﻿WEBVTT FILE

00:00:00.024 --> 00:00:14.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:16.411 --> 00:00:20.814
‫"عشق، نامیست برای میل به کمال"
‫افلاطون، ضیافت

00:00:23.916 --> 00:00:27.083
‫بنا بر باور یونانیان باستان
‫انسان ها چهار دست،

00:00:27.166 --> 00:00:29.875
‫چهار پا و یه سر با دو صورت داشتند.

00:00:30.666 --> 00:00:31.791
‫ما خوشحال بودیم.

00:00:32.791 --> 00:00:33.791
‫کامل بودیم.

00:00:34.541 --> 00:00:36.208
‫به قدری کامل بودیم که خدایان،

00:00:36.291 --> 00:00:40.083
‫ترسیدند که کمال ما، ما رو از نیایش بی
‫نیاز کنه، برای همین ما رو نصف کردند...

00:00:42.791 --> 00:00:45.833
‫ما رو نصفه نیمه رها کردند
‫که توی زمین بدبختی بکشیم.

00:00:48.833 --> 00:00:49.916
‫و برای همیشه شوق وصال
‫داشته باشیم.

00:00:54.166 --> 00:00:55.166
‫شوق وصال

00:01:03.750 --> 00:01:05.291
‫شوق وصال...

00:01:13.833 --> 00:01:15.541
‫برای رسیدن به نیمه دیگرمون.

00:01:19.416 --> 00:01:21.958
‫گفته شده وقتی که یه
‫نیمه، اون یکی رو پیدا کنه...

00:01:24.458 --> 00:01:26.208
‫یه درک ناگفتنی اتفاق میوفته.

00:01:27.458 --> 00:01:28.458
‫یه اتحاد.

00:01:29.250 --> 00:01:31.625
‫و هر کدوم از دو نیمه لذتی
‫از این بالاتر رو...

00:01:32.916 --> 00:01:33.916
‫تجربه نمیکنن.

00:01:37.375 --> 00:01:38.458
‫البته...

00:01:38.958 --> 00:01:40.791
‫یونانیان باستان هیچ
‫وقت به دبیرستان نرفتند.

00:01:43.791 --> 00:01:44.625
‫خوش گذشت.

00:01:44.708 --> 00:01:45.583
‫بد نبود.

00:01:45.666 --> 00:01:46.958
‫و گرنه میفهمیدن...

00:01:49.833 --> 00:01:50.833
‫اه.

00:01:52.500 --> 00:01:54.940
‫... ما به خدایان نیازی نداریم
‫که به زندگیمون گند بزنیم.

00:01:57.948 --> 00:02:01.333
‫<c.colorff8000>نصفش</c>

00:02:09.500 --> 00:02:10.708
‫اگه نظر منو بخوای...

00:02:11.416 --> 00:02:14.541
‫مردم زیادی وقت صرف میکنن که
‫کسی رو که اونا رو کامل کنه پیدا کنند.

00:02:15.541 --> 00:02:17.500
‫چند نفر عشق بی نقص رو پیدا کردن؟

00:02:19.416 --> 00:02:20.541
‫و اگه پیدا کردن...

00:02:22.125 --> 00:02:23.333
‫چند نفر عشقشون ابدی شد؟

00:02:25.625 --> 00:02:28.916
‫اینم یه دلیل دیگه که نظریه کامو رو در مورد
‫غیر منطقی و بی معنا بودن زندگی...
‫[آلبر کامو نویسنده و فیلسوف]

00:02:29.750 --> 00:02:30.791
‫ تایید میکنه.

00:02:36.916 --> 00:02:40.625
‫و دوستای من، این نمره 20 ترین
‫فلسفه عشقی بود که شنیدید.

00:02:41.833 --> 00:02:44.416
‫یا نمره 18. اگه خانوم
‫جی حالش خوب نباشه.

00:02:45.750 --> 00:02:49.125
‫در هر صورت اگه نمره بالا
‫نگیری، پولشو نمیخواد بدی.

00:03:18.833 --> 00:03:23.375
‫در بیرون، سگان، جادوگران
‫و افراد فاسد الاخلاق هستند.

00:03:23.458 --> 00:03:26.458
‫و هر کسی که دروغ گفتن رو دوست داره...

00:03:32.583 --> 00:03:34.000
‫الی چو!

00:03:34.083 --> 00:03:36.958
‫چاگی چاگی چو چو!

00:03:50.291 --> 00:03:53.750
‫عالیه. خیلی تاثیرگذار بود.

00:03:53.833 --> 00:03:54.833
‫در ادامه...

00:03:55.333 --> 00:03:56.750
‫برنامه نمایش استعداد زمستانه.

00:03:56.833 --> 00:03:58.791
‫برای همه سال بالایی ها اجباریه.

00:03:58.875 --> 00:04:03.333
‫این آخرین فرصته که استعدادهاتون
‫رو اجبارا به نمایش بگذارید.

00:04:03.916 --> 00:04:07.791
‫دوباره میگم، قبل از استفاده
‫از ساز توبا، اونا رو چک کنید.

00:04:07.875 --> 00:04:11.916
‫اونا ابزار موسیقی ظریفی هستند.

00:04:12.000 --> 00:04:13.041
‫یه خبر بدی دارم.

00:04:13.583 --> 00:04:17.000
‫یه نفر نوشیدنی دکتر پپر خودش
‫رو توی قفسه انبار جا گذاشته.

00:04:18.125 --> 00:04:21.875
‫دنیایی بدون فلوت رو تصور کنید...

00:04:21.958 --> 00:04:24.726
‫- پیامای منو رو حالت بی صدا گذاشتی بروس؟
‫- نه کیتلین، این کارو نکردم.

00:04:24.750 --> 00:04:27.416
‫من میفهمم اگه این کارو کرده باشی بروس.

00:04:29.500 --> 00:04:31.583
‫والدین جری توی اسپوکان هستند...

00:04:31.666 --> 00:04:33.426
‫من ایکس باکس رو میارم.

00:04:37.900 --> 00:04:41.122
‫میخوای بریم مراسم اکتبر فلینگ؟

00:04:42.791 --> 00:04:44.166
‫... لطفا برش گردونید.

00:04:44.250 --> 00:04:45.958
‫سوالی پرسیده نمیشه.

00:04:47.250 --> 00:04:48.291
‫مشکلی هست؟

00:04:48.375 --> 00:04:50.958
‫نه آقای فلورس.

00:04:51.666 --> 00:04:53.833
‫در ادامه، ما یه مشکلی داریم...

00:04:53.916 --> 00:04:56.875
‫شنیدم خواهرش همراه اعضای کلیسا رفته سیاتل.

00:04:56.958 --> 00:04:59.083
‫اون دانشجوی جامعه شناسیه

00:05:06.125 --> 00:05:08.791
‫هی. برسون بهش.

00:05:10.208 --> 00:05:12.583
‫- فکر کنم دارم کر میشم.
‫- خیلی ممنون.

00:05:12.875 --> 00:05:16.250
‫ولی جدی میگم، وقتی که بزرگتر شدم

00:05:16.333 --> 00:05:18.541
‫اصلا شبیه الانم نیستم، میدونی چی میگم؟

00:05:18.625 --> 00:05:19.500
‫استر!

00:05:19.583 --> 00:05:22.916
‫- باید همیشه از زندگی لذت ببری.
‫- همیشه سرش توی کتابه.

00:05:23.125 --> 00:05:26.142
‫- باید زندگیتو بکنی
‫- گروه کر بایستید.

00:05:26.166 --> 00:05:28.125
‫همه صفحه 49 رو بیارن.

00:05:35.875 --> 00:05:40.125
‫♪ You fill up my senses ♪

00:05:40.791 --> 00:05:44.833
‫♪ Like a night in a forest ♪

00:05:45.833 --> 00:05:50.208
‫♪ Like the mountains in springtime ♪

00:05:50.791 --> 00:05:55.416
‫♪ Like a walk in the rain ♪

00:05:55.875 --> 00:05:59.958
‫♪ Like a storm in the desert... ♪

00:06:00.041 --> 00:06:02.392
‫اگه تا الان نفهمیدید بهتون بگم...

00:06:02.416 --> 00:06:03.750
‫... این یه داستان عاشقانه نیست.

00:06:03.833 --> 00:06:05.666
‫شماها مردید یا یه مشت بازنده؟

00:06:05.750 --> 00:06:08.142
‫- زود باشید دخترا، بدوئید!
‫-  دارم میام!

00:06:08.166 --> 00:06:11.291
‫یا اون داستان عاشقانه ای نیست
‫که هر کسی به هر چی بخواد برسه.

00:06:11.375 --> 00:06:14.916
‫♪ Come fill me again ♪

00:06:15.000 --> 00:06:16.208
‫مانسکی!

00:06:16.291 --> 00:06:20.000
‫♪ Come let me love you... ♪

00:06:28.095 --> 00:06:31.790
‫ثبت نام برنامه نمایش استعداد زمستانه
‫(اجباری)

00:06:34.750 --> 00:06:38.166
‫به عدم وجود عذاب الهی توی "خروج ممنوع" توجه کنید.
‫[نمایشنامه ای از ژان پل سارتر، نویسنده و فیلسوف]

00:06:38.250 --> 00:06:40.666
‫ما منشا جهنم خودمون هستیم.

00:06:45.625 --> 00:06:50.458
‫تا دوشنبه پونصد کلمه در مورد میل
‫سرکوب شده توی نوشته های سارتر بنویسید.

00:06:52.500 --> 00:06:56.708
‫- شش دید متفاوت به افلاطون. جالبه.
‫-  فقط یکی نوشتم.

00:06:56.791 --> 00:06:58.708
‫آره جون عمت.

00:06:59.250 --> 00:07:00.450
‫چرا هیچ وقت منو لو نمیدی؟

00:07:00.500 --> 00:07:03.666
‫و مجبور بشم نوشته های چرت اونا رو بخونم؟

00:07:08.250 --> 00:07:10.500
‫- میدونی که من میرم ای داب
‫- خیلی حیفه.

00:07:10.583 --> 00:07:11.833
‫بورسیه کامل شدم.

00:07:11.916 --> 00:07:14.666
‫میتونم خونه زندگی کنم و به
‫علاوه میتونم توی اسکوهیمش بمونم.

00:07:14.750 --> 00:07:17.250
‫- اسکوهیمش جهنمه.
‫- اونقدر هم بد نیست.

00:07:17.375 --> 00:07:19.708
‫خب، خیلی هم خوب
‫نیست. اما چیزیه که شده.

00:07:19.791 --> 00:07:22.333
‫من چهار سال از بهترین
‫سالای عمرمو توی گرینل بودم.

00:07:22.416 --> 00:07:24.500
‫حالا ببین چی شدی،
‫برگشتی به اسکوهیمش جهنمی.

00:07:25.541 --> 00:07:27.916
‫حق با توئه. سمت علوم مقدماتی نرو.

00:07:28.000 --> 00:07:30.458
‫- سعی نکن تا آخر هفته اخراج بشی.
‫- شوخیت گرفته؟

00:07:30.541 --> 00:07:33.541
‫همه توی این شهر از خدا میترسن،
‫اما میدونی خدا از کی میترسه؟

00:07:34.125 --> 00:07:35.291
‫اتحادیه معلما.

00:07:37.083 --> 00:07:39.916
‫چاگی چاگی چو چو.

00:07:45.750 --> 00:07:46.750
‫هی!

00:07:47.625 --> 00:07:48.625
‫هی.

00:07:50.250 --> 00:07:51.250
‫هی!

00:07:51.666 --> 00:07:52.666
‫هی!

00:07:53.666 --> 00:07:54.666
‫صبر کن!

00:07:58.333 --> 00:07:59.333
‫اوه!

00:08:00.000 --> 00:08:01.333
‫چه مرگته تو؟

00:08:01.416 --> 00:08:03.333
‫ببخشید. من...

00:08:04.583 --> 00:08:05.583
‫اوه...

00:08:10.083 --> 00:08:12.791
‫ده دلار برای سه صفحه،
‫بیست دلار برای سه تا ده صفحه.

00:08:12.875 --> 00:08:14.035
‫بیشتر از ده صفحه انجام نمیدم.

00:08:14.083 --> 00:08:15.500
‫نه، من نمیخوام تقلب کنم.

00:08:15.583 --> 00:08:17.666
‫هیچ کسی نمیخواد.
‫برای چه کلاسی میخوای؟

00:08:17.750 --> 00:08:19.833
‫نه... این...

00:08:20.833 --> 00:08:22.375
‫- این چیه؟
‫- یه نامه.

00:08:23.041 --> 00:08:25.833
‫- این روزا کی نامه مینویسه؟
‫- فکر کردم به نظر عاشقانه میاد.

00:08:31.000 --> 00:08:33.416
‫- نمیتونم کمکت کنم.
‫- فقط به چند تا کلمه احتیاج دارم.

00:08:33.500 --> 00:08:35.083
‫من نامه نمینویسم برای استر فل...

00:08:35.625 --> 00:08:36.625
‫برای یه دختر.

00:08:37.041 --> 00:08:39.642
‫این اشتباهه. یه نامه چیز
‫شخصیه. باید موثق باشه.

00:08:39.666 --> 00:08:42.416
‫- اینجوری بشه عالیه.
‫- نه! من نمیتونم کمکت کنم که...

00:08:43.416 --> 00:08:46.125
‫یه اصطلاح نامه بگیر، غلط های
‫املاییت رو اصلاح کن. موفق باشی رومئو.

00:08:46.916 --> 00:08:49.583
‫نه، میتونم پول بیشتری
‫بدم که نامه موثق باشه.

00:09:01.166 --> 00:09:03.250
‫به شرکت برق زنگ زدی؟

00:09:05.416 --> 00:09:07.083
‫اونا لهجه منو نفهمیدن.

00:09:09.041 --> 00:09:10.041
‫سعی کردی درست حرف بزنی؟

00:09:10.791 --> 00:09:11.875
‫هیس.

00:09:12.500 --> 00:09:13.625
‫بهترین قسمتشه.

00:09:15.333 --> 00:09:18.250
‫"فکر میکنم این شروع یه دوستی زیباست"

00:09:24.416 --> 00:09:26.791
‫من فردا زنگ میزنم.

00:09:38.625 --> 00:09:41.125
‫شرکت برق اینلند.

00:09:41.208 --> 00:09:43.750
‫من برای حساب 460A38 زنگ زدم.

00:09:43.833 --> 00:09:44.666
‫لطفا گوشی دستتون.

00:09:46.375 --> 00:09:48.101
‫لطفا قسمت درخواستی رو دوباره وارد کنید.

00:09:48.125 --> 00:09:49.458
‫قبض. تمدید برق.

00:09:49.541 --> 00:09:50.375
‫لطفا گوشی دستتون.

00:10:15.250 --> 00:10:17.041
‫این راهروها خیلی بدن.

00:10:20.125 --> 00:10:21.125
‫من الی چو هستم.

00:10:21.708 --> 00:10:22.708
‫آره، میدونم.

00:10:23.583 --> 00:10:27.458
‫تو چهارساله که هر یکشنبه توی
‫مراسم کلیسای پدرم آهنگ میزنی.

00:10:29.041 --> 00:10:32.500
‫تو کافر مورد علاقه اونی. نمیتونه
‫با نوازنده های معمولی کنار بیاد.

00:10:33.041 --> 00:10:34.208
‫حتی اگه دیندار باشن.

00:10:37.916 --> 00:10:39.000
‫بازمانده روز
‫[کتابی از کازو ایشی گورو]

00:10:39.958 --> 00:10:40.958
‫عاشقش بودم.

00:10:41.375 --> 00:10:44.000
‫خیلی توش میل سرکوب شده داره.

00:11:00.541 --> 00:11:01.791
‫من الی چو هستم.

00:11:02.166 --> 00:11:05.416
‫بله میدونم، قبضتون سه
‫ماهه پرداخت نشده خانم چو.

00:11:05.500 --> 00:11:09.583
‫اگه حداقل 50 دلار پرداخت
‫نکنید، برق شما تا فردا قطع میشه.

00:11:15.958 --> 00:11:19.041
‫پنجاه دلار میگیرم، یه نامه
‫مینویسم. بعدش پای خودته.

00:11:19.125 --> 00:11:20.125
‫آخ جون!

00:11:26.541 --> 00:11:29.541
‫"استر فلورز عزیز،
‫فکر میکنم خیلی زیبایی.

00:11:29.625 --> 00:11:31.458
‫حتی اگه زشت بودی،
‫میخواستم تو رو بشناسم،

00:11:31.541 --> 00:11:33.625
‫چون باهوش و مهربون هم هستی.

00:11:33.708 --> 00:11:36.208
‫پیدا کردن همه این چیزا
‫توی یه دختر آسون نیست.

00:11:36.291 --> 00:11:39.333
‫اما حتی اگه دو تا از این خصوصیت
‫ها رو داشتی، بازم تو رو میخواستم.

00:11:39.416 --> 00:11:41.833
‫البته محض اطلاعت هر سه تا خصوصیت رو داری."

00:11:44.458 --> 00:11:45.791
‫اون هر سه خصوصیت رو داره.

00:11:46.833 --> 00:11:48.000
‫مرسی از توضیحت.

00:11:50.125 --> 00:11:51.125
‫"در مورد من:

00:11:51.625 --> 00:11:53.750
‫بعضیا فکر میکنن من
‫نازترین بچه خانوادم هستم.

00:11:54.250 --> 00:11:55.708
‫منظورم از بعضیا مادربزرگمه...

00:11:56.416 --> 00:11:57.500
‫که الان مرده.

00:11:58.166 --> 00:11:59.958
‫مادربزرگ مرحومم رو ولش کن.

00:12:00.583 --> 00:12:04.208
‫چیزی که میگم اینه که من از سیب زمینی سرخ کرده
‫خوشم میاد. دوست دارم اونا رو بزنم توی میلک شیک.

00:12:04.291 --> 00:12:05.291
‫این عجیبه؟

00:12:05.666 --> 00:12:07.083
‫راستش خیلی خوشمزست.

00:12:07.166 --> 00:12:08.886
‫دوست داری بعضی وقتا با من امتحانش کنی؟

00:12:08.958 --> 00:12:12.500
‫من به طور پاره وقت کار میکنم و یه
‫ماشین دارم. هر وقت خواستی ببینیم بگو.

00:12:12.583 --> 00:12:13.583
‫ممنون.

00:12:14.125 --> 00:12:16.583
‫پال مانسکی، بازیکن حمله سمت چپ...

00:12:17.166 --> 00:12:18.166
‫بازی راگبی."

00:12:20.833 --> 00:12:23.500
‫- پس چیزی که میخوای بگی اینه که...
‫- من عاشقشم.

00:12:24.750 --> 00:12:26.208
‫تا حالا باهاش حرف زدی؟

00:12:27.750 --> 00:12:29.125
‫من خوب نمیتونم حرف بزنم.

00:12:29.708 --> 00:12:31.166
‫اما میدونی که عاشقشی؟

00:12:31.583 --> 00:12:33.625
‫میدونم که وقتی بیدار
‫میشم به اون فکر میکنم.

00:12:34.291 --> 00:12:36.000
‫و وقتی که ورزش میکنم.

00:12:36.625 --> 00:12:39.500
‫و وقتی که سوسیس های مامانم
‫رو میخورم، و وقتی که دعا میکنم...

00:12:39.583 --> 00:12:41.833
‫این یعنی لجبازی، نه عاشق.

00:12:41.916 --> 00:12:42.958
‫نه، این عشقه.

00:12:43.708 --> 00:12:45.083
‫عشق تو رو خل و چل میکنه.

00:12:46.583 --> 00:12:47.791
‫تو خل و چل نمیشی؟

00:12:48.375 --> 00:12:49.375
‫نه.

00:12:51.041 --> 00:12:53.541
‫این قسمت باید...

00:12:53.625 --> 00:12:55.708
‫البته این سیب زمینی سرخ
‫کرده به نظر خوب میاد.

00:12:55.875 --> 00:12:57.125
‫این جمله غلطه.

00:12:57.208 --> 00:12:58.500
‫آها، فهمیدم.

00:12:58.583 --> 00:12:59.458
‫چیو فهمیدی؟

00:12:59.541 --> 00:13:00.875
‫تو هیچ وقت عاشق نشدی.

00:13:06.958 --> 00:13:09.517
‫میخوای در مورد عشق بدونی؟
‫برات یه نامه در مورد عشق مینویسم.

00:13:09.541 --> 00:13:13.291
‫اگه میخوای اونو عاشق
‫من کنی، اینجوری نذار برو.

00:13:23.125 --> 00:13:26.208
‫این حتی آمریکایی نیست. چطور
‫میخوای انگلیسی یاد بگیری؟

00:13:26.291 --> 00:13:27.291
‫هیس.

00:13:28.125 --> 00:13:29.375
‫بهترین قسمتش داره میاد.

00:13:31.625 --> 00:13:33.250
‫"شوق...

00:13:33.333 --> 00:13:36.250
‫شوق موجی از عشق که در من متورم میشه."

00:13:46.625 --> 00:13:47.708
‫تو نامه رو مهر و موم کردی.

00:13:48.291 --> 00:13:49.458
‫نه، مطمئنم که خوبه.

00:13:49.541 --> 00:13:50.625
‫پولشو بفرست.

00:13:53.873 --> 00:14:00.045
‫"در عشق، شخص ابتدا خودش رو گول میزنه... و در
‫انتها بقیه رو. این چیزیه که دنیا بهش میگه عاشقی"
‫اسکار وایلد [شاعر ایرلندی]

00:14:02.583 --> 00:14:03.583
‫هی!

00:14:03.875 --> 00:14:05.750
‫اون جوابمو نوشت.

00:14:12.833 --> 00:14:14.500
‫منم از ویم وندرس خوشم میاد.
‫[کارگردان آلمانی]

00:14:15.000 --> 00:14:16.750
‫البته مثل تو ازش سرقت ادبی نمیکنم.

00:14:16.916 --> 00:14:19.541
‫ویم وندرز کیه، چرا از روی اون تقلب کردی؟

00:14:19.875 --> 00:14:22.666
‫- من از روش تقلب نکردم.
‫- نه، من رفتم دنبال معنی سرقت ادبی گشتم.

00:14:23.125 --> 00:14:24.875
‫- یه جورایی ازش تقلب کردم.
‫- من بهت پول دادم!

00:14:24.958 --> 00:14:26.500
‫- اما این خوبه.
‫- چطور؟

00:14:27.416 --> 00:14:28.416
‫این...

00:14:29.125 --> 00:14:31.541
‫این مثل یه بازیه. اون
‫داره ما رو به چالش میکشه.

00:14:32.208 --> 00:14:33.416
‫اما از یه جهت خوب.

00:14:35.541 --> 00:14:36.541
‫پس...

00:14:37.166 --> 00:14:38.958
‫ما هنوز شانس داریم.

00:14:39.041 --> 00:14:40.625
‫آره.

00:14:41.541 --> 00:14:43.000
‫داریم. پس...

00:14:44.250 --> 00:14:45.250
‫آخ جون

00:14:52.166 --> 00:14:53.833
‫بچرخ تا بچرخیم استر فلورز.

00:14:54.875 --> 00:14:56.000
‫بچرخ تا بچرخیم.

00:14:57.125 --> 00:15:00.833
‫"استر عزیز: باشه، مچمو گرفتی.

00:15:00.916 --> 00:15:03.750
‫من بعضی وقتا پشت
‫کلمات بقیه قایم میشم.

00:15:04.333 --> 00:15:06.791
‫چون اولا، من هیچی در مورد عشق نمیدونم.

00:15:08.291 --> 00:15:10.750
‫من 17 سالمه. کل عمرم رو
‫توی اسکوهیمش زندگی کردم.

00:15:10.833 --> 00:15:11.708
‫خیلی داغونه.

00:15:11.791 --> 00:15:13.916
‫- داغون نیست.
‫- شدیدا داغونه.

00:15:14.000 --> 00:15:15.833
‫ازش بخواه که منو ببینه.

00:15:17.750 --> 00:15:19.166
‫دقیقا...

00:15:19.750 --> 00:15:20.750
‫همو دیدن یعنی چی؟

00:15:21.083 --> 00:15:23.083
‫همو دیدنه دیگه.

00:15:23.583 --> 00:15:26.375
‫- اما ببینیش چکار میکنی؟
‫- مانسکی، چه خبر؟

00:15:26.750 --> 00:15:28.541
‫داشتم اعتراف میکردم.

00:15:28.625 --> 00:15:30.750
‫- میخوای بریم پیش جویی؟
‫- آره.

00:15:32.916 --> 00:15:34.583
‫من با دوستام میگردم.

00:15:36.333 --> 00:15:38.500
‫سرم به کار خودمه.

00:15:46.250 --> 00:15:47.583
‫من یه آدم...

00:15:48.125 --> 00:15:49.791
‫- پاولی!
‫- ... ساده هستم.

00:15:49.875 --> 00:15:51.035
‫بیا این گوشت رو چرخ کن.

00:15:56.458 --> 00:15:57.500
‫که به این معناست...

00:15:58.333 --> 00:16:00.333
‫اگه میدونستم عشق چیه،

00:16:00.958 --> 00:16:02.375
‫از خودم نقل قول میکردم."

00:16:02.875 --> 00:16:06.000
‫همینجا بمون. آدما، آب
‫و هواش همه چی خوبه.

00:16:07.000 --> 00:16:08.375
‫چرا باید بریم؟

00:16:16.708 --> 00:16:18.083
‫پیس!

00:16:19.416 --> 00:16:20.416
‫اینجام!

00:16:25.041 --> 00:16:26.541
‫این توهین به مقدسات نیست؟

00:16:27.000 --> 00:16:28.166
‫اون جواب داده.

00:16:31.875 --> 00:16:33.000
‫"پاول عزیز...

00:16:33.083 --> 00:16:36.791
‫میدونی برای خمیازه کشیدن
‫11 تا ماهیچه حرکت میکنن؟

00:16:37.041 --> 00:16:39.833
‫این یه نکته عجیبیه که یادم میاد

00:16:39.916 --> 00:16:42.309
‫برا این که...

00:16:42.333 --> 00:16:43.791
‫... خمیازه نکشم."

00:16:44.250 --> 00:16:46.625
‫ما باور داریم که خدا ما رو دوست داره.

00:16:46.708 --> 00:16:48.333
‫"یا این که احساس واقعیم رو نشون ندم."

00:16:48.416 --> 00:16:51.083
‫- ما کورکورانه باور داریم...
‫- "پس آره...

00:16:51.875 --> 00:16:53.750
‫منم از کلمات بقیه استفاده میکنم."

00:16:53.833 --> 00:16:56.153
‫... تصور کن چطور شن
‫مناسب زندگیت رو تغییر میده.

00:16:56.208 --> 00:16:58.750
‫عزیزم، صاف بشین لطفا.

00:17:01.208 --> 00:17:02.500
‫مثل یه خانم.

00:17:04.000 --> 00:17:05.416
‫"وقتی تو یه دختر زیبا هستی...

00:17:06.708 --> 00:17:08.666
‫و میدونم با گفتن این مغرور به نظر میام،

00:17:09.541 --> 00:17:11.875
‫اما برای همینه که به من
‫نامه مینویسی، مگه نه؟"

00:17:15.583 --> 00:17:18.541
‫وقتی یه دختر خوشگل هستی،
‫بقیه میخوان بهت یه چیزایی بدن."

00:17:21.166 --> 00:17:23.000
‫خیلی بهت میاد.

00:17:23.416 --> 00:17:25.583
‫- "ولی چیزی که واقعا میخوان..."
‫- اوه.

00:17:25.666 --> 00:17:27.083
‫... اینه که تو مثل اونا بشی."

00:17:27.166 --> 00:17:28.166
‫ممنون.

00:17:28.666 --> 00:17:31.000
‫" نه این از اونا خوشت بیاد،

00:17:31.083 --> 00:17:34.500
‫میخوان که ظاهرت مثل اونا بشه."

00:17:35.041 --> 00:17:36.041
‫یعنی...

00:17:36.375 --> 00:17:38.333
‫خیلی بهت میاد.

00:17:39.625 --> 00:17:40.625
‫اوه.

00:17:40.708 --> 00:17:42.541
‫منظورت اینه الان بپوشمش؟

00:17:43.625 --> 00:17:50.666
‫<c.red>توجه</c>
زیرنویس در بخش هایی از فیلم هماهنگ نبوده و بایستی به صورت دستی در لحظه هماهنگ شود
<c.color6ff6ff>برای تنظیم و هماهنگی دستی زیرنویس روی فیلم به آموزش موجود درسایت فیلمکیو مراجع کنید</c>

00:17:52.916 --> 00:17:54.708
‫♪ Check me out, check me out ♪

00:17:54.791 --> 00:17:56.583
‫♪ I'm underground... ♪

00:17:57.166 --> 00:17:58.791
‫"پس من شبیه خیلیا هستم

00:18:00.333 --> 00:18:02.541
‫که باعث میشه هیچکی نباشم"

00:18:03.583 --> 00:18:06.625
‫♪ Every inch of my design
‫Is far from grace... ♪

00:18:09.125 --> 00:18:10.208
‫

00:18:11.750 --> 00:18:13.875
‫- میتونم الان بهش پیام بدم؟
‫- خیلی زوده.

00:18:14.750 --> 00:18:15.750
‫نه، این کارو میکنم.

00:18:15.791 --> 00:18:17.791
‫اگه میخوای فکر کنه مثل بقیه ای بده.

00:18:33.250 --> 00:18:36.916
‫"من قبلا خیلی در مورد معنای
‫همرنگ جماعت شدن فکر نکرده بودم.

00:18:37.625 --> 00:18:39.791
‫چیز خوبی که در مورد متفاوت بودن هست

00:18:39.875 --> 00:18:42.083
‫اینه که هیچ کسی انتظار
‫نداره تو مثل اونا باشی."

00:18:42.458 --> 00:18:44.083
‫هی، صبر کن بیام!

00:18:44.958 --> 00:18:47.791
‫" مگه این طور نیست که همه
‫فکر نمیکنن که متفاوتن، اما...

00:18:47.875 --> 00:18:50.291
‫تقریبا همه ما مثل هم متفاوتیم؟"

00:18:50.833 --> 00:18:52.309
‫"دختری داره اینو میگه که

00:18:52.333 --> 00:18:54.750
‫در قله محبوبیت قراره داره."

00:18:54.833 --> 00:18:55.833
‫عزیزم!

00:18:56.791 --> 00:18:58.166
‫بریم غذا بخوریم.

00:18:59.625 --> 00:19:02.000
‫"آقایی که میگی من چیزی
‫در مورد عشق نمیدونم کوتاه بیا.

00:19:02.750 --> 00:19:03.875
‫شاید غافلگیرت کنم."

00:19:07.458 --> 00:19:08.916
‫کجا میخوای بری؟

00:19:09.958 --> 00:19:12.833
‫میخوام یه جایی برم
‫که بتونم پیژامه بخرم.

00:19:13.958 --> 00:19:15.583
‫میخوای بریم مغازه گپ؟

00:19:15.666 --> 00:19:17.791
‫اون مغازه توی توکیلا
‫محصولات گپ بادی رو داره.

00:19:17.875 --> 00:19:19.750
‫من عاشق گپ بادیم.

00:19:20.458 --> 00:19:22.583
‫حدود 15 تا اتاق پرو داره.

00:19:22.666 --> 00:19:24.416
‫پس بهتره بریم اونجا.

00:19:24.500 --> 00:19:26.916
‫خیلی از اونی که
‫توی وناچی هست بهتره.

00:19:27.000 --> 00:19:28.916
‫اوه. اونی که تو وناچیه افتضاحه...

00:19:32.833 --> 00:19:35.333
‫وای. برو ببین مالی چی پست کرده.

00:19:36.083 --> 00:19:38.958
‫- ایش.
‫- اون خیلی حال بهم زنه.

00:19:39.041 --> 00:19:41.601
‫- خیلی چندشه.
‫- چرا اینو پست کرده؟

00:19:41.625 --> 00:19:43.125
‫نمیدونم.

00:19:44.458 --> 00:19:47.125
‫تریگ رفته فست فود دیک.

00:19:48.166 --> 00:19:49.583
‫استر خیلی خوش شانسه.

00:19:49.666 --> 00:19:53.333
‫خیلی خوش شانسه. خانواده دوست
‫پسرش صاحب نصف اسکوهیمش هستن.

00:19:53.416 --> 00:19:55.208
‫اما استر حتی خودشم خونه نداره.

00:19:56.666 --> 00:19:58.208
‫خیلی بدجنسی.

00:19:58.291 --> 00:19:59.666
‫میدونی که این حقیقت داره.

00:19:59.750 --> 00:20:01.875
‫آره، درسته.

00:20:05.708 --> 00:20:09.541
‫"چیزی که غافلگیر کنندست اینه
‫که آدما چیزی که دنبالشن رو نمیبینن."

00:20:12.500 --> 00:20:14.000
‫"دیده نشده آشکار."

00:20:24.625 --> 00:20:25.625
‫خب...

00:20:26.833 --> 00:20:29.833
‫برای همینه نصف کلاس دیگه نوشته
‫درست حسابی به من تحویل نمیدن.

00:20:30.916 --> 00:20:32.916
‫من به زودی برمیگردم سر کارم.

00:20:33.958 --> 00:20:35.625
‫و این نمیتونه
‫بیشتر ادامه پیدا کنه.

00:20:44.041 --> 00:20:46.083
‫"من داشتم به چیزی که گفتی فکر میکردم

00:20:46.166 --> 00:20:48.708
‫در مورد دیدن و ندیدن."

00:20:48.791 --> 00:20:49.791
‫چرا!

00:20:49.875 --> 00:20:52.375
‫"من یه معلم نقاشی
‫داشتم که یه بار به من گفت

00:20:52.708 --> 00:20:56.250
‫فرق بین یه نقاشی
‫خوب و یه نقاشی عالی...

00:20:56.875 --> 00:20:58.583
‫معمولا پنج ضرب قلمو هست

00:21:00.083 --> 00:21:03.083
‫و اونا معمولا پنج تا از جسور
‫ترین خطای توی نقاشی هستن

00:21:04.250 --> 00:21:05.583
‫البته سوال اینه...

00:21:06.083 --> 00:21:07.375
‫کدوم پنج ضربه؟"

00:21:09.041 --> 00:21:13.458
‫"میفهمم. بعد از این که یه نفر با
‫سختی زیاد یه نقاشی خوب کشیده

00:21:14.333 --> 00:21:18.833
‫اصلا نمیخواد جسورانه خطی بکشه و..."

00:21:19.208 --> 00:21:20.291
‫"همه چیو خراب کنه.

00:21:21.750 --> 00:21:23.333
‫برای همین نقاشی رو بیخیال شدم.

00:21:24.583 --> 00:21:27.916
‫با این حال، شاید من اینجوری زندگی میکنم."

00:21:28.000 --> 00:21:29.000
‫هی عزیزم؟

00:21:29.791 --> 00:21:30.791
‫کدوم یکی؟

00:21:31.875 --> 00:21:32.875
‫راستیه، مگه نه؟

00:21:33.500 --> 00:21:34.500
‫عالیه.

00:21:36.458 --> 00:21:38.041
‫بیا انجامش بدیم.

00:21:38.208 --> 00:21:39.208
‫"این...

00:21:39.833 --> 00:21:41.000
‫زندگی خوبیه

00:21:42.750 --> 00:21:45.458
‫احتمالا بهترین زندگی هست که کسی میتونه
‫توی اسکوهیمش آرزوش رو داشته باشه."

00:21:53.041 --> 00:21:54.125
‫"شاید...

00:21:55.166 --> 00:21:57.500
‫اما چقدر خوب اسکوهیمش رو میشناسی؟"

00:22:12.500 --> 00:22:14.875
‫"پس این خط جسورانه توئه؟"

00:22:23.041 --> 00:22:25.625
‫" من آروم پیش میرم. اون چی بود؟"

00:22:26.500 --> 00:22:27.833
‫"قاطعیت.

00:22:28.416 --> 00:22:31.416
‫اما به خودت زحمت نده،
‫برای جسور شدن آروم پیش برو"

00:22:31.958 --> 00:22:33.916
‫این برات به اندازه کافی جسورانست؟

00:22:35.083 --> 00:22:37.375
‫" و بدین ترتیب، هنر انتزاعی متولد شد."

00:22:46.291 --> 00:22:47.750
‫"و دگرگون شد."

00:23:03.375 --> 00:23:04.375
‫هی!

00:23:04.916 --> 00:23:05.916
‫هی!

00:23:12.458 --> 00:23:14.458
‫"یا نه."

00:23:16.166 --> 00:23:18.666
‫"هر چیز زیبایی بالاخره نابود میشه.

00:23:24.000 --> 00:23:25.250
‫شاید نکتش همینجاست.

00:23:25.791 --> 00:23:27.416
‫اگه نقاشی خودت رو خراب کنی...

00:23:27.625 --> 00:23:29.625
‫باید بدونی که هر چیز لازمی رو داری

00:23:29.708 --> 00:23:31.833
‫که دوباره یه نقاشی خوب بکشی."

00:23:31.916 --> 00:23:34.375
‫"اما اگه تو هیچ وقت اون
‫خط جسورانه رو نکشی..."

00:23:34.885 --> 00:23:36.903
‫تریگ: نذار امروز کربوهیدرات بخورم!

00:23:36.916 --> 00:23:40.208
‫"نمیدونی نقاشیت عالی بوده یا نه."

00:23:40.291 --> 00:23:42.291
‫... مثلث فرق داره.

00:23:42.666 --> 00:23:44.958
‫هر سه ضلعی یه مثلثه.

00:23:45.041 --> 00:23:46.916
‫اگه یک طرفش رو برداری،

00:23:47.541 --> 00:23:48.833
‫میشه یه زاویه.

00:23:49.125 --> 00:23:51.416
‫یه طرف بهش اضافه کنی میشه مربع.

00:23:52.250 --> 00:23:54.125
‫قرار گذاشتن از کی شروع میشه؟

00:23:54.208 --> 00:23:55.500
‫این قرار گذاشتنه دیگه.

00:23:55.583 --> 00:23:58.791
‫نه، قرار گذاشتن خوردن
‫برگر و سیب زمینی با میلک شیکه.

00:23:58.875 --> 00:24:00.208
‫و شاید سفارش دوباره سیب زمینی.

00:24:00.791 --> 00:24:01.791
‫و...

00:24:03.083 --> 00:24:05.291
‫- من بهش پیام میدم.
‫- صبر کن، چی؟

00:24:05.375 --> 00:24:07.934
‫- یه جایی بالاخره باید دلو به دریا بزنی.
‫- ما هنوز به اونجا نرسیدیم!

00:24:07.958 --> 00:24:09.083
‫ما از اون جا خیلی گذشتیم.

00:24:13.348 --> 00:24:16.691
‫امشب بریم سیب زمینی میلک شیک؟
‫من ماشین دارم.

00:24:22.541 --> 00:24:23.875
‫اوه خدا.

00:24:29.416 --> 00:24:31.041
‫گند زدم...

00:24:31.125 --> 00:24:32.833
‫"خواهر کوچیکم گوشیم رو هک کرد.

00:24:32.916 --> 00:24:35.250
‫میشه تو یه جای امن تری پیام بدیم؟

00:24:35.333 --> 00:24:36.625
‫مثلا توی پیام رسان مخفی؟

00:24:36.708 --> 00:24:37.708
‫نام مستعارم...

00:24:38.250 --> 00:24:39.083
‫اسمیت کرونا هست."
‫[یه نوع ماشین تایپ قدیمی]

00:24:39.166 --> 00:24:40.958
‫- اسمیت کرونا کیه؟
‫- یه آدمیه.

00:24:45.041 --> 00:24:46.500
‫وای.

00:24:49.791 --> 00:24:51.583
‫

00:24:51.958 --> 00:24:55.500
‫من پادشاه گِل هستم!
‫عزیزم، فیلمشو گرفتی؟

00:24:56.125 --> 00:24:58.541
‫کپشن بزن "پادشاه گل."

00:24:58.625 --> 00:25:01.750
‫پادشاه گل! پادشاه گل!

00:25:01.833 --> 00:25:04.375
‫پادشاه گل!...

00:25:07.375 --> 00:25:09.208
‫پیام مخفی جدید.

00:25:10.950 --> 00:25:11.773
‫خب... کجا بریم سیب زمینی بخوریم؟

00:25:11.833 --> 00:25:13.333
‫- آره، موفق شدیم!
‫- آره!

00:25:30.000 --> 00:25:32.416
‫اون هنر انتزاعی رو به بازنمایی ترجیح میده.

00:25:32.500 --> 00:25:33.940
‫اگه "بازمانده روز" رو پیش کشید،

00:25:34.000 --> 00:25:36.892
‫بهش بگو چقدر فیلم با بیشتر
‫نپرداختن به نازی ها حیف میشه.

00:25:36.916 --> 00:25:38.583
‫آروم باش. من میتونم
‫از پسش بر بیام.

00:25:38.666 --> 00:25:41.583
‫- اما...
‫- این یه قراره، گزارش کتاب که نیست.

00:25:43.708 --> 00:25:46.958
‫من دو تا از کتابا رو وقتی که اون پارسال
‫به کتاب فروشی پاول اومد دادم امضا کنه.

00:25:47.750 --> 00:25:49.375
‫کل شب رو برای رسیدن به اونجا رانندگی کردم.

00:25:49.916 --> 00:25:51.083
‫اوه...

00:25:51.958 --> 00:25:52.958
‫چه خوب.

00:25:53.416 --> 00:25:55.250
‫تو احتمالا تا الان خونده باشیش.

00:25:56.333 --> 00:25:58.791
‫- فکر میکردم خوشت بیاد یکیشونو داشته باشی.
‫- آره، خیلی.

00:25:58.875 --> 00:26:00.416
‫نه، من عاشق...

00:26:01.291 --> 00:26:02.291
‫نازی هام.

00:26:04.333 --> 00:26:06.476
‫منظورم اونایی که تو کتابن هست.

00:26:06.500 --> 00:26:08.750
‫یعنی، اون نازی ها
‫بیشتر باشن بهتره. مگه نه؟

00:26:20.541 --> 00:26:22.708
‫صحبت نازی ها شد...

00:26:24.125 --> 00:26:25.625
‫ممنون که منو اینجا ملاقات کردی.

00:26:26.333 --> 00:26:27.500
‫بابام...

00:26:28.833 --> 00:26:31.000
‫اون دقیقا یه نازی نیست، اما...

00:26:31.625 --> 00:26:32.875
‫میتونه خیلی سخت گیر باشه.

00:26:33.708 --> 00:26:35.708
‫میدونی که، مردم حرف در میارن.

00:26:36.416 --> 00:26:38.666
‫آره، حرف در میارن. اه.

00:26:46.416 --> 00:26:47.416
‫ولی خوبه...

00:26:48.000 --> 00:26:49.458
‫که دوست جدید پیدا کنم.

00:26:50.416 --> 00:26:51.416
‫اوه.

00:26:51.458 --> 00:26:52.458
‫یه دوست.

00:26:54.583 --> 00:26:55.583
‫خوبه.

00:27:04.333 --> 00:27:05.583
‫اونا روش خامه آماده زدن.

00:27:07.458 --> 00:27:08.458
‫اوه.

00:27:09.083 --> 00:27:10.958
‫خامه از توی یه اسپری بیرون میاد.

00:27:11.708 --> 00:27:13.416
‫اما بد نیست.

00:27:21.541 --> 00:27:22.875
‫خیلی بد نبود.

00:27:22.958 --> 00:27:26.000
‫کجای اون قرار بد نبود؟
‫شماها توی هیچی اشتراک ندارید.

00:27:26.083 --> 00:27:27.000
‫هنوز نه، اما...

00:27:27.083 --> 00:27:28.166
‫بازی تموم شد.

00:27:28.250 --> 00:27:29.541
‫من نمیتونم تسلیم بشم.

00:27:29.625 --> 00:27:32.041
‫ببین، تو و استر فلورز به هم نمیرسید.

00:27:36.833 --> 00:27:40.250
‫- چاگی چاگی چو چو!
‫- هی!

00:27:43.750 --> 00:27:46.470
‫- به کی گفتید "چو چو"؟
‫- لعنتی، بیا بریم!

00:27:46.541 --> 00:27:49.916
‫چقدر ترسویید که چرت میگید و فرار میکنید!

00:27:51.333 --> 00:27:52.500
‫بهتره فرار کنید!

00:27:55.291 --> 00:27:56.291
‫چیه؟

00:27:58.541 --> 00:28:01.000
‫استر فلورز فکر میکنه تو هنر انتزاعی

00:28:01.083 --> 00:28:02.708
‫و ادبیات انگلیس سرکوب
‫شده رو دوست داری.

00:28:02.791 --> 00:28:04.375
‫- آره.
‫- تو چنین آدمی نیستی.

00:28:04.458 --> 00:28:07.416
‫شاید باشم. من دارم اون
‫کتاب "بازمانده روز" رو میخونم.

00:28:07.833 --> 00:28:10.041
‫- واقعا؟
‫- خب. چند بار وسطش خوابم برد،

00:28:10.125 --> 00:28:11.541
‫اما هنوز دارم میخونمش.

00:28:11.625 --> 00:28:13.291
‫بالاخره باید از یه جایی شروع کرد.

00:28:13.750 --> 00:28:15.375
‫تلاش بی ثمر فایده ای نداره.

00:28:16.666 --> 00:28:20.083
‫مگه عشق این نیست؟ این که چقدر
‫میتونی برای دوست داشتن یه نفر تلاش کنی؟

00:28:23.625 --> 00:28:25.083
‫خب، عشق هر چی باشه،

00:28:25.166 --> 00:28:27.246
‫ما شانسمون رو با استر فلورز از دست دادیم.

00:28:34.750 --> 00:28:36.780
‫اون قرار... عجیبی بود.

00:28:36.791 --> 00:28:37.791
‫آره!

00:28:41.041 --> 00:28:42.166
‫نه، من از پسش بر میام.

00:28:43.333 --> 00:28:44.333
‫ما میتونیم از پسش بر بیایم.

00:28:51.250 --> 00:28:52.250
‫باشه.

00:28:52.583 --> 00:28:53.583
‫من دو برابر بهت پول میدم.

00:28:54.083 --> 00:28:55.208
‫لازم نیست به من پول بدی.

00:28:55.291 --> 00:28:57.666
‫برو داداش گرفتی ما رو.
‫پس چرا این کارو میکنی؟

00:28:58.125 --> 00:28:59.458
‫نه، من پس انداز دارم.

00:29:01.541 --> 00:29:03.333
‫قرار بعدی سه هفته بعده.

00:29:03.416 --> 00:29:05.059
‫- سه هفته؟
‫- تو بهش گفتی که

00:29:05.083 --> 00:29:06.916
‫- سرت با تمرین فوتبال شلوغه.
‫- من... اینو گفتم؟

00:29:07.000 --> 00:29:09.267
‫آره. همچنین شک داری کدوم هپبورن بهتره.
‫[آدری و کاترین هپبورن، خواهران بازیگر]

00:29:09.291 --> 00:29:10.291
‫کی اونجاست؟

00:29:12.708 --> 00:29:14.250
‫بابا، بیدارت کردیم؟

00:29:14.833 --> 00:29:15.875
‫پروژه مدرسه داریم.

00:29:16.583 --> 00:29:17.666
‫سلام بابای الی چو.

00:29:21.541 --> 00:29:24.184
‫ما وقت نداریم در مورد هر چیزی که
‫استر فکر میکنه هستی آموزش بزاریم برات،

00:29:24.208 --> 00:29:26.625
‫برای همین باید گزینشی عمل
‫کنیم. خیلی فشرده و خلاصه وار.

00:29:26.708 --> 00:29:28.083
‫- ها؟
‫- ما جاسوسیش رو میکنیم،

00:29:28.166 --> 00:29:29.750
‫و خلاصه بیشترین
‫علایقش رو به تو یاد میدم.

00:29:31.083 --> 00:29:32.833
‫- برای این آماده ای؟
‫- آره.

00:29:32.916 --> 00:29:35.083
‫واقعا برای این کار آماده ای؟

00:29:35.166 --> 00:29:36.083
‫بله قربان! بله قربان!

00:29:36.166 --> 00:29:37.000
‫هیس!

00:29:37.083 --> 00:29:39.416
‫در نمایشنامه "خروج ممنوع"
‫سه نفر توی جهنم گیر افتادن.

00:29:39.500 --> 00:29:42.041
‫یه در باز میشه اما
‫هیچ کسی نمیره بیرون.

00:29:42.125 --> 00:29:44.083
‫این دیوونگیه. اون نمیتونه
‫این آدما رو تحمل کنه.

00:29:44.166 --> 00:29:45.750
‫یه در باز میشه و اون نمیره؟

00:29:45.833 --> 00:29:48.184
‫اون توی جهنم گیر افتاده.
‫این استعاره ای از وجوده.

00:29:48.208 --> 00:29:50.041
‫ننه بزرگ من از مینه
‫سوتا متنفر بود. پاشد رفت.

00:29:50.125 --> 00:29:52.767
‫ننه بزرگ تو یکی از بزرگترین
‫روشنفکرای قرن بیستم نبوده.

00:29:52.791 --> 00:29:55.333
‫ننه بزرگ من توی جهنمم گیر نکرده بود.

00:29:55.833 --> 00:29:57.625
‫هی! هی کجا داری میری؟

00:30:01.708 --> 00:30:03.333
‫مانسکی چشه؟

00:30:06.125 --> 00:30:09.750
‫تو مثل یه ملکه شگفت انگیز و سردی.

00:30:10.291 --> 00:30:11.791
‫خیلی خونسردی.

00:30:11.875 --> 00:30:14.875
‫نمیخوام پرستیده بشم،
‫میخوام دوست داشته بشم.

00:30:14.958 --> 00:30:17.666
‫نکته مهم در مورد "داستان
‫فیلادلفیا" تحمل همدیگه هست.

00:30:17.750 --> 00:30:20.270
‫اینو ببین. اسمشو گذاشتم
‫تاکوی سوسیس. میخوری؟

00:30:20.333 --> 00:30:21.916
‫نه. تحملت میکنم...

00:30:22.000 --> 00:30:24.291
‫دو تا غذا، یه طعم عالی.

00:30:25.250 --> 00:30:26.916
‫مکالمه مثل یه پینگ پونگه.

00:30:27.000 --> 00:30:28.666
‫من یه ضربه میزنم و بعد تو...

00:30:30.000 --> 00:30:31.000
‫یعنی چی...

00:30:31.625 --> 00:30:32.625
‫

00:31:23.833 --> 00:31:25.958
‫ما داریم در مورد دانش آموزی
‫که تحسینش میکنیم مطلب مینویسیم.

00:31:26.041 --> 00:31:27.500
‫چه خوب.

00:31:27.583 --> 00:31:30.103
‫- نظرت در مورد زنان در محیط کاری چیه؟
‫- استر گوشت بدون چربی دوست داره؟

00:31:30.500 --> 00:31:31.583
‫داری چکار میکنی؟

00:31:31.666 --> 00:31:33.791
‫- من پلیس خوبه هستم.
‫- پس چرا لبخند نمیزنی؟

00:31:33.875 --> 00:31:36.041
‫من وقتی لبخند میزنم که
‫طبق برنامه دقیق من...

00:31:36.125 --> 00:31:39.208
‫غافلگیر شدم که بچه های بیشتری
‫نخواستن از من مصاحبه کنن.

00:31:39.291 --> 00:31:40.916
‫من وارد میشم. با لبخندم وارد میشم.

00:32:04.416 --> 00:32:06.833
‫به نظر میاد که موس یه بازیکن آزاد داره.

00:32:07.083 --> 00:32:08.083
‫اوه!

00:32:09.416 --> 00:32:10.583
‫گرسنت نیست؟

00:32:11.375 --> 00:32:12.916
‫اگه وقت غذا خوردن نباشه، نه.

00:32:14.208 --> 00:32:15.208
‫عجیبه.

00:32:21.833 --> 00:32:23.958
‫هی، میتونم ازت یه سوال بپرسم؟

00:32:24.041 --> 00:32:25.541
‫نمیخوام تاکوی سوسیس بخورم.

00:32:28.250 --> 00:32:29.375
‫چرا اسکوهیمش رو انتخاب کردی؟

00:32:30.833 --> 00:32:35.083
‫به نظر میاد بابات از اینجا
‫راضی نیست. تو هم همینطور.

00:32:36.041 --> 00:32:37.583
‫- من باید برم.
‫- نه، نه صبر کن.

00:32:37.666 --> 00:32:40.833
‫تو این قضیه رو جدی نمیگیری.
‫من کلی کار دارم که باید بکنم.

00:32:41.208 --> 00:32:43.333
‫نه، منظورم اینه که تو
‫باهوشی، خیلی باهوش و...

00:32:43.416 --> 00:32:45.976
‫دارم وقتمو صرف میکنم دل یه دختری
‫رو ببری که عمرا از تو خوشش بیاد؟

00:32:46.000 --> 00:32:47.666
‫- منظورم این بود که به نظرم عجیبه.
‫- خودت عجیبی!

00:32:47.750 --> 00:32:48.750
‫نه... آره.

00:32:49.125 --> 00:32:51.750
‫- از زندگی شادت توی اسکوهیمش لذت ببر.
‫- نه، نه...

00:32:52.333 --> 00:32:56.083
‫نکته خروج ممنوع اینه که من واقعا
‫میخوام مغازه خودم رو داشته باشم،

00:32:56.166 --> 00:32:59.916
‫با غذاهای جدید. و محض اطلاعت،
‫تاکوی سوسیس خیلی هم خوبه.

00:33:00.250 --> 00:33:01.458
‫اما من پسر چهارمم

00:33:01.541 --> 00:33:03.833
‫و خانوادم 49 ساله دارن
‫یه سوسیس درست میکنن

00:33:03.916 --> 00:33:06.356
‫و فرقی نداره که ورشکست
‫بشن یا از مد بیوفتن،

00:33:06.416 --> 00:33:07.333
‫اونا از روی دستورالعمل
‫ننه بزرگ درست میشن.

00:33:07.416 --> 00:33:09.684
‫اگه ننه جون نیست، مامان با درست
‫کردن سوسیس هاش یادشو زنده نگه میداره.

00:33:09.708 --> 00:33:12.628
‫اگه من برم، دلش رو میشکنم.
‫بالاخره یا دل اون میشکنه یا من.

00:33:14.416 --> 00:33:15.416
‫برای همین موندم.

00:33:40.375 --> 00:33:42.208
‫ما باید جایی بریم که
‫بابام بتونه شغل گیرش بیاد.

00:33:44.291 --> 00:33:45.500
‫اون درس قطار خونده؟

00:33:46.041 --> 00:33:47.083
‫مهندسی.

00:33:47.291 --> 00:33:48.333
‫مدرک دکتری هم داره.

00:33:49.916 --> 00:33:51.041
‫پس...

00:33:51.291 --> 00:33:53.625
‫اون مدیر ایستگاه اسکوهیمش شد.

00:33:53.708 --> 00:33:54.708
‫برای شروع.

00:33:55.916 --> 00:33:58.250
‫برنامه این بود که ترفیع
‫بگیره بشه مهندس سیستم.

00:33:59.041 --> 00:34:00.541
‫و یا مهندس هر چیزی.

00:34:02.291 --> 00:34:04.166
‫اسکوهیمش یه نقطه شروع بود.

00:34:06.208 --> 00:34:09.000
‫معلوم شد خوب انگلیسی حرف
‫زدن از داشتن مدرک دکتری مهمتره.

00:34:10.083 --> 00:34:11.583
‫یا از اون مدرک دکتری که توی چین میدن.

00:34:12.750 --> 00:34:13.875
‫و بابام، اون...

00:34:13.958 --> 00:34:15.291
‫خیلی خوب انگلیسی حرف نمیزنه.

00:34:15.833 --> 00:34:18.666
‫- خیلی حرف زدنش بد نیست.
‫- منم خیلی خوب حرف نمیزنم.

00:34:21.875 --> 00:34:22.875
‫درسته.

00:34:24.541 --> 00:34:25.708
‫بهونه تو چیه؟

00:34:33.625 --> 00:34:35.375
‫نظرت در مورد خوراک گوشت گاو چیه؟

00:34:37.416 --> 00:34:38.791
‫باید برگردم به ایستگاه.

00:34:38.875 --> 00:34:40.458
‫میدونم، اما باید غذا بخوریم.

00:34:44.583 --> 00:34:45.684
‫مامان!

00:34:45.708 --> 00:34:47.375
‫تامی، اینقدر به دوستام
‫درخواست دوستی نده!

00:34:47.458 --> 00:34:51.000
‫چیزی میخوری یا فقط میخوای داد بزنی؟!

00:34:51.083 --> 00:34:52.916
‫من دارم به جنگ سگا رسیدگی میکنم.

00:34:53.000 --> 00:34:54.708
‫- مامان!
‫- تقصیر توئه!

00:35:01.958 --> 00:35:03.458
‫نظرت چیه بریم خونه شما؟

00:35:26.541 --> 00:35:30.083
‫انرژی و ضربت باید برابر
‫باشه، و فقط یه چیز بگو.

00:35:33.583 --> 00:35:34.625
‫کجا به دنیا اومدی؟

00:35:34.958 --> 00:35:35.958
‫اسکوهیمش.

00:35:36.333 --> 00:35:37.166
‫تو چی؟

00:35:37.250 --> 00:35:39.375
‫خیلی خب. خوبه. این خیلی بد نبود.

00:35:40.208 --> 00:35:41.416
‫اما کجا به دنیا اومدی؟

00:35:42.208 --> 00:35:43.708
‫من نیازی به تمرین مکالمه ندارم.

00:35:44.250 --> 00:35:47.083
‫پس به نظر میاد مکالمه
‫خیلی کوتاهی داریم.

00:35:56.666 --> 00:35:58.583
‫من توی شوژوی چین به دنیا اومدم.

00:36:00.166 --> 00:36:01.375
‫کی اومدی اینجا؟

00:36:03.208 --> 00:36:04.291
‫وقتی پنج سالم بود.

00:36:06.291 --> 00:36:08.875
‫از چی اسکوهیمش خوشت میاد؟

00:36:09.541 --> 00:36:11.083
‫من هیچ وقت جای دیگه نبودم.

00:36:13.250 --> 00:36:14.250
‫منم همینطور.

00:36:15.750 --> 00:36:18.333
‫چطور شیطان پیامش رو میرسونه؟

00:36:18.416 --> 00:36:23.541
‫در بیرون سگ ها، جادوگران
‫و افراد فاسدالاخلاق هستند.

00:36:28.416 --> 00:36:29.958
‫نامه مینویسه؟

00:36:31.250 --> 00:36:34.500
‫نه، اون ما رو به سوال وا میداره.

00:36:34.791 --> 00:36:37.083
‫که زندگی و مسیرمون رو زیر سوال ببریم.

00:36:37.165 --> 00:36:38.442
‫فکر میکنی پدر شانلی میدونه اطرافش چه خبره؟

00:36:38.541 --> 00:36:40.083
‫ایمانمون به خدا رو زیر سوال ببریم.

00:36:41.125 --> 00:36:43.708
‫شیطان بذر شک و تردید رو میکاره...

00:36:43.791 --> 00:36:46.708
‫... و از اون بذر، گناه رشد میکنه.

00:36:46.791 --> 00:36:47.623
‫فکر میکنم پدر شانلی همه چی رو میدونه.

00:36:47.625 --> 00:36:48.625
‫گناه در همه جا هست.

00:36:51.125 --> 00:36:54.291
‫ما خوش شانس هستیم که توی شهر
‫خوبی مثل اسکوهیمش زندگی میکنیم.

00:36:54.916 --> 00:36:57.083
‫اما دنیا در حال تغییره.

00:36:57.708 --> 00:37:00.208
‫بیاید در برابر شیطان قوی باشیم،

00:37:00.291 --> 00:37:05.333
‫که مبادا شیطان بیاد و زندگی خوبی
‫که خدا برای ما آماده کرده، نابود کنه.

00:37:11.750 --> 00:37:14.666
‫میدونی چه معنایی داره که بالاخره یه نفر
‫همسن خودت پیدا کنی که تو رو درک کنه؟

00:37:15.250 --> 00:37:18.458
‫میدونی دیگه کجا میتونی آدمایی
‫رو پیدا کنی که تو رو میفهمن؟

00:37:18.541 --> 00:37:19.541
‫دانشگاه.

00:37:22.083 --> 00:37:23.483
‫باید اموجی بفرستی.

00:37:23.541 --> 00:37:25.541
‫من براش اموجی نمیفرستم.

00:37:25.625 --> 00:37:28.125
‫آناناس، جغد، و یه کرم با عینک بفرست.

00:37:28.750 --> 00:37:30.000
‫این یعنی چی؟

00:37:30.083 --> 00:37:31.458
‫این معنایی نداره.

00:37:31.541 --> 00:37:33.381
‫عینک باعث میشه کرم باهوش به نظر بیاد.

00:37:34.041 --> 00:37:35.125
‫غذای مورد علاقه؟

00:37:35.208 --> 00:37:37.250
‫گوشت خوک ملایم پخته شده با برنج. تو چی؟

00:37:37.333 --> 00:37:38.791
‫- تاکوی سوسیس.
‫- تاکوی سوسیس.

00:37:39.291 --> 00:37:42.708
‫- گوش خوک ملایم پخته شده پنج ادویه رو داره؟
‫- از کجا در مورد پنج ادویه میدونی؟

00:37:43.291 --> 00:37:45.166
‫من یکمی توی کابینت هات فضولی کردم.

00:37:45.250 --> 00:37:46.958
‫من همیشه دنبال ادویه های جدیدم.

00:37:47.708 --> 00:37:48.958
‫داری بیخیال تاکوی سوسیس میشی؟

00:37:49.041 --> 00:37:51.958
‫نه. عمرا. من چند ماهه دارم برای
‫روزنامه توی وناچی پیام میفرستم.

00:37:52.041 --> 00:37:53.666
‫کاش بتونم یه کاری کنم
‫طرف بتونه اینو امتحان کنه.

00:37:54.125 --> 00:37:56.416
‫- دروازه پیشرفت توی وناچیه.
‫- آره.

00:37:57.541 --> 00:37:58.625
‫تو باید امتحانش کنی.

00:37:59.291 --> 00:38:00.708
‫مانسکی های دیگه نظرشون چیه؟

00:38:01.750 --> 00:38:02.916
‫اونا امتحانش نکردن.

00:38:10.083 --> 00:38:12.125
‫تاکوی سوسیس اسم قشنگی داره.

00:38:12.333 --> 00:38:13.333
‫منم همینو میگم.

00:38:15.875 --> 00:38:16.708
‫هی.

00:38:16.791 --> 00:38:17.791
‫بله؟

00:38:18.708 --> 00:38:20.083
‫مادرت چطور بود؟

00:38:21.875 --> 00:38:23.958
‫جوون، بامزه. مرده.

00:38:24.500 --> 00:38:25.500
‫نه، قبل مرگش.

00:38:26.791 --> 00:38:28.458
‫جوون، بامزه...

00:38:30.875 --> 00:38:31.875
‫باحال.

00:38:34.041 --> 00:38:35.125
‫به نظر آدم جالبی میومده.

00:38:36.500 --> 00:38:37.500
‫آره.

00:38:41.750 --> 00:38:43.666
‫مطمئنم اون تاکوی سوسیس رو امتحان میکرد.

00:38:56.752 --> 00:38:59.551
‫خب... چرا همیشه تا دیر وقت بیداری؟

00:39:05.913 --> 00:39:09.739
‫دنیا خوابه.
‫فضای بیشتری برای فکر کردن هست.

00:39:13.394 --> 00:39:16.250
‫وقت خلوت با رازهاست؟

00:39:18.911 --> 00:39:21.508
‫یه همچین چیزی

00:39:26.139 --> 00:39:29.315
‫خب چه رازی؟

00:39:36.625 --> 00:39:38.250
‫از چی استر خوشت میاد؟

00:39:40.291 --> 00:39:41.291
‫اون خوشگله...

00:39:42.208 --> 00:39:43.208
‫و...

00:39:43.500 --> 00:39:44.500
‫باهوشه...

00:39:44.833 --> 00:39:46.750
‫و هیچ وقت بدجنس نیست.

00:39:47.833 --> 00:39:50.208
‫و بوی آرد تازه میده.

00:39:52.666 --> 00:39:53.666
‫چرا؟

00:39:54.625 --> 00:39:55.625
‫همینجوری پرسیدم.

00:39:56.541 --> 00:39:58.041
‫دیگه چه چیز دوست داشتنی داره؟

00:40:00.125 --> 00:40:01.125
‫نمیدونم.

00:40:05.041 --> 00:40:07.250
‫چطور چشماش مستقیم
‫به چشمای تو خیره میشه.

00:40:08.541 --> 00:40:09.541
‫چطور...

00:40:10.750 --> 00:40:12.708
‫وقتی که کتاب میخونه موهاشو میپیچونه.

00:40:14.791 --> 00:40:15.791
‫چطور...

00:40:16.333 --> 00:40:17.333
‫میخنده...

00:40:18.125 --> 00:40:22.625
‫یه جوری میخنده که انگار دست
‫خودش نیست و دیگه برای چند ثانیه

00:40:23.041 --> 00:40:24.250
‫اون آدم بی نقص نیست.

00:40:25.958 --> 00:40:27.916
‫حداقل پنج تا صدای متفاوت داره.

00:40:28.750 --> 00:40:33.125
‫چطور میتونی توی اقیانوس
‫افکارش زندگی کنی و...

00:40:33.458 --> 00:40:34.875
‫حس کنی که اون میدونه،

00:40:34.958 --> 00:40:36.166
‫انگار واقعا میدونه...

00:40:40.125 --> 00:40:41.791
‫من خیلی احمقم.

00:40:43.666 --> 00:40:45.708
‫- من منظورم این بود...
‫- نه، من خیلی خرم.

00:40:46.250 --> 00:40:47.267
‫- نه...
‫- واقعا حماقت از سرو روم میباره.

00:40:47.291 --> 00:40:48.976
‫- فکر نکن که من...
‫- نه، خودت گفتی.

00:40:49.000 --> 00:40:50.642
‫وقتی عاشق یه نفری اینو میگی.

00:40:50.666 --> 00:40:52.041
‫نه، من فقط داشتم
‫همینطوری حرف میزدم.

00:40:52.125 --> 00:40:54.000
‫- من هیچ وقت...
‫- نه، واقعا اینجوریه.

00:40:54.083 --> 00:40:56.250
‫و... تو حتی برات مهم نیست.

00:40:56.333 --> 00:40:58.791
‫یعنی، من عاشقشم و من نمیتونم...

00:41:00.041 --> 00:41:01.083
‫اه!

00:41:16.916 --> 00:41:17.958
‫تو بیشتر از...

00:41:19.083 --> 00:41:20.291
‫هر کسی که دیدم...

00:41:21.500 --> 00:41:22.916
‫سعی کردی...

00:41:25.166 --> 00:41:28.583
‫البته به استثنای پدرم با مامانم...

00:41:31.041 --> 00:41:32.166
‫که به یه دختر نشون بدی...

00:41:33.333 --> 00:41:35.083
‫عاشقشی.

00:41:37.541 --> 00:41:41.083
‫و اگه عشق، تلاشی نیست که انجام میدی...

00:41:43.666 --> 00:41:44.666
‫پس...

00:41:46.791 --> 00:41:47.791
‫چیه؟

00:41:51.916 --> 00:41:52.916
‫آره؟

00:41:54.750 --> 00:41:55.750
‫آره.

00:42:45.416 --> 00:42:47.125
‫باورم نمیشه شیر پروبیوتیک میخوری.

00:42:47.208 --> 00:42:48.458
‫از دستگاه فروش استادیومه.

00:42:48.541 --> 00:42:50.750
‫مربی مجانی اینو به ما میده.
‫که مشتری ثابت اونجا بمونه.

00:42:50.833 --> 00:42:51.833
‫جدی میگی؟

00:42:51.916 --> 00:42:54.166
‫تنها مغازه مواد غذایی آسیایی سه
‫ساعت با دوچرخه طول میکشه بهش برسی.

00:42:57.416 --> 00:42:59.416
‫دنبال قطارش ندو.

00:43:00.000 --> 00:43:01.000
‫ندو.

00:43:01.541 --> 00:43:02.916
‫نه! اه.

00:43:03.583 --> 00:43:05.916
‫- کار دلنشینیه.
‫- کار مبتذلیه.

00:43:06.083 --> 00:43:07.791
‫نشون میده که براش مهمه.

00:43:07.875 --> 00:43:09.166
‫نشون میده که دیوونست.

00:43:09.250 --> 00:43:10.625
‫کی با قطار میدوه آخه؟

00:43:10.708 --> 00:43:14.083
‫دختره داره فکر میکنه "خدا رو شکر
‫که زندگیمو با اون احمق حروم نمیکنم."

00:43:16.750 --> 00:43:18.000
‫دختره به نظر غمگین میاد.

00:43:21.625 --> 00:43:22.833
‫پس اونم دیوونست.

00:43:35.492 --> 00:43:39.297
‫رازی ندارم.
‫یه پسر خوب و سادم.

00:43:45.374 --> 00:43:48.892
‫... و تو باید با یه پسر خوب باشی

00:44:48.708 --> 00:44:51.267
‫داشتم برای نمایش استعداد
‫تمرین میکردم حواسم به زمان نبود.

00:44:51.291 --> 00:44:53.583
‫یکمی هیجان دارم.
‫اما مهم نیست. خیلی خب.

00:44:54.041 --> 00:44:57.017
‫استر. اگه قضیه مهاجرت رو
‫پیش کشید، شما داشتید در مورد...

00:44:57.041 --> 00:44:59.041
‫- میدونم.
‫- وقتی شک کردی، اگه اسم طرف ایتالیایی بود،

00:44:59.125 --> 00:44:59.958
‫احتمالا هنرمنده.

00:45:00.041 --> 00:45:01.351
‫- اگه فرانسوی بود، احتمالا...
‫- هی.

00:45:04.166 --> 00:45:06.333
‫ممنون.

00:45:06.708 --> 00:45:08.333
‫اوه.

00:45:09.708 --> 00:45:11.250
‫باشه.

00:45:12.541 --> 00:45:15.875
‫احتمالا خراب میکنم و کارم تمومه، اما...

00:45:16.666 --> 00:45:18.791
‫به هرحال ممنون که منو تحمل کردی.

00:45:20.833 --> 00:45:21.833
‫خب...

00:45:23.875 --> 00:45:26.208
‫تو هم پولش رو دادی.

00:45:26.666 --> 00:45:27.666
‫خب...

00:45:28.916 --> 00:45:29.916
‫ممنون.

00:45:31.875 --> 00:45:32.875
‫هی.

00:45:35.708 --> 00:45:37.333
‫تو خراب نمیکنی، کارتم تموم نیست.

00:45:49.291 --> 00:45:51.125
‫خیلی تابلوئه که خراب میکنی و کارت تمومه.

00:45:58.916 --> 00:46:01.076
‫- میخواستم بدونم...
‫- نظرت در مورد لایحه مهاجرت چیه؟

00:46:02.125 --> 00:46:04.333
‫ببخشید، تو بگو.

00:46:05.250 --> 00:46:06.250
‫نه، نه.

00:46:06.958 --> 00:46:07.958
‫تو بگو.

00:46:08.375 --> 00:46:09.875
‫اوه...

00:46:10.750 --> 00:46:12.000
‫لایحه مهاجرت.

00:46:13.166 --> 00:46:14.166
‫هوم؟

00:46:14.500 --> 00:46:16.583
‫اا... مگه نه؟

00:46:18.583 --> 00:46:19.666
‫مگه نه؟

00:46:20.375 --> 00:46:21.375
‫آره.

00:46:23.958 --> 00:46:25.291
‫زود باش پسر.

00:46:35.041 --> 00:46:36.541
‫لازم نیست در مورد...

00:46:38.041 --> 00:46:39.083
‫چیزای جدی حرف بزنیم.

00:46:39.958 --> 00:46:40.958
‫اوه.

00:46:41.791 --> 00:46:42.791
‫باشه.

00:46:49.166 --> 00:46:50.541
‫تو میخواستی چی بگی؟

00:46:51.250 --> 00:46:52.250
‫اوه...

00:46:54.708 --> 00:46:57.000
‫هنوز خوبه که ما...

00:46:58.875 --> 00:46:59.875
‫دوستیم.

00:47:02.875 --> 00:47:04.750
‫آره، آره خوبه.

00:47:05.833 --> 00:47:06.833
‫دوستیم.

00:47:28.166 --> 00:47:29.791
‫بهم پیام دادی؟

00:47:32.041 --> 00:47:33.041
‫آره.

00:47:36.862 --> 00:47:39.947
‫وقتی نزدیکمی دسپاچه میشم.

00:47:47.788 --> 00:47:49.689
‫چرا؟

00:47:53.247 --> 00:47:54.447
‫قضیه چیه؟

00:47:56.864 --> 00:47:58.587
‫به گوشیت نگاه کن!

00:48:02.449 --> 00:48:05.327
‫...

00:48:08.218 --> 00:48:09.518
‫...؟

00:48:15.721 --> 00:48:18.809
‫.....

00:48:23.191 --> 00:48:24.928
‫من فقط یه دخترم.

00:48:27.208 --> 00:48:28.791
‫تو فقط یه دختر نیستی.

00:48:32.837 --> 00:48:34.169
‫چی داری میگی؟

00:48:36.669 --> 00:48:38.462
‫به من نگاه نکن!!!

00:48:41.864 --> 00:48:43.785
‫نیستم؟

00:48:44.599 --> 00:48:46.252
‫پس تو چی هستی؟

00:48:50.796 --> 00:48:53.907
‫منم... یه دختر نیستم.

00:49:08.024 --> 00:49:11.280
‫تو عجیب غریبی، اما بامزه ای.

00:49:33.086 --> 00:49:35.165
‫تو شکل صورتت کلاسیکه.

00:49:37.455 --> 00:49:38.605
‫...ممنون.

00:49:42.750 --> 00:49:45.583
‫فکر میکنم تو...

00:49:52.458 --> 00:49:54.208
‫تو...

00:49:54.222 --> 00:49:57.879
‫تو...

00:49:57.975 --> 00:49:58.975
‫نه.

00:50:05.790 --> 00:50:08.306
‫مساله اینه که...

00:50:08.708 --> 00:50:10.559
‫من نمیخوام دوست باشیم.

00:50:10.583 --> 00:50:11.583
‫چی؟!

00:50:11.916 --> 00:50:13.375
‫نه، بده این. بشین!

00:50:15.458 --> 00:50:16.541
‫اه...

00:50:16.625 --> 00:50:17.458
‫اوه.

00:50:17.541 --> 00:50:20.958
‫فکر میکنم زیبا و بامزه ای

00:50:21.041 --> 00:50:23.666
‫و باهوشی و خنده هات...

00:50:24.333 --> 00:50:25.416
‫مثل اقیانوسی از افکار میمونه.

00:50:25.500 --> 00:50:27.875
‫مثل پنج اقیانوس فکر میمونه. مثل پنج...

00:50:28.416 --> 00:50:29.416
‫صداست...

00:50:29.500 --> 00:50:30.666
‫من ازت خوشم میاد.

00:50:35.500 --> 00:50:38.291
‫من نمیدونم... نمیدونم چی بگم.

00:50:40.083 --> 00:50:41.083
‫آره، منم همینطور.

00:50:42.666 --> 00:50:44.416
‫من خیلی خوب حرف نمیزنم.

00:50:50.125 --> 00:50:51.250
‫عیبی نداره.

00:50:59.791 --> 00:51:01.000
‫باشه.

00:51:03.958 --> 00:51:05.958
‫♪ When you reach the part ♪

00:51:06.416 --> 00:51:08.833
‫♪ Where the heartaches come ♪

00:51:08.916 --> 00:51:11.583
‫♪ The hero would be me ♪

00:51:12.833 --> 00:51:15.500
‫♪ But heroes often fail ♪

00:51:16.750 --> 00:51:20.416
‫♪ And you won't read that book again ♪

00:51:20.500 --> 00:51:25.250
‫♪ Because the ending's
‫Just too hard to take ♪

00:51:38.625 --> 00:51:41.625
‫چه خبر حسودا؟ کی توی قرار دومش ترکوند؟

00:51:41.708 --> 00:51:45.666
‫شماره 86 ، پاول مانسکی!

00:51:45.750 --> 00:51:48.833
‫و حالا دختر دستیارش
‫قراره توی مراسم اجرا بترکونه.

00:51:48.916 --> 00:51:50.583
‫این یه قطعه پیانوئه.

00:51:50.666 --> 00:51:53.041
‫- تو میترکونی.
‫- من بالا میارم.

00:51:53.125 --> 00:51:54.750
‫تو همیشه برای مخاطبین آهنگ میزدی.

00:51:54.833 --> 00:51:55.833
‫توی حاشیه.

00:51:56.333 --> 00:51:58.125
‫نه تنها روی صحنه.

00:51:58.208 --> 00:52:00.250
‫تو از پسش خوب بر میای.

00:52:00.333 --> 00:52:04.416
‫بهت گفتم که یه منتقد غذا از روزنامه
‫توکویلا بهم پیام داد؟

00:52:04.500 --> 00:52:06.708
‫باید از اون مرده توی
‫وناچی در مورد من شنیده باشه.

00:52:06.791 --> 00:52:09.125
‫اون از سوسیس من خوشش
‫اومده و میخواد امتحانش کنه.
‫[منظورش تاکو سوسیسه نه سوسیس خودش]

00:52:09.208 --> 00:52:10.916
‫بوم! مانسکی افتاده رو دور شانس.

00:52:11.541 --> 00:52:12.916
‫خوش به حالت.

00:52:27.625 --> 00:52:28.625
‫خب...

00:52:30.416 --> 00:52:32.291
‫تو و استر چی بهم گفتید؟

00:52:33.458 --> 00:52:35.083
‫نمیدونم.

00:52:35.916 --> 00:52:39.500
‫ما میلک شیک و سیب زمینی سرخ کرده گرفتیم.

00:52:40.583 --> 00:52:42.916
‫و دستای همو گرفتیم.

00:52:44.916 --> 00:52:46.833
‫ساکت بود...

00:52:47.875 --> 00:52:48.875
‫و...

00:52:50.416 --> 00:52:51.416
‫خوب.

00:52:52.583 --> 00:52:56.583
‫و بعد باید بر میگشت خونه،
‫ما برگشتیم به ماشینش و...

00:52:57.750 --> 00:52:58.791
‫من بوسیدمش.

00:53:01.000 --> 00:53:02.000
‫چطور...

00:53:02.833 --> 00:53:03.833
‫این...

00:53:04.750 --> 00:53:05.750
‫اتفاق افتاد؟

00:53:06.250 --> 00:53:07.250
‫چی؟

00:53:07.916 --> 00:53:08.916
‫بوسه.

00:53:10.333 --> 00:53:11.541
‫من بوسیدمش.

00:53:12.416 --> 00:53:14.458
‫از کجا میدونستی میخواد بوسش کنی؟

00:53:15.333 --> 00:53:16.333
‫

00:53:19.416 --> 00:53:20.750
‫بهت یه نگاهی میندازه.

00:53:21.416 --> 00:53:22.416
‫یه نگاه؟

00:53:22.458 --> 00:53:23.750
‫آره، مثل...

00:53:30.083 --> 00:53:31.083
‫اوم...

00:53:36.291 --> 00:53:39.375
‫اون بهت یه نگاهی میکنه، و وقتی که تو
‫اون نگاه رو دیدی حرکتت رو انجام میدی.

00:53:39.458 --> 00:53:40.916
‫و گرنه خیلی پخمه به نظر میای.

00:53:41.458 --> 00:53:43.583
‫و حالا ما یه قرار واقعی داریم،

00:53:43.666 --> 00:53:46.786
‫نه فقط یه قرار دوستانه، وقتی که
‫از یه اردو توی ساکرامنتو برگرده.

00:53:49.666 --> 00:53:51.066
‫اتاق پرو هم هست اگه بخوای.

00:53:52.916 --> 00:53:55.000
‫- من همینو بر میدارم.
‫- واقعا؟

00:53:55.625 --> 00:53:57.625
‫- آره.
‫- نه، فقط...

00:53:58.750 --> 00:54:01.958
‫میدونی، بدون جین و پیرهن...

00:54:03.250 --> 00:54:04.250
‫عجیب به نظر میای.

00:54:05.125 --> 00:54:05.958
‫دمت گرم دیگه.

00:54:06.041 --> 00:54:07.541
‫شبیه خودت نیستی.

00:54:07.625 --> 00:54:08.875
‫شبیه دخترایی.

00:54:09.625 --> 00:54:10.625
‫میدونم.

00:54:11.750 --> 00:54:14.041
‫برو تو اتاق پرو.
‫برای یه چیزایی میارم.

00:54:14.125 --> 00:54:15.166
‫اما تو یه پسری.

00:54:15.250 --> 00:54:16.250
‫من یه خواهر دارم.

00:54:17.250 --> 00:54:18.250
‫برو.

00:54:39.208 --> 00:54:43.500
‫خب، اجرا کننده بعدی
‫ما نیازی به معرفی نداره.

00:54:45.166 --> 00:54:47.291
‫اسکوهیمش چه خبر! موس!

00:54:47.375 --> 00:54:49.250
‫

00:54:51.041 --> 00:54:52.541
‫میدونید من کیم!

00:54:52.625 --> 00:54:53.916
‫خودم میدونم کیم!

00:54:54.000 --> 00:54:56.958
‫شروع کنیم!

00:54:57.041 --> 00:54:59.416
‫

00:55:09.750 --> 00:55:12.791
‫♪ The painted faces on the street ♪

00:55:12.875 --> 00:55:15.916
‫♪ Caricatures of long ago ♪

00:55:16.000 --> 00:55:18.916
‫♪ Oh, they were young and oh-so sweet ♪

00:55:19.000 --> 00:55:22.041
‫♪ Down beyond the boulevard ♪

00:55:22.125 --> 00:55:24.916
‫♪ Knock on doors and empty halls ♪

00:55:25.000 --> 00:55:28.083
‫- ♪ And still sometimes remember ♪
‫- وای خدا!

00:55:28.166 --> 00:55:30.208
‫♪ The masquerade's forever ♪

00:55:33.083 --> 00:55:35.791
‫الی چو، سه دقیقه دیگه باید بری روی
‫صحنه. آخرین فرصته برای جیش کردن.

00:55:43.250 --> 00:55:47.833
‫♪ They reached for tomorrow ♪

00:55:48.208 --> 00:55:53.000
‫♪ But tomorrow's more of the same ♪

00:55:54.583 --> 00:55:55.916
‫چوگا چوگا.

00:56:05.000 --> 00:56:07.208
‫تریگ! تریگ! تریگ! تریگ!

00:56:07.291 --> 00:56:09.416
‫تریگ! تریگ! تریگ! تریگ!

00:56:09.552 --> 00:56:11.760
‫تریگ! تریگ! تریگ! تریگ!

00:56:12.177 --> 00:56:15.052
‫خیلی خب، شرکت کننده بعدی رو تشویق کنید...

00:56:15.552 --> 00:56:16.552
‫الی چو.

00:56:21.843 --> 00:56:24.260
‫چاگی چاگی چو چو!

00:57:23.135 --> 00:57:24.052
‫بعدی!

00:57:40.843 --> 00:57:42.052
‫آهنگت رو بزن.

00:58:51.166 --> 00:58:54.625
‫♪ Here we are ♪

00:58:55.500 --> 00:58:57.583
‫♪ Took so long ♪

00:58:58.250 --> 00:59:00.416
‫♪ Came so far ♪

00:59:01.083 --> 00:59:03.583
‫♪ I slept ♪

00:59:03.666 --> 00:59:05.333
‫♪ Half the way ♪

00:59:06.041 --> 00:59:10.541
‫♪ On your shoulder ♪

00:59:13.083 --> 00:59:16.166
‫♪ Safe and sound ♪

00:59:16.625 --> 00:59:21.458
‫♪ As the night tore and spun around ♪

00:59:21.750 --> 00:59:25.833
‫♪ And we had to get lost ♪

00:59:26.625 --> 00:59:29.208
‫♪ To be found ♪

01:00:09.802 --> 01:00:11.635
‫از کی تا حالا الی چو جذاب شده؟

01:00:25.760 --> 01:00:26.760
‫هی.

01:00:27.302 --> 01:00:30.302
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:00:33.677 --> 01:00:37.010
‫-  بیا.
‫- مهمونی بعد مراسمه!

01:00:44.635 --> 01:00:46.468
‫دختر چینیه اومد!

01:00:46.552 --> 01:00:49.343
‫- دختر چینیه!
‫- الی چو.

01:00:49.427 --> 01:00:51.968
‫میخواستم بهت بگم که ما
‫چهار سال با هم ریاضی خوندیم

01:00:52.052 --> 01:00:54.012
‫و همیشه میخواستم بگم
‫که از ناخونات خوشم میاد.

01:00:54.052 --> 01:00:55.052
‫اوه.

01:00:56.010 --> 01:00:57.718
‫آره. همیشه با روغن دوچرخه کثیفه.

01:00:57.802 --> 01:00:58.843
‫اونا خیلی خفن به نظر میان.

01:00:58.927 --> 01:01:00.510
‫میخوای میگساران کاتان بازی کنیم؟
‫[یه بازی تخته ای]

01:01:01.093 --> 01:01:04.343
‫مثل بازی مهاجرانه، اما وقتی به راه رسیدی،

01:01:04.427 --> 01:01:06.677
‫سه تا پیک میری بالا و بعد ادامه میدی.

01:01:13.093 --> 01:01:15.260
‫- اوه.
‫- این خیلیه! این خیلیه!

01:01:15.927 --> 01:01:17.260
‫خیلی ممنون!

01:01:20.343 --> 01:01:21.968
‫من گندم میدم چاودار ازت میگیرم.

01:01:22.052 --> 01:01:23.385
‫پس باید بوربن بخوری.

01:01:24.677 --> 01:01:25.677
‫ممنون.

01:01:27.968 --> 01:01:29.218
‫میخوام بدونی..

01:01:30.468 --> 01:01:32.885
‫که من ارواح دائم الخمر دارم.

01:01:34.468 --> 01:01:36.677
‫چون من خیلی زیاد از حد...

01:01:37.302 --> 01:01:40.052
‫میرم دستشویی.

01:01:41.302 --> 01:01:44.218
‫پس فکر نکن که وضعیت تحت کنترلم نیست.

01:01:44.885 --> 01:01:47.177
‫خوبه، خوبه. چند تا لیوان خوردی؟

01:01:47.718 --> 01:01:48.760
‫

01:01:48.843 --> 01:01:49.843
‫بیا ببرمت خونه.

01:01:50.302 --> 01:01:51.302
‫باشه.

01:02:14.062 --> 01:02:19.062
‫نامه از پاول مانسکی
‫برسه به دست منتقد غذا در سیاتل

01:03:13.643 --> 01:03:15.370
‫اینا رو بخور.

01:03:18.552 --> 01:03:20.778
‫اون توی تمرینه، اما
‫میتونی بذاریش توی اتاقش.

01:03:20.802 --> 01:03:24.135
‫آره، یه چیز مسخرست
‫که فکر میکنم خوشش میاد.

01:03:26.100 --> 01:03:28.309
‫زودتر از ساکرامنتو رسیدم خونه.
‫هستی؟

01:03:32.093 --> 01:03:34.010
‫ما یه بار تا سکیو رفتیم،

01:03:34.093 --> 01:03:36.385
‫اما هیچ وقت به کالیفرنیا نرسیدیم.

01:03:36.468 --> 01:03:39.468
‫تو خیلی سفر میری. من
‫عاشق اینم برم کالیفرنیا.

01:03:39.552 --> 01:03:41.885
‫اوه، این دوست چینی پاوله.

01:03:41.968 --> 01:03:43.385
‫نفهمیدم اومدی.

01:03:43.968 --> 01:03:46.135
‫من فقط چند تا کتاب اورده بودم.

01:03:46.218 --> 01:03:49.343
‫استر هم همین کارو... تامی!

01:03:49.427 --> 01:03:51.135
‫به چرخ گوشت دست نزن!

01:03:54.302 --> 01:03:55.177
‫تامی!

01:03:59.802 --> 01:04:00.802
‫سلام.

01:04:01.552 --> 01:04:02.552
‫سلام.

01:04:07.302 --> 01:04:10.468
‫پس، تو... تو و پاول با هم...

01:04:11.052 --> 01:04:15.510
‫اوه، وای خدا نه، نه نه نه.
‫اون صد درصد تو کف توئه.

01:04:16.427 --> 01:04:17.427
‫اوه.

01:04:17.760 --> 01:04:18.760
‫تو در مورد ما میدونی؟

01:04:20.427 --> 01:04:22.427
‫اون میخواست یکمی مطالعه
‫غیر درسی داشته باشه...

01:04:23.177 --> 01:04:24.385
‫من بهش چند تا کتاب قرض دادم.

01:04:26.385 --> 01:04:27.802
‫اون مطالعه غیر درسی داره؟

01:04:28.593 --> 01:04:29.593
‫برای تو.

01:04:33.468 --> 01:04:34.468
‫این...

01:04:35.260 --> 01:04:36.260
‫دلنشینه.

01:04:37.177 --> 01:04:38.177
‫آره.

01:04:39.510 --> 01:04:41.510
‫توی قرار اولمون...

01:04:42.093 --> 01:04:43.093
‫من همش...

01:04:44.093 --> 01:04:45.468
‫در مورد کتابا حرف میزدم.

01:04:46.593 --> 01:04:48.218
‫فکر کنم ترسوندمش.

01:04:49.510 --> 01:04:51.260
‫من بعضی وقتا یه احمق استرسی میشم.

01:04:51.343 --> 01:04:52.593
‫تو هیچ وقت نمیتونی احمق باشی.

01:04:52.677 --> 01:04:55.885
‫یعنی، پاول هیچ وقت چنین فکری
‫در مورد تو نداره، چون خیلی تو نخ توئه.

01:04:59.468 --> 01:05:01.885
‫- من باید برگردم ایستگاه.
‫- باشه مشکلی نیست.

01:05:04.218 --> 01:05:08.135
‫این یه چیز مسخرست
‫که توی سفرم درست کردم.

01:05:11.093 --> 01:05:12.968
‫من از این ضرب
‫قلموی حاشیه خوشم میاد.

01:05:14.552 --> 01:05:15.552
‫تنهاست،

01:05:16.593 --> 01:05:17.593
‫اما امیدواره.

01:05:19.843 --> 01:05:20.843
‫آره.

01:05:21.760 --> 01:05:22.760
‫اون عاشقش میشه.

01:05:24.968 --> 01:05:25.968
‫هی.

01:05:28.510 --> 01:05:29.510
‫میتونم منم بیام؟

01:05:31.468 --> 01:05:32.552
‫به ایستگاه؟

01:05:34.218 --> 01:05:36.218
‫من تا الانشم به بابام در مورد
‫جایی که میخوام برم دروغ گفتم.

01:05:37.468 --> 01:05:38.593
‫روزم خالیه.

01:05:57.510 --> 01:05:59.052
‫هر روز این کارو میکنی؟

01:05:59.302 --> 01:06:05.135
‫دو بار. 6:40 صبح و 11:40 شب توی روزای کاری.
‫12 ظهر و 9:20 شب توی آخر هفته.

01:06:05.218 --> 01:06:06.302
‫تقریبا یه ساعت طول میکشه.

01:06:06.802 --> 01:06:07.968
‫خیلی باحاله.

01:06:08.343 --> 01:06:10.552
‫- خیلی هیجان انگیزه.
‫- نه، این... خیلی...

01:06:10.885 --> 01:06:12.468
‫انگار ارباب دنیایی.

01:06:13.135 --> 01:06:15.010
‫یه دنیای کوچولو موچولو.

01:06:15.843 --> 01:06:18.052
‫خب، حداقل مسئول یه چیزی هستی.

01:06:21.968 --> 01:06:23.093
‫هی، پس اونا چی؟

01:06:24.718 --> 01:06:26.093
‫بابام به اونا اعتماد نداره.

01:06:46.718 --> 01:06:48.093
‫میخوای بریم جای دیگه؟

01:07:04.375 --> 01:07:08.791
‫♪ I know what you wanna say ♪

01:07:11.958 --> 01:07:16.750
‫♪ I think that you're all the same ♪

01:07:19.041 --> 01:07:23.458
‫♪ Constantly being led astray ♪

01:07:23.593 --> 01:07:24.677
‫کجا میریم؟

01:07:26.052 --> 01:07:28.468
‫به مکان مخفی مورد علاقه من.

01:07:28.500 --> 01:07:31.500
‫♪ Something you don't ♪

01:07:36.041 --> 01:07:38.666
‫♪ Downtown hot spot ♪

01:07:39.791 --> 01:07:42.708
‫♪ Halfway up the street ♪

01:07:43.333 --> 01:07:46.041
‫♪ I used to be free ♪

01:07:47.166 --> 01:07:50.291
‫♪ I used to be 17 ♪

01:07:51.000 --> 01:07:53.458
‫♪ Follow my shadow ♪

01:07:54.916 --> 01:07:57.708
‫♪ Around your corner ♪

01:07:58.458 --> 01:08:01.583
‫♪ I used to be 17... ♪

01:08:03.635 --> 01:08:04.635
‫وای.

01:08:05.843 --> 01:08:06.843
‫برگات ریخت؟

01:08:16.302 --> 01:08:18.093
‫برگ اینا توی زمستون میریزه؟

01:08:20.177 --> 01:08:21.468
‫نمیدونم.

01:08:35.093 --> 01:08:37.260
‫ما چنین درختایی توی ساکرامنتو نداریم.

01:08:38.843 --> 01:08:40.510
‫همه چیز برعکسه، پس...

01:08:40.885 --> 01:08:43.843
‫همه چی توی تابستون
‫میریزه، توی زمستون سبز میشه.

01:08:44.468 --> 01:08:45.802
‫اونجا بزرگ شدی؟

01:08:47.010 --> 01:08:48.843
‫اونجا متولد شدم. اومدم اینجا.

01:08:51.968 --> 01:08:53.052
‫داستان زندگی منه.

01:09:07.802 --> 01:09:10.093
‫اون یه لباس زیر بلنده؟

01:09:14.843 --> 01:09:15.843
‫آره.

01:09:19.593 --> 01:09:20.593
‫داشت یادم میرفت.

01:09:22.843 --> 01:09:25.135
‫اینجا موبایل آنتن نداره، پس...

01:09:27.593 --> 01:09:30.093
‫و خدا فرمود...

01:09:34.343 --> 01:09:36.510
‫کسی اینجا دستش به ما نمیرسه.

01:09:41.677 --> 01:09:42.677
‫الی اینجا نیست.

01:09:43.302 --> 01:09:44.427
‫این برای توئه.

01:09:47.593 --> 01:09:49.802
‫قایق بادبانی تیلور سوئیفت به دادمون رسید.

01:09:51.427 --> 01:09:53.593
‫میدونی...

01:09:55.968 --> 01:09:59.302
‫فکر نمیکنم تا حالا با دختری گشته
‫باشم که در مورد پسرا حرف نزنه.

01:10:00.218 --> 01:10:01.218
‫

01:10:01.802 --> 01:10:03.468
‫- ببخشید.
‫- لازم نیست عذرخواهی کنی.

01:10:05.218 --> 01:10:06.218
‫خوبه.

01:10:10.635 --> 01:10:11.635
‫پاول آدم خوبیه.

01:10:16.968 --> 01:10:18.177
‫اون گیج کنندست.

01:10:18.552 --> 01:10:20.052
‫وقتی با اونم...

01:10:20.718 --> 01:10:21.718
‫حس میکنم...

01:10:24.052 --> 01:10:25.052
‫احساس امنیت میکنم.

01:10:26.010 --> 01:10:27.093
‫اون آدم مهربونیه.

01:10:29.010 --> 01:10:30.177
‫بعد انگار اون...

01:10:31.010 --> 01:10:32.802
‫چیزایی مینویسه که...

01:10:36.510 --> 01:10:37.510
‫حس امنیت نداره.

01:10:39.135 --> 01:10:40.135
‫احساس امنیت نداره؟

01:10:42.802 --> 01:10:45.177
‫من شنیدم که تریگ با بابام در مورد...

01:10:46.093 --> 01:10:47.218
‫عروسی آیندمون حرف میزنه.

01:10:49.677 --> 01:10:51.802
‫هنوز از من خواستگاری نکرده، اما...

01:10:55.135 --> 01:10:56.135
‫اون به نظر میاد...

01:10:56.760 --> 01:10:57.885
‫خیلی مطمئنه.

01:10:59.635 --> 01:11:00.968
‫و شاید این عشقه.

01:11:04.885 --> 01:11:06.135
‫من باید با تریگ ازدواج کنم.

01:11:06.843 --> 01:11:07.843
‫

01:11:08.593 --> 01:11:09.593
‫باید این کارو بکنم؟

01:11:15.010 --> 01:11:16.010
‫خب.

01:11:17.218 --> 01:11:19.635
‫اگه خیالت راحت میشه
‫بدون که خدا هم نمیدونه.

01:11:21.135 --> 01:11:22.302
‫من به خدا باور ندارم.

01:11:24.677 --> 01:11:26.135
‫باید خیلی خوب باشه.

01:11:27.510 --> 01:11:28.510
‫نه.

01:11:29.593 --> 01:11:30.593
‫نیست.

01:11:32.343 --> 01:11:33.343
‫این...

01:11:35.927 --> 01:11:36.927
‫احساس تنهایی داره.

01:11:40.010 --> 01:11:41.010
‫آره.

01:11:44.927 --> 01:11:46.510
‫کاش میدونستم به چی باور دارم.

01:11:48.218 --> 01:11:50.010
‫همیشه از خدا یه نشونه میخوام.

01:11:51.718 --> 01:11:53.927
‫و بعد نامه پاول توی قفسم ظاهر شد.

01:11:56.385 --> 01:11:57.385
‫من...

01:11:57.718 --> 01:11:59.177
‫هیچ وقت حس نمیکردم...

01:12:04.343 --> 01:12:05.552
‫... اینقدر درک شده باشم.

01:12:11.343 --> 01:12:12.427
‫این...

01:12:12.510 --> 01:12:13.677
‫مسخرست، مگه نه؟

01:12:14.385 --> 01:12:15.385
‫نه.

01:12:17.135 --> 01:12:18.468
‫مسخره نیست.

01:12:23.593 --> 01:12:24.760
‫میدونی چی مسخرست؟

01:12:29.802 --> 01:12:31.677
‫چکار میکنی... نه، بس کن!

01:12:31.760 --> 01:12:32.927
‫- بیا دیگه!
‫- نه. من...

01:12:33.010 --> 01:12:34.177
‫زیرش چیز پوشیدی؟

01:12:34.260 --> 01:12:36.135
‫من شونصد تا لباس رو هم میپوشم.

01:13:00.968 --> 01:13:03.718
‫جاذبه پاسخ ماده به تنهاییه.

01:13:08.052 --> 01:13:09.135
‫کی اینو گفته؟

01:13:14.052 --> 01:13:15.052
‫نمیدونم.

01:13:21.093 --> 01:13:24.885
‫پس تو گفتیش.

01:13:37.802 --> 01:13:39.302
‫مامانم عاشق این آهنگ بود.

01:13:40.677 --> 01:13:43.218
‫اون میگفت هر آهنگ،
‫فیلم و داستانی...

01:13:44.302 --> 01:13:45.468
‫بهترین قسمت داره.

01:13:57.718 --> 01:13:58.718
‫بهترین قسمتش این بود؟

01:14:00.760 --> 01:14:02.135
‫داری میپرسی یا میگی؟

01:14:11.885 --> 01:14:15.343
‫همین بود.

01:14:17.718 --> 01:14:18.552
‫آره.

01:14:47.802 --> 01:14:48.802
‫هی.

01:14:50.593 --> 01:14:52.468
‫امیدوارم یه چیز خوب پیدا کرده
‫باشی که بهش اعتقاد پیدا کنی.

01:15:03.218 --> 01:15:05.819
‫- من دارم ازدواج میکنم والتر.
‫- تو نمیتونی. تو روزنامه چی هستی.

01:15:05.843 --> 01:15:08.643
‫برای همین استعفا میدم. میخوام
‫یه جایی برم که بتونم یه زن باشم.

01:15:08.718 --> 01:15:11.260
‫- منظورت اینه که خائن باشی.
‫- خائن به چی؟

01:15:11.343 --> 01:15:13.343
‫- به روزنامه نگاری.
‫- تو یه روزنامه نگاری هیلدی.

01:15:13.427 --> 01:15:15.593
‫یه روزنامه نگار؟ این اصلا یعنی چی؟

01:15:15.802 --> 01:15:18.802
‫پاول برات سوسیس گوشت خوک ملایم
‫پخته شده درست کرده. خیلی خوشمزست.

01:15:19.260 --> 01:15:20.593
‫مال تو توی ماکروویوه.

01:15:28.468 --> 01:15:29.552
‫سلام.

01:15:32.385 --> 01:15:33.968
‫سلام.

01:15:41.927 --> 01:15:43.052
‫تو به خدا باور داری؟

01:15:44.760 --> 01:15:46.385
‫... البته.

01:15:48.718 --> 01:15:49.718
‫آره.

01:15:50.052 --> 01:15:51.718
‫آره، البته.

01:15:54.093 --> 01:15:56.343
‫... نقاشیت به دستم رسید.

01:15:58.385 --> 01:15:59.718
‫اون... قشنگ بود.

01:16:03.760 --> 01:16:04.760
‫ممنون.

01:16:47.177 --> 01:16:48.177
‫

01:16:49.177 --> 01:16:50.218
‫این هفته بازی بزرگی در پیش داریم.

01:16:50.968 --> 01:16:51.968
‫باید براش تمرین کنم.

01:16:53.718 --> 01:16:54.718
‫من...

01:16:55.885 --> 01:16:56.885
‫بعدش میبینمت؟

01:16:57.385 --> 01:16:58.385
‫آره.

01:17:00.010 --> 01:17:01.968
‫- خوبه.
‫- باشه.

01:17:20.010 --> 01:17:22.677
‫پاولی، رفتی آشغالا رو ببری
‫دم در یا باهاشون ازدواج کنی؟

01:17:27.196 --> 01:17:30.532
‫- امروز موفق باشی!
‫- ممنون!

01:17:31.420 --> 01:17:35.216
‫- استر برات آرزوی موفقیت کرد.
‫- تو اونجایی که آره؟

01:17:35.882 --> 01:17:37.497
‫نمیتونم برا دیدن یه مشت پسر
‫که باسن همو بو میکنن صبر کنم!

01:17:39.885 --> 01:17:45.052
‫انگار دیگه نتیجه بازی عوض
‫نمیشه و اسکوهیمش 49 امتیاز عقبه.

01:17:46.135 --> 01:17:48.177
‫و در محوطه ده یاردی
‫خودشون بازی جریان داره.

01:17:50.427 --> 01:17:54.093
‫کمتر از یه دقیقه دیگه مونده.
‫بازیکنا برای توپ زنی به خط میشن.

01:17:54.468 --> 01:17:56.593
‫- شروع!
‫- شروع بدی بود.

01:17:57.718 --> 01:17:59.927
‫اونجا سردرگمی شدیدی در جریانه.

01:18:00.010 --> 01:18:02.302
‫انگار بازیکن صاحب توپ
‫میخواد خودشو آزاد کنه

01:18:02.385 --> 01:18:05.177
‫و توی این بازی نابرابر کمی پیشروی کنه.

01:18:07.177 --> 01:18:08.177
‫پشت سرت!

01:18:11.093 --> 01:18:14.135
‫بازیکن ضربه بدی میخوره.

01:18:14.593 --> 01:18:16.194
‫زود باش مانسکی!

01:18:16.218 --> 01:18:19.177
‫و شماره 86 پاول مانسکی توپ رو گرفت.

01:18:20.927 --> 01:18:23.343
‫پنجاه! چهل!

01:18:24.093 --> 01:18:26.302
‫سی! ادامه بده!

01:18:27.302 --> 01:18:29.093
‫ادامه بده. اون امتیاز گرفت!

01:18:34.510 --> 01:18:38.927
‫اسکوهیمش موس برای اولین
‫بار در 15 سال گذشته امتیاز گرفت.

01:18:39.010 --> 01:18:43.510
‫ما رفتیم روی اسکوربرد! ما رفتیم
‫روی اسکوربرد! ما رفتیم روی اسکوربرد!

01:18:43.593 --> 01:18:46.468
‫ما رفتیم روی اسکوربرد!
‫ما رفتیم روی اسکوربرد!

01:18:58.885 --> 01:18:59.885
‫سلام.

01:19:01.177 --> 01:19:03.760
‫- درود بر افتخار اسکوهیمش.
‫- ممنون.

01:19:04.302 --> 01:19:05.218
‫

01:19:05.302 --> 01:19:07.343
‫لازم نبود برام شیر بیاری.

01:19:07.843 --> 01:19:09.718
‫بیا یکی بگیر.

01:19:09.802 --> 01:19:11.843
‫نه، نه، من شیر نمیخوام.

01:19:11.927 --> 01:19:12.927
‫خوبه.

01:19:13.302 --> 01:19:15.718
‫من میخوام باهات حرف بزنم.

01:19:15.802 --> 01:19:17.677
‫باشه. دستام پره، میشه...

01:19:25.260 --> 01:19:26.302
‫

01:19:26.385 --> 01:19:28.593
‫- خیلی خوبه.
‫- هی...

01:19:29.385 --> 01:19:30.385
‫چیه؟

01:19:38.177 --> 01:19:40.552
‫- چکار میکنی؟
‫- نمیخوای بوست کنم؟

01:19:40.635 --> 01:19:42.177
‫- نه!
‫- چرا؟

01:19:42.260 --> 01:19:43.802
‫پای کس دیگه در میونه؟

01:19:47.968 --> 01:19:49.052
‫استر.

01:19:50.635 --> 01:19:51.760
‫استر این چیزی که
‫فکر میکنی نیست...

01:19:53.427 --> 01:19:54.427
‫ما با هم نیستیم...

01:20:04.302 --> 01:20:05.302
‫تو...

01:20:07.260 --> 01:20:09.302
‫- پاول.
‫- تو...

01:20:10.385 --> 01:20:11.885
‫

01:20:11.968 --> 01:20:12.968
‫

01:20:13.677 --> 01:20:14.843
‫تو از استر خوشت میاد؟

01:20:25.177 --> 01:20:26.177
‫این یه گناهه.

01:20:30.593 --> 01:20:31.760
‫تو میری جهنم.

01:20:59.093 --> 01:21:00.260
‫مچتو گرفتم...

01:21:00.885 --> 01:21:01.968
‫الی چو.

01:21:04.135 --> 01:21:05.635
‫این یه کابوسه.

01:21:06.802 --> 01:21:08.802
‫میدونم چرا همیشه اطراف من میپلکی.

01:21:10.052 --> 01:21:11.468
‫همه جا سر و کلت پیدا میشه.

01:21:13.635 --> 01:21:15.593
‫ببین، فقط قرار بود یه نامه باشه.

01:21:15.677 --> 01:21:17.437
‫- فکر نمیکردم...
‫- تو عاشق منی.

01:21:19.927 --> 01:21:21.260
‫آره، تریگ.

01:21:21.885 --> 01:21:23.427
‫من عاشقتم.

01:21:24.010 --> 01:21:25.010
‫میفهمم.

01:21:28.010 --> 01:21:29.135
‫دور شو! برو خونه!

01:21:29.218 --> 01:21:31.385
‫هی! این پشم کشمیریه!

01:21:31.468 --> 01:21:33.228
‫- برو!
‫- باشه، باشه!

01:22:01.777 --> 01:22:07.667
‫"جهنم یعنی افراد دیگه."
‫ژان پل سارتر

01:22:45.387 --> 01:22:49.112
‫از کجا بفهمیم که همجنسگرا هستیم؟

01:22:52.468 --> 01:22:54.218
‫پالی، آشغالا نوبت توئه!

01:22:54.302 --> 01:22:56.552
‫باشه مامان.

01:22:57.135 --> 01:22:57.968
‫مامان!

01:22:58.052 --> 01:22:59.135
‫برو بیرون!

01:23:38.093 --> 01:23:39.093
‫ماه بعد میبینمت.

01:23:39.885 --> 01:23:40.885
‫پاول.

01:23:41.718 --> 01:23:42.718
‫آقا؟

01:23:46.802 --> 01:23:48.552
‫تو و الی...

01:23:49.510 --> 01:23:50.510
‫

01:23:51.343 --> 01:23:52.343
‫بهم زدین؟

01:23:55.302 --> 01:23:56.718
‫نه، ما...

01:23:58.010 --> 01:23:59.010
‫با هم نبودیم.

01:24:01.843 --> 01:24:02.927
‫اون به نظر...

01:24:05.343 --> 01:24:06.510
‫ناراحت میاد.

01:24:13.593 --> 01:24:15.093
‫نه، تو...

01:24:18.302 --> 01:24:19.302
‫اونو ندیدی.

01:24:21.552 --> 01:24:22.552
‫ببینم؟

01:24:27.302 --> 01:24:28.302
‫چیو ببینم؟

01:24:31.052 --> 01:24:32.052
‫این که اون کیه.

01:24:34.010 --> 01:24:35.010
‫کی میتونه باشه.

01:24:38.843 --> 01:24:39.843
‫اون.

01:24:54.468 --> 01:24:56.302
‫وقتی مادر الی مرد...

01:24:57.093 --> 01:24:58.677
‫من توی یه سیاه چاله فرو رفتم.

01:24:59.677 --> 01:25:01.218
‫من روزها حرکتی نکردم.

01:25:05.052 --> 01:25:06.135
‫چند روز بعد...

01:25:07.427 --> 01:25:09.552
‫من بیدار شدم و دیدم
‫الی تو دکه نگهبانیه...

01:25:10.218 --> 01:25:12.010
‫داره کارش رو میکنه.

01:25:15.093 --> 01:25:16.302
‫اون به من نگاه کرد.

01:25:17.843 --> 01:25:22.385
‫فقط 13 سالش بود...
‫یه آدم بالغ شده بود.

01:25:25.510 --> 01:25:26.510
‫و من...

01:25:28.302 --> 01:25:29.302
‫لبخند زدم.

01:25:38.218 --> 01:25:40.843
‫تا حالا شده اونقدر عاشق یه نفر بشی...

01:25:42.177 --> 01:25:44.593
‫که نخوای هیچ چیزیش

01:25:45.552 --> 01:25:46.635
‫عوض شه؟

01:25:52.958 --> 01:25:58.791
‫♪ Holy, holy, holy ♪

01:25:59.291 --> 01:26:05.083
‫♪ Merciful and mighty ♪

01:26:05.416 --> 01:26:11.208
‫♪ God in three persons ♪

01:26:11.583 --> 01:26:17.541
‫♪ Blessed Trinity ♪

01:26:21.343 --> 01:26:23.635
‫بیرون، سگا...

01:26:23.718 --> 01:26:25.278
‫دیر کردی.

01:26:25.302 --> 01:26:26.552
‫باید یه چیزی رو چرخ میکردم.

01:26:26.635 --> 01:26:28.885
‫و برای پایان مراسم استرمون.

01:26:29.677 --> 01:26:32.760
‫آخرین سخنرانی از
‫تریگ کارسون هست.

01:26:36.468 --> 01:26:37.593
‫"عشق صبوره.

01:26:39.177 --> 01:26:40.218
‫عشق مهربونه.

01:26:41.177 --> 01:26:42.593
‫حسادت نمیکنه.

01:26:43.385 --> 01:26:44.718
‫فخر نمیفروشه.

01:26:45.385 --> 01:26:46.468
‫مغرور نیست."

01:26:47.635 --> 01:26:48.677
‫برای همین...

01:26:49.260 --> 01:26:50.260
‫من عاشق...

01:26:50.968 --> 01:26:52.510
‫این خانوم هستم.

01:26:54.385 --> 01:26:57.468
‫و به این دلیل اون برای من...

01:26:58.052 --> 01:26:58.885
‫یه همسر فوق العاده میشه.

01:27:01.385 --> 01:27:02.427
‫استر...

01:27:03.718 --> 01:27:04.718
‫همسرم میشی؟

01:27:19.135 --> 01:27:20.677
‫نه!

01:27:23.968 --> 01:27:25.677
‫من...

01:27:27.385 --> 01:27:28.385
‫اوم...

01:27:30.718 --> 01:27:31.968
‫عشق...

01:27:34.552 --> 01:27:35.385
‫عشق...

01:27:35.468 --> 01:27:36.802
‫ممنون، الی.

01:27:37.635 --> 01:27:39.760
‫- همگی...
‫- عشق تظاهر کردن نیست.

01:27:43.010 --> 01:27:44.927
‫من میدونم...

01:27:45.843 --> 01:27:47.468
‫چون من تظاهر میکردم.

01:27:49.135 --> 01:27:51.010
‫فقط برای چندین ماه، اما...

01:27:51.593 --> 01:27:52.635
‫خیلی مزخرفه.

01:27:53.010 --> 01:27:54.260
‫پاول.

01:27:54.343 --> 01:27:58.718
‫و من فکر میکنم چقدر مزخرفه که
‫مجبور باشی تظاهر کنی...

01:27:59.635 --> 01:28:00.635
‫خودت نیستی...

01:28:01.302 --> 01:28:03.135
‫... توی کل عمرت.

01:28:07.093 --> 01:28:09.385
‫همیشه فکر میکردم فقط یه
‫راه برای عشق ورزیدن هست.

01:28:10.468 --> 01:28:11.677
‫فقط یه راه درست.

01:28:12.968 --> 01:28:14.302
‫اما راه های بیشتری هست.

01:28:15.052 --> 01:28:17.052
‫راه های خیلی بیشتری
‫از اون چیزی که میدونستم.

01:28:18.760 --> 01:28:19.760
‫و...

01:28:20.468 --> 01:28:23.135
‫من نمیخواستم اون کسی باشم که از
‫عشق ورزی به یه نفر دست بر میداره...

01:28:24.385 --> 01:28:26.218
‫چون اونجوری که اون
‫میخواد دوستش ندارم.

01:28:29.968 --> 01:28:31.635
‫از تو هم ممنونم پاول.

01:28:33.385 --> 01:28:34.510
‫این خیلی...

01:28:35.135 --> 01:28:36.135
‫عجیب بود.

01:28:37.510 --> 01:28:39.093
‫حالا بیاید برای تریگ...

01:28:39.177 --> 01:28:41.427
‫منم تظاهر میکردم.

01:28:46.468 --> 01:28:48.302
‫من تظاهر میکردم که...

01:28:48.385 --> 01:28:52.260
‫کسی نگران نباشه، فکر کنم
‫میدونم قضیه به کجا ختم میشه...

01:28:52.343 --> 01:28:56.677
‫ببین الی، خیلی به من لطف داری...

01:28:56.760 --> 01:28:59.343
‫- اما ببین، منو تو هیچ وقت...
‫- میدونی تریگ،

01:28:59.427 --> 01:29:01.968
‫من توی چهار سال گذشته
‫مقاله هات رو جات مینوشتم.

01:29:03.010 --> 01:29:04.343
‫و اگه منو ببخشی...

01:29:04.968 --> 01:29:07.093
‫میخوام برای بار آخر حرفات رو تصحیح کنم.

01:29:11.302 --> 01:29:13.927
‫عشق صبور و مهربون و فروتن نیست.

01:29:15.052 --> 01:29:16.135
‫عشق...

01:29:18.385 --> 01:29:19.427
‫عشق...

01:29:24.802 --> 01:29:25.968
‫عشق کثیفه.

01:29:27.052 --> 01:29:31.677
‫و وحشتناکه و خودخواهه و...

01:29:35.260 --> 01:29:36.260
‫جسوره.

01:29:43.427 --> 01:29:46.385
‫اون پیدا کردن نیمه گمشدت نیست. اون...

01:29:47.760 --> 01:29:48.843
‫تلاش کردنه...

01:29:49.427 --> 01:29:50.427
‫و...

01:29:51.218 --> 01:29:52.760
‫رسیدنه و...

01:29:53.677 --> 01:29:54.677
‫ناکامیه.

01:29:56.343 --> 01:29:57.802
‫عشق...

01:30:02.718 --> 01:30:05.260
‫اینه که حاضر باشی
‫نقاشی خوبت رو نابود کنی...

01:30:07.677 --> 01:30:09.218
‫که فرصت خلق یه نقاشی
‫عالی رو داشته باشی.

01:30:19.885 --> 01:30:22.260
‫این واقعا جسورانه ترین
‫خطیه که میتونی بکشی؟

01:30:27.927 --> 01:30:28.927
‫تو.

01:30:31.802 --> 01:30:32.802
‫آره.

01:30:48.093 --> 01:30:49.177
‫استر!

01:30:53.052 --> 01:30:55.052
‫همه لطفا سر جاشون بشینن.

01:30:55.135 --> 01:30:57.343
‫همه سر جاتون بشینید.

01:30:57.760 --> 01:30:58.760
‫صبر کن.

01:30:59.343 --> 01:31:00.802
‫پس من نقاشی خوبه هستم؟

01:31:01.302 --> 01:31:04.635
‫بدون که اگه همجنسگرا
‫باشی هم مامان دوستت داره.

01:31:04.718 --> 01:31:06.968
‫- من همجنسگرا نیستم مامان.
‫- خدا رو شکر.

01:31:07.052 --> 01:31:09.510
‫البته شاید بخوام دستورالعمل
‫سوسیست رو عوض کنم.

01:31:09.593 --> 01:31:10.802
‫دیوونه شدی؟

01:31:10.885 --> 01:31:12.718
‫- من عاشق اون دستورالعملم!
‫- هر چیزی که بابا بگه!

01:31:15.760 --> 01:31:18.927
‫این یه مداخله الهی بود.

01:31:38.218 --> 01:31:39.858
‫قدر دامپلینگ.
‫[غذایی شبیه کوفته]

01:31:42.885 --> 01:31:44.427
‫شش روز، 18 وعده غذایی.

01:31:45.218 --> 01:31:46.343
‫تا گرینل راهه.

01:31:52.552 --> 01:31:54.968
‫ما نیومدیم اینجا که بتونی مثل من باشی.

01:31:55.802 --> 01:31:57.927
‫ما اینجا اومدیم که بتونی مثل مادرت باشی.

01:32:24.302 --> 01:32:26.093
‫منظورت این نیست که بمیرم؟

01:32:29.427 --> 01:32:31.093
‫نه خدا نکنه.

01:32:48.883 --> 01:32:57.211
‫"عشق کثیف و وحشتناک و خودخواه... و جسوره."
‫الی چو

01:33:14.718 --> 01:33:16.135
‫کلیسا نرفتی.

01:33:18.010 --> 01:33:19.052
‫سرم شلوغه.

01:33:20.635 --> 01:33:21.635
‫واقعا؟

01:33:22.885 --> 01:33:23.885
‫آره.

01:33:25.468 --> 01:33:28.135
‫برای مدرسه هنر چهار تا نمونه
‫کار لازم دارم، برای همین...

01:33:28.552 --> 01:33:29.552
‫مدرسه هنر؟

01:33:30.093 --> 01:33:31.093
‫خیلی عالیه.

01:33:32.052 --> 01:33:33.885
‫خب، هیچی هنوز عالی نیست،

01:33:34.385 --> 01:33:35.385
‫اما خواهیم دید.

01:33:37.635 --> 01:33:38.927
‫تو چه خبر؟

01:33:40.218 --> 01:33:41.218
‫خب...

01:33:41.718 --> 01:33:43.677
‫من برای رفتن به گرینل میرم شرق.

01:33:44.468 --> 01:33:47.052
‫- فردا میرم...
‫- عالیه الی. مراقب خودت باش.

01:33:48.968 --> 01:33:49.968
‫استر!

01:33:52.885 --> 01:33:53.885
‫من متاسفم.

01:33:58.552 --> 01:33:59.552
‫این فقط...

01:34:01.260 --> 01:34:02.885
‫قرار بود یه نامه باشه.

01:34:05.052 --> 01:34:06.385
‫هیچ وقت نمیخواستم بهت صدمه بزنم.

01:34:28.093 --> 01:34:29.968
‫ته دلم، حقیقت رو میدونستم.

01:34:32.760 --> 01:34:35.593
‫به اندازه کافی توی پیاماش
‫اموجی استفاده نمیکردی.

01:34:36.843 --> 01:34:38.218
‫نمیدونم معنیشون چیه.

01:34:38.302 --> 01:34:39.510
‫یه توله سگ یا...

01:34:40.218 --> 01:34:43.052
‫- سوسیس...
‫- باید برات اموجی سوسیس میفرستادم؟

01:34:43.927 --> 01:34:45.010
‫حق با توئه.

01:34:50.218 --> 01:34:51.343
‫البته اینم بدون...

01:34:54.302 --> 01:34:56.468
‫اینجوری نیست که فکرش
‫به ذهنم خطور نکرده باشه.

01:34:58.302 --> 01:34:59.302
‫میدونی...

01:35:00.052 --> 01:35:01.218
‫اگه اوضاع متفاوت بود.

01:35:05.593 --> 01:35:06.760
‫یا من متفاوت بودم.

01:35:12.135 --> 01:35:13.593
‫تو هیچ وقت نمیتونی متفاوت باشی.

01:35:15.385 --> 01:35:16.885
‫"من مطمئنم که متفاوتم؟

01:35:17.218 --> 01:35:19.718
‫- از کجا بدونم که مطمئنم؟"
‫- هی، من میتونم مطمئن باشم.

01:35:19.802 --> 01:35:21.218
‫"خدا چه فکری میکنه؟"

01:35:21.677 --> 01:35:23.593
‫وای خدا.

01:35:23.677 --> 01:35:27.468
‫- و هزاران چیز دیگه.
‫- میدونی چیه، ببین خودت.

01:35:27.552 --> 01:35:30.760
‫تا دو سال دیگه من کاملا مطمئن میشم.

01:35:30.843 --> 01:35:31.885
‫موفق باشی.

01:35:41.385 --> 01:35:43.635
‫یه چیز خوب توی ایوا پیدا کن
‫که بهش باور داشته باشی، کافر.

01:36:06.218 --> 01:36:07.593
‫دو سال دیگه میبینمت.

01:36:44.869 --> 01:36:47.977
[منابع مختلف]

01:37:08.302 --> 01:37:10.302
‫من با تست کردن سس کچاپ
‫های جدید سرگرمش میکنم.

01:37:12.093 --> 01:37:13.385
‫تبلیغات خوبی کردی.

01:37:13.468 --> 01:37:15.177
‫آره، سوسیسای مانسکی
‫مثل توپ صدا میکنه.

01:37:15.260 --> 01:37:16.885
‫شاید قبل تو به آیوا برسم.

01:37:16.968 --> 01:37:18.010
‫پس بهتره برم.

01:37:26.927 --> 01:37:27.760
‫بیا.

01:37:34.593 --> 01:37:36.552
‫کرمه به نظر باهوش میاد.

01:37:36.635 --> 01:37:39.593
‫اونقدری باهوش که روی
‫سکو مثل یه آدم لوس گریه کنه.

01:37:39.677 --> 01:37:40.760
‫من گریه نمیکنم.

01:37:40.843 --> 01:37:41.843
‫لوس.

01:37:44.635 --> 01:37:45.635
‫لوس!

01:38:01.677 --> 01:38:03.927
‫توقف بعدی سل الوم.

01:38:27.135 --> 01:38:28.135
‫هی!

01:38:28.927 --> 01:38:29.927
‫هی!

01:38:30.760 --> 01:38:32.468
‫- هی!
‫- چیه؟

01:38:33.385 --> 01:38:35.760
‫پاول داری چکار میکی؟

01:38:36.218 --> 01:38:39.052
‫بس کن! بس کن! چکار میکنی...

01:39:04.385 --> 01:39:06.010
‫دیوونه.

01:39:26.034 --> 01:39:36.034
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.