﻿WEBVTT FILE

00:02:06.860 --> 00:02:08.860
‫امروز حالت چطوره؟

00:02:08.890 --> 00:02:11.830
حالت بهتره؟

00:02:16.570 --> 00:02:17.600
‫خوب باش.

00:02:17.624 --> 00:02:47.524
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:03:11.720 --> 00:03:13.490
‫16.38 پوند لطفاً

00:03:13.520 --> 00:03:15.460
‫32.28 پوند لطفاً

00:03:23.870 --> 00:03:25.200
‫-سلام جان
‫-سلام جان

00:03:25.240 --> 00:03:27.540
‫سلام کت

00:03:27.570 --> 00:03:29.610
‫مامان؟

00:03:30.710 --> 00:03:33.580
‫- حالت خوبه؟
‫- خوبم عشقم.

00:03:33.610 --> 00:03:35.880
‫فقط دراز کشیدم و سعی کردم تا آتیشـو روشن کنم

00:03:35.910 --> 00:03:38.020
‫دیگه نتونستم بلند بشم

00:03:38.050 --> 00:03:41.620
‫بعدش که نشسته بودم،گفتم بذار
‫یکمی استراحت کنم

00:03:41.650 --> 00:03:43.820
‫واقعاً جای نرمـیه

00:03:43.850 --> 00:03:46.160
‫بنظرم رفتنی بود

00:03:46.190 --> 00:03:47.990
‫اگه سعی میکردم اونـو بلندش کنم،

00:03:48.030 --> 00:03:51.000
‫اونوقت خودم پهن زمین میشـدم

00:03:51.030 --> 00:03:53.970
‫پس با خودم گفتم بهتره جان بیاد

00:03:54.000 --> 00:03:57.700
‫و من گفتم مزاحمـش نشو،اون توی تسکوئه

00:03:57.730 --> 00:04:00.010
‫کوآپ مامان،من توی کوآپ کار میکنم

00:04:00.040 --> 00:04:03.040
‫و چندبار بهت گفتم که بذار من آتیشـو درست کنم؟

00:04:03.070 --> 00:04:05.880
‫متنفرم که احساس میکنی باید
‫همه کاری برای ما انجام بدی

00:04:05.910 --> 00:04:07.580
‫چرت نگو،اون فقط برایان بی مصرف رو داره

00:04:07.610 --> 00:04:09.880
‫که ازش مراقبت کنه

00:04:09.910 --> 00:04:12.220
‫اون حتی کبوتر هم نداره

00:04:12.250 --> 00:04:16.050
‫علاوه بر اون،یه دختر اگه
‫از پدرمادرش مراقبت نکنه به چه دردی میخوره؟

00:04:34.810 --> 00:04:37.340
‫قبلاً بهت گفتم پسر،اگه خونه ات
‫نزدیک تر بود اونوقت من میتونستم انجامش بدم

00:04:37.370 --> 00:04:39.280
‫و دیگه نیازی نبود پول به پرستار بدی

00:04:40.610 --> 00:04:42.850
‫خیلی خب،خداحافظ

00:04:46.350 --> 00:04:48.220
‫امان از دست پدرمادرم

00:04:48.250 --> 00:04:51.020
‫بابا زنگم زد،گفت که
‫مامان افتاد زمین

00:04:51.050 --> 00:04:53.190
‫جوری افتاد که بابام فکر کرد سکته کرده

00:04:53.220 --> 00:04:56.730
‫-حالش خوبه؟
‫-آره،فقط خورده بود زمین،همین

00:04:56.760 --> 00:04:59.930
‫اگه اونا میـومدن پیشمـون زندگی میکردن
‫خیلی آسونـتر میشد

00:04:59.960 --> 00:05:02.830
‫حالا که دنیس و ساشا رفتن به نست،
‫واسـشون جا داریم

00:05:02.870 --> 00:05:06.670
‫میدونم که تو و پدرم توی یه خونه باشید
‫ آبتـون توی یه جوب نمیره ولی..

00:05:06.700 --> 00:05:09.910
‫زمان ما از دست کش استفاده نمیکردیم،
‫فقط تف میزدیم و میمالیدیم

00:05:11.810 --> 00:05:15.180
‫همون وقت ساعتـم رو اونجا گم کردم

00:05:15.210 --> 00:05:16.280
‫برایان؟

00:05:18.150 --> 00:05:19.750
‫من برنده لاتاری یورو میلیونی شدم

00:05:21.250 --> 00:05:23.290
‫با پُستچیـمون جاهن ریختم رو هم

00:05:23.320 --> 00:05:26.790
‫کاملاً چرنده!

00:05:26.820 --> 00:05:29.390
‫-میخوام ولـت کنم برایان
‫-قبلاً این حرفارو زدی

00:05:29.430 --> 00:05:30.930
‫چای آماده شد عشقم؟

00:05:52.220 --> 00:05:54.050
‫نزدیک بود تصادف کنم

00:05:54.090 --> 00:05:56.690
‫اون اسب های وحشی دوباره از کوه اومدن بیرون

00:05:56.720 --> 00:05:59.220
‫آره،با چیپس و سُس گول خوردن

00:05:59.260 --> 00:06:02.790
‫دپرس نباش گروین،
‫ممکنه هرگز اتفاق نیوفته

00:06:02.830 --> 00:06:07.430
‫منظورت اینـه که حسابـت رو  صاف نکنی؟
‫خودم قبلاً به این نتیجه رسیدم

00:06:07.470 --> 00:06:09.670
‫دیگه اعتباری نداری.

00:06:18.440 --> 00:06:20.150
‫جدی میگم رفقا

00:06:20.180 --> 00:06:23.710
‫اسب ما،سوییت جما،توی مهم ترین مسابقه
‫زندگیـش بود

00:06:23.750 --> 00:06:25.850
‫و میدونی چی بهش برتری داد؟
‫پرورش خوبـش

00:06:25.880 --> 00:06:27.720
‫اون از نژاد اصیل بونا بود.

00:06:27.750 --> 00:06:29.820
‫توی مسابقه که بودن،اون هنوزم داشت خوب پیش میرفت

00:06:29.850 --> 00:06:31.790
‫با اسب سوم حدوداً  4 لنت فاصله داشت

00:06:31.820 --> 00:06:34.290
‫داشتم برنده میشدم

00:06:34.330 --> 00:06:36.190
‫و بعدش دیگه جلوی چشمم نبود

00:06:36.230 --> 00:06:38.900
‫فکر کردم اون زمین خورده،
‫فکر کردم اسبم افتاد زمین

00:06:38.930 --> 00:06:41.800
‫بعدش گُرخیدم و رفتم ببینم حالش چطوره

00:06:41.830 --> 00:06:45.100
‫و دیدم سوویت جما اونجاست،
‫داره تمام تلاشش رو میکنه

00:06:45.140 --> 00:06:47.170
‫و از کنار اومد توی زمین و برنده شد

00:06:48.870 --> 00:06:51.110
‫-از کنار اومد و..
‫-کاملاً غیرقانونیـه

00:06:51.140 --> 00:06:53.840
‫باشه کاملاً غیرقانونیـه،و بعدش دویدم سمتش تا
‫بهش تبریک بگم

00:06:53.880 --> 00:06:55.980
‫اون اسب من بود و برنده شد!

00:06:57.350 --> 00:06:58.450
‫اونـو قبلاً اینجا ندیدم

00:06:58.480 --> 00:07:00.020
‫حتماً باید رویای بزرگی داشته باشی..

00:07:00.050 --> 00:07:02.250
‫هاورد دیویس،حسابداره

00:07:02.290 --> 00:07:04.190
‫نوشیدنی "کرازکیز"میخوره

00:07:04.220 --> 00:07:06.730
‫پنجشنبه بعد از اسکوآش اومد اینجا

00:07:06.760 --> 00:07:08.490
‫صاحب یه مسابقه اسب سواریـه مگه نه؟

00:07:08.530 --> 00:07:12.260
‫صاحب بود،عضو یه اتحادیه بود،
‫بعدش همه چی خراب شد

00:07:12.300 --> 00:07:15.200
‫-چی شد؟
‫-دوست نداره راجب این موضوع حرفی بزنه

00:07:15.230 --> 00:07:16.970
‫

00:07:17.000 --> 00:07:18.940
‫میگن که اون همه چیشـو از دست داده،

00:07:18.970 --> 00:07:21.110
‫کُل پولشـو،خونه اش،خانمـش..

00:07:21.140 --> 00:07:23.140
‫همه چیـش نابود شد

00:07:23.170 --> 00:07:25.140
‫کی یکی دیگه میخواد؟

00:07:34.150 --> 00:07:35.490
‫نوشیدنی "سیکس استلا"لطفاً

00:07:41.460 --> 00:07:43.760
‫-شما هاواردی،درسته؟
‫-درسته

00:07:45.960 --> 00:07:47.900
‫گمونم صاحب یه مسابقه اسب سواری بودی درسته؟

00:07:47.930 --> 00:07:50.270
‫نتونستـم گوش نکنم

00:07:50.300 --> 00:07:52.440
‫-حتماً تجارت گرونیـه
‫-چی؟

00:07:53.370 --> 00:07:54.510
‫که یکیـشو بخری

00:07:55.940 --> 00:07:57.510
‫خب،بذار ببینم

00:07:57.540 --> 00:08:00.040
‫شیخ عمری 16 میلیون واسه اسب"فرنچ اور" هزینه کرد

00:08:00.080 --> 00:08:02.180
‫برنده مسابقه ملی بزرگ ولش

00:08:02.210 --> 00:08:04.050
‫اینم توجه داشته باشید که دلار بود،نه پوند

00:08:04.080 --> 00:08:06.820
‫پس از اون چیزی که فکرشـو میکنی
‫ارزون تره

00:08:06.850 --> 00:08:09.050
‫میشه لطفاً بیاریش اونجا؟ممنون

00:08:09.090 --> 00:08:10.190
‫خودت دست داری،مگه نه؟

00:08:21.060 --> 00:08:23.200
‫گروین گفت اینـو بزن به حسابم

00:09:44.150 --> 00:09:46.050
‫توی راهرو ششُم اسپیلج هست

00:09:47.220 --> 00:09:49.020
‫شبیه کورما چیکنـه

00:10:18.180 --> 00:10:21.050
‫-چای آمادس عشقم؟
‫-تازه گذاشتم دم بیاد

00:10:22.290 --> 00:10:23.450
‫سلام.

00:10:34.330 --> 00:10:36.500
‫باورت نمیشه

00:10:36.530 --> 00:10:38.540
‫بُز قارچ گرفته

00:10:39.970 --> 00:10:43.070
‫میدونستم این اردک هم مثل بقیه مریضی داره

00:10:58.560 --> 00:11:03.230
‫بیا،این یارو داره اون آلپاکا رو اخته میکنه

00:11:04.400 --> 00:11:07.030
‫این یه کار دو نفره اس

00:11:07.060 --> 00:11:10.170
‫یکی باید پاهاشـو بگیره و اون یکی
‫کارو انجام بده

00:11:11.100 --> 00:11:12.340
‫میشه خاموشش کنی؟

00:11:20.640 --> 00:11:22.650
‫میخوام کمکم کنی که یه مادیان بخرم

00:11:23.610 --> 00:11:26.020
‫عمراً توی این سن بتونی
‫سوارکاری یاد بگیری

00:11:26.050 --> 00:11:28.090
‫میخوام اسب مسابقه ای پرورش بدم

00:11:28.120 --> 00:11:30.620
‫خیلی خب،منم شنبه آینده قراره
‫واسه تیم ویلز بازی کنم

00:11:30.650 --> 00:11:33.320
‫من مرغ عشق و خرگوش و سگ پرورش دادم

00:11:33.360 --> 00:11:35.990
‫و جوایزی هم گرفتم،مگه نه؟
‫کبوتر هم پرورش دادم

00:11:36.030 --> 00:11:38.330
‫اولین زنی که در روز اول
‫ رقابتهای "ولش اوپن" برنده شد.

00:11:38.360 --> 00:11:40.330
‫پس بیا یه کفتر دیگه واست بگیریم،شایدم دوتا

00:11:40.360 --> 00:11:44.200
‫میخوام اسب مسابقه ای پرورش بدم،
‫تحقیقاتم رو کردم

00:11:44.240 --> 00:11:45.640
‫مطمعناً باید چیزای بیشتری یاد بگیرم

00:11:45.670 --> 00:11:47.300
‫ولی یه یارویی هست که اومده توی کلاب

00:11:47.340 --> 00:11:51.280
‫-کدوم یارو!؟
‫-هاوارد،همون که یکمی مغروره

00:11:51.310 --> 00:11:53.440
‫ولی حرفه ایـه،
‫و امیدوارم که بهم کمک کنه

00:11:54.540 --> 00:11:57.280
‫دیوونگیـه محضـه

00:11:58.420 --> 00:12:01.020
‫منظورم اینه واسه پرورش دادن یه اسب مسابقه ای

00:12:01.050 --> 00:12:02.790
‫باید یه مادیان اصیل بخری

00:12:02.820 --> 00:12:04.050
‫از کجا میخوای یکیـشونو بخری؟

00:12:08.130 --> 00:12:11.730
‫"اسب مسابقه ای بازنشسته با اصل و نصب"

00:12:11.760 --> 00:12:13.330
‫300 پوند؟

00:12:15.330 --> 00:12:16.600
‫اوه جان بیخیال

00:12:22.470 --> 00:12:24.140
‫300 پوند

00:12:25.140 --> 00:12:27.210
‫با اون پول میتونستم برم بندیدورم

00:12:27.240 --> 00:12:30.610
‫-اون اسب مسابقه برتر بود
‫-نه نبود،من تحقیق کردم

00:12:30.650 --> 00:12:32.480
‫گرچه اصل و نسب خوبی داره

00:12:32.512 --> 00:12:35.312
‫پدرِ پدرِ پدرش اسب نر خفنی بود

00:12:35.350 --> 00:12:37.290
‫مایع منیـش توی
‫همه دنیا پخش شده

00:12:40.490 --> 00:12:42.530
‫چه دوست داشتنی هستی،
‫واقعاً هستی

00:12:44.630 --> 00:12:46.600
‫کدوم قبرستونی میخوایم اونـو نگه داریم!؟

00:12:51.330 --> 00:12:53.040
‫این چه کوفتیـه؟

00:13:04.680 --> 00:13:06.580
‫

00:13:06.620 --> 00:13:09.420
‫امیدوارم مجوز این کار رو داشته باشی دیزی

00:13:10.750 --> 00:13:12.620
‫ببند دهنـتو مالدوین

00:13:12.660 --> 00:13:14.290
‫طبق مقررات شورا

00:13:14.320 --> 00:13:15.790
‫یه ساختمان چوبی نباید بیشتر از

00:13:15.830 --> 00:13:18.600
‫حداکثر دو و نیم متر ارتفاع داشته باشه

00:13:21.500 --> 00:13:23.230
‫اوه، این سر و صدا واسه چیه؟

00:13:25.400 --> 00:13:27.670
‫امیدوارم گواهی مجوزش رو داشته باشی

00:13:32.580 --> 00:13:35.550
‫اینجا هیچ تجارتی نیست که چنین ماشین
‫بزرگی رو لازم داشته باشه

00:13:40.580 --> 00:13:42.390
‫ممنون از راهنماییت گوس.

00:13:42.420 --> 00:13:44.420
‫شانست گفت که کامیون در دسترس بود جان

00:13:44.450 --> 00:13:48.460
‫کُل زمستون رو توش جاروبرقی انبار کرده بودیم
‫گرچه قانونی بود

00:13:51.560 --> 00:13:52.630
‫سلام.

00:13:55.170 --> 00:13:56.230
‫سلام.

00:13:59.470 --> 00:14:00.770
‫خیلی خب

00:14:00.800 --> 00:14:03.310
‫بیا روبل

00:14:05.510 --> 00:14:07.810
‫بیا روبل

00:14:08.440 --> 00:14:09.580
‫بیا روبل

00:14:10.310 --> 00:14:11.350
‫یالا

00:14:12.480 --> 00:14:14.320
‫-بیا عشقم
‫-بذار من بیارمش

00:14:15.650 --> 00:14:17.890
‫مگه چندتا حیوون نیاز دارن؟

00:14:17.920 --> 00:14:19.920
‫امیدوارم اینجا رو تمیز کنن

00:14:19.960 --> 00:14:22.290
‫

00:14:22.330 --> 00:14:23.760
‫نمیتونن اون حیوون رو از
‫کامیون بیارن پایین

00:14:24.730 --> 00:14:26.260
‫از اینا دوست داری؟

00:14:28.530 --> 00:14:29.670
‫خوشت اومد؟

00:14:29.700 --> 00:14:31.840
‫میخوای بریم پایین؟
‫برو بریم

00:14:40.310 --> 00:14:41.380
‫آره

00:14:43.480 --> 00:14:45.320
‫خیلی خب

00:14:45.350 --> 00:14:47.350
‫دختر خوب،بجنب

00:14:47.380 --> 00:14:48.950
‫برو بریم

00:14:48.990 --> 00:14:50.620
‫اونقدرا خوب نیست،ولی اینجا خونه توئه

00:14:58.700 --> 00:15:00.860
‫خب،دوتا پاینتز بدید لطفاً

00:15:02.770 --> 00:15:05.640
‫خب،شروع کردم،مگه نه؟

00:15:06.340 --> 00:15:07.410
‫ببخشید؟

00:15:09.370 --> 00:15:10.610
‫اسمش روبلـه

00:15:10.640 --> 00:15:12.710
‫اونـو توی ساحل

00:15:12.740 --> 00:15:15.450
‫کنار بقیه الاغهـا توی جزیره بری پیدا کردن

00:15:15.480 --> 00:15:17.950
‫شنیدم توی یه مزرعه نگهـداری میشد

00:15:17.980 --> 00:15:20.280
‫یعنی جدی رفتی یه مادیان خریدی؟

00:15:20.320 --> 00:15:22.820
‫حالا باید اسب نر مناسب رو پیدا کنم

00:15:22.850 --> 00:15:25.260
‫یه چندتایی رو نگاه کردم

00:15:25.920 --> 00:15:27.690
‫آره؟

00:15:27.720 --> 00:15:29.930
‫ده هزار دلار واسه نگهـداریـش داری یا نه؟

00:15:29.960 --> 00:15:33.300
‫هزینه های دام،نگهـداری،بیمه؟

00:15:33.330 --> 00:15:36.370
‫و همه اینا مالِ قبل از اینـه که مسابقه بده،
‫اصلاً اگه مسابقه بده

00:15:36.400 --> 00:15:37.970
‫ولی در موردش خوندم

00:15:38.000 --> 00:15:39.970
‫این روزا کُلی راه واسه این کارا هست،مگه نه؟

00:15:40.000 --> 00:15:41.570
‫یه اتحادیه تشکیل میدیم..

00:15:41.610 --> 00:15:43.340
‫مثلاً اگه 20 نفر توی روستا

00:15:43.370 --> 00:15:45.280
‫به مدت دو سال،هفته ای ده دلار بذارن کنار..

00:15:45.310 --> 00:15:47.610
‫میدونم پیچیده اس،اما..

00:15:47.650 --> 00:15:50.510
‫آره پیچیدس،ولی بیشتر افراد روستا

00:15:50.550 --> 00:15:53.380
‫آهی در بساط ندارن

00:15:53.420 --> 00:15:57.290
‫معمولاً آدمای حرفه ای و ثروتمنـد
‫چنین کارهایی رو انجام میدن

00:15:57.990 --> 00:15:59.420
‫میشه بیاریش اونـطرف لطفاً؟

00:16:00.490 --> 00:16:02.530
‫به هر حال،ازت درخواست کمک نکردم

00:16:10.900 --> 00:16:12.300
‫

00:16:19.710 --> 00:16:23.910
‫

00:16:23.950 --> 00:16:28.490
‫

00:16:28.520 --> 00:16:33.060
‫

00:16:33.090 --> 00:16:37.490
‫

00:16:37.530 --> 00:16:41.430
‫

00:16:42.470 --> 00:16:44.470
‫

00:16:44.500 --> 00:16:45.970
‫

00:16:47.940 --> 00:16:52.310
‫

00:16:52.340 --> 00:16:55.980
‫

00:16:56.010 --> 00:16:59.420
‫منـو قضاوت نکن جان،اینا تنها
‫دلخوشیـه منـن

00:16:59.950 --> 00:17:01.550
‫یه نگاهی بهش بنداز

00:17:01.580 --> 00:17:04.520
‫

00:17:05.020 --> 00:17:06.860
‫نظرت چیه؟

00:17:06.890 --> 00:17:08.830
‫متاسفم جان،این روزا از این کارا نمیکنیم

00:17:08.860 --> 00:17:11.960
‫نه بعد از اون رسواییـه لاسانیا

00:17:12.000 --> 00:17:14.500
‫خوشحالم که از شر اون غازها خلاص شدی

00:17:14.530 --> 00:17:15.700
‫زنده یا مرده.

00:17:16.730 --> 00:17:20.500
‫

00:17:20.540 --> 00:17:24.910
‫

00:17:24.940 --> 00:17:30.910
‫

00:17:30.950 --> 00:17:33.850
‫کارهای مالیاتیـه سینکلار بتی رو انجام بده

00:17:33.880 --> 00:17:35.450
‫تا ساعت سه تمومش کن

00:17:48.400 --> 00:17:50.100
‫و این یکی رو تا موقع ناهار آماده کن

00:18:36.950 --> 00:18:38.680
‫این همونـیه که توی کلاب  بود

00:18:42.080 --> 00:18:43.150
‫خیلی خب

00:18:45.120 --> 00:18:50.130
‫گمونم توی کلاب یکمی زیاده روی کردم

00:18:51.030 --> 00:18:52.900
‫پس خوبه که من پوست کلفتم

00:18:56.200 --> 00:18:58.040
‫ایشـون برایانـه

00:18:58.070 --> 00:19:00.070
‫ولی میتونی دیزی صدام کنی

00:19:00.670 --> 00:19:01.710
‫اوه

00:19:07.803 --> 00:19:12.287
‫"جلسه اسب سواری،امشب ساعت 8"

00:19:43.110 --> 00:19:45.920
‫همونطور که فکر میکردم،از بس زیاد بودن
‫مجبور شدی بیرونشـون کنی مگه نه؟

00:19:45.950 --> 00:19:47.720
‫خیلی باحال بود گروین

00:19:47.750 --> 00:19:50.490
‫خب جان،نمیشه گفت تلاشت رو نکردی عزیزم..

00:19:50.520 --> 00:19:52.060
‫یه دقیقه دیگه وایسا برایان

00:19:54.060 --> 00:19:56.660
‫خانومـت میدونه داری اینکارو میکنی هاوارد؟

00:19:56.690 --> 00:19:59.800
‫با این کارِ نشدنی هیچ خطری تو رو تهدید نمیکنه
‫که خونه ات رو از دست بدی

00:20:04.870 --> 00:20:05.900
‫اوه

00:20:08.670 --> 00:20:10.710
‫شب همگی خوش،گروین

00:20:12.980 --> 00:20:16.680
‫من کاملاً حاضر و آماده برای
‫ارزیابی کارایی این فعالیت هستم.

00:20:21.320 --> 00:20:25.520
‫مورین! خوشحالم که تونستی بیای

00:20:25.560 --> 00:20:26.660
‫کار خاصی نداشتم

00:20:26.690 --> 00:20:28.060
‫فقط باید بگم..

00:20:28.090 --> 00:20:31.930
‫من هیچی از اسب های مسابقات حالیم نمیشه

00:20:31.960 --> 00:20:35.230
‫طوری نیست مورین،من برای همه ما تحقیق کردم

00:20:36.730 --> 00:20:39.100
‫- خب خب.
‫- سلام گوس

00:20:39.140 --> 00:20:41.170
‫-خیلی خب
‫-بشین

00:20:41.200 --> 00:20:42.610
‫-شما گوسـی،درسته؟
‫-بله

00:20:42.640 --> 00:20:43.910
‫-هاوارد هستم
‫-از دیدنت خوشحالم

00:20:43.940 --> 00:20:46.080
‫-گوس
‫-مالدوین

00:20:46.110 --> 00:20:49.210
‫اگه کارم با چرخ گوشتی تموم میشد،
‫زودتر میومدم اینجا

00:20:49.250 --> 00:20:51.520
‫نباید گوشت ها رو قاطی کنی

00:20:52.350 --> 00:20:53.950
‫بفرما بشین نریس

00:20:53.980 --> 00:20:57.050
‫متاسفم هاوارد،گُم شده بودم

00:20:57.690 --> 00:20:59.060
‫سلام،پیتر هستم

00:20:59.090 --> 00:21:00.660
‫دیزی

00:21:00.690 --> 00:21:02.690
‫این "جی پی اس" لعنتی ما رو
‫فرستاد به دریاچه

00:21:02.730 --> 00:21:04.590
‫اوه،آره پیش میاد

00:21:04.630 --> 00:21:06.730
‫پیتر و گوردون،همکارای من

00:21:06.760 --> 00:21:08.770
‫و ایشـون هم کنویـه،
‫همسایه من

00:21:08.800 --> 00:21:11.700
‫درسته،همگـی خوش اومدید

00:21:11.740 --> 00:21:13.000
‫بیاید شروع کنیم

00:21:13.370 --> 00:21:14.570
‫

00:21:15.970 --> 00:21:17.910
‫ای خدا..

00:21:17.940 --> 00:21:20.010
‫اگه شماها به اندازه کافی خوب هستید که
‫صاحب یه اسب مسابقاتی بشید،

00:21:20.040 --> 00:21:21.280
‫پس منم هستم

00:21:22.680 --> 00:21:25.950
‫باید هفته ای ده دلار پول بدی کربیِ احمق

00:21:25.980 --> 00:21:28.990
‫بنابراین،هدف این جلسه..

00:21:30.190 --> 00:21:32.020
‫برایان،سکه داری؟

00:21:32.050 --> 00:21:33.820
‫کنتور کجاست؟

00:21:33.860 --> 00:21:35.190
‫بیا عشقم

00:21:35.230 --> 00:21:37.090
‫هیشکی به ده دلاریم دست نزنه

00:21:37.130 --> 00:21:39.300
‫

00:21:41.770 --> 00:21:44.870
‫فکر نکنم نکته آخر رو متوجه شده باشم

00:21:44.900 --> 00:21:49.110
‫متاسفم،متاسفم،هنوزم کاملاً نمیفهمم

00:21:49.140 --> 00:21:53.980
‫جان صاحب مادره ، درسته؟

00:21:54.015 --> 00:21:57.885
‫وقتی کُره اسب به دنیا بیاد،اونوقت همه
‫صاحبش خواهند بود

00:21:57.910 --> 00:21:59.620
‫همه ما سهمی برابر خواهیم داشت.

00:21:59.650 --> 00:22:02.650
‫خب،کی تصمیمای مهم رو میگیره؟

00:22:02.690 --> 00:22:04.250
‫کدوم تصمیمای مهم؟

00:22:04.290 --> 00:22:08.030
‫به عنوان مثال رژیم غداییِ اسب،
‫اینجا رو ببین

00:22:08.060 --> 00:22:11.930
‫ باید به اسب های مسابقه خوراک پر
‫انرژی و غنی از مواد مغذی داده شود.

00:22:11.960 --> 00:22:17.170
‫مصرف بیش از حد چمن ممکن
‫است منجر به شکم درد و نفخ شکم شود.

00:22:17.200 --> 00:22:19.340
‫خب،کربی به اندازه کافی نفخ داره!

00:22:19.370 --> 00:22:24.210
‫ولی این کره اسب هنوز وجود نداره،
‫پس باباش کیه؟

00:22:24.240 --> 00:22:26.810
‫اسمش "بین بین"ـه
‫آمریکاییـه

00:22:26.840 --> 00:22:31.310
‫ده سالشـه،قبل از بازنشستگیـش 2.3
‫میلیون دلار برنده شد

00:22:31.350 --> 00:22:33.820
‫اونا گفتن باید سه هزار دلار پول بدیم،ولی
‫باهاشـون چونه زدم

00:22:33.850 --> 00:22:36.050
‫-که البته بهشـون پول خواهیم داد
‫-میخوای بانک بزنی دیزی،مگه نه؟

00:22:36.090 --> 00:22:39.160
‫که ما از صندوق بازنشستگی
‫خودمون پرداخت خواهیم کرد ،

00:22:39.190 --> 00:22:42.030
‫تا زمانی که اتحادیه تشکیل بشه و بتونه
‫بازپرداخت کنه

00:22:42.060 --> 00:22:44.260
‫یه نکته ای هست که باید حتماً بگم

00:22:44.290 --> 00:22:47.670
‫اونم اینه که اگه ملحق شدید،انتظار
‫کسب درآمد نداشته باشید

00:22:47.700 --> 00:22:52.270
‫احتمال اینکه این اسب برنده مسابقه بشه
‫کمتر از یک درصده

00:22:52.300 --> 00:22:56.770
‫پس،این کار رو برای"هویل"ـش انجام بدید،همین

00:22:56.810 --> 00:22:59.240
‫منظورت مثل "کرایک"ـه؟

00:22:59.280 --> 00:23:02.750
‫با کمال احترام اینـو بگم
‫ که "هویل" مثل "کرایک" نیست

00:23:02.780 --> 00:23:04.380
‫"کرایک"یه اصطلاح گلیکیـه
‫*اسکاتلندی*

00:23:04.410 --> 00:23:07.080
‫در حالی که "هویل" از زبان سلتیک میاد و

00:23:07.120 --> 00:23:09.820
‫ریشه بریتانیایی داره و به معنای

00:23:09.850 --> 00:23:12.820
‫حس ناشی از انگیزه عاطفی و انرژیـه

00:23:14.220 --> 00:23:15.290
‫درسته

00:23:15.320 --> 00:23:17.460
‫من این کار رو واسه "هویل"ـش میکنم

00:23:17.490 --> 00:23:18.930
‫قطعاً میکنم

00:23:32.370 --> 00:23:34.980
‫آره،ما جفتمون این کار رو واسه..

00:23:36.750 --> 00:23:38.420
‫-چی بود اسمش؟
‫-هویل!

00:23:40.250 --> 00:23:41.350
‫

00:23:41.850 --> 00:23:42.890
‫آره

00:23:43.990 --> 00:23:45.420
‫هستم

00:23:45.460 --> 00:23:46.860
‫- آره.
‫- آره منم همینطور.

00:23:47.920 --> 00:23:48.960
‫هستم

00:23:50.160 --> 00:23:51.330
‫گروین؟

00:23:52.200 --> 00:23:53.260
‫خب..

00:23:54.330 --> 00:23:56.770
‫اگه قرار باشه توی شهر یه سیرک راه بیوفته

00:23:56.800 --> 00:23:58.840
‫پس منم یه صندلی میخوام

00:24:38.480 --> 00:24:39.740
‫خانم وکز؟

00:24:44.280 --> 00:24:46.080
‫- من جیمز هستم.
‫- ببخشید که دیر کردیم.

00:24:46.120 --> 00:24:47.550
‫مشکلی نیست،زیاد طول نمیکشه

00:24:47.580 --> 00:24:49.020
‫"بین بین" که مشکلی نداره

00:24:50.150 --> 00:24:51.760
‫اوه خدا! خوشتیپـه

00:24:54.190 --> 00:24:56.190
‫و اینم روبلـه

00:24:56.230 --> 00:25:00.060
‫نمیخوام دروغ بگم،اون کنج
‫واسه یکی از ما کادو گذاشته

00:25:00.100 --> 00:25:01.460
‫بیا دختر

00:25:02.500 --> 00:25:03.530
‫نظرتـون چیه؟

00:25:04.830 --> 00:25:06.370
‫برو بریم

00:25:08.100 --> 00:25:12.910
‫خب،"بین بین"به این معروفه که از
‫مادیانـش سر تره

00:25:19.480 --> 00:25:21.480
‫-برو بگیرش دختر
‫-برایان

00:25:24.290 --> 00:25:25.820
‫باید نگاه میکردیم!

00:25:27.920 --> 00:25:29.430
‫خوشت میاد یکی خودتـو نگاه کنه؟

00:25:30.430 --> 00:25:32.230
‫من که اسب نر نیستم

00:25:32.260 --> 00:25:34.800
‫مشخصه

00:25:36.300 --> 00:25:38.230
‫منم زمان خودم خوب بودم،مگه نه؟

00:25:43.170 --> 00:25:46.010
‫خب،سرگرممـون میکنه مگه نه؟

00:25:46.040 --> 00:25:48.880
‫هیچوقت نمیدونستم چقدر دلم واسه اینکه با
‫اسبا سر و کله بزنم تنگ شده..

00:25:51.380 --> 00:25:55.220
‫قضیه بزرگتـر از "سرگرمی" و "سر و کله زدن"ـه

00:25:56.250 --> 00:25:57.550
‫آره

00:25:57.590 --> 00:25:58.920
‫منظورت چیه؟

00:26:00.220 --> 00:26:01.490
‫نمیدونم،یعنی..

00:26:05.660 --> 00:26:11.270
‫من نیاز دارم صبحـا که بلند میشم،یه کاری
‫برای انجام دادن داشته باشم

00:26:11.430 --> 00:26:16.270
‫که به من یادآوری کنه که شرایط
‫میتونه عوض بشه..

00:26:21.240 --> 00:26:22.610
‫به خوبی انجام شد

00:26:22.650 --> 00:26:26.080
‫امیدوارم اول واسش
‫یهک نوشیدنی خریده باشه!

00:26:43.070 --> 00:26:44.270
‫به چی نگاه میکنی؟

00:26:49.210 --> 00:26:52.180
‫چی میخوای؟

00:26:52.210 --> 00:26:54.280
‫چی میخوای؟

00:26:54.310 --> 00:26:57.110
‫میدونم..

00:26:57.150 --> 00:26:59.950
‫میدونم،دنبال قرص نعنایی هستی نه؟

00:26:59.980 --> 00:27:02.520
‫آره؟ تو فقط منو واسه قرص نعنایی میخوای

00:27:36.290 --> 00:27:37.420
‫برایان؟

00:27:38.220 --> 00:27:39.990
‫اوه خدای من،بهت گفته بودم!

00:27:40.020 --> 00:27:43.090
‫مگه نگفتم این هفته اس؟
‫توی راهم

00:27:43.130 --> 00:27:44.560
‫جان

00:27:44.590 --> 00:27:46.000
‫جان،میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

00:27:47.660 --> 00:27:49.530
‫جان!

00:28:12.590 --> 00:28:14.090
‫سلام.

00:28:21.100 --> 00:28:24.570
‫اوه خدا،خیلی خوشگله،مگه نه؟

00:28:31.310 --> 00:28:32.610
‫سلام.

00:28:39.620 --> 00:28:41.250
‫روبل کجاست؟

00:28:43.190 --> 00:28:45.090
‫اونـو از دستش دادیم عشقم..

00:28:46.690 --> 00:28:49.530
‫من اومدم و دیدم که کره اسب به دنیا اومده..

00:28:50.560 --> 00:28:53.460
‫زنده و سرحال بود..

00:28:53.500 --> 00:28:56.630
‫ولی مشخص بود که روبل
‫حالش خوب نبود..

00:28:58.130 --> 00:28:59.640
‫واسه همینم به ران زنگ زدم و ..

00:29:05.140 --> 00:29:07.180
‫کاری از دستـمون بر نمیومد،درسته ران؟

00:29:36.710 --> 00:29:38.310
‫دوست داشتنیـه،مگه نه؟

00:29:40.310 --> 00:29:42.480
‫مورین،گوس

00:29:50.120 --> 00:29:52.350
‫اوه

00:29:52.390 --> 00:29:55.390
‫مطمعن نبودم که بعد از روبل ادامه بدم..

00:29:55.430 --> 00:29:57.390
‫دختر پیر بیچاره.

00:29:57.430 --> 00:30:00.630
‫ولی نگاش کن،اون یه مبارز واقعیـه

00:30:00.660 --> 00:30:02.530
‫اونجا رو ببین

00:30:02.560 --> 00:30:04.300
‫اسمشـو بذاریم تروئل؟

00:30:04.330 --> 00:30:06.600
‫-پسر قصاب
‫-دیزی چِین

00:30:06.775 --> 00:30:07.899
‫- لاست یوث.
‫-کلت لیدر.

00:30:08.200 --> 00:30:10.110
‫-نگو که اسمشـو میخوای بذاری میسوس!
‫-ولش ویند

00:30:10.140 --> 00:30:12.370
‫کربی متخصص ولش وینده.

00:30:13.510 --> 00:30:15.080
‫کالین چطوره؟

00:30:17.350 --> 00:30:19.150
‫به یاد کالین جکسون
‫*دونده*

00:30:19.180 --> 00:30:21.750
‫عاشق این بودم که ببینم چجوری از
‫روی موانع پرواز میکنه

00:30:22.720 --> 00:30:25.260
‫دریم الاینس چطوره؟
‫*رویای اتحادیه*

00:30:26.920 --> 00:30:29.630
‫این رویای ماست و همه ما باهمدیگه هستیم

00:30:29.660 --> 00:30:32.230
‫مثل یک اتحادیه،
‫پس اسمشو میذاریم دریم الاینس

00:30:32.260 --> 00:30:34.500
‫-خیلی خوبه
‫-خوشم اومد جان،خوبه

00:30:34.530 --> 00:30:35.670
‫نه

00:30:36.570 --> 00:30:37.700
‫بیاید رای گیری کنیم

00:30:37.730 --> 00:30:40.400
‫"کوین راکت"
‫سه رای آورده

00:30:42.170 --> 00:30:45.240
‫-"کربی"یه رای آورده
‫-ارزش امتحان کردنـو داشت

00:30:45.280 --> 00:30:48.140
‫"دریم الاینس"
‫دوازده رای

00:30:48.180 --> 00:30:49.550
‫

00:30:49.580 --> 00:30:51.850
‫بنابرین کاملاً مفتخرم که اعلام کنم

00:30:51.880 --> 00:30:55.320
‫برنده این مسابقه "دریم الاینس"ـه!

00:30:56.890 --> 00:30:58.190
‫دریم الاینس

00:30:58.220 --> 00:31:00.920
‫دریم الانیس

00:31:00.960 --> 00:31:03.830
‫

00:31:05.760 --> 00:31:08.830
‫خب،الان یه اسم داری..

00:31:08.860 --> 00:31:11.670
‫دریم الاینس،
‫نظرت چیه؟

00:31:19.480 --> 00:31:22.180
‫یه بار وقتی کوچیک بودم..

00:31:22.210 --> 00:31:26.720
‫من و بابام، سمی و مورفی رو،سگ هامـون
‫رو بردیم به نمایشگاه سگ توی پونتیپرید

00:31:26.750 --> 00:31:31.420
‫فکر نمیکردیم شانسی داشته باشیم،
‫هیشکی فکرشـو نمیکرد

00:31:31.450 --> 00:31:33.920
‫ولی ما جایزه اول و دوم رو گرفتیم

00:31:39.860 --> 00:31:41.860
‫بابام خیلی به من افتخار میکرد.

00:31:44.300 --> 00:31:47.940
‫بعدش واسم توی کافه گمبرینی یه میلک شیک گرفت
‫و جشن گرفتیم

00:31:55.750 --> 00:31:58.780
‫بنظر میـرسید هرچیزی ممکنه..

00:32:43.390 --> 00:32:44.860
‫گرسنه ای پسر؟

00:33:07.050 --> 00:33:08.790
‫بیا پسر

00:34:02.510 --> 00:34:04.870
‫این ورودی از خیابون ما هم بزرگتره!

00:34:04.910 --> 00:34:06.710
‫از این بابت مطمعنی عشقم؟

00:34:06.740 --> 00:34:09.040
‫فیلیپ هابز بهترین
‫مربیـه کشوره.

00:34:09.080 --> 00:34:10.780
‫دریم باید اینجا باشه

00:34:24.430 --> 00:34:26.460
‫سلام؟

00:34:26.500 --> 00:34:29.430
‫خب،شما اشتباه پیچیدیـد
‫باید یه مایل پایین تر از جاده بپیچیـد

00:34:29.470 --> 00:34:32.900
‫نه رفیق،من واسه کارآموزی سوارکاری اومدم

00:34:32.930 --> 00:34:36.410
‫-عذرمیخوام؟
‫-ما با آقای هابز قرار ملاقات

00:34:36.440 --> 00:34:39.910
‫متاسفانه ارباب با یکی از صاحب ها هستند

00:34:39.940 --> 00:34:42.510
‫-بیا بیاریمش بیرون
‫-باشه

00:34:47.180 --> 00:34:49.390
‫- ارباب؟
‫- ببخشید.

00:34:50.950 --> 00:34:52.820
‫اونا میگن که قرار ملاقات دارن

00:34:52.850 --> 00:34:54.620
‫متاسفانه هیچی راجب این موضوع نمیدونم

00:34:55.720 --> 00:34:58.960
‫هاوارد قرار ملاقات رو با
‫دفتر شما ترتیب داد.

00:34:58.990 --> 00:35:02.800
‫-هاوارد کیه؟
‫-هاوارد دیویس،ایشـون توی اداره اتحادیه ـمون بهم کمک میکنن

00:35:04.000 --> 00:35:07.100
‫بیا پسر،بیا دیگه،
‫بیا نشونـشون بدیم

00:35:08.170 --> 00:35:10.810
‫این پسر ماست،
‫دریم الاینس

00:35:10.840 --> 00:35:13.540
‫شما واقعاً اسب رو با خودتـون آوردید؟

00:35:13.580 --> 00:35:16.450
‫متاسفم الان سرم شلوغه،اگه
‫قرار ملاقاتی ترتیب داده شده،

00:35:16.480 --> 00:35:18.650
‫برای گفتگوهای اولیه بوده و اینکه

00:35:18.680 --> 00:35:22.420
‫شما بتونید امکانات رو ببینید و
‫در مورد هزینه ها صحبت کنیم

00:35:22.450 --> 00:35:25.520
‫من از هزینه های شما مطلعم و متاسفم که نشد
‫با هلیکوپتر بیایم!!

00:35:25.560 --> 00:35:27.690
‫اسبمـون رو میبریم یه جای دیگه

00:35:27.720 --> 00:35:28.760
‫برایان

00:35:29.790 --> 00:35:33.460
‫بجنب پسر،برگرد سر جات

00:35:43.210 --> 00:35:45.970
‫ببینید،مشخصه که شما از
‫راه دوری اومدید

00:35:46.010 --> 00:35:48.710
‫جانسون،اسب رو زین کن و ببرش توی میدان

00:35:48.740 --> 00:35:51.080
‫ بهتـون نظر صادقانه ای خواهم داد

00:35:52.850 --> 00:35:53.880
‫برایان

00:35:54.850 --> 00:35:56.950
‫-چیه؟
‫-بیارش بیرون

00:35:58.650 --> 00:36:00.990
‫بیا پسر
‫بیا دیگه.

00:36:06.960 --> 00:36:10.070
‫اوه

00:36:10.100 --> 00:36:11.800
‫اوه

00:36:11.830 --> 00:36:14.500
‫

00:36:14.540 --> 00:36:17.140
‫آروم،بیا پسر
‫بجنب

00:36:18.940 --> 00:36:20.980
‫یالا

00:36:21.010 --> 00:36:23.650
‫با کمی تمرین..

00:36:23.680 --> 00:36:27.550
‫میشه ازش واسه مسابقات محلی استفاده کرد،
‫موفق باشید

00:36:30.190 --> 00:36:31.660
‫یالا دیگه،راه برو

00:36:32.820 --> 00:36:34.890
‫مال این حرفا نیست جان

00:36:34.920 --> 00:36:37.490
‫بجنب پسر،راه بیوفت

00:36:38.060 --> 00:36:39.060
‫بجنب دیگه

00:36:40.030 --> 00:36:42.870
‫یالا!

00:36:42.900 --> 00:36:44.870
‫بجنب پسر،راه بیوفت

00:36:44.900 --> 00:36:46.870
‫بیا دیگه. همین بیا دیگه.

00:36:47.740 --> 00:36:50.010
‫پسر خوب

00:36:50.040 --> 00:36:51.240
‫پسر خوب.

00:37:05.660 --> 00:37:06.760
‫ارباب؟

00:37:37.650 --> 00:37:39.060
‫خب؟

00:37:39.090 --> 00:37:41.190
‫ اون یه سری ضعف هایی داره..

00:37:42.330 --> 00:37:44.290
‫ولی این کاره اس..

00:37:44.330 --> 00:37:45.560
‫اون..

00:37:46.830 --> 00:37:48.200
‫روحیه

00:37:48.230 --> 00:37:49.800
‫و ذاتش رو داره..

00:37:49.830 --> 00:37:50.870
‫مثل صاحبانش.

00:38:02.310 --> 00:38:05.020
‫یکی دو ماه روش کار میکنیم تا
‫ببینیم چی میشه

00:38:06.880 --> 00:38:10.020
‫-هیچ وعده ای نمیدم
‫-ممنونم،همینـو میخواستم

00:38:10.050 --> 00:38:14.890
‫جانسون اصطبل رو آماده میکنه و
‫از اونجا شروع میکنیم

00:38:26.330 --> 00:38:27.970
‫دلم برات تنگ میشه دریم

00:38:30.010 --> 00:38:31.910
‫هرروز بهت فکر میکنم..

00:38:34.780 --> 00:38:37.080
‫توی برای اینـکار زاده شدی..

00:38:37.950 --> 00:38:40.920
‫شجاع باش و
‫مثل الماس بـدرخش

00:38:53.400 --> 00:38:56.400
‫

00:38:56.430 --> 00:38:58.000
‫راه برو

00:39:44.410 --> 00:39:46.120
‫سلام؟

00:39:46.150 --> 00:39:48.280
‫از یابوت خبر جدیدی نداری عشقم؟

00:39:48.320 --> 00:39:49.390
‫اسب مسابقه اس مامان!

00:39:49.420 --> 00:39:52.060
‫-نه،هیچی
‫-اوه ممنون

00:39:52.090 --> 00:39:55.390
‫هاوارد گهـگاهی تماس میگیره و اونا
‫همش میگن که دارن اونـو ارزیابی میکنن

00:39:55.420 --> 00:39:57.260
‫اسبی که توی مزرعه بزرگ شده باشه

00:39:57.290 --> 00:39:59.960
‫عمراً شانس اینـو داشته باشه که
‫بتونه مسابقه بده

00:39:59.990 --> 00:40:02.960
‫هاوارد میگه تا وقتی که پیش اوناس،
‫امیدی هست

00:40:03.005 --> 00:40:08.245
‫برایان یه زمانی یه اسب داشت،مگه نه؟
‫دندونای بزرگی داشت

00:40:08.270 --> 00:40:12.870
‫حالا اسب نداره،دندونم نداره!

00:40:12.910 --> 00:40:15.080
‫-بذار من درستش کنم،تو برو خونه
‫-نم داره

00:40:22.250 --> 00:40:24.090
‫خب،این خپل خیلی به درد میخوره!

00:40:24.120 --> 00:40:26.890
‫اون نمیتونه راجب آرتروزش کاری کنه

00:40:26.920 --> 00:40:31.460
‫ولی تونست جنت ما رو توی 17 سالگی
‫بگیره

00:40:37.800 --> 00:40:42.070
‫سی سال گذشته بابا!
‫میشه ول کنی حالا؟

00:40:51.850 --> 00:40:52.880
‫سلام؟

00:40:53.850 --> 00:40:55.020
‫داریم میریم مسابقات

00:40:56.020 --> 00:40:58.020
‫-چی؟
‫-فیلیپ بهمـون ایمیل داد

00:40:58.050 --> 00:41:00.890
‫میخواد دریم رو توی مسابقات تازه کارها بذاره

00:41:00.920 --> 00:41:02.760
‫اوه خدای من!
‫قراره مسابقه بده؟

00:41:02.790 --> 00:41:04.430
‫اسبمـون قراره مسابقه بده!

00:41:05.060 --> 00:41:07.100
‫

00:41:09.970 --> 00:41:11.370
‫درسته! من مرخصم

00:41:11.400 --> 00:41:13.970
‫داوینا با این مرخصی روزانه ـت مشکلی نداشت؟

00:41:14.000 --> 00:41:16.510
‫نگران نباش عشقم،همه چی ردیفه

00:41:16.540 --> 00:41:18.910
‫راستی چرا داری اینقدر زود میری؟

00:41:18.940 --> 00:41:20.980
‫چپزتو اونقدرا دور نیست

00:41:21.010 --> 00:41:23.480
‫خب،من و کِو میخوایم روز رو
‫به بهترین شکل ممکن بگذرونیم

00:41:23.510 --> 00:41:25.010
‫میدونی،از جَو اونجا لذت ببریم

00:41:25.050 --> 00:41:27.280
‫یه چندتا بِوییس بخوریم و یه
‫چیزی هم ته بندی کنیم

00:41:27.920 --> 00:41:28.950
‫خداحافظ عشقم

00:41:35.320 --> 00:41:37.060
‫هنوز راجب این موضوع چیزی به انجلا نگفتی؟

00:41:37.090 --> 00:41:39.160
‫میدونی،به موقعش بهش میگم

00:41:41.400 --> 00:41:43.370
‫قطعاً مشکلی با این قضیه نداره

00:42:17.370 --> 00:42:21.100
‫

00:42:21.140 --> 00:42:23.010
‫-موفق باشی جان
‫-ممنون عزیزم

00:42:23.040 --> 00:42:24.840
‫جان!

00:42:24.870 --> 00:42:26.580
‫

00:42:26.610 --> 00:42:28.940
‫

00:42:49.630 --> 00:42:52.300
‫-اومدش
‫-به به خوشتیپ خان

00:42:52.330 --> 00:42:54.100
‫اوه..

00:42:56.440 --> 00:42:58.010
‫خوابمون برد مگه نه کربی؟

00:42:58.040 --> 00:42:59.410
‫نه نه،اینجا نشین

00:43:00.380 --> 00:43:01.980
‫زیپت بازه!

00:43:02.010 --> 00:43:04.310
‫شاید در قفس باز باشه،ولی هیولا خوابیده

00:43:04.350 --> 00:43:06.380
‫واسه دو نفر دیگه جا دارید؟

00:43:10.590 --> 00:43:14.320
‫-اوه،دوتا آدم پر جنب و جوش

00:43:20.230 --> 00:43:22.970
‫

00:43:23.000 --> 00:43:25.000
‫من اینقدر هیجان زده نشده بودم

00:43:25.030 --> 00:43:28.200
‫بعد از وقتی که ولز انگلیس رو توی ومبلی شکست داد

00:43:28.240 --> 00:43:30.670
‫جرشـون دادیم مگه نه!؟

00:43:33.580 --> 00:43:34.610
‫وای

00:43:37.980 --> 00:43:39.580
‫

00:43:39.620 --> 00:43:42.950
‫چه منظره ای،
‫سوارکارا خیلی کوچیکن

00:43:42.990 --> 00:43:46.350
‫بیاید بچه ها.
‫صاحب ها و خدمتکارای بار،ما اومدیم!

00:43:59.170 --> 00:44:00.940
‫گمونم باید شرط بندی کنیم

00:44:00.970 --> 00:44:03.570
‫آره،ده به یک شرط میبندم که کربی مست میشه

00:44:03.600 --> 00:44:05.680
‫میدونی چجوری باید از اسبهـا پول درآورد؟

00:44:05.710 --> 00:44:07.180
‫یه پول گنده به جیب بزنی؟

00:44:07.210 --> 00:44:09.280
‫متاسفم قربان،فقط مالکهـا
‫اجازه ورود دارن

00:44:09.310 --> 00:44:12.480
‫منم یه مالکم

00:44:12.510 --> 00:44:15.150
‫-میشه کیفتـون رو ببینم؟
‫-کیف اونا رو که ندیدی!

00:44:15.180 --> 00:44:17.050
‫نباید اینجا نوشیدنی الکلی بیارید

00:44:17.090 --> 00:44:19.690
‫کی گفته من الکل آوردم؟
‫فقط ساندویچ پنیری آوردم،همین

00:44:19.720 --> 00:44:21.460
‫همه ـمون رو به چُخ میده

00:44:24.060 --> 00:44:25.290
‫خب پس

00:44:27.400 --> 00:44:28.970
‫-میدونستم!
‫-بیخیال رفیق!

00:44:29.000 --> 00:44:32.430
‫مراقب باش! شامپاین ولزیـه

00:44:32.470 --> 00:44:34.070
‫تمام روز اینجاییم رفیق

00:44:34.100 --> 00:44:35.440
‫قراره مثل یه اسب مسابقاتی بشاشی!

00:44:35.470 --> 00:44:36.740
‫بیا دیگه.

00:44:36.770 --> 00:44:40.140
‫ترکوندی دیگه!
‫برو بریم

00:44:42.110 --> 00:44:44.150
‫چه با کلاسه اینجا،مگه نه؟
‫نورپردازیش خیلی خوبه

00:44:44.180 --> 00:44:46.010
‫دستگیره هاش خیلی بزرگـن

00:44:47.768 --> 00:44:49.720
‫فکر کنم مال خودمـو جا گذاشتم

00:44:49.750 --> 00:44:53.020
‫بدون مجوز اجازه ورود به
‫منطقه مالکان رو ندارید

00:44:54.390 --> 00:44:56.560
‫غذای انگشتیـه مگه نه؟

00:44:57.290 --> 00:44:58.630
‫-چندتاشـو واسه بعد برمیدارم!
‫-برایان!

00:44:58.660 --> 00:45:00.460
‫اونا رایگانن!

00:45:00.500 --> 00:45:02.200
‫ایناهاشـش

00:45:02.230 --> 00:45:05.070
‫مجبور شدم به فیلیپ هابز بگم تا
‫منـو ضمانت کنه

00:45:06.100 --> 00:45:07.770
‫اینجا چطوره؟

00:45:07.800 --> 00:45:11.170
‫بنظرت اون کلیر بالدینگی که توی تلویزیون بود،
‫میاد اینجا؟

00:45:11.210 --> 00:45:13.210
‫اینا شد 38 پوند

00:45:13.240 --> 00:45:14.780
‫اینم یه نوشیدنی واسه

00:45:14.810 --> 00:45:17.080
‫همه بچه های کلابـمون

00:45:18.280 --> 00:45:20.350
‫نگاه نگاه،اون لورد اوریـه

00:45:20.380 --> 00:45:24.090
‫اون صاحب"وایت نایت" و "قهرمان فاتح" و
‫خیلی اسبـای دیگه اس

00:45:24.120 --> 00:45:25.520
‫رفیقیم مگه نه؟

00:45:25.550 --> 00:45:28.520
‫امروز با لرد اسنوتی در یه سطحیـم

00:45:28.560 --> 00:45:31.760
‫اوه،نگاه کن،دوباره رفت

00:45:31.790 --> 00:45:33.330
‫ببخشید،قبلاً همـو دیدیم؟

00:45:33.360 --> 00:45:36.230
‫حالا که باهم آشنا شدیم،
‫یه نوشیدنی میخورید؟

00:45:36.260 --> 00:45:38.470
‫خوبه که با یکی از مالکا نوشیدنی خورد،مگه نه؟

00:45:38.500 --> 00:45:39.700
‫اوه،شما هم مالکی

00:45:40.440 --> 00:45:41.600
‫چندتا؟

00:45:41.640 --> 00:45:44.240
‫خب،حدودا 20 نفریم

00:45:44.270 --> 00:45:45.370
‫خوبه!

00:45:47.680 --> 00:45:50.110
‫منظورم اینـه چندتا اسب دارید؟

00:45:50.140 --> 00:45:53.820
‫-فقط یکی!
‫-عالیه،خوش بگذره

00:45:53.850 --> 00:45:55.480
‫یه راهنمایی قبل از مسابقه

00:45:55.520 --> 00:45:57.320
‫بفرمایید

00:45:57.350 --> 00:45:58.650
‫اگه میخوای از ژنت استفاده کنی

00:45:58.690 --> 00:46:00.720
‫یه چند دقیقه ای بهش مهلت بده

00:46:00.760 --> 00:46:02.620
‫

00:46:02.660 --> 00:46:04.390
‫

00:46:04.430 --> 00:46:05.760
‫-اینم از این
‫-بعدی ماییم

00:46:05.790 --> 00:46:07.400
‫-همگـی شرط بندی کردید؟
‫-آره

00:46:07.430 --> 00:46:09.370
‫وایسا،باید یه سلامتی بزنیم

00:46:09.400 --> 00:46:10.430
‫درسته

00:46:12.200 --> 00:46:13.240
‫سلامتی خودمون!

00:46:13.270 --> 00:46:15.140
‫خودمون!

00:46:15.170 --> 00:46:16.540
‫سلامتی دریم

00:46:17.240 --> 00:46:18.270
‫سلامتی دریم!

00:46:19.610 --> 00:46:21.510
‫بیا دیگه.

00:46:21.540 --> 00:46:23.510
‫در چپزتو هستیم

00:46:23.540 --> 00:46:25.510
‫شرایط خوبه،بنابراین

00:46:25.550 --> 00:46:28.150
‫یک مسابقه پُر تنشی برای تازه کارها برگزار میشه

00:46:28.180 --> 00:46:31.520
‫سوارکاران دارن گرم میکنن و آماده میشن

00:46:31.550 --> 00:46:34.160
‫اوناهاشـش،تصویرش توی
‫تلویزیونـه،اونجاس

00:46:34.190 --> 00:46:35.760
‫نگاش کن

00:46:35.790 --> 00:46:38.360
‫همگـی در مسیر مسابقه هستند و بهتره که شروع کنیم

00:46:39.830 --> 00:46:42.560
‫اسبهـا در خط شروع میـچرخند

00:46:42.600 --> 00:46:45.600
‫اسب شماره شش،اینارکو با سوارکاری با
‫لباس بنفش و نارنجی

00:46:45.630 --> 00:46:48.170
‫دریم الاینس،اسب شماره سه با سوارکار
‫با لباس قرمز و سفید

00:46:48.200 --> 00:46:51.240
‫و  اسبِ"منو ببخش مری" که یکی از برندگان تحسین برانگیزه

00:46:51.270 --> 00:46:54.710
‫و اون اسبی که مُرددِ که بقیه ملحق بشه،
‫دریم الاینسـه

00:46:54.740 --> 00:46:57.380
‫یکمی بازیگوش شده

00:46:57.410 --> 00:46:58.550
‫اوه خدا

00:47:01.180 --> 00:47:03.890
‫نوارها نصب شدند،سوارکارها دارن آماده میشن

00:47:03.920 --> 00:47:07.220
‫شاید اونا مجبور بشن دوباره وارد بشن

00:47:07.260 --> 00:47:08.660
‫بخصوص برای دریم الاینس

00:47:08.690 --> 00:47:10.630
‫بنظر خوشحال نیست

00:47:10.660 --> 00:47:12.600
‫مسابقه اولشـه،
‫یکم استرس داره!

00:47:12.630 --> 00:47:16.160
‫استرس!؟
‫داره مسیرو اشتباه میره!

00:47:16.200 --> 00:47:18.570
‫ببینیم اون آروم میشه یا نه

00:47:18.600 --> 00:47:21.500
‫اگه همین مسیرو ادامه بده،برمیگرده به روستا!

00:47:21.540 --> 00:47:24.310
‫-دارن شروع میکنن
‫-برگرد پسر

00:47:24.340 --> 00:47:26.240
‫دریم الاینس هنوز کمی مشکل داره

00:47:26.280 --> 00:47:27.780
‫بچرخ دیگه!

00:47:27.810 --> 00:47:29.480
‫برگردونش

00:47:32.350 --> 00:47:34.420
‫اون پُشته! ببین

00:47:34.450 --> 00:47:35.520
‫نمیتونه ولشـون کنه،مگه نه؟

00:47:37.590 --> 00:47:38.820
‫برگرد،یالا

00:47:38.850 --> 00:47:40.660
‫برگرد دیگه! همه ـشون رفتن

00:47:40.690 --> 00:47:42.190
‫اگه با راند بعدی شروع کنه

00:47:42.220 --> 00:47:43.630
‫قطعاً اول میشه!

00:47:43.660 --> 00:47:45.530
‫بجنب

00:47:45.560 --> 00:47:48.230
‫دریم الاینس شروعی فاجعه بار داشت

00:47:48.260 --> 00:47:50.170
‫حدوداً 10 لنت با بقیه فاصله داره

00:47:50.200 --> 00:47:51.800
‫امیدوارم پولمـونو بدی جان

00:47:57.410 --> 00:47:59.170
‫بجنب دریم

00:48:00.680 --> 00:48:02.680
‫-یالا
‫-چند مایل با بقیه فاصله داره

00:48:02.710 --> 00:48:04.680
‫"منو ببخش مری" در رده اوله

00:48:04.710 --> 00:48:07.380
‫و هنوز دریم الاینس حدوداً 6 الی 8 لنت با

00:48:07.420 --> 00:48:09.420
‫بقیه گروه فاصله داره

00:48:09.450 --> 00:48:10.620
‫دیزی از اون تندتر میدَوه

00:48:10.650 --> 00:48:12.190
‫بهرحال خوش گذشت

00:48:12.220 --> 00:48:13.450
‫بجنب دریم،تو میتونی

00:48:13.490 --> 00:48:15.260
‫رفیق پولمـون هدر رفت!

00:48:16.890 --> 00:48:19.400
‫"اینارکو" و "منو ببخش مری" در وسط میدان هستند

00:48:39.810 --> 00:48:42.620
‫نگاش کن،شتاب گرفته

00:48:42.650 --> 00:48:44.750
‫دریم الاینس برمیگرده به مسابقه

00:48:46.760 --> 00:48:47.790
‫خودشه پسر!

00:48:54.030 --> 00:48:57.200
‫بجنب، یالا پسرم

00:49:02.500 --> 00:49:04.740
‫داره میاد! داره میرسه!

00:49:07.980 --> 00:49:12.250
‫دریم الاینس جلو میزنه و حالا
‫پشت سر اینارکوئه

00:49:15.256 --> 00:49:18.250
‫کورنل عقب میوفته و پنلوپی استار دوم میشه

00:49:18.290 --> 00:49:19.820
‫اینارکو عقب میوفته

00:49:20.960 --> 00:49:22.620
‫برو دریم!

00:49:22.660 --> 00:49:24.930
‫دریم الاینس برای چهارم شدن میـجنگه

00:49:24.960 --> 00:49:26.390
‫یالا دریم!

00:49:26.430 --> 00:49:27.660
‫برم دریم!

00:49:29.760 --> 00:49:31.600
‫دریم الاینس داره رقابت سنگینی رو

00:49:31.630 --> 00:49:33.540
‫با سه نفر اول میکنه

00:49:33.570 --> 00:49:34.670
‫برو

00:49:34.700 --> 00:49:36.440
‫کورنل اول میشه!

00:49:36.470 --> 00:49:37.710
‫پنلوپی استار دوم میشه!

00:49:37.740 --> 00:49:39.840
‫"های اند کلیر" سوم میشه

00:49:39.870 --> 00:49:42.780
‫و دریم الاینس با قدرت چهارم میشه

00:49:44.650 --> 00:49:46.910
‫چهارم! چهارم! چهارم

00:49:46.950 --> 00:49:48.650
‫منم واسه چهارم شدنش شرط بستم!

00:49:53.560 --> 00:49:55.590
‫آره! 20 پوند برندم

00:49:56.430 --> 00:49:57.660
‫چیپس بهش نده!

00:50:00.560 --> 00:50:02.430
‫آفرین پسرم.

00:50:02.460 --> 00:50:05.070
‫مامانت خیلی بهت افتخار میکنه

00:50:07.740 --> 00:50:10.040
‫

00:50:11.070 --> 00:50:14.780
‫

00:50:17.080 --> 00:50:21.350
‫

00:50:21.380 --> 00:50:26.690
‫

00:50:26.720 --> 00:50:32.060
‫

00:50:32.090 --> 00:50:37.030
‫

00:50:37.930 --> 00:50:42.410
‫

00:50:43.100 --> 00:50:47.480
‫

00:50:47.510 --> 00:50:49.710
‫یه اتوبوس بزرگ تر لازممـون میشه

00:51:02.460 --> 00:51:03.960
‫سلام عشقم،اوضاع چطوره؟

00:51:09.100 --> 00:51:10.430
‫انجلا؟

00:51:14.700 --> 00:51:19.040
‫تو بهم قول دادی که دیگه حتی
‫فکرشـم نمیکنی

00:51:19.070 --> 00:51:22.480
‫احتمالاً یادت نرفته دفعه قبل چی شد

00:51:24.650 --> 00:51:27.620
‫همینـقدر مونده بود که خونه رو از دست بدیم

00:51:29.020 --> 00:51:33.590
‫مجبور شدیم از پس انداز بچه ها واسه
‫پرداخت بدهی های مسکن استفاده کنیم

00:51:33.620 --> 00:51:35.990
‫همـش واسه چندتا اسب کوفتی!

00:51:37.860 --> 00:51:40.960
‫و بدتر از همه اینـه که تو بهم دروغ گفتی هاوارد

00:51:41.000 --> 00:51:42.900
‫میدونم،نباید دروغ میگفتم

00:51:42.930 --> 00:51:46.100
‫قسم خوردم اگه به یه اتحادیه دیگه ای بری،
‫ولت میکنم

00:51:46.130 --> 00:51:50.440
‫من یاد گرفتم چیکار کنم و
‫قول میدم این یکی از کنترل خارج نمیشه

00:51:50.470 --> 00:51:52.980
‫این حرفای کوفتی رو روی سنگ قبرت
‫مینویسم!

00:51:53.010 --> 00:51:55.010
‫این دفعه کاملاً فرق داره

00:51:55.040 --> 00:51:57.080
‫فقط چند نفریم که هفته ای
‫10 دلار هزینه میکنیم

00:51:57.110 --> 00:51:59.510
‫اونم واسه این که سرگرم بشیم،همین

00:52:04.220 --> 00:52:08.390
‫تو واسم از همه چی مهم تری

00:52:09.090 --> 00:52:10.590
‫این خانواده

00:52:10.620 --> 00:52:12.890
‫خب،تصمیمش با خودته

00:52:12.930 --> 00:52:15.400
‫ولی من نمیخوام هیچ ربطی بهش داشته باشم

00:52:16.760 --> 00:52:20.400
‫و اگه دوباره این چیزایی که داریم
‫رو بخطر بندازی..

00:52:55.940 --> 00:52:59.240
‫و اون وقت بود که دایفتز رو نیشگون گرفتم

00:52:59.270 --> 00:53:01.710
‫اینـو ببین

00:53:01.740 --> 00:53:04.610
‫رفتیم تیتر روزنامه آرگوس!

00:53:04.650 --> 00:53:07.920
‫دیگه باید حساب جاری توی بانک باز کنیم

00:53:07.950 --> 00:53:11.520
‫کلی چیز راجب جایزه و این چیزا نوشتن،
‫ولی نگفتن کِی میدن بهمـون

00:53:11.550 --> 00:53:15.620
‫حتماً جادوگری چیزی هستی جان ووکز،
‫یه دلیلی داره که اینقدر شانس آوردی

00:53:15.660 --> 00:53:18.790
‫یه روزی جام طلای چلتهم رو فتح میکنیم،
‫قول میدم

00:53:20.600 --> 00:53:22.630
‫بیا،بیا بریم یکم دومینو بازی کنیم

00:53:22.660 --> 00:53:24.870
‫نه،بیا دارت بازی کنیم

00:53:40.920 --> 00:53:43.820
‫سلام خوشگله.حالت چطوره؟

00:53:49.120 --> 00:53:50.790
‫اوه

00:53:50.830 --> 00:53:52.260
‫خیلی خوشگل شدی

00:53:54.560 --> 00:53:58.870
‫یه روز، دوساعت داشتم قوطی های ذرت رو مرتب میکردم

00:54:00.870 --> 00:54:03.170
‫و تنها چیزی که بهش فکر میکردم..

00:54:06.140 --> 00:54:07.180
‫خب،

00:54:09.840 --> 00:54:11.550
‫این بود که تمام زندگیم..

00:54:12.150 --> 00:54:13.920
‫من هرگز خودم نبودم..

00:54:15.820 --> 00:54:18.050
‫من دختر السی بودم..

00:54:18.090 --> 00:54:20.060
‫مادر دنیس و ساشا..

00:54:21.190 --> 00:54:23.020
‫یا همسر دیزی.

00:54:25.290 --> 00:54:27.930
‫ولی دیدن مسابقه ات..

00:54:29.260 --> 00:54:30.730
‫این منم،جان

00:54:33.800 --> 00:54:35.140
‫خانم ووکز

00:54:36.240 --> 00:54:37.940
‫نمیخوام مزاحمتـون بشم

00:54:37.970 --> 00:54:41.740
‫-متاسفم
‫-واسه چی متاسفی؟ این اسب شماس

00:54:41.780 --> 00:54:45.750
‫بهرحال،خوشحالم که اومدی اینجا،
‫چندتا خبر جدید دارم واست

00:54:47.220 --> 00:54:49.620
‫واقعاً؟ نیوبری؟

00:54:56.390 --> 00:54:59.030
‫-سالن مالک ها کجاست؟
‫-اونجاست پسر

00:54:59.060 --> 00:55:01.600
‫اوه خدای من ، هاوارد.

00:55:01.630 --> 00:55:04.570
‫اشتباه نمیکردی،اینجا واقعاً
‫یه چیز دیگه اس

00:55:08.270 --> 00:55:12.370
‫کلیر بالدینگـو ندیدید؟
‫باید همین اطراف باشه

00:55:12.410 --> 00:55:15.080
‫شایعه شده که میک جگر اینجاس

00:55:15.110 --> 00:55:16.350
‫واسم مهم نیست

00:55:16.380 --> 00:55:17.880
‫گمونم به این چیزا عادت داری

00:55:17.910 --> 00:55:19.880
‫که با کله گنده ها بپـلکی

00:55:19.910 --> 00:55:22.620
‫-منظورت چیه؟
‫-این کاریـه که کُل روز میکنی،مگه نه؟

00:55:22.650 --> 00:55:25.990
‫به این خرپول های خرفت بگی که
‫چجوری میتونن از زیر مالیات در برن

00:55:26.020 --> 00:55:27.990
‫یکم پیچیده تر از این حرفاس کربی

00:55:28.020 --> 00:55:31.090
‫من شخصاً بهش میگم سرقت قانونی

00:55:31.130 --> 00:55:36.830
‫من همین الان کنارِ آقای
‫اندرو لوید وبر شاشیدم!

00:55:36.870 --> 00:55:41.770
‫بهش گفتم که اویتا خیلی برای "فانتون اپرا" بهتره

00:55:41.812 --> 00:55:43.745
‫درسته،اینجا رو ببین

00:55:43.770 --> 00:55:46.710
‫ضریب دریم هنوز یک به شانزده ئه.

00:55:46.740 --> 00:55:50.040
‫"پرسویت بی باک" ضریبش خیلی بالاست،
‫اون از نژاد لردشیپـه

00:55:50.080 --> 00:55:52.950
‫اون نُه تا از ده مسابقه قبلیش رو بُرده

00:55:52.980 --> 00:55:56.080
‫این دفعه دریم واقعاً حریفـای سرسختی داره

00:55:58.020 --> 00:56:00.760
‫اون اسبـش رو توی مزرعه پرورش داد!

00:56:00.790 --> 00:56:02.160
‫یه مزرعه!

00:56:04.030 --> 00:56:06.160
‫تقریباً زمان شروع رویداد اصلیـه

00:56:06.190 --> 00:56:07.860
‫در فستیوال نیوبری

00:56:07.900 --> 00:56:10.300
‫مسابقه کینگ ادوارد بیش از دو مایل مسافت داره

00:56:10.330 --> 00:56:13.800
‫اسبِ لرد اوری،"پرسویت بی باک"
‫اسب مورد علاقه شرط بندی هاست

00:56:13.830 --> 00:56:15.770
‫امیدوارن که یه مسابقه دیگری رو برنده بشه

00:56:15.800 --> 00:56:17.940
‫اون به عنوان یه اسب افسانه ای شناخته میشه

00:56:17.970 --> 00:56:21.680
‫-خوبی دختر؟
‫-مسابقه بزرگیـه برایان

00:56:21.710 --> 00:56:26.080
‫کُلی موانع و این چیزا رو داره،
‫دریم تا حالا کاری به این بزرگی انجام نداده

00:56:28.280 --> 00:56:32.450
‫اسبی که اینجا میبینید"مای هیون"ـه،با رنگ آبی روشن،
‫پشت سرش قهرمان مسابقاتـه،

00:56:32.490 --> 00:56:35.860
‫"پرسویت بی باک"،  شماره چهار،
‫با لباس زرد و یاسی

00:56:35.890 --> 00:56:37.930
‫که البته متعلق به لرد اوریـه

00:56:40.990 --> 00:56:44.330
‫و اسبی که در یه مزرعه پرورش داده شده،دریم الاینس

00:56:44.370 --> 00:56:47.400
‫شماره سه،با لباس قرمز و سفید با کلاه راه راه

00:56:49.240 --> 00:56:52.010
‫اسبـها با اولین مانع روبۀرو میشن

00:56:52.040 --> 00:56:54.010
‫در مسابقه کینگ ادوارد

00:56:54.040 --> 00:56:56.980
‫سوارکارها تجربه زیادی دارن

00:56:57.010 --> 00:57:00.150
‫برای بعضی از اونهـا،این اولین
‫پرش از مانعـه

00:57:05.950 --> 00:57:08.720
‫-برمـیگردن عقب
‫-بجنب پسر

00:57:08.760 --> 00:57:10.930
‫و به زودی آماده رفتن میشن

00:57:10.960 --> 00:57:13.360
‫-اینم از این
‫-بجنب

00:57:13.390 --> 00:57:15.860
‫دریم الاینس هنوز در مسابقات برنده نشده

00:57:15.900 --> 00:57:19.370
‫"پرسویت بی باک" اسبی کاملاً اشرافیـه

00:57:19.400 --> 00:57:21.470
‫در اصطبل برکشایر کورت تعلیم دیده

00:57:21.500 --> 00:57:25.810
‫بریم ببینیم آیا "پرسویت بی باک" میتونه
‫یک پیروزی دیگری رو کسب کنه

00:57:25.840 --> 00:57:28.940
‫بنظرم الان مسابقه شروع میشه،پرچم بالاست

00:57:28.980 --> 00:57:31.250
‫دستام عرق کرد!

00:57:35.220 --> 00:57:38.790
‫همه دورهمدیگه جمع شدند،
‫شروع خیلی خوبیـه

00:57:38.820 --> 00:57:40.960
‫

00:57:40.990 --> 00:57:44.960
‫

00:57:44.990 --> 00:57:47.090
‫حالا اسبی که با "بهار صبحگـاهی" در رقابتـه

00:57:47.130 --> 00:57:50.100
‫"پوسویت بی باک"ـه لرد اوردیـه،اسب شماره 4

00:57:50.130 --> 00:57:53.230
‫درحالی که به مانع نزدیک میشه،کاملاً مسلطـه

00:57:53.270 --> 00:57:56.910
‫"مای هیون" سومـه،
‫پس از اون کلیزنانـه،
‫پشت سرش جاستیس جانـه

00:57:56.940 --> 00:57:59.410
‫و دریم الاینس درست در وسطـه

00:57:59.440 --> 00:58:03.070
‫اولین پرش همیشه یه چالشـه

00:58:03.110 --> 00:58:07.050
‫

00:58:07.080 --> 00:58:09.480
‫دست خوش

00:58:09.520 --> 00:58:12.550
‫"پرسویت بی باک" و "بهار صبحـگاهی"
‫شونه به شونه یکـدیگر هستند

00:58:12.590 --> 00:58:14.460
‫

00:58:14.490 --> 00:58:17.460
‫یه سقوط بدی بود،
‫جینکویین از مسابقات حذف شد

00:58:17.490 --> 00:58:21.760
‫هم سوارکار و هم اسب حالشـون خوبه،
‫این خیلی خوبه

00:58:23.530 --> 00:58:26.770
‫دریم الانیس خیلی ملایم پیش میره

00:58:29.370 --> 00:58:31.510
‫اسبی که شتاب گرفته "پرسویت بی باک"ـه

00:58:31.540 --> 00:58:34.980
‫اسبی که برنده مسابقات سال گذشته شد

00:58:35.840 --> 00:58:37.450
‫به مانع بعدی نزدیک میشـوند

00:58:40.580 --> 00:58:42.380
‫دریم الاینس داره به بقیه نزدیک میشه

00:58:42.420 --> 00:58:44.190
‫بجنب پسر،تو میتونی

00:58:50.260 --> 00:58:51.530
‫یالا پسرم

00:58:56.430 --> 00:59:00.200
‫دریم الاینس خودش رو به رده چهارم میرسونه

00:59:00.240 --> 00:59:01.870
‫در حالی که به راند بعدی میرن

00:59:04.870 --> 00:59:06.270
‫اوه خدای من،داره از پسش بر میاد!

00:59:06.310 --> 00:59:08.940
‫به دور نهایی میرسیم

00:59:10.410 --> 00:59:13.380
‫دریم الاینس داره تمام تلاشش رو میکنه

00:59:14.380 --> 00:59:16.350
‫بجنب دریم،یالا پسرم

00:59:16.380 --> 00:59:19.150
‫دریم الاینس روحیه بالایی از خودش نشون میده

00:59:19.190 --> 00:59:23.290
‫این اسب از "مای هیون" و "بهار صبحگاهی" رد میشه

00:59:23.320 --> 00:59:28.600
‫"پرسویت بی باک" الان با یه
‫رقیب درست و حسابی طرفـه

00:59:28.630 --> 00:59:32.600
‫دریم الاینس
‫ "پرسویت بی باک"، قهرمان رقابت ها رو به چالش میکشه

00:59:32.630 --> 00:59:36.040
‫الان فقط دو اسب با هم بر سر پیروزی
‫رقابت میکنن

00:59:36.070 --> 00:59:37.870
‫یالا دریم!

00:59:37.910 --> 00:59:39.510
‫با خیال راحت از مانع آخر عبور میکنن

00:59:39.540 --> 00:59:41.040
‫این یک نبردی واقعاً نفس گیره

00:59:41.080 --> 00:59:42.540
‫داره موفق میشه

00:59:42.580 --> 00:59:44.550
‫دریم الاینس "پرسویت بی باک"
‫رو پشت سر میـگذاره

00:59:44.580 --> 00:59:46.450
‫-داره موفق میشه!
‫-این اسب ناشناس داره

00:59:46.480 --> 00:59:48.380
‫کلاس کاریـش رو به رُخ میکشه

00:59:48.420 --> 00:59:50.220
‫انتظار اینـو نداشتیم!

00:59:50.250 --> 00:59:53.420
‫بجنگ پسر،یالا

00:59:53.450 --> 00:59:56.420
‫میتونیم شاهد یه قهرمان جدید باشیم؟

00:59:56.460 --> 01:00:00.930
‫

01:00:00.960 --> 01:00:05.530
‫دریم الاینس به پیروزی نزدیک میشه،
‫دیگه نمیشه بهش رسید

01:00:06.670 --> 01:00:08.570
‫و برنده میشه!

01:00:09.470 --> 01:00:10.610
‫خدای من!

01:00:17.210 --> 01:00:18.910
‫اوه خدای من!

01:00:20.620 --> 01:00:24.320
‫دریم الاینس تاج و تخت رو از "پرسویت بی باک" میگیره

01:00:24.350 --> 01:00:27.150
‫اونم در یک مسابقه فراموش نشدنی در
‫نیوبری

01:00:27.190 --> 01:00:30.930
‫امشب ولش ولیز روی هواست!

01:00:30.960 --> 01:00:32.660
‫

01:00:32.690 --> 01:00:34.530
‫

01:00:34.560 --> 01:00:36.400
‫

01:00:36.430 --> 01:00:39.430
‫لطفاً به برنده این دوره از رقابت های

01:00:39.470 --> 01:00:43.070
‫کینگ ادوارد خوش آمد بگید،
‫دریم الاینس!

01:00:52.410 --> 01:00:53.680
‫نریز روی کلاهم

01:00:56.280 --> 01:00:59.990
‫خیلی بهت افتخار میکنیم،خیلی..

01:01:02.060 --> 01:01:06.160
‫الان وقتشـه که جام قهرمانی رو بدیم به
‫جنت ووکز

01:01:06.190 --> 01:01:08.700
‫و شرکای الاینس

01:01:15.370 --> 01:01:16.570
‫این طلای واقعیـه؟

01:01:19.270 --> 01:01:24.350
‫و البته فراموش نکنید
‫که یک چک 26.250 پوندی هم هست!

01:01:26.110 --> 01:01:27.980
‫البته که مساوی تقسیم میشه

01:01:30.490 --> 01:01:32.620
‫- تبریک میگم.
‫- متشکرم.

01:01:32.650 --> 01:01:35.390
‫"پرسویت بی باک"ـت بدشانسی آورد

01:01:38.460 --> 01:01:43.030
‫تابحال فکر کردید که وقتشـه یه
‫سود هنگفتی بکنید؟

01:01:43.060 --> 01:01:44.500
‫منظورت چیه؟

01:01:44.530 --> 01:01:46.700
‫من آماده ارائه پیشنهادی
‫قابل توجه هستم.

01:01:46.730 --> 01:01:50.600
‫هیچوقت نمیفروشمش! هیچوقت

01:01:50.640 --> 01:01:52.440
‫هنوز پیشنهادم رو نشنیدید.

01:01:52.470 --> 01:01:54.680
‫حتی 500 میلیون هم نمیفروشمش

01:01:55.540 --> 01:01:58.680
‫خب،اگه نظرتـون عوض شد در خدمتم

01:02:00.720 --> 01:02:04.020
‫یه دقیقه وایسا،این درست نیست

01:02:04.050 --> 01:02:05.520
‫چی؟ فروش دریم؟

01:02:05.550 --> 01:02:07.260
‫نه،مسخره اس

01:02:07.290 --> 01:02:09.490
‫نه،منظورم اینـه که پیشنهاد رو
‫به جان داد

01:02:09.520 --> 01:02:11.630
‫این اسب متعلق به همه ماست

01:02:11.660 --> 01:02:14.700
‫درست.هرگونه پیشنهاد
‫مالی باید رسماً برای

01:02:14.730 --> 01:02:16.770
‫بررسی در اختیار
‫اتحادیه قرار بگیره.

01:02:16.800 --> 01:02:19.070
‫قرار نیست بفروشیمش! تمام

01:02:19.100 --> 01:02:22.400
‫با کمال احترام جان تصمیمش با تو نیست

01:02:22.440 --> 01:02:23.700
‫گروین،کری یا چی؟

01:02:23.740 --> 01:02:25.310
‫اون همین الان گفت نمیفروشیمش

01:02:25.340 --> 01:02:26.780
‫از نظر قانونی اون هیچ حقی نداره

01:02:26.810 --> 01:02:29.180
‫ولی از نظر اخلاقی کاملاً حق داره

01:02:29.210 --> 01:02:31.350
‫مطمعناً همه با این موضوع موافقیم

01:02:31.380 --> 01:02:33.110
‫آره ، آره ، آره

01:02:33.150 --> 01:02:35.480
‫بیـخیال پسرا،بیاید این
‫پیروزی رو جشن بگیریم

01:02:39.520 --> 01:02:44.290
‫

01:02:44.330 --> 01:02:47.130
‫

01:02:47.160 --> 01:02:50.060
‫هی روسی،بشین روی صندلی

01:02:50.100 --> 01:02:53.300
‫چقدر اینجا شلوغـه،
‫نصفـشون رو نمیشناسم

01:02:53.330 --> 01:02:55.170
‫میدونم،یه زمانی

01:02:55.200 --> 01:02:57.370
‫مردم حتی نمیخواستن بقیه بفهمن که
‫اهل این روستائن

01:02:57.410 --> 01:02:59.610
‫حالا بیشترشـون میگن که اهل اینجائن

01:02:59.640 --> 01:03:02.710
‫بنظرت لرد اسنوتی چقدر واسه
‫دریم بهمون پیشنهاد؟

01:03:02.740 --> 01:03:04.710
‫ده هزار،شایدم صدهزار

01:03:07.680 --> 01:03:09.580
‫ممنون که پُشتم رو آوردی

01:03:10.550 --> 01:03:11.690
‫قابلی نداشت

01:03:13.120 --> 01:03:14.620
‫هر دوی ما میدونیم که

01:03:14.660 --> 01:03:16.830
‫این کار همیشه مهم تر از پول بوده

01:03:33.240 --> 01:03:34.540
‫اوه

01:04:09.740 --> 01:04:12.210
‫اون ایمیلی که به سینکلار بتی زدی..

01:04:12.850 --> 01:04:14.280
‫میشه بخونیش؟

01:04:20.850 --> 01:04:24.290
‫اینقد ناله نکنید و پولـو رد کنید بیاد
‫حرومزاده ها

01:04:26.490 --> 01:04:31.730
‫اونا بدهی مالیاتی داشتن،منم که مشاورمالیاتی ام،
‫پس کارم این بهشون مشاوره بدم

01:04:31.770 --> 01:04:35.700
‫میدونی هاوارد،اخیراً در عجبم که
‫چرا به این حرفه پا گذاشتی

01:04:37.200 --> 01:04:39.570
‫اوه،فقط تو نیستی

01:04:39.610 --> 01:04:44.340
‫چون خودمم نمیدونم چرا تمام روز رو
‫میشینم پُشت این میز

01:04:44.380 --> 01:04:47.180
‫و به اون حرومزاده های خرپول کمک میکنم،
‫کسایی که به راحتی میتونن هزینه مالیات رو بدن

01:04:47.220 --> 01:04:49.450
‫تا کُلی از پولشـون رو صرف مالیات نکنن

01:04:49.480 --> 01:04:53.390
‫درحالی آدمایی اون بیرونن که
‫به زور میتونن سفره ـشون پُر کنن

01:04:54.420 --> 01:04:55.890
‫میدونی..

01:04:56.590 --> 01:04:58.430
‫این..
‫این یه دزدیـه قانونیـه

01:04:58.460 --> 01:05:00.200
‫هاوارد،رفیق!

01:05:08.240 --> 01:05:10.500
‫باید توی زندگیم یه کار بهتری رو انجام بدم

01:05:14.910 --> 01:05:17.650
‫داره لامپ رو میـبره!
‫چرا داره لامپـو میـبره؟

01:05:19.610 --> 01:05:22.450
‫استعفا دادی!؟
‫چه فکری کردی پیش خودت؟

01:05:22.480 --> 01:05:25.790
‫اصلاً فکر نمیکردم،نکته همینـه..
‫من فقط..

01:05:29.420 --> 01:05:31.630
‫این حسیـه که دارم

01:05:31.660 --> 01:05:34.730
‫این حسیـه که سالـها داشتم،دیگه نمیتونم
‫اون شغلـو ادامه بدم

01:05:34.760 --> 01:05:37.430
‫قضیه راجب اون اسب کوفتیـه،مگه نه؟

01:05:37.470 --> 01:05:40.000
‫قاطی شدن با جان و اتحادیه
‫باعث شده تا احساس

01:05:40.030 --> 01:05:44.810
‫کنم پس از سالـها عضو
‫چیزی مهمـم

01:05:44.840 --> 01:05:46.810
‫و این شگفت انگیزه

01:05:46.840 --> 01:05:49.610
‫خیلی خودخواهانه اس!
‫خیلی کارِ بی فکریـه

01:05:49.640 --> 01:05:51.280
‫از پسش بر میام،
‫درستش میکنیم

01:05:51.310 --> 01:05:53.980
‫اوه،دقیقاً چطوری؟
‫با حقوق من؟

01:05:56.780 --> 01:05:59.720
‫خب،من با فیلیپ حرف زدم

01:05:59.750 --> 01:06:03.820
‫و اون فکر میکنه که دریم داره
‫پیشرفت میکنه

01:06:03.860 --> 01:06:07.460
‫هاوارد فکر میکنه که تا حدی به خاطر
‫خوراک مغزیـه که قوی شده

01:06:07.490 --> 01:06:09.630
‫و اونـو بردنش استخر

01:06:09.660 --> 01:06:11.970
‫ظاهراً دریم عاشقشـه

01:06:12.000 --> 01:06:14.570
‫هاوارد میگه که شنا کردن باعث میشه

01:06:14.600 --> 01:06:15.940
‫عضلاتش خیلی قوی بشن

01:06:16.670 --> 01:06:17.740
‫برایان؟

01:06:18.540 --> 01:06:19.670
‫چته؟

01:06:20.410 --> 01:06:21.940
‫هیچی

01:06:23.080 --> 01:06:24.950
‫بیخیال،بگو دیگه

01:06:30.750 --> 01:06:33.690
‫فقط دلم واسه دریم تنگ شده

01:06:33.720 --> 01:06:37.390
‫احمقانه اس نه؟ اینکه دلم واسه چیزی
‫که فکرشم نمیکردم تنگ بشه

01:06:37.430 --> 01:06:39.930
‫نه،احمقانه نیست

01:06:39.960 --> 01:06:41.330
‫ولی بازم..

01:06:41.360 --> 01:06:43.300
‫زندگی همینـه

01:06:43.330 --> 01:06:44.430
‫من نباید غر بزنم

01:06:46.800 --> 01:06:51.040
‫ولی زندگی همین نیست برایان،
‫تمام نکته همینـه

01:06:51.070 --> 01:06:52.870
‫اون بیرون یه دنیای دیگری وجود داره که
‫تو نمیتونی ببینیش

01:06:52.910 --> 01:06:54.680
‫چون فقط نشستی تلویزیون میبینی

01:06:55.680 --> 01:06:56.940
‫جانم؟

01:06:58.080 --> 01:06:59.980
‫ببین،وقتی دریم اومد..

01:07:01.050 --> 01:07:02.950
‫دیدم که سرحال شدی

01:07:06.350 --> 01:07:09.520
‫ببین،میدونم که دلت واسش تنگ شده،ولی..

01:07:10.490 --> 01:07:12.930
‫دوباره همون عادتـهای قبلیتـو تکرار نکن

01:07:12.960 --> 01:07:14.600
‫نباید چیزی میگفتم

01:07:15.660 --> 01:07:17.730
‫ راستش مخالفتی ندارم.
‫ به اندازه کافی خوشحالم

01:07:17.760 --> 01:07:21.640
‫نه برایان،تو همیشه "به اندازه کافی" خوشحالی،
‫وقتی شغلت رو از دست دادی

01:07:21.670 --> 01:07:24.810
‫گفتی که"بیخیال،یه شغل دیگه پیدا میکنم"
‫و هیچوقتم پیدا نکردی

01:07:24.840 --> 01:07:28.540
‫آرتروز گرفتی و گفتی "اوه،خب،همه ما
‫دیر یا زود پیر میشیم و مریض میشیم"

01:07:28.580 --> 01:07:31.750
‫منظورم اینه وقتی اولین بار دیدمت،
‫تو یه مبارز بودی..

01:07:31.780 --> 01:07:35.650
‫و حالا فقط با همه چی کنار میای

01:07:35.680 --> 01:07:37.450
‫دیگه مبارزه نمیکنی..

01:07:46.730 --> 01:07:48.730
‫پس حرفی که بابات زد درسته

01:07:50.800 --> 01:07:53.370
‫تو میتونستی یکی که از من بهتره رو پیدا کنی..

01:08:14.760 --> 01:08:17.990
‫پس من میتونم از مالیات طفره برم،ولی
‫نمیتونم ازش اجتناب کنم؟

01:08:18.030 --> 01:08:21.730
‫برعکس نریس،میتونی اجتناب کنی،
‫ولی نمیتونی طفره بری

01:08:21.760 --> 01:08:25.630
‫-اونا از طفره رفتن خوششون نمیاد
‫-فهمیدم

01:08:25.670 --> 01:08:30.040
‫این روزها یکمی دستم تنگه پس..

01:08:31.640 --> 01:08:33.040
‫بهترین گوشت خوکه

01:08:34.610 --> 01:08:36.640
‫-ممنون نریس
‫-لذتشـو ببر

01:08:38.550 --> 01:08:41.480
‫- اوه سلام ، نریس.
‫- ژانویه

01:08:42.120 --> 01:08:44.550
‫وای

01:08:45.450 --> 01:08:47.420
‫بنظر خیلی هوشمندانه اس هاوارد

01:08:47.460 --> 01:08:52.430
‫خب،زیاد نو ساز نیست

01:08:52.460 --> 01:08:55.660
‫چرا آخه؟ تو که یه شغل
‫خوب توی کاردیف داشتی،مگه نه؟

01:08:55.700 --> 01:08:58.930
‫خب،فهمیدم که دیگه نمیتونم اون
‫کار رو ادامه بدم

01:08:58.970 --> 01:09:03.600
‫و نمیخواستم مثل پدرم،تمام فرصت
‫های زندگیم رو خراب کنم

01:09:03.640 --> 01:09:06.210
‫چه اتفاقی واسش افتاد؟

01:09:06.240 --> 01:09:10.510
‫با رویای این که سوارکاری معروف بشه،
‫در 14 سالگی از خونه فرار کرد.

01:09:10.540 --> 01:09:13.480
‫در مورد سنش دروغ گفت و توی یکی از
‫اصطبل های مسابقات شروع به کار کرد

01:09:13.510 --> 01:09:15.980
‫پلیسا پیداش کردن و آوردنش خونه

01:09:16.020 --> 01:09:18.690
‫بعدش توی کارخانه ذوب آهن،
‫مادام العمر شروع به کار کرد

01:09:18.720 --> 01:09:20.890
‫همین

01:09:20.920 --> 01:09:23.920
‫همیشه میگفت"نذار رویات رو خراب کنن"

01:09:26.960 --> 01:09:30.630
‫و حداقل کُلی وقت دارم تا
‫در مورد امور مالی اتحادیه ها بخونم

01:09:30.660 --> 01:09:34.740
‫باورت بشه یا نه،درمجموع چیزی حدود
‫صدهزار پوند سود کردیم

01:09:35.640 --> 01:09:36.900
‫یاخدا!

01:09:36.940 --> 01:09:38.710
‫اصلاً فکرشو نمیکردم که

01:09:38.740 --> 01:09:40.580
‫چنین پولی به جیب بزنیم

01:09:40.610 --> 01:09:42.240
‫این تنها خبر خوب نیست.

01:09:42.280 --> 01:09:45.850
‫فیلیپ هابز میخواد که با دریم
‫روز شنبه توی "اینتری"سواری کنه

01:09:45.880 --> 01:09:47.580
‫- اوه خدای من.
‫- میدونم میدونم.

01:09:52.820 --> 01:09:55.190
‫- عروسی ، درسته؟
‫- نه مامان

01:09:56.160 --> 01:09:58.260
‫اون دوتا زردها رو بخور بابا

01:09:58.290 --> 01:10:00.890
‫-دوتاشو خوردم
‫-نه،فقط سفیده رو خوردی

01:10:00.930 --> 01:10:04.630
‫ساشا؟
‫ساشامـون داره ازدواج میکنه؟

01:10:04.670 --> 01:10:07.740
‫نه مامان،بهت گفتم که

01:10:07.770 --> 01:10:10.570
‫دارم میرم به "اینتری"چون دریم اونجا
‫مسابقه داره

01:10:10.600 --> 01:10:14.510
‫"اینتری"!
‫برت،شنیدی؟

01:10:16.240 --> 01:10:20.210
‫ما توی تلویزیون نگاه میکنم جان،
‫عاشق این کاریم

01:10:23.980 --> 01:10:26.950
‫ازت میخوام بری و نسخه ام رو از
‫داروخونه بگیری

01:10:33.930 --> 01:10:35.900
‫فقط همینـو میتونی بگی بابا؟

01:10:36.860 --> 01:10:38.870
‫-چیه؟
‫-اسبی که من پرورش دادم..

01:10:38.900 --> 01:10:40.870
‫داره توی بزرگترین مسابقه تاریخ شرکت میکنه

01:10:40.900 --> 01:10:42.940
‫اونوقت فقط همینو میگی؟

01:10:46.910 --> 01:10:48.080
‫بعداً میبینمت.

01:11:02.890 --> 01:11:05.160
‫به اینتری خوش آمدید

01:11:05.190 --> 01:11:07.330
‫امروز تعداد تماشاچی ها شکسته شد

01:11:07.360 --> 01:11:09.660
‫بیش از 75هزار بیننده داریم

01:11:09.700 --> 01:11:13.000
‫اینجاییم تا بزرگترین
‫مسابقه بریتانیا رو برگذار کنیم

01:11:13.030 --> 01:11:16.840
‫اسبـها دارن آماده مسابقه بعدی میشن

01:11:16.870 --> 01:11:20.280
‫مسابقه ای با مسافت سه مایل و چندین موانع

01:11:24.010 --> 01:11:25.780
‫اوناهاشـش
‫خوب بنظر میرسه

01:11:25.810 --> 01:11:26.850
‫خوبی دیزی؟

01:11:28.010 --> 01:11:29.650
‫شکر،خوبم

01:11:32.190 --> 01:11:35.120
‫اسبی که بیرون میاد،سوارکارش "افسونگر واقعی"ـه

01:11:35.160 --> 01:11:37.630
‫کسی که شانس بالایی داره،

01:11:37.660 --> 01:11:40.860
‫در کنار اون "آروراز انکور" قرار داره،
‫کسی که دو روز پیش برنده شد

01:11:40.890 --> 01:11:44.600
‫دریم الاینس که به رنگ سفید و قرمز شناخته میشه،

01:11:44.630 --> 01:11:47.170
‫اسب شماره سه هستنش،
‫و اسب شماره یک "اکوردینگ تو پیت"ـه

01:11:47.200 --> 01:11:48.970
‫یالا پسر،ببین چه سرحالـه

01:11:49.000 --> 01:11:51.710
‫اونجا رو نگاه کن،
‫یالا دریمی!

01:11:51.740 --> 01:11:53.240
‫داور ازشون میخواد که جلو بیان

01:11:53.270 --> 01:11:54.870
‫راجب این مسابقه یه حسی دارم

01:11:54.910 --> 01:11:56.110
‫بجنب دریم

01:11:56.910 --> 01:11:58.050
‫پرچم بالاست

01:11:59.710 --> 01:12:01.980
‫و مسابقه شروع میشه

01:12:02.020 --> 01:12:04.680
‫

01:12:04.720 --> 01:12:06.820
‫

01:12:06.850 --> 01:12:08.920
‫شروع خوبیـه

01:12:08.960 --> 01:12:10.920
‫دریم الاینس "اکوردینگ توپیت" رو به چالش میکشه

01:12:10.960 --> 01:12:12.830
‫سوارکاری که لباس آبی و سفید داره

01:12:12.860 --> 01:12:14.700
‫هم اکنون در وسط زمینـه

01:12:17.800 --> 01:12:20.030
‫بجنب دریمی

01:12:20.070 --> 01:12:22.400
‫"دیپ فوکوس ادج" از "بلونا ویستا" جلو میزنه

01:12:22.440 --> 01:12:24.300
‫درحالی که دریم الاینس در تلاشه تا

01:12:24.340 --> 01:12:26.340
‫"اکوردینگ تو پیت" رو پشت سر بذاره

01:12:28.210 --> 01:12:30.340
‫

01:12:30.380 --> 01:12:33.250
‫

01:12:33.280 --> 01:12:35.420
‫-بلند شد؟
‫-روی پاش می ایسته

01:12:35.450 --> 01:12:36.820
‫یالا دریم!

01:12:38.090 --> 01:12:40.320
‫اونا دارن به موانع بعدی نزدیک میشن

01:12:43.920 --> 01:12:46.960
‫دریم الاینس با اعتماد به نفس پرش میکنه

01:12:46.990 --> 01:12:48.860
‫یالا پسر،یالا

01:12:48.900 --> 01:12:51.000
‫"سوپریور ویسدوم" به سختی به دنبالشـه

01:12:51.030 --> 01:12:53.300
‫یالا دریم

01:12:55.370 --> 01:12:57.770
‫یالا دریم

01:12:57.800 --> 01:13:00.840
‫دریم الاینس فاصله خیلی کمی داره

01:13:02.840 --> 01:13:04.880
‫دریم الاینس و "اکوردینگ تو پیت"
‫شونه به شونه همدیگر هستند

01:13:04.910 --> 01:13:07.280
‫فاصلشون خیلی کمه

01:13:10.050 --> 01:13:11.890
‫و به دور نهایی نزدیک میشیم

01:13:11.920 --> 01:13:13.390
‫بوئنا ویستا همچنان اولـه

01:13:13.420 --> 01:13:15.790
‫"اکوردینگ تو پیت" دور شده

01:13:15.820 --> 01:13:19.030
‫سوپریور ویسدوم در رده سومـه و
‫پشت سرشـون "آرورا انکود"ـه

01:13:19.060 --> 01:13:20.730
‫دریم کجاست؟

01:13:20.760 --> 01:13:22.200
‫منم نمیبینمش

01:13:22.230 --> 01:13:24.230
‫هاوارد،چیزی میبینی؟

01:13:25.370 --> 01:13:26.670
‫اینجا نیست

01:13:27.800 --> 01:13:29.170
‫-میبینیش؟؟
‫-اوه خدا..

01:13:29.200 --> 01:13:30.840
‫اوه،چی شده؟
‫بذار ببینم

01:13:31.800 --> 01:13:33.370
‫دارن اطرافش رو میـپوشونن

01:13:34.880 --> 01:13:36.710
‫یعنی میخوان بهش شلیک کنن،نه؟

01:13:36.740 --> 01:13:38.250
‫همـگی آروم باشید

01:13:40.310 --> 01:13:41.480
‫دامپزشک رسید

01:13:41.510 --> 01:13:43.720
‫نمیتونن بهش شلیک کنن

01:13:43.750 --> 01:13:45.950
‫اگه پاش شکسته باشه،مجبورن جان

01:13:45.990 --> 01:13:47.220
‫خیلی خب،حالا زنگ میزنم فیلیپ

01:13:50.060 --> 01:13:51.330
‫چی میگن؟

01:13:53.030 --> 01:13:54.760
‫بردار فیلیپ،بردار

01:13:55.930 --> 01:13:57.260
‫فیلیپ؟

01:13:57.300 --> 01:13:59.470
‫بذارش روی بلندگو

01:13:59.500 --> 01:14:01.770
‫-فیلیپ،چی شده؟
‫-هنوز تشخیص ندادن که وضعش چقدر وخیمه

01:14:01.800 --> 01:14:03.270
‫ولی بنظر میاد که تاندونش پاره شده

01:14:03.300 --> 01:14:05.110
‫این خیلی جدیـه،نه؟

01:14:05.140 --> 01:14:07.340
‫اگه تایید بشه،اونوقت دیگه نمیتونه مسابقه بده

01:14:09.110 --> 01:14:11.450
‫- فیلیپ؟
‫- بله، صبر کن.

01:14:11.480 --> 01:14:15.150
‫اوه خدایا،نمیتونیم از دستش بدیم،
‫نباید اونـو از دست بدیم

01:14:16.550 --> 01:14:18.890
‫اگه توی چنین شرایطی یه اسب رو
‫خلاصش کنیم،

01:14:18.920 --> 01:14:20.820
‫خیلی بهتره،میدونی

01:14:22.020 --> 01:14:24.430
‫تکون نخور

01:14:24.460 --> 01:14:26.490
‫الو هاوارد؟ دامپزشک حدس میزنه که

01:14:26.530 --> 01:14:28.060
‫تاندون ممکنه کاملاً پاره نشده باشه

01:14:28.090 --> 01:14:30.930
‫و احتمال ترمیمش هست

01:14:30.960 --> 01:14:34.470
‫پس محض رضای خدا اگه کوچک ترین
‫شانسی واسه نجات دادنش هست،انجامش بده

01:14:34.500 --> 01:14:37.100
‫باید این هشدار رو بهتون بدم که اگه
‫تاندونش ترمیم نشه،

01:14:37.140 --> 01:14:38.970
‫باید اونـو خلاصش کنیم

01:14:39.010 --> 01:14:42.780
‫-باشه فیلیپ
‫-و اگه اونـو از مسابقات حذفش کنیم

01:14:42.810 --> 01:14:44.840
‫و عمل خوب پیش نره

01:14:44.880 --> 01:14:46.950
‫شما پول بیمه ـتون رو از دست میدید

01:14:46.980 --> 01:14:50.450
‫و مشخصاً با صورتـحساب های
‫بزرگی روبۀرو خواهید شد

01:14:53.450 --> 01:14:56.820
‫فیلیپ،وقت نداریم،
‫یه جوابی بهم بده

01:14:57.960 --> 01:14:59.430
‫خب،چقدر بیمه شده؟

01:14:59.460 --> 01:15:02.300
‫در حال حاضر ، 120 هزار پوند.

01:15:02.330 --> 01:15:04.200
‫شاید لازم باشه راجبش
‫بحث کنیم

01:15:04.230 --> 01:15:07.000
‫نه،جای بحثی نیست،
‫راجب چی میخوای بحث کنی؟

01:15:07.030 --> 01:15:10.870
‫خب،برای شروع بحث میتونیم راجب
‫120هزار پوند صحبت کنیم،این پول زیادیـه

01:15:10.900 --> 01:15:12.440
‫ببین،اون متعلق به همه ماست

01:15:12.470 --> 01:15:15.010
‫و هر تصمیمی درباره
‫اتفاقی که واسش بیوفته

01:15:15.040 --> 01:15:16.980
‫  باید به طور جمعی گرفته بشه.

01:15:17.010 --> 01:15:18.980
‫-عادلانه اس
‫-آره ولی..

01:15:19.010 --> 01:15:21.980
‫اگه اون روز که لرد اوری پیشنهاد خریدش رو
‫داد،قبول میکردی..

01:15:22.010 --> 01:15:23.980
‫هنوز بیخیال اون موضوع نشدی گروین؟

01:15:24.020 --> 01:15:26.920
‫-بسه،گوش کنید
‫-این یه اتحادیه اس،درسته؟

01:15:26.950 --> 01:15:28.820
‫اون تنهاست و داره زجر میکشه

01:15:28.860 --> 01:15:32.860
‫همـگی ساکت باشید و به جنت گوش کنید

01:15:38.260 --> 01:15:41.040
‫ببین،قبل از دریم..

01:15:41.070 --> 01:15:42.440
‫ما کی بودیم؟

01:15:43.540 --> 01:15:45.070
‫گروین؟

01:15:46.340 --> 01:15:47.410
‫کربی؟

01:15:48.410 --> 01:15:51.110
‫ما شغل و جامعه خودمون رو از دست دادیم

01:15:52.140 --> 01:15:53.980
‫حتی غرورمون رو از دست دادیم.

01:15:55.510 --> 01:15:57.350
‫بعدش دریم اومد و

01:15:57.380 --> 01:16:00.960
‫بهمون یادآوری کرد که خواستار چه
‫زندگی ای هستیم

01:16:02.290 --> 01:16:05.430
‫دریم افتاده زمین و داره زجر میکشه

01:16:05.460 --> 01:16:07.930
‫جونـش به یه تار مو بسته

01:16:07.960 --> 01:16:09.900
‫و تو میگی که یه تفنگ بذاریم روی سرش

01:16:09.930 --> 01:16:12.100
‫تا تو بتونی چندهزار پوند بیشتر
‫توی جیبت داشته باشی

01:16:17.340 --> 01:16:19.010
‫کاملاً درست میگه

01:16:19.040 --> 01:16:21.410
‫دریم تا حالا چیزی ازمون نخواسته

01:16:21.440 --> 01:16:24.110
‫-اون همه چیشـو وقف ما کرده
‫-آره

01:16:24.140 --> 01:16:27.080
‫دریم به من فرصتی
‫دوباره داده .

01:16:27.110 --> 01:16:29.350
‫به همه ما فرصتی دوباره داده

01:16:30.280 --> 01:16:32.090
‫و حالا..

01:16:33.150 --> 01:16:35.160
‫گمونم ما باید یه فرصت دوباره بهش بدیم..

01:16:35.190 --> 01:16:38.120
‫-درسته
‫-آره

01:16:39.630 --> 01:16:41.260
‫هوم؟

01:16:41.300 --> 01:16:42.330
‫درسته.

01:16:45.030 --> 01:16:46.970
‫فیلیپ

01:16:47.000 --> 01:16:50.540
‫بهشـون بگو هرکاری از دستـشون برمیاد
‫انجام بدن تا نجاتش بدن

01:16:50.570 --> 01:16:54.510
‫تکون نخور دریم

01:17:05.550 --> 01:17:06.920
‫خبری نشد؟

01:17:18.670 --> 01:17:20.230
‫برایان،من..

01:17:20.270 --> 01:17:22.570
‫اشکالی نداره دختر..

01:17:47.130 --> 01:17:48.590
‫دریم دچار سانحه شده

01:17:48.630 --> 01:17:51.030
‫کُل شب رو داشتن عملش میکردن

01:18:19.190 --> 01:18:21.100
‫فیلیپ؟ چخبر؟

01:18:25.300 --> 01:18:26.500
‫متوجه ام

01:18:29.300 --> 01:18:30.470
‫درسته

01:18:32.240 --> 01:18:33.610
‫باشه ممنون.

01:18:36.510 --> 01:18:38.110
‫خب؟

01:18:38.140 --> 01:18:40.610
‫امیدواریم دوباره بتونه راه بره

01:18:40.650 --> 01:18:44.080
‫ولی میدونید که شانس اینـکه دوباره
‫بتونه مسابقه بده

01:18:44.120 --> 01:18:45.450
‫تقریباً صفره.

01:18:45.490 --> 01:18:47.690
‫تنها چیزی که برام مهمه
‫اینه که حالش خوب بشه

01:18:53.330 --> 01:18:57.030
‫و اگر تاندون خوب نشه و لَنگ بزنه

01:18:57.060 --> 01:19:00.370
‫باید یه فکری به حالش بکنیم

01:19:00.400 --> 01:19:01.430
‫اوه

01:19:02.100 --> 01:19:03.240
‫سلام.

01:19:07.440 --> 01:19:08.710
‫دریم..

01:19:08.740 --> 01:19:10.410
‫منو نگران کردی

01:19:56.160 --> 01:19:59.830
‫

01:19:59.860 --> 01:20:04.560
‫

01:20:06.430 --> 01:20:10.270
‫

01:20:11.400 --> 01:20:15.240
‫

01:20:16.710 --> 01:20:20.550
‫

01:20:20.580 --> 01:20:25.090
‫

01:20:26.820 --> 01:20:31.260
‫

01:20:31.290 --> 01:20:35.830
‫

01:20:41.430 --> 01:20:42.640
‫متشکرم.

01:20:58.790 --> 01:21:00.150
‫خانم دیویس؟

01:21:01.250 --> 01:21:02.690
‫انجلا؟

01:21:02.720 --> 01:21:05.190
‫من جان هستم،از اتحادیه

01:21:06.490 --> 01:21:07.860
‫آهان

01:21:09.200 --> 01:21:10.300
‫سلام.

01:21:11.730 --> 01:21:14.170
‫هاوارد چطوره؟
‫چند وقتی میشه ندیدمش

01:21:14.200 --> 01:21:15.770
‫بعد از اون اتفاقی که واسه دریم
‫افتاد دیگه ندیدمش

01:21:15.800 --> 01:21:18.270
‫بله شنیدم

01:21:19.540 --> 01:21:23.280
‫خیلی از تصادفش ناراحت شدم

01:21:23.310 --> 01:21:26.280
‫ممنونم،مهم اینه که زنده موند

01:21:26.310 --> 01:21:27.380
‫بله

01:21:31.590 --> 01:21:32.750
‫خب،من..

01:21:33.890 --> 01:21:35.960
‫فقط..

01:21:35.990 --> 01:21:38.190
‫میخواستم بگم که کارتون خیلی عالی بود که

01:21:39.630 --> 01:21:42.800
‫از هاوارد درمورد اتحادیه و این چیزا حمایت کردید

01:21:42.830 --> 01:21:47.470
‫منظورم اینه بعد از اون اتفاقی که دفعه آخر افتاد،
‫خیلی از خانوم ها چنین کاری رو نمیکردن

01:21:47.500 --> 01:21:50.270
‫  وقتی داستان پدرش که از خونه فرار کرد تا

01:21:50.300 --> 01:21:52.310
‫سوارکار بشه رو بهم گفت

01:21:52.340 --> 01:21:54.940
‫واقعاً فهمیدم اینکار چقدر واسش اهمیت داره

01:21:56.280 --> 01:21:58.910
‫ولی فکر کنم شما خودتون میدونید

01:22:02.250 --> 01:22:03.350
‫بله

01:22:04.020 --> 01:22:05.950
‫خب،ممنون

01:22:07.490 --> 01:22:09.190
‫میشه 18.90 پوند

01:22:15.760 --> 01:22:16.800
‫با تشکر.

01:22:24.670 --> 01:22:26.670
‫-برایان؟
‫-گوش کن جان،منم بابایی

01:22:26.710 --> 01:22:28.710
‫متاسفم،آمبولانس خبر کردم ولی..

01:22:28.740 --> 01:22:29.940
‫دو دقیقه دیگه اونجام

01:26:46.100 --> 01:26:47.530
‫خب،اوناهاش

01:26:57.580 --> 01:26:59.510
‫اوه خدای من

01:27:07.790 --> 01:27:11.530
‫تو گفتی که میتونه راه بره،ولی واقعاً
‫میتونه سواری بده؟

01:27:36.850 --> 01:27:39.050
‫اوه حالش خیلی بهتره،نه؟

01:27:41.650 --> 01:27:43.020
‫آفرین پسر.

01:27:47.930 --> 01:27:50.260
‫باور نکردنیـه!

01:27:54.270 --> 01:27:56.040
‫خدای من.

01:28:11.720 --> 01:28:15.160
‫-قسم میخورم که بهم چشمک زد
‫-این یه معجزه اس!

01:28:15.195 --> 01:28:17.665
‫درمان سلول های بنیادی
‫با موفقیت کامل همراه بود.

01:28:17.690 --> 01:28:19.790
‫دامپزشک فکر میکنه
‫که تاندون الان

01:28:19.830 --> 01:28:22.060
‫قوی تر از قبل از سانحه شده،
‫اون سریع تر از همیشه اس

01:28:22.090 --> 01:28:24.360
‫چطور هیچوقت نگفتی که حالش
‫اینقدر خوب شده؟

01:28:24.400 --> 01:28:27.700
‫نمیخواستم تا قبل از اینکه مطمعن بشیم،
‫بهتـون امید بیهوده بدیم

01:28:27.730 --> 01:28:29.640
‫از چی مطمعن شید؟

01:28:30.340 --> 01:28:32.770
‫فکر میکنیم اون آماده اس تا
‫دوباره مسابقه بده

01:28:32.800 --> 01:28:36.310
‫-شوخی میکنی!
‫-داریم به مسابقات ملی "ولش" فکر میکنیم

01:28:36.340 --> 01:28:40.050
‫-عالی میشه!
‫-ولی بعد از اون اتفاقی که افتاد..

01:28:42.980 --> 01:28:45.950
‫میخوام مطمعن بشم که شما
‫واقعاً همینـو میخواید

01:28:51.790 --> 01:28:54.130
‫نمیتونم به این فکر کنم که دوباره
‫جونش رو بخطر بندازم

01:28:57.160 --> 01:29:00.370
‫بنظرم نباید این ریسکو به جون بخریم،اونم
‫بعد از اتفاقی که افتاد

01:29:00.408 --> 01:29:02.308
‫ولی این بهترین کامبک تاریخ میشه!

01:29:02.345 --> 01:29:04.845
‫چه جالب گروین!
‫تو حاضر بودی از شرش خلاص بشی

01:29:04.870 --> 01:29:08.010
‫-همه ما بیخیالش شده بودیم
‫-خودت که اونـو توی میدون دیدی

01:29:08.040 --> 01:29:10.910
‫و شنیدی که فیلیپ هابز چی گفت،
‫این یه معجزه اس

01:29:10.940 --> 01:29:15.010
‫منظورم اینه که این واقعاً یه نشونه اس،
‫نشون از اینکه دریم میخواد مسابقه بده

01:29:15.050 --> 01:29:17.680
‫-اون برای مسابقه زندگی میکنه
‫-این توی خونشـه،مگه نه؟

01:29:17.720 --> 01:29:20.650
‫وقتی که اونجا بودیم و دریم آسیب دید،

01:29:20.690 --> 01:29:23.920
‫تو گفتی که ما بهش یه فرصت دوباره مَدیونیم،
‫بخاطر کارهایی که واسمـون کرده

01:29:25.160 --> 01:29:28.360
‫ اگه قرار بود نذاریم دوباره مسابقه بده،
‫پس اون فرصت واسه چی بود؟

01:29:28.390 --> 01:29:31.200
‫ولی نباید بره توی مسابقه بزرگ ملی "ولش"
‫خیلی خطرناکه

01:29:31.230 --> 01:29:34.030
‫بگو دیگه برایان،ریسکش خیلی زیاده

01:29:36.870 --> 01:29:38.170
‫دوست دارم بگم جان..

01:29:39.170 --> 01:29:41.270
‫ولی حرفـشون درسته..

01:29:54.990 --> 01:29:56.220
‫چطور تونستی؟

01:30:07.330 --> 01:30:09.340
‫واسه همینه که من مجردم!

01:30:22.950 --> 01:30:24.320
‫جان

01:30:24.350 --> 01:30:26.990
‫-فکر کردم تو به دریم اهمیت میدی
‫-واسم مهمـه

01:30:28.920 --> 01:30:31.060
‫البته که بهش اهمیت میدم

01:30:32.390 --> 01:30:37.030
‫وقتی دریم اومد،منـو برد به
‫دوران جوونیم

01:30:38.430 --> 01:30:40.200
‫اون زمان که میخواستم کشاورز بشم..

01:30:44.000 --> 01:30:47.140
‫تمام اون امیدهایی که
‫ازشون چشم پوشی کردم..

01:30:47.170 --> 01:30:50.480
‫و وقتی که فرستادیمش اصطبل خیلی
‫واسم سخت بود..

01:30:52.480 --> 01:30:55.980
‫تقریباً به همون اندازه ای که توی
‫اینتری خورد زمین..

01:30:58.150 --> 01:31:00.850
‫وقتی که نمیتونست حرف بزنه،تو پُشتش بودی و
‫به جاش حرف زدی..

01:31:00.890 --> 01:31:04.020
‫ولی اگه دریم الان اینجا بود و
‫میتونست حرف بزنه..

01:31:05.320 --> 01:31:08.290
‫اونوقت بهت میگفت که میخواد مسابقه بده..

01:31:10.100 --> 01:31:11.730
‫ توی خونشـه..

01:31:14.470 --> 01:31:16.240
‫میدونی که درست میگم..

01:31:18.040 --> 01:31:19.840
‫بذار سواری بده جان..

01:31:21.140 --> 01:31:24.440
‫نمیتونم این فکر که ممکنه دوباره
‫آسیب ببینه رو تحمل کنم..

01:31:24.480 --> 01:31:25.850
‫میدونم..

01:31:27.050 --> 01:31:29.210
‫حق باتو بود..

01:31:29.250 --> 01:31:33.790
‫نمیتونیم رویاهامون رو محدود کنیم..

01:31:44.060 --> 01:31:45.100
‫بیا عشقم

01:31:47.170 --> 01:31:48.470
‫بیا دیگه.

01:32:43.260 --> 01:32:44.390
‫بفرمایید

01:32:45.060 --> 01:32:46.430
‫میبینمـتون

01:32:46.460 --> 01:32:48.530
‫سلام کربی،چرا اخمویی؟

01:32:48.560 --> 01:32:50.900
‫بهتره عجله کنی وگرنه
‫جا میمونی

01:32:50.930 --> 01:32:52.570
‫من نمیام،نمیتونم از پس هزینش بر بیام

01:32:53.670 --> 01:32:56.240
‫باید بیای!
‫همه ما باهمدیگه ایم

01:32:56.270 --> 01:33:00.140
‫ولمـون کن بابا،من پولمو با سرمایه گذاری
‫نکردن روی دریم ذخیره میکنم

01:33:00.170 --> 01:33:02.540
‫20 پوند روی دریم الاینس

01:33:03.910 --> 01:33:06.650
‫من مسابقه رو توی کلاب میبینم در حالی که
‫یه لیوان شراب توی دستمه

01:33:06.680 --> 01:33:10.050
‫حالا برو به رفیقمـون بگو که مثل اسب بِدَوه!

01:33:11.020 --> 01:33:12.390
‫خب،من اومدم!

01:33:15.420 --> 01:33:17.090
‫چرا شماها..

01:33:17.120 --> 01:33:19.490
‫گفتیم ما هم باهات بیایم

01:33:21.330 --> 01:33:23.000
‫اون چه کوفتیه؟

01:33:23.030 --> 01:33:25.600
‫چه فکری تو سرته؟

01:33:25.630 --> 01:33:28.600
‫انجلا و بچه ها برید اینجا،
‫هاوارد،تو برو توی صندوق!

01:33:28.630 --> 01:33:31.570
‫نمیتونم همه ـتون رو جا بدم!
‫باید درست فکر کنیم!

01:33:31.600 --> 01:33:33.670
‫بیا دنبالم

01:33:36.580 --> 01:33:40.550
‫

01:33:40.580 --> 01:33:43.980
‫

01:33:44.020 --> 01:33:47.620
‫

01:33:47.650 --> 01:33:51.290
‫

01:33:51.320 --> 01:33:53.590
‫

01:33:55.160 --> 01:33:56.600
‫مشکلی پیش نمیاد مگه نه؟

01:33:59.700 --> 01:34:02.240
‫-موفق باشی جان
‫-قربونت

01:34:02.270 --> 01:34:04.640
‫

01:34:04.670 --> 01:34:07.270
‫

01:34:07.310 --> 01:34:08.470
‫شروع شد؟

01:34:09.380 --> 01:34:10.480
‫آره داره شروع میشه

01:34:13.510 --> 01:34:15.010
‫

01:34:15.050 --> 01:34:17.350
‫-عذرمیخوام..
‫-میخوایم اینـو ببینیم!

01:34:17.380 --> 01:34:19.990
‫

01:34:20.650 --> 01:34:23.320
‫

01:34:23.360 --> 01:34:26.030
‫

01:34:28.060 --> 01:34:30.500
‫

01:34:30.530 --> 01:34:34.270
‫

01:34:35.270 --> 01:34:37.670
‫

01:34:37.700 --> 01:34:42.340
‫

01:34:42.380 --> 01:34:45.610
‫هیچوقت نباید میذاشتم بچه ها
‫اینقدر شرط ببندن

01:34:45.640 --> 01:34:48.680
‫برو از اونجا شروع کن،
‫نفری ده دلار واسه بُرد دریم الاینس

01:34:48.710 --> 01:34:50.550
‫بجنب،نباید سرود رو از دست بدیم

01:34:50.580 --> 01:34:52.120
‫

01:34:56.550 --> 01:34:59.360
‫

01:35:06.030 --> 01:35:07.730
‫همگی خوش آمدید به چپزتو

01:35:07.770 --> 01:35:10.270
‫به بزرگترین مسابقه تاریخ در ولش

01:35:10.300 --> 01:35:14.170
‫مسابقات بزرگ ملی ولش

01:35:14.210 --> 01:35:16.780
‫و خوش آمد بگید به اسبی که
‫پس از یک سانحه جدی برگشته به مسابقات

01:35:16.810 --> 01:35:19.180
‫دریم الاینس!

01:35:22.110 --> 01:35:26.020
‫و خوش آمد بگید به پروش دهنده اش،جنت ووکز

01:35:26.050 --> 01:35:29.620
‫و حالا به سرود ملی ولش با صدای

01:35:29.660 --> 01:35:32.560
‫کترین جنکینز گوش کنید

01:36:43.700 --> 01:36:45.470
‫یالا پسر

01:36:54.910 --> 01:36:57.110
‫اوه خدای ن،اون راد استوارتـه؟

01:36:57.140 --> 01:36:59.180
‫اوه اون هیچوقت از "ولش" نمیره!

01:36:59.210 --> 01:37:02.210
‫اکنون اسب ها به دور خود میـچرخند و
‫آماده مسابقه میشن

01:37:02.250 --> 01:37:04.420
‫  برترین دونده ها و سوارکارها اینجا در

01:37:04.450 --> 01:37:07.120
‫مسابقه بزرگ ملی "ولش" هستند

01:37:07.150 --> 01:37:10.220
‫دریم الاینس پس از یک دوره نقاحت
‫طولانی،برگشته به مسابقات

01:37:10.260 --> 01:37:12.690
‫بنظر کمی ناآرامـه

01:37:12.720 --> 01:37:14.660
‫اوناهاش

01:37:16.300 --> 01:37:18.500
‫احتمالاً تاندون پاره شده اش علت
‫ناراحتیشـه

01:37:18.530 --> 01:37:19.700
‫قابل درکـه

01:37:21.830 --> 01:37:23.800
‫"لبوبای"،شماره 9

01:37:23.840 --> 01:37:26.470
‫پس از عملکرد عالی طی یک سال گذشته،اسب
‫محبوب شرط بندی هاست

01:37:26.500 --> 01:37:29.710
‫نوارها وصل میشن و ما
‫آماده شروع مسابقه هستیم

01:37:31.940 --> 01:37:35.380
‫منتظر بمانید تا داور پرچم خود را

01:37:35.410 --> 01:37:37.220
‫برافراشته کنه.

01:37:41.890 --> 01:37:43.360
‫یالا دریم

01:37:51.330 --> 01:37:52.560
‫بجنب رفیق

01:38:05.910 --> 01:38:09.850
‫

01:38:09.880 --> 01:38:13.350
‫

01:38:13.380 --> 01:38:15.620
‫یالا دریم،بجنب پسر

01:38:15.650 --> 01:38:19.260
‫ در حال حاضر هودینی
‫به رنگ زرد و سیاه پیشرو است.

01:38:19.290 --> 01:38:21.960
‫آروم دور بزن باشه؟
‫مواظب باش

01:38:21.990 --> 01:38:25.700
‫دریم الاینس از گروه عقب افتاده

01:38:26.330 --> 01:38:27.930
‫بجنب پسر!

01:38:27.970 --> 01:38:30.440
‫در حالی که آنها به
‫اولین پیچ میـرسند

01:38:30.470 --> 01:38:33.310
‫"اوپریشن هودینی" هنوز در رده اول
‫قرار داره

01:38:33.340 --> 01:38:36.480
‫داره از اونجا میاد

01:38:36.510 --> 01:38:40.380
‫

01:38:40.410 --> 01:38:43.880
‫

01:38:55.390 --> 01:38:57.260
‫رسیدیم به اولیش،برو بریم

01:39:02.970 --> 01:39:04.370
‫یالا دریم

01:39:12.410 --> 01:39:14.950
‫دریم الاینس همچنان در رده آخره

01:39:22.450 --> 01:39:23.620
‫

01:39:34.330 --> 01:39:35.870
‫

01:39:40.000 --> 01:39:42.940
‫

01:39:42.970 --> 01:39:44.540
‫تو میتونی

01:39:44.580 --> 01:39:46.310
‫یالا پسرم..

01:39:46.340 --> 01:39:48.880
‫بنظر میرسه که دریم الاینس داره
‫یه حرکتایی میزنه!

01:39:48.910 --> 01:39:51.880
‫

01:39:51.920 --> 01:39:54.890
‫-رسید بهشون!
‫-یالا دریم!

01:39:54.920 --> 01:39:56.920
‫

01:39:56.960 --> 01:40:00.560
‫دریم الاینس به "باد اند اولد بنی" نزدیک میشه

01:40:01.730 --> 01:40:02.760
‫ادامه بده ، پسر!

01:40:07.830 --> 01:40:09.770
‫ببین جان!

01:40:09.800 --> 01:40:13.670
‫دریم الاینس در حالی که دوم شده
‫به مبارزه

01:40:13.710 --> 01:40:15.470
‫با "اوپریشن هودینی" ادامه میده!

01:40:15.510 --> 01:40:16.940
‫باورنکردنیـه!

01:40:19.680 --> 01:40:23.450
‫"سیلور باینیچر" الان با رقیبی سرسخت
‫مقابله میکنه

01:40:32.090 --> 01:40:34.790
‫دریم الاینس و "سیلور باینیچر"
‫ درحالی که به دور

01:40:34.830 --> 01:40:36.560
‫آخر نزدیک میشن،با یکـدیگر رقابت میکنن

01:40:40.730 --> 01:40:42.700
‫یالا پسر!

01:40:47.140 --> 01:40:50.780
‫دریم الاینس تمام موانع رو
‫به خوبی پشت سر گذاشت

01:40:52.580 --> 01:40:55.950
‫اوه! "سیلور باینیچر" لیز میخوره و
‫دریم الاینس جلو میزنه

01:40:55.980 --> 01:40:59.050
‫و برای اولین بار به رده اول میرسه

01:41:01.890 --> 01:41:04.560
‫-خودشه!
‫-بجنب!

01:41:04.590 --> 01:41:06.760
‫دریم الاینس اولـه

01:41:06.790 --> 01:41:09.390
‫ولی "سیلور باینیچر"کم نمیاره!

01:41:12.500 --> 01:41:14.130
‫داره از دریم الاینس میزنه جلو!

01:41:14.170 --> 01:41:15.900
‫برو پسرم!

01:41:21.110 --> 01:41:23.680
‫هردو اسب دارن تمام تلاششـون رو میکنن

01:41:23.710 --> 01:41:26.110
‫-پسرم!
‫-دریم الاینس جلو میزنه

01:41:27.910 --> 01:41:30.080
‫-ادامه بده!
‫-این پسر روستایی نشون میده

01:41:30.120 --> 01:41:32.450
‫که اون بهترینـه جهانـه

01:41:33.720 --> 01:41:34.950
‫

01:41:56.070 --> 01:41:57.380
‫هی

01:42:09.120 --> 01:42:11.760
‫مقام اول،دریم الاینس

01:42:11.790 --> 01:42:15.630
‫بازگشتی افسانه ای با
‫فتح کردن مسابقات ملی ولش

01:42:15.660 --> 01:42:17.530
‫ای جانم!

01:42:17.560 --> 01:42:19.500
‫دریم دریم دریم

01:42:19.530 --> 01:42:20.670
‫

01:42:25.900 --> 01:42:29.410
‫از همون اولش میدونستم اون
‫یه قهرمانه

01:42:32.010 --> 01:42:33.450
‫تونستی..

01:42:35.180 --> 01:42:36.820
‫دست خوش دختر..

01:42:38.720 --> 01:42:39.750
‫آفرین..

01:42:52.160 --> 01:42:56.670
‫لطفاً اسبی که در مزرعه بزرگ شده و

01:42:56.700 --> 01:43:01.070
‫و حالا قهرمان مسابقات ملی "ولشـه"
‫رو تشویقش کنید! دریم الاینس!

01:43:06.640 --> 01:43:08.680
‫بیا دریمی!

01:43:11.220 --> 01:43:15.520
‫پسر خوشگل و باهوش و
‫شجاع

01:43:15.550 --> 01:43:16.990
‫آفرین!

01:43:17.020 --> 01:43:18.620
‫آفرین.

01:43:18.660 --> 01:43:21.190
‫بهت گفته بودم که روحیه اش رو داره..

01:43:21.230 --> 01:43:23.730
‫کی فکرشو میکرد؟
‫دست خوش

01:43:23.760 --> 01:43:26.130
‫-ممنونم
‫-آفرین

01:43:26.160 --> 01:43:28.470
‫آره!

01:43:30.870 --> 01:43:33.740
‫-اوه، مالدوین داره گریه میکنه!
‫-نخیر گریه نمیکنم!

01:43:33.770 --> 01:43:34.910
‫هاوارد کجاست؟

01:43:54.230 --> 01:43:55.530
‫هاوارد؟

01:43:57.830 --> 01:43:58.860
‫خوبی؟

01:43:58.900 --> 01:44:00.170
‫آره

01:44:00.730 --> 01:44:01.800
‫آره

01:44:02.630 --> 01:44:04.000
‫فقط میخواستم یکم خلوت کنم..

01:44:04.900 --> 01:44:06.670
‫یکم با پدرم حرف بزنم..

01:44:08.010 --> 01:44:09.980
‫و این پیروزی رو بهش
‫تقدیم کنم..

01:44:16.210 --> 01:44:18.180
‫اون خیلی بهت افتخار میکنه..

01:44:22.120 --> 01:44:24.160
‫دریم خیلی خوشگله،مگه نه؟

01:44:25.360 --> 01:44:27.060
‫از اون پسرای روستاییـه شایسته اس

01:44:54.850 --> 01:44:56.590
‫بهترین روز عمرمـه!

01:44:59.260 --> 01:45:00.860
‫عجب روزی!

01:45:03.030 --> 01:45:04.060
‫واو!

01:45:04.694 --> 01:45:15.452
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.