﻿WEBVTT FILE

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:41.333 --> 00:00:42.500
خب، از کجا شروع کم؟

00:00:44.490 --> 00:00:45.661
انگلستان، سال 1884
من در صفر سالگی

00:00:47.541 --> 00:00:50.625
اولین چیزی که باید بدونین
اینه که مادرم اسمم رو "انولا" گذاشت

00:00:50.708 --> 00:00:52.125
!راستش روش خیلی اصرار داشت

00:00:52.791 --> 00:00:54.250
...انولا

00:00:54.875 --> 00:00:56.416
انولا

00:00:57.458 --> 00:00:58.875
میدونم که اسم عجیبیه

00:00:58.958 --> 00:01:00.916
اما مادرم خیلی طرفدار بازی کلمات بود

00:01:01.000 --> 00:01:02.791
با علامت تو -
آماده -

00:01:02.875 --> 00:01:03.875
!شروع

00:01:04.666 --> 00:01:07.083
واگه "انولا" رو برعکس کنی
...خب میشه

00:01:07.791 --> 00:01:08.791
الون
(تنها)

00:01:10.333 --> 00:01:11.333
!آره

00:01:11.375 --> 00:01:12.958
...و دایم بهم میگفت

00:01:13.041 --> 00:01:14.666
تو به تنهایی خیلی خوب از پس خودت برمیای، انولا

00:01:14.750 --> 00:01:16.083
ممم

00:01:16.166 --> 00:01:18.416
و با اینحال همیشه با هم بودیم

00:01:19.458 --> 00:01:21.041
نه. نه -
!آره -

00:01:21.750 --> 00:01:23.583
وقتی بچه بودم، پدرم مُرد

00:01:24.541 --> 00:01:26.208
راستش زیاد اون رو بخاطر ندارم

00:01:27.333 --> 00:01:30.250
و هر دو برادرم کمی بعد از مرگ پدرم
خونه رو ترک کردن

00:01:30.333 --> 00:01:31.916
اونا رو هم زیاد بخاطر ندارم

00:01:32.625 --> 00:01:35.833
پس فقط ما دو تا بودیم
واین عالی بود

00:01:38.041 --> 00:01:39.791
اون یه مادر معمولی نبود

00:01:39.875 --> 00:01:43.125
و بهم نخ کردن صدف دریایی
یا قلابدوزی یاد نداد

00:01:44.250 --> 00:01:45.708
ما کارهای متفاوتی میکردیم

00:01:47.708 --> 00:01:48.791
خواندن

00:01:51.083 --> 00:01:52.208
آزمایش علمی

00:01:53.041 --> 00:01:54.125
ورزش

00:01:55.458 --> 00:01:57.701
هر جور ورزشی
[تالستریس، ملکه آمازون]

00:01:57.766 --> 00:02:00.583
هم فیزیکی... هم ذهنی

00:02:03.375 --> 00:02:06.333
مادرم میگفت ما آزادیم که هرکاری خواستیم
...در "فرندل" بکنیم

00:02:10.166 --> 00:02:12.250
آه، ببخشید بابابزرگ

00:02:13.250 --> 00:02:15.083
و هر کسی باشیم

00:02:23.208 --> 00:02:24.625
اون کل دنیای من بود

00:02:28.291 --> 00:02:30.125
اما اون همه چیز رو بهم نمیگفت

00:02:30.208 --> 00:02:32.128
انتخاب‌هامون

00:02:32.208 --> 00:02:33.958
"بنکمن مت"
(جلسه بانکدارها)

00:02:34.416 --> 00:02:35.708
"انتانگل هرب"
(گیاه پیچک)

00:02:37.458 --> 00:02:39.098
"الی‌ هاوسمن" -
آه، محشر بود -

00:02:39.166 --> 00:02:41.291
همه‌تون موافقید؟ آره؟ -
آره -

00:02:41.375 --> 00:02:43.000
الی ‌هاوسمن

00:02:43.083 --> 00:02:44.083
البته

00:02:48.041 --> 00:02:50.791
مادرم معتقد بود که حفظ حریم خصوصی
بزرگترین فضیلته

00:02:51.166 --> 00:02:53.750
.ولی چیزیه که اکثر اوقات نقض میشه

00:02:59.750 --> 00:03:01.790
که ما رو می‌رسونه به
دومین چیزی که باید بدونین

00:03:02.750 --> 00:03:06.000
یه هفته قبل، در جولای صبح 16مین سال تولدم

00:03:06.083 --> 00:03:07.083
...بیدار شدم

00:03:08.833 --> 00:03:09.833
مادر؟

00:03:10.500 --> 00:03:12.416
و فهمیدم که مادرم گم شده

00:03:16.541 --> 00:03:18.291
...اون عمارت فرندل، خونه‌مون، رو

00:03:19.208 --> 00:03:20.958
در یه زمانی در شب
ترک کرده بود

00:03:21.041 --> 00:03:22.208
مادر؟

00:03:23.166 --> 00:03:24.750
و برنگشته بود

00:03:34.000 --> 00:03:35.625
برام چند تا هدیه کوچیک گذاشته بود

00:03:35.708 --> 00:03:38.000
که به خانم "لین" گفته بود
که زمان صرف چای بهم بده

00:03:47.373 --> 00:03:48.513
[ زبان گل‌ها ]

00:03:49.750 --> 00:03:51.583
عجب هدیه‌ای

00:03:51.666 --> 00:03:54.000
و ببین، خودش این رو درست کرده

00:03:54.001 --> 00:03:55.994
هوشمندانه از این هدایا استفاده کن

00:03:56.666 --> 00:03:57.666
ما خوشبخت بودیم

00:03:57.750 --> 00:03:59.083
نه، خانم لین؟

00:04:00.625 --> 00:04:02.833
نباید این هدیه‌ها رو خودش بهم میداد؟

00:04:15.000 --> 00:04:17.250
وای... وای

00:04:20.500 --> 00:04:22.125
و سومین چیزی که باید بدونین

00:04:22.208 --> 00:04:24.684
و احتماًلاً از اون چیزهاییه
که تا الان حدس زدین

00:04:24.708 --> 00:04:27.208
اینه که دوچرخه سواری، جز توانایی‌های اصلیم نیست

00:04:27.291 --> 00:04:29.166
ولی اگه بخوای سریع خودت رو به جایی برسونی، لازمه

00:04:40.666 --> 00:04:42.000
چهارمین چیزی که باید بدونین

00:04:42.083 --> 00:04:44.708
اینه که من الان دارم میرم
تا برادرهام رو بیارم

00:04:45.041 --> 00:04:46.333
مایکرافت و شرلوک

00:04:46.791 --> 00:04:49.375
که برعکسش به ترتیب میشه

00:04:49.458 --> 00:04:51.500
تفارکیام و کولرش

00:04:53.958 --> 00:04:56.833
شاید نباید خیلی به فکر
روش نامگذاری "الون" باشی

00:05:01.291 --> 00:05:02.958
ممنون -
بله -

00:05:03.041 --> 00:05:04.416
شرلوک هلمز

00:05:04.417 --> 00:05:05.417
کارآگاه جوان پرونده رو حل کرد
کارآگاه جوان اسرارآمیز

00:05:06.916 --> 00:05:11.041
همون کارآگاه مشهور، محقق
شیمی‌دان، نوازنده ویولون ماهر

00:05:11.458 --> 00:05:15.666
تیرانداز حرفه‌ای، شمشیرباز
مبارز با چوب، مشت زن

00:05:16.041 --> 00:05:17.625
و متفکر اهل استنتاج بسیارباهوش

00:05:19.041 --> 00:05:20.458
برادر نابغه‌م

00:05:22.083 --> 00:05:23.375
اون جواب همه چی رو داره

00:05:31.333 --> 00:05:32.250
آقای هلمز؟

00:05:32.333 --> 00:05:35.125
و... و... آقای هلمز؟

00:05:35.208 --> 00:05:36.208
بله

00:05:36.625 --> 00:05:37.708
شما دنبال من فرستادین؟

00:05:39.583 --> 00:05:40.791
یه تلگرام فرستادین

00:05:41.833 --> 00:05:43.208
ازم خواستید که اینجا شما رو ببینم؟

00:05:46.458 --> 00:05:48.250
و پنجمین چیزی که باید بدونین

00:05:48.333 --> 00:05:50.833
اینه که اونا مدت زیادیه که من رو ندیدن

00:05:52.291 --> 00:05:53.291
انولا

00:05:55.250 --> 00:05:56.500
وای خدای من

00:05:57.291 --> 00:05:58.291
نگاش کن

00:05:58.916 --> 00:06:00.541
چقدر داغون هستی

00:06:04.583 --> 00:06:06.083
کلاه و دستکشت کو؟

00:06:06.583 --> 00:06:07.916
خب، یه کلاه دارم

00:06:08.000 --> 00:06:10.416
ولی باعث خارش سرم میشه
و دستکش هم ندارم

00:06:11.041 --> 00:06:12.291
اون دستکش نداره؟

00:06:12.375 --> 00:06:13.625
معلومه که نداره مایکرافت

00:06:15.208 --> 00:06:18.000
،ما که نگفتیم تو بیای دختر خنگ
گفتیم کالسکه بیاد

00:06:18.416 --> 00:06:20.583
حداقل اون رو آوردی؟ -
کالسکه رو؟ -

00:06:21.541 --> 00:06:22.541
بله

00:06:23.083 --> 00:06:26.208
چه جور کالسکه‌ای میخواستین؟
...چون چند تا کالسکه در ذهنم

00:06:26.291 --> 00:06:28.208
کالسکه‌ای که پولش رو میدم

00:06:29.166 --> 00:06:30.166
صحیح

00:06:30.500 --> 00:06:33.625
فکر کنم تو ما رو با یه
خانه‌ی دیگه اشتباهی گرفتی

00:06:36.750 --> 00:06:38.625
پسر، یه کالسکه برامون بگیر

00:06:38.708 --> 00:06:39.708
!سریع

00:06:41.833 --> 00:06:42.833
آه

00:06:44.166 --> 00:06:45.208
...وای

00:06:46.541 --> 00:06:48.583
وای خدای من
خونه رو نگاه کن

00:06:51.250 --> 00:06:52.958
خارق العاده نیست؟

00:06:55.291 --> 00:06:57.791
اون داشته چه غلطی میکرده؟

00:07:03.458 --> 00:07:05.791
آقایون، به خونه خوش آمدین

00:07:06.583 --> 00:07:07.958
زمان زیادی گذشته

00:07:21.791 --> 00:07:22.791
این چیه؟

00:07:24.708 --> 00:07:25.708
تنیس؟

00:07:28.166 --> 00:07:30.250
مادر میگه که من دارم حرفه‌ای میشم

00:07:35.291 --> 00:07:36.291
!آه

00:07:36.583 --> 00:07:38.383
فکر کنم بازی تمومه

00:07:47.791 --> 00:07:49.083
اون کدوم گوریه؟

00:07:54.291 --> 00:07:56.750
من که میگم خوب پیش رفت، مگه نه؟

00:07:58.166 --> 00:07:59.541
تختش مرتب نشده

00:07:59.625 --> 00:08:01.250
گل داوودی

00:08:01.333 --> 00:08:03.000
لباس‌ها رو سرجاشون نذاشته

00:08:03.083 --> 00:08:04.750
و گیاه بداغ و هویج وحشی

00:08:04.833 --> 00:08:06.791
گیاه شناسی کافیه، شرلوک

00:08:13.000 --> 00:08:14.000
ها

00:08:14.500 --> 00:08:15.708
اما با خشونت نبوده

00:08:16.500 --> 00:08:18.458
چطور؟ از کجا مطمئنی؟

00:08:18.541 --> 00:08:20.976
ذخیره‌ی مدادهای رنگی همیشگی‌ش
رفته رفته تموم شدن

00:08:21.000 --> 00:08:23.375
و واضحه که تصمیم گرفته که
مداد رنگی جدیدی نگیره

00:08:23.458 --> 00:08:25.083
و به ندرت پیش میاد که یه قربانی آدم ربایی

00:08:25.166 --> 00:08:27.708
برای ناپدید شدن خودش نقشه بکشه

00:08:27.791 --> 00:08:29.000
اون برنگشته

00:08:29.583 --> 00:08:33.208
اما مقصودش رو خیلی عالی مخفی کرده

00:08:35.416 --> 00:08:36.916
این خبر خوبیه، نه؟

00:08:38.083 --> 00:08:40.375
بستگی داره که میخوای برگرده یا نه

00:08:40.458 --> 00:08:41.458
هممم

00:08:44.548 --> 00:08:46.750
[استیلای زنان]
خدای مهربون، فمینیسم

00:08:47.875 --> 00:08:49.583
شاید دیوونه بوده
یا فرتوت

00:08:50.958 --> 00:08:53.083
دیوانگی در خانواده‌ی ما؟
شک دارم

00:08:53.166 --> 00:08:57.583
فکر کنم از روی رفتن بدون گذاشتن هیچ نشانه‌ای
...میشه حدس زد

00:08:57.666 --> 00:08:59.583
که اون کاملاً عقلش درست کار میکرده

00:08:59.666 --> 00:09:03.291
هیچ زن دیوانه‌ای نمیتونه اون صورتحساب‌هایی
که طی 10 سال گذشته برام فرستاده رو تهیه کنه

00:09:03.375 --> 00:09:06.125
خیلی تمیز ومرتب
...جزییات مخارج حمامی که

00:09:06.208 --> 00:09:08.267
که اصلاً وجود نداره -
وآبریزگاه -

00:09:08.291 --> 00:09:09.291
که اونم وجود نداره

00:09:09.375 --> 00:09:11.055
...وحقوق دائماً رو به افزایش

00:09:11.125 --> 00:09:13.250
دربان‌ها وخدمتکارها وخدمه‌های آشپزخانه

00:09:13.333 --> 00:09:15.375
...و باغبان‌ها و دستیارهاشون و-
متوجه شدین -

00:09:15.458 --> 00:09:17.125
و انولا و معلم موسیقی

00:09:17.208 --> 00:09:19.166
معلم رقص و معلم سرخونه

00:09:19.250 --> 00:09:21.083
انولا، حداقل بگو معلم سرخونه داشتی؟

00:09:23.375 --> 00:09:24.583
مادر دوست نداشت بیاین اینجا

00:09:25.166 --> 00:09:26.541
اینجا اتاق خصوصی اونه

00:09:28.583 --> 00:09:31.208
بگو که حداقل به فکر آموزش تو بوده؟

00:09:32.250 --> 00:09:33.375
اون خیلی به آموزش اهمیت میداد

00:09:35.583 --> 00:09:37.166
خودش بهم درس میداد

00:09:39.833 --> 00:09:42.541
مجبورم کرد تمام
کتاب‌های کتابخانه‌ی فرندل رو بخونم

00:09:45.708 --> 00:09:47.708
"شکسپیر"، "لاک"

00:09:48.875 --> 00:09:50.458
و دایره المعارف

00:09:50.750 --> 00:09:54.541
"و "تاکبری" و مقالات "ماری ولستنکرافت

00:09:55.375 --> 00:09:57.083
و بخاطر خودم این کارو کردم

00:09:58.083 --> 00:09:59.083
برای یادگیری خودم

00:10:00.041 --> 00:10:02.666
...که مادرم میگفت، بهترین راه برای تبدیل شدن به

00:10:04.166 --> 00:10:05.041
زنی جوانه

00:10:05.125 --> 00:10:07.291
خب، این چیز بود که اون میخواست بشی؟

00:10:07.375 --> 00:10:08.833
مایکرافت؟ -
چیه؟ -

00:10:10.500 --> 00:10:12.250
نمیدونم میخواست من چی باشم

00:10:13.500 --> 00:10:14.750
اون منم ترک کرد

00:10:21.875 --> 00:10:23.750
اون برمیگرده، نه، شرلوک؟

00:10:29.166 --> 00:10:30.166
نه؟

00:10:35.250 --> 00:10:37.125
اون دنبال چیه، شرلوک؟

00:10:37.208 --> 00:10:40.583
خیلی پیرتر از اونه که دوباره ازدواج کنه
علاقه و آرزویی هم نداشته که ازش باخبر باشم

00:10:41.125 --> 00:10:43.791
فقط باید مطمئن میشده که انولا
زندگی خوبی داره

00:10:43.875 --> 00:10:46.750
و باقی سال‌های عمرش رو با وقار بگذرونه

00:10:47.875 --> 00:10:51.250
اینجا خونه‌ی منه، نه خونه‌ی اون
واز زمان مرگ پدر اینطور بوده

00:10:51.333 --> 00:10:53.875
اون ازم 16 سال فرصت خواست
تا انولا رو در اینجا بزرگ کنه

00:10:53.958 --> 00:10:56.333
بهش دادم و بخاطر این کار
آیا باید ازم دزدی بشه؟

00:10:56.416 --> 00:10:58.500
من اینجا آدم بده نیستم

00:10:58.583 --> 00:11:00.333
شاید به پول نیاز داشته

00:11:01.333 --> 00:11:04.739
و مسلماً تو نیازی نداشتی
یا اینکه دولت حقوق تو رو قطع کرده؟

00:11:05.125 --> 00:11:08.125
همیشه همینطوره، نه. همیشه همینطوره

00:11:08.833 --> 00:11:11.916
ما ماه‌ها همدیگه رو نمیبینیم و بعدش
یهو سروکله‌ت پیدا میشه

00:11:12.000 --> 00:11:13.916
و من رو با مسخره بازی‌هات محکوم میکنی

00:11:14.666 --> 00:11:16.625
فقط یه سواله -
تو داری قضاوت میکنی -

00:11:16.708 --> 00:11:19.833
تو راجع به چیزایی قضاوت میکنی
که مسئولیتش رو نمی‌پذیرفتی

00:11:21.583 --> 00:11:23.916
تو هیچوقت از خودت علاقه‌ای
به این خانواده نشون ندادی

00:11:27.041 --> 00:11:28.583
نمیخوام قضاوت کنم

00:11:31.916 --> 00:11:33.875
تا جایی که میبینم
دو تا مشکل داریم

00:11:34.458 --> 00:11:37.041
اول، پیدا کردن یه مدرسه شبانه روزی

00:11:37.125 --> 00:11:38.833
که بخوان انولا رو به شاگردی بگیرن

00:11:38.916 --> 00:11:42.458
تا اینکه یه بدبخت و بیچاره‌ی کامل در این دنیا نباشه

00:11:44.125 --> 00:11:49.500
که با کمک یه دوست قدیمی
در حال حل این مشکل هستم

00:11:54.125 --> 00:11:56.208
و دو، پیدا کردن مادر

00:11:57.958 --> 00:12:00.708
اولی مشکل منه
و فکر کنم دومی، مشکل تو

00:12:01.208 --> 00:12:02.208
!عزیزم

00:12:02.708 --> 00:12:04.291
آه -
!عزیزم -

00:12:04.666 --> 00:12:06.000
آه

00:12:06.083 --> 00:12:07.416
اجازه بده

00:12:07.916 --> 00:12:11.333
یه ماشین موتوری
چقدر عالی، خانم هریسون

00:12:11.416 --> 00:12:14.041
خب من یه آموزگار هستم، آقای هلمز

00:12:14.416 --> 00:12:16.125
دوست دارم جلوتر از زمانم باشم

00:12:16.916 --> 00:12:19.000
شاید انولا ترجیح بده اینجا بمونه

00:12:19.583 --> 00:12:21.083
میتونی یه معلم سرخونه بگیری

00:12:21.750 --> 00:12:24.916
باید بهش سخت گرفت شرلوک -
کجاست؟ -

00:12:25.000 --> 00:12:26.000
داخل خونه

00:12:26.041 --> 00:12:28.625
فکر کنم باید از قبل بهت اخطار بدم
اون خیلی سرکشه

00:12:28.708 --> 00:12:31.208
به زودی خواهیم فهمید

00:12:31.583 --> 00:12:33.583
باید رامش کنیم و از نو بسازیمش

00:12:34.541 --> 00:12:36.583
صاف بایست، دختر

00:12:37.000 --> 00:12:37.875
بهتر شد

00:12:37.958 --> 00:12:40.708
در غیاب مادر، سرپرستی اون با منه، نه تو

00:12:40.791 --> 00:12:43.208
کمر، 60 سانت

00:12:43.291 --> 00:12:45.531
سینه 83 سانت -
خب، خیلی کمه

00:12:45.583 --> 00:12:46.708
هیچ مشکلی ندارن

00:12:46.791 --> 00:12:48.125
باسن 89 سانت

00:12:48.208 --> 00:12:49.583
آه، چقدر ناامیدکننده

00:12:49.666 --> 00:12:51.458
باید از یه تقویت کننده استفاده کنیم

00:12:51.541 --> 00:12:56.375
،یه زن وحشی و خطرناک
یه دختر وحشی بزرگ کرده

00:12:56.458 --> 00:12:57.833
بنظر باهوش میومد

00:12:57.916 --> 00:13:00.291
باسن فقط قسمتی از پاست، مگه نه؟

00:13:00.708 --> 00:13:02.250
چه نیازی به بزرگ کردن داره؟

00:13:02.333 --> 00:13:04.416
تو یه کوچولوی باهوش و زبون دراز نیستی؟
ازش لذت خواهم برد

00:13:04.500 --> 00:13:07.958
من از زندانی بودن در اون
لباس‌های مضحک لذت نخواهم برد

00:13:08.041 --> 00:13:10.791
کسی در این لباس‌ها زندانی نیست
آزاد خواهد بود

00:13:11.416 --> 00:13:16.083
بهت اجازه میدن که همرنگ جامعه بشی
تا در لذت‌های بی‌شمارش شریک بشی

00:13:16.166 --> 00:13:17.916
که دیده بشی، جلب توجه کنی

00:13:18.500 --> 00:13:21.708
با کمک خانم هریسون
اون رو برای جامعه پذیرفتنی میکنیم

00:13:21.791 --> 00:13:23.958
پدر داره در گورش به خود میلرزه

00:13:24.041 --> 00:13:25.625
در مدرسه‌ی آداب معاشرت من

00:13:25.708 --> 00:13:28.041
یاد میگیری که یه خانم جوان باشی

00:13:28.125 --> 00:13:31.083
و دوستان تازه زیادی پیدا کنی

00:13:32.250 --> 00:13:35.000
.نیازی به دوست ندارم
خودم همدم خودم هستم

00:13:35.083 --> 00:13:39.375
یه وحشی آموزش ندیده، بدلباس
و بی ادب

00:13:39.458 --> 00:13:41.916
و لازم نیست به مدرسه‌ی مسخره‌ی تو برم

00:13:50.541 --> 00:13:52.833
نه! خواهش میکنم این کارو با من نکن

00:13:53.250 --> 00:13:55.208
بذار خوشحال بمونم. من اینجا خوشحالم

00:13:55.291 --> 00:13:58.333
تو الان یه زن جوان هستی انولا
باید آموزش ببینی

00:13:58.750 --> 00:14:01.208
آزمایشم کن در مورد هرچیزی که
فکر میکنی لازمه بدونم

00:14:01.291 --> 00:14:03.684
که برای این دنیا کافیه -
...اگه مادر تو رو خوب آموزش داده بود -

00:14:03.708 --> 00:14:06.708
با زیرپوش جلوی من نمی‌ایستادی

00:14:06.791 --> 00:14:09.208
با این وضعیت، حتی امیدی به پیدا کردن شوهر هم نداری

00:14:09.291 --> 00:14:10.791
!من شوهر نمیخوام

00:14:10.875 --> 00:14:14.125
و این موضوع دیگه‌ایه که
باید راجع بهش آموزش ببینی

00:14:16.958 --> 00:14:18.083
شرلوک

00:14:19.458 --> 00:14:22.250
اجازه نده این کارو با من بکنه -
سرپرستی تو با اونه -

00:14:22.333 --> 00:14:23.583
کاری کن سرپرستیم با تو باشه

00:14:24.041 --> 00:14:25.541
راهنماییم کن. آموزشم بده

00:14:25.625 --> 00:14:27.791
...برای اون من یه مزاحمم. برای تو -
انولا -

00:14:31.291 --> 00:14:32.291
معذرت میخوام

00:14:33.375 --> 00:14:34.458
کاری ازم برنمیاد

00:14:35.625 --> 00:14:38.500
درست مثل ظلمش به مادرمون که
کاری ازت برنمیومد

00:14:39.791 --> 00:14:41.333
اون خطرناک نیست

00:14:41.416 --> 00:14:44.375
اون زن خیلی عالی‌ای هست
و همیشه هم بوده

00:14:44.833 --> 00:14:48.000
و اگه هنوز نمیتونین این موضوع رو ببینین
!شرم بر هردوی شما

00:14:48.583 --> 00:14:50.958
اونقدر عالی بود که
سرپرستی تو رو انداخت گردن من

00:14:54.125 --> 00:14:58.708
خب، ما یه صحبت کوچیک دوستانه داشتیم، نه؟

00:14:59.500 --> 00:15:01.708
میتونم بگم که قراره دوستان خوبی باشیم

00:15:01.791 --> 00:15:04.500
آه خانم هریسون
از مهربونی شما خیلی ممنونم

00:15:06.541 --> 00:15:07.541
آقای هلمز

00:15:08.458 --> 00:15:09.458
باعث افتخارمه

00:15:10.166 --> 00:15:12.375
خودم فردا اون رو پیش شما میارم

00:15:12.791 --> 00:15:13.833
خودتون؟

00:15:15.000 --> 00:15:16.000
خوبه

00:15:32.416 --> 00:15:34.000
منم از نقاشی کشیدن خوشم میاد

00:15:36.208 --> 00:15:37.208
کمکم میکنه فکر کنم

00:15:37.583 --> 00:15:38.750
افکارم رو شکل میده

00:15:40.291 --> 00:15:41.541
برای منم همینطوره

00:15:54.875 --> 00:15:55.875
یه کاریکاتور

00:15:56.750 --> 00:15:58.375
شاید بهتر باشه که مایکرافت این رو نبینه

00:16:00.458 --> 00:16:03.416
قصد داری همون بالا بمونی؟ -
آرزو داشتم یه خرده تنها باشم -

00:16:04.125 --> 00:16:07.375
میدونی، آخرین چیزی که ازت به یاد دارم اینه که
یه کوچولوی خجالتی بود

00:16:08.208 --> 00:16:09.708
دور یه میوه‌ی کاج رو نخ پشمی پیچیده بودی

00:16:10.416 --> 00:16:11.936
و هرجایی میرفتی، دنبالت میبردی

00:16:12.458 --> 00:16:13.541
"بهش میگفتی "دش

00:16:16.333 --> 00:16:19.173
یکی بهت گفته بود که ملکه ویکتوریا
...یه سگ کاوالیر کینگ چارلز اسپانیایی

00:16:19.208 --> 00:16:22.041
به اسم "دش" داره
و تو هم میخواستی همون رو داشته باشی

00:16:24.791 --> 00:16:27.833
هیچوقت نمیتونستیم قانعت کنیم
که شلوار بپوشی

00:16:27.916 --> 00:16:29.375
باسن‌ت همیشه لخت بود

00:16:32.375 --> 00:16:34.791
فکر کنم تمام خاطراتم همین بود

00:16:34.875 --> 00:16:35.875
ممنون میشم

00:16:36.708 --> 00:16:38.541
اگه بتونی همین الان
همه‌شون رو فراموش کنی

00:16:40.833 --> 00:16:43.375
میوه کاجی به اسم دش؟

00:16:44.208 --> 00:16:45.833
مسخره‌ست

00:16:45.916 --> 00:16:48.059
...بابا عادت داشت دنبالت همه جا بیاد و داد بزنه

00:16:48.083 --> 00:16:50.625
!که اون سگ لعنتی رو از خونه‌م ببر بیرون

00:16:54.333 --> 00:16:56.458
چرا هیچوقت به دیدنم نیومدی؟

00:17:00.416 --> 00:17:01.416
سرم خیلی شلوغه

00:17:06.125 --> 00:17:07.791
چرا هیچوقت برام نامه ننوشتی؟

00:17:08.791 --> 00:17:10.291
اگه می‌نوشتم، به نامه‌هام اهمیت می‌دادی؟

00:17:15.708 --> 00:17:19.250
تکه روزنامه‌ی تمام پرونده‌هات رو که
تونستم پیدا کنم رو نگه داشتم

00:17:19.625 --> 00:17:20.750
باعث افتخاره

00:17:20.833 --> 00:17:23.791
ولی فقط ناپدید شدن مادر، تو رو به خونه برگردوند

00:17:26.500 --> 00:17:27.500
اون میخواست بره

00:17:29.333 --> 00:17:30.583
برنمیگرده

00:17:31.500 --> 00:17:32.500
نه

00:17:33.625 --> 00:17:36.583
اما حقیقت اینه که مادر
همیشه برای هر کاری، دلیلی داشت

00:17:37.250 --> 00:17:38.833
روش خاص خودش برای انجام کارها

00:17:39.291 --> 00:17:42.916
و حل کردن چنین معماهایی همیشه
برام لذت بخش‌ترین بوده

00:17:43.000 --> 00:17:44.958
من معما نمیخوام، شرلوک

00:17:46.000 --> 00:17:49.083
میخوام مادرم برگرده اینجا
و زندگیم مثل قبل بشه

00:17:49.166 --> 00:17:50.250
احساساتی شدی

00:17:51.541 --> 00:17:52.541
قابل درکه

00:17:53.333 --> 00:17:54.333
ولی لازم نیست

00:17:58.125 --> 00:17:59.250
...باید ببینی که چی اونجاست

00:18:00.291 --> 00:18:02.125
نه اینکه تو میخوای چی اونجا باشه

00:18:03.791 --> 00:18:05.458
به زودی حقیقت رو کشف میکنی

00:18:10.208 --> 00:18:12.125
روش خاص خودش برای انجام کارها

00:18:12.208 --> 00:18:14.041
و ببین، خودش این رو درست کرده

00:18:38.791 --> 00:18:39.791
تنها

00:18:41.666 --> 00:18:42.875
این اسم منه

00:18:44.583 --> 00:18:46.333
م... س

00:18:46.958 --> 00:18:47.958
...آ

00:18:48.458 --> 00:18:49.458
سی

00:18:51.250 --> 00:18:52.416
برعکسش کن

00:18:53.958 --> 00:18:54.958
یه لحظه

00:18:56.083 --> 00:18:58.250
گل داوودی

00:18:58.666 --> 00:19:01.708
من... نگاه... انولا

00:19:06.741 --> 00:19:08.787
[انولا، به گل‌های داوودی‌م نگاه کن]

00:19:11.208 --> 00:19:12.500
فهمیدم مادر

00:19:21.375 --> 00:19:24.083
گل داوودی
گل داوودی

00:19:25.416 --> 00:19:28.583
هدیه دادن گل داوودی
به معنی ارتباط خانوادگی‌ست

00:19:28.666 --> 00:19:30.916
وبطور تلویحی، نشانه علاقه

00:19:44.500 --> 00:19:46.333
گل داوودی من

00:19:49.458 --> 00:19:51.000
نه اونی که اون خریده

00:19:52.250 --> 00:19:54.541
اونی که نقاشی کرده

00:20:02.198 --> 00:20:03.069
[ انولا]

00:20:06.083 --> 00:20:08.875
پول، حتماً یه پیغامی گذاشته

00:20:14.041 --> 00:20:15.875
آینده‌مون به ما بستگی داره

00:20:16.958 --> 00:20:18.125
چه آینده‌ای؟

00:20:19.083 --> 00:20:21.083
دو تا مسیر رو میتونی انتخاب کنی، انولا

00:20:21.541 --> 00:20:22.541
مسیر خودت

00:20:23.333 --> 00:20:25.541
یا مسیری که دیگران برات انتخاب میکنن

00:20:31.458 --> 00:20:33.000
آینده‌مون به ما بستگی داره

00:20:35.554 --> 00:20:36.775
[ ش. هلمز ]

00:20:38.708 --> 00:20:42.166
مادر تونست از فرندل ناپدید بشه
،پس منم باید

00:20:42.750 --> 00:20:45.500
در لباس‌هایی که
شرلوک در اونا بزرگ شده

00:20:51.875 --> 00:20:53.333
یه حواس پرتی ضروریه

00:20:53.958 --> 00:20:55.666
تازه داشتم سوار شدنش رو یاد میگرفتم

00:20:56.583 --> 00:20:58.500
مرحله اول نقشه کامل شد

00:20:58.958 --> 00:21:00.541
دارم میام پیدات کنم مادر

00:21:01.250 --> 00:21:02.708
بازی در جریانه

00:21:03.794 --> 00:21:04.883
[ پیدا کردن مادر ]

00:21:05.555 --> 00:21:08.713
[ مرحله اول ]

00:21:09.299 --> 00:21:10.677
[ مرحله دوم ]

00:21:13.541 --> 00:21:15.541
البته که نمیتونستم به ایستگاه محلی برم

00:21:15.625 --> 00:21:17.708
بهمین خاطر یه خط دیگه رو انتخاب کردم

00:21:18.125 --> 00:21:20.791
که اگه برادرام دنبالم اومدن
نفهمن که کجا رو بگردن

00:21:24.125 --> 00:21:25.958
هیچ جایی اثری ازش نیست، قربان

00:21:27.291 --> 00:21:29.572
...میخوام بهم اطمینان بدین که پسرم

00:21:29.625 --> 00:21:31.265
سوار این قطار نشده

00:21:31.333 --> 00:21:34.375
!البته که سوار این قطار شده
معلومه که شما درست نگشتین

00:21:34.458 --> 00:21:38.000
قربان، افسرام رو مجبور کردم
که پایین تا بالای قطار رو بگردن

00:21:38.083 --> 00:21:40.375
...عزیزم، شاید ما فقط -
ساکت مادر -

00:21:40.458 --> 00:21:43.875
به کالسکه گفته که امروز صبح اینجا پیاده‌ش کنه
حتماً یه جایی همینجاهاست

00:21:43.958 --> 00:21:46.583
خب، ما اصلاً مطمئن نیستیم که پسر عزیزمون
سوار این قطاره

00:21:46.666 --> 00:21:48.500
خیلی عذر میخوام. سر وصدای زیادی راه انداختیم

00:21:48.875 --> 00:21:51.958
این قطار باید حرکت کنه. خیلی دیرمون شده

00:21:52.041 --> 00:21:55.333
متوجه نیستین. قضیه پسرمه -
الان حرکت میکنه -

00:21:56.333 --> 00:21:58.458
!نذارین بدون اینکه کسی سوار بشه، حرکت کنه

00:21:58.541 --> 00:22:00.000
!همه سوار بشن -
!اصرار دارم -

00:22:23.666 --> 00:22:25.666
!انولا! وقت رفتنه

00:22:27.541 --> 00:22:29.500
انولا، کالسکه منتظره

00:22:32.166 --> 00:22:33.166
انولا؟

00:22:43.958 --> 00:22:46.291
!شرلوک

00:23:22.625 --> 00:23:23.750
وای

00:23:31.000 --> 00:23:32.000
سلام

00:23:34.250 --> 00:23:36.708
لطفاً از این کوپه برو بیرون -
نمیتونم -

00:23:36.791 --> 00:23:38.333
من مخفی شدم

00:23:39.083 --> 00:23:42.416
کلی سر وصدا به پا شده بود
به یه باربر رشوه دادم که من رو بذاره داخل اون و سوار قطارم کنه

00:23:43.458 --> 00:23:44.458
خیلی جسورانه بود

00:23:44.541 --> 00:23:46.708
همین الان از این کوپه برو بیرون

00:23:48.708 --> 00:23:49.708
...تو

00:23:50.458 --> 00:23:52.000
یه آقا با قیافه‌ی عجیبی

00:23:52.458 --> 00:23:53.625
فکر میکنی خودت طبیعی هستی؟

00:23:53.708 --> 00:23:54.708
تو اصلاً پسر نیستی

00:23:55.458 --> 00:23:56.291
ممکنه یه پسر باشم

00:23:56.375 --> 00:23:57.875
کی هستی؟ -
تو چی؟ -

00:23:59.166 --> 00:24:02.416
"وایکانت تیوکسبری" هستم". مارکی "بزیل‌وثر"
(مقامی اشرافی)

00:24:03.041 --> 00:24:04.208
یه احمقی

00:24:06.916 --> 00:24:10.125
باید بدونی که من همین الان
...یه فرار خیلی جسورانه

00:24:10.208 --> 00:24:12.708
تو فرار نکردی. یه مردی با کلاه لبه دار قهوه‌ای

00:24:12.791 --> 00:24:15.375
الان در این قطاره که دنبال تو میگرده
...و وقتی که پیدات کنه

00:24:15.458 --> 00:24:18.291
فکر میکنه که من کمک کردم مخفی بشی
و اینطوری منم به خطر میفتم

00:24:18.375 --> 00:24:20.875
بهمین خاطر ازت میخوام که از این کوپه بری بیرون

00:24:27.041 --> 00:24:28.458
تو من رو یاد عموم میندازی

00:24:28.541 --> 00:24:30.083
توی ایستگاه ولش کردم

00:24:30.166 --> 00:24:33.000
!البته که سوار این قطار شده
معلومه که شما درست نگشتین

00:24:34.041 --> 00:24:35.458
اون هم همیشه دستور میده

00:24:36.208 --> 00:24:38.291
همه‌شون رو ول کردم
مادرم، مادربزرگم

00:24:38.708 --> 00:24:40.708
اما خوبم. آزادم

00:24:41.208 --> 00:24:42.208
خوبه

00:24:42.708 --> 00:24:44.208
پس از این کوپه برو بیرون

00:24:48.333 --> 00:24:49.750
یه مرد با کلاه قهوه‌ای لبه دار؟

00:24:57.166 --> 00:24:58.166
چیزی نمیشه

00:25:00.083 --> 00:25:01.083
چیزی نمیشه

00:25:06.578 --> 00:25:08.911
37ثانیه بعد

00:25:09.791 --> 00:25:11.311
!داره میاد -
معلومه -

00:25:11.375 --> 00:25:13.541
تمام کوپه‌ها رو بررسی میکنه -
چقدر عالی -

00:25:13.625 --> 00:25:14.833
باید کمکم کنی

00:25:15.583 --> 00:25:17.809
اون من رو ندید -
معلومه که دیده -

00:25:17.833 --> 00:25:19.153
بهمین خاطر
بهت روز خوش میگم

00:25:19.208 --> 00:25:21.416
وایکانت تیوکسبری
مارکی بزیل‌وثر

00:25:24.750 --> 00:25:27.916
تو واقعاً من رو یاد عموم میندازی
نگاهتون هم مثل همه

00:25:38.916 --> 00:25:41.041
آه، اونجایی قربان

00:25:47.500 --> 00:25:49.583
نقاشی خودت رو بکش، انولا

00:25:49.666 --> 00:25:52.000
اجازه نده بقیه‌ی مردم
حواست رو پرت کنن

00:25:52.708 --> 00:25:53.791
!خصوصاً مردان

00:26:06.916 --> 00:26:07.916
!آه

00:26:13.666 --> 00:26:14.666
!کمک

00:26:15.250 --> 00:26:16.250
!کمک

00:26:16.458 --> 00:26:17.291
!کمک

00:26:17.375 --> 00:26:18.625
!یکی کمکم کنه

00:26:20.083 --> 00:26:21.125
!کمک

00:26:21.208 --> 00:26:22.833
!آه

00:26:23.208 --> 00:26:24.583
!آه! آه

00:26:27.625 --> 00:26:28.833
!آه! آه

00:26:38.583 --> 00:26:40.750
اون کیه؟
!سعی داشت من رو بکشه

00:26:40.833 --> 00:26:42.125
آمادگی ندارم که داخل قطار بمیرم

00:26:42.208 --> 00:26:44.728
.من اصلاً آمادگی مرگ رو ندارم
و قبل از دیدن تو هم قرار نبود بمیرم

00:26:47.333 --> 00:26:50.458
کجا داریم میریم؟ -
هنوز نمیدونم. بذار فکر کنم -

00:26:52.833 --> 00:26:53.833
خیلی عذر میخوام

00:27:12.208 --> 00:27:15.416
واقعاً این بهترین راه حله؟ -
راه بهتری به ذهنت میرسه؟ -

00:27:41.666 --> 00:27:42.833
بهم اعتماد داری؟

00:27:43.625 --> 00:27:45.041
!نه

00:27:49.458 --> 00:27:50.708
اگه درست زمان بندی کنیم

00:27:50.791 --> 00:27:53.208
میتونیم از شرش خلاص بشیم -
زمان بندی چی؟ -

00:27:58.791 --> 00:28:00.875
گوش کن، تیوکسبری

00:28:00.958 --> 00:28:01.958
دو تا انتخاب داریم

00:28:02.000 --> 00:28:04.000
ودر کدومش، من نمیمیرم؟

00:28:09.041 --> 00:28:10.083
!این یکی

00:28:30.375 --> 00:28:31.375
!آه

00:28:37.250 --> 00:28:39.333
تو خیلی سر و صدا راه میندازی، نه؟

00:28:40.333 --> 00:28:42.583
...خب، معلوم شد که اگه از قطار بندازنت بیرون

00:28:42.666 --> 00:28:44.625
بیشتر از چیزی که فکر میکنی، درد داره

00:28:45.958 --> 00:28:47.125
یه دکمه‌م هم در اومده

00:28:55.333 --> 00:28:57.166
پس حالا هر دوشون رو گم کردیم

00:28:58.333 --> 00:29:01.833
تصور میکنم که اونا هیچ ردی نذاشتن
که کجا میرن، خانم لین؟

00:29:01.916 --> 00:29:03.333
نه، اونا دوچرخه‌ش رو پیدا کردن

00:29:03.416 --> 00:29:05.296
جوری گذاشته شده که
ما رو گمراه کنه

00:29:05.958 --> 00:29:08.958
اونطور که فکر میکنین بامزه نیست، ارباب شرلوک

00:29:09.958 --> 00:29:11.000
هوشش به شما رفته

00:29:11.458 --> 00:29:14.583
همیشه با هوشش بهم کلک می‌زنه
...درست همون‌طور که شما می‌زدین، اما

00:29:16.041 --> 00:29:18.458
خب؟ -
اون هیچی از دنیا نمی‌دونه -

00:29:20.083 --> 00:29:23.458
باید اعتراف کنم که بدجوری نگرانش هستم

00:29:23.541 --> 00:29:25.041
مایکرافت مطمئناً پیداش میکنه

00:29:25.125 --> 00:29:27.375
...خب، مایکرافت به باهوشی شما

00:29:27.458 --> 00:29:28.458
و انولا نیست

00:29:29.250 --> 00:29:30.750
...این موضوع خیلی برای مایکرافت تلخه

00:29:30.833 --> 00:29:33.166
و از دلایل اصلی این اتفاقاته

00:29:34.916 --> 00:29:36.166
انولا خاصه

00:29:37.125 --> 00:29:38.583
قلب مهربونی داره

00:29:39.791 --> 00:29:42.333
حتی روی میز کنار تختم پول گذاشته

00:29:42.416 --> 00:29:43.416
پول؟

00:29:45.583 --> 00:29:47.541
شما یه بار قبلاً ترکش کردین، قربان

00:29:48.000 --> 00:29:50.166
ازتون میخوام که دوباره ترکش نکنین

00:30:04.916 --> 00:30:08.166
میدونی که کاملاً مرحله‌ی سوم نقشه‌م رو خراب کردی؟

00:30:08.250 --> 00:30:10.833
مرحله چی؟
تو دیگه کی هستی؟

00:30:12.666 --> 00:30:14.346
...ببین، باتوجه به اینکه الان نزدیک بود با همدیگه بمیریم

00:30:14.416 --> 00:30:15.536
حداقل باید اسمت رو بدونم

00:30:15.583 --> 00:30:16.875
انولا هلمز

00:30:18.208 --> 00:30:19.916
هلمز... مثل شرلوک؟

00:30:20.541 --> 00:30:23.916
و الان مخفی شدم، پس فراموش کن که چی بهت گفتم

00:30:24.250 --> 00:30:27.125
مخفیانه داری برای شرلوک کار میکنی؟ -
نه، از دست شرلوک مخفی شدم -

00:30:28.166 --> 00:30:31.666
برای همینه که مثل پسرها لباس پوشیدی -
برای همینه که نباید چیزی بگی -

00:30:35.000 --> 00:30:36.000
خب؟

00:30:38.083 --> 00:30:39.083
چی؟

00:30:41.333 --> 00:30:42.333
ممنون؟

00:30:43.041 --> 00:30:44.875
باید بگی ممنونم

00:30:44.958 --> 00:30:45.958
برای چی؟

00:31:01.916 --> 00:31:03.750
به زودی باید به فکر خوابیدن باشیم

00:31:04.291 --> 00:31:06.091
به زودی باید به فکر خوردن باشیم

00:31:07.541 --> 00:31:09.000
چیزی برای خوردن نداریم

00:31:09.666 --> 00:31:11.000
البته که داریم

00:31:11.500 --> 00:31:14.333
آرکتیوم لاپا" که شما به اسم "بابا آدم" میشناسین"

00:31:15.333 --> 00:31:16.333
خیلی خوشمزه‌ست

00:31:17.000 --> 00:31:19.500
و... اینجا "تریفولیوم" هم هست

00:31:20.000 --> 00:31:20.916
شبدر

00:31:21.000 --> 00:31:23.833
!و اون هم... آره، میدونم

00:31:25.041 --> 00:31:26.041
!قارچ

00:31:26.916 --> 00:31:28.166
"آگاریکوس لانیپس"

00:31:28.958 --> 00:31:30.083
قارچ شاهزاده

00:31:31.250 --> 00:31:32.250
خوشمزه‌ست

00:31:33.250 --> 00:31:36.375
اگه بتونی یه آتیش راه بندازی
میتونم برامون مهمونی راه بندازم

00:31:38.333 --> 00:31:39.333
باشه

00:31:44.833 --> 00:31:46.666
میدونی، من کاملاً هم احمق نیستم

00:31:58.166 --> 00:31:59.166
همم

00:31:59.958 --> 00:32:02.875
داشتم فکر میکردم
باید یه خرده تغییر قیافه بدی

00:32:03.333 --> 00:32:06.041
راجع به موهات چه فکری میکنی؟ -
اصلاً برام مهم نیستن -

00:32:10.333 --> 00:32:12.625
با چاقو کوتاهشون کن. البته

00:32:17.250 --> 00:32:18.930
کی بهت یاد داده اینطوری چاقو تیز کنی؟

00:32:20.500 --> 00:32:21.500
مادرم

00:32:22.958 --> 00:32:24.791
مادرت خیلی با مادرم فرق میکنه

00:32:26.750 --> 00:32:29.333
کی اسم گیاهان و گل‌ها رو بهت یاد داده؟ -
پدرم -

00:32:30.750 --> 00:32:32.541
من اصلاً پدرم رو نمیشناسم

00:32:33.166 --> 00:32:34.208
پدر منم مُرده

00:32:37.250 --> 00:32:38.375
متاسفم -
متاسفم -

00:32:44.541 --> 00:32:46.958
چرا فرار میکنی؟
منظورم از خونه‌ست؟

00:32:47.375 --> 00:32:50.916
نمیخواستم به مدرسه‌ی آداب معاشرت خانم هریسون
برای خانم‌های جوان برم

00:32:52.333 --> 00:32:53.333
تو چرا فرار کردی؟

00:32:54.916 --> 00:32:55.750
خب

00:32:55.833 --> 00:32:59.250
وقتی داشتم قارچ وحشی جمع میکردم
یه شاخه‌ی درخت بالای سرم شکست

00:32:59.333 --> 00:33:01.851
باید من رو له میکرد
ولی تونستم از زیرش در برم

00:33:01.875 --> 00:33:03.333
...و بعدش فهمیدم

00:33:04.291 --> 00:33:05.291
چی؟

00:33:05.666 --> 00:33:07.458
بهم میخندی -
نه -

00:33:10.875 --> 00:33:12.583
زندگیم از جلوی چشمم رد شد

00:33:13.958 --> 00:33:16.118
من قرار بود جایگاهم رو در مجلس اعیان بریتانیا به دست بیارم

00:33:16.166 --> 00:33:19.458
ایده‌هایی داشتم که چطور
میتونیم باعث تحول و ترقی ملک اربابی بشیم

00:33:20.083 --> 00:33:22.125
ولی خانواده‌م تشویقم کردن که
به ارتش ملحق بشم

00:33:22.208 --> 00:33:24.375
و برم خارج بجنگم
درست مثل عموم

00:33:26.375 --> 00:33:27.791
و فهمیدم که ترسیده بودم

00:33:27.875 --> 00:33:30.958
ترسیدم که از تک تک لحظات باقی عمرم متنفرم

00:33:33.916 --> 00:33:35.041
چرا باید به این بخندم؟

00:33:35.125 --> 00:33:36.791
بنظرت رقت انگیز نیستم؟ -
نه -

00:33:40.625 --> 00:33:43.041
چرا میخواستن تو رو بفرستن
به مدرسه‌ی آداب معاشرت؟

00:33:47.791 --> 00:33:49.416
صبح، باید سریع حرکت کنیم

00:33:49.500 --> 00:33:51.267
اون مرد کلاه به سر
دنبال رد ما میگرده

00:33:51.291 --> 00:33:54.375
...مقصدت کجاست؟ من -
لندن میرم -

00:33:57.375 --> 00:33:58.375
خب، پس

00:33:58.833 --> 00:34:00.833
باید کنار هم بمونیم؟

00:34:02.958 --> 00:34:04.416
اگه بخوای

00:34:05.333 --> 00:34:06.333
نه

00:34:07.166 --> 00:34:09.166
ما از راه‌های جداگانه‌ی خودمون میریم لندن

00:34:09.250 --> 00:34:10.500
فهمیدی؟

00:34:10.583 --> 00:34:11.958
فهمیدم

00:34:12.750 --> 00:34:14.500
کاملاً، فهمیدم

00:34:15.333 --> 00:34:17.750
مجبوری اینقدر خشن با موهام رفتار کنی؟

00:34:17.833 --> 00:34:18.833
آره

00:34:23.875 --> 00:34:25.750
خب، باید این رو بگی

00:34:44.375 --> 00:34:47.000
آه، پس اینجا جاییه که جدا میشیم؟ -
آره -

00:34:49.750 --> 00:34:52.291
خب، ممنون انولا هلمز
که کمکم کردی بیام اینجا

00:34:53.875 --> 00:34:55.875
قرار بود این اسم رو فراموش کنی

00:34:56.833 --> 00:34:58.500
پس باید یه اسم دیگه پیدا کنی

00:35:08.333 --> 00:35:09.333
چیزیش نمی‌شه

00:35:14.458 --> 00:35:15.916
قلب تپنده‌ی انگلستان

00:35:16.291 --> 00:35:18.041
مادرم حتماً همینجا یه گوشه کناریه

00:35:18.125 --> 00:35:20.083
...و با این من رو آماده‌ی چیزهای زیادی کرده

00:35:20.166 --> 00:35:22.500
اوه، تو به اندازه‌ی کافی وقت داری که دنیا رو ببینی

00:35:22.583 --> 00:35:23.958
برای گزندش عجله نکن

00:35:25.166 --> 00:35:27.250
دنیای بیرون یکی از اون چیزها نیست

00:35:29.375 --> 00:35:32.083
با این حال، اینجا در مرکز تمدن هستم

00:35:33.541 --> 00:35:37.250
...منزلگاه جامعه‌ی فرهیخته
!از سر راه برو کنار، پسرک لعنتی -

00:35:37.333 --> 00:35:38.333
موسیقی

00:35:39.166 --> 00:35:40.000
ادبیات

00:35:40.083 --> 00:35:42.916
!لُردها در مورد لایحه‌ی اصلاحات مناظره می‌کنند
!پرونده‌‌ی مارکی گمشده

00:35:43.000 --> 00:35:44.880
و زیباترین چیزهایی که می‌شه با پول خرید

00:35:44.958 --> 00:35:46.333
!دونه‌ای یه شیلینگ

00:35:46.416 --> 00:35:47.416
!دونه‌ای یه شیلینگ

00:35:50.208 --> 00:35:53.291
باید اعتراف کنم که لندن دقیقا شبیه تصوراتم نیست
[گم شده. وایکانت تیوکسبری، جایزه 50 پوند]

00:35:53.666 --> 00:35:56.583
مردمش از روستایی‌ها هیجانی‌تر هستن

00:35:56.666 --> 00:36:01.583
بدون این لایحه
!کشورمون دیگه مال ما نیست، مال اوناست

00:36:01.666 --> 00:36:04.291
باید برای لردها دادخواست بنویسیم

00:36:04.375 --> 00:36:07.583
،نه فقط برای خودمون
!بلکه برای بچه‌هامون انجامش می‌دیم

00:36:08.125 --> 00:36:09.750
!به اصلاًحات رای بدین

00:36:09.833 --> 00:36:13.583
پس اگر بخوام همرنگ جماعت شم
و از دست برادرهام مخفی بمونم

00:36:15.666 --> 00:36:17.000
...باید تبدیل به چیزی

00:36:18.291 --> 00:36:19.291
غیر منتظره بشم

00:36:19.333 --> 00:36:21.750
!این بهترین فرصت ماست
!درخواست حق رای کنید

00:36:21.833 --> 00:36:23.083
!حق رای برای تمام مردها

00:36:23.166 --> 00:36:24.875
!حق رای برای تمام مردها

00:36:29.041 --> 00:36:32.041
در هیچکدوم از قطارها نبود
در هیچکدوم از کشتی‌ها نبود

00:36:32.625 --> 00:36:33.958
هیچ جا نبود

00:36:34.791 --> 00:36:36.250
دخترک کاملا غیبش زده

00:36:37.250 --> 00:36:38.750
...البته این که کل انگلستان

00:36:38.833 --> 00:36:43.000
،یهو درگیر این مارکی مسخره شده
هیچ کمکی بهمون نمی‌کنه

00:36:43.458 --> 00:36:44.291
آقا؟

00:36:44.375 --> 00:36:46.142
شراب گیلاس لطفاً -
حتماً، آقا -

00:36:46.166 --> 00:36:47.958
هنوز بهت پیشنهاد نشده، مگه نه؟

00:36:48.041 --> 00:36:49.041
چی؟

00:36:49.791 --> 00:36:51.083
پرونده‌ی مارکی

00:36:53.083 --> 00:36:55.208
پدرش رو می‌شناختم
از اون مردهای ناخوشایند بود

00:36:55.791 --> 00:36:57.833
آزادی‌خواه بود، ولی ثروت هنگفتی داشت

00:36:58.666 --> 00:37:00.625
بهم پیشنهاد شد، و رد کردم

00:37:01.208 --> 00:37:03.083
ذهنم درگیر جای دیگه‌ایه

00:37:03.416 --> 00:37:05.958
اوه، درگیر پیدا کردن مادر؟ -
پیدا کردن خواهرمون -

00:37:07.375 --> 00:37:08.375
نه

00:37:09.083 --> 00:37:10.083
نه

00:37:10.750 --> 00:37:13.416
کاملاً شفاف گفتم که وظیفه‌ی تو
پیدا کردن مادره

00:37:13.500 --> 00:37:17.458
دارم دنبال اونم می‌گردم
همونطور که بی‌شک انولا هم دنبالشه

00:37:22.041 --> 00:37:24.541
تو که قبلاً بهش توجهی نشون نمی‌دادی -
اون فقط 16 سالشه -

00:37:34.458 --> 00:37:36.378
تو که برای جستجوی اون
اسمی از ما نبردی؟

00:37:36.458 --> 00:37:37.500
معلومه که نه

00:37:37.583 --> 00:37:40.666
منم مثل تو دلم نمی‌خواد
کسی سر از کارمون در بیاره

00:37:41.458 --> 00:37:43.083
اوه، نگران نباش، برادر کوچیکه

00:37:43.541 --> 00:37:45.041
ممکنه فعلاً از دستمون فرار کرده باشه

00:37:45.125 --> 00:37:47.000
ولی من بهترین افسران پلیس انگلستان رو

00:37:47.083 --> 00:37:49.291
مامور کردم تا دنبال بچه‌ای
با مشخصات اون بگردن

00:37:50.708 --> 00:37:55.041
و اونا حتماً اون دختر کوچولوی احمق رو پیدا می‌کنن
و پیش ما برمی‌گردونن

00:37:55.042 --> 00:37:57.513
اختلال در قطار سریع لندن
دو پسر از قطار پریدند

00:37:59.041 --> 00:38:00.041
اصلاحات

00:38:01.125 --> 00:38:04.500
...خدا کمکمون کنه. این کشور به یه مشت

00:38:05.250 --> 00:38:07.833
رای دهنده‌ی بی‌سواد هیچ احتیاجی نداره

00:38:08.416 --> 00:38:10.291
انگلستان داره تباه می‌شه

00:38:21.208 --> 00:38:23.625
یه پسر مثل تو با اون لباس‌ها چیکار داره؟

00:38:27.375 --> 00:38:29.208
یه کرست از جنس استخوان وال می‌خوام

00:38:29.833 --> 00:38:31.541
تو به همچین چیزی احتیاجی نداری

00:38:31.625 --> 00:38:33.291
اینجا یه مغازه‌ی آبرومنده

00:38:33.958 --> 00:38:36.708
پس آبرومندانه ازش خرید می‌کنم -
به قیافه‌ت که نمی‌خوره -

00:38:36.791 --> 00:38:38.916
به بویی که می‌دی هم نمی‌خوره

00:38:39.958 --> 00:38:40.958
...و من

00:38:47.166 --> 00:38:48.833
جایی داری که بتونم پرو کنم؟

00:38:52.583 --> 00:38:53.583
توی اتاق پشتی

00:38:57.333 --> 00:39:01.541
کرست؛ نمادی از سرکوب
برای کسانی که مجبورن بپوشنش

00:39:02.875 --> 00:39:04.333
...اما برای من که انتخاب می‌کنم بپوشمش

00:39:04.416 --> 00:39:06.583
بزرگ کننده‌ی سینه و تعدیل کننده‌ها‌ی باسن

00:39:07.125 --> 00:39:09.916
پولی که مادرم برام گذاشته
رو مخفی می‌کنن

00:39:10.750 --> 00:39:12.000
و در این حین

00:39:12.541 --> 00:39:15.500
باعث می‌شن شبیه
:اون چیز باور نکردنی بشم

00:39:17.250 --> 00:39:18.250
!یه خانم

00:39:24.083 --> 00:39:25.750
"!باید بری مدرسه، انولا"

00:39:25.833 --> 00:39:28.583
ولی من دلم نمی‌خواد به"
"مدرسه آداب معاشرت برم، مایکرافت

00:39:28.666 --> 00:39:30.583
خب دیگه چیکارت می‌تونیم بکنیم؟"

00:39:30.666 --> 00:39:31.916
"!ناسلامتی دختری

00:39:36.833 --> 00:39:38.958
اوه، بیخیال. جداً؟

00:39:46.250 --> 00:39:48.416
خب، از کجا می‌تونم اتاق کرایه کنم؟

00:39:49.250 --> 00:39:50.916
اگه جای ارزنده‌ای باشه هزینه‌ی خوبی می‌پردازم

00:39:54.458 --> 00:39:55.875
جای ارزنده‌تون واقعاً همینه؟

00:39:55.958 --> 00:39:57.750
اوه، ارزنده‌ترین جایی که می‌تونی پیدا کنی

00:39:57.833 --> 00:39:59.875
شانس آوردی که پیدام کردی

00:40:01.166 --> 00:40:02.666
بفرمایید

00:40:22.750 --> 00:40:23.750
خیلی نازه

00:40:31.041 --> 00:40:34.000
حالا که بالاخره به کمی آرامش و سکوت رسیدم

00:40:34.083 --> 00:40:35.958
وقت مرحله‌ی پنجم نقشه‌م رسیده

00:40:38.047 --> 00:40:38.872
[ مرحله پنجم ]

00:40:38.907 --> 00:40:39.875
یا شاید مرحله‌ی چهار

00:40:40.374 --> 00:40:42.154
[ مرحله چهارم ]

00:40:42.208 --> 00:40:43.375
یا شاید مرحله‌ی شش

00:40:43.458 --> 00:40:45.166
حسابش از دستم در رفته

00:40:46.933 --> 00:40:47.641
[ مرحله بیست و سوم؟ ]

00:40:47.666 --> 00:40:49.416
وقتشه مادرم رو پیدا کنم

00:40:49.833 --> 00:40:52.273
،برای پیدا کردن مادرم
اولین کاری که باید بکنم اینه که

00:40:52.333 --> 00:40:54.083
توی هر روزنامه‌ای که
ممکنه بخونه یه پیغام رمزی بذارم

00:40:55.416 --> 00:40:57.083
ممنون، گل داوودی من"

00:40:57.166 --> 00:41:00.166
"ً داری شکوفه می‌دی؟ گل زنبق بفرست، لطفا

00:41:00.250 --> 00:41:01.708
زنبق" یعنی پیغام"

00:41:02.875 --> 00:41:04.791
خب، چطور پیغام‌هام رو پنهان کنم؟
[پیغامی برای شما دارم]

00:41:05.291 --> 00:41:07.250
مادر می‌تونه هر معمایی رو حل کنه

00:41:07.750 --> 00:41:10.291
پس باید تا جای ممکن پیچیده‌ش کنم

00:41:12.625 --> 00:41:14.875
پیام رو توی ستون تبلیغات شخصی

00:41:14.958 --> 00:41:18.291
مجله‌ی "پال مال" گذاشتم
که امکان نداره مادرم نخونه

00:41:19.250 --> 00:41:21.250
..."همینطور مجله‌ی "زنانگی مدرن

00:41:21.583 --> 00:41:23.312
تصمیمات جهیزیه
ارزش خود را بدانید

00:41:23.708 --> 00:41:25.500
...و ژورنال اصلاح لباس

00:41:25.501 --> 00:41:26.694
مچ پا
وقت نشان دادنش هست؟

00:41:27.958 --> 00:41:30.375
دو روزنامه که به نظرم رسید
ممکنه نظرش رو جلب کنه

00:41:33.791 --> 00:41:35.911
انگار این آقا توجه خیلی‌ها رو جلب کرده

00:41:35.958 --> 00:41:37.875
خب ناسلامتی یه مارکی جوانه

00:41:38.791 --> 00:41:41.250
بعد باید بفهمم مادرم واقعاً چه‌جور آدمی بود

00:41:41.333 --> 00:41:42.208
هست

00:41:42.291 --> 00:41:43.291
بود

00:41:43.583 --> 00:41:46.833
مادرم فقط با یک آدرس بطور مرتب مکاتبه می‌کرد

00:41:46.916 --> 00:41:49.000
نگاه کردن به آدرسش کار اشتباهی بود

00:41:49.458 --> 00:41:51.916
!حفظ کردنش که دیگه بدتر

00:41:52.000 --> 00:41:55.208
ولی وقتی توی روستا بزرگ می‌شی
هیجان زیادی در کار نیست

00:41:55.291 --> 00:41:57.875
بنابراین آدم به هر ریسمانی چنگ می‌زنه

00:42:06.583 --> 00:42:08.791
"لطفاً بازم "ماکارون" بیار، "جیکوب
(شیرینی ایتالیایی)

00:42:13.833 --> 00:42:14.666
بعد از ظهر بخیر

00:42:14.750 --> 00:42:15.833
بعد از ظهر بخیر

00:42:22.041 --> 00:42:23.041
اون بالا چه خبره؟

00:42:23.333 --> 00:42:24.666
!زنای لعنتی پر سروصدا

00:42:28.250 --> 00:42:30.708
نه، محکم‌تر
ازش نترس

00:42:31.125 --> 00:42:32.916
این دفعه پاتو جلو بذار. خوبه

00:42:34.541 --> 00:42:35.541
بعد از ظهر بخیر

00:42:37.208 --> 00:42:39.416
میخوای ثبت نام کنی؟-
نه-

00:42:39.500 --> 00:42:43.166
...آم
من دنبال "یودوریا ورنت هلمز" می‌گردم

00:42:44.541 --> 00:42:45.541
انولا؟

00:42:46.250 --> 00:42:47.583
انولا هلمز

00:42:47.666 --> 00:42:48.875
خودتی، مگه نه؟

00:42:51.541 --> 00:42:53.541
حالا چرا اینقدر بزک دوزک کردی؟

00:42:54.875 --> 00:42:56.208
!اوه، خدای من

00:42:57.083 --> 00:42:58.583
با مادرت مو نمی‌زنی

00:43:01.416 --> 00:43:02.583
منو می‌شناسی؟

00:43:03.041 --> 00:43:04.041
معلومه که می‌شناسم

00:43:04.833 --> 00:43:06.375
من اولین استادت بودم

00:43:07.125 --> 00:43:08.125
یادت نمیاد؟

00:43:14.291 --> 00:43:16.250
می‌بینم که خوب پیشرفت کردی

00:43:20.083 --> 00:43:21.958
تنهایی؟ اونم توی لندن؟

00:43:23.208 --> 00:43:24.208
آره

00:43:24.791 --> 00:43:27.208
یه پسر بی‌فایده هم بود
ولی از شرش خلاص شدم

00:43:27.833 --> 00:43:28.833
هوم

00:43:28.875 --> 00:43:31.333
من پول و اتاق کرایه‌ای دارم
فقط مونده مادرم رو پیدا کنم

00:43:32.166 --> 00:43:34.458
چرا فکر می‌کنی دلش می‌خواد پیدا بشه؟

00:43:35.666 --> 00:43:37.791
یودوریا تمام زندگیش پنهان شد

00:43:38.291 --> 00:43:40.375
اگه بخواد پنهان بمونه، می‌مونه

00:43:41.541 --> 00:43:44.208
و بعلاوه، کلی کار داره-
چه کاری؟-

00:43:46.083 --> 00:43:47.083
نمی‌تونم بگم

00:43:52.000 --> 00:43:54.041
بنکمن مت، انتانگل هرب

00:43:54.625 --> 00:43:56.083
یا الی هاوسمن

00:44:00.750 --> 00:44:02.750
پس تو هم توی اون جلسه بودی

00:44:03.083 --> 00:44:05.666
خب، همه‌مون به توافق رسیدیم؟
الی هاوسمن؟

00:44:06.625 --> 00:44:08.083
الی هاوسمن کیه؟

00:44:12.375 --> 00:44:15.083
ای کاش می‌تونستم بیشتر کمکت کنم-
می‌تونی، ولی نمی‌کنی-

00:44:15.791 --> 00:44:17.333
باید برگردم پیش شاگردهام

00:44:17.416 --> 00:44:19.166
خودت می‌تونی راه خروج رو پیدا کنی-
!هی-

00:44:30.458 --> 00:44:32.750
اوه، حرکت پیچ واپیچ

00:44:33.106 --> 00:44:34.348
جوجوتسو
هنرهای رزمی
نوشته‌ی خانم ر. براون و ه. لین

00:44:34.383 --> 00:44:35.508
حرکت پیچ واپیچ

00:44:37.375 --> 00:44:39.333
هیچوقت نتونستی این یکی رو اجرا کنی، مگه نه؟

00:44:42.083 --> 00:44:43.541
...اگه می‌خوای توی لندن بمونی

00:44:44.166 --> 00:44:45.291
پوست کلفت باش

00:44:46.083 --> 00:44:47.083
پوست کلفت باش

00:44:47.625 --> 00:44:48.625
به زندگیت برس

00:44:49.125 --> 00:44:51.125
ولی نه برای اینکه دنبال کسی بگردی

00:44:51.708 --> 00:44:53.708
زندگی کن، چون دنبال شناخت خودتی

00:45:22.350 --> 00:45:25.250
انتخاب‌هامون
بنکمن مت

00:45:25.500 --> 00:45:28.416
انتانگل هرب
یا الی هاوسمن

00:45:28.958 --> 00:45:30.291
بنکمن مت

00:45:30.750 --> 00:45:33.458
مادرم عاشق بازی با کلماته

00:45:33.541 --> 00:45:36.166
مجبورم کرد تمام
کتاب‌های کتابخانه‌ی فرندل رو بخونم

00:45:36.250 --> 00:45:37.083
تمام کتاب‌ها

00:45:37.166 --> 00:45:38.166
بنکمن مت

00:45:38.583 --> 00:45:40.875
بنکمن... مت

00:45:41.333 --> 00:45:44.708
!بنکمن... مت. امبنکمنت
(سد خاکی)

00:45:45.041 --> 00:45:47.291
باید یه تصمیم بگیریم. انتانگل هرب

00:45:48.610 --> 00:45:49.503
نقشه‌ی لندن

00:45:49.538 --> 00:45:50.791
"انتانگل هرب"

00:45:50.875 --> 00:45:53.416
..."انتانگل هرب... "بتن‌هال گرین
(منطقه‌ای در لندن)

00:45:54.875 --> 00:45:56.083
خب، همگی به توافق رسیدیم؟

00:45:56.166 --> 00:45:57.375
همگی به توافق رسیدیم؟

00:45:57.458 --> 00:45:59.333
...الی هاوسمن-
موافقید؟-

00:45:59.416 --> 00:46:00.791
الی هاوسمن

00:46:00.875 --> 00:46:03.333
الی هاوسمن-
الی هاوسمن-

00:46:03.416 --> 00:46:05.333
الی هاوس...من

00:46:06.208 --> 00:46:07.208
هاوس

00:46:15.750 --> 00:46:17.458
"لایم‌هاوس لین"

00:46:17.541 --> 00:46:19.791
الی هاوسمن-
خب، همگی به توافق رسیدیم؟-

00:46:21.750 --> 00:46:23.514
[ آتش بازی اژدها]

00:46:36.955 --> 00:46:39.591
لایم‌هاوس لین

00:46:51.541 --> 00:46:53.541
حالا می‌ریم خونه؟

00:46:54.375 --> 00:46:55.375
آره

00:46:55.833 --> 00:46:57.500
من گرسنمه، مامان

00:46:58.083 --> 00:46:59.291
می‌دونم عزیزم

00:47:44.875 --> 00:47:48.250
...سعی کن نسبت به احتمال چیزهای جدید

00:47:48.875 --> 00:47:50.958
هیجان زده باشی، نه ناامید

00:48:11.671 --> 00:48:14.751
جلسه‌ی عمومی
حق رای زنان

00:48:23.146 --> 00:48:25.572
باروت

00:48:31.610 --> 00:48:35.156
اعتراضات، شورش
و نافرمانی مدنی

00:48:44.500 --> 00:48:45.875
حق با مایکرافت بود

00:48:47.375 --> 00:48:48.750
تو واقعاً خطرناکی

00:48:49.157 --> 00:48:50.876
انجمن ملی منچستر
برای حق رای زنان

00:48:56.166 --> 00:48:57.791
و حق با شرلوک هم بود

00:49:00.250 --> 00:49:01.833
واقعاً یه نقشه داری

00:49:06.166 --> 00:49:07.666
نقشه‌ت چیه، مادر؟

00:49:10.458 --> 00:49:11.916
اصلاً دلم می‌خواد که پیدات کنم؟

00:49:14.333 --> 00:49:15.333
بیا دوباره انجام بدیم

00:49:43.791 --> 00:49:47.083
فقط یه بار ازت می‌پرسم
مارکی کجاست؟

00:49:48.583 --> 00:49:49.625
از کی داری حرف می‌زنی؟

00:49:54.583 --> 00:49:55.791
هر کدوم راه خودمون رو رفتیم

00:50:00.208 --> 00:50:02.291
اصلاً ندیدمش

00:50:02.375 --> 00:50:04.250
من هیچ ارتباطی با اون ندارم

00:50:04.333 --> 00:50:05.750
چه حیف

00:50:07.250 --> 00:50:08.708
خب دیگه صورتم رو دیدی

00:50:08.791 --> 00:50:11.250
نه، صورتت اصلاً به یاد موندنی نیست

00:50:55.875 --> 00:50:57.035
فکر نکنم براتون توضیح داده باشم

00:50:57.083 --> 00:50:59.375
تعلیمات یه روز عادی مادرم چه‌جوری بودن

00:50:59.458 --> 00:51:00.541
هوم

00:51:00.625 --> 00:51:02.333
با تاریخ شروع می‌کردیم
...همیشه می‌گفت

00:51:02.416 --> 00:51:05.333
چشم انداز تاریخی
بهترین راه برای آغاز کردن روزه

00:51:06.666 --> 00:51:07.833
بعدش نهار می‌خوردیم

00:51:08.583 --> 00:51:09.791
و من فیزیکم رو می‌خوندم

00:51:10.250 --> 00:51:13.208
بعد از نهار هم روی آمادگی جسمانیم تمرکز می‌کردم -
!گرفتمت -

00:51:13.291 --> 00:51:14.750
بعدش هم نبرد تن به تن

00:51:15.750 --> 00:51:17.208
!دستا بالا! دستا بالا

00:51:29.541 --> 00:51:31.083
دوباره بالا. یالا

00:53:23.375 --> 00:53:25.625
می‌دونستم بالاخره یه جا به کارم میاد

00:53:27.583 --> 00:53:29.416
دیگه غافلگیری بی غافلگیری

00:53:30.166 --> 00:53:31.166
نه

00:53:33.250 --> 00:53:34.250
نه

00:54:08.791 --> 00:54:10.541
...توی بچگی وقتی سعی داشتم یه گوسفند رو

00:54:10.625 --> 00:54:12.458
از لبه‌ی پرتگاه نجات بدم، زانوم رو زخمی کردم

00:54:14.875 --> 00:54:16.666
راستش رو بخواید، نزدیک بود بمیرم

00:54:19.916 --> 00:54:21.041
مادرم عصبانی شد

00:54:27.416 --> 00:54:28.500
خیلی عصبانی

00:54:29.541 --> 00:54:31.583
اهمیت دادن به افراد آسیب پذیر چیز خوبیه

00:54:32.000 --> 00:54:34.166
ولی نه وقتی که لازم باشه
زندگی خودت رو به خطر بندازی

00:54:35.666 --> 00:54:37.500
...گاهی باید اجازه بدی طبیعت

00:54:38.250 --> 00:54:39.250
کارش رو بکنه

00:54:39.875 --> 00:54:41.315
می‌شنوی چی می‌گم؟

00:54:42.833 --> 00:54:43.833
حقیقت اینه که

00:54:44.250 --> 00:54:47.625
،من نخواسته بودم وایکانت تیوکسبری
مارکی بزیل‌وثر توی زندگیم بیاد

00:54:48.666 --> 00:54:52.375
،من تمایلی نداشتم وایکانت تیوکسبری
مارکی بزیل‌وثر توی زندگیم بیاد

00:54:53.750 --> 00:54:58.291
پس چرا نسبت به وایکانت تیوکسبری، مارکی بزیل‌وثر
احساس مسئولیت می‌کنم؟

00:54:59.541 --> 00:55:00.541
...چون

00:55:01.500 --> 00:55:03.375
...افرادی هستن که می‌خوان بهش صدمه بزنن

00:55:04.666 --> 00:55:06.375
و اونم قدرت متوقف کردنشون رو نداره

00:55:06.458 --> 00:55:09.458
ولی من قدرتش رو دارم

00:55:11.291 --> 00:55:12.416
اگه مادرم بود، ازم می‌خواست ولش کنم

00:55:13.500 --> 00:55:14.541
پسرک احمقیه

00:55:15.000 --> 00:55:17.541
و مغرور و واقعاً مسخره

00:55:21.208 --> 00:55:22.666
ولی روی لبه‌ی یه پرتگاهه

00:55:24.375 --> 00:55:26.583
مادر، باید صبر کنی

00:55:27.833 --> 00:55:30.347
[مادر را پیدا کن ]
[ تیوکسبری را پیدا کن ]

00:55:30.382 --> 00:55:32.407
[ تیوکسبری را نجات بده ]

00:55:40.857 --> 00:55:44.558
عمارت بزیل‌وثر
:خانه‌ی اجدادی

00:55:44.559 --> 00:55:46.089
لرد تیوکسبری
(مارکی بزیل‌وثر)

00:55:46.124 --> 00:55:47.875
سر ویمبرل تیوکسبری
(عموش)

00:55:47.910 --> 00:55:49.838
بانو تیوکسبری
(مادرش)

00:55:49.873 --> 00:55:51.896
بیوه‌زن
(مادر بزرگش)

00:55:52.307 --> 00:55:55.052
و خدمتکارانشون

00:56:01.333 --> 00:56:03.458
وقتی می‌خوای ناشناس سفر کنی

00:56:03.791 --> 00:56:05.583
امن‌تره که به عنوان یه بیوه مسافرت کنی

00:56:06.500 --> 00:56:09.583
مردم همیشه میخوان
از صحبت راجع به مرگ اجتناب کنن

00:56:10.583 --> 00:56:11.625
بیوه‌ها اونا رو می‌ترسونن

00:56:12.458 --> 00:56:14.958
و هیچی به اندازه‌ی ترس پنهانت نمی‌کنه

00:56:24.708 --> 00:56:27.250
"خانم "می بئاتریس پوزی

00:56:32.083 --> 00:56:33.083
خودمم

00:56:33.166 --> 00:56:37.041
برای دیدن بانو تیوکسبری
مارشنس بزیل‌وثر اومدن

00:56:58.458 --> 00:57:01.625
برای چی اومدین؟ -
من یه کارآگاه خصوصی هستم -

00:57:01.708 --> 00:57:02.958
اومدم خدماتم رو در اختیارتون بذارم

00:57:03.041 --> 00:57:05.916
همسر برادرم به اندازه‌ی کافی کمک داره
لطفاً تا بیرون هدایتشون کنید

00:57:07.750 --> 00:57:08.750
مطمئنم می‌تونم کمکتون کنم

00:57:08.833 --> 00:57:11.541
تو یکی از خبرنگارهای اون روزنامه‌های کثیفی

00:57:11.625 --> 00:57:13.125
من یه بانوی کارآگاه هستم

00:57:14.375 --> 00:57:15.375
لطفاً از اینجا برو

00:57:16.083 --> 00:57:17.458
قبل از اینکه مجبورت کنیم بری

00:57:18.875 --> 00:57:20.250
من برای شرلوک هلمز کار می‌کنم

00:57:25.458 --> 00:57:26.458
...من

00:57:26.791 --> 00:57:28.000
دستیارشم

00:57:31.000 --> 00:57:33.375
من رو زودتر می‌فرسته تا زمینه رو بچینم

00:57:35.375 --> 00:57:37.291
شرلوک هلمز به پرونده‌ی ما علاقمند شده؟

00:57:39.291 --> 00:57:41.166
بله -
...و اون-

00:57:41.666 --> 00:57:45.125
یه بیوه رو فرستاده تا راهش رو هموار کنه؟

00:57:46.458 --> 00:57:47.875
خیلی نکته‌ی ظریفی بود

00:57:49.375 --> 00:57:50.958
شاید زیادی روی لباسم حساس شدم

00:57:52.958 --> 00:57:55.833
بیوه شدن، روی تواناییم در انجام کارم تاثیری نمی‌ذاره

00:57:55.916 --> 00:57:58.291
...شرلوک بهم اعتماد داره تا-
!چرند-

00:57:58.375 --> 00:58:00.250
متاسفم، ولی به اندازه‌ی کافی شنیدم

00:58:00.333 --> 00:58:02.416
تو شرلوک هلمز رو نمی‌شناسی

00:58:02.500 --> 00:58:06.083
اوه، "لستراد". خوشحالم که می‌تونی
با این بانوی جوان آشنا بشی

00:58:06.166 --> 00:58:08.083
من لستراد از اداره‌ی پلیس اسکاتلندیارد هستم

00:58:08.166 --> 00:58:10.666
و همینطور دوست صمیمی و نزدیک شرلوک هلمز

00:58:10.750 --> 00:58:11.750
البته این ادعای خودتونه

00:58:12.833 --> 00:58:16.416
شرلوک تابحال اسمش رو نیاورده-
و تو هم دستیارش نیستی-

00:58:16.500 --> 00:58:18.166
اون دستیاری نداره

00:58:18.250 --> 00:58:20.625
شرلوک هلمز همیشه تنها کار می‌کنه

00:58:22.000 --> 00:58:24.208
از زمانی که ادعا می‌کنی می‌شناسیش
به بعد، روشش رو تغییر داده

00:58:24.291 --> 00:58:26.958
امکان نداره-
ازم سه تا سوال در موردش بپرس-

00:58:27.041 --> 00:58:30.166
منم از شما سه تا سوال می‌پرسم
ببینیم کی بهتر می‌شناسدش. قبوله؟

00:58:31.541 --> 00:58:34.291
کافیه! بزیل‌وثر جای این مسخره بازیا نیست

00:58:34.375 --> 00:58:36.750
حق با ایشونه. هردوتون از اینجا برید

00:58:36.833 --> 00:58:37.833
ولی خانم، شما من رو می‌شناسید

00:58:37.875 --> 00:58:39.666
من لستراد هستم. از اسکاتلند یارد

00:58:39.750 --> 00:58:42.291
و دارم در مورد ناپدید شدن پسرتون تحقیق می‌کنم

00:58:42.375 --> 00:58:45.041
ثابت کرده که سودمنده-
!مامان-

00:58:45.125 --> 00:58:48.666
حتی اگه از پارلمان هم باشی برام مهم نیست
همین الان این خونه رو ترک کنید

00:58:59.000 --> 00:59:00.000
منم همینطور

00:59:07.833 --> 00:59:09.208
ممنون که باهام دیدار کردین

00:59:14.750 --> 00:59:16.208
تنباکوی محبوبش؟

00:59:16.291 --> 00:59:17.291
"بلک شگ"

00:59:17.666 --> 00:59:19.291
دسر محبوبش؟-
پای هلو-

00:59:20.041 --> 00:59:21.208
آهنگساز محبوبش؟

00:59:21.875 --> 00:59:22.875
"پاگنینی"

00:59:23.541 --> 00:59:24.833
وعده‌ی محبوبش؟

00:59:25.666 --> 00:59:26.666
صبحانه

00:59:27.791 --> 00:59:30.208
همه‌ی سوال‌هات در مورد غذاست؟

00:59:31.958 --> 00:59:33.375
پرونده‌ی محبوبش؟

00:59:34.125 --> 00:59:35.125
"قبلی"

00:59:36.291 --> 00:59:37.416
بازی تخته‌ای محبوبش؟

00:59:41.416 --> 00:59:43.083
شرلوک هلمز رو از کجا می‌شناسی؟

00:59:43.166 --> 00:59:44.166
شطرنج

00:59:45.666 --> 00:59:47.416
ولی فقط با یه حریف لایق

00:59:47.875 --> 00:59:48.875
هوم

01:00:09.166 --> 01:00:10.166
!ببخشید

01:00:11.708 --> 01:00:13.083
...بهت پنج پوند می‌دم

01:00:13.708 --> 01:00:14.875
که لباس‌هات رو باهام عوض کنی

01:00:16.583 --> 01:00:18.916
اگه دوست نداری لازم نیست لباس من رو بپوشی

01:00:21.583 --> 01:00:22.583
ارباب جوان

01:00:23.041 --> 01:00:24.916
زیاد بیرون می‌اومد، مگه نه؟

01:00:25.000 --> 01:00:26.625
به زور می‌فرستادیمش خونه

01:00:28.083 --> 01:00:29.416
کجا می‌رفت؟

01:00:30.875 --> 01:00:31.875
جنگل

01:00:35.291 --> 01:00:36.375
!هی! هی

01:00:41.500 --> 01:00:44.333
یه کتاب بردارید و بشینید
به محض اینکه سرم خلوت شد میام خدمتتون

01:00:44.416 --> 01:00:46.875
بسیار عالی
شاید بتونید همراه من یه فنجون چای میل کنید

01:00:48.875 --> 01:00:50.875
بهت توصیه می‌کنم که...نری

01:00:53.333 --> 01:00:55.666
ولی با این حال گذاشتی و رفتی

01:00:55.750 --> 01:00:57.916
شرلوک هلمز، هر چیزی که فکر می‌کنی می‌دونی، به کنار

01:00:58.000 --> 01:01:00.750
...ولی این رو بدون که اگه مزاحم مشتری‌هام بشی

01:01:00.833 --> 01:01:02.000
حسابی کتکم می‌زنی؟

01:01:02.083 --> 01:01:04.458
من از استعدادهاتون کاملاً آگاهم، خانم گریستون

01:01:04.541 --> 01:01:06.166
...سوال اینه که اگه به دوستانم در حکومت

01:01:06.250 --> 01:01:08.130
پیشنهاد بدم که یه نگاهی به اینجا بندازن

01:01:08.208 --> 01:01:09.750
چه چیزهایی رو به خطر میندازین؟

01:01:09.833 --> 01:01:11.500
...مطمئنم برادرم بسیار خرسند می‌شه که

01:01:11.583 --> 01:01:15.625
نگاهی به قفسه‌ی کتاب‌های فتنه انگیز، خطرناک و
به شدت ممنوعه‌ی شما بندازه

01:01:17.958 --> 01:01:18.958
متوجهی؟

01:01:19.458 --> 01:01:21.041
ما هردو می‌تونیم به همدیگه صدمه بزنیم

01:01:23.166 --> 01:01:26.291
.حالا لطفاً قوری رو بذار زمین
توی دستان شما یه سلاح قدرتمنده

01:01:28.791 --> 01:01:29.791
ممنونم

01:01:29.875 --> 01:01:32.208
خبر داری مادرم کجاست؟

01:01:32.625 --> 01:01:33.708
من رو از کجا پیدا کردی؟

01:01:33.791 --> 01:01:35.500
از نامه‌هایی که توی شومینه‌ش پنهان شده بودن

01:01:36.208 --> 01:01:39.000
خاکسترهای روی کف کفشش
و خاکه‌های زغال من رو به سمتش هدایت کرد

01:01:41.625 --> 01:01:44.416
همیشه می‌گفت هیچی از چشم تو پنهان نمی‌مونه

01:01:44.500 --> 01:01:47.625
باید برگرده خونه
دخترش بهش احتیاج داره

01:01:47.708 --> 01:01:51.250
به نظر می‌رسه انولا تنهایی
خوب از پس خودش برمیاد

01:01:51.333 --> 01:01:52.541
پس دیدیش؟

01:01:55.000 --> 01:01:58.250
سالمه؟-
یه همراه داشت. یه پسر بی‌فایده-

01:01:59.333 --> 01:02:01.708
ولی واضحه که حس کرد نیازی بهش نداره

01:02:02.625 --> 01:02:04.375
انولا در مسیر خودشه

01:02:04.458 --> 01:02:07.708
چه خوب، چه بد، یودوریا هم همینطور

01:02:08.250 --> 01:02:10.500
...هر شیطنتی که شما دو تا-
!شیطنت؟-

01:02:11.208 --> 01:02:13.125
چه انتخاب کلمه‌ی اشتباهی

01:02:14.041 --> 01:02:15.791
حداقل سعی کن حرف زدنت مثل برادرت نباشه

01:02:17.625 --> 01:02:21.375
تو هیچ درکی از این مسائل نداری. این رو می‌دونی؟

01:02:21.458 --> 01:02:22.833
خب چراش رو برام توضیح بده

01:02:23.916 --> 01:02:26.875
چون نمی‌دونی بدون قدرت بودن چه حسی داره

01:02:28.291 --> 01:02:29.791
به سیاست علاقه نداری

01:02:29.875 --> 01:02:31.315
چرا؟-
چون در حد مرگ خسته کننده‌ست-

01:02:31.375 --> 01:02:36.958
چون به تغییر دادن دنیایی که اینقدر به نفعته
هیچ علاقه‌ای نداری

01:02:38.083 --> 01:02:40.125
سخنرانی قشنگی بود -
هولناک بود -

01:02:40.625 --> 01:02:43.625
اونقدر باهوش هستی که بدونی
تک تک اون کلمات حقیقت داشتن

01:02:46.333 --> 01:02:47.500
!عجب خانواده‌ای

01:02:48.708 --> 01:02:51.000
یه بچه‌ی گمشده، یه انسان گریز از خود راضی

01:02:51.083 --> 01:02:53.833
یه انقلابی و خودت

01:02:55.000 --> 01:02:59.083
.بی همسر، بی دوست
فقط یه حرفه‌ی احمقانه

01:02:59.166 --> 01:03:01.958
و غرق شدن توی اثر انگشت و خاکه‌ی زغال

01:03:02.666 --> 01:03:04.416
تو دنیا رو خیلی دقیق می‌بینی

01:03:04.500 --> 01:03:06.750
ولی تغییر کردنش رو هم می‌بینی؟

01:03:07.916 --> 01:03:10.416
لایحه‌ی اصلاحات فقط یه شروعه

01:03:11.041 --> 01:03:12.041
البته اگه تصویب بشه

01:03:14.791 --> 01:03:16.958
دیگه باید به کارم برسم، آقای هلمز

01:03:17.708 --> 01:03:18.916
به مشتریام برسم

01:03:19.666 --> 01:03:20.750
کیک بپزم

01:03:24.166 --> 01:03:26.208
حداقل خوشحالم که علاقمندی

01:03:26.291 --> 01:03:28.750
یودوریا فکر می‌کرد که به خواهرت محل نمی‌دی

01:03:28.833 --> 01:03:30.875
چون مثل کبک سرت رو کردی توی برف

01:03:33.916 --> 01:03:35.583
ولی حدس می‌زنم که خواهرت بهت احتیاج داره

01:03:40.833 --> 01:03:42.416
همه همین رو بهم می‌گن

01:03:53.875 --> 01:03:55.875
یه اصلاح ساده لطفاً، مارتین

01:04:03.000 --> 01:04:04.000
اسمش؟

01:04:04.500 --> 01:04:06.291
می بئاتریس پوزی

01:04:08.666 --> 01:04:09.750
ظاهرش؟

01:04:10.333 --> 01:04:12.291
کوچیک، سیاه‌پوش، جوان

01:04:12.375 --> 01:04:14.458
چقدر جوون؟-
به زحمت بیشتر از 20 سال-

01:04:15.583 --> 01:04:16.583
هوم

01:04:17.375 --> 01:04:19.708
ذهنش؟-
تیز مثل شمشیر-

01:04:19.791 --> 01:04:22.583
...و از شرلوک هم یه چیزایی می‌دونست -
خیلی می‌دونست؟ -

01:04:23.708 --> 01:04:24.750
به اندازه‌ی من

01:04:25.291 --> 01:04:26.708
اوه، یه آدم متملق دیگه

01:04:26.791 --> 01:04:28.416
چقدر هیجان انگیز

01:04:29.541 --> 01:04:31.125
بهم می‌گی اون کیه؟

01:04:31.208 --> 01:04:34.000
می‌دونی ممکنه کجا رفته باشه؟

01:04:34.083 --> 01:04:36.541
اوه، می‌خوای پیداش کنی؟

01:04:36.875 --> 01:04:40.291
چند روزه درگیر انجام همین کارم

01:04:40.375 --> 01:04:42.041
!البته

01:04:42.875 --> 01:04:44.125
ناسلامتی خواهرته

01:04:44.208 --> 01:04:46.041
!دهنت رو ببند

01:04:49.666 --> 01:04:50.666
آره

01:04:51.166 --> 01:04:54.125
و یادمه به صراحت بهت گفتم که دنبالش بگردی

01:04:54.208 --> 01:04:57.833
تو به صراحت بهم گفتی
که دنبال یه دختر ژنده پوش بی‌وقار بگردم

01:04:57.916 --> 01:05:00.583
این زن ... به شدت باوقار بود

01:05:00.666 --> 01:05:04.250
اوه، زیرش یه موجود وحشیه
این رو بهت اطمینان می‌دم

01:05:08.291 --> 01:05:09.291
پیداش کن

01:05:10.333 --> 01:05:11.875
پاداش خوبی گیرت میاد

01:05:25.500 --> 01:05:30.650
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:05:32.166 --> 01:05:35.375
وقتی داشتم قارچ وحشی جمع میکردم
یه شاخه‌ی درخت بالای سرم شکست

01:05:40.750 --> 01:05:42.083
باید من رو له میکرد

01:06:01.750 --> 01:06:02.833
تیوکسبری؟

01:07:15.791 --> 01:07:18.000
پس نقشه‌هات رو اینجا ریختی

01:07:19.523 --> 01:07:21.769
زندگی یک کارگر در اسکله‌ی لندن

01:07:22.041 --> 01:07:24.541
یا شاید این چیزیه که می‌خواستی فکر کنن
[کارگران اسکله‌ی لایم‌هاوس]

01:07:27.166 --> 01:07:28.625
داشتی منحرفشون می‌کردی

01:07:29.110 --> 01:07:30.813
[ اِسکله‌ی لندن ]

01:07:32.208 --> 01:07:34.208
...حتماً اونی که کلاه لبه‌دار سرشه برای همین اونجا بود

01:07:34.625 --> 01:07:37.208
رد ساختگی تو رو دنبال می‌کرد

01:07:40.000 --> 01:07:41.666
پس نقشه‌ی واقعیت چی بود؟

01:07:42.074 --> 01:07:43.979
[ لندن ]

01:07:48.833 --> 01:07:51.791
اوه، من رو سر هیجان آوردی، وایکانت تیوکسبری

01:07:52.500 --> 01:07:56.916
ای مارکی باشکوه بزیل‌وثر لعنتی

01:07:58.291 --> 01:08:02.083
و از چیزی که فکر می‌کردم باهوش‌تری
[بازار گل کاونت]

01:08:02.166 --> 01:08:04.875
اونقدرا که فکر می‌کنی محکم نیست

01:08:07.083 --> 01:08:10.500
بعضی از اون شاخه‌ها به شدت بی‌ثباتن

01:08:14.583 --> 01:08:15.583
صبح بخیر

01:08:16.458 --> 01:08:18.166
به گمونم قبلاً همدیگه رو ملاقات کردیم

01:08:18.250 --> 01:08:20.541
البته اون موقع لباس دیگه‌ای تنت بود

01:08:21.208 --> 01:08:23.333
قبلاً اینجا رو پیدا کرده بودین، مگه نه؟

01:08:23.750 --> 01:08:25.541
چند روز پیش پیداش کردیم

01:08:26.625 --> 01:08:28.000
مایلی بیای پایین؟

01:08:30.541 --> 01:08:34.958
چیزی پیدا کردی که
به... "کارفرما"ت گزارش بدی؟

01:08:37.458 --> 01:08:38.458
اوه

01:08:39.291 --> 01:08:40.291
نه

01:08:41.833 --> 01:08:43.291
...شرلوک. آم

01:08:43.875 --> 01:08:45.708
احتمالاً خودش بخواد بیاد

01:08:47.166 --> 01:08:49.583
گفتی اسمت چی بود؟-
می-

01:08:53.875 --> 01:08:55.125
می بئاتریس پوزی

01:08:55.875 --> 01:08:58.041
و چند سالته، خانم پوزی؟

01:08:59.208 --> 01:09:00.208
بیست و دو

01:09:02.750 --> 01:09:06.208
باید باغبون رو اخراج کنم
که لباس‌هاش رو به تو قرض داده

01:09:06.583 --> 01:09:07.583
نه

01:09:08.041 --> 01:09:09.041
نه، مجبورش کردم

01:09:10.291 --> 01:09:11.291
دست و پاش رو بستم

01:09:12.333 --> 01:09:13.375
جوجوتسو بلدم

01:09:18.875 --> 01:09:20.000
یه هنر نظامیه

01:09:21.041 --> 01:09:23.083
خیلی آدم جالبی هستی، خانم پوزی

01:09:24.833 --> 01:09:26.500
یا باید بگم بیوه؟

01:09:27.291 --> 01:09:29.291
راستی، تسلیت می‌گم

01:09:33.375 --> 01:09:34.583
زیباست، مگه نه؟

01:09:35.416 --> 01:09:36.875
همیشه مایه‌ی افتخارم بود

01:09:36.958 --> 01:09:40.500
که این بخش از انگلستان به خانواده‌ی من سپرده شد
تا ازش محافظت کنیم

01:09:41.000 --> 01:09:42.208
محافظت؟

01:09:42.666 --> 01:09:45.583
مالک اجدادی بودن همینجوریه

01:09:46.291 --> 01:09:49.625
وقتی دنیا مدام بی‌ثبات‌تر می‌شه

01:09:49.708 --> 01:09:54.458
به نظر مهمه که این اندیشه‌های انگلستان

01:09:55.500 --> 01:09:59.125
برای امنیت و آسایش آینده‌ی مملکتمون حفظ بشن

01:10:02.375 --> 01:10:03.541
اینجا خیلی دوست داشتنیه

01:10:05.041 --> 01:10:07.583
ولی تو احتمالاً یکی از این روشنفکرها هستی

01:10:09.166 --> 01:10:11.375
پسرم هم یه روشنفکر بود

01:10:11.458 --> 01:10:13.125
هیچ‌وقت نمی‌تونست روی
چیزایی که داریم تمرکز کنه

01:10:13.208 --> 01:10:15.208
همیشه درگیر چیزایی بود که
می‌تونیم داشته باشیم

01:10:15.916 --> 01:10:18.291
حدس می‌زنم نوه‌م هم همینطوره

01:10:20.500 --> 01:10:22.541
...شکوه واقعی انگلستان

01:10:23.333 --> 01:10:24.625
همینیه که هست

01:10:26.083 --> 01:10:27.083
متوجهی؟

01:10:32.833 --> 01:10:34.333
زیبایی‌های زیادی رو می‌بینم

01:10:35.166 --> 01:10:36.875
جواب عاقلانه‌ای بود

01:10:38.541 --> 01:10:39.375
حالا برو

01:10:39.458 --> 01:10:42.958
اگه پسر یا عروسم اینجا پیدات کنن
دستور می‌دن دستگیرت کنن

01:10:45.375 --> 01:10:48.458
...اگه قبل از من، نوه‌م رو دیدی

01:10:49.750 --> 01:10:52.583
بهش می‌گی که خیلی دوستش دارم؟

01:10:55.666 --> 01:10:56.666
حتماً

01:10:58.000 --> 01:10:59.000
دیگه برو

01:11:20.958 --> 01:11:23.625
چهار تا گل زرد
دو تا آبی و یه قرمز می‌خوام

01:11:23.958 --> 01:11:26.083
نوعش مهم نیست
هر گلی کارم رو راه میندازه

01:11:27.041 --> 01:11:28.208
اینجا چیکار می‌کنی؟

01:11:28.666 --> 01:11:31.666
اگه به گل علاقه داری، برای چی به لندن اومدی؟

01:11:31.750 --> 01:11:34.208
چون اینجا می‌تونم گم بشم-
ولی من پیدات کردم-

01:11:35.500 --> 01:11:36.500
چرا پیدام کردی؟

01:11:39.541 --> 01:11:41.916
برای پول اومدی
برام یه جایزه گذاشتن

01:11:42.000 --> 01:11:43.000
واقعاً؟

01:11:43.541 --> 01:11:44.750
نمی‌دونستم

01:11:46.833 --> 01:11:48.375
!پس باید دست و پات رو ببندم و جایزه رو بگیرم

01:11:50.416 --> 01:11:52.833
وای خدای من، واقعاً اینقدر مسخره‌ای؟

01:11:55.041 --> 01:11:58.375
اومدم چون وقتی نبودی کمی ازت خوشم اومد

01:11:58.458 --> 01:12:01.375
و چون انگار زندگیت هنوز در خطره

01:12:02.000 --> 01:12:03.458
چی باعث شد بیشتر ازم خوشت بیاد؟

01:12:04.500 --> 01:12:08.875
واقعاً؟ سوالت همینه؟
نمی‌پرسی "کی می‌خواد من رو بکشه"؟

01:12:14.375 --> 01:12:17.291
گل‌های خشک شده‌ت رو پیدا کردم
خیلی قشنگ بودن

01:12:17.375 --> 01:12:19.250
البته که من به گل پشیزی اهمیت نمی‌دم

01:12:19.333 --> 01:12:22.041
چون نادانی-
نادان؟ چطور جرات می‌کنی؟-

01:12:22.125 --> 01:12:23.833
به انتخاب خودت در برابرش نادانی

01:12:23.916 --> 01:12:26.250
آدم می‌تونه نظرش رو در مورد یه پسر عوض کنه-
من که پسر نیستم-

01:12:26.333 --> 01:12:27.666
یه مرد هستم

01:12:27.750 --> 01:12:29.875
.هر وقت من گفتم، یه مردی

01:12:30.791 --> 01:12:32.958
باید بگم که با شلوار خوشگلتری

01:12:34.583 --> 01:12:36.083
دلم برات تنگ شده بود، انولا هلمز

01:12:36.541 --> 01:12:37.750
می‌خواستم که دلم برات تنگ بشه

01:12:38.500 --> 01:12:40.500
ولی مدام مسیرم به تو می‌افتاد

01:12:40.583 --> 01:12:43.750
حالا بجنب. اگه خبر نداری، در خطر بزرگی هستیم

01:12:45.309 --> 01:12:48.737
دختر گمشده. ممکن است تغییر قیافه داده باشد
جایزه‌ی یابنده: 4 پوند

01:12:54.875 --> 01:12:58.250
همینجوری زندگی می‌کنی؟-
لابد تو توی هتل لوکس زندگی می‌کنی؟-

01:12:58.916 --> 01:13:01.833
برای خودم یه سرپناه
کمی راحت‌تر از اینجا جور کردم

01:13:02.583 --> 01:13:05.083
خب زنی که من باهاش حساب و کتاب دارم
بهم اطمینان داد اینجا اتاق خوبیه

01:13:05.166 --> 01:13:06.166
همم

01:13:07.041 --> 01:13:08.750
زنی که باهاش حساب و کتاب داری، دروغ گفته

01:13:13.833 --> 01:13:16.916
من فقط یه تخت دارم
پس باید روی زمین بخوابی

01:13:20.791 --> 01:13:22.000
روزنامه‌ی قدیمی نگه می‌داری؟

01:13:22.083 --> 01:13:25.041
مراقب باش. هنوز خوندنش رو تموم نکردم

01:13:25.541 --> 01:13:26.958
اوه. منم توی این هستم

01:13:27.583 --> 01:13:28.708
هستی-
ببین-

01:13:34.375 --> 01:13:37.083
چرا روزنامه‌ی قدیمی نگه می‌داری، انولا هلمز؟

01:13:40.750 --> 01:13:41.750
مادرم

01:13:42.916 --> 01:13:45.500
منتظرم برام پیغام بذاره

01:13:46.583 --> 01:13:48.625
هنوز نذاشته-
...پیغام"؟ چی"-

01:13:49.041 --> 01:13:50.375
از رمزگذاری خوشش میاد

01:13:51.833 --> 01:13:54.166
پیغام‌های کدگذاری شده که باید کشف بشن

01:13:55.250 --> 01:13:57.500
چرا باید برات پیغام بذاره؟

01:14:00.833 --> 01:14:01.958
چون ترکم کرده

01:14:05.250 --> 01:14:06.930
و فکر می‌کردم می‌خواد پیداش کنم

01:14:06.958 --> 01:14:08.416
ولی دیگه مطمئن نیستم

01:14:09.625 --> 01:14:12.250
بخاطر همین براش یه پیغام گذاشتم
و امیدوارم که جواب بده

01:14:13.791 --> 01:14:15.500
روزنامه‌ها رو نگه می‌دارم تا چک کنم

01:14:19.125 --> 01:14:20.125
متوجه شدم

01:14:25.125 --> 01:14:26.541
اونجوری نگام نکن

01:14:27.583 --> 01:14:28.583
متاسفم

01:14:29.375 --> 01:14:30.958
دلسوزیت رو نمی‌خوام، تیوکسبری

01:14:35.583 --> 01:14:37.458
...اگه دست از اونطوری نگاه کردن برنداری

01:14:37.541 --> 01:14:40.666
وایکانت آزار دهنده، مارکی چلغوز آباد

01:14:40.750 --> 01:14:42.291
خودم می‌کشمت

01:14:44.500 --> 01:14:46.708
انگار هیچکس ما رو نمی‌خواد، مگه نه؟

01:14:49.916 --> 01:14:50.916
نه

01:14:52.291 --> 01:14:54.958
بازم، حداقل همدیگه رو داریم

01:15:02.458 --> 01:15:04.030
من چای دم می‌کنم

01:15:07.708 --> 01:15:10.851
یعنی واقعاً فکر می‌کنی
جون من در خطره؟

01:15:11.458 --> 01:15:12.666
از طرف کی؟

01:15:12.750 --> 01:15:15.392
گذشته و آینده‌ت -
یعنی چی؟ -

01:15:15.416 --> 01:15:17.851
خانواده‌ت. کارآگاهی نفرستادن
تا پیدات کنه

01:15:17.875 --> 01:15:21.934
.می‌تونستن، ولی نفرستادن
به‌جاش، یه آدمکش فرستادن

01:15:21.958 --> 01:15:23.684
چرا کسی باید بخواد من رو بکشه؟

01:15:23.708 --> 01:15:25.041
دلایل بیشماری هست

01:15:26.333 --> 01:15:29.684
،شخصیتت، موهای مسخره‌ت
...لبخند لوست

01:15:29.708 --> 01:15:32.851
،یا شاید زمینت، ملک اربابی‌ت
عنوان اشرافی‌ت، کرسی‌ت

01:15:32.875 --> 01:15:34.851
به همون دلایلی که
می‌خواستن پدرت کشته بشه

01:15:34.875 --> 01:15:36.934
بخاطر طمع، آدم‌ها کارهای عجیبی میکنن، تیوکسبری

01:15:36.958 --> 01:15:39.559
یعنی میگی فکر می‌کنی پدرم رو کشتن؟

01:15:39.583 --> 01:15:40.708
فکر نمی‌کنم

01:15:42.333 --> 01:15:43.333
مطمئنم

01:15:43.375 --> 01:15:45.726
نه. نه، اینا هیچ‌کدوم
ذره‌ای با عقل جور درنمیاد

01:15:45.750 --> 01:15:48.142
مرگ پدرم به خاطر
یه دزديِ ناشیانه بود

01:15:48.166 --> 01:15:50.809
و ... کشتن من قبل از فرار کردنم
...راحت‌تر بود

01:15:50.833 --> 01:15:53.226
...تا الان که -
کاملاً موافقم. به نظرم سعیشون رو کردن -

01:15:53.250 --> 01:15:55.184
شاخه‌ای رو که نزدک بود روت بیفته، دیدم

01:15:55.208 --> 01:15:57.000
بریده بودنش-
بریده بودنش؟ -

01:15:57.083 --> 01:15:58.642
...بهتره تو

01:15:58.666 --> 01:16:00.541
!اوه، خدایا! اوه

01:16:01.541 --> 01:16:02.976
...اوه، خدایا، ای -
!بیا -

01:16:03.000 --> 01:16:05.208
!برگردین اینجا -
اون کیه؟ -

01:16:06.250 --> 01:16:09.142
نگرفتیش، بازرس؟ -
!تو خفه شو -

01:16:09.166 --> 01:16:10.726
!کمد رو جابه‌جا کن
!کمد رو جابه‌جا کن

01:16:10.750 --> 01:16:12.250
کجا هستن؟

01:16:13.541 --> 01:16:15.333
...درو باز کن، خانم پوزی

01:16:15.416 --> 01:16:18.125
یا شاید بهتره بگم: خانم هلمز؟

01:16:18.208 --> 01:16:21.392
،بازرس لستراد
می‌خوام یه قتل نافرجام رو گزارش کنم

01:16:21.416 --> 01:16:23.845
تو باید طرف ما باشی

01:16:25.166 --> 01:16:27.309
کمک کن از این در برم داخل

01:16:27.333 --> 01:16:29.851
خب، هر وقت جایزه‌ی پیدا کردنش رو گرفتم
کمکت می‌کنم

01:16:29.875 --> 01:16:32.892
.وقتی بگیریمش، پولت رو می‌گیری
!بجنب

01:16:32.916 --> 01:16:34.845
اون پنجره رو می‌بینی اونجا؟

01:16:35.416 --> 01:16:36.892
می‌رسه به یه پشت‌بوم

01:16:36.916 --> 01:16:39.559
می‌خوام ازش بری بیرون
و خودت رو گم و گور کنی

01:16:39.583 --> 01:16:40.416
و تو رو ول کنم؟

01:16:40.500 --> 01:16:41.934
!من باید این درو نگه دارم

01:16:41.958 --> 01:16:43.892
!ولی تو هم باید فرار کنی

01:16:43.916 --> 01:16:45.851
،اگه تو رو بگیره
جونت به خطر میفته

01:16:45.875 --> 01:16:50.018
،ولی اگه من رو بگیره
فقط دچار یه زندگی میشم که نمی‌خوامش. حالا برو

01:16:50.416 --> 01:16:52.774
نمی‌خوام ولت کنم، انولا

01:16:54.750 --> 01:16:55.916
!برو

01:16:56.250 --> 01:16:57.250
!برو

01:17:14.166 --> 01:17:15.708
!زود باش کمکم کن

01:17:16.125 --> 01:17:17.208
!مردهای بی‌مصرف

01:17:21.791 --> 01:17:23.375
!نه

01:17:27.708 --> 01:17:29.000
...جایزه‌ی پسره بیشتره

01:17:29.583 --> 01:17:31.941
ولی گرفتن تو
بیشتر دلم رو خنک می‌کنه

01:17:46.125 --> 01:17:47.625
شاید از من خوشت نیاد

01:17:48.708 --> 01:17:51.226
شاید فکر کنی کاری که می‌کنم درست نیست

01:17:51.250 --> 01:17:54.250
ولی حتی مادرِ مقدست هم ازدواج کرد

01:17:54.541 --> 01:17:57.184
حتی مادر مقدست هم زمانی عروس شد

01:17:59.458 --> 01:18:00.976
من می‌خوام خوشحال باشی

01:18:01.000 --> 01:18:02.000
نه

01:18:04.375 --> 01:18:06.161
تو می‌خوای خودت خوشحال باشی

01:18:06.791 --> 01:18:08.434
می‌خوای من تحت کنترلت باشم

01:18:08.541 --> 01:18:11.267
چون فکر می‌کنی در غیر این صورت
روی جایگاهت تأثیر منفی می‌ذارم

01:18:11.291 --> 01:18:13.934
تا الان هم آسیب زیادی زدی

01:18:14.666 --> 01:18:17.166
همین‌طور برادر ولگردمون

01:18:18.416 --> 01:18:20.416
بذار از این کالسکه پیاده بشم

01:18:21.583 --> 01:18:24.434
هر کی ازم پرسید
...میگم خواهرت نیستم

01:18:24.458 --> 01:18:26.673
و با کمال میل هم این کارو می‌کنم

01:18:26.708 --> 01:18:29.083
!سرپرستی تو با منه

01:18:29.166 --> 01:18:31.452
!و هر کار بهت بگم می‌کنی

01:18:42.541 --> 01:18:43.958
حالا، ردش کن بیاد

01:18:45.083 --> 01:18:46.941
هر چی باشه، پول منه

01:18:55.375 --> 01:18:56.708
آفرین دختر خوب

01:19:08.041 --> 01:19:13.470
.به شام نرسیدی، ولی اشکالی نداره
برات خوبه وزنت یک کیلویی کم بشه

01:19:16.416 --> 01:19:18.791
...نام خانوادگی هلمز

01:19:18.875 --> 01:19:21.184
داره توی این کشور مطرح میشه

01:19:21.208 --> 01:19:23.767
،توی این مدرسه
بهت فرصت داده میشه که خودت رو به سطحش برسونی

01:19:23.791 --> 01:19:26.934
...ولی من -
و می‌تونی با بستن دهنت شروع کنی -

01:19:26.958 --> 01:19:32.517
،دفعه‌ی دیگه که برادرهات رو می‌بینی
دلیلی دارن که بهت افتخار کنن

01:19:32.541 --> 01:19:33.541
خوش اومدی

01:19:37.041 --> 01:19:38.083
...دخترها

01:19:38.166 --> 01:19:40.416
...شما به یک دلیل اینجایین

01:19:40.500 --> 01:19:42.375
و فقط یک دلیل‌

01:19:43.166 --> 01:19:46.291
‌شما اینجایین تا
ازتون خانم‌های جوانی ساخته بشه

01:19:46.375 --> 01:19:47.518
چطوری می‌خندیم؟

01:19:47.583 --> 01:19:48.958
مؤدبانه می‌خندیم

01:19:49.333 --> 01:19:50.333
ها، ها، ها

01:19:50.833 --> 01:19:52.041
ها، ها، ها

01:19:52.541 --> 01:19:54.500
...همه‌تون توانایی‌ش رو دارین‌‌

01:19:55.250 --> 01:19:57.666
...ولی ازش استفاده نکردین

01:19:58.208 --> 01:19:59.750
...امتحان نشدین

01:19:59.833 --> 01:20:02.875
و مهم‌تر از همه، آموزش ندیدین

01:20:03.416 --> 01:20:05.333
اون‌طور که ما یادتون می‌دیم راه برین

01:20:05.416 --> 01:20:07.250
!چشم‌ها بالا! بالا، بالا، بالا

01:20:07.708 --> 01:20:10.208
اون‌طور که ما می‌گیم حرف بزنین

01:20:10.291 --> 01:20:13.708
چه وهمی ویتنی رو واداشت با وردنه ور بره؟

01:20:14.250 --> 01:20:17.916
چه وهمی ویتنی رو واداشت با وردنه ور بره؟

01:20:18.000 --> 01:20:21.715
...اون‌طور که ما می‌گیم رفتار و فکر و عمل کنین
[صبر، فضیلت است]

01:20:22.041 --> 01:20:24.583
...تا همسرهایی قابل‌قبول بشین

01:20:25.041 --> 01:20:26.875
و مادرهایی مسئولیت‌پذیر

01:20:31.833 --> 01:20:34.375
...قدم در راه دخترهای زیادی بذارین

01:20:34.458 --> 01:20:36.833
که روزی جای شما ایستاده بودن

01:20:36.916 --> 01:20:39.166
...و همون‌طور که اونا رو تربیت کردیم

01:20:42.750 --> 01:20:45.541
شما رو هم تربیت خواهیم کرد

01:20:52.625 --> 01:20:54.911
می‌دونی چرا من آموزگارم؟

01:20:55.791 --> 01:20:58.720
چون می‌خوام آدم‌ها رو خوشحال کنم

01:20:58.791 --> 01:21:01.791
می‌خوام زندگی کامل و سرزنده‌ای داشته باشی

01:21:02.416 --> 01:21:05.851
،نه با عصبانیت و سؤال‌های بی‌پایان
بلکه با جواب‌ها

01:21:05.875 --> 01:21:07.892
...من دخترهام رو برای دنیا آماده می‌کنم

01:21:07.916 --> 01:21:10.166
برای دنیای واقعی

01:21:12.458 --> 01:21:14.458
...هرگز ترکت نمیکنم

01:21:15.083 --> 01:21:17.583
و تو رو به‌حال خودت نمی‌ذارم

01:21:19.666 --> 01:21:20.666
بله

01:21:21.666 --> 01:21:22.809
مایکرافت بهم گفت

01:21:24.708 --> 01:21:26.566
مادرم دلایل خودش رو داشت

01:21:26.916 --> 01:21:28.131
مطمئنم داشته

01:21:30.875 --> 01:21:32.233
مادرت رو می‌شناختم

01:21:33.666 --> 01:21:35.666
مدتی با هم دوست بودیم

01:21:36.333 --> 01:21:37.333
توی مدرسه

01:21:38.583 --> 01:21:40.559
آدم خیلی عجیبی بود

01:21:40.583 --> 01:21:43.601
،همیشه غیرقابل‌پیش‌بینی بود
همیشه مطالبه‌گر بود

01:21:43.625 --> 01:21:47.142
هیچ‌وقت واقعاً به چیزی
...اهمیت نداد جز

01:21:47.166 --> 01:21:48.541
فکرهای عجیب خودش

01:21:49.750 --> 01:21:51.083
به من اهمیت می‌داد

01:21:53.958 --> 01:21:55.887
پس چرا ولت کرد و رفت؟

01:22:02.208 --> 01:22:04.767
مبصرها به کلاس‌ها
می‌برنت و میارنت

01:22:04.791 --> 01:22:07.434
این در همیشه قفل می‌مونه

01:22:08.958 --> 01:22:11.583
...یه روز ازم تشکر می‌کنی

01:22:11.666 --> 01:22:15.738
وقتی با یه پسر رعنا
.ازدواج کردی و خوشبخت شدی

01:22:16.458 --> 01:22:18.291
خوب بخوابی، انولا

01:22:36.208 --> 01:22:38.666
.برادرت اومده
یقه‌ی شیک رو بپوش

01:22:44.958 --> 01:22:45.958
آقای هلمز

01:22:51.375 --> 01:22:52.375
تویی

01:22:54.125 --> 01:22:55.911
متشکرم، خانم هریسون

01:22:57.791 --> 01:22:58.791
اوه

01:22:59.333 --> 01:23:00.333
البته

01:23:06.125 --> 01:23:09.684
تا حالا توی عمرم همچین طیف وسیعی
از داستان رمانتیک ندیده بودم

01:23:09.708 --> 01:23:12.423
ان‌قدر زیاده که آدم ترغیب میشه روزنامه بخونه

01:23:14.666 --> 01:23:17.309
معلومه دنبال چی می‌گردی؟

01:23:18.208 --> 01:23:21.642
چرا باید به آگهی‌های شخصی علاقه‌مند باشی؟
عقلت رو از دست دادی

01:23:21.666 --> 01:23:24.881
در چنین جایی
حق دارم عقلم رو از دست بدم

01:23:25.791 --> 01:23:28.434
بچه که بودم
مجبورم می‌کردن خوش‌نویسی کار کنم

01:23:28.458 --> 01:23:29.458
آه

01:23:30.833 --> 01:23:32.684
،ازش متنفر بودم
...ولی در کمتر پرونده‌ای بوده

01:23:32.708 --> 01:23:35.601
که از دستخط آدم‌ها
اطلاعات مفیدی کسب نکرده باشم

01:23:35.625 --> 01:23:37.976
من از خوش‌رفتاری
مثلاً چی یاد می‌گیرم؟

01:23:38.000 --> 01:23:42.166
نحوه‌ی ایستادن یه آدم
شاید نشون بده در باطن چجور آدمیه

01:23:43.208 --> 01:23:44.423
هیچی به‌دردنخور نیست

01:23:45.458 --> 01:23:46.816
مادر رو پیدا کردی؟

01:23:47.250 --> 01:23:48.833
نه، هنوز نه

01:23:49.333 --> 01:23:53.833
رفتم چایخونه
و اونجا "ادیت" با قوری تهدیدم کرد

01:23:55.083 --> 01:23:56.298
لایم‌هاوس هم رفتم

01:23:58.166 --> 01:24:00.238
مطمئنم تو هم اونجا رفتی

01:24:04.333 --> 01:24:07.262
برای خودت کارآگاهی شدی، انولا

01:24:08.041 --> 01:24:09.392
باروت‌ها رو پیدا کردی؟

01:24:09.416 --> 01:24:11.131
و بمب‌ها؟ -
آره -

01:24:12.625 --> 01:24:15.411
...چرا مادر باید -
فکرش رو که می‌کنم، می‌لرزم -

01:24:17.375 --> 01:24:20.090
شاید می‌خواد دنیا رو تغییر بده

01:24:21.791 --> 01:24:24.720
شاید دنیاست که باید عوض بشه

01:24:27.875 --> 01:24:29.161
جلوش رو می‌گیری؟

01:24:29.291 --> 01:24:31.649
من درگیر سیاست نمیشم

01:24:32.291 --> 01:24:35.149
.یا آدم‌ها، مگر اینکه سرنخ باشن

01:24:36.291 --> 01:24:38.017
تو به مایکرافت کمک کردی من رو بگیره؟ -
نه -

01:24:38.041 --> 01:24:40.309
.ولی قضیه‌ی پول رو فهمیدی
بهش گفتی

01:24:40.333 --> 01:24:43.392
.تو ناپدید شدی
باید می‌دونستیم تا کجا فرار می‌کنی

01:24:43.416 --> 01:24:45.517
من فقط برات یه پرونده‌ام، نه؟

01:24:45.541 --> 01:24:48.434
،یه کنجکاوی. برای همین اینجایی
تا ازم اطلاعات بگیری؟

01:24:48.458 --> 01:24:50.809
نه -
یا شاید عذاب وجدان داری -

01:24:50.833 --> 01:24:53.119
اومدم اینجا چون بهت اهمیت میدم

01:24:57.583 --> 01:24:59.226
احساساتی شدی

01:25:00.833 --> 01:25:03.476
قابل‌درکه، ولی لازم نیست

01:25:11.958 --> 01:25:14.744
جالبه، مگه نه؟ -
احساسات؟ -

01:25:15.416 --> 01:25:16.845
پرونده‌ی تیوکسبری

01:25:18.666 --> 01:25:22.059
یه‌کم پیچیده‌تر از
یه ناپدید شدن ساده‌ست

01:25:22.083 --> 01:25:24.012
...از یه قطار پرید بیرون

01:25:24.625 --> 01:25:25.840
به‌همراه یه پسر دیگه

01:25:27.250 --> 01:25:29.893
به نظرت کسی تعقیبشون می‌کرد؟

01:25:30.000 --> 01:25:31.559
تو از کجا فهمیدی؟

01:25:31.583 --> 01:25:35.476
ردت رو تا همون ایستگاهی گرفتم
که اون ازش حرکت کرده بود

01:25:35.500 --> 01:25:38.333
ادیت از "یه پسر بی‌فایده" حرف زد

01:25:40.083 --> 01:25:44.458
و درباره‌ی دستیار زن جوونم
...بهم تلگراف زدن

01:25:44.833 --> 01:25:47.476
که به خونه‌ی تیوکسبری سر زده بود

01:25:49.750 --> 01:25:51.108
حلش کردی؟

01:25:53.208 --> 01:25:54.208
هنوز نه

01:25:55.125 --> 01:25:57.554
...تنها توصیه‌ای که می‌تونم بهت بکنم

01:25:58.333 --> 01:26:00.119
:از یه کارآگاه به کارآگاه دیگه

01:26:01.875 --> 01:26:04.601
بعضی‌وقت‌ها باید
...پاهات رو توی آب تکون بدی

01:26:04.625 --> 01:26:06.840
تا کوسه‌ها رو به طرف خودت بکشی

01:26:07.500 --> 01:26:09.500
پس برای همین اومدی اینجا

01:26:10.250 --> 01:26:11.375
درس‌هایی از کوسه

01:26:13.125 --> 01:26:14.125
نه، نه

01:26:16.125 --> 01:26:17.416
...اومدم اینجا

01:26:17.500 --> 01:26:18.715
تا این رو بهت بدم

01:26:28.500 --> 01:26:30.500
زیر بالش مادر پیداش کردم

01:26:31.208 --> 01:26:32.708
می‌دونی، نگهش داشته

01:26:33.125 --> 01:26:34.125
...دش

01:26:34.625 --> 01:26:37.625
...عاطفیه، ولی خب مادر همیشه

01:26:38.458 --> 01:26:41.387
همیشه به نظرش تو خارق‌العاده بودی

01:26:47.041 --> 01:26:49.125
نظر منم همینه، انولا هلمز

01:26:56.041 --> 01:26:57.970
انتخاب همیشه با خودته

01:26:58.833 --> 01:27:00.762
...جامعه هر چی بخواد

01:27:01.625 --> 01:27:03.125
نمی‌تونه کنترلت کنه

01:27:04.916 --> 01:27:06.416
همون‌طور که مادر ثابت کرده

01:27:10.083 --> 01:27:11.155
روزنامه رو نگه دار

01:27:40.250 --> 01:27:42.679
به نظر مادر، من خارق‌العاده بودم

01:27:44.041 --> 01:27:45.958
...خارق‌العاده

01:27:59.025 --> 01:28:00.976
[با نزدیک‌شدن به رأی‌گیری، لردهای موافق و مخالف تقریباً برابرند]

01:28:01.000 --> 01:28:02.250
...لردها

01:28:02.325 --> 01:28:03.825
[آخرین فرصت تغییر]

01:28:07.625 --> 01:28:10.125
[کم‌رنگ شدن امیدها برای لرد جوان]

01:28:10.208 --> 01:28:11.208
لرد

01:28:14.500 --> 01:28:16.458
"حتی یک رأی هم تأثیرگذار است"

01:28:24.750 --> 01:28:26.750
یه بسته از عمارت فرندل

01:28:29.000 --> 01:28:30.929
از طرف آقای مایکرافت هلمز

01:28:32.125 --> 01:28:33.708
چی می‌خواد؟

01:28:33.791 --> 01:28:35.541
...خب... هر چی که هست

01:28:36.083 --> 01:28:37.083
خیلی سنگینه

01:28:40.916 --> 01:28:43.333
آخه مایکرافت چی می‌خواد؟

01:28:53.291 --> 01:28:54.291
!آخ

01:28:56.875 --> 01:28:58.041
!تیوکسبری

01:29:01.041 --> 01:29:05.327
،قراره کمکم کنی از این وضع خلاص بشم
نه اینکه مثل من بیفتی توی چاه

01:29:05.375 --> 01:29:08.351
چطوری پیدام کردی؟ -
...خب، خودت گفتی نمی‌خوای بیای -

01:29:08.375 --> 01:29:11.059
به مدرسه‌ی آداب معاشرت خانم هریسون
برای خانم‌های جوان

01:29:11.083 --> 01:29:14.809
وقتی از حافظه‌م استفاده کنم
خیلی قویه

01:29:14.833 --> 01:29:17.184
خب، فکر کردم
همون‌طوری که من اومدم تو، بریم بیرون

01:29:18.916 --> 01:29:21.488
حتی کتی پوشیدم که
شبیه باربرها بشم

01:29:21.708 --> 01:29:23.494
!فکر معرکه‌ایه

01:29:25.375 --> 01:29:27.351
نه! نه، نه، نه. کمکم کن بیام بیرون

01:29:27.375 --> 01:29:30.590
،خانم هریسون
فوراً می‌فهمه دروغ میگی

01:29:31.041 --> 01:29:34.613
!اوه! می‌دونستم یه جای کار می‌لنگه -
هیس. بذار فکر کنم -

01:29:37.458 --> 01:29:39.030
شما فکری ندارین؟

01:29:47.083 --> 01:29:48.333
!ساکت باش

01:29:59.125 --> 01:30:00.375
همون‌جا وایسا

01:30:02.250 --> 01:30:03.458
تو کی هستی؟

01:30:04.291 --> 01:30:07.017
اجازه داری توی این مدرسه باشی؟

01:30:07.041 --> 01:30:07.916
...ام

01:30:08.000 --> 01:30:10.715
من فقط داشتم یه بسته رو تحویل می‌دادم، خانم

01:30:11.291 --> 01:30:13.006
به خانم مدیر

01:30:14.958 --> 01:30:17.887
میشه لطفاً بگین دفترش کجاست؟

01:30:18.666 --> 01:30:21.238
من مدیر مدرسه هستم

01:30:24.458 --> 01:30:26.744
خب، پس، این برای شماست

01:30:28.541 --> 01:30:30.351
.خب، بازش کن
بذار ببینم چی توشه

01:30:30.375 --> 01:30:32.392
.اوه، نمی‌تونم، خانم
...بهم توصیه‌ی اکید کردن

01:30:32.416 --> 01:30:33.767
که این بسته توی خلوت باز بشه

01:30:33.791 --> 01:30:36.392
اوه، چه مسخره -
کارفرمام این توصیه رو کرده، خانم -

01:30:36.416 --> 01:30:38.125
و کارفرمات کی باشه؟

01:30:39.083 --> 01:30:40.155
مایکرافت هلمز

01:30:43.041 --> 01:30:44.256
...مایکرافت هلمز

01:30:48.875 --> 01:30:49.916
...دخترها

01:30:50.416 --> 01:30:54.166
میشه این بسته رو
...ببرین به دفترم

01:30:54.541 --> 01:30:56.541
تا بعداً بازش کنم؟

01:31:00.083 --> 01:31:02.125
معطل نکنین -
!آخ -

01:31:02.208 --> 01:31:03.833
!اوه، چقدر سنگینه

01:31:06.166 --> 01:31:10.381
چرا این‌قدر سنگینه؟ -
خب، منتظر چی هستی؟‌ انعام؟ -

01:31:10.416 --> 01:31:12.458
برو دیگه، بدو

01:31:56.916 --> 01:32:01.131
واقعاً می‌تونی این رو برونی؟ -
اصول روندنش رو بلدم -

01:32:06.458 --> 01:32:07.458
!خودروی من

01:32:07.500 --> 01:32:09.267
!چپ، راست، مواظب باش، انولا

01:32:09.291 --> 01:32:10.875
!اوه، نه -
!بوته -

01:32:11.166 --> 01:32:12.875
!ووهو -
!انولا -

01:32:12.958 --> 01:32:17.083
!کارم هنوز تموم نشده

01:32:20.833 --> 01:32:23.125
...ممنون. کارت

01:32:23.708 --> 01:32:24.851
واقعاً نجاتم دادی

01:32:27.000 --> 01:32:29.434
،بهترین قسمتش فکر من بود
ولی نجاتم دادی

01:32:29.458 --> 01:32:31.173
قابلی نداشت. به نظرم

01:32:31.458 --> 01:32:33.316
از اونجا خوشم نمی‌اومد

01:32:33.791 --> 01:32:35.375
نه. البته که نه

01:32:37.000 --> 01:32:41.286
حالا بیا برگردیم لندن
و یه مخفیگاه درست و حسابی پیدا کنیم

01:32:48.500 --> 01:32:50.000
چرا ایستادیم؟

01:32:53.333 --> 01:32:55.684
...انولا، هر نقشه‌ای که داری

01:32:55.708 --> 01:32:57.137
...زمانی می‌رسه

01:32:57.416 --> 01:32:59.988
که باید تصمیم سختی بگیری

01:33:00.083 --> 01:33:02.625
...انولا -
...و در اون لحظه -

01:33:02.708 --> 01:33:05.851
می‌فهمی که واقعاً چه جوهره‌ای
توی خودت داری

01:33:06.666 --> 01:33:09.024
...و اینکه حاضری چی رو به خطر بندازی

01:33:09.500 --> 01:33:10.750
برای هدفی که مهمه

01:33:12.500 --> 01:33:14.416
نوبت حرکت توئه، انولا

01:33:20.500 --> 01:33:22.184
باید بریم به بزیل‌وثر

01:33:22.208 --> 01:33:23.208
!چی؟

01:33:23.541 --> 01:33:27.309
.یه بی‌عدالتی رخ داده
وقتشه حق رو به حقدار برسونیم

01:33:27.333 --> 01:33:29.309
،اگه دنبال یه مجرمی
انگیزه پیدا کن

01:33:29.333 --> 01:33:31.017
[با نزدیک‌شدن به رأی‌گیری، لردهای موافق و مخالف تقریباً برابرند]

01:33:31.041 --> 01:33:32.934
متوجه نمیشم -
...قراره کِی -

01:33:32.958 --> 01:33:35.726
عضو مجلس لردها بشی؟ -
وایکانت تیوکسبری هستم -

01:33:35.750 --> 01:33:37.892
خب، قراره به زودی مارکی بشه -
فوراً -

01:33:37.916 --> 01:33:40.642
اگه بری مجلس، چه رایی به لایحه میدی؟ -
!حق رأی برای همه‌ی مردها -

01:33:40.666 --> 01:33:43.726
مثل پدرم. رأی موافق می‌دادم -
کی این رو می‌دونست؟ -

01:33:43.750 --> 01:33:44.809
...ایده‌هایی داشتم که

01:33:44.833 --> 01:33:47.642
ولی خانواده‌م تشویقم کردن که
به ارتش ملحق بشم و برم خارج بجنگم

01:33:47.666 --> 01:33:52.142
،و در صورت مرگ تو و پدرت
ملک اربابی به کی می‌رسه؟

01:33:52.166 --> 01:33:53.000
عموم

01:33:53.083 --> 01:33:55.767
همسر برادرم به اندازه‌ی کافی کمک داره
لطفاً تا بیرون هدایتشون کنید

01:33:55.791 --> 01:33:58.291
به نظرت اینا زیر سر عمومه؟

01:33:58.541 --> 01:34:00.113
با عقل جور درنمیاد؟

01:34:01.291 --> 01:34:04.351
.ولی اون مرد قدرتمندیه
ما چیکار می‌تونیم بکنیم؟

01:34:04.375 --> 01:34:06.304
معلومه، پرونده‌ی جنایت رو حل کنیم

01:34:06.500 --> 01:34:09.476
انولا، هر دومون خیلی خوش‌شانسیم
...که این‌قدر زنده موندیم

01:34:09.500 --> 01:34:12.476
اون‌وقت می‌خوای ما رو ببری جایی
که خطر مسلمی وجود داره؟

01:34:12.500 --> 01:34:14.142
...بعضی‌وقت‌ها، لرد تیوکسبری

01:34:14.166 --> 01:34:17.142
باید پاهات رو توی آب تکون بدی
تا کوسه‌ها رو به طرف خودت بکشی

01:34:17.166 --> 01:34:20.452
آخه چرا باید بخوایم کوسه‌ها رو
به طرف خودمون بکشیم؟

01:34:20.916 --> 01:34:22.083
نکته‌ی خوبیه

01:34:26.916 --> 01:34:28.791
این فکر خیلی بدیه

01:34:28.875 --> 01:34:32.142
،هر چی نزدیک‌تر میشیم
این فکر بدتر میشه

01:34:32.166 --> 01:34:33.738
چرا داریم این کارو می‌کنیم؟

01:34:35.666 --> 01:34:38.892
،برخلاف اکثر بانوان فرهیخته
من هیچ‌وقت گلدوزی یاد نگرفتم

01:34:38.916 --> 01:34:42.017
،هیچ‌وقت گل رُز مومی نساختم
...دستمال ندوختم

01:34:42.041 --> 01:34:43.500
و صدف دریایی رو به نخ نکشیدم

01:34:43.583 --> 01:34:47.309
.یادم دادن که تماشا کنم و گوش کنم
یادم داد‌ن مبارزه کنم

01:34:47.333 --> 01:34:49.833
این چیزیه که مادرم
من رو براش تربیت کرده

01:34:50.791 --> 01:34:51.791
...به من اعتماد کن

01:34:52.416 --> 01:34:54.416
تا جواب‌هایی رو که می‌خوایم، پیدا کنیم

01:34:55.500 --> 01:34:57.786
تو گلدوزی بلد نیستی؟

01:34:59.833 --> 01:35:00.851
باید این کارو بکنیم

01:35:00.875 --> 01:35:03.875
.تو باید این کارو بکنی
ما این کارو می‌کنیم

01:35:08.958 --> 01:35:09.958
بیا

01:35:24.458 --> 01:35:26.387
پس خدمتکارها کجان؟

01:35:26.541 --> 01:35:28.113
به آینده خوش اومدی

01:35:33.625 --> 01:35:34.625
مادر؟

01:35:48.333 --> 01:35:49.548
چه خبر شده؟

01:35:51.541 --> 01:35:53.041
می‌دونن که ما اینجاییم

01:35:57.208 --> 01:35:58.625
!سرت رو بدزد

01:36:03.875 --> 01:36:05.041
!فرار کن

01:36:09.958 --> 01:36:10.958
!قفله

01:36:17.000 --> 01:36:18.083
!سرت رو بدزد

01:37:01.041 --> 01:37:02.208
همین‌جا بمون

01:38:46.541 --> 01:38:47.541
انولا؟

01:38:49.458 --> 01:38:50.666
نترس

01:38:51.875 --> 01:38:53.000
...انولا

01:38:55.833 --> 01:38:57.048
تو تنها نیستی

01:39:02.291 --> 01:39:03.625
تو تنها نیستی

01:39:40.625 --> 01:39:42.500
تو برای کی کار می‌کنی؟

01:39:43.625 --> 01:39:45.054
برای کی کار می‌کنی؟

01:39:48.333 --> 01:39:49.541
انگلستان

01:40:21.500 --> 01:40:22.708
مادربزرگ؟

01:40:23.041 --> 01:40:24.041
بله

01:40:24.958 --> 01:40:26.250
متأسفانه بله

01:40:28.541 --> 01:40:30.827
...انگار اگه آدم می‌خواد کاری انجام بشه

01:40:32.625 --> 01:40:34.351
باید خودش انجامش بده

01:40:34.375 --> 01:40:35.375
نه، انولا

01:40:37.291 --> 01:40:38.577
مادرم کجاست؟

01:40:40.583 --> 01:40:41.583
لندن

01:40:43.708 --> 01:40:44.851
به همراه عموت

01:40:46.500 --> 01:40:47.643
دنبال تو می‌گردن

01:40:50.541 --> 01:40:52.113
اونا هیچ‌وقت درک نکردن

01:40:54.958 --> 01:40:56.744
خیلی متأسفم، عزیزم

01:40:58.000 --> 01:41:00.875
آینده‌ی این کشور در خطره

01:41:02.958 --> 01:41:04.125
!نه

01:41:21.500 --> 01:41:22.500
تموم شد

01:41:24.083 --> 01:41:25.125
تموم شد

01:41:36.791 --> 01:41:37.791
!تیوکسبری

01:41:39.208 --> 01:41:40.583
!تیوکسبری

01:41:41.583 --> 01:41:42.875
!نه

01:41:43.250 --> 01:41:44.250
!تیوکسبری

01:41:46.458 --> 01:41:47.833
بیدار شو. بجنب

01:41:48.583 --> 01:41:49.708
...نه

01:41:51.916 --> 01:41:52.916
!نه

01:42:17.750 --> 01:42:18.750
تیوکسبری؟

01:42:22.875 --> 01:42:23.875
مواظب باش

01:42:24.250 --> 01:42:25.458
مواظب باش

01:42:27.500 --> 01:42:30.072
می‌دونی، من اون‌قدرهام احمق نیستم

01:42:40.833 --> 01:42:42.476
تو برای مبارزه تربیت شدی

01:43:15.666 --> 01:43:16.952
دوران تو تموم شده

01:43:39.333 --> 01:43:41.392
واقعاً غافلگیر شدم -
آره -

01:43:41.416 --> 01:43:43.416
آقا؟ -
برو پی کارت -

01:43:44.500 --> 01:43:45.500
لستراد؟

01:43:46.291 --> 01:43:47.916
لستراد -
...آه -

01:43:49.500 --> 01:43:51.083
شرلوک هلمز

01:43:51.791 --> 01:43:53.666
باز همدیگه رو دیدیم -
بفرمایید -

01:43:59.250 --> 01:44:02.226
این چند وقت
...خوب به شهرت رسیدی

01:44:02.250 --> 01:44:04.017
...با وجود تلاش‌های زیادت

01:44:04.041 --> 01:44:05.767
برای دوری از مطبوعات -
پرونده‌ی مارکی -

01:44:05.791 --> 01:44:08.767
باید مادربزرگش، بیوه‌زن، رو دستگیر کنی

01:44:08.791 --> 01:44:10.559
می‌خواد اون پسر رو بکشه

01:44:10.583 --> 01:44:12.369
قبلاً هم پدرش رو کشته

01:44:13.333 --> 01:44:14.333
دو تا سؤال

01:44:14.875 --> 01:44:17.590
چطور به این نتیجه رسیدی؟

01:44:18.625 --> 01:44:22.208
مسئله‌ی اختلاف بر سر
وفاداری و جانشینیه

01:44:22.750 --> 01:44:26.142
با مرگ پسره، عموش کرسی خالی‌ش رو
...توی مجلس لردها پر می‌کنه

01:44:26.166 --> 01:44:29.059
و با لایحه‌ی اصلاحات
...و افزایش رأی‌دهندگان مخالفت می‌کنه

01:44:29.083 --> 01:44:31.625
درست همون‌طور که بیوه‌زن می‌خواست

01:44:32.583 --> 01:44:35.892
،ولی اگه پسره یا پدرش باشن
به لایحه رأی موافق میدن

01:44:35.916 --> 01:44:39.559
پس چرا خود عموئه نبوده
که این کار کرده؟

01:44:39.583 --> 01:44:41.369
با پدره یا پسره؟

01:44:41.958 --> 01:44:42.958
پدره؟

01:44:45.291 --> 01:44:48.750
یونیفرمش توی نقاشی‌های روزنامه

01:44:48.833 --> 01:44:49.833
اوه

01:44:50.125 --> 01:44:51.840
مدال‌های روی سینه‌ش

01:44:51.916 --> 01:44:55.809
،موقعی که پدر پسره کشته شده
...عموش در انگلستان نبوده

01:44:55.833 --> 01:44:58.541
بلکه در جنگ افغان بوده

01:45:00.666 --> 01:45:02.351
حقیقت همیشه جلوی چشممونه

01:45:02.375 --> 01:45:03.375
آره

01:45:04.916 --> 01:45:06.988
کافیه دنبالش بگردی

01:45:07.166 --> 01:45:08.541
سؤال دوم

01:45:10.958 --> 01:45:13.816
خواهرت چطوری زودتر
متوجه این قضیه شد؟

01:45:15.583 --> 01:45:16.583
ببخشید؟

01:45:24.791 --> 01:45:25.791
!ها

01:45:37.416 --> 01:45:38.458
سر و وضعم خوبه

01:45:38.541 --> 01:45:40.517
این‌قدر وسواس به خرج نده، کارولاین

01:45:40.541 --> 01:45:42.184
خواهش می‌کنم، مادر -
اوه، میشه فقط...؟ -

01:45:42.208 --> 01:45:45.423
نکن. می‌خوام پیش این مردها احترام کسب کنم

01:45:45.875 --> 01:45:47.601
تیپ خیلی خوبیه، می‌دونی

01:45:47.625 --> 01:45:50.697
آره. به گمونم خوب به صورتت میاد

01:45:52.958 --> 01:45:55.744
اگه پدرت زنده بود، بهت افتخار می‌کرد

01:46:09.583 --> 01:46:14.798
تبریک میگم. بالاخره شبیه
اون پخمه‌ای شدی که از بدو تولد قرار بود بشی

01:46:14.958 --> 01:46:16.333
نه

01:46:16.791 --> 01:46:17.833
خوش تیپ شدی

01:46:18.583 --> 01:46:19.875
تیپ ...خوبیه

01:46:20.625 --> 01:46:24.625
.رأی‌گیری یه ساعت دیگه‌ست
اتفاق خیلی بزرگیه

01:46:24.916 --> 01:46:28.017
قرار نیست که من تعظیمی چیزی کنم، نه؟
حالا که فلان شدی؟

01:46:28.041 --> 01:46:30.267
خب، همیشه ملزم بودی تعظیم کنی

01:46:30.291 --> 01:46:32.208
ولی تصمیم گرفتی نکنی

01:46:35.083 --> 01:46:37.267
پس، دیگه در امانی؟

01:46:37.291 --> 01:46:39.506
جات راحته؟

01:46:39.625 --> 01:46:40.642
...هنوز که

01:46:40.666 --> 01:46:42.976
توی اون مسافرخونه‌ی افتضاح زندگی نمی‌کنی، نه؟ -
نه -

01:46:43.000 --> 01:46:44.851
از پول جایزه‌ای که مادرت بهم داد
...استفاده کردم

01:46:44.875 --> 01:46:48.351
که با بی‌میلی گرفتی -
و یه مسافرخونه‌ی جدید پیدا کردم -

01:46:48.375 --> 01:46:51.101
...خب، مادر گفت همیشه

01:46:51.125 --> 01:46:52.976
پیش ما برای تو جا هست

01:46:53.000 --> 01:46:56.715
مشخصه که مادرت وقت زیادی رو
با من نگذرونده

01:46:58.375 --> 01:47:00.375
...و اگه من باشم که

01:47:00.583 --> 01:47:01.869
ازت بخوام بمونی چی؟

01:47:04.583 --> 01:47:05.583
...لطف داری

01:47:05.916 --> 01:47:07.488
ولی باید رد کنم

01:47:23.208 --> 01:47:24.208
...من

01:47:24.666 --> 01:47:26.095
...پس چطوری... چطوری

01:47:26.666 --> 01:47:28.524
کِی دوباره می‌بینمت؟

01:47:29.916 --> 01:47:31.226
...هنوز از دستم خلاص نشدی

01:47:31.250 --> 01:47:34.393
،وایکانت تیوکسبری
مارکی بزیل‌وثر

01:48:12.291 --> 01:48:13.291
ممنون

01:48:14.875 --> 01:48:16.590
ممنون -
ممنون -

01:48:21.000 --> 01:48:22.041
مادر

01:48:23.708 --> 01:48:25.494
میشه مدادت رو قرض بگیرم؟

01:48:25.541 --> 01:48:26.625
ممنون

01:48:30.625 --> 01:48:33.541
...شماره‌ها به حرف تبدیل میشن

01:48:33.625 --> 01:48:36.166
...و نتیجه میشه

01:48:36.625 --> 01:48:39.476
،پنج، دو، پنج، پنج
سه، سه، یک

01:48:39.500 --> 01:48:41.166
یک، یک، یک

01:48:45.875 --> 01:48:48.958
ساعت پنج صبح بیا به دیدنم
آکادمی سلطنتی، مادر

01:48:50.708 --> 01:48:51.708
...خب

01:48:52.625 --> 01:48:53.916
غیرمنتظره بود

01:48:55.958 --> 01:48:56.875
ممنون

01:48:56.958 --> 01:48:59.309
بلافاصله دو فکر به ذهنم خطور می‌کنه

01:48:59.333 --> 01:49:03.351
اول اینکه مادر هیچ‌وقت اسم خودش رو
"مادر" نمی‌نویسه، بلکه میگه "گل داوودی"

01:49:03.375 --> 01:49:05.642
،و دوم
...آکادمی سلطنتی مؤسسه‌ایه

01:49:05.666 --> 01:49:08.642
که همیشه به زن‌ها بی‌توجهی کرده

01:49:08.666 --> 01:49:11.226
مادر هرگز اونجا رو
برای ملاقات انتخاب نمی‌کنه

01:49:11.250 --> 01:49:14.842
و آخرین فکرم اینه که
...شاید وقتی روزنامه رو چک می‌کردم

01:49:14.866 --> 01:49:17.267
دستم پیش برادرم رو شده باشه

01:49:17.291 --> 01:49:19.577
کار کارِ شرلوک هلمزه

01:49:22.833 --> 01:49:26.125
ولی بازم، حقایق دلیل نمیشن
آدم امیدوار نباشه

01:49:27.333 --> 01:49:30.762
پنج پوند بهت میدم
تا لباس‌هات رو با من عوض کنی

01:49:34.916 --> 01:49:35.916
هیچ اثری نیست؟

01:49:37.083 --> 01:49:38.333
هیچی

01:49:39.125 --> 01:49:41.684
...قبلاً هم یه بار تو رو شکست داده، برادر کوچیکه

01:49:41.708 --> 01:49:43.559
و حالا شاید دوباره این کارو کرده

01:49:43.583 --> 01:49:46.083
...اوه، مطمئنم فکر کرده کار منه

01:49:46.208 --> 01:49:48.517
ولی از اینم مطمئنم
...که اون‌قدر وسوسه میشه

01:49:48.541 --> 01:49:50.476
که با این حال میاد اینجا

01:49:50.500 --> 01:49:52.643
متأسفانه، اشتباه کردی

01:49:53.666 --> 01:49:55.250
شاید

01:49:55.875 --> 01:49:58.309
...با این حال، اگه دوباره پیداش کردیم

01:49:58.333 --> 01:50:00.262
می‌خوام سرپرستش باشم

01:50:00.416 --> 01:50:01.988
خودم ازش مراقبت می‌کنم

01:50:03.291 --> 01:50:05.458
خب... خودت خواستی

01:50:06.458 --> 01:50:08.244
من دیگه کاری بهش ندارم

01:50:08.458 --> 01:50:09.458
خیلی خب

01:50:10.250 --> 01:50:11.322
چه بهتر

01:50:13.208 --> 01:50:15.994
تو آدم عجیبی هستی، برادر کوچیکه

01:50:16.875 --> 01:50:19.601
و تو آدم بدخلقی هستی، برادر بزرگه

01:50:19.625 --> 01:50:22.726
لابد به خاطر رأی‌گیری
از دنده‌ی چپ بلند شدی؟

01:50:22.750 --> 01:50:24.000
با اختلاف یک رأی تصویب شد

01:50:24.083 --> 01:50:27.226
اون مارکی تیوکسبری
...که مثل قارچ سمی باز سبز شد

01:50:27.250 --> 01:50:29.322
رأی‌ش سرنوشت‌ساز شد

01:50:29.416 --> 01:50:32.059
خب، با اینکه از ایستادن
...بیرون آکادمی سلطنتی خیلی لذت می‌برم

01:50:32.083 --> 01:50:34.559
شخصیت جالبی داره، می‌دونی؟ -
هوم؟ -

01:50:34.583 --> 01:50:36.767
و حدس می‌زنم به انولای جوون
علاقه پیدا کرده

01:50:36.791 --> 01:50:40.267
.پس باید باهاش ازدواج کنه
شاید این‌جوری هر دوشون رام بشن

01:50:40.291 --> 01:50:42.863
بریم میخونه برای همدردی با من بنوشیم؟

01:50:43.333 --> 01:50:45.875
بله، یه نوشیدنی برات می‌خرم، مایکرافت

01:51:09.333 --> 01:51:10.750
!شرلوک، بیا دیگه

01:51:21.500 --> 01:51:22.715
بفرمایید، آقا

01:51:35.833 --> 01:51:37.905
معلومه داشتی چیکار می‌کردی؟

01:51:38.583 --> 01:51:40.298
فکر کردم یه چیزی دیدم

01:52:11.125 --> 01:52:13.226
عصر بخیر، انولا -
عصر بخیر -

01:52:13.250 --> 01:52:14.750
یه مهمون داری

01:52:27.208 --> 01:52:29.566
تعجب کردم، اتاق خوبیه

01:52:30.875 --> 01:52:32.947
از ریزه‌کاری‌های خودت خوشم اومد

01:52:38.958 --> 01:52:40.958
زیاد نمی‌تونم بمونم

01:52:42.291 --> 01:52:44.077
شاید افرادی من رو تحت نظر داشته باشن

01:52:46.708 --> 01:52:48.923
آخه چطوری اون رو پیدا کردی؟

01:52:49.000 --> 01:52:50.000
شرلوک پیداش کرد

01:52:52.083 --> 01:52:54.298
فکر می‌کردم فراموشش کردی

01:52:55.916 --> 01:52:58.351
بچه که بودی
هیچ‌وقت ازش جدا نمی‌شدی

01:52:58.375 --> 01:53:02.518
...همیشه با طناب این رو پشت سرت می‌کشیدی -
شرلوک گفت -

01:53:03.583 --> 01:53:07.869
...شنیده بودی که ملکه ویکتوریا -
شرلوک اینم گفت -

01:53:13.083 --> 01:53:14.083
...خب

01:53:14.875 --> 01:53:17.233
خوشحالم که با هم رفیق شدین

01:53:24.916 --> 01:53:25.916
متأسفم

01:53:30.458 --> 01:53:31.500
متأسفم

01:53:34.416 --> 01:53:37.202
...می‌خواستم بهت بگم کجا میرم

01:53:37.833 --> 01:53:39.191
ولی خطرناک بود

01:53:41.291 --> 01:53:42.506
الان در خطر نیستی؟

01:53:45.291 --> 01:53:48.625
بخاطر اینکه دوستت نداشتم
تو رو ترک نکردم

01:53:51.958 --> 01:53:53.500
...به‌خاطر تو، از پیشت رفتم

01:53:54.625 --> 01:53:56.483
...چون تحمل نداشتم

01:53:56.625 --> 01:54:00.875
که بذارم این دنیا، آینده‌ی تو باشه

01:54:03.666 --> 01:54:04.952
پس باید مبارزه می‌کردم

01:54:07.000 --> 01:54:08.929
...آدم باید سر و صدا به پا کنه

01:54:09.291 --> 01:54:11.006
تا صداش رو بشنون

01:54:14.458 --> 01:54:15.916
اوه، جالبه

01:54:16.375 --> 01:54:17.375
...فکر می‌کردم

01:54:18.375 --> 01:54:21.804
قراره کسی باشم
که دنیا رو تغییر میده

01:54:24.458 --> 01:54:25.601
...لایحه‌ی اصلاحات

01:54:26.875 --> 01:54:29.250
حقیقت داره که تو اون کارو کردی؟

01:54:33.958 --> 01:54:35.958
چه زنی شدی

01:55:07.333 --> 01:55:09.191
به‌خاطر زنبق‌هات ممنونم

01:55:10.708 --> 01:55:12.066
...خب، اگه یه وقت

01:55:12.416 --> 01:55:13.458
...بهم نیاز داشتی

01:55:14.375 --> 01:55:16.447
همیشه توی روزنامه دنبالشون می‌گردم

01:55:19.333 --> 01:55:21.476
باید بری -
...آره، ولی -

01:55:23.000 --> 01:55:25.572
بذار فقط یه ذره همین‌طوری بمونیم

01:55:27.083 --> 01:55:28.369
منم دوست دارم

01:55:38.625 --> 01:55:40.500
خب، چطوری داستان رو تموم کنیم؟

01:55:43.166 --> 01:55:44.381
اسم من انولاست

01:55:45.000 --> 01:55:47.358
"که برعکسش میشه "تنها

01:55:47.708 --> 01:55:50.642
،برای هلمز بودن
باید مسیر خودت رو پیدا کنی

01:55:50.666 --> 01:55:51.881
...برادرهام پیدا کردن

01:55:53.250 --> 01:55:54.291
...مادرم پیدا کرده

01:55:55.291 --> 01:55:56.458
و منم باید پیدا کنم

01:55:59.333 --> 01:56:03.392
ولی حالا می‌فهمم که تنها بودن
معنی‌ش این نیست که باید بی‌کس باشم

01:56:03.416 --> 01:56:05.202
مادرم هیچ‌وقت همچین قصدی نداشت

01:56:06.000 --> 01:56:08.358
...می‌خواست من آزادی‌م رو پیدا کنم

01:56:08.833 --> 01:56:09.875
...آینده‌م رو

01:56:10.875 --> 01:56:11.958
هدفم رو

01:56:13.333 --> 01:56:14.583
...من کارآگاهم

01:56:15.625 --> 01:56:16.916
...رمزگشا هستم

01:56:17.000 --> 01:56:19.583
و یاریگرِ آدم‌های مظلوم

01:56:22.666 --> 01:56:23.952
زندگی من مال خودمه

01:56:26.625 --> 01:56:29.000
آینده‌ به ما بستگی داره

01:56:51.926 --> 01:56:56.594
انولا هلمز

01:56:56.618 --> 01:57:06.618
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.