
..."بوریسوا" و "گریگوریف"

00:12:56.215 --> 00:12:59.524
نارضایتیشون رو از ضرورت
چنین اقداماتی اعلام کردند

00:12:59.810 --> 00:13:04.543
حتی دیده شده که یکی از تکنسینهای
...کارخونه ی لوکوموتیو سازی

00:13:04.568 --> 00:13:08.726
در حالی که در حیاط خونه اش
...دومینو بازی میکرده

00:13:10.084 --> 00:13:12.929
گفته که: "در دوران تزاری گوشت
"بسیار زیاد بود و الان وجود نداره

00:13:13.679 --> 00:13:15.669
نمونه های دیگه ای هم هست

00:13:18.493 --> 00:13:22.540
خطابه حزب به مردم برای شفاف سازی
چطور پیش میره، رفیق "سیومینا"؟

00:13:22.604 --> 00:13:25.270
شفاف سازی ادامه داره
همه چیز طبق برنامه ست

00:13:26.207 --> 00:13:30.607
رفیق "یرمین"، رئیس
...کمیته کارگران کارخونه

00:13:30.933 --> 00:13:32.552
فعالیت های شفاف
سازی رو پیگیری میکنن

00:13:32.592 --> 00:13:36.431
بله -
...ما گزارش هایی داریم -

00:13:36.495 --> 00:13:40.152
رفیق "لبلوف"، کارگر کارخونه
"...گفته که: "حزب و دولت

00:13:40.177 --> 00:13:43.082
به طور مستمر و بی وقفه در جهت"
"منافع مردم شوروی کار میکنند

00:13:43.229 --> 00:13:45.375
آنها تمام تلاش خود را میکنند تا"
"زندگی بهتری برای ما فراهم کنند

00:13:45.566 --> 00:13:49.220
این سختی موقتی است"
"و ما آماده کار هستیم

00:13:49.871 --> 00:13:53.545
آنها پشتیبانی کامل ما را دارند"
"و این نظر اکثریت مردمه

00:13:53.736 --> 00:13:54.767
خوبه

00:13:54.958 --> 00:13:56.990
:با این وجود سوالاتی وجود داره

00:13:57.411 --> 00:14:03.222
آیا ممنوعیت نگهداری گاو در شهرها"
"برای استفاده شخصی اشتباه بوده است؟

00:14:03.516 --> 00:14:06.868
فکر میکنم بهتره امروز به اونجا بریم
...و ساعت 3 جلسه ای برگزار کنیم

00:14:06.893 --> 00:14:08.909
و با هم در مورد اینجور
مسائل صحبت کنیم

00:14:08.957 --> 00:14:13.115
رفیق "سماشکین" هم به کارخونه میره
و با کمونیستهای جوان دیدار میکنه

00:14:13.139 --> 00:14:16.206
بله، من بعد از اینجا مستقیم به اونجا میرم -
عالیه -

00:14:16.609 --> 00:14:18.505
بنابراین همه چیز در حال پیشرفته

00:14:19.617 --> 00:14:20.775
اون چیه؟

00:14:30.109 --> 00:14:32.743
مال کارخونه ست؟ -
نه، دورتره -

00:14:32.980 --> 00:14:34.956
ممکنه مال قطار باشه؟

00:14:36.282 --> 00:14:39.051
..قطار؟ قطار

00:14:42.583 --> 00:14:44.733
بله، "لوگینوف" هستم

00:14:46.518 --> 00:14:47.590
چی؟

00:14:48.992 --> 00:14:51.317
اونها کار در کارخونه لوکوموتیو سازی
نووچرکاسک" رو متوقف کردن"

00:14:51.338 --> 00:14:52.431
بله، بله

00:14:52.952 --> 00:14:56.293
اغتشاش؟ کارگرا اعتصاب کردن؟

00:14:59.739 --> 00:15:04.222
بله رفیق "باسوف"، بله مطلعم
همین الان گزارشش رو دریافت کردم

00:15:04.449 --> 00:15:07.397
بله، ما در حال انجام اقدامات
لازم هستیم، ما منتظریم

00:15:08.835 --> 00:15:10.986
دبیر کمیته منطقه ای داره میاد

00:15:11.057 --> 00:15:14.297
اونها از قبل در "مسکو" از همه چیز مطلعن
منتظرش میمونیم و سپس به کارخونه میریم

00:15:14.319 --> 00:15:16.864
چطور ممکنه؟

00:15:18.001 --> 00:15:19.452
..."مقر "کا گِ بِ
<c.color0080ff>(پلیس مخفی اتحاد جماهیر شوروی)</c>

00:15:19.477 --> 00:15:24.038
میشنوی چی میگم؟ خروج از
موسسه برای همه ممنوعه

00:15:24.303 --> 00:15:26.177
...تمام سوابقشون رو بگیرید

00:15:26.905 --> 00:15:29.364
چطور اونها رو نگه دارید؟
من از کجا بدونم؟

00:15:29.389 --> 00:15:32.079
از همه-شون امتحان
اقتصاد سیاسی بگیرید

00:15:34.641 --> 00:15:35.688
بله

00:15:39.673 --> 00:15:43.680
دبیر کمیته منطقه ای توی راهه

00:15:45.205 --> 00:15:47.005
هر لحظه ممکنه برسه

00:15:51.978 --> 00:15:54.375
هی، دیدید چقدر عصبانی بود؟

00:15:54.827 --> 00:15:57.708
نمیخواست حرف بزنه
حتی از ماشینش هم پیاده نشد

00:15:58.193 --> 00:16:03.739
لعنتی، خدمات ریلی متوقف شدن
و این یه رویداد سراسریه

00:16:05.771 --> 00:16:07.048
به فنا رفتم

00:16:07.231 --> 00:16:12.326
من از حزب اخراج میشم و به عنوان
مدیر مدرسه به یه روستا اعزام میشم

00:16:12.397 --> 00:16:14.017
رفیق "لوگینوف"، وضعیت من چطوره؟

00:16:14.038 --> 00:16:17.647
بخش ما هم به کمیته منطقه ای
و مستقیما به "باسوف" پاسخ میده

00:16:17.721 --> 00:16:20.744
پس برو از "باسوف" بپرس

00:16:21.348 --> 00:16:25.732
خلاصه خیلیا از کار بیکار میشن، اونها
میتونن هر چیزی رو به ما سنجاق کنن

00:16:26.709 --> 00:16:30.042
میدونی فردا چی میشه؟
کارت عضویتت ابطال میشه

00:16:30.105 --> 00:16:32.834
و تبدیل به یه تکنسین بیکار میشی

00:16:32.859 --> 00:16:34.795
جرمه، این جرمه

00:16:35.304 --> 00:16:37.581
مردم نادون هستند
چیزی رو نمیفهمن

00:16:38.347 --> 00:16:41.117
خیلی باهاشون مدارا شده

00:16:41.127 --> 00:16:45.040
اونها اومدن یه گوش مالی
حسابی بهشون بدن

00:16:45.364 --> 00:16:49.975
ما اشتباه کردیم، گزارش ندادیم
و به اندازه کافی توضیح ندادیم

00:16:51.157 --> 00:16:53.424
این تقصیر ماست
ما باید پاسخگو باشیم

00:16:53.453 --> 00:16:55.531
پس پاسخگو باش -
خواهم بود -

00:16:55.556 --> 00:16:58.907
خوبه، بنابراین اگه خوش شانس باشی
میتونی در جایی بعنوان پزشک کار کنی

00:16:58.929 --> 00:17:00.801
من پاسخگو خواهم بود
سعی نکن منو بترسونی

00:17:00.826 --> 00:17:04.619
ولی من به تمام وظایفم عمل کردم -
کدوم وظایف؟ -

00:17:04.905 --> 00:17:09.105
چند بار گفتم که ما باید به منطقه
ساخت و ساز بریم؟ به کارخونه؟

00:17:09.377 --> 00:17:10.805
بلکه ببینیم اونجا چه خبره

00:17:11.147 --> 00:17:14.972
ولی من وظیفه ای در خصوص
سرکشی و بازدید از اماکن نداشتم

00:17:15.145 --> 00:17:19.287
بله، همه ما از وظایفت مطلعیم

00:17:19.462 --> 00:17:23.117
پلکیدن با دختران جوان
کمونیست در طراف کافه ها

00:17:25.015 --> 00:17:26.215
تو یه زن دیوونه ای

00:17:36.006 --> 00:17:40.272
برید کنار مردم، برای دبیر کمیته
منطقه ای راه رو باز کنید

00:17:40.820 --> 00:17:42.827
"کارخانه لوکوموتیو الکتریکی"

00:17:43.598 --> 00:17:46.939
برای دبیر کمیته منطقه ای
راه رو باز کنید، برید کنار

00:17:51.841 --> 00:17:54.627
برید کنار، برید کنار
راه رو باز کنید

00:18:03.491 --> 00:18:04.879
برید کنار

00:18:05.618 --> 00:18:07.884
راه رو برای دبیر کمیته
منطقه ای باز کنید

00:18:09.282 --> 00:18:12.194
برید کنار، برید کنار
راه رو باز کنید

00:18:19.855 --> 00:18:21.656
این آژیر لعنتی رو خاموش کنید

00:18:21.926 --> 00:18:25.067
کارگرها از داخل در رو قفل کردن
اجازه نمیدن ما اون رو خاموش کنیم

00:18:25.909 --> 00:18:30.407
چونکه شما احمق هستید
...احمق، کارگرها

00:18:30.568 --> 00:18:32.385
اونها یه مشت اوباشن

00:18:33.965 --> 00:18:36.298
"میدونید، "خروشچف
با من تماس گرفت

00:18:36.790 --> 00:18:38.674
به جهت جلسه ای با
مدیران کمیته مرکزی

00:18:39.111 --> 00:18:40.673
هیچ فعالیت های آگاهی
بخشی انجام دادید؟

00:18:40.698 --> 00:18:43.944
بله، انجام دادیم -
اگه انجام دادید پس این چیه؟ -

00:18:45.944 --> 00:18:49.040
کارخونه ی دولتی ای که
کارگراش اعتصاب کردن

00:18:49.779 --> 00:18:55.215
یه اعتصاب کوفتی در جامعه
سوسیالیستی ما، چطور ممکنه؟

00:18:56.597 --> 00:19:01.688
رفیق "باسوف"، شما باید
با اونها صحبت کنید

00:19:03.184 --> 00:19:06.155
مدیریت کارخونه دیروز
دستمزد اونها رو کاهش داده

00:19:06.747 --> 00:19:09.562
دستمزدشون؟ -
بی پروایی کرده -

00:19:11.303 --> 00:19:12.421
دستمزدشون؟

00:19:14.427 --> 00:19:15.609
احمق

00:19:17.777 --> 00:19:20.895
خب حالا من قراره
چی بهشون بگم؟

00:19:23.097 --> 00:19:25.611
رفیق "باسوف"، شما میتونید
اونها رو آروم کنید

00:19:25.993 --> 00:19:28.420
بیاید به اونها بگیم که با
مدیریت صحبت میکنیم

00:19:28.445 --> 00:19:30.659
ما نباید تسلیم این اوباش بشیم

00:19:31.112 --> 00:19:34.326
پس شاید بهتره بهشون بگیم که
دستمزدها رو بررسی میکنیم

00:19:34.421 --> 00:19:37.220
به من نگو ​​چطور با اونها صحبت کنم

00:19:39.205 --> 00:19:43.609
رفقا، من بخشنامه ای دارم که
...توسط کمیته مرکزی، حزب

00:19:43.713 --> 00:19:49.026
و شورای کابینه اتحاد جماهیر شوروی در مورد
افزایش قیمت محصولات دامی صادر شده

00:19:49.162 --> 00:19:53.404
این افزایش قیمت باعث میشه که
...در آینده نزدیک این محصولات

00:19:53.444 --> 00:19:56.721
در فروشگاه ها و سفره خانه ها
به وفور وجود داشته باشن

00:19:57.198 --> 00:19:59.697
رفقا، ما در یک زمان فوقالعاده
...حساس به سر میبریم

00:20:00.055 --> 00:20:01.809
آروم باشید، رفقا

00:20:01.928 --> 00:20:05.499
مردم شوروی به رهبری حزب
...کمونیست دولت شوروی

00:20:18.678 --> 00:20:24.114
رفقا، ما باید از اینجا بریم -
باید ارتش رو بیاریم -

00:20:24.242 --> 00:20:26.442
رفیق "باسوف"، ما باید
به یک مکان امن بریم

00:20:26.467 --> 00:20:30.069
برو اونور، یه اعتصابی
...بهشون نشون بدم

00:20:30.292 --> 00:20:32.839
الو، دبیر کمیته منطقه ای
باسوف" هستم"

00:20:33.610 --> 00:20:36.398
چی؟ کجا؟
گوشی رو بده بهش

00:20:36.475 --> 00:20:39.087
هنوز هم میخوای با این
جماعت صحبت کنی؟

00:20:39.411 --> 00:20:42.093
اونها الان به کسی گوش نمیدن
انگار که همه اونها اون پایین مستن

00:20:42.546 --> 00:20:45.982
من عضو شورای نظامی
ناحیه قفقاز شمالی هستم

00:20:46.038 --> 00:20:48.188
من در "نووچرکاسک" به نیرو نیاز دارم

00:20:48.735 --> 00:20:51.262
یگان ویژه، تکاور

00:20:51.675 --> 00:20:53.817
هنگ 505 رو در حالت
آماده باش قرار بدید

00:20:57.179 --> 00:21:02.250
رفقا عجله کنید، از مکان خارج بشید
به اتاقهای پشتی ساختمون میریم

00:21:07.766 --> 00:21:08.780
منو به شهر ببر

00:21:08.805 --> 00:21:11.511
...رفیق، این غیر ممکنه -
چی غیر ممکنه؟ -

00:21:11.893 --> 00:21:13.852
ساختمان کارخونه توسط
جمعیت احاطه شده

00:21:13.980 --> 00:21:16.580
از در پشتی میریم -
هیچ در پشتی ای وجود نداره -

00:21:16.926 --> 00:21:20.679
لعنتی، افرادت کجا هستند؟ -
اونها کاری از دستشون برنمیاد -

00:21:20.751 --> 00:21:23.106
پنجاه سرباز کمکی هم برامون
فرستادن، ولی قادر به ورود نیستن

00:21:23.131 --> 00:21:25.535
ملت دیوونه شدن، اونها وسیله
نقلیه من رو هم چپه کردن

00:21:27.742 --> 00:21:30.908
خب، حالا چی میگی؟
ما نمیتونیم خارج بشیم؟

00:21:31.651 --> 00:21:34.698
گیر افتادیم؟ -
همینطوره، رفیق -

00:21:40.836 --> 00:21:43.177
عجله کنید، سریعتر لطفا

00:21:46.137 --> 00:21:47.383
برید، برید

00:21:48.486 --> 00:21:49.589
دنبالم بیاید

00:21:49.692 --> 00:21:53.092
این تصاویر مربوط به ساعت یازدهه
که مردم در محوطه جمع شدن

00:21:53.335 --> 00:21:56.435
اونها میخواستن کسی از مدیریت بهشون
...توضیح بده الان که قیمت ها بالا رفته

00:21:56.460 --> 00:21:59.484
ولی دستمزدها پایین اومده
چطور باید زندگی کنن

00:22:00.079 --> 00:22:02.634
این کیه؟ -
از نظافتچیهاست -

00:22:02.659 --> 00:22:05.135
اون دارای مدرک دبستانه
و سه فرزند داره

00:22:05.206 --> 00:22:08.277
یکی از بچه هاش به دلیل تنگدستی
توی بهزیستیه، شوهرش هم مُرده

00:22:08.333 --> 00:22:11.988
:اون در میان جمعیت فریاد میزد
"مرگ بر کمونیستهای چربی بسته"

00:22:12.746 --> 00:22:15.977
این کیه؟ -
این ناشناسه، ولی این دوتا از افراد منن -

00:22:17.371 --> 00:22:20.090
در اینجا اونها قطار رو متوقف کردن

00:22:20.213 --> 00:22:23.529
تمام حصارها رو شکستن
و روی ریل انداختن

00:22:26.205 --> 00:22:29.687
اوباش در حال شکستن شیشه های قطار
در حالی که مردم داخل واگنها هستند

00:22:30.614 --> 00:22:34.304
ما باید لیدرها رو شناسایی کنیم -
بیش از 4 هزار نفر اون بیرونن -
<c.color0080ff>(لیدر = تحریک کننده)</c>

00:22:37.954 --> 00:22:40.001
همیشه لیدرهایی وجود دارن

00:22:41.510 --> 00:22:45.430
اینو ببین، بدجور داره فریاد میزنه
اون یه لیدره

00:22:46.280 --> 00:22:49.732
اون رو شناسایی کنید، ببینید توی کدوم کارگاه
کار میکنه، آدرس و باقی چیزاشم پیدا کنید

00:22:49.757 --> 00:22:51.106
ممکنه لازم بشه دستگیرش کنیم

00:22:51.137 --> 00:22:52.137
فهمیدی؟ -
بله، قربان -

00:22:55.828 --> 00:23:01.563
درضمن، اونها متوجه آدم ما که عکس میگرفت شدن
کتکش زدن، پیراهنش رو پاره کردن و بیرونش انداختن

00:23:02.127 --> 00:23:04.727
باید بیشتر مراقب باشید
چیز دیگه ای نیست؟

00:23:05.611 --> 00:23:10.143
اونها قصد دارن نمایندگانی رو به کارخونه های
دیگه بفرستن و از اونها بخوان که بهشون بپیوندن

00:23:11.673 --> 00:23:13.275
خب، این دیگه زیاده رویه

00:23:13.738 --> 00:23:16.134
مطمئنا نیروهایی وجود داره
که بهشون اجازه عبور نمیدن

00:23:16.946 --> 00:23:19.663
با این حال، حواستون بهشون باشه

00:23:19.963 --> 00:23:23.565
بغیر از اون پسری که مورد ضرب و شتم
قرار گرفته، چند نفر اون بیرون داریم؟

00:23:23.721 --> 00:23:27.864
دو نفر دیگه؟ -
بله، بله -

00:23:29.507 --> 00:23:31.394
یه مقام ارشد از "مسکو" اومده

00:23:31.495 --> 00:23:33.268
همه بیاید به دفتر مرکزی

00:23:38.654 --> 00:23:41.156
خب، کی اومده؟ -
نگفتند، گمونم معاون اوله -

00:23:41.256 --> 00:23:43.882
واقعا؟ اون اینجا چی میخواد؟ -
آشوبگرها -

00:23:44.180 --> 00:23:46.331
...بیخیال -
بخاطر آشوبگرها اومده -

00:23:48.739 --> 00:23:52.325
...خب، حضرات

00:23:58.393 --> 00:23:59.828
شکست خوردید؟

00:24:09.794 --> 00:24:11.890
شکست خوردید -
...ما مدام مینوشتیم -

00:24:11.915 --> 00:24:14.987
ما هر روز گزارشهای
روحیه بخش منتشر میکردیم

00:24:16.067 --> 00:24:19.685
...مینوشتید؟ مینوشتید

00:24:21.979 --> 00:24:23.748
شما شکست خوردید

00:24:27.297 --> 00:24:29.854
بجای نوشتن باید جلوی
این اتفاق رو میگرفتید

00:24:33.838 --> 00:24:37.036
گوش کنید
وضعیت بحرانیه

00:24:38.491 --> 00:24:42.693
نیکیتا خروشچف" شخصا دستور داده که"
کمیته دولت به "نووچرکاسک" اعزام بشه

00:24:42.956 --> 00:24:46.214
انتظار میره تا دو ساعت
...دیگه سران کمیته

00:24:46.315 --> 00:24:51.059
عضو دفتر سیاسی حزب
..."رفیق "ایوانوویچ کوزلوف

00:24:51.084 --> 00:24:53.578
و "ایوانوویچ میکویان" برسن -
چه رسوایی ای -

00:24:53.679 --> 00:24:57.063
بمحض ورود، اونها
به "نووچرکاسک" میرن

00:24:57.164 --> 00:25:01.014
"باتفاق سرویس امنیتی "کا گِ بِ

00:25:02.062 --> 00:25:04.269
و اعضای وزارت کشور

00:25:04.370 --> 00:25:06.757
در کل حدود پنجاه نفری میشن

00:25:08.744 --> 00:25:11.131
کجا قراره مستقر بشن؟ -
استقرار با ایشونه -

00:25:11.216 --> 00:25:14.040
فرمانده بخش منطقه قفقاز شمالی

00:25:14.125 --> 00:25:16.529
بله قربان، استقرار با ماست
ما در حال آماده سازی هستیم

00:25:16.709 --> 00:25:20.235
یک حصار بلند سنگی ساختیم که
از افراد و تجهیزات محافظت میشه

00:25:20.623 --> 00:25:23.201
مرکز فرماندهی در سالن
بدنسازی واقع شده

00:25:23.302 --> 00:25:26.547
همه چیز مهیاست -
وضعیت ارتباطات؟ -

00:25:26.648 --> 00:25:31.378
ارتباط ماهواره ای تا ساعت 5 عصر آماده
میشه، کارشناسها دارن روش کار میکنن

00:25:33.722 --> 00:25:35.254
کجاست؟

00:25:38.666 --> 00:25:39.849
اینجا

00:25:51.369 --> 00:25:54.382
سوال دیگه، وضعیت ارتش چطوره؟

00:25:54.407 --> 00:25:56.083
احکام صادره توسط وزیر
دفاع در حال اجراست

00:25:56.108 --> 00:26:00.789
به دستور فرمانده منطقه
..."ژنرال "پلیف

00:26:00.829 --> 00:26:03.876
دویست نفر از مدرسه
نظامی به اینجا اعزام شدن

00:26:04.017 --> 00:26:06.856
تمامی بخشها در حالت
آماده باش هستند

00:26:06.965 --> 00:26:11.172
حتی افراد توپخونه با حدود 500 نفر

00:26:11.427 --> 00:26:15.806
ژنرال "پلیف" هم تا ساعت 5 بعد
از ظهر وارد "نووچرکاسک" میشن

00:26:16.117 --> 00:26:17.633
و اسلحه؟

00:26:20.041 --> 00:26:24.617
اسلحه؟
اونها مهمات ندارن

00:26:26.351 --> 00:26:27.662
چی؟

00:26:28.447 --> 00:26:31.002
اگه مهمات ندارن پس فایده ارتش چیه؟

00:26:31.105 --> 00:26:34.881
طبق دستورات ژنرال
...پلیف"، فرمانده منطقه"

00:26:35.103 --> 00:26:38.311
هیچ مهماتی توزیع نمیشه -
اسم شما چیه؟ -

00:26:39.222 --> 00:26:41.192
"سرهنگ "فدورنکو

00:26:42.421 --> 00:26:47.622
سرهنگ "فدورنکو"، به
...نمایندگی از کمیته دولت

00:26:48.489 --> 00:26:51.923
دستور میدم که فورا
مهمات توزیع کنید

00:26:53.245 --> 00:26:55.010
همین الان این کارو انجام بدید

00:26:58.761 --> 00:26:59.871
بله، قربان

00:27:07.888 --> 00:27:10.920
مورد دیگه اینکه
..."نیکیتا خروشچف"

00:27:11.880 --> 00:27:14.371
از اینکه دبیر کمیته منطقه ای
...باسوف" در کارخونه گیر افتاده"

00:27:14.396 --> 00:27:17.054
و نمیتونه خارج بشه
به شدت عصبانیه

00:27:18.955 --> 00:27:22.737
افراد ما تلاش کردند، ولی جمعیت
اجازه نداد اونها وارد ساختمون بشن

00:27:22.817 --> 00:27:25.470
...سربازها هم تلاش کردند -
سربازها؟ -

00:27:25.610 --> 00:27:27.832
سرباز فاقد مهمات که سرباز نیست

00:27:31.198 --> 00:27:35.865
مشکلی نیست، افراد خودم رو میفرستم

00:27:37.145 --> 00:27:39.571
لااقل اونها کاملا مسلح هستند

00:27:44.921 --> 00:27:47.460
ما هم ممکنه اینجا بمیریم

00:27:49.687 --> 00:27:52.037
همونطور که در "بنگلادش" اتفاق افتاد

00:27:55.561 --> 00:27:58.517
رفیق، بهتره همینجا منتظر بمونیم

00:27:58.542 --> 00:28:03.117
تا کِی باید منتظر بمونیم، ها؟ -
کمک توی راهه -

00:28:03.127 --> 00:28:04.980
برای کمک چیکار کردی؟

00:28:05.263 --> 00:28:08.120
چیکار؟ من دیگه نمیتونم منتظر بمونم

00:28:08.239 --> 00:28:10.094
کمک توی راهه -
...توی راهه -

00:28:19.994 --> 00:28:21.882
ما برای بیرون بردن
اعضای حزب اومدیم

00:28:21.965 --> 00:28:24.807
رفیق "باسوف" دبیر کمیته
منطقه ای کجاست؟

00:28:25.700 --> 00:28:28.238
"سرهنگ "گراشنکو
"از نیروی ویژه "کا گِ بِ

00:28:28.295 --> 00:28:30.490
تا الان کجا بودید؟

00:28:30.515 --> 00:28:32.348
ما از صبح اینجا هستیم

00:28:32.563 --> 00:28:36.110
رفیق "باسوف"، ورود به داخل
ساختمون کار ساده ای نیست

00:28:36.162 --> 00:28:38.207
اوضاع خطریه، باید عجله کنیم

00:28:38.562 --> 00:28:41.717
لطفا دنبال ما بیاید
همه چیز تحت کنترله

00:28:43.683 --> 00:28:46.089
مسیر باریک و بدبو خواهد بود

00:28:56.863 --> 00:29:00.715
کثیف شدن اجتناب ناپذیره
فقط مراقب باشید لیز نخورید

00:29:01.503 --> 00:29:04.535
تو بمون، اونها کارگرای تو هستند
خودتم باید قضیه رو حل کنی

00:29:04.610 --> 00:29:06.459
...رفیق "باسوف"، ولی من

00:29:06.484 --> 00:29:10.358
اونها به تو گفتن که سریع اقدام کنی
تو کارخونه خودتم خوب نمیشناسی

00:29:10.459 --> 00:29:14.616
تو گفتی راه خروج دیگه ای وجود نداره -
آره، ولی من اصلا در این مورد نمیدونستم -

00:29:14.641 --> 00:29:16.110
لطفا توقف نکنید

00:29:16.135 --> 00:29:17.651
برید داخل -
مراقب باشید -

00:29:20.477 --> 00:29:22.230
مراقب سرتون باشید

00:29:38.081 --> 00:29:41.057
به سمت چپ، برید، برید

00:30:00.229 --> 00:30:02.625
..."ببخشید، رفیق "رومانوویچ

00:30:06.431 --> 00:30:11.896
خب رفقا، آیا کسی از
شما راه حلی داره؟

00:30:18.303 --> 00:30:19.950
خب پس، گوش کنید

00:30:20.902 --> 00:30:26.822
هیچ اطلاعاتی نباید از این شهر خارج بشه
چه اقداماتی برای این کار انجام شده؟

00:30:28.176 --> 00:30:30.039
ما یک شبکه مسدود کننده
رادیویی رو تجهیز کردیم

00:30:30.198 --> 00:30:32.581
پنج ماشین هم در حومه
شهر گشت میزنن

00:30:32.682 --> 00:30:36.968
کارشناسها تمام فرکانسها رو
رصد میکنن و گوش میدن

00:30:37.518 --> 00:30:41.093
تمام تماسهای تلفنی کنترل میشن
تمام نامه ها خونده میشن

00:30:41.680 --> 00:30:45.738
ایستهای بازرسی شبانه هم برقراره
و هر گونه پروازی ممنوعه

00:30:46.865 --> 00:30:52.500
من از رفقای مسئول پیشگیری از
موارد اضطراری سوالاتی دارم

00:30:53.604 --> 00:30:55.151
وزارت کشور در چه وضعیه؟

00:30:55.176 --> 00:30:59.623
هنگ 505 برای حفاظت
..."ِاز اموال اداره "کا گِ ب

00:30:59.724 --> 00:31:03.661
ایستگاه پلیس شهر، زندان
...بانک، اداره پست شهر

00:31:03.759 --> 00:31:07.354
و ساختمانهای کمیته حزب
در شهر مستقره

00:31:07.559 --> 00:31:11.070
همچنین جایگاه پمپاژ
...آب، جایگاه توزیع گاز

00:31:11.266 --> 00:31:13.226
و تمام جایگاه های انتقال
برق تحت نظارت هستند

00:31:17.057 --> 00:31:19.202
.."ببخشید، رفیق "رومانوویچ

00:31:20.432 --> 00:31:23.945
رفیق "باسوف"، ما با شما گفتگوی
جداگانه ای خواهیم داشت، بنابراین بشینید

00:31:28.460 --> 00:31:31.684
این گزارش "کا گِ بِ" میگه که
...نیمی از شهر مجرمانی هستند که

00:31:31.992 --> 00:31:33.729
دوران زندانشون رو هم گذروندن

00:31:33.992 --> 00:31:38.547
چه اقداماتی برای خنثی سازی
اعمال مجرمانه انجام شده؟

00:31:41.499 --> 00:31:46.924
بر اساس داده های جمع آوری
...شده، همه شرکت های محلی

00:31:47.606 --> 00:31:50.431
از میزان جابجایی پرسنل بسیار
بالایی برخوردار هستند

00:31:51.455 --> 00:31:54.923
سهل انگاری در بخشی
...از مدیریت باعث شده که

00:31:55.256 --> 00:31:59.880
حداقل یک سوم کارگران کارخونه
مجرمان تازه آزاد شده باشند

00:32:00.227 --> 00:32:01.658
...اگر اجازه بدید

00:32:16.697 --> 00:32:21.403
لازمه به یاد داشته باشید
..."که منطقه رود "دون

00:32:21.823 --> 00:32:29.059
و منطقه "نووچرکاسک" به طور خاص
از نظر تاریخی هم مناطق پُر خطری بودند

00:32:29.707 --> 00:32:33.540
"اینجاها مراکز فعالیت "قزاقهای
...ضد انقلاب هستند

00:32:34.953 --> 00:32:39.214
که همیشه گرایشات ضد شوروی داشتند

00:32:39.278 --> 00:32:43.429
باور بفرمایید دلیل تحریک آشوبگرها
صدای آمریکا" و سازمان سیاست"

00:32:44.673 --> 00:32:46.341
...اجازه بدید ادامه بدم

00:32:49.892 --> 00:32:52.854
ما باید خویشتن داری کنیم

00:32:52.957 --> 00:32:55.973
نباید جو رو متشنجتر کنیم

00:32:56.307 --> 00:32:59.887
ما باید همه چیز رو عمیقا درک کنیم

00:33:01.577 --> 00:33:04.419
...و فردا، وقتی اوضاع آروم شد

00:33:05.836 --> 00:33:07.705
ما باید با مردم صحبت کنیم

00:33:07.707 --> 00:33:09.827
گفتگو بی فایده ست، باید
همه-شون رو دستگیر کنید

00:33:11.098 --> 00:33:12.465
کی اون حرف رو زد؟

00:33:15.307 --> 00:33:17.747
اسمتون؟ -
سيومينا -

00:33:18.668 --> 00:33:22.144
"از کمیته شهر "نووچرکاسک
بخش تولید

00:33:23.341 --> 00:33:26.279
رفقا، ما نباید فراموش کنیم که
...پس از بیستمین همایش حزب

00:33:26.304 --> 00:33:31.040
جنایتکاران سیاسی سابق
و تبعیدیها به شهر بازگشتند

00:33:32.070 --> 00:33:35.000
این افراد به شدت از
...دولت شوروی کینه دارن

00:33:35.025 --> 00:33:36.681
و معلوم نیست که ممکنه
دست به چه کارهایی بزنن

00:33:37.820 --> 00:33:41.363
اونها رو دستگیر و به دادگاه بکشید
و قانون رو در قبالشون اجرا کنید

00:33:41.737 --> 00:33:45.077
لیدرها باید به اشد مجازات برسن

00:33:47.457 --> 00:33:52.228
مردم محلی متفاوت فکر
"میکنن، رفیق "ایوانوویچ

00:33:53.773 --> 00:33:56.028
:حتی میتونم بگم
به شدت متفاوت

00:33:57.910 --> 00:34:00.014
"بشینید، رفیق "سیومینا

00:34:00.697 --> 00:34:05.322
استدلالهاتون رو در یک گزارش ثبت
کنید و شخصا به من تحویل بدید

00:34:05.690 --> 00:34:08.859
حتما باید یه چیزی میگفتی؟
مشکلت چیه؟

00:34:11.152 --> 00:34:13.373
نمیدونم، تو باید جلوی منو میگرفتی

00:34:13.930 --> 00:34:15.312
...خیلی خب

00:34:17.018 --> 00:34:21.754
ژنرال "پلیف"، شما دستورات
وزیر دفاع رو شنیدید

00:34:22.919 --> 00:34:25.048
...ما باید جلوی قساوت

00:34:25.202 --> 00:34:28.022
و شرارتهای آشوبگران رو بگیریم

00:34:28.608 --> 00:34:34.115
واحدهای ارتش باید از کشوندن
اعتراضات به داخل شهر جلوگیری کنند

00:34:35.496 --> 00:34:38.807
در صورت لزوم، آتش به اختیار

00:34:39.646 --> 00:34:43.634
اعضای محترم کمیته، من دستور
دادم که هیچ مهماتی توزیع نشه

00:34:44.757 --> 00:34:48.972
طبق قانون اساسی، ارتش حق
تیراندازی به مردم رو نداره

00:34:50.564 --> 00:34:57.941
ژنرال "پلیف"، آیا سال 1956
...در "بوداپست" رو به یاد دارید

00:34:58.489 --> 00:35:02.533
که فاشیستها کمونیستها رو
پوست کندن و به دار آویختن؟

00:35:03.308 --> 00:35:04.046
بله

00:35:04.070 --> 00:35:08.473
"در اون زمان هم "صدای آمریکا
اون اوباش رو "مردم" مینامید

00:35:08.498 --> 00:35:11.407
آیا عجیب به نظر نمیرسه که
...نظر شما به طرز چشمگیری

00:35:11.408 --> 00:35:13.477
به نظر ایستگاه رادیویی
دشمن نزدیکه؟

00:35:13.625 --> 00:35:18.696
جناب وزیر، هدف ارتش محافظت
از کشور در برابر دشمنان خارجیه

00:35:19.965 --> 00:35:22.610
..."ژنرال "پلیف

00:35:23.183 --> 00:35:27.007
به عنوان رئیس کمیته دولت
...به شما دستور میدم

00:35:27.447 --> 00:35:32.023
که در بین سربازهاتون
مهمات توزیع کنید

00:35:32.048 --> 00:35:33.800
فورا این دستور رو اجرا کنید

00:35:46.948 --> 00:35:49.640
"حق با رفیق "سیومیناست

00:35:50.283 --> 00:35:53.418
نباید اجازه ورود این
آشوبگران به شهر رو داد

00:35:54.140 --> 00:35:59.028
در صورت ادامه ناآرامی در
کارخونه باید دستگیرشون کنیم

00:35:59.544 --> 00:36:01.679
...مهمترین چیز اینه که

00:36:03.235 --> 00:36:08.987
اجازه ندیم هیچ اطلاعاتی از محدوده
شهر خارج بشه و به بیرون درز کنه

00:36:10.924 --> 00:36:18.680
همچنین نظارت بر کلیه مسیرهای ورودی
و خروجی شهر طی چند روز آینده ضروریه

00:36:19.990 --> 00:36:22.883
محاصره ی کامل، روشنه؟

00:36:26.004 --> 00:36:29.337
کِی بیرونتون کردن؟ -
ساعت نُه -

00:36:30.738 --> 00:36:37.310
مردم نمیخواستن برن، ولی اونها سربازها
رو اعزام کردن و ما رو بیرون کردن

00:36:37.618 --> 00:36:39.837
...دبیر کمیته منطقه ای اومد

00:36:41.340 --> 00:36:43.236
میدونم، خودم اونجا بودم

00:36:43.784 --> 00:36:45.824
کجا؟ توی کارخونه؟

00:36:46.046 --> 00:36:48.465
همه اعضای کمیته شهر اونجا بودیم

00:36:48.566 --> 00:36:51.603
من تو رو ندیدم
ولی ماشینها رو دیدم

00:36:51.704 --> 00:36:54.347
اگر چه دور بودم
و دید خوبی نداشتم

00:36:54.888 --> 00:36:59.159
دبیر کمیته یه کم سخنرانی کرد
ولی جمعیت عصبانی شدن

00:37:00.676 --> 00:37:03.350
ما تصمیم گرفتیم که فردا به صورت
سازمان یافته حرفمون رو بزنیم

00:37:03.470 --> 00:37:06.200
منظورت از "سازمان یافته" چیه؟

00:37:06.738 --> 00:37:08.624
ما قراره به کمیته شهر بریم

00:37:12.914 --> 00:37:15.085
تو جایی نمیری

00:37:18.028 --> 00:37:21.175
تمام کارکنان کارخونه میرن، کسانی
هم که در آزمایشگاه ما هستند میرن

00:37:21.200 --> 00:37:23.000
تو نمیری -
ترجیح میدم برم -

00:37:23.017 --> 00:37:27.136
ما در دموکراسی زندگی میکنیم، ما
آزادیم که جمع بشیم و اعتراض کنیم

00:37:29.534 --> 00:37:31.956
اعتراض؟ اعتراض؟ -
آره -

00:37:31.981 --> 00:37:33.652
اعتراضتون رو هم دیدیم

00:37:34.641 --> 00:37:36.455
یه مشت اوباش عرق خور

00:37:37.782 --> 00:37:39.666
تجمعتون بوی ودکا میده

00:37:39.929 --> 00:37:43.577
ممکنه یکی هم ودکا خورده باشه
ولی اونها فقط کارگر هستند

00:37:43.647 --> 00:37:45.665
آره، کارگر

00:37:46.225 --> 00:37:48.118
کارگر فقط باید کار کنه

00:37:49.278 --> 00:37:52.433
اینها یه مشت الکلی هستند -
خودتم میخوری -

00:37:54.453 --> 00:37:56.586
من به سن قانونی رسیدم
و حقوقی دارم

00:37:56.587 --> 00:37:58.908
گفتم جایی نمیری

00:38:02.356 --> 00:38:05.549
سربازهای توی شهر رو که دیدی؟ -
خب که چی؟ -

00:38:05.903 --> 00:38:07.959
از سربازهای خودمون ترسیدی؟

00:38:08.020 --> 00:38:10.387
سربازهای شوروی هرگز به سمت
شهروندان تیراندازی نمیکنن

00:38:10.660 --> 00:38:13.019
چرا مقامات "مسکو" به اینجا اومدن؟

00:38:13.216 --> 00:38:15.780
حتما "خروشچف" اونها رو فرستاده

00:38:18.150 --> 00:38:19.751
...خروشچف

00:38:22.537 --> 00:38:25.608
خروشچف"، "استالین" رو کرد"
تو گور و تمام بدبختیا شروع شد

00:38:26.947 --> 00:38:28.266
درسته

00:38:28.979 --> 00:38:32.043
ولی بعد از "لنین" هم نباید
یه دیکتاتور میومد سر کار

00:38:32.567 --> 00:38:34.815
اون انسانهای بی گناه
زیادی رو اعدام کرد

00:38:37.852 --> 00:38:40.656
...از "استالین" چی میدونی

00:38:43.900 --> 00:38:47.463
"من همه چیز رو میدونم، رفیق "خروشچف
تمام حقیقت رو در مورد "استالین" گفت

00:38:47.752 --> 00:38:50.997
بیستمین همایش حزب
تمام حقایق رو فاش کرد

00:38:52.553 --> 00:38:55.855
چرا وقتی "استالین" زنده بود
خروشچف" چیزی نمیگفت؟"

00:38:56.870 --> 00:38:59.045
چرا جیک هیچکدومشون درنمیومد؟

00:38:59.858 --> 00:39:02.533
وقتی "استالین" درگذشت
اونها شروع کردن

00:39:03.358 --> 00:39:07.175
از گردنشون محافظت میکردن -
اونها میترسیدن -

00:39:07.751 --> 00:39:09.129
همه از "استالین" میترسیدن

00:39:09.193 --> 00:39:11.103
همینطور خودت، مگه نه؟

00:39:21.706 --> 00:39:23.682
کجا میری؟ -
جهنم -

00:39:29.477 --> 00:39:31.325
بلافاصله برگرد

00:39:50.505 --> 00:39:53.038
چطور این اتفاق افتاد؟
چطور این اتفاق افتاد؟

00:39:56.748 --> 00:39:59.501
ما هر روز به نام "استالین" میجنگیدیم

00:39:59.820 --> 00:40:01.874
و الان اونها نامش رو لگدمال میکنن

00:40:05.729 --> 00:40:10.459
اون موقع همه چیز مشخص بود
اینکه کی دشمنه کی دوست

00:40:11.502 --> 00:40:15.635
...شاید اونم یکی از ماست
ولی دیگه هیچ چیز مشخص نیست

00:40:26.101 --> 00:40:29.324
اگه "استالین" زنده بود، الان داشتیم به خوبی
و خوشی زیر سایه کمونیسم زندگی میکردیم

00:40:31.343 --> 00:40:33.175
درسته، مگه نه؟

00:40:34.866 --> 00:40:36.191
چرا ساکتی؟

00:40:36.985 --> 00:40:39.470
ای کاش هیچکدومشون رو نمیدیدم

00:40:39.495 --> 00:40:41.273
خوشحالم که به زودی میمیرم

00:40:41.588 --> 00:40:43.467
گور بابای همه-شون

00:40:44.273 --> 00:40:45.788
تو هم؟

00:42:03.174 --> 00:42:06.097
پدر، چیکار میکنی؟
اینو از کجا آوردی؟

00:42:06.462 --> 00:42:08.712
از صندوق قدیمی

00:42:10.316 --> 00:42:14.070
دیوونه شدی؟ اونها میتونن به
خاطر این لباس بندازنت زندان

00:42:14.157 --> 00:42:16.109
میخوام منو توی این لباس دفن کنی

00:42:18.825 --> 00:42:22.238
این چیه؟ -
"مادر خدای کازان" -
<c.color0080ff>(از نمادهای کلیسای اُرتدکس)</c>

00:42:22.550 --> 00:42:24.676
پدربزرگم اونو موقع
عروسی پدرم بهش داده

00:42:25.800 --> 00:42:29.539
پدرم با این لباس ازدواج کرده

00:42:29.859 --> 00:42:32.164
بعدش پدرم موقع عروسی من
اون رو به من و مادرت داد

00:42:32.497 --> 00:42:35.583
مشکلی نیست، بعد از مرگم
میتونی از شرش خلاص بشی

00:42:35.835 --> 00:42:37.540
اون رو بذار توی تابوتم

00:42:47.501 --> 00:42:51.892
"دوم ژوئن سال 1962"

00:42:56.124 --> 00:42:59.626
پیاده شید

00:43:04.088 --> 00:43:06.848
"مقر محلی حزب کمونیست"

00:43:07.427 --> 00:43:13.154
<i>افتتاحیه بزرگ کاخ پیشگامان و دانشجویان</i>

00:43:20.665 --> 00:43:24.731
<i>مهمان عزیزی به دیدار بچه ها
اومده، نیکیتا خروشچف</i>

00:43:24.762 --> 00:43:29.063
اون نمیدونه اینجا چه خبره؟ -
باید بهش اطلاع میدادی -

00:43:41.788 --> 00:43:44.047
پدر، منم
سوتکا" اومده؟"

00:43:44.359 --> 00:43:47.097
<i>اومد، چند ساندویچ برداشت و رفت</i>

00:43:48.244 --> 00:43:50.641
بشین، بشین، مشکلی نیست

00:43:51.202 --> 00:43:54.347
جمعیتی در حدود 3 هزار نفر در
حال حرکت به سمت شهر هستند

00:43:54.814 --> 00:43:57.127
اونها تصاویری از "لنین" و
پرچم های قرمز در دست دارن

00:43:58.111 --> 00:44:00.595
اونها میخوان با رفقایی که از
مسکو" اومدن صحبت کنن"

00:44:01.952 --> 00:44:04.833
طبق برخی گزارش ها اونها در حال
اومدن به کمیته شهر هستن، یعنی طرف ما

00:44:04.858 --> 00:44:07.662
کی بهشون اجازه عبور میده
تانک ها و سربازها هستند

00:44:08.117 --> 00:44:09.569
منم همین فکر رو میکنم

00:44:10.132 --> 00:44:12.933
ولی کارگرهای کارخونه های دیگه
هم دارن بهشون ملحق میشن

00:44:13.551 --> 00:44:16.354
بنابراین اگه جمعیتشون به پنج شش
هزار نفر برسه اوضاع خطری میشه

00:44:16.378 --> 00:44:18.757
سران رده بالا چطور؟
رفقا از "مسکو"؟

00:44:19.433 --> 00:44:20.862
اونها رو چیکار کنیم؟

00:44:22.319 --> 00:44:25.804
من تلفن زدم، ولی جواب ندادن -
شاید توی جلسه هستند -

00:44:43.527 --> 00:44:46.973
جمعیتشون بیش از پنج هزار نفره، اونها
دارن به راحتی از تانکها عبور میکنن

00:44:47.002 --> 00:44:49.280
بنظر میرسه حتی سربازها
هم بهشون کمک میکنن

00:44:50.669 --> 00:44:52.288
بنابراین ما سی دقیقه وقت داریم

00:44:52.327 --> 00:44:56.811
خب، حالا کی قراره به ما بگه که چه
کاری انجام بدیم، رفیق "لوگینوف"؟

00:44:56.902 --> 00:44:58.591
سماشکین، دهنت رو ببند

00:45:17.872 --> 00:45:20.960
کمیته شهر "نووچرکاسک"، لوگینوف
میتونم با رفیق "باسوف" صحبت کنم؟

00:45:22.340 --> 00:45:23.927
نیستش؟ مشکلی نیست

00:45:27.573 --> 00:45:31.493
باسوف" همراه با "کوزلوف" و سایر"
افراد دولت در لشکر زرهی هستند

00:45:56.058 --> 00:45:59.573
دستمزد، دستمزد

00:46:06.727 --> 00:46:08.955
دستمزد

00:46:09.730 --> 00:46:11.193
جمعیت رسیدند

00:46:22.283 --> 00:46:25.577
بله؟ ما منتظر دستور هستیم -
<i>منتظر کدوم دستور؟ -</i>

00:46:25.854 --> 00:46:31.477
<i>مگه نمیبینی چه اتفاقی داره میفته؟
برو پیش مردم احمق، برو به سمتشون</i>

00:46:33.442 --> 00:46:35.862
بریم به سمت مردم، درسته

00:46:36.066 --> 00:46:37.659
خفه شو

00:46:38.374 --> 00:46:41.994
اونها ما رو نمیخوان
درضمن، باید بهشون چی بگیم؟

00:46:42.403 --> 00:46:44.819
اینکه مقامات "مسکو" ترجیح
میدن اونها رو به گور ببرن؟

00:46:45.568 --> 00:46:48.043
"خروشچف، سوسیس و کالباس"

00:47:12.779 --> 00:47:15.952
اونها عکسهای "لنین" رو در دست دارن
اونها با "لنین" به مخالفت با دولت شوروی اومدن

00:47:18.348 --> 00:47:23.647
برید عقب، برید عقب

00:47:27.471 --> 00:47:28.965
...رفقا

00:47:30.358 --> 00:47:32.924
جمعیت در شُرُف ورود
به ساختمون هستند

00:47:33.207 --> 00:47:35.916
ما نمیتونیم جلوی اونها رو بگیریم
شما باید از اینجا برید

00:47:37.980 --> 00:47:39.249
بریم

00:47:39.750 --> 00:47:41.104
چطور بریم بیرون؟

00:47:41.129 --> 00:47:44.168
از پنجره ی طبقه ی دوم
از طریق پله های اضطراری

00:47:45.535 --> 00:47:47.947
خیلی بلنده -
نگران نباش، کمکت میکنم -

00:48:12.197 --> 00:48:15.757
رفیق، رفیق کجا میری؟

00:48:20.285 --> 00:48:21.756
رفیق

00:48:34.017 --> 00:48:36.236
صدامو دارید؟
من در موقعیت هستم

00:48:38.044 --> 00:48:40.775
صدامو دارید؟
من در انتظار دستور هستم

00:48:42.428 --> 00:48:44.316
صدامو دارید؟
من در موقعیت هستم

00:48:45.839 --> 00:48:47.689
صدامو دارید؟
کوکو" در موقعیته"

00:48:51.215 --> 00:48:53.977
اینجا چیکار میکنی؟
فورا از اینجا برو

00:48:54.927 --> 00:48:56.158
همین الان

00:49:18.645 --> 00:49:22.414
اینجا چیکار میکنی؟ فورا برو
اونها وارد ساختمون شدن

00:49:24.842 --> 00:49:26.452
یالا، یالا

00:49:27.518 --> 00:49:31.835
ساکت، بذارید صحبت کنم

00:49:32.270 --> 00:49:34.810
...اونها از ما فرار کردن

00:49:34.889 --> 00:49:41.327
فرماندهان ارتش سرخ دولت شوروی رو
سر کار آوردن، اونها باید توضیح بدن

00:49:41.391 --> 00:49:43.224
درسته

00:49:44.531 --> 00:49:49.048
ببینید اینجا چه میخورن
مشروب وارداتیِ مجارستانی

00:50:08.972 --> 00:50:11.653
برید بیرون، یالا

00:50:13.998 --> 00:50:17.101
چیکار میکنی؟ جماعت یه جاسوس
اینجاست، از اینجا گمشو

00:50:26.091 --> 00:50:28.747
فورا محوطه رو خالی کنید

00:50:29.243 --> 00:50:32.025
همین الان محل رو ترک کنید

00:50:32.542 --> 00:50:34.819
وألا دستور تیراندازی میدم

00:50:34.898 --> 00:50:37.565
آره، شما بایدم کارگرها
رو تیرباران کنید

00:50:37.785 --> 00:50:40.316
افرادت رو خارج کن

00:50:40.986 --> 00:50:42.882
همین الان
همه رو خارج کن

00:50:42.907 --> 00:50:45.518
ولی اونها اسلحه هاشون خالیه -
تظاهر به زرنگی نکن، یالا برو -

00:51:00.458 --> 00:51:04.724
ملتی که توسط کارگران و دهقانان پشتیبانی شود شکست"
"نمیخورد، زیرا آنها بر قدرت شوروی صحه میگذارند

00:51:04.842 --> 00:51:06.572
ما باید چیکار کنیم؟

00:51:08.779 --> 00:51:10.739
عاطل و باطل همینجا بمونیم؟

00:51:12.699 --> 00:51:15.263
رفقای حزب بیهوده به اینجا نیومدن

00:51:16.134 --> 00:51:21.570
رفقا "میکویان" و "کوزلوف" کهنه کارن
اونها همه چیز رو مرتب میکنن

00:51:26.594 --> 00:51:29.816
بهتر نیست ما هم خودی نشون بدیم؟

00:51:49.820 --> 00:51:51.257
خشاب گذاری کنید

00:51:52.978 --> 00:51:54.628
آماده شلیک

00:52:01.094 --> 00:52:02.736
تیراندازی

00:52:07.379 --> 00:52:08.919
کجا میری؟

00:52:42.691 --> 00:52:46.263
کولیا؟ "کولیا" کجاست؟ -
نمیدونم -

00:52:52.725 --> 00:52:54.562
..."دختری به اسم "سوتکا

00:52:56.479 --> 00:53:01.510
<i>صنعت ما هرگز نتوانسته بود
به چنین عملکرد بالایی دست یابد</i>

00:53:02.174 --> 00:53:07.438
<i>ما این جهش ناگهانی و موفقیت بزرگ
در تولید را به شما تبریک میگوییم</i>

00:53:08.444 --> 00:53:11.398
<i>و این آهنگ را به عنوان
هدیه به شما تقدیم میکنیم</i>

00:53:11.615 --> 00:53:15.950
# اگه تنها و غمگین هستید #

00:53:15.975 --> 00:53:19.280
# اگه توی زندگی مشکل دارید #

00:53:19.439 --> 00:53:23.367
# اگه سرنوشت به شما پشت کرده #

00:53:23.522 --> 00:53:27.011
# این آهنگ رو زمزمه کنید #

00:53:27.095 --> 00:53:31.102
# برو قدم بزن، برو قدم بزن #

00:53:31.158 --> 00:53:34.317
# برو قدم بزن، برو قدم بزن #

00:53:47.949 --> 00:53:49.524
پارچه

00:53:52.591 --> 00:53:54.329
یه حوله بده به من

00:53:54.354 --> 00:53:58.654
همه چیز خوب میشه
و ما میریم خونه

00:53:59.309 --> 00:54:01.372
در رو ببند، در رو ببند

00:54:04.269 --> 00:54:05.761
کجا میری؟

00:55:00.721 --> 00:55:02.277
کی شلیک کرد؟

00:55:05.564 --> 00:55:07.339
کی شلیک کرد؟

00:55:09.336 --> 00:55:10.764
جناب ژنرال

00:55:10.900 --> 00:55:12.986
هیچ دستوری داده نشده
کی شلیک کرد؟

00:55:13.011 --> 00:55:15.557
ما به سمت مردم شلیک نکردیم
ما فقط تیر هوایی زدیم

00:55:15.583 --> 00:55:19.019
تیر هوایی؟ پس این همه مُرده چیه؟

00:55:19.104 --> 00:55:20.702
...اجساد

00:55:22.492 --> 00:55:24.786
همه دادگاهی میشید

00:55:26.111 --> 00:55:28.348
وایسا، وایسا

00:55:29.888 --> 00:55:32.347
آروم باش

00:56:34.144 --> 00:56:37.089
سوتکا" خونه ست؟"
زنگ نزده؟

00:56:37.631 --> 00:56:39.986
برو داخل و گوش به زنگ باش

00:56:57.051 --> 00:56:58.734
سوتکا" اینجاست؟" -
نه -

00:56:58.832 --> 00:57:01.059
مگه شب رو اینجا نبود؟ -
چرا، ولی بعدش رفت -

00:57:01.447 --> 00:57:03.369
بذار بیام داخل
باید با "تامارکا" صحبت کنم

00:57:03.370 --> 00:57:05.047
تامارکا" اینجا نیست"

00:57:08.239 --> 00:57:11.393
تامارکا؟ -
نه، برادرش -

00:57:12.755 --> 00:57:14.342
ببریدش بیمارستان

00:57:15.620 --> 00:57:19.630
کا گِ بِ" همه جا هست"
ده سال میندازنش زندان

00:57:20.519 --> 00:57:22.630
سوتکا، سوتکا

00:57:24.985 --> 00:57:28.548
تامارکا، تو و "سوتکا" با
هم بودید، اون کجاست؟

00:57:30.043 --> 00:57:36.336
نمیدونم، ما اونجا ایستاده
...بودیم و اون فرار کرد

00:57:36.368 --> 00:57:38.467
تیراندازی شد -
بچه های احمق -

00:57:38.512 --> 00:57:41.509
رفتید قاطیِ اوباش

00:57:44.072 --> 00:57:47.484
لیودا، تو که ما رو لو نمیدی، نه؟ -
پله ها رو بشور، احمق -

00:57:52.922 --> 00:57:57.889
"بیمارستان"

00:58:02.990 --> 00:58:04.796
بذار برم داخل، از اعضای
کمیته شهر هستم

00:58:05.153 --> 00:58:06.510
برو داخل

00:58:08.466 --> 00:58:10.266
بذار بریم داخل

00:58:13.825 --> 00:58:17.840
نمیتونم بذارم بری داخل

00:58:18.529 --> 00:58:20.864
بذارید رد بشم

00:58:21.202 --> 00:58:23.071
نمیتونم، به من دستور دادن

00:58:24.673 --> 00:58:27.560
نمیذارن برم داخل -
سردخونه رفتی؟ -

00:58:27.632 --> 00:58:29.830
برو سردخونه -
سردخونه کجاست؟ -

00:58:29.926 --> 00:58:33.077
توی محوطه مستقیم
که میری سمت راست

00:58:33.101 --> 00:58:35.118
سربازها اونجان

00:58:59.234 --> 00:59:02.654
وایسا ببینم، دکتر مشغوله
باید صبر کنی

00:59:03.614 --> 00:59:08.496
خواهر، دارم بهت
میگم دکتر مشغوله

00:59:08.996 --> 00:59:11.956
لطفا بذار برم داخل -
الان میاد بیرون، صبر کن -

00:59:18.322 --> 00:59:20.048
سیگار داری؟

00:59:21.600 --> 00:59:22.861
نه، ندارم

00:59:37.274 --> 00:59:41.117
الانه که کارش تموم بشه
صبر کن

00:59:45.673 --> 00:59:47.676
دخترا، بعدی کیه؟

00:59:55.371 --> 00:59:58.418
بشین -
نادژدا کنووالوا -

00:59:58.701 --> 01:00:01.219
نام خانوادگی؟ -
میخایلونا -

01:00:01.784 --> 01:00:04.447
خیلی خب، نادژدا میخایلونا
:من متن تعهد رو برات میخونم

01:00:04.474 --> 01:00:07.675
بنده به عنوان پرستار"
"...در چنین بیمارستانی

01:00:07.744 --> 01:00:11.068
متعهد میشوم که در مورد رویدادهای"
"...اول و دوم ژوئن نووچرکاسک

01:00:11.124 --> 01:00:14.891
نه به صورت شفاهی و نه به صورت کتبی"
"اطلاعاتی را به هیچ شخصی منتقل نکنم

01:00:14.916 --> 01:00:17.673
زیرا آنها به عنوان اسرار"
"دولتی طبقه بندی شده اند

01:00:17.698 --> 01:00:20.059
و من مطلع شده ام که"
"...در صورت افشای آنها

01:00:20.084 --> 01:00:24.347
طبق قانون کیفری به مجازات"
"اعدام محکوم میشوم

01:00:24.427 --> 01:00:26.030
امضاش کن

01:00:27.420 --> 01:00:30.356
اینجا نام و نام خانوادگیت رو بنویس
اینجا هم تاریخ بزن و امضا کن

01:00:34.664 --> 01:00:37.880
مجاز به گفتن چه چیزی هستم؟ -
هیچی -

01:00:38.057 --> 01:00:40.021
یادت باشه، اتفاقی نیفتاده

01:00:40.453 --> 01:00:42.832
صرف نظر از اینکه چه کسی میپرسه
"باید بگی: "من چیزی نمیدونم

01:00:42.989 --> 01:00:46.505
فهمیدی؟
اینها اسرار دولتیه

01:00:47.951 --> 01:00:50.348
مگه قراره کسی بیاد و بپرسه؟

01:00:57.284 --> 01:01:01.491
آیا شما در میان جمعیت بودید؟

01:01:02.215 --> 01:01:03.492
بله، بودم

01:01:05.074 --> 01:01:06.868
در اعتراضات شرکت کردید؟

01:01:10.090 --> 01:01:11.917
خب، این یه مسئله ی دیگه ست

01:01:12.990 --> 01:01:14.497
دیگه تعهد لازم نیست

01:01:15.870 --> 01:01:18.239
آروم و بی سر و صدا
با من بیا بریم

01:01:29.086 --> 01:01:30.728
بعدی

01:01:54.015 --> 01:01:55.792
دکتر، من باید با شما صحبت کنم

01:01:55.817 --> 01:01:58.904
...دخترم، دخترم
نمیتونم پیداش کنم

01:02:03.095 --> 01:02:05.189
چند سالشه؟ -
هجده -

01:02:05.427 --> 01:02:10.342
قد نسبتا بلندی داره، موهاش بافته شده
است و با روبان آبی اونها رو بسته

01:02:11.357 --> 01:02:12.924
ممکنه بیام داخل و نگاهی بندازم؟

01:02:13.654 --> 01:02:15.014
لطفا

01:02:16.379 --> 01:02:17.723
بیا داخل

01:02:50.401 --> 01:02:51.816
دختر شماست؟

01:02:55.157 --> 01:02:56.230
نه

01:02:56.255 --> 01:02:59.294
خوبه، دختر دیگه ای اینجا نیست

01:02:59.847 --> 01:03:03.735
دوتا زن هست، بقیه مرد هستند

01:03:14.521 --> 01:03:15.743
دکتر؟

01:03:18.907 --> 01:03:20.796
از اینجا راهی به بیمارستان وجود داره؟

01:03:20.821 --> 01:03:24.633
ورود بدون اجازه مجاز نیست

01:03:27.209 --> 01:03:29.685
وقتم رو نگیر، باید برم سیگار بکشم

01:03:46.360 --> 01:03:49.494
فاینا" کجاست؟" -
اونجاست -

01:03:54.140 --> 01:03:56.662
فاینا، بذار برم مجروحین رو ببینم -
دیوونه شدی؟ -

01:03:56.687 --> 01:03:58.918
نمیتونم "سوتکا" رو پیدا کنم
ممکنه توی مجروحین باشه

01:03:58.919 --> 01:04:00.227
چطور تونستی وارد اینجا بشی؟

01:04:00.257 --> 01:04:01.353
بعدی

01:04:02.412 --> 01:04:06.038
چطور تونستی وارد اینجا بشی؟
با من بیا

01:04:06.490 --> 01:04:10.942
مجروحین؟ راجع به چی حرف میزنی؟
در اینجا هیچ مجروحی وجود نداره

01:04:11.030 --> 01:04:15.527
افراد اجازه ورود به بیمارستان
رو ندارن، ما در قرنطینه هستیم

01:04:17.140 --> 01:04:20.236
تو دیوونه ای؟

01:04:21.370 --> 01:04:23.980
من تعهد رازداری امضا کردم

01:04:27.414 --> 01:04:28.969
بعدی

01:04:30.641 --> 01:04:32.629
سوتکا" اینجا نیست"
من ندیدمش

01:04:32.630 --> 01:04:35.945
اگه چیزی فهمیدم
بهت خبر میدم

01:04:36.243 --> 01:04:39.003
از طریق تلفن عمومی بهت
زنگ میزنم یا میام دیدنت

01:04:39.208 --> 01:04:43.417
امیدوارم اینطرفا نیاد، کسایی که توی
اعتراضات بودن اوضاعشون خرابه

01:04:43.438 --> 01:04:45.073
اونها رو میبینی؟

01:04:45.468 --> 01:04:49.341
همه مردم تو خونه مخفی شدن و از
دریافت کمک پزشکی ترس دارن

01:04:49.366 --> 01:04:51.873
بعدی -
برو دیگه -

01:04:55.802 --> 01:04:58.784
جناب ژنرال، من مطلع شدم
که خون از محوطه پاک نمیشه

01:04:58.809 --> 01:05:02.150
هوا گرمه، رفته تو دل آسفالت

01:05:02.446 --> 01:05:07.208
<i>پس روش آسفالت جدید بریزید
تمام محوطه رو، فورا اقدام کنید</i>

01:05:07.989 --> 01:05:09.393
دریافت شد

01:05:50.000 --> 01:05:51.248
سلام

01:05:51.901 --> 01:05:54.175
از بخش "کا گِ بِ" نووچرکاسک

01:05:58.109 --> 01:06:01.601
"آیا "سوتلانا یوریوانا سیومینا
دختر شماست؟

01:06:02.394 --> 01:06:03.497
بله

01:06:03.934 --> 01:06:06.289
ممکنه باهاش صحبت کنم؟

01:06:07.568 --> 01:06:08.957
و اون کجاست؟

01:06:10.557 --> 01:06:13.772
شما باید "لیودمیلا دانیلوونا سیومینا" باشید؟

01:06:14.913 --> 01:06:16.016
بله

01:06:16.650 --> 01:06:19.722
پس شما دارید میگید که
دخترتون خونه نیست؟

01:06:20.858 --> 01:06:21.974
خونه نیست

01:06:24.571 --> 01:06:27.164
شما رئیس بخش کمیته
شهر حزب نیستید؟

01:06:27.190 --> 01:06:28.550
چرا

01:06:29.665 --> 01:06:31.257
شما میتونید برید

01:06:35.706 --> 01:06:39.120
میتونم شناسنامه اش رو ببینم؟

01:06:40.213 --> 01:06:43.035
شناسنامه؟ البته
بذارید پیداش کنم

01:06:45.339 --> 01:06:47.736
پدرم خیلی آدم خشکیه -
مشکلی نیست -

01:06:48.331 --> 01:06:51.017
مشکلی پیش اومده؟ -
همه چیز خوبه -

01:06:51.758 --> 01:06:54.965
یه پیک میزنی؟ -
نه، ممنون -

01:06:56.301 --> 01:06:57.718
سر کاری؟

01:07:14.707 --> 01:07:17.857
تابستان گذشته به
استراحتگاه "آزوف" رفتید؟

01:07:18.335 --> 01:07:19.749
بله

01:07:20.984 --> 01:07:23.745
منم همینطور، در برنامه استعدادیابی
در گروه کُر آواز خوندم

01:07:23.960 --> 01:07:25.703
واقعا؟ یادم نمیاد

01:07:33.616 --> 01:07:35.760
پس شما نمیدونید اون کجاست؟

01:07:38.641 --> 01:07:40.815
به نظر شما صدمه ای ندیده؟

01:07:42.345 --> 01:07:44.926
در بین مجروحین شناسایی نشده

01:07:45.649 --> 01:07:48.485
من همه جای شهر رو گشتم
ولی پیداش نکردم

01:07:50.304 --> 01:07:53.135
میتونم به وسایل و کتابهاش
یه نگاهی بندازم؟

01:07:54.515 --> 01:07:58.012
من یه حکم تفتیش دارم

01:08:18.979 --> 01:08:22.082
...رفیق "سیومینا"، فرمانی صادر شده

01:08:22.415 --> 01:08:25.169
مبنی بر اینکه تمام اطلاعات
...مربوط به تلفات انسانی

01:08:25.194 --> 01:08:31.258
"ناشی از حوادث در "نووچرکاسک
باید اسرار دولتی تلقی بشن

01:08:33.269 --> 01:08:35.365
آیا شما تعهد رازداری امضا کردید؟

01:08:35.772 --> 01:08:37.132
نه

01:08:38.397 --> 01:08:41.771
خیلی خب، فردا در کمیته شهر فرصتی
برای انجام این کار خواهید داشت

01:08:47.699 --> 01:08:49.862
آیا اون جایی مخفی شده؟

01:08:54.025 --> 01:08:57.529
جرمش چیه؟ -
دادگاه تصمیم میگیره -

01:08:58.239 --> 01:09:02.847
فکر میکنم لیدرها حدود سه
سال یا بیشتر رو شاخشونه

01:09:10.292 --> 01:09:12.966
بذارید بیاد، خودم تحویلش میدم

01:09:15.169 --> 01:09:17.108
دولت بهش خواهد گفت
چی درسته و چی اشتباه

01:09:19.324 --> 01:09:21.300
خودم تحویلش میدم
بهم اعتماد دارید؟

01:09:21.441 --> 01:09:22.810
بله

01:09:23.181 --> 01:09:24.260
البته

01:09:27.449 --> 01:09:29.393
اگه پیداش شد
به ما خبر بدید

01:09:31.277 --> 01:09:36.515
رفیق "سیومینا"، بذارید بطور
...غیر رسمی به شما بگم

01:09:39.207 --> 01:09:42.222
هم جنایتکاران وجود دارند
...و هم قربانیانی که

01:09:42.562 --> 01:09:44.538
از تحریک شدن بی اطلاع هستند

01:09:44.625 --> 01:09:47.146
اونها تمام کارکنان کارخونه
رو زندانی نخواهند کرد

01:09:49.454 --> 01:09:52.267
خب، من باید به چندتا
خونه دیگه هم سر بزنم

01:09:57.896 --> 01:09:59.032
خداحافظ

01:10:03.695 --> 01:10:08.365
<i>توجه توجه، به دلیل رویدادهای
..."خاص در شهر "نووچرکاسک</i>

01:10:08.397 --> 01:10:12.979
<i>از ساعت نُه شب تا شش صبح در این
شهر منع آمد و شد برقرار است</i>

01:10:13.090 --> 01:10:16.749
<i>در این مدت حضور در مکانهای
عمومی ممنوع است</i>

01:10:16.786 --> 01:10:20.606
<i>فقط افراد دارای مجوز رسمی
مجاز به خروج از منزل هستند</i>

01:10:21.006 --> 01:10:26.363
<i>به سربازان ما اجازه داده شده است
که در صورت لزوم تیراندازی کنند</i>

01:10:26.559 --> 01:10:29.971
<i>لطفا، از منزل خود خارج نشوید</i>

01:10:32.868 --> 01:10:36.423
از کِی تا حالا دعا میکنی؟ -
بشین -

01:10:37.981 --> 01:10:39.863
میخوام یه چیزی برات بخونم

01:10:43.746 --> 01:10:45.052
کجاست؟

01:10:50.411 --> 01:10:52.188
"عمو تیموفی هم کشته شد"

01:10:52.715 --> 01:10:54.555
"اونها افراد زیادی رو کشتند"

01:10:56.659 --> 01:11:00.016
سپس اونها رو برهنه بر"
"روی گاری ها انداختند

01:11:00.471 --> 01:11:02.962
دستها و پاهای برخی"
"ازشون به زمین میمالید

01:11:03.209 --> 01:11:06.058
"پاهای عمو تیموفی هم همینطور"

01:11:12.428 --> 01:11:17.077
"...من به مدرسه رفتم"

01:11:17.498 --> 01:11:22.398
ولی اونها به من گفتند که نمیتونم"
"تحصیلات دولتی شوروی رو ببینم

01:11:23.196 --> 01:11:26.911
"چونکه پدرم مخالف اونها بوده"

01:11:27.624 --> 01:11:29.640
"بنابراین الان من به مدرسه نمیرم"

01:11:30.678 --> 01:11:32.565
"...ولی خیلی ناراحت نیستم"

01:11:33.246 --> 01:11:36.404
چونکه کارشون توی مدرسه"
"فقط تبلیغ کفر و خصومته

01:11:37.839 --> 01:11:40.517
"...افرادی وارد خونه شدند"

01:11:41.937 --> 01:11:45.817
آخرین آذوقه ما رو گرفتند"
"و ما رو جریمه کردند

01:11:46.871 --> 01:11:49.668
مادر میگه ما از"
"گرسنگی خواهیم مُرد

01:11:50.759 --> 01:11:53.180
از اونجایی که این اولین بار"
"نیست که این اتفاق میفته

01:11:53.443 --> 01:11:58.359
نه فقط اینجا در روستای ما"
"بلکه همه جا

01:12:03.512 --> 01:12:07.872
ناستيوشا" اینو نوشته"
برادر زاده ام

01:12:09.406 --> 01:12:13.241
پسر عموت

01:12:15.384 --> 01:12:20.561
مربوط به سال 1922 یا 1923 هستش

01:12:29.026 --> 01:12:33.448
بمحض دریافت نامه
به اونجا رفتم

01:12:33.721 --> 01:12:36.967
به روستامون
ولی خیلی دیر شده بود

01:12:38.815 --> 01:12:42.288
اونها قبلا مُرده بودن و به داخل
خندقی افتاده شده بودن

01:12:43.768 --> 01:12:45.155
هر دو برهنه

01:12:47.281 --> 01:12:51.884
مشخص بود که ابتدا مورد تجاوز
قرار گرفتن و سپس كشته شدن

01:12:55.555 --> 01:12:58.997
آیا راه دیگه ای وجود داشت؟
به من بگو راه دیگه ای وجود داشت؟

01:12:59.899 --> 01:13:03.557
"نزدیک رودخونه ی "دون
اتفاقات وحشتناکی میفته

01:13:05.529 --> 01:13:11.622
دهقانان، سفیدها و قزاقها
همه وحشی هستند

01:13:12.405 --> 01:13:14.027
چه کاری باید انجام میشد؟

01:13:15.075 --> 01:13:17.471
شولوخوف" در اینباره نوشته"
تو باید رمانش رو بخونی

01:13:17.620 --> 01:13:20.723
اگه "شولوخوف" هم تمام
...حقیقت رو مینوشت

01:13:20.830 --> 01:13:24.210
کسی چیزی ازش نمیشنید

01:13:24.326 --> 01:13:29.262
یا تبعیدش میکردن
یا مثل بقیه میکشتنش

01:13:29.607 --> 01:13:32.244
وای، ترسیدم

01:13:33.813 --> 01:13:35.063
نمیتونی منو بترسونی

01:13:37.997 --> 01:13:39.984
من در جبهه بودم
همه جور چیزی دیدم

01:13:40.081 --> 01:13:42.739
میدونم، میدونم چی میخوای بگی؟

01:13:43.501 --> 01:13:46.699
تو چیزهای زیادی دیدی، درسته

01:13:48.282 --> 01:13:49.808
ولی فکر نمیکنم چنین
چیزی دیده باشی

01:13:51.535 --> 01:14:00.183
توی روستا یه قزاق پیر بود
که به کمیسر ما توهین کرد

01:14:01.220 --> 01:14:06.353
بنابراین زبونش رو بریدن
و لبهاش رو دوختن

01:14:07.808 --> 01:14:10.885
و اونو در اطراف روستا رها
کردن تا اینکه درگذشت

01:14:14.581 --> 01:14:16.495
بنابراین من دارم بهت میگم، دخترم

01:14:17.051 --> 01:14:18.942
هیچ خدایی در منطقه "دون" وجود نداره

01:14:23.656 --> 01:14:27.590
و این نیاز به بحث داره

01:14:29.989 --> 01:14:31.954
بهتره یه کم ودکا به من بدی

01:14:34.253 --> 01:14:37.536
اینم قرار بود برای یه جشن باشه

01:14:37.748 --> 01:14:39.573
ودکا نداریم

01:14:40.355 --> 01:14:42.751
عیبی نداره، همینم خوبه

01:14:43.722 --> 01:14:46.143
به سلامتی رفتگان

01:14:55.462 --> 01:14:57.691
راه بیفت

01:14:57.922 --> 01:14:59.374
...گوش کن -
خفه شو -

01:15:00.589 --> 01:15:01.503
یالا

01:15:01.527 --> 01:15:03.571
من کاری نکردم -
راه بیفت -

01:15:04.667 --> 01:15:07.618
خفه شو -
من اونجا نبودم -

01:15:11.211 --> 01:15:13.830
قسم میخورم که اونجا نبودم

01:15:29.517 --> 01:15:31.382
ایست، وگرنه شلیک میکنم

01:15:32.799 --> 01:15:34.826
ایست، وگرنه شلیک میکنم

01:15:36.204 --> 01:15:37.767
میشا؟

01:15:39.213 --> 01:15:40.644
میشا؟

01:15:41.411 --> 01:15:42.777
اونها کشتنش

01:15:42.893 --> 01:15:45.432
حرومزاده ها -
دستا بالا -

01:15:45.863 --> 01:15:48.012
میشا؟ میشا؟

01:16:02.398 --> 01:16:09.917
ای رفیق، ای رفیق، به هر قیمتی #
# از سرزمین مادری ات دفاع کن

01:16:10.545 --> 01:16:17.783
# هم در میادین و هم در جبهه #

01:16:18.419 --> 01:16:25.426
# ملت بزرگ شوروی پشت شماست #

01:16:42.956 --> 01:16:45.387
همه چیز برای فردا شب
آماده خواهد بود، ژنرال

01:16:46.157 --> 01:16:48.217
اُرکستر دانشکده مهندسی عمران

01:16:48.349 --> 01:16:50.529
صدها نفر برای رقصیدن

01:16:50.679 --> 01:16:53.097
اعضای کمونیستهای جوان
هم حضور خواهند داشت

01:16:54.173 --> 01:16:56.623
میذاریم تا ساعت 3 صبح برقصن

01:16:56.782 --> 01:17:00.003
امیدواریم مردم شهر هم بیان

01:17:00.287 --> 01:17:03.536
...بله، یه مهمانی رقص

01:17:05.838 --> 01:17:08.520
سروان، آیا تا به حال
مجازات اعدام اجرا کردید؟

01:17:08.588 --> 01:17:11.481
یا اجرای اون رو دیدید؟ -
نه، ژنرال -

01:17:14.234 --> 01:17:17.940
من اجرا کردم
بارها

01:17:19.950 --> 01:17:21.570
میدونید چطور انجام میشه؟

01:17:23.084 --> 01:17:26.635
اونها رو لبه سوراخ میذاری و گونی رو
روی سرشون میکشی، و این آسونیشه

01:17:27.859 --> 01:17:30.044
ولی باید دستهاشون رو هم
ببندی، و این خیلی مهمه

01:17:32.218 --> 01:17:33.758
...سپس یه طناب کنف میگیری

01:17:34.250 --> 01:17:36.089
برای هر نفر یک متر
بیست سانت لازمه

01:17:37.601 --> 01:17:43.156
دستای اونها رو کنار هم قرار میدی
و دو بار طناب رو دورشون میپیچی

01:17:44.029 --> 01:17:48.111
بعد دو سر طناب رو از بین دستهاشون
رد میکنی و دو بار گرهش میزنی

01:17:49.460 --> 01:17:52.364
بطوری که هر دست حلقه
خاص خودش رو داشته باشه

01:17:54.489 --> 01:17:58.020
شرط میبندم که الان هم میتونم
این کارو با چشمان بسته انجام بدم

01:18:00.241 --> 01:18:02.734
ژنرال، چرا دارید اینا
رو به من میگید؟

01:18:09.473 --> 01:18:13.851
میخوام بگم که این کارگرا
یه نکته ای دارن

01:18:15.693 --> 01:18:18.210
ما در یه جامعه سوسیالیستی
زندگی میکنیم، درسته؟

01:18:20.527 --> 01:18:23.423
اونها فقط تلاش میکنن تا از
حقوق اساسیشون دفاع کنن

01:18:26.604 --> 01:18:28.522
من هم بهشون تلنگر میزدم

01:18:30.308 --> 01:18:36.159
:میدونم، حتما پیش خودت میگی
"اون یا بلوف میزنه یا روانیه"

01:18:37.485 --> 01:18:39.469
ممکنه اینطور فکر کنی

01:18:42.791 --> 01:18:44.616
من همچین فکری نمیکنم

01:18:47.720 --> 01:18:49.109
...شاید

01:18:49.661 --> 01:18:53.165
این واقعیت که ما در یک جامعه سوسیالیستی
زندگی میکنیم هم جزو اسرار دولتیه

01:18:59.541 --> 01:19:04.898
"سوم ژوئن سال 1962"

01:19:10.216 --> 01:19:11.723
سلام

01:19:24.866 --> 01:19:26.120
وایسید

01:19:28.636 --> 01:19:30.374
میتونید برید

01:19:40.392 --> 01:19:43.196
"مهمانی رقص امشب ساعت 7"
<c.color0080ff>(متن روی پوستر)</c>

01:19:44.762 --> 01:19:46.222
میتونید برید

01:19:48.474 --> 01:19:49.865
بعدی

01:19:51.297 --> 01:19:53.146
نام خانوادگی؟ -
سيومينا -

01:19:58.014 --> 01:20:00.779
برید به اتاق 24، بعدی

01:20:16.106 --> 01:20:18.542
لطفا، این رو بخونید

01:20:27.981 --> 01:20:31.339
آیا متوجهید که حوادث اول و دوم
ژوئن اطلاعات طبقه بندی شده هستند؟

01:20:31.374 --> 01:20:34.639
بله -
در صورت افشا مجازات خواهید شد -

01:20:34.664 --> 01:20:38.740
اگر همه چیز روشنه اینجا رو
امضا کنید و تاریخ بزنید

01:20:51.398 --> 01:20:53.315
باید یه چیزی بهتون بگم

01:21:04.711 --> 01:21:08.120
دخترت برگشت؟ -
نه -

01:21:08.738 --> 01:21:10.841
توی بیمارستان هم نیست

01:21:11.501 --> 01:21:13.363
افراد شما پیداش نکردن؟

01:21:17.062 --> 01:21:21.463
فقط 8 جسد در سردخونه وجود داشت
ولی من جنازه های بیشتری رو دیدم

01:21:21.943 --> 01:21:24.963
دیدم که اونها رو انداختن
عقب یه کامیون

01:21:26.647 --> 01:21:28.982
بعد از جلسه من دوباره
به سردخونه میرم

01:21:29.948 --> 01:21:31.719
به سردخونه نرو

01:21:37.339 --> 01:21:39.120
چی میدونی؟

01:21:40.028 --> 01:21:41.640
چیزی میدونی

01:21:42.942 --> 01:21:44.640
اجساد خیلی بیشتر بودن

01:21:45.165 --> 01:21:46.957
ولی اونها در سردخونه
نیستند و نخواهند بود

01:21:47.117 --> 01:21:51.157
افسرهای پلیس از بخشهای
...مختلف فراخونده شدن

01:21:51.729 --> 01:21:54.475
و اجساد رو به خارج از شهر بردن
و در مکان های مختلف دفن کردن

01:21:58.733 --> 01:22:01.320
کجا؟ -
چرا میخوای بدونی؟ -

01:22:02.857 --> 01:22:04.977
کجا؟ من باید برم اونجا

01:22:05.877 --> 01:22:07.968
اون هنوزم ممکنه توی
شهر مخفی شده باشه

01:22:10.588 --> 01:22:14.017
ممکنه، ولی من میخوام برم اونجا

01:22:14.382 --> 01:22:15.810
بری کجا؟

01:22:16.223 --> 01:22:18.227
شهر قرنطینه ست

01:22:18.257 --> 01:22:22.329
امکان بیرون رفتن وجود نداره -
درک نمیکنی؟ من باید برم -

01:22:40.912 --> 01:22:42.587
مقامات رده بالا دیر کردن

01:22:42.588 --> 01:22:44.447
ظاهرا با ارتش درگیرن

01:22:44.461 --> 01:22:45.967
عجب رسوایی ای

01:22:49.118 --> 01:22:52.641
وزیر دفاع بخاطر کشتن تعداد زیادی
از مردم توسط سربازها توبیخ شده

01:22:53.085 --> 01:22:55.435
خروشچف" مسئولیت رو نپذیرفته"
و انداختش گردن ارتش

01:22:56.706 --> 01:23:00.296
ارتش به مردم شلیک نکرده -
تو از کجا میدونی؟ -

01:23:00.553 --> 01:23:05.384
تک تیراندازها، از بالای پشت
بومها به مردم تیراندازی کردن

01:23:06.555 --> 01:23:09.551
تک تیرانداز؟ باید
دسته نُهم بوده باشن

01:23:10.342 --> 01:23:11.177
دسته نُهم؟

01:23:11.202 --> 01:23:16.074
دسته نُهم "کا گِ بِ" وظیفه محافظت
از عالیترین مقامات رو به عهده داره

01:23:16.158 --> 01:23:18.901
نیمی از کله گنده ها الان
در "نووچرکاسک" هستند

01:23:18.970 --> 01:23:22.198
میتونی تصور کنی که چند مامور
کا گِ بِ" در شهر هستند؟"

01:23:22.419 --> 01:23:26.450
کا گِ بِ" تمام این افراد رو کشته"
و اونوقت ارتش مقصره

01:23:26.482 --> 01:23:27.715
درسته

01:23:28.068 --> 01:23:29.477
خدا رو شکر گردن ما ننداختن

01:23:29.505 --> 01:23:32.267
ما خودمون قربانی هستیم
گزارش رو بده به من

01:23:33.206 --> 01:23:37.488
کدوم گزارش؟ -
فراموش کردی؟ -

01:23:37.620 --> 01:23:40.907
دیروز خودت گفتی که باید اونها رو
مجازات کرد و از این حرفا، یادته؟

01:23:42.222 --> 01:23:45.417
كوزلوف، دبیر كمیته مركزی
بهت گفت كه براش یه گزارش بنویسی

01:23:46.373 --> 01:23:49.921
امروز صبح از دفترش با من تماس گرفتن
اون میخواد تو استدلالهات رو مطرح کنی

01:23:50.358 --> 01:23:54.159
واقعا فراموش کردی؟ -
فکر نمیکردم مجبور باشم اونو بنویسم -

01:23:56.008 --> 01:23:58.043
بیا تا قبل از اینکه اونها
برسن ترتیبش رو بدیم

01:24:02.336 --> 01:24:04.518
سوتکا" رو پیدا کردی؟" -
نه -

01:24:05.156 --> 01:24:07.197
حتما با دوستاش یه جایی مخفی شده

01:24:07.345 --> 01:24:10.075
خوبه، نباید وارد این قضایا بشه

01:24:10.440 --> 01:24:12.281
آره، بهتره آفتابی نشه

01:24:12.909 --> 01:24:16.019
اون توی سردخونه نیست پس حتما
مخفی شده، بعدا پیداش میکنم

01:24:18.523 --> 01:24:22.216
من باید حزب رو ترک کنم
تقصیر منه

01:24:22.452 --> 01:24:24.999
نتونستم دخترم رو کنترل کنم

01:24:26.387 --> 01:24:29.690
برای خودم میرم یه جای
دور و مردم رو درمان میکنم

01:24:30.843 --> 01:24:33.040
هم کفاره گناهام رو میدم و هم
در خدمت کشورم خواهم بود

01:24:33.111 --> 01:24:35.759
...بیخیال، خیلیا اخراج میشن

01:24:36.139 --> 01:24:37.347
ولی "كوزلوف" متوجه تو شده

01:24:37.477 --> 01:24:40.837
اگه این کارو درست انجام بدی
اونها "سوتکا" رو میبخشن

01:24:41.616 --> 01:24:43.155
یالا، بنویس

01:24:46.945 --> 01:24:48.222
چی بنویسم؟

01:24:49.532 --> 01:24:51.524
"رفقای عزیز"

01:25:07.868 --> 01:25:09.779
...رفقای عزیز

01:25:17.735 --> 01:25:19.690
من اونو نوشتم، حالا چی؟

01:25:22.833 --> 01:25:25.138
"...تشکیلات حزب ما"

01:25:27.469 --> 01:25:30.961
از اقدامات انجام شده علیه عناصر"
"شورشی به شدت حمایت میکند

01:25:31.850 --> 01:25:33.825
نوشتی؟ -
یه لحظه صبر کن -

01:25:37.670 --> 01:25:39.162
"...بنابراین"

01:25:39.696 --> 01:25:44.097
من به نمایندگی از همه در مورد"
"...اقدامات سختگیرانه ای که

01:25:44.098 --> 01:25:47.519
در گزارش رفیق کوزلوف در رابطه با"
"...لیدرهای تحریک کننده ذکر شده است

01:25:47.544 --> 01:25:54.282
موافقم و اعلام میکنم که باید در"
"کوتاهترین زمان ممکن اجرا شود

01:25:59.039 --> 01:26:07.889
نباید هیچ ترحمی برای کسانی که"
"تخلف میکنند وجود داشته باشد

01:26:07.927 --> 01:26:09.751
من باید در مورد کار هم بنویسم

01:26:09.777 --> 01:26:11.929
خودشون بهش واقف هستند

01:26:12.178 --> 01:26:16.289
تو باید نقاط ظریف و حساس
رو نشونه بری، سریعتر بنویس

01:26:27.162 --> 01:26:29.479
این یعنی اینکه اونا دارن میان

01:26:30.093 --> 01:26:31.654
جای نگرانی نیست

01:26:33.769 --> 01:26:38.051
"فراموش نکن، تو بعد از رفیق "اوودوف
صحبت میکنی، من میرم اونجا

01:26:50.503 --> 01:26:55.942
اونها آشوبگرانی بودند که
در کارخونه شلوغ کردند

01:26:56.658 --> 01:26:59.222
حرف و حدیثها در
مورد کارخونه زیاده

01:26:59.223 --> 01:27:01.161
ولی چرا ما اقدامی نکردیم؟

01:27:01.242 --> 01:27:07.180
درسته، ما ضعیف عمل کردیم، رفقا
ولی یکی دیگه کار درست رو انجام داد

01:27:07.808 --> 01:27:09.594
من با شما صادق خواهم بود

01:27:09.728 --> 01:27:14.181
در این جمع حتی یک کارگر
خوب هم وجود نداشت

01:27:14.594 --> 01:27:17.038
اونها اومدن پیش من و گفتن کارو متوقف
کنم، ولی من چرا باید همچین کاری میکردم؟

01:27:17.157 --> 01:27:18.617
اونها گفتند ما قصد اعتصاب داریم

01:27:18.720 --> 01:27:24.889
منم گفتم میدونید چیه؟ حرفتون رو زدید
برید دیگه، چون اگه بمونید ناقصتون میکنم

01:27:25.997 --> 01:27:29.672
بهشون گفتم: شما همه
من و کارخونه

01:27:34.487 --> 01:27:38.089
بعدش این پهلوون پنبه ها یجوری
در رفتن که تو افق محو شدن

01:27:42.031 --> 01:27:44.723
رفقا، ما به چنین کارگرانی نیاز داریم

01:27:49.132 --> 01:27:54.187
رفقای عزیز، باید بگم
...که کارگران ما همیشه

01:27:54.592 --> 01:28:02.006
برای ایجاد رفاه در کشورمون
تلاش کرده و خواهند کرد

01:28:11.183 --> 01:28:18.388
اکنون تریبون رو به رفیق "اوودوف"، استاد
دانشکده مهندسی مکانیک واگذار میکنیم

01:29:00.080 --> 01:29:03.555
خدای من، خدای من
لطفا منو ببخش

01:29:05.595 --> 01:29:10.889
اوه خدای عزیزم، لطفا بذار دخترم زنده
بمونه، بذار زندگی کنه، لطفا خدای من

01:29:22.788 --> 01:29:24.227
لیودا؟

01:29:24.436 --> 01:29:27.093
لیودا، اون تویی؟

01:29:28.527 --> 01:29:31.250
بیا بیرون، چت شده؟

01:29:31.490 --> 01:29:34.110
لیودا، بعدی تویی
بیا بیرون

01:29:36.100 --> 01:29:38.660
بیا بیرون دیگه
خواهش میکنم، بیا بیرون

01:29:40.521 --> 01:29:42.568
لیودا، خواهش میکنم

01:29:55.204 --> 01:29:56.267
چطور باید پیداشون کنیم؟

01:29:56.292 --> 01:29:59.212
ما میریم پیش رئیس پلیس منطقه
"در روستای "زادونسکی

01:29:59.399 --> 01:30:01.760
اون جنازه ها رو دفن کرده
جاشون رو بلده

01:30:04.507 --> 01:30:06.670
عکسش رو داری؟ -
آره -

01:30:10.845 --> 01:30:13.402
اینه -
خوبه -

01:30:15.416 --> 01:30:17.568
اینجا هم بسته ست

01:30:18.612 --> 01:30:20.024
توقف کنید

01:30:21.347 --> 01:30:23.286
ترک شهر ممنوعه

01:30:33.524 --> 01:30:36.385
ماشین رو بزنید بغل -
مگه کارت شناسایی رو نمیبینی؟ -

01:30:36.425 --> 01:30:37.544
دستور دارم

01:30:38.918 --> 01:30:41.853
مشکل چیه؟ -
چیز خاصی نیست -

01:30:44.948 --> 01:30:47.887
با من بیاید -
مشکلت چیه، ستوان؟ -

01:30:48.028 --> 01:30:51.035
کارتم رو که دیدی
از "کا گِ بِ" هستم

01:30:51.570 --> 01:30:55.691
یعنی اعضای "کا گِ بِ" نمیدونن که
برای خروج از شهر مجوز ویژه لازمه؟

01:30:55.869 --> 01:30:57.945
لطفا، با من بیاید

01:31:01.872 --> 01:31:03.440
شما هم همینطور

01:31:27.390 --> 01:31:28.709
همینجا صبر کنید

01:31:37.877 --> 01:31:39.183
حالا چی میشه؟

01:31:41.344 --> 01:31:45.228
اونها ارتشی هستند
از ما متنفرن

01:31:47.698 --> 01:31:49.602
خب، حالا چه اتفاقی میفته؟

01:31:51.951 --> 01:31:56.601
اگه اونها با مدیران من تماس بگیرن
اتفاق خوبی نمیفته، کار جفتمون تمومه

01:31:59.613 --> 01:32:03.963
میدونی که، ما در حال تلاش برای
خروج غیر قانونی از شهر بودیم

01:32:05.769 --> 01:32:08.031
خلاصه اوضاع خوب نیست
بدجور افتادیم تو هچل

01:32:08.079 --> 01:32:13.332
بیا بگیم گزارش نیروهای ضد شوروی
...رو در یکی از روستای همسایه دادن

01:32:13.800 --> 01:32:16.871
و تو مجبور بودی فورا اقدام کنی
و وقتی برای گرفتن مجوز نداشتی

01:32:19.179 --> 01:32:20.772
مزخرفه

01:32:22.536 --> 01:32:23.568
نه

01:32:26.156 --> 01:32:28.765
:بهتره راستش رو بگیم
...دخترت گم شده

01:32:28.804 --> 01:32:31.195
و ما برای پیدا کردن و شناساییش
داشتیم به یه قبرستون میرفتیم

01:32:32.133 --> 01:32:35.391
درسته که یه سربازه، ولی
ممکنه آدم شریفی باشه

01:32:39.404 --> 01:32:40.772
ممکنم هست نباشه

01:33:29.322 --> 01:33:32.354
اسلحه دارید؟ -
بله -

01:33:32.959 --> 01:33:34.435
تحویلش بده

01:33:35.657 --> 01:33:38.691
به چه دلیل؟
ستوان، حدتون رو بدونید

01:33:39.211 --> 01:33:44.679
خب، ما باید تفتیشتون کنیم
بلند بشید، رو به دیوار

01:33:54.388 --> 01:33:56.389
اسلحه ات رو تحویل بده

01:34:04.029 --> 01:34:05.422
دنبالم بیاید

01:34:32.911 --> 01:34:34.991
دستاتون رو بذارید روی دیوار

01:34:47.867 --> 01:34:49.535
پاهاتون رو باز کنید

01:35:35.944 --> 01:35:37.180
بیا بریم

01:35:59.602 --> 01:36:02.990
چی بهشون گفتی؟ -
هیچی، ولش کن -

01:36:03.421 --> 01:36:05.945
معلوم شد که آدمای شریفی هستند
که ما رو همینطوری ول کردن

01:36:06.350 --> 01:36:07.763
همینطوری؟

01:36:09.641 --> 01:36:11.998
ارتش افراد خوب هم داره

01:36:12.461 --> 01:36:14.817
فقط خیلی از ماها خوششون نمیاد

01:36:16.715 --> 01:36:18.468
تقصیری هم ندارن

01:36:21.643 --> 01:36:28.047
ای رفیق، ای رفیق، به هر قیمتی #
# از سرزمین مادری ات دفاع کن

01:36:29.687 --> 01:36:33.311
# هم در میادین و هم در جبهه #

01:36:35.027 --> 01:36:39.200
نمیدونم این چیه، ولی به
دلایلی توی ذهنم مونده

01:36:39.585 --> 01:36:45.124
ای رفیق، ای رفیق، به هر قیمتی #
# از سرزمین مادری ات دفاع کن

01:36:45.783 --> 01:36:51.077
# هم در میادین و هم در جبهه #

01:36:51.203 --> 01:36:52.322
این ترانه چیه؟

01:36:52.726 --> 01:36:55.147
مربوط به فیلم "بهار" هستش
"ساخته ی "دونایوسکی

01:37:14.803 --> 01:37:16.056
سلام

01:37:21.276 --> 01:37:25.339
رئیس پلیس منطقه "جوزف"؟ -
بله -

01:37:38.626 --> 01:37:40.245
لباساتون رو بپوشید

01:37:42.868 --> 01:37:45.499
دنبالم بیاید، خیلی طول نمیکشه

01:37:48.935 --> 01:37:50.858
خیلی طول نمیکشه

01:38:02.147 --> 01:38:03.541
واسیا؟

01:38:14.658 --> 01:38:17.158
منو کجا میبرید؟ -
قبرستون -

01:38:17.735 --> 01:38:21.293
برای شناسایی یه جسد -
من چیزی نمیدونم -

01:38:22.026 --> 01:38:24.819
تو رفتی شهر و اجساد رو آوردی؟ -
من چیزی نمیدونم -

01:38:24.844 --> 01:38:28.351
تو به ما میگی که اونها کجا دفن شدن -
من چیزی نمیدونم -

01:38:28.504 --> 01:38:29.994
من چیزی نمیدونم

01:38:30.019 --> 01:38:32.268
احمق، کارت منو ندیدی؟

01:38:32.282 --> 01:38:34.748
من با مقامات هستم
میتونی به من بگی

01:38:35.169 --> 01:38:36.323
من چیزی نمیدونم

01:38:36.354 --> 01:38:40.226
بچه داری؟ -
آره، داره -

01:38:43.761 --> 01:38:45.832
اول باید همه چیز رو به من بگی

01:38:47.078 --> 01:38:50.355
صبر کن، تو باید متوجه باشی
دختر من گم شده

01:38:50.380 --> 01:38:52.586
من نمیدونم اون کجاست
ممکنه توی اون اجساد باشه

01:38:52.635 --> 01:38:53.961
من سوگند رازداری خوردم

01:38:53.986 --> 01:38:56.825
همه ما این کارو کردیم، بنابراین
اگه کسی بفهمه همه اعدام میشیم

01:38:56.960 --> 01:39:00.775
ولی ما به کسی چیزی نمیگیم
هیچکس آسیب نمیبینه، متوجهی؟

01:39:00.924 --> 01:39:03.027
اجساد رو دفن کردی؟ -
آره -

01:39:03.603 --> 01:39:06.657
و حالا نوبت خودمه که بهشون بپیوندم -
هیچکس قرار نیست به اونها بپیونده -

01:39:07.021 --> 01:39:09.698
من به کسی چیزی نمیگم
خاطرت جمع

01:39:14.380 --> 01:39:17.647
هشت جسد رو بهم تحویل دادن

01:39:17.750 --> 01:39:19.655
ما هم اونها رو بردیم و دفن کردیم

01:39:20.470 --> 01:39:22.221
اونها رو گذاشتیم داخل
پلاستیک و دفنشون کردیم

01:39:23.110 --> 01:39:25.629
کجا؟ -
قبرستون منطقه -

01:39:25.997 --> 01:39:27.715
فقط به کسی چیزی نگید

01:39:28.229 --> 01:39:31.403
محل دفن رو بهمون نشون بده -
اونها توی قبر دیگران هستند -

01:39:31.579 --> 01:39:35.649
اونجا دفنشون کردیم -
منظورت از "دیگران" چیه؟ -

01:39:35.969 --> 01:39:39.374
قبرهای دیگران -
آره، فقط به کسی چیزی نگید -

01:39:40.017 --> 01:39:43.509
ما چهارتا قبر به ظاهر خلوت
و بدون حصار رو انتخاب کردیم

01:39:43.628 --> 01:39:46.034
قبرهایی که بنظر میرسید هیچ قوم
و خویشی بهشون سر نمیزنه

01:39:46.256 --> 01:39:50.290
ما اونها رو باز کردیم
و اجساد رو گذاشتیم توشون

01:39:50.609 --> 01:39:52.777
به کسی چیزی نگید -
حفاری کردید؟ -

01:39:53.831 --> 01:39:57.219
حفاری کردید؟ -
آره، حفاری کردیم -

01:39:58.202 --> 01:40:00.877
چرا چهار قبر؟ تو که گفتی
هشت جسد تحویلت دادن

01:40:01.096 --> 01:40:05.332
خب، ما وقتی زمین سفت بود یه جسد میذاشتیم
و توی بعضی قبرها هم دو یا سه جسد میذاشتیم

01:40:05.662 --> 01:40:09.027
من دیگه کارم تمومه -
نه -

01:40:11.378 --> 01:40:13.481
ما به کسی چیزی نمیگیم

01:40:26.638 --> 01:40:28.241
اینجاست، فکر کنم

01:40:32.662 --> 01:40:33.998
آره، اینجاست

01:40:35.986 --> 01:40:38.648
تو اونها رو دفن کردی
باید به یاد داشته باشی

01:40:39.032 --> 01:40:40.557
دختری توشون بود؟

01:40:41.109 --> 01:40:42.878
دختری با موهای بافته شده؟
با روبان آبی؟

01:40:43.378 --> 01:40:45.044
این دختر؟ -
آره -

01:40:45.092 --> 01:40:46.878
از نزدیک نگاه کن
واقعا خودش بود؟

01:40:47.685 --> 01:40:50.229
آره، اون اینجاست

01:40:52.825 --> 01:40:55.695
به تصویر دقت کن
مطمئنی که خودشه؟

01:40:57.120 --> 01:41:00.245
حرف بزن -
آره، خودشه -

01:41:00.642 --> 01:41:01.781
آره، مطمئنم
یه دختر با روبان آبی

01:41:01.782 --> 01:41:05.546
فقط به کسی چیزی نگید
اون رو همینجا دفن کردم

01:41:05.647 --> 01:41:08.236
من بلندش کردم و پاهاش
از پلاستیک زدن بیرون

01:41:08.398 --> 01:41:11.509
جورابش پاره بود و انگشت
پاش ازش زده بود بیرون

01:41:13.516 --> 01:41:16.818
قبرش رو بهمون نشون بده -
...ما شب حفاری کردیم -

01:41:16.986 --> 01:41:18.160
...انگشت پاش

01:41:20.411 --> 01:41:23.133
انگشت پاش؟ -
کجاست؟ -

01:41:24.943 --> 01:41:26.425
انگشت پاش؟

01:41:34.019 --> 01:41:37.702
اونها رو شب دفن کردیم
صبر کن تا یادم بیاد

01:41:40.051 --> 01:41:42.556
توی اونه، توی اونه

01:41:43.018 --> 01:41:45.369
مطمئنی؟ -
آره، مطمئنم -

01:42:22.248 --> 01:42:25.803
...لیودا، لیودا -
ولم کن -

01:42:29.475 --> 01:42:32.332
باید انگشت پاش رو ببینم
باید انگشت پاش رو ببینم

01:42:32.357 --> 01:42:35.190
سوتکا، سوتکا

01:42:58.579 --> 01:43:01.392
جناب، فقط به کسی
چیزی نگید، باشه؟

01:43:37.077 --> 01:43:39.433
توی داشبورد یه بطری
مشروب هست، میخوری؟

01:43:42.246 --> 01:43:44.677
ولی لیوان ندارم -
مشکلی نیست -

01:44:08.152 --> 01:44:10.165
بازم میخوای؟ -
نه -

01:44:24.908 --> 01:44:28.789
# ای رفیق، ای رفیق #

01:44:29.428 --> 01:44:33.143
به هر قیمتی از سرزمین #
# مادری ات دفاع کن

01:44:33.533 --> 01:44:39.747
# هم در میادین و هم در جبهه #

01:44:40.578 --> 01:44:47.531
# ملت بزرگ شوروی پشت شماست #

01:44:48.368 --> 01:44:52.345
# ...به نام آزادی #

01:44:52.553 --> 01:44:56.716
# ...در هنگام طوفان و بلایا #

01:44:56.866 --> 01:45:00.516
# ...به سوی هدفت #

01:45:00.541 --> 01:45:04.065
# بی وقفه حرکت کن #

01:45:04.264 --> 01:45:05.398
اولش چی میگه؟

01:45:07.512 --> 01:45:10.985
# خورشید درخشان میتابد #

01:45:11.344 --> 01:45:14.187
# شبنم بر روی چمنها میدرخشد #

01:45:14.640 --> 01:45:21.395
مزارع و جنگل ها در #
# هر سو شکوفا شده اند

01:45:22.135 --> 01:45:26.019
# تو تنها سرزمین محبوب منی #

01:45:26.327 --> 01:45:29.532
# تنها کشور بر روی زمین #

01:45:29.959 --> 01:45:33.568
# ...کشور شکست ناپذیر #

01:45:34.020 --> 01:45:37.449
# ای شوروی من #

01:45:39.465 --> 01:45:43.266
این شما حرومزاده ها بودید که از پشت
بوم ها به سمت مردم تیراندازی کردید

01:45:44.169 --> 01:45:47.427
کا گِ بِ" لعنتی"
بعد انداختینش گردن ارتش

01:45:50.480 --> 01:45:53.808
شما حرومزاده ها فقط
کاغذ بازی نمیکنید

01:45:56.696 --> 01:45:59.402
یه نصیحت بهت بکنم؟ -
نه -

01:46:01.159 --> 01:46:04.326
مراقب حرف زدنت باش
سرت رو به باد میدی

01:46:24.136 --> 01:46:27.788
سوتکا" در سال 1944 به دنیا اومد"

01:46:29.290 --> 01:46:32.938
اوایل جنگ به عنوان پرستار
در جبهه کار میکردم

01:46:33.992 --> 01:46:37.401
"در سال 1943 در شهر "کورسک
...با عشق واقعیم آشنا شدم

01:46:37.732 --> 01:46:39.118
اولین و آخرین عشقم

01:46:40.154 --> 01:46:42.600
اون در ماه آگوست در اونجا کشته شد

01:46:43.427 --> 01:46:47.708
...بخاطر بارداری از کار مرخص شدم

01:46:47.900 --> 01:46:49.630
و "سوتکا" رو به دنیا آوردم

01:46:52.185 --> 01:46:54.855
اون واقعا یه قهرمان بود

01:46:55.419 --> 01:46:56.779
چیه؟

01:46:58.526 --> 01:47:00.132
دارم بهت میگم اون یه قهرمان بود

01:47:01.016 --> 01:47:04.815
گوش کن، اون قهرمان
اتحاد جماهیر شوروی بود

01:47:06.936 --> 01:47:09.357
"اون در شهر "کیسلوودسک
هم همسری داشت

01:47:20.745 --> 01:47:23.849
اگه کمونیسم نباشه
باید چی رو باور کنم؟

01:47:26.604 --> 01:47:30.175
همه چیز بره به جهنم

01:47:31.937 --> 01:47:35.777
همه چیز نابود میشه
و ما دوباره شروع میکنیم

01:47:43.473 --> 01:47:44.473
...اوه

01:47:46.444 --> 01:47:49.807
دستام شبیه دست معدنچیا شده

01:48:47.902 --> 01:48:51.428
چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟

01:48:51.786 --> 01:48:53.388
نمیفهمم

01:48:54.055 --> 01:48:56.887
چطور ممکنه دختر من
تو قبر یکی دیگه باشه؟

01:48:57.668 --> 01:49:02.307
بدون اسم، بدون هیچ چیزی

01:49:03.568 --> 01:49:05.790
حتی بدون تابوت
چطور ممکنه؟

01:49:06.258 --> 01:49:09.361
چرا؟ من نمیفهمم، چرا
باید اونها رو پنهان کنن؟

01:49:10.200 --> 01:49:12.597
چرا پنهانشون کردن؟ چرا؟

01:49:15.025 --> 01:49:18.778
این افراد باید فراموش بشن
اصلا نباید در موردشون صحبت بشه

01:49:19.001 --> 01:49:23.380
چرا؟ چطور... چرا؟

01:49:23.405 --> 01:49:27.556
اوه، بنابراین این هم جرمه که
اونها مردم رو تیرباران کردن

01:49:28.506 --> 01:49:31.728
چطور فراموش کنم؟ چطور
قراره دخترم رو فراموش کنم؟

01:49:32.380 --> 01:49:36.959
چطور میتونم برم سر قبرش؟
اون کجاست؟

01:49:40.600 --> 01:49:44.512
نباید بخاطر بیاری و نباید حرفی بزنی
بخاطر همین تعهد رازداری امضا کردی

01:49:44.544 --> 01:49:48.488
ولی چطور؟ چرا؟

01:49:48.647 --> 01:49:50.901
این منصفانه نیست

01:49:52.194 --> 01:49:55.495
اونها بچه های ما هستند، چطور
میتونیم این مسئله رو بپذیریم؟

01:49:56.766 --> 01:49:59.941
...بله، این

01:50:17.801 --> 01:50:20.287
کاش "استالین" میتونست برگرده

01:50:25.511 --> 01:50:28.131
بدون اون نمیتونیم کاری انجام بدیم

01:50:30.467 --> 01:50:31.947
ما موفق نمیشیم

01:50:43.688 --> 01:50:46.727
رقص -
رقص -

01:51:10.995 --> 01:51:13.972
ممنون -
دوباره میبینمت؟ -

01:51:15.572 --> 01:51:18.817
مطمئنا، من جایی نمیرم
اینجا یه شهر کوچیکه

01:51:25.775 --> 01:51:27.021
...لیودا

01:51:32.485 --> 01:51:36.540
بیا، شناسنامه "سوتکا" رو بگیر
اگه اتفاقی افتاد فورا باهام تماس بگیر

01:51:37.246 --> 01:51:40.173
فهمیدی؟ من همه چیز
رو درست میکنم

01:51:51.203 --> 01:51:52.650
به من اعتماد داری؟

01:52:27.162 --> 01:52:28.489
چیکار میکنی؟

01:52:29.475 --> 01:52:30.981
"اینا مال "سوتکائه

01:52:32.517 --> 01:52:35.294
اینجا چیکار میکنی؟ -
پول میشمارم -

01:52:40.592 --> 01:52:42.651
سوتکا؟ -
آره -

01:52:44.129 --> 01:52:47.308
اون کجاست؟ -
روی پشت بوم -

01:52:50.442 --> 01:52:53.466
نه، نه، نه، نه

01:53:00.522 --> 01:53:03.234
خدای من، خدای من
اون زنده ست

01:53:04.740 --> 01:53:07.411
اون زنده ست، میدونستم
...خدای من

01:53:11.944 --> 01:53:14.443
خدای من، اون زنده ست
اون زنده ست

01:53:19.185 --> 01:53:23.566
مامان، مامان، منم
حالت خوبه؟

01:53:23.947 --> 01:53:25.852
من خوبم، من خوبم

01:53:26.495 --> 01:53:29.121
نمیتونستی یه زنگ بزنی؟

01:53:29.286 --> 01:53:33.770
ترسیدم تلفن شنود بشه و باعث
دردسر تو و "تامارکا" بشم

01:53:34.500 --> 01:53:36.270
...نمیتونستم

01:53:36.504 --> 01:53:38.642
تو پیش "تامارکا" مخفی شده بودی؟

01:53:39.953 --> 01:53:42.757
حالا چه اتفاقی میفته؟
میرم زندان؟

01:53:43.244 --> 01:53:44.447
منو میبرن "کا گِ بِ"؟

01:53:44.548 --> 01:53:48.944
نه، تو هیچجا نمیری
اونها تو رو هیچجا نمیبرن

01:53:50.412 --> 01:53:51.736
با همدیگه میریم یه جای دور

01:53:51.761 --> 01:53:53.347
اونها همه جا گشتی دارن

01:53:53.489 --> 01:53:55.647
پدربزرگ هم نتونست
شناسنامه ام رو پیدا کنه

01:53:55.778 --> 01:53:58.967
شناسنامه ات اینجاست
پیش منه

01:53:58.992 --> 01:54:00.928
شناسنامه ات اینجاست

01:54:01.158 --> 01:54:03.800
ما میتونیم موفق بشیم، من کسی
رو میشناسم که میتونه کمکمون کنه

01:54:03.966 --> 01:54:07.435
اصلا نگران نباش -
مامان -

01:54:08.090 --> 01:54:14.674
مامان، چطور ممکنه؟
چطور؟ من متوجه نمیشم

01:54:14.856 --> 01:54:16.340
مامان -
آروم باش -

01:54:16.372 --> 01:54:18.840
مامان -
آروم باش، آروم باش -

01:54:18.865 --> 01:54:21.384
من متوجه نمیشم
به من بگو چطور ممکنه؟

01:54:24.166 --> 01:54:27.919
درست میشه، دخترم
آروم باش

01:54:29.464 --> 01:54:32.456
اون زنده ست، خدای من
اون زنده ست

01:54:33.620 --> 01:54:35.659
همه چی درست میشه، دخترم

01:54:36.471 --> 01:54:38.468
اوضاعمون بهتر میشه

01:54:40.104 --> 01:54:51.877
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.