﻿WEBVTT FILE

00:00:03.000 --> 00:00:55.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:32.711 --> 00:01:33.636
سلام

00:01:33.716 --> 00:01:34.726
علیکم سلام

00:01:34.870 --> 00:01:38.434
آی.کی.میشرا
معاون شورای سفارت هند

00:01:38.861 --> 00:01:39.907
بفرمایید

00:01:39.987 --> 00:01:40.887
متشکرم

00:01:45.250 --> 00:01:47.416
سلام علیکم
علیکم سلام-

00:01:47.496 --> 00:01:48.371
بفرمایید

00:01:59.494 --> 00:02:00.494
قربان

00:02:06.485 --> 00:02:07.579
سلام علیکم

00:02:07.659 --> 00:02:08.741
علیکم سلام

00:02:09.412 --> 00:02:11.301
خواهش میکنم بفرمایید بشینید آقای میشرا

00:02:14.188 --> 00:02:18.188
ممنون برای اینکه با این سرعت
به این مشکل توجه کردید

00:02:19.230 --> 00:02:21.859
آقای میشرا شما میدونید الان همه چی پیچیده‌تر شده

00:02:24.390 --> 00:02:27.088
همینطور توی روزنامه‌های محلی

00:02:27.662 --> 00:02:30.561
شما میدونید ما اینجا توی یه
جامعه محافظه‌کار زندگی می‌کنیم

00:02:30.879 --> 00:02:33.799
این موضوع باعث رنجش بعضی افراد میشه

00:02:34.491 --> 00:02:35.349
میفهمم

00:02:36.388 --> 00:02:40.369
نیم ساعت فرصت دارید تصمیم بگیرید
میخواید بهش کمک حقوقی بکنید

00:02:41.338 --> 00:02:43.915
خیلی زود اتهاماتی که بهش وارده رو اعلام می‌کنیم

00:02:57.911 --> 00:02:58.886
آقای سمیر

00:03:08.482 --> 00:03:10.475
من از سفارت هند هستم

00:03:10.555 --> 00:03:13.718
معاون شورای امور خارجه
آی.کی.میشرا

00:03:15.894 --> 00:03:17.378
...شما از ما درخواست کمک کردید

00:03:17.458 --> 00:03:18.644
برای همین اینجام

00:03:18.724 --> 00:03:23.521
ببین سمیر سفارت هند نمیتونه
...خیلی زیاد توی

00:03:23.601 --> 00:03:26.180
توی امور محلی دخالت کنه

00:03:26.613 --> 00:03:29.441
و این که تو از نظر دیپلماتیک ایمن باشی مبهمه

00:03:30.090 --> 00:03:33.636
...با وجود این اگه بازم کمکی از سفارت میخوای

00:03:35.029 --> 00:03:36.992
من تمام جزئیات رو میخوام

00:03:37.072 --> 00:03:38.618
!تمام حقیقت رو

00:03:40.650 --> 00:03:41.939
از اول شروع کن

00:03:48.998 --> 00:03:51.676
<i>تا چند روز دیگه پیش منی</i>

00:03:56.820 --> 00:03:59.390
من نرگس‌ـم رو میخوام
همین

00:04:01.093 --> 00:04:07.333
خــــداحــــافـــظ

00:04:20.816 --> 00:04:22.336
<i>*لاکنو، اکتبر 2007*</i>

00:04:26.498 --> 00:04:31.443
سمیر پسرم مهندسی
...مکانیک و الکترونیک رو مفهمم

00:04:31.663 --> 00:04:36.084
ولی مهندسی نرم افزار
مربوط به کامیپوتره، درسته؟

00:04:36.541 --> 00:04:39.395
کارهای تجاری که موسسات
...با کامپیوتر انجام میدن

00:04:39.475 --> 00:04:41.852
اینکه درسته پیش میره یا نه
کار و مسئولیت منه

00:04:41.932 --> 00:04:44.126
پیدا کردن مشکلات مربوط به کامیپوتر
...تشخیص دادنشون

00:04:44.303 --> 00:04:46.019
یعنی دکتر کامپیوتر

00:04:46.496 --> 00:04:47.866
گرچه اون مهندس‌ـه

00:04:49.264 --> 00:04:50.405
الان برمیگردم
باشه-

00:04:51.422 --> 00:04:52.896
ما هم یکی برای نرگس خریدیم

00:04:52.976 --> 00:04:54.252
خیلی باعث صرفه‌جویی توی وقت میشه

00:04:54.332 --> 00:04:56.003
....پرداخت صورت‌حساب، پیگیری هزینه‌ها

00:04:56.439 --> 00:04:57.844
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه

00:04:58.379 --> 00:04:59.583
اومد

00:05:09.712 --> 00:05:10.775
سلام خاله

00:05:11.178 --> 00:05:11.935
سلام عمو

00:05:12.015 --> 00:05:12.851
خداحفظت کنه دخترم

00:05:13.649 --> 00:05:15.587
خوشحالم که دوباره می‌بینمت

00:05:16.251 --> 00:05:17.040
بشین

00:05:17.120 --> 00:05:18.266
دخترم این سمیره

00:05:19.623 --> 00:05:20.123
سلام

00:05:21.939 --> 00:05:22.944
سلام

00:05:23.333 --> 00:05:24.285
بیا

00:05:27.171 --> 00:05:28.084
بشین پسرم

00:05:28.361 --> 00:05:29.240
بشین

00:05:30.893 --> 00:05:32.927
قدیم بزرگترها خودشون تصمیم می‌گرفتن

00:05:33.007 --> 00:05:34.657
...اما شاید تعجب کنید اگه بگم

00:05:34.737 --> 00:05:40.451
که ازدواج ما هم عاشقانه بود

00:05:40.531 --> 00:05:42.932
اونوقت الان جلسه گذاشتیم

00:05:43.529 --> 00:05:48.027
ولی منظورم کلا اینه مثل من
یه شریک زندگی عالی پیدا کنید

00:05:48.547 --> 00:05:50.264
حالا اینجوری باشه یا یه جور دیگه

00:05:53.683 --> 00:05:55.707
...به جای این حرف‌ها

00:05:55.787 --> 00:05:57.393
بیاید حرف‌های خوش‌یمن بزنیم

00:05:57.921 --> 00:05:59.331
دخترم اون رو ببر توی حیاط

00:06:00.983 --> 00:06:02.211
برو پسرم

00:06:08.144 --> 00:06:08.941
بفرمایید بشینید

00:06:09.021 --> 00:06:09.932
لطفا

00:06:13.413 --> 00:06:24.413
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:06:27.768 --> 00:06:29.487
میتونم یه سوال بپرسم؟

00:06:30.917 --> 00:06:31.816
بله

00:06:33.279 --> 00:06:35.535
به خاطر فشار خانواده که ازدواج نمی‌کنی؟

00:06:36.808 --> 00:06:38.800
یکی دیگه رو دوست داشته باشی

00:06:39.519 --> 00:06:40.896
یا رابطه‌ای داشته باشی

00:06:41.795 --> 00:06:45.608
چون خانواده‌ت میخوان با من ازدواج کنی

00:06:47.096 --> 00:06:49.919
کی گفته میخوام با شما ازدواج کنم؟

00:06:51.613 --> 00:06:53.661
...نه، هیچکی نگفته

00:06:53.741 --> 00:06:58.063
فقط میگم اگه تحت فشاری
نمیخوای ازدواج کنی، نکن

00:06:58.455 --> 00:07:02.208
چون خودت با کسی هستی این حرف رو که نمیزنی؟

00:07:03.944 --> 00:07:06.317
تو رو توی رزومه‌ی روابطم می‌بینم

00:07:07.272 --> 00:07:08.014
ببخشید

00:07:08.094 --> 00:07:08.773
...همینطوری که

00:07:08.853 --> 00:07:09.941
چی بهش میگن؟

00:07:10.021 --> 00:07:12.859
این پروفایل‌هایی که برای ازدواج
...ازشون استفاده میکنن

00:07:12.939 --> 00:07:14.061
متوجه شدم

00:07:15.536 --> 00:07:16.242
توضیحات

00:07:16.322 --> 00:07:17.425
آره توضیحات

00:07:18.394 --> 00:07:22.873
وقتی که کار می‌کنم انگار که یه حسی دارم

00:07:22.953 --> 00:07:23.694
منم همینطور

00:07:23.889 --> 00:07:27.383
خداروشکر
حداقل یه چیز مشترک داریم

00:07:30.283 --> 00:07:34.735
این رو گفتم چون یه دوست دارم
که براش همچین اتفاقی افتاده

00:07:35.496 --> 00:07:40.379
یکسال بعد از ازدواجش فهمید که
زنش عاشق دوست پسر سابقش‌ـه

00:07:41.105 --> 00:07:42.724
برگشت پیش اون

00:07:42.804 --> 00:07:45.437
هر دوتا خانواده برای ازدواج 2 میلیون خرج کرده بودن

00:07:46.454 --> 00:07:47.983
یکمی ترسناک بنظر میاد

00:07:48.336 --> 00:07:51.553
این روزا دخترا سریع‌تر از پسرا پیش میرن

00:07:54.418 --> 00:07:56.328
ما باید سریع باشیم

00:07:57.130 --> 00:07:58.361
این کجاش اشتباهه

00:07:58.915 --> 00:07:59.448
...چی

00:07:59.528 --> 00:08:02.479
...منظورم اینکه رسیدگی به کار و خونه

00:08:02.770 --> 00:08:05.212
تند تند غذا درست کردن
...تند تند دوویدن دنبال اتوبوس

00:08:05.292 --> 00:08:06.056
منظورم اینا نبود

00:08:06.136 --> 00:08:10.076
دوباره سریع به خونه برگردی
و آشپزی کنی و ظرف بشوری

00:08:10.243 --> 00:08:13.791
این روزا دخترا مجبورن که سریع باشن

00:08:15.028 --> 00:08:18.190
ببین اگه زن خونه‌دار باشی خوبه

00:08:18.353 --> 00:08:20.684
ولی یه زن شاغل چکار باید بکنه؟
این چه مشکلی داره

00:08:21.164 --> 00:08:26.304
من فکر می‌کنم پسرا نمیتونن اینجوری
بین کار خونه و سرکارشون تعادل برقرار کنن

00:08:27.393 --> 00:08:33.794
"تو تجسم احساس من شدی"

00:08:42.122 --> 00:08:48.965
"تو تجسم احساس من شدی"

00:08:49.491 --> 00:08:55.532
"توی دلم مهمون همیشگی شدی"

00:08:56.764 --> 00:09:03.344
"کلمات به تنهایی نمیتونن تو رو تحسین کنن"

00:09:04.052 --> 00:09:10.716
"تو جون من شدی"

00:09:11.352 --> 00:09:17.909
"تو جون من شدی"

00:09:18.526 --> 00:09:25.253
"تو خدای من شدی، ایمان من"

00:09:26.108 --> 00:09:32.430
"تو جون من شدی"

00:09:47.215 --> 00:09:53.654
"سرنوشت تو رو همسفر من کرده"

00:09:54.260 --> 00:10:00.871
"جوری که انگار رویاهام حقیقت شدن"

00:10:01.649 --> 00:10:08.044
"به اون چیزی که تصورش رو نمی‌کردم رسیدم"

00:10:08.817 --> 00:10:15.280
"حالا دیگه چیزی از خدا نمی‌‌خوام"

00:10:16.612 --> 00:10:22.576
"تو مثل نعمتی هستی که خدا بهم داده"

00:10:23.921 --> 00:10:29.777
"رویاهای من محقق شدن"

00:10:31.221 --> 00:10:37.651
"کلمات به تنهایی نمیتونن تو رو تحسین کنن"

00:10:38.405 --> 00:10:44.838
"تو جون من شدی"

00:10:45.581 --> 00:10:51.635
"تو جون من شدی"

00:10:52.556 --> 00:10:59.250
"تو خدا و ایمان من شدی"

00:11:00.011 --> 00:11:06.314
"تو جون من شدی"

00:11:06.584 --> 00:11:07.930
"....تو خدای منی"

00:11:08.010 --> 00:11:09.699
"تو ایمان منی"

00:11:09.779 --> 00:11:13.674
"در مقابلت سجده می‌کنم"

00:11:13.754 --> 00:11:15.555
"...فقط عشق تو رو آرزو می‌کنم"

00:11:15.635 --> 00:11:17.342
"این وظیفه‌ی منه"

00:11:17.422 --> 00:11:20.033
"من عاشق شدم"

00:11:21.002 --> 00:11:22.771
"....تو خدای منی"

00:11:22.851 --> 00:11:24.140
"تو ایمان منی"

00:11:24.220 --> 00:11:27.743
"در مقابلت سجده می‌کنم"

00:11:28.274 --> 00:11:29.782
"...فقط عشق تو رو آرزو می‌کنم"

00:11:29.862 --> 00:11:32.145
"این وظیفه‌ی منه"

00:11:32.331 --> 00:11:34.787
"من عاشق شدم"

00:11:35.601 --> 00:11:38.627
"تو جون من شدی"

00:11:46.209 --> 00:11:47.512
<i>...نخست وزیر موهان سینگ</i>

00:11:47.592 --> 00:11:49.793
<i>اینجا در مورد بحران‌های مالی هند صحبت کردن</i>

00:11:49.873 --> 00:11:52.785
<i>و به هند هشدار میده باید از
تاثیرات کندشونده جلوگیری کنن</i>
*ژانویه 2008*

00:11:52.865 --> 00:11:56.542
<i>رکود اقتصادی گذشته و دسامبر به زودی تموم میشه</i>

00:11:56.622 --> 00:12:00.213
<i>تقریبا سود 20درصد کاهش و افت خواهد داشت</i>

00:12:01.838 --> 00:12:04.281
<i>این بزرگترین بحران اقتصادی این دوره‌ست</i>

00:12:04.361 --> 00:12:07.877
<i>بحران‌های اقتصادی از زمانی که آمریکا
کل جهان رو بدست گرفت شروع شد</i>

00:12:07.957 --> 00:12:11.127
<i>هیچ واحدی وجود نداره که با مشکل روبرو نشده باشه</i>

00:12:11.207 --> 00:12:13.141
<i>...دولت موهان سینگ میتونه</i>

00:12:13.221 --> 00:12:14.915
<i>اقتصاد کشور رو از این بحران مالی نجات بده؟</i>

00:12:14.995 --> 00:12:18.540
<i>اقتصاد رسما در رکود اعلام شده</i>

00:12:18.798 --> 00:12:21.838
<i>اقتصاد هند در شرایط خوبی نیست</i>

00:12:21.918 --> 00:12:24.705
<i>...بعد از تمام تلاش‌ها برای مهار این بحران </i>

00:12:24.785 --> 00:12:27.804
<i>میزان تولید ناخالص داخلی متحمل ضرر شده</i>

00:12:27.884 --> 00:12:32.420
<i>بنگاه‌دارها اعلام کردن هیچ تقاضایی وجود نداره</i>

00:12:34.042 --> 00:12:34.604
الو

00:12:34.684 --> 00:12:37.209
سلام سمیر
من پاراگ از آگاروال و پسران هستم

00:12:37.289 --> 00:12:38.914
بله آقا، چطور میتونم کمک‌تون کنم؟

00:12:38.994 --> 00:12:41.425
سمیر من از وزارت منابع انسانی حرف میزنم

00:12:41.875 --> 00:12:43.985
ما از ماه آینده به شعبه شما نیازی نداریم

00:12:45.161 --> 00:12:48.281
هزینه‌های معوق رو بیار تا حساب‌ها رو جمع کنیم

00:12:48.551 --> 00:12:51.838
چرا آقا؟
من یا تیمم اشتباهی مرتکب شدیم؟

00:12:52.086 --> 00:12:54.190
نمیدونم سمیر
این تصمیم مدیریت بوده

00:12:54.270 --> 00:12:55.615
من فقط وظیفه داشتم بهتون اطلاع بدم

00:12:55.695 --> 00:12:56.783
متاسفم، خدانگهدار

00:13:04.914 --> 00:13:05.959
چی شده سمیر؟

00:13:17.503 --> 00:13:29.503
فيلمکیو

00:13:43.940 --> 00:13:46.099
هی...چی شده؟

00:13:47.275 --> 00:13:48.292
چی شده؟

00:13:50.832 --> 00:13:52.313
کسی بی‌ادبی کرده؟

00:13:53.080 --> 00:13:54.962
هی تو به چی زل زدی؟

00:13:55.834 --> 00:13:57.066
چی بهش گفتی؟

00:13:57.146 --> 00:13:58.200
سمیر
چی بهش گفتی؟-

00:13:58.280 --> 00:14:00.858
سمیر
ولم کن-

00:14:00.938 --> 00:14:02.677
سمیر ولش کن
بیا بیرون-

00:14:02.757 --> 00:14:03.911
دیوونه‌ای؟

00:14:04.333 --> 00:14:06.906
نه سمیر، هیچکی چیزی نگفته

00:14:07.893 --> 00:14:09.408
پس چرا داری گریه می‌کنی؟

00:14:11.020 --> 00:14:12.576
متاسفم سمیر

00:14:14.237 --> 00:14:17.570
چرا عذرخواهی میکنی عزیزم؟

00:14:18.416 --> 00:14:19.595
اخراج شدم

00:14:20.904 --> 00:14:23.914
شونزده نفر رو از بخش‌های مختلف اخراج کردن

00:14:23.994 --> 00:14:26.598
...فکر نمی‌کردم بیکار بشم ولی

00:14:27.013 --> 00:14:29.614
اما این تقصیر تو نبوده

00:14:30.728 --> 00:14:32.901
کل دنیا با این بحران روبرو شدن

00:14:33.578 --> 00:14:36.021
نگران نباش، من هستم

00:14:36.732 --> 00:14:37.853
خوبی؟

00:14:43.028 --> 00:14:43.686
بیا

00:14:44.367 --> 00:14:45.541
بیا بریم خونه

00:15:13.753 --> 00:15:15.853
<i>*سه ماه بعد*</i>

00:15:18.303 --> 00:15:21.914
شما فرم درخواست شغل رو پر کردید

00:15:22.236 --> 00:15:26.118
هند، لاکنو
هر دوتاتون عالی هستید

00:15:26.567 --> 00:15:28.262
عکس‌های ضمیمه هم عالیه

00:15:28.481 --> 00:15:31.249
سمیر برای هردو 5000هزار نقداً

00:15:42.960 --> 00:15:43.867
اکبر

00:15:47.539 --> 00:15:50.512
نگران نباش، کار رو میگیریم

00:15:52.233 --> 00:15:53.302
...یه چیزی بگم

00:15:55.959 --> 00:15:58.869
بنظرم چند ماه دیگه برای تو درخواست کار بدیم

00:15:58.949 --> 00:16:01.069
تا اون موقع پیش مامان و بابا بمونی

00:16:02.232 --> 00:16:05.725
من هیچی در مورد جایی که قراره بمونیم ندارم

00:16:07.493 --> 00:16:10.697
نومان هم یه کشور غریبه
هیچی در موردش نمیدونیم

00:16:10.777 --> 00:16:13.886
تو که باشی هیچ مشکلی برای من پیش نمیاد

00:16:14.495 --> 00:16:17.415
حتی نمیتونم تصورش رو بکنم
اینجا بدون تو بمونم

00:16:17.761 --> 00:16:22.476
آره ولی اگه می‌شد من اول برم
...و جایی که قراره بمونیم رو ببینم

00:16:24.036 --> 00:16:25.012
...داداش سمیر

00:16:26.340 --> 00:16:28.602
کارا رو شروع کردم

00:16:29.301 --> 00:16:32.484
تا چند روز دیگه یه زندگی جدید رو شروع می‌کنید

00:16:33.452 --> 00:16:35.161
...با توجه به اوضاع الان

00:16:35.722 --> 00:16:39.990
فقط کشورهای عرب میتونن
حقوق توپی به نیروی کار بدن

00:16:40.295 --> 00:16:41.651
این فریادهای رکود جهانی که میگن

00:16:41.731 --> 00:16:45.270
توی چاه‌های نفتی اونجا گُم میشه

00:16:46.259 --> 00:16:46.937
عالیه

00:16:59.384 --> 00:17:00.335
بابا

00:17:09.136 --> 00:17:12.137
نومان رفتن ضروریه؟

00:17:14.124 --> 00:17:15.829
این جا کاری نیست بابا

00:17:16.127 --> 00:17:17.262
سه ماه گذشته

00:17:19.233 --> 00:17:22.095
الان هر جای دیگه‌ی دنیا خوبه

00:17:26.557 --> 00:17:28.107
...پس‌انداز من

00:17:28.187 --> 00:17:29.081
لطفا بابا

00:17:30.603 --> 00:17:33.924
مبدونم شما و مامامن برای ما هرکاری می‌کنید

00:17:35.821 --> 00:17:38.610
ولی من اون پول رو برای روز مبادا گذاشتم

00:17:39.397 --> 00:17:41.438
...خدایی نکرده اگه مشکل اورژانسی پیش بیاد چی؟

00:17:43.141 --> 00:17:45.390
در ضمن الان فقط بحث پول نیست

00:17:45.470 --> 00:17:48.045
اگه بیکار بشینیم
جنگ و کُشتی رو شروع می‌کنیم

00:17:54.311 --> 00:17:55.916
فقط یکم زمان لازمه

00:17:56.780 --> 00:17:58.448
به اندازه کافی که پس‌انداز کنم برمیگردم

00:18:47.810 --> 00:18:48.780
بفرمایید داخل، بیاید

00:18:48.860 --> 00:18:49.907
سلام علیکم

00:18:49.987 --> 00:18:50.831
علیکم سلام

00:18:51.009 --> 00:18:51.922
بیاید بشینید

00:18:52.160 --> 00:18:53.450
جناب ندیم
سمیر-

00:18:54.065 --> 00:18:55.670
بفرمایید
سلام-

00:18:56.377 --> 00:18:59.718
تبریک میگم نرگس خانوم
ناه تایید شما رسیده

00:19:00.195 --> 00:19:01.538
خداروشکر

00:19:01.618 --> 00:19:03.122
فردا باید برید

00:19:04.941 --> 00:19:07.100
سمیر چی؟

00:19:07.459 --> 00:19:09.390
داداش سمیر برای شما هم تا چند روز دیگه میاد

00:19:09.688 --> 00:19:12.130
چند روز دیگه؟

00:19:12.476 --> 00:19:13.078
آره

00:19:13.158 --> 00:19:15.348
یعنی من و نرگس نمیتونیم باهمدیگه بریم؟

00:19:17.202 --> 00:19:20.606
داداش ندیم، نرگس تنها حتی
پاش رو از لاکنو هم بیرون نذاشته

00:19:20.686 --> 00:19:23.928
اگه بشه ما با همدیگه بریم
اینجوری میتونم کمکش کنم

00:19:25.049 --> 00:19:26.689
تنهایی چکار میخواد بکنه؟

00:19:26.992 --> 00:19:30.583
داداش سمیر درخواست شما
برای دوتا شرکت مختلف رد شده

00:19:31.115 --> 00:19:33.855
کسی که مجوزش اول اومده باشه
اون باید اول بره

00:19:35.322 --> 00:19:38.108
اگه الان نره باید برای یه کار دیگه درخواست بدیم

00:19:38.188 --> 00:19:39.568
یه ماه طول میکشه

00:19:39.983 --> 00:19:41.492
هرکاری که بگین رو انجام میدم

00:19:43.077 --> 00:19:44.045
اشکالی نداره

00:19:45.459 --> 00:19:47.839
تو هم تا چند روز بعد میای

00:19:54.018 --> 00:19:57.922
برای چی انقدر نگرانی؟
نرگس که تنها نمیره

00:19:58.254 --> 00:19:59.975
با کلی دختر دیگه سفر میکنه

00:20:01.322 --> 00:20:03.606
خب پس تاییدش کنیم؟

00:20:05.529 --> 00:20:06.705
مشکلی نیست

00:20:14.256 --> 00:20:15.606
اینجا رو امضاء کنید

00:20:24.495 --> 00:20:26.051
خداحافظ دخترم
حداحافظ مامان-

00:20:26.949 --> 00:20:28.270
مراقب خودت باش

00:20:32.268 --> 00:20:33.358
خداحافظ

00:20:33.531 --> 00:20:35.756
به محض اینکه فرود اومدی زنگ بزن، باشه؟
برو

00:20:40.552 --> 00:20:41.417
برم؟

00:20:42.109 --> 00:20:42.930
...نه

00:20:44.577 --> 00:20:46.743
ولی خیلی زود همدیگه رو می‌بینیم

00:20:47.843 --> 00:20:50.119
به محض اینکه هواپیما نشست زنگ بزن
هوووم؟

00:20:56.276 --> 00:20:58.303
نرگس خانوم، بیا، بیا

00:21:36.656 --> 00:21:37.991
سمیر
بله مامان-

00:21:38.462 --> 00:21:40.413
پسرم نرگس زنگ زد؟

00:21:40.627 --> 00:21:43.167
نه مامان، خطش هندی‌ـه خاموشه

00:21:43.247 --> 00:21:45.099
سیم‌کارت جدید بخره زنگ میزنه

00:22:20.871 --> 00:22:21.598
الو

00:22:21.779 --> 00:22:22.515
سمیر

00:22:23.284 --> 00:22:23.872
!نرگس

00:22:23.952 --> 00:22:26.045
من میخوام برگردم خونه سمیر

00:22:26.646 --> 00:22:28.113
نرگس، کجایی؟

00:22:28.193 --> 00:22:31.054
اینجا اونجایی نیست که ما براش فرم پر کردیم

00:22:31.434 --> 00:22:32.866
میتونم با کسی حرف بزنم نرگس؟

00:22:32.946 --> 00:22:34.951
خیلی باهام بدرفتاری میکنن سمیر

00:22:35.031 --> 00:22:37.414
بیا و من رو برگردون خونه، لطفا
باشه نرگس-

00:22:37.494 --> 00:22:39.807
یه کاری کن
اطرافت کسی هست؟

00:22:41.395 --> 00:22:42.497
نرگس

00:22:42.577 --> 00:22:43.773
نرگس
ولم کن-

00:22:43.853 --> 00:22:45.780
...الو
ولم کن-

00:23:23.495 --> 00:23:24.429
سمیر

00:23:26.560 --> 00:23:27.670
سمیر

00:23:28.375 --> 00:23:29.434
سمیر

00:23:29.835 --> 00:23:32.049
چی شده پسرم؟
کی بود؟

00:23:32.818 --> 00:23:33.696
نرگس

00:23:33.849 --> 00:23:34.803
نرگس؟

00:23:36.091 --> 00:23:38.056
چه اتفاقی برای نرگس افتاده؟

00:23:38.136 --> 00:23:40.409
بگو
موضوع چیه؟

00:23:41.052 --> 00:23:42.623
کجا میری؟

00:23:43.017 --> 00:23:45.349
سمیر یه چیزی بگو

00:24:05.457 --> 00:24:06.605
زن من کجاست؟

00:24:07.443 --> 00:24:09.615
نرگس بهم زنگ زد و صداش از ترس میلرزید

00:24:10.313 --> 00:24:12.775
...گفت اون رو شرکتی که براش فرم پر کردیم نبردن

00:24:12.855 --> 00:24:13.835
یه جایی دیگه بردنش

00:24:14.346 --> 00:24:15.931
زن من رو کجا فرستادی؟

00:24:16.706 --> 00:24:19.868
داداش سمیر چرا باید اون رو یه جای دیگه بفرستم
من خودش نگرانش هستم

00:24:21.404 --> 00:24:22.518
...خودم میخواستم بهت زنگ بزنم

00:24:22.598 --> 00:24:26.489
ولی فکر کردم که خودم اوضاع رو مرتب کنم

00:24:27.408 --> 00:24:30.148
...صبح یکی از افرادم زنگ زد

00:24:30.847 --> 00:24:32.328
...گفت که اون زن

00:24:32.408 --> 00:24:37.347
یعنی نرگس خانوم
...بعد از فرود هواپیما، بیرون فرودگاه

00:24:37.427 --> 00:24:40.114
اونجا نبوده

00:24:40.299 --> 00:24:41.545
هیکی اون رو ندیده

00:24:41.625 --> 00:24:43.067
منظورت چیه که ندیدنش؟

00:24:44.368 --> 00:24:45.323
کی اون رو برده؟

00:24:45.403 --> 00:24:46.250
نمیدونم

00:24:46.330 --> 00:24:47.939
ندیم ما جواب میخوایم

00:24:48.019 --> 00:24:50.455
...منظورم اینکه ممکنه یه غریبه اون رو برده باشه

00:24:50.880 --> 00:24:52.312
اونم باهاشون میره؟

00:24:53.449 --> 00:24:54.395
اینا کی اند؟

00:24:54.475 --> 00:24:59.013
اگه ما میدونستم که الان نرگس کجاست
میرفتیم دنبالش

00:24:59.093 --> 00:25:01.071
وقتی که نمیدونیم کجاست
کجا رو باید دنبالش بگردیم؟

00:25:01.151 --> 00:25:02.344
منظورت چیه که بگردیم؟

00:25:02.505 --> 00:25:04.878
آقای چودری ما همه جزئیات رو میگیریم

00:25:04.958 --> 00:25:09.604
اما انیجور که مشخصه
عروس شما توی اون کشور غریب گُم شده

00:25:09.684 --> 00:25:11.942
...شما باید به نومان برید و به کمک

00:25:12.022 --> 00:25:15.672
سفارت هند و پلیس اونجا
به این موضوع رسیدگی کنید

00:25:16.322 --> 00:25:18.889
...اگه توی پرواز بعدی نومان نباشم

00:25:18.969 --> 00:25:21.953
تو و مغازه‌ت رو با هم خاکستر میکنم

00:25:22.262 --> 00:25:27.882
به اون واسط نومانی که داری بگو
ویزا کار یا توریستی من رو حاضر کنه

00:25:27.962 --> 00:25:30.518
من اسم، آدرس و تلفنش رو میخوام

00:25:30.598 --> 00:25:32.248
همین الان من رو نومان میفرستی

00:25:33.865 --> 00:25:34.695
همه کارها رو میکنم

00:25:34.775 --> 00:25:38.004
همه جزئیات رو بهمون بده

00:25:38.506 --> 00:25:39.820
بیا اینجا بنویس

00:25:44.617 --> 00:25:45.617
<i>*لاکنو*</i>

00:25:47.834 --> 00:25:48.834
<i>*نومان*</i>

00:26:04.661 --> 00:26:07.061
<i>*سلطان نومان، 14 مارس 2008*</i>

00:26:41.132 --> 00:26:42.402
ویزای توریستی

00:26:43.578 --> 00:26:44.564
دوربین

00:26:49.469 --> 00:26:50.288
میتونی بری

00:26:53.918 --> 00:26:54.908
دست چپ

00:27:13.494 --> 00:27:14.297
برو

00:27:14.476 --> 00:27:15.570
برو، برو

00:27:39.169 --> 00:27:39.944
تاکسی

00:27:44.576 --> 00:27:46.554
سلام علیکم مرد جوون

00:27:52.731 --> 00:27:53.731
حالت چطوره؟

00:27:54.645 --> 00:27:56.735
پاکستانی؟ هندی؟

00:27:57.088 --> 00:27:57.738
هندی

00:27:57.818 --> 00:27:58.970
شگفت‌انگیزه

00:27:59.050 --> 00:28:01.938
من عثمان حمید علی مراد ام

00:28:02.275 --> 00:28:04.801
به نومان خوش اومدی
بیا، بیا

00:28:08.675 --> 00:28:11.654
خیلی فوری به یه سیم‌کارت محلی نیاز دارم

00:28:12.234 --> 00:28:15.356
تا ده دقیقه دیگه به فروشگاه میرسونمت

00:28:38.357 --> 00:28:40.363
اونجا رو ببین

00:28:54.295 --> 00:28:57.402
مبلغ 26000 ارز هندی رو می‌خوام مبادله کنم

00:28:59.781 --> 00:29:00.451
گذرنامه

00:29:06.518 --> 00:29:08.926
با 26000روپیه 350 ریاض

00:29:09.357 --> 00:29:10.409
شما هندی هستی؟

00:29:10.625 --> 00:29:11.344
پاکستانی

00:29:13.649 --> 00:29:14.970
یه سیم‌کارت هم میخوام

00:29:15.378 --> 00:29:16.049
بله

00:29:43.519 --> 00:29:45.133
<i>مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد</i>

00:29:46.946 --> 00:29:49.263
<i>مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد</i>

00:30:32.797 --> 00:30:34.258
من رو به این آدرس ببر

00:30:34.691 --> 00:30:35.703
این آدرس

00:30:35.783 --> 00:30:37.407
ولی این آدرس مشکل داره

00:30:38.108 --> 00:30:40.242
کد منطقه اشتباهه

00:30:40.322 --> 00:30:41.965
منظورت چیه کد منطقه اشتباهه؟

00:30:42.045 --> 00:30:46.877
توی نومان هر آدرسی مطابق با یه کده

00:30:47.171 --> 00:30:49.860
...من توی 21 سالی که راننده تاکسی بودم

00:30:49.940 --> 00:30:51.806
همچین کدی رو ندیدم

00:30:52.005 --> 00:30:53.761
لطفا، میتونید از یکی بپرسید؟

00:30:53.841 --> 00:30:55.196
حتما، بدون شک

00:30:55.276 --> 00:30:58.172
داداش بلال، راهنمای تلفنی رو بده

00:30:59.539 --> 00:31:00.628
ممنون

00:31:01.337 --> 00:31:07.459
ببین این 26 تا کد شهر ما نورصباست

00:31:07.539 --> 00:31:09.034
بیست و شش کد

00:31:10.167 --> 00:31:11.568
مال تو کد بیست و هفت‌ـه

00:31:12.562 --> 00:31:13.859
همچین کدی وجود نداره

00:31:13.939 --> 00:31:15.892
اینجا رو ببین، ببین

00:31:16.264 --> 00:31:18.175
..هرکی این آدرس رو بهت داده

00:31:18.255 --> 00:31:20.155
ازش بپرس چرا این کد و آدرس غلط رو بهت داده

00:31:30.841 --> 00:31:31.547
الو

00:31:31.627 --> 00:31:32.693
جونید
بله داداش سمیر-

00:31:32.773 --> 00:31:34.661
الان دارم از اداره پلیس نومان حرف میزنم

00:31:35.007 --> 00:31:38.315
سریع به ندیم زنگ بزن

00:31:38.395 --> 00:31:42.336
چون شماره‌ای که از واسطش
توی نومان بهم داده خاموشه

00:31:42.520 --> 00:31:44.823
و آدرسی هم که داده وجود نداره

00:31:45.039 --> 00:31:47.796
همین الان بهش زنگ بزن
و بگو که من اداره پلیس ام

00:31:48.239 --> 00:31:50.433
داداش سمیر، ندیم از دیشب غیب شده

00:31:52.466 --> 00:31:55.372
پلیس اون رو بازجویی کرد
و بعدش ولش کرد

00:31:55.977 --> 00:31:59.912
از اون موقع غیب شده
خیلی دنبالش گشتیم

00:32:00.337 --> 00:32:02.352
انگار که فرار کرده

00:32:13.340 --> 00:32:16.609
بهشون بگین که همین الان
یه پرونده گمشده تشکیل بدن

00:32:16.851 --> 00:32:18.244
میگم، میگم

00:32:27.340 --> 00:32:30.340
...برای ثبت پرونده گمشده برای یه بیگانه

00:32:30.472 --> 00:32:33.472
....باید یه تاییدیه و درخواست تهیه کنی

00:32:34.097 --> 00:32:36.097
برای پرونده‌ت از سفارت هند

00:32:36.773 --> 00:32:37.773
ما پرونده تشکیل میدیم

00:32:38.627 --> 00:32:40.703
این قانون اینجاست

00:32:41.307 --> 00:32:44.307
تمام جزئیات رو بگیرید
ممکنه یه مزاحمت باشه

00:32:45.127 --> 00:32:45.812
..قربان

00:32:46.199 --> 00:32:47.527
دردسر درست نکن

00:32:51.824 --> 00:32:53.602
...قربان اگه میدونید
...وایسا-

00:32:54.070 --> 00:32:56.070
بهش بگو وسایلش رو بگیره و بره

00:32:57.071 --> 00:32:58.871
دوباره اسمت رو بگو

00:32:59.494 --> 00:33:00.592
بشین

00:33:02.244 --> 00:33:04.164
<i>من رو برگردون خونه سمیر</i>

00:33:16.180 --> 00:33:17.349
سفارت هند

00:33:19.071 --> 00:33:20.068
چقدر شد

00:33:20.524 --> 00:33:21.437
ده تا کافیه

00:33:23.983 --> 00:33:25.432
متشکرم

00:33:26.253 --> 00:33:28.794
خدا تو رو از هر چی مشکله دور کنه

00:33:29.897 --> 00:33:32.880
میرم نماز بخونم
برای شما هم دعا می‌کنم

00:33:33.357 --> 00:33:35.682
هر وقت لازم بود فورا بهم زنگ بزن

00:34:00.295 --> 00:34:01.278
میتونم کمک‌تون کنم

00:34:01.358 --> 00:34:03.957
سونیا خانوم، من مسیر چودری ام

00:34:04.037 --> 00:34:05.989
امروز صبح از هند اومدم

00:34:06.437 --> 00:34:09.896
زن من نرگس چودری نهم مارس اینجا اومده

00:34:10.305 --> 00:34:11.595
اون گم شده

00:34:12.088 --> 00:34:15.242
ولی همون شب زنگ زد
و صداش از ترس میلرزید

00:34:15.322 --> 00:34:17.931
انگار که یه نفر باهاش خیلی بدرفتاری میکرد

00:34:19.607 --> 00:34:21.447
اون نمیدونست که کجاست

00:34:22.126 --> 00:34:25.410
من خیلی میترسم سونیا خانوم

00:34:26.016 --> 00:34:28.673
حتی به اداره پلیس اینجا رفتم
...ولی اونا

00:34:28.753 --> 00:34:30.341
یه دقیقه، یه دقیقه
لطفا صبر کنید

00:34:30.421 --> 00:34:34.326
این موضوع خیلی مهمه
من نمیتونم توی این زمینه کمکی بکنم

00:34:34.638 --> 00:34:38.311
افراد ارشد مثل معاون شورای ما
به همچین مواردی رسیدگی میکنه

00:34:38.519 --> 00:34:41.307
متاسفانه اون الان خارج از شهره

00:34:41.625 --> 00:34:43.466
الان من یه شکایت رسمی براتون پر میکنم

00:34:43.546 --> 00:34:45.078
...پسفردا به محض اینکه بیاد

00:34:45.158 --> 00:34:47.403
ولی پسفردا خیلی دیره سونیا خانوم

00:34:47.876 --> 00:34:50.307
...زن من خیلی ترسیده بود و

00:34:51.196 --> 00:34:53.313
شرکت آدرسی که بهم داده اشتباهه

00:34:53.393 --> 00:34:57.126
پلیس فقط این رو میخواد که شما
تایید کنید شکایت من واقعی باشه

00:34:58.412 --> 00:34:59.526
...فکر کنید

00:35:00.772 --> 00:35:02.086
من نمیدونم زنم کجاست

00:35:02.166 --> 00:35:03.874
دو روز اینجا چکار کنم؟

00:35:05.132 --> 00:35:06.848
شما سیستم اینجا رو بهتر میدونید

00:35:06.928 --> 00:35:08.542
خواهش میکنم بهم کمک کنید

00:35:08.724 --> 00:35:09.504
لطفا

00:35:09.584 --> 00:35:11.751
آقای سمیر من میفهمم

00:35:12.166 --> 00:35:16.763
من یه ایمیل برای معاون میفرستم
...که یه موضوع اضطراری پیش اومده

00:35:16.953 --> 00:35:19.833
و ازشون میخوام که
بلافاصله برای کمک به شما بیان

00:35:20.456 --> 00:35:22.704
بیشتر از این کاری از دستم برنمیاد

00:35:23.007 --> 00:35:24.711
لطفا یکم صبور باشید

00:35:26.777 --> 00:35:28.576
میتونم شماره اینجا رو داشته باشم؟

00:35:28.732 --> 00:35:29.465
بله

00:35:29.545 --> 00:35:36.675
+786...99...72...14...

00:35:36.755 --> 00:35:38.988
اسم معاون اینجا چیه؟

00:35:39.068 --> 00:35:41.994
اسمشون آی.کی.میشراست
آی.کی.میشرا-

00:36:27.556 --> 00:36:28.586
چیزی شد؟

00:36:29.454 --> 00:36:31.002
بهت کمک میکنن؟

00:36:32.524 --> 00:36:33.396
نمیدونم

00:36:33.476 --> 00:36:35.451
اونی که میتونه کمک کنه الان نیست

00:36:36.371 --> 00:36:38.059
ولی من نمیتونم منتظرش بمونم

00:36:48.831 --> 00:36:49.534
زنم

00:36:57.606 --> 00:36:58.704
خداحافظ

00:37:01.152 --> 00:37:03.098
کدوم اپراتور این کد شماره رو میده؟

00:37:03.643 --> 00:37:04.413
نومالتل

00:37:04.493 --> 00:37:05.719
اپراتور من اینه

00:37:06.409 --> 00:37:07.634
فروشگاه‌های محلی دارن؟

00:37:08.526 --> 00:37:09.183
دارن

00:37:09.826 --> 00:37:10.871
خیلی دور نیست

00:37:11.481 --> 00:37:13.328
ولی فردا صبح باز میکنن

00:37:15.984 --> 00:37:17.590
به چی فکر میکنی برادر؟

00:37:20.054 --> 00:37:21.322
مطمئن نیستم

00:37:25.486 --> 00:37:26.697
...ببین داداش سمیر

00:37:29.922 --> 00:37:32.274
میتونم دردت رو درک کنم

00:37:35.111 --> 00:37:38.114
ولی نمیدونم چطور باید بهت کمک کنم

00:37:39.892 --> 00:37:43.334
اتفاقی فردا صبح مجبورم که به بیتوسیف برم

00:37:43.414 --> 00:37:45.181
زن و بچه‌م اونجان

00:37:45.548 --> 00:37:47.298
رفتن من خیلی مهمه

00:37:49.339 --> 00:37:51.463
اگه به کمکم نیاز داشتی اصلا تردید نکن

00:37:52.632 --> 00:37:53.995
فورا بهم زنگ بزن

00:38:05.032 --> 00:38:06.341
به خدا توکل کن

00:38:50.301 --> 00:38:51.053
ممنونم

00:38:54.242 --> 00:38:54.823
بله

00:38:55.194 --> 00:38:55.786
هندی

00:38:56.174 --> 00:38:57.297
بنگلا بگو

00:38:58.094 --> 00:39:00.651
شماره رئیسم کار نمیکنه
حدس میزنم قطع شده باشه

00:39:00.731 --> 00:39:03.343
میخواستم بررسی کنم که مشکل چیه

00:39:03.423 --> 00:39:04.623
اگه صورت‌حسابش رو نریخته
اون رو پرداخت کنم

00:39:05.505 --> 00:39:06.336
شماره؟

00:39:06.560 --> 00:39:10.193
786021272

00:39:12.089 --> 00:39:13.970
پرویز آل شیرازی

00:39:17.018 --> 00:39:18.964
اسم رئیست‌ـه؟
بله-

00:39:19.716 --> 00:39:22.371
شماره به اسم خودش ثبت شده؟
بله، بله آقا-

00:39:23.816 --> 00:39:26.290
آدرس دریافت صورتحسابش بیتوسیف خورده

00:39:26.370 --> 00:39:28.175
چرا برای پرداخت قبضش انقدر جای دوری اومدی؟

00:39:28.711 --> 00:39:29.948
یه دقیقه

00:39:35.865 --> 00:39:38.500
اقا لطفا چک کنید که آدرس
دریافت صورتحساب کجاست

00:39:38.697 --> 00:39:40.087
چون اگه آدرسش خونه باشه

00:39:40.167 --> 00:39:41.475
و صورتحساب دفتر رفته باشه

00:39:41.555 --> 00:39:42.881
احتمالا پرداخت نشده

00:39:44.265 --> 00:39:46.633
پرویز آل شیرازی

00:39:46.713 --> 00:39:51.606
شهر جیریه، آپارتمان 24، واحد 6

00:39:51.686 --> 00:39:52.925
بیتوسیف

00:39:53.563 --> 00:39:55.617
فقط یه آدرس اینجا ثبت شده

00:39:55.697 --> 00:39:56.961
آدرس خونه‌ست دیگه؟

00:39:58.726 --> 00:40:00.377
صورت‌حساب پرداخت شده

00:40:02.142 --> 00:40:03.344
خط بررسی فنی مشغوله

00:40:03.424 --> 00:40:05.151
همینجا صبر کنید، برمیگردم

00:40:13.122 --> 00:40:15.155
خانوم سونیا من سمیر چودری ام

00:40:15.235 --> 00:40:18.879
آدرس اون مردی رو که زنم با شماره‌ش
تماس گرفته بود رو پیدا کردم

00:40:19.813 --> 00:40:22.519
آدرس توی بیتوسیف‌ـه
من الان دارم اونجا میرم

00:40:23.037 --> 00:40:26.524
معاون به ایمیل‌تون جوابی دادن؟

00:40:26.912 --> 00:40:28.475
تا الان که نه سمیر

00:40:28.697 --> 00:40:30.738
اما به محض اینکه جوابی بیاد بهت میگم

00:40:31.596 --> 00:40:34.142
خانم لطفا خیلی زود بهم کمک کنید

00:40:34.488 --> 00:40:36.924
میفهمم سمیر، ما تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:40:40.781 --> 00:40:43.781
<i>*سیصد کیلومتری شهر نورصبا*</i>

00:41:51.498 --> 00:41:52.632
پرویز آل شیرازی

00:41:55.478 --> 00:41:56.613
آقا اسم شما چیه؟

00:41:56.847 --> 00:41:58.839
یاسر مهندی
تو اهل کجایی؟

00:42:00.054 --> 00:42:02.726
اینجا پلاک 24 و واحد شش‌ـه؟

00:42:03.069 --> 00:42:03.661
بله

00:42:03.938 --> 00:42:06.567
طبق آدرس این خونه مال پرویز آل شیرازی‌ـه؟

00:42:06.647 --> 00:42:08.680
من تاییدیه قبض گوشی رو دارم

00:42:08.760 --> 00:42:09.993
پرویز رو صدا کنید

00:42:10.073 --> 00:42:11.951
نه داداش، آدرس رو اشتباه اومدی

00:42:12.332 --> 00:42:14.345
من یه هفته‌ست اینجا اومدم

00:42:14.629 --> 00:42:16.481
خونه‌ی صاحبخونه اونجاست

00:42:17.126 --> 00:42:20.468
ولی اسم اون سعیده، پرویز نیست

00:42:39.899 --> 00:42:41.082
سلام
سلام-

00:42:41.162 --> 00:42:42.051
این خونه‌ی شماست؟

00:42:42.424 --> 00:42:44.091
میخوام پرویز آل شیرازی رو ببینم

00:42:44.171 --> 00:42:45.454
از کجا اومدی پسرم؟

00:42:45.534 --> 00:42:47.862
از نومانتل اومدم
اون قبض رو پرداخت نکرده

00:42:48.458 --> 00:42:52.623
راستش اون 6 روز پیش اینجا رو تخلیه کرد و رفت

00:42:53.635 --> 00:42:56.935
شما آدرس و شماره جدیدش رو دارید؟

00:42:57.613 --> 00:42:58.776
شمارهرش خاموشه

00:42:58.856 --> 00:43:00.540
منم شماره‌ی قدیمیش رو دارم

00:43:00.620 --> 00:43:03.224
اصلا نمیدونم که الان کجا زندگی میکنه

00:43:04.737 --> 00:43:06.543
عکسی ازش دارید؟

00:43:06.623 --> 00:43:07.449
عکس؟

00:43:07.816 --> 00:43:09.843
چرا باید عکسش رو داشته باشم؟

00:43:11.898 --> 00:43:13.206
...قبل اینکه بره

00:43:14.451 --> 00:43:16.291
این دختر رو پیشش دیدین؟

00:43:19.969 --> 00:43:22.797
تا جایی که من میدونم
اون اینجا تنها زندگی میکرد

00:43:22.978 --> 00:43:26.832
هیچ زنی رو اینجا همراهش ندیدم

00:43:27.289 --> 00:43:31.343
شما از نوماتل اومدی
یا مشکل دیگه‌ای هست؟

00:44:04.140 --> 00:44:05.917
پسرم یکم بیشتر بخور

00:44:08.103 --> 00:44:11.483
آفرین، آفرین

00:44:14.743 --> 00:44:15.945
به عمو سلام کن

00:44:16.025 --> 00:44:17.026
برو بیرون بازی کن

00:44:31.639 --> 00:44:32.530
چایی‌ـت رو بخور

00:44:40.054 --> 00:44:41.305
من یه دوست خوب دارم

00:44:43.038 --> 00:44:48.856
تا وقتی که سفارت کمک نکنه
...پلیس شکایتت رو ثبت نمیکنه

00:44:49.289 --> 00:44:54.896
به دوستم می‌سپارم که درباره‌ی اون
شیرازی یه سری اطلاعات گیر بیاره

00:44:56.070 --> 00:44:59.369
بردار هر کمکی که بشه گرفت
از اون میتونیم بگیریم

00:45:06.877 --> 00:45:09.471
داداش عثمان ممنونم

00:45:11.672 --> 00:45:12.707
..ز صمیم قلبم میگم

00:45:14.401 --> 00:45:16.582
من رو ببخش که تو رو وارد این ماجرا کردم

00:45:17.667 --> 00:45:22.083
نمیدونستم که باید چکار کنم
کجا برم

00:45:22.836 --> 00:45:24.125
از کی کمک بخوام

00:45:24.821 --> 00:45:26.682
شرمنده‌م نکن برادر

00:45:27.588 --> 00:45:32.743
خدا بهم لطف کرده که بهت کمک کنم

00:45:33.503 --> 00:45:35.985
یعنی خدا خودش راضی و خوشحاله

00:45:37.220 --> 00:45:39.371
کار خوبی کردی بهم زنگ زدی

00:45:40.596 --> 00:45:43.564
این مشکل تو قلب من رو لرزوند

00:45:53.596 --> 00:45:56.305
سلام، سلام
سلام-

00:46:01.284 --> 00:46:02.873
سلام علیکم

00:46:36.348 --> 00:46:38.486
چی شده داداش عثمان؟
چرا ساکت شدی؟

00:46:39.192 --> 00:46:40.506
چی میگه؟

00:46:40.728 --> 00:46:42.174
بهم بگو، میفهمم

00:46:46.305 --> 00:46:48.484
پیشنهاد می‌کنم که منتظر بمونیم

00:46:50.723 --> 00:46:54.252
بهتره به سفارت اجازه بدیم این مشکل رو حل کنه

00:46:55.273 --> 00:46:56.631
اون رو می‌شناسید؟

00:46:57.988 --> 00:47:02.010
چون داداش عثمان من
نمیتونم منتظر کمک کسی بمونم

00:47:03.066 --> 00:47:05.101
...برادر اون شیرازی

00:47:06.726 --> 00:47:08.878
قصابی داره

00:47:10.386 --> 00:47:11.397
خب؟

00:47:13.085 --> 00:47:14.406
نمیفهمم

00:47:15.375 --> 00:47:17.443
شیرازی دلال دختره

00:47:18.572 --> 00:47:19.990
اینا به نرگس چه ربطی داره؟

00:47:20.070 --> 00:47:22.723
بهت گفتم که داداش عثمان
...اون برای کار اینجا اومده

00:47:24.336 --> 00:47:25.879
چی میخوای بگی؟

00:47:27.629 --> 00:47:32.984
افرادی مثل شیرازی برای جابه‌جایی دخترا
از تاکسی استفاده میکنن

00:47:33.829 --> 00:47:36.445
چند دفعه منم مجبور شدم بهشون سرویس بدم

00:47:36.863 --> 00:47:38.134
خیلی آدم‌های خطرناکی اند

00:47:38.420 --> 00:47:39.423
کارشون همینه

00:47:39.795 --> 00:47:47.066
فقط از خدا میخوام که زنت پیش این آدم‌ها نباشه

00:47:50.932 --> 00:47:52.420
این نرگس‌ـه

00:47:52.721 --> 00:47:54.979
اون رو دیدی؟

00:47:59.908 --> 00:48:00.593
...نه

00:48:34.123 --> 00:48:35.501
داداش عثمان

00:48:37.204 --> 00:48:38.718
التماس میکنم

00:48:39.732 --> 00:48:41.704
کمک کن زنم رو پیدا کنم

00:48:42.634 --> 00:48:44.095
خواهش میکنم

00:49:00.555 --> 00:49:02.273
اینجا بیتوسیف‌ـه

00:49:02.353 --> 00:49:04.498
اینجا دو تا محله داره

00:49:04.578 --> 00:49:06.844
بیات راقبا و دارجمال

00:49:06.924 --> 00:49:10.528
جایی که میشه امید داشت نرگس رو پیدا کنیم

00:49:10.608 --> 00:49:13.849
اگه هنوز اون رو به عرب نفروخته باشن

00:49:14.544 --> 00:49:16.630
!یا علی مدد

00:49:16.768 --> 00:49:18.477
بیاید داستان رو از اول مرور کنیم
...من یه تاجرم

00:49:18.557 --> 00:49:20.338
و برای تفریح اینجا اومدم

00:49:20.731 --> 00:49:22.710
هرجا که میخوام برم تاکسی شما رو میگیرم

00:49:27.227 --> 00:49:28.694
سلام
علیک سلام-

00:49:33.865 --> 00:49:34.585
سلام

00:49:35.290 --> 00:49:36.279
خوش اومدین

00:49:54.359 --> 00:49:55.613
سلام علیکم

00:49:55.925 --> 00:49:57.084
بیا، بیا

00:49:57.291 --> 00:49:58.415
علیکم سلام

00:50:00.543 --> 00:50:01.823
بشین، بشین

00:50:30.755 --> 00:50:33.968
اگه دنبال فرشته‌ای پس بهشت رو امتحان کن

00:51:12.041 --> 00:51:12.904
سلام علیکم

00:51:12.984 --> 00:51:13.751
سلام

00:51:43.351 --> 00:51:44.380
پاتان بشین

00:51:45.358 --> 00:51:46.145
متشکرم

00:51:49.851 --> 00:51:52.972
به توریست بگو ببینه و بگه چی میخواد

00:51:53.781 --> 00:51:54.874
تو هم همینطور

00:52:51.911 --> 00:52:53.606
یه نگاه میندازه

00:52:53.686 --> 00:52:54.630
بله

00:52:58.025 --> 00:52:58.942
آروم باش

00:53:14.641 --> 00:53:17.746
دختره داره یه مشتری دیگه رو راه مینداره

00:53:19.957 --> 00:53:22.041
ده دقیقه دیگه مونده

00:53:23.923 --> 00:53:25.586
یکی دیگه رو انتخاب کن

00:53:47.807 --> 00:53:49.149
منتظر میمونم

00:53:55.016 --> 00:53:56.581
یه چیزی رو بگو

00:53:57.031 --> 00:53:58.933
تو یه هندی هستی

00:54:00.334 --> 00:54:04.045
بازم یه دختر هندی میخوای؟

00:54:05.290 --> 00:54:06.103
چرا؟

00:54:08.879 --> 00:54:11.941
از اهالی خونه راضی نیستی؟

00:54:13.135 --> 00:54:14.436
...شیخ

00:54:14.967 --> 00:54:19.171
هندی‌ها همیشه توی هند نیستن

00:54:19.489 --> 00:54:22.109
بعضی اوقات مثل ما از خانه دور میشن

00:54:22.174 --> 00:54:27.448
برای همین هم‍وطن‌ها توی
خاک غریب بنظر خیلی بهتر میان

00:54:30.037 --> 00:54:31.239
خودشه

00:55:12.625 --> 00:55:14.323
اسم من سمیره
سمیره

00:55:16.338 --> 00:55:17.679
با من میای؟

00:55:17.895 --> 00:55:21.026
...پاتان، اگه اون رو دوست داره

00:55:21.189 --> 00:55:23.222
بهش بگو که اون دختر رو با خودش توی اتاق ببره

00:55:24.484 --> 00:55:27.589
بهشون بگو میخوام ببرمش بیرون

00:55:28.609 --> 00:55:30.555
دختر‌ها بیرون نمیرن

00:55:30.580 --> 00:55:33.933
اگه اون رو دوست داری
میتونی کل روز باهاش باشی

00:55:34.534 --> 00:55:36.065
ولی همین‌جا

00:55:49.190 --> 00:55:50.072
سمیر

00:55:50.935 --> 00:55:52.056
سمیر

00:55:53.677 --> 00:55:55.558
بیدار شو، نرگس بیدار شو

00:55:56.527 --> 00:55:59.572
این دو نفر همدیگه رو می‌شناسن

00:55:59.597 --> 00:56:00.658
نه، نه شیخ

00:56:02.646 --> 00:56:03.733
به حرفم گوش کن

00:56:07.399 --> 00:56:08.024
نرگس

00:56:25.512 --> 00:56:26.771
نرگس

00:56:27.127 --> 00:56:28.187
بیا بریم بیرون

00:56:36.164 --> 00:56:37.932
بیا، بیا

00:56:55.305 --> 00:56:56.750
زود بیاید سمت ایوان

00:57:01.201 --> 00:57:03.941
برو، برو
شما دو تا برین

00:57:09.360 --> 00:57:10.688
برید دنبالش

00:57:11.258 --> 00:57:12.578
برید دنبالش

00:57:37.522 --> 00:57:38.401
نرگس

00:57:41.582 --> 00:57:42.717
نرگس

00:58:15.429 --> 00:58:16.539
نرگس

00:59:34.060 --> 00:59:36.529
پاشید برید دنبالش
برید دنبالش

00:59:52.312 --> 00:59:53.492
اینجاست

01:00:42.244 --> 01:00:44.807
ولش نکنید ... بگیریدش

01:00:58.445 --> 01:01:00.424
داداش، سوار شو

01:01:00.504 --> 01:01:02.768
سوار شو باید از اینجا بریم

01:01:02.848 --> 01:01:04.073
بدون نرگس نمیرم

01:01:04.592 --> 01:01:06.523
بخدا باید فورا از اینجا بریم

01:01:06.782 --> 01:01:07.905
...اگه از اینجا زنده بریم بیرون

01:01:07.985 --> 01:01:09.394
میتونیم پلیس رو خبر کنیم
...به زنت کمک کنه

01:01:09.474 --> 01:01:10.944
وگرنه اونها ما رو میکُشن

01:01:12.079 --> 01:01:13.234
سوار شو

01:01:19.614 --> 01:01:20.334
داداش عثمان

01:01:22.045 --> 01:01:23.645
نمیتونم برونم داداش

01:01:24.182 --> 01:01:25.134
من میرونم

01:01:42.999 --> 01:01:44.226
از این سمت برو

01:02:40.212 --> 01:02:41.796
عوضی

01:02:53.013 --> 01:02:54.137
مراقب باش

01:03:29.204 --> 01:03:32.121
من فقط نرگس‌ـم رو میخوام
همین

01:03:33.768 --> 01:03:34.892
بعدش برمیگردم

01:03:39.097 --> 01:03:40.361
میدونم اون کجاست

01:03:45.317 --> 01:03:47.912
بهشون اطمینان بدید
که دارم راستش رو میگم

01:03:48.405 --> 01:03:50.195
حتما یه کاریش می‌کنیم سمیر

01:03:50.785 --> 01:03:51.633
باشه

01:03:52.158 --> 01:03:53.524
فقط یکم وقت بده

01:03:53.729 --> 01:03:54.533
لطفا قربان

01:04:27.317 --> 01:04:28.396
سلام علیکم

01:04:28.421 --> 01:04:29.244
علیکم سلام

01:04:31.576 --> 01:04:33.451
اقای آی.کی میشرا
از سفارت هند

01:04:33.981 --> 01:04:35.399
آقای فیض ابو مالک

01:04:35.533 --> 01:04:36.993
آژانس امنیت بین‌المللی

01:04:42.113 --> 01:04:47.268
فرمانده‌ به من جزئیات پرونده رو گفته

01:04:48.673 --> 01:04:55.253
میخوام با زندانی هندی تنها حرف بزنم

01:04:56.627 --> 01:04:59.273
اظهارات سمیر، شهروند هندی رو ضبط کردم

01:05:00.776 --> 01:05:01.689
برای سفارت

01:05:01.769 --> 01:05:03.924
همچنین مشخصاتش رو با مقامات هند تایید کردم

01:05:03.949 --> 01:05:05.471
میخوای بشنوی؟

01:05:10.797 --> 01:05:12.029
با احترام قربان

01:05:12.698 --> 01:05:14.995
مهم نیست شما چی ضبط کردید

01:05:17.182 --> 01:05:18.165
... چیزی که مهمه

01:05:19.240 --> 01:05:20.935
قانون کشور منه

01:05:21.666 --> 01:05:24.987
قانون این کشور رو آی.اس.ای تعیین میکنه

01:05:26.741 --> 01:05:28.679
اجازه بدید حقیقت رو آشکار کنم

01:05:29.038 --> 01:05:31.858
تا بتونیم بهتون کمک کنیم

01:05:54.479 --> 01:05:55.300
سیگار؟

01:06:04.900 --> 01:06:06.502
... خب پس ادعا کردی که

01:06:08.439 --> 01:06:13.395
اومدی نومان تا زنت رو نجات بدی

01:06:13.420 --> 01:06:15.064
ادعا نیست، حقیقته

01:06:15.698 --> 01:06:17.486
میتونی مدارکی که به پلیس دادم رو چک کنی

01:06:17.558 --> 01:06:19.926
یا شماره‌ای که زنم باهام تماس گرفت

01:06:20.753 --> 01:06:24.274
یا میتونی حتی اظهارات
راننده‌ اینجا، عثمان رو هم بخونی

01:06:24.299 --> 01:06:26.892
یا به جایی که زنم رو نگهداشتن حمله کنید

01:06:27.820 --> 01:06:31.051
چرا هیچکس به جای سوال‌پیچ
کردن من کاری رو انجام نمیده؟

01:06:31.116 --> 01:06:34.166
همه دارن من رو بازجویی
میکنن و زمان رو هدر میدن

01:06:47.331 --> 01:06:52.105
...چون صاحب شماره‌ای که زنتون باهاش تماس گرفته

01:06:53.640 --> 01:06:56.546
پرویز آل شیرازی‌ـه
که جنازه‌ش رو پیدا کردیم

01:06:57.593 --> 01:07:00.817
دو روز پیش یکی اون رو به قتل رسونده

01:07:01.904 --> 01:07:05.689
همون روزی که شما رسیدی نومان

01:07:06.232 --> 01:07:06.830
درست میگم؟

01:07:13.526 --> 01:07:20.004
چون راننده تاکسی توی
...بیمارستان بیهوش‌ـه

01:07:20.777 --> 01:07:28.569
و نمیتونیم این کار رو باهاش بکنیم

01:07:31.329 --> 01:07:36.181
از شما داریم سوال می‌پرسیم

01:07:37.561 --> 01:07:43.847
...چون ساختمونی که ادعا کردی زنت رو اونجا دیدی

01:07:43.879 --> 01:07:48.037
خیاط‌خونه‌ای برای خانوم‌هاست

01:07:57.418 --> 01:07:59.397
میخوام کمکت کنم

01:08:00.987 --> 01:08:02.135
... ولی تو

01:08:02.803 --> 01:08:09.482
این آخرین شانست برای گفتن حقیقته
همه چی رو بهم بگو

01:08:10.758 --> 01:08:11.649
قربان

01:08:44.078 --> 01:08:44.865
عجله کن

01:08:44.890 --> 01:08:45.851
داریم کجا میریم؟

01:08:45.883 --> 01:08:46.844
عجله کن

01:09:03.836 --> 01:09:06.586
سر تقاطع به سمت چپ بپیچید

01:09:07.336 --> 01:09:08.563
دریافت شد قربان

01:09:11.341 --> 01:09:12.802
برو سمت چپ

01:10:36.685 --> 01:10:37.622
همین جا بمون

01:11:20.062 --> 01:11:21.605
الله اکبر

01:12:06.816 --> 01:12:08.013
سمیر

01:12:08.038 --> 01:12:09.280
سمیر

01:12:09.305 --> 01:12:10.291
نه، سمیر

01:12:51.867 --> 01:12:53.008
سمیر

01:13:17.739 --> 01:13:18.906
اونجا بمون

01:13:24.612 --> 01:13:25.674
یالا، یالا

01:13:37.317 --> 01:13:40.894
به چشم قانون تو الان یه محکوم فراری هستی

01:13:42.272 --> 01:13:48.166
میخوایم کارمون رو دور از
چشم بقیه و پلیس مخفیانه انجام بدیم

01:13:49.359 --> 01:13:52.144
سازمان من مدارکی به نفع تو جمع کرده

01:13:54.083 --> 01:13:56.269
اسم من فیض ابو مالکه

01:13:57.435 --> 01:14:02.869
و قبل از اینکه سرنخ‌هایی برای
پیدا کردن زنت رو گم کنیم، سوار شو

01:14:53.291 --> 01:14:55.940
میخوام یه تیم ضربت تشکیل بدین

01:14:56.182 --> 01:14:57.729
همه ‌چی رو زیر نظر بگیرید

01:14:58.073 --> 01:14:59.987
کل روز حواستون باشه

01:15:00.882 --> 01:15:01.791
فرمانده

01:15:01.989 --> 01:15:05.576
میخوام تو و تامینا روی این پرونده کار کنین

01:15:05.601 --> 01:15:06.622
بله فرمانده

01:15:07.839 --> 01:15:12.309
نگران نباش، اونها زنت رو پیدا میکنن

01:15:15.529 --> 01:15:16.380
مرخصید

01:15:37.148 --> 01:15:38.963
آخرین امیدمون به شماست فرمانده

01:15:39.535 --> 01:15:41.245
من رو شرمنده نکن میشرا

01:15:42.220 --> 01:15:44.866
هندی‌ها دوستان خوبی
برای سلطنت نومان بوده‌اند

01:15:58.344 --> 01:15:59.645
درست جلوی من بود

01:16:04.606 --> 01:16:05.962
نتونستم نجاتش بدم

01:16:14.060 --> 01:16:16.405
الان احساساتی شدن فایده‌ای نداره سمیر

01:16:17.015 --> 01:16:18.309
همه ‌چی رو بدتر میکنه

01:16:20.119 --> 01:16:21.434
عثمان هنوزم بیهوشه

01:16:22.187 --> 01:16:24.325
فقط تو میتونی جزئیات رو بگی

01:16:24.350 --> 01:16:26.864
چون تنها شاهد این پرونده تویی

01:16:27.634 --> 01:16:29.378
پس لطفا همکاری کن، باشه؟

01:16:31.305 --> 01:16:33.416
خب سمیر، به کل حادثه خوب فکر کن

01:16:33.836 --> 01:16:36.037
از اول و با جزئیات

01:16:41.983 --> 01:16:45.764
مامور استخدام گفت که افرادش
میان و همسرم رو سوار میکنن

01:16:47.406 --> 01:16:49.083
و می‌برنش به اقامتگاه شرکت

01:16:49.108 --> 01:16:51.206
...اون بعد از فرود هوایپما از فرودگاه بیرون نیومده

01:16:51.231 --> 01:16:54.103
جایی که قرار بود سوارش کنن نیومد

01:16:54.273 --> 01:16:55.508
هیچکی اون رو ندیده

01:16:57.377 --> 01:17:01.440
پس اون داره دروغ میگه که زنم رو ندیدن

01:17:01.814 --> 01:17:02.774
چون دیدنش

01:17:02.799 --> 01:17:04.710
دیدنش که اینجوری اون رو دزدیدن

01:17:04.990 --> 01:17:06.122
امنیت فرودگاه

01:17:06.435 --> 01:17:08.318
خودشه، میریم فرودگاه

01:17:08.343 --> 01:17:09.398
بریم
بیا -

01:17:17.460 --> 01:17:19.260
<i>*امنیت فرودگاه، اتاق کنترل*</i>

01:17:22.739 --> 01:17:25.153
پرواز گلف‌ایر هند، نهم مارس

01:17:27.255 --> 01:17:30.701
از ورودی تا خروجی، 51 دوربین
در اختیار شما

01:17:31.311 --> 01:17:33.966
سمیر، خوب چک کن

01:17:34.480 --> 01:17:35.496
باشه

01:17:40.784 --> 01:17:44.382
بیا از اول که به محل مهاجر‌ها رسیده چک کنیم

01:17:44.896 --> 01:17:47.240
تمام ویدیو‌های دوربین قسمت مهاجران رو بیار

01:17:58.452 --> 01:18:00.356
اون نرگس‌ـه، وسط

01:18:01.036 --> 01:18:01.794
نزدیکش کن

01:18:02.695 --> 01:18:04.290
زوم کن، زوم کن

01:18:15.323 --> 01:18:16.774
یکی داره سوارش میکنه

01:18:21.967 --> 01:18:25.896
باید صورت اون افسر رو ببینم
دوربین رو عوض کن

01:18:28.007 --> 01:18:28.989
زوم کن، زوم کن

01:18:31.264 --> 01:18:34.395
جوری ایستاده انگار جای تمام دوربین‌ها رو میدونه

01:18:40.698 --> 01:18:42.010
خیلی تاره

01:18:42.603 --> 01:18:44.849
لعنت به این دوربین‌های امنیتی

01:18:44.921 --> 01:18:47.021
هیچی نمی‌بینم، همه‌چی تاره

01:18:47.046 --> 01:18:48.185
چیزی واضح نیست

01:18:51.721 --> 01:18:54.198
یا الان شماره پلاک اون ماشین رو بهم میدی

01:18:54.541 --> 01:18:56.002
یا اخراج میشی

01:18:56.808 --> 01:18:57.535
باشه

01:18:59.532 --> 01:19:01.911
سمیر، بیا بریم بیرون

01:19:14.628 --> 01:19:18.756
"مهتاب بازخواهد گشت"

01:19:19.787 --> 01:19:23.469
"دوباره همدیگه رو خواهیم دید عزیزم"

01:19:25.085 --> 01:19:29.316
باز هم نور خورشید"
" از پنجره داخل خواهد اومد

01:19:30.253 --> 01:19:33.643
دعا‌هامون رو بشمار"
"آرزو‌هامون به حقیقت می‌پیوندند

01:19:34.870 --> 01:19:39.710
دعا‌هامون رو بشمار"
"آرزو‌هامون به حقیقت می‌پیوندند

01:19:40.045 --> 01:19:44.111
"پیوندمان پایدار میمونه"

01:19:45.316 --> 01:19:47.880
"... بارون دوباره ما رو خیس میکنه"

01:19:47.905 --> 01:19:50.421
"و حیاط دوباره روشن میشه"

01:19:50.446 --> 01:19:54.528
"عشق دوباره تو هوا موج خواهد زد"

01:19:55.580 --> 01:19:58.373
"... صبح‌ها بیدار میشی"

01:19:58.398 --> 01:20:00.851
"... و لباس میپوشی و آماده میشی"

01:20:00.876 --> 01:20:05.801
" و میتونی من رو نگاه کن"

01:20:05.826 --> 01:20:10.075
"منتظر من باش"

01:20:11.033 --> 01:20:13.819
"منتظر من باش"

01:20:13.844 --> 01:20:15.816
نرگس تو رو دیده

01:20:16.159 --> 01:20:18.752
مشتاقانه منتظر توئه

01:20:21.847 --> 01:20:23.791
امیدت رو از دست نده

01:20:25.800 --> 01:20:28.994
خدا محافظت توئه

01:21:27.260 --> 01:21:31.551
"منتظر من باش"

01:21:32.290 --> 01:21:36.297
"منتظر من باش"

01:21:37.363 --> 01:21:41.808
"امیدت رو از دست نده"

01:21:42.610 --> 01:21:46.917
"منتظر من باش"

01:21:49.313 --> 01:21:54.026
در تاریخ 9 مارس، شبی که نرگس به
نومان میرسه

01:21:55.767 --> 01:22:00.723
ون‌های سیاهی از شرکت ال‌هاب تراولز
اجاره شده

01:22:01.198 --> 01:22:02.377
چقدر پیشرفت کردی؟

01:22:05.291 --> 01:22:09.690
سیستم نظارتی ال‌هاب تراولز رو هک کردم

01:22:13.077 --> 01:22:16.389
چهار ون سیاه توسط
چهار نفر مختلف اجاره شده

01:22:16.414 --> 01:22:19.689
...بر اساس اطلاعات جی‌پی‌اس ماشین‌های اجاره‌ای

01:22:19.714 --> 01:22:22.236
فقط یه ون سیاه به فرودگاه میاد

01:22:22.736 --> 01:22:23.561
کدومش؟

01:22:23.750 --> 01:22:25.004
صفحه رو نگاه کن

01:22:32.703 --> 01:22:35.402
اسم مشتری: آژانس مدلینگ فیلی

01:22:38.657 --> 01:22:39.777
آژانس مدلینگ؟

01:22:40.704 --> 01:22:42.143
چطور ممکنه؟

01:22:42.647 --> 01:22:46.956
چون اون تبلیغ برای استخدام
مامور نیروی انسانی یه شرکت بود

01:22:46.992 --> 01:22:47.857
صبر کن

01:22:48.166 --> 01:22:49.377
صفحه رو نگاه کن

01:22:49.791 --> 01:22:52.221
صفحه‌ی اول وبسایت مدلینگ فیلی

01:22:54.053 --> 01:22:56.021
فکر کنم گیرش آوردیم

01:22:56.365 --> 01:23:01.178
مشخصات این مرد با مردی که نرگس رو سوار کرده

01:23:01.631 --> 01:23:02.896
مطابقت داره

01:23:08.383 --> 01:23:09.691
ایتزاخ رجینی

01:23:10.127 --> 01:23:11.905
...از الجزیره اومده

01:23:11.930 --> 01:23:15.039
و مدیر برنامه‌های موفقی برای مدل‌های خارجیه

01:23:15.592 --> 01:23:18.107
و به این معروفه که با تمام
مدل‌های بین‌المللی کار میکنه

01:23:18.942 --> 01:23:21.059
ولی خیلی قانونی به نظر میرسه

01:23:21.245 --> 01:23:25.318
تمام کار‌های غیرقانونی از
مسیر‌های قانونی انجام میشن سمیر

01:23:26.622 --> 01:23:30.444
اگه الان به آژانس مدلینگ حمله کنیم
... ولی این مرد رو دستگیر نکنیم

01:23:30.469 --> 01:23:33.436
تمام گروهش میفهمن و فرار میکنن

01:23:33.516 --> 01:23:35.867
و حتی تصویر هم واضح نیست

01:23:36.001 --> 01:23:37.474
صورتش هم کامل معلوم نیست

01:23:37.649 --> 01:23:43.107
درحال حاضر نمیتونیم توی
دادگاه بهش اتهامی وارد کنیم

01:23:43.381 --> 01:23:44.657
منظورت چیه؟

01:23:45.660 --> 01:23:48.637
میخوای همینجوری ساکت بشینی و کاری نکنی؟

01:23:49.237 --> 01:23:50.020
نه

01:23:51.344 --> 01:23:57.764
ایتزاخ رجینی رو زیر نظر میگیریم
شاید ما رو به سمت نرگس هدایت کرد

01:24:15.591 --> 01:24:16.380
تماس داری

01:24:21.724 --> 01:24:22.505
بله؟

01:24:22.724 --> 01:24:26.380
رئیس، اجناس رو با کلی زحمت منتقل کردیم

01:24:38.633 --> 01:24:39.899
قضیه داره جدی میشه

01:24:40.094 --> 01:24:42.492
بهتره دختره رو سر به نیستش کنید

01:24:42.625 --> 01:24:45.625
قضیه رو تمومش کن
خودت و رئیست رو نجات بده

01:24:45.719 --> 01:24:47.047
پیام من رو برسون

01:24:57.641 --> 01:24:59.875
پلیس‌ها فهمیدن
از شر دختر هندی خلاص بشید

01:25:18.481 --> 01:25:18.938
الو

01:25:18.963 --> 01:25:19.602
فیض

01:25:20.008 --> 01:25:22.024
سریع سمیر رو بیار

01:25:57.971 --> 01:26:00.334
دو ساعت پیش این جنازه رو پیدا کردیم

01:26:02.782 --> 01:26:04.132
یه تماس ناشناس داشتیم

01:26:11.253 --> 01:26:13.539
این پاسپورت هندی سوخته هم پیدا کردیم

01:26:14.476 --> 01:26:15.885
تا شناسایی کنید

01:26:16.912 --> 01:26:18.399
متاسفم این اتفاق افتاده

01:26:43.409 --> 01:26:44.579
سمیر

01:26:44.642 --> 01:26:46.828
سمیر، لطفا جلو نرو

01:26:47.080 --> 01:26:49.574
سمیر، لطفا اونجا نرو

01:27:14.147 --> 01:27:15.648
اون نرگس نیست

01:27:16.764 --> 01:27:17.822
اون نرگس نیست

01:28:09.282 --> 01:28:13.514
"از چشم‌ها تا دعا‌ها"

01:28:17.441 --> 01:28:21.591
"از ایمان تا کارما"

01:28:25.350 --> 01:28:29.816
"از چشم‌ها تا دعا‌ها"

01:28:29.841 --> 01:28:33.854
"از ایمان تا کارما"

01:28:33.934 --> 01:28:39.709
"از واقعیت تا توهم"

01:28:41.961 --> 01:28:46.015
"از عبادت تا محقق شدن"

01:28:46.079 --> 01:28:50.107
"... تمام این مسیر"

01:28:50.249 --> 01:28:56.085
"به سمت روشن شدن شهر فرشته‌ها"

01:28:58.128 --> 01:29:02.227
"از اشک تا جشن"

01:29:02.252 --> 01:29:06.064
"از یه زندگی به زندگی بعدی"

01:29:06.119 --> 01:29:14.238
"از پیوند مقدس تا کفن شدن"

01:29:18.027 --> 01:29:23.992
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:29:25.827 --> 01:29:31.875
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:29:33.757 --> 01:29:39.922
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:29:58.148 --> 01:30:06.201
"سیاهی شب گذر خواهد کرد"

01:30:06.226 --> 01:30:14.072
"عشق در وقت سحر دوباره طلوع می‌کند"

01:30:14.097 --> 01:30:21.595
"... قول میدم در جایی که هیچ دردی"

01:30:21.620 --> 01:30:29.145
"و هیچ اشکی نیست، دوباره همدیگه رو ببینیم"

01:30:29.170 --> 01:30:33.285
"از درد تا رهایی"

01:30:33.310 --> 01:30:37.121
"از جدایی تا یکتایی"

01:30:37.146 --> 01:30:46.584
"از پایین رفتن پله‌ها تا دفن شدن"

01:30:49.172 --> 01:30:56.843
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:30:56.868 --> 01:31:03.312
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:31:04.907 --> 01:31:11.428
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:31:35.774 --> 01:31:37.161
اون توی بهشته

01:31:38.020 --> 01:31:39.385
بذار بره دوست من

01:31:44.663 --> 01:31:51.546
"تا آخرین قدم در کنارت هستم"

01:32:04.064 --> 01:32:07.848
این مبلغ خسارت از طرف دولت منه

01:32:07.873 --> 01:32:09.425
پاسپورت و ویزا

01:32:13.603 --> 01:32:18.024
نمیتونم غمت رو احساس کنم
... ولی باور کن سمیر

01:32:18.972 --> 01:32:21.923
سلطنت نومان تمام تلاشش رو می‌کنه
تا تو به عدالت برسی

01:32:30.809 --> 01:32:31.861
مراقب باش

01:33:16.662 --> 01:33:17.354
فوری

01:33:37.364 --> 01:33:40.164
اوه خدا، چطور ممکنه؟

01:33:44.615 --> 01:33:45.826
فیض

01:33:48.685 --> 01:33:50.907
زید، من رو به فرودگاه بین‌المللی وصل کن

01:33:54.572 --> 01:33:55.491
الو

01:33:55.794 --> 01:33:59.070
الو، تامینا حمید هستم
افسر ارشد آی.اس.ای

01:33:59.095 --> 01:34:00.701
لطفا پرواز رو متوقف کنید و
... مطمئن بشین سمیر چودری

01:34:00.726 --> 01:34:02.323
سوار هواپیما نشده

01:34:02.348 --> 01:34:03.851
پرواز‌ها رو همین الان لغو بکنین

01:34:04.040 --> 01:34:06.080
گیت‌ها دیگه بسته شده خانوم

01:34:06.105 --> 01:34:08.578
ولی مسافری به اسم سمیر
چوندری توی لیست نیست

01:34:08.846 --> 01:34:10.862
اون نیومده قربان
چی؟ -

01:34:10.887 --> 01:34:12.391
ولی غیر ممکنه

01:34:12.416 --> 01:34:14.613
لطفا دوباره چک کن
و پرواز رو نگهدار

01:34:14.686 --> 01:34:16.418
فکر نکنم امکانش وجود داشته داشته باشه قربان

01:34:16.443 --> 01:34:19.131
لطفا به حرفم گوش کن، هرکاری که
میتونی برای متوقف کردن پرواز انجام بده

01:34:19.509 --> 01:34:21.823
هواپیما روی باند فرودگاه‌ست

01:34:21.903 --> 01:34:24.645
ولی مطمئنیم که مسافری که
اشاره کردید توی پرواز نیست

01:34:24.670 --> 01:34:26.334
اون تو لیست غایبین‌ـه

01:34:50.711 --> 01:34:52.414
برو دنبال حقیقت، گول خوردیم

01:34:52.953 --> 01:34:53.782
چی؟

01:34:54.899 --> 01:34:56.266
این غیر ممکنه

01:34:56.774 --> 01:34:58.110
هیچی غیر ممکن نیست

01:34:58.477 --> 01:34:59.555
مدارک رو چک کن

01:34:59.985 --> 01:35:01.064
سلام علیکم

01:35:01.144 --> 01:35:02.622
تامینا حمید، آی.اس.ای

01:35:02.647 --> 01:35:04.343
پشت تلفن باهات حرف زدم
لطفا لیست مسافر‌ها رو بده

01:35:21.850 --> 01:35:23.951
سمیر چوندری، هندی

01:35:58.427 --> 01:35:59.794
دیوانه اید؟

01:36:01.099 --> 01:36:03.372
منظورتون چیه دختره زنده‌ست؟

01:36:04.787 --> 01:36:09.367
فرمانده، نرگس واقعا زنده‌ست

01:36:11.384 --> 01:36:15.483
جنازه‌ای که پیدا کردیم با مشخصاتی
... که از نرگس داریم

01:36:15.508 --> 01:36:19.502
مثل قد و غیره، مطابقت نداره

01:36:20.218 --> 01:36:23.064
می‌ترسیدیم که نرگس مُرده باشه

01:36:23.089 --> 01:36:27.273
و اونها از این ترس استفاده کردن
و گمراه شدیم

01:36:27.393 --> 01:36:32.703
بدن رو چندبار سوزونده بودن
تا تشخیص چهره امکان‌پذیر نباشه

01:36:33.849 --> 01:36:35.263
این یه فاجعه‌ست

01:36:36.059 --> 01:36:39.837
...ولی اگه براساس حرف تو سمیر نمی‌دونست

01:36:39.862 --> 01:36:41.262
...که زنش هنوز زنده‌ست

01:36:41.817 --> 01:36:43.002
پس چرا هنوز توی نومان‌ـه؟

01:36:43.027 --> 01:36:47.713
فرمانده، سمیر همون مردی که میگه؟

01:36:48.482 --> 01:36:51.630
واقعا نرگس واقعا زنشه یا نه؟

01:36:52.082 --> 01:36:55.020
و اینکه چرا سمیر تظاهر کرد داره به هند برمیگرده؟

01:36:55.898 --> 01:37:00.180
فرمانده ما با سوالات زیادی مواجهیم
که جوابشون رو نمیدونیم

01:37:00.260 --> 01:37:02.029
انتقام، فرمانده

01:37:02.109 --> 01:37:04.823
سمیر میخواد از ایتزاخ رجینی انتقام بگیره

01:37:05.625 --> 01:37:08.685
و تلاش میکنه به هر قیمتی پیداش کنه

01:37:19.898 --> 01:37:23.813
من یه مدل 20 ساله هستم که فردا
برای یه تعطیلات، به نومان میرم

01:37:26.658 --> 01:37:29.356
کسی رو نمی‌شناسم و
سایت شما رو دیدم

01:37:29.436 --> 01:37:31.302
و امیدوارم بتونم ایتزاخ رو ببینم

01:37:31.382 --> 01:37:33.837
امیدوارم بتونید کمکم کنید که
اینجا به من خوش بگذره

01:37:34.086 --> 01:37:36.447
با عشق، رُکسان از جردن

01:37:39.970 --> 01:37:41.370
تنها کسی که از سمیر خبر داره عثمان‌ـه

01:37:42.418 --> 01:37:44.752
سمیر هر جوری شده سعی می‌کنه
به ایتزاخ برسه

01:37:50.896 --> 01:37:51.896
<i>*بیتوسیف*</i>

01:38:16.562 --> 01:38:18.590
<i>من رو شارمال الشیخ ان.27 بی1 ملاقات کن*
*ایتزخ رجینی</i>

01:38:21.724 --> 01:38:24.263
داداش عثمان، پیداش کردم

01:38:25.419 --> 01:38:29.799
باید فردا صبح به شرمال الشیخ برم

01:38:31.883 --> 01:38:32.755
ممنون

01:38:35.768 --> 01:38:36.637
متشکرم

01:38:40.759 --> 01:38:41.396
سلام

01:38:47.434 --> 01:38:50.282
میدونید کی برمیگرده؟
چیزی گفته؟

01:38:50.991 --> 01:38:51.917
نه

01:38:52.600 --> 01:38:54.494
ولی شاید توی راه باشه

01:39:00.102 --> 01:39:03.764
وایسا عثمان
برو عقب

01:39:14.759 --> 01:39:16.655
آی.اس.اِی
اونا اینجا چیکار می‌کنند؟

01:39:17.396 --> 01:39:19.486
حدس میزنم فهمیدن که تو نرفتی

01:39:19.566 --> 01:39:23.077
اونا خیلی باهوش و با دقت هستن

01:39:23.742 --> 01:39:28.431
ولی داداش سمیر
فقط آی.اس.اِی میتونه کمکت کنه

01:39:31.374 --> 01:39:34.275
من دنبال انتقامم، نه کمک

01:39:37.360 --> 01:39:39.781
از اینجا راهمون از هم جدا میشه

01:39:39.861 --> 01:39:40.859
نه

01:39:41.104 --> 01:39:44.097
پاتان هیچوقت دوستش رو بین
راه رها نمیکنه

01:39:44.701 --> 01:39:47.347
من تو رو به شرمال الشیخ میرسونم

01:39:51.315 --> 01:39:53.418
من رو کنار نرگس دفن کن

01:39:56.809 --> 01:39:57.736
قول بده

01:39:59.407 --> 01:40:00.186
چی؟

01:40:02.175 --> 01:40:03.204
خداحافظ

01:40:07.580 --> 01:40:08.341
سمیر

01:40:08.566 --> 01:40:10.399
بخاطر خدا

01:40:10.479 --> 01:40:13.106
ببین
گوش کن به من

01:40:13.556 --> 01:40:16.082
برادر، برادر
بخاطر خدا صبر کن

01:40:16.464 --> 01:40:21.014
"یه روز باز هم رو می‌بینیم"

01:40:21.094 --> 01:40:25.165
"تا اون زمان، خداحافظ"

01:40:34.616 --> 01:40:39.135
"یه روز باز هم رو می‌بینیم"

01:40:39.215 --> 01:40:43.664
"تا اون زمان، خداحافظ"

01:40:43.744 --> 01:40:48.176
"این جدایی همیشگی نیست"

01:40:48.256 --> 01:40:52.726
"تا اون زمان، خداحافظ"

01:40:52.806 --> 01:40:57.223
"این زمان میگذره"

01:40:57.303 --> 01:41:01.651
"و عشق دوباره متولد میشه"

01:41:01.731 --> 01:41:10.541
"وقتش که برسه این دریا دوباره به ساحل میاد"

01:41:10.887 --> 01:41:15.298
"اون روز من رو به یاد بیار"

01:41:15.378 --> 01:41:19.864
"تا اون زمان، خداحافظ"

01:41:19.944 --> 01:41:24.396
"این جدایی همیشگی نیست"

01:41:24.476 --> 01:41:28.686
"تا اون زمان، خداحافظ"

01:41:28.841 --> 01:41:30.848
"خداحافظ"

01:41:37.750 --> 01:41:39.652
"خداحافظ"

01:41:40.033 --> 01:41:42.351
"خداحافظ"

01:41:43.430 --> 01:41:44.703
یه ماشینِ از هتل میخوام

01:41:45.063 --> 01:41:47.277
همسرم میخواد برای چند ساعت
به شهر بره

01:41:48.314 --> 01:41:50.328
لطفا مطمئن بشید که یه
راننده‌ی انگلیسی زبان باشه

01:41:50.408 --> 01:41:53.178
بله قربان، ماشین شما
ماشین شما تو پذیرش منتظره

01:41:53.258 --> 01:41:54.066
مرسی

01:43:22.609 --> 01:43:23.630
سلام علیکم

01:43:23.991 --> 01:43:26.591
خانم رُکسان از جردن میخواد شما رو ببینه

01:43:27.871 --> 01:43:30.137
در صورتی که تنها باشید میتونه بیاد

01:43:35.179 --> 01:43:36.659
توی هتل شما اقامت داره؟

01:43:36.684 --> 01:43:37.684
بله آقا

01:43:37.998 --> 01:43:39.964
بنظر خیلی برای دیدن شما خیلی مشتاق‌ـه

01:43:42.083 --> 01:43:43.763
باشه، بهش بگو بیاد داخل

01:44:08.391 --> 01:44:09.364
مرحبا

01:44:11.031 --> 01:44:11.999
دستا بالا

01:44:13.209 --> 01:44:14.212
برو داخل

01:44:14.883 --> 01:44:15.956
یالا

01:44:18.588 --> 01:44:19.388
سمیر

01:44:20.080 --> 01:44:22.155
یالا

01:44:25.191 --> 01:44:25.991
سمیر

01:44:30.371 --> 01:44:31.820
یالا

01:45:10.884 --> 01:45:13.176
میخوای من رو بکُشی؟

01:46:00.141 --> 01:46:01.811
حالا فهمیدی من کی هستم؟

01:46:02.131 --> 01:46:03.748
فهمیدی من کی ام؟

01:46:10.183 --> 01:46:11.318
هندی

01:46:18.145 --> 01:46:19.564
زنت

01:46:20.605 --> 01:46:21.916
زنده‌ست

01:46:23.259 --> 01:46:27.372
از ترس داری میمیری
دروغگوی لعنتی

01:46:39.940 --> 01:46:41.161
چه غلطی

01:46:42.432 --> 01:46:43.666
چه غلطی کردی؟

01:47:16.355 --> 01:47:20.855
نرگس زنده‌ست

01:47:22.208 --> 01:47:22.900
دروغگو

01:47:26.382 --> 01:47:27.467
نه، نه، نه

01:47:34.243 --> 01:47:36.189
نرگس اینجاست

01:47:37.911 --> 01:47:40.013
تو یه مانع بزرگ بودی

01:47:40.886 --> 01:47:48.066
این فقط یه نقشه بود که
تو به هند برگردی

01:47:51.053 --> 01:47:53.440
برای همین وانمود کردیم اون دختر رو کُشتیم

01:47:57.545 --> 01:47:59.081
مجبوری باورم کنی

01:48:00.362 --> 01:48:01.642
نرگس کجاست؟

01:48:01.722 --> 01:48:04.798
نرگس تو پارکینگه

01:48:12.457 --> 01:48:16.383
اون قراره فرستاده بشه پیش رئیسم

01:48:18.146 --> 01:48:21.658
اگه سریع نری
کشتی حرکت میکنه

01:48:22.385 --> 01:48:25.471
اگه باور نداری
برو ببینش

01:48:25.948 --> 01:48:28.203
بعدش اگر نبود، بیا و من رو بکُش

01:48:29.518 --> 01:48:30.542
سمیر

01:48:30.622 --> 01:48:32.161
سمیر وایسا
برادر-

01:48:32.666 --> 01:48:34.680
سمیر نرگس زنده‌ست

01:48:35.115 --> 01:48:36.679
اون داره راست میگه

01:48:37.008 --> 01:48:40.122
ما دنبالت می‌گشتیم
که این رو بهت بگیم

01:48:40.202 --> 01:48:42.167
آره، اونا میخوان کمکت کنن

01:48:42.435 --> 01:48:43.210
سمیر

01:48:44.406 --> 01:48:45.452
اسلحه رو بذار زمین

01:48:46.280 --> 01:48:47.482
سمیر لطفا

01:48:54.512 --> 01:48:56.067
اون میگه نرگس زنده‌ست

01:48:56.295 --> 01:49:00.135
باشه، خوبه، ما میاریمش

01:49:00.215 --> 01:49:02.920
ما خیلی نزدیک بودیم به
حل این پرونده

01:49:03.000 --> 01:49:05.488
یالا اسلحه رو بده بهم

01:49:07.700 --> 01:49:09.257
بدش به من

01:49:12.654 --> 01:49:13.547
سمیر

01:49:14.204 --> 01:49:15.650
سمیر لطفا بهم اعتماد کن

01:49:16.503 --> 01:49:17.662
اسلحه رو بده بهش

01:49:18.458 --> 01:49:19.617
اسلحه رو بده بهم

01:49:23.501 --> 01:49:24.201
خوبه

01:49:31.441 --> 01:49:33.175
خداروشکر به موقع رسیدی فیض

01:49:34.890 --> 01:49:36.823
این عوضی می‌خواست من رو بکُشه

01:49:57.553 --> 01:49:59.006
فرار کن سمیر

01:50:02.894 --> 01:50:04.464
برو سمیر

01:50:40.649 --> 01:50:41.874
نرگس

01:51:16.417 --> 01:51:17.334
نرگس

01:51:19.551 --> 01:51:20.554
سمیر

01:51:21.501 --> 01:51:22.947
سمیر من اینجام

01:51:32.194 --> 01:51:33.031
نرگس

01:51:33.356 --> 01:51:34.159
سمیر

01:51:39.189 --> 01:51:41.687
ساکت باش، برمیگردم

01:51:42.949 --> 01:51:45.211
صدات بیرون نیاد عزیزم

01:52:11.674 --> 01:52:12.353
الو

01:52:12.615 --> 01:52:15.431
داداش عثمان من نرگس رو پیدا کردم

01:52:24.384 --> 01:52:25.394
داداش عثمان

01:52:29.802 --> 01:52:30.666
داداش

01:52:30.888 --> 01:52:32.438
داداش عثمان
داداش-

01:52:34.797 --> 01:52:35.610
برادر

01:52:40.660 --> 01:52:41.733
بیا داخل

01:53:38.760 --> 01:53:40.212
افسر فیض ابومالک هستم

01:53:40.292 --> 01:53:43.700
ناراحت کننده‌ست که افسر تامینا
کُشته شده

01:53:44.132 --> 01:53:47.756
تیر خورده و مُرده

01:53:48.206 --> 01:53:51.129
توسط فردی هندی به اسم
سمیر کُشته شد

01:53:51.209 --> 01:53:53.067
فورا به فرمانده خبر بده

01:53:53.147 --> 01:53:54.070
محرمانه و سریع

01:53:54.391 --> 01:53:57.421
قاتل با یه تریلر بزرگ
سیاه متواری شد

01:53:57.501 --> 01:54:00.373
من احتیاج به نیروی کمکی دارم، فورا

01:56:50.820 --> 01:56:52.702
مجبور شدم یکی از
افسران خودم رو هم بکُشم

01:56:54.552 --> 01:56:56.441
چون شاهد ماجرا بود

01:56:56.521 --> 01:56:58.572
ایتزاخ لعنتی من رو لو داد

01:57:00.087 --> 01:57:02.813
ولی اون مردک، شوهره
هنوز اون بیرونه

01:57:03.354 --> 01:57:04.723
مشکل هنوز ادامه داره

01:57:04.803 --> 01:57:06.730
شما باید اون دختر هندی رو می‌کُشتید

01:57:06.810 --> 01:57:08.529
الان این یه خرابکاریِ حسابیه

01:57:09.878 --> 01:57:10.985
الجزایری‌ها

01:57:12.632 --> 01:57:14.929
به دنیای اونا برنگرد افسر

01:57:17.836 --> 01:57:19.766
ما قبلا در این مورد بحث کردیم افسر

01:57:20.803 --> 01:57:22.083
اون فروخته شده

01:57:23.667 --> 01:57:25.528
ما به شما جنازه‌ی سوخته‌ی یه دختر رو دادیم

01:57:26.655 --> 01:57:29.604
فقط لازم بود این پرونده لعتنی رو ببندید

01:57:31.329 --> 01:57:33.467
مشکل رو حل کن برادر

01:57:33.909 --> 01:57:36.273
ما توی این جرم با هم شریکیم

01:57:49.557 --> 01:57:51.657
یکی از افراد ما اینجا با هاکان ربانی‌ـه

01:57:51.739 --> 01:57:54.606
اون فیض‌ـه، تایید میکنم که اون فیض ابومالک‌ـه

01:57:55.089 --> 01:57:56.956
تصویرش رو براتون ارسال میکنم

01:58:02.324 --> 01:58:03.204
سمیر

01:58:03.371 --> 01:58:04.245
قربان

01:58:04.533 --> 01:58:06.770
من دارم به دیدن فرمانده قاضی میرم
خبرم کردن

01:58:07.506 --> 01:58:09.936
سمیر این موضوع خیلی پیچیده‌ست

01:58:10.355 --> 01:58:12.418
تو داری علیه فیض ابومالک
ادعاهایی مطرح میکنی

01:58:12.498 --> 01:58:15.240
و اون تو رو بخاطر مرگ افسر تامینا مقصر میدونه

01:58:15.320 --> 01:58:16.382
این همش دروغه قربان

01:58:16.462 --> 01:58:18.229
دستور دادن تو رو بکُشن

01:58:18.309 --> 01:58:19.260
میشنوی؟

01:58:19.544 --> 01:58:20.679
اجازه‌ی شلیک دادن

01:58:20.759 --> 01:58:23.978
من بقیه‌ی دخترها رو هم همراه
همسرم تو این تریلی میارم

01:58:24.058 --> 01:58:26.939
مأمورین تعقیب، دنبال من هستن

01:58:27.127 --> 01:58:31.575
قربان لطفا اجازه بدید من به
آی.اس.اِس بیام و تحویلشون بدم

01:58:31.949 --> 01:58:32.945
سمیر

01:58:33.575 --> 01:58:35.187
سمیر
لطفا قربان، لطفا-

01:58:45.757 --> 01:58:46.732
داداش عثمان

01:58:46.975 --> 01:58:48.434
داداش عثمان چشمات رو باز کن

01:59:00.383 --> 01:59:02.063
ما تریلری رو می‌بینیم

01:59:02.417 --> 01:59:04.850
داره به سمت شهر میاد
برای مداخله مجوز میخوایم

01:59:05.107 --> 01:59:06.047
...اجازه درگیر شدن

01:59:06.145 --> 01:59:07.425
درگیر بشین و شلیک کنید

01:59:07.606 --> 01:59:09.740
به زودی برای کمک بهتون ملحق میشم

01:59:23.229 --> 01:59:35.229
فيلمکیو

02:00:20.735 --> 02:00:24.183
افسر فیض ابومالک اجازه
تیراندازی از نزدیک رو میخواد قربان

02:00:24.556 --> 02:00:26.556
هند چند دقیقه با ما فاصله داره

02:00:26.915 --> 02:00:28.595
منتظر دستور شماست قربان

02:00:29.574 --> 02:00:32.666
معاون فرمانده
اون داره تسلیم میشه

02:00:32.935 --> 02:00:35.260
لطفا بهش یه شانس بدید

02:00:47.601 --> 02:00:49.121
تریلری در حال فراره

02:00:49.343 --> 02:00:51.210
یه تهدید برای امنیت عمومی‌ـه

02:00:52.889 --> 02:00:54.822
...درگیری و شلیک، تکرار میکنم

02:00:55.397 --> 02:00:56.597
منتظر چی هستید؟

02:01:00.156 --> 02:01:01.272
فرمانده

02:01:19.582 --> 02:01:22.813
شلیک نکنید

02:01:22.893 --> 02:01:25.428
شلیک نکنید

02:01:25.508 --> 02:01:28.431
زنم و یه مرد زخمی توی ماشین اند

02:01:28.783 --> 02:01:30.070
فرمانده قاضی رو خبر کنید

02:01:30.150 --> 02:01:31.669
من رو به سفارت هند ببرید

02:01:56.255 --> 02:01:58.841
فیض ابومالک، افسر تامینا رو کُشت

02:02:00.351 --> 02:02:01.950
به سفارت هند خبر بدید

02:02:02.178 --> 02:02:03.756
فرمانده قاضی رو خبر کنید

02:02:11.197 --> 02:02:13.197
این حرومزاده یکی از ما رو کُشت

02:02:14.162 --> 02:02:15.362
....افسر تامینا

02:02:22.938 --> 02:02:24.246
تو مُردی

02:02:32.554 --> 02:02:37.321
بخاطر تو خجالت میکشم
مگه چیکار کردم قربان؟-

02:02:40.830 --> 02:02:48.738
تو به ما خیانت کردی
مرگ هم برای کاری که کردی کمه

02:02:49.537 --> 02:02:54.690
تمام افسر‌ها دست نگه دارن
تکرار میکنم کاری نکنید

02:03:15.784 --> 02:03:35.784
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:03:44.919 --> 02:03:46.193
این بخاطر نرگس

02:05:52.625 --> 02:05:53.925
<i>*سه روز بعد*</i>

02:06:33.603 --> 02:06:34.803
!این یه اشتباهه

02:06:36.265 --> 02:06:37.498
من یه عرب ام، شما همتون خائن اید

02:06:38.090 --> 02:06:39.090
!لعنت بهتون

02:06:53.544 --> 02:06:56.122
ایشالا زود خوب میشم

02:06:57.503 --> 02:07:03.408
برادر من همیشه دوست داشتم هندوستان رو ببینم

02:07:04.973 --> 02:07:07.929
اگه خدا بخواد باز هم همدیگه رو می‌بینیم

02:07:11.211 --> 02:07:12.877
من منتظر اون روزم

02:07:15.163 --> 02:07:17.754
هیچوقت نمیتونم لطفت رو جبران کنم

02:07:17.834 --> 02:07:19.392
نه داداش، نه

02:07:20.865 --> 02:07:27.404
چیزی که بهش میگی لطف
وظیفه‌ی پاتان بود

02:07:28.105 --> 02:07:34.719
چیزی که فکر میکنی حسن نیته
ایمان قلبی پاتان‌ـه

02:07:36.754 --> 02:07:38.941
خدا مراقب توئه داداش

02:07:40.560 --> 02:07:41.404
خداحافظ

02:07:43.936 --> 02:07:45.085
سفر به سلامت

02:07:46.918 --> 02:07:48.115
خوش و خرم باشی

02:07:57.255 --> 02:07:59.215
موقع دعا من رو یاد کن

02:08:05.528 --> 02:08:06.486
خداحافظ

02:08:08.350 --> 02:08:09.186
خداحافظ

02:08:41.225 --> 02:08:45.108
"از وقتی تو رو پیدا کردم"

02:08:45.324 --> 02:08:50.738
"خدام رو پیدا کردم"

02:08:50.818 --> 02:09:00.289
"انگار که زیر سایه‌ت پناهم رو پیدا کردم"

02:09:00.369 --> 02:09:04.156
"تا الان توی زندگیم کم داشتمت"

02:09:04.236 --> 02:09:08.924
"حالا جای خالیت پر شده"

02:09:09.792 --> 02:09:18.917
با لطف خدا، چیزی که کم"
"داشتم رو به دست آوردم

02:09:20.420 --> 02:09:29.962
تو نعمتی هستی"
"که خدا به من داده

02:09:30.130 --> 02:09:39.616
"و رویای به حقیقت تبدیل شده"

02:09:39.696 --> 02:09:48.734
"تو جون من شدی"

02:10:08.544 --> 02:10:13.124
"یک روز دوباره هم رو می‌بینیم"

02:10:13.204 --> 02:10:17.284
"تا اون زمان خداحافظ"

02:10:26.697 --> 02:10:31.228
"ما دوباره هم رو می‌بینیم"

02:10:31.308 --> 02:10:35.463
"تا اون زمان خداحافظ

02:10:35.768 --> 02:10:40.272
"عمر این جدایی کوتاهه"

02:10:40.352 --> 02:10:44.251
"تا اون زمان خداحافظ"

02:10:44.853 --> 02:10:48.783
"این زمان باید بگذره"

02:10:49.420 --> 02:10:53.266
"و عشق دوباره طلوع کنه"

02:10:53.875 --> 02:11:02.148
"وقتش که برسه این دریا دوباره به ساحل میاد"

02:11:03.000 --> 02:11:07.459
"اون روز من رو به خاطر بیار"

02:11:07.539 --> 02:11:11.983
"تا اون زمان خداحافظ"

02:11:12.063 --> 02:11:16.454
"عمر این جدایی کوتاهه"

02:11:16.534 --> 02:11:20.795
"تا اون زمان خداحافظ"

02:11:20.875 --> 02:11:22.862
"خداحافظ"

02:11:29.876 --> 02:11:31.770
"خداحافظ"

02:11:38.943 --> 02:11:40.811
"خداحافظ"

02:11:41.456 --> 02:11:43.683
"خداحافظ"

02:11:43.763 --> 02:11:45.910
"خداحافظ"

02:11:46.114 --> 02:11:54.995
"تو همیشه در خاطر من زنده‌ای"

02:11:59.538 --> 02:12:08.220
"تو همیشه در خاطر من زنده‌ای"

02:12:08.300 --> 02:12:12.456
"تمام لحظاتی که با تو سپری کردم"

02:12:12.536 --> 02:12:17.580
"جایی در من زنده هستند"

02:12:17.660 --> 02:12:21.617
"این زمان هم باید سپری بشه"

02:12:22.233 --> 02:12:26.168
"ولی تو همیشه در قلب من زنده خواهی بود"

02:12:26.730 --> 02:12:31.196
"زمان میتونه تلاش کنه"

02:12:31.403 --> 02:12:35.390
"ولی نمیتونه تو رو از من بگیره"

02:12:35.771 --> 02:12:40.251
"یک روز دوباره هم رو می‌بینیم"

02:12:40.331 --> 02:12:44.817
"تا اون زمان خداحافظ"

02:12:44.897 --> 02:12:49.297
"عمر این جدایی کوتاهه"

02:12:49.377 --> 02:12:53.518
"تا اون زمان خداحافظ"

02:12:53.598 --> 02:12:56.113
"خداحافظ"

02:13:02.703 --> 02:13:05.132
"خداحافظ"

02:13:11.739 --> 02:13:14.174
"خداحافظ"

02:13:20.862 --> 02:13:22.998
"خداحافظ"

02:13:23.078 --> 02:13:25.161
"خداحافظ"