﻿WEBVTT

00:00:00.786 --> 00:00:17.831
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:18.810 --> 00:00:20.603
<c.colorac62f0>براساس مانگا پادشاهی خدایان)
(اثر یون این وان</c>

00:01:38.723 --> 00:01:42.477
<c.colorac62f0>حمله ژاپنی ها به)
(جنوب چوسون ویرانی به بار آورد</c>

00:01:42.560 --> 00:01:48.942
<c.colorac62f0>و الان طوفانی دیگر در سرزمین های شمالی)
(چوسون به چشم میخورد</c>

00:01:50.735 --> 00:01:54.405
<c.colorac62f0>جورچن ها از دشت منچوری)
(در شمال رودخانه آمنوک عبور کرده</c>

00:01:54.489 --> 00:01:58.409
<c.colorac62f0>(...و در حوضه رودخانه پاجو زیر پرچمِ)</c>

00:01:58.493 --> 00:02:02.831
<c.colorac62f0>(پاجوییِ قدرتمند و شرور جمع شدند)</c>

00:02:05.917 --> 00:02:10.588
<c.colorac62f0>وقتی ده هزار جورچن جمع شدن، هیچ ارتشی)
(در دنیا نمیتوانست روبروی آنها قرار بگیرد</c>

00:02:12.298 --> 00:02:15.093
<c.colorac62f0>جنگجویان چوسون با حرکات مشکوک)
(...پاجویی احساس تهدید کرده</c>

00:02:15.176 --> 00:02:19.013
<c.colorac62f0>(...و حرکات گروهی دیگر از جورچن ها را)</c>

00:02:19.097 --> 00:02:22.892
<c.colorac62f0>(زیرنظر گرفتند)</c>

00:02:24.644 --> 00:02:27.397
<c.colorac62f0>به جورچن هایی که در چوسون زندگی میکردند)
(سونگجو یایین میگفتند</c>

00:02:27.480 --> 00:02:30.733
<c.colorac62f0>(چون که قرنها در چوسون زندگی میکردند)</c>

00:02:30.817 --> 00:02:33.987
<c.colorac62f0>(نه جورچن به حساب می آمدند)</c>

00:02:34.070 --> 00:02:37.198
<c.colorac62f0>(نه به عنوان مردم چوسون پذیرفته شده بودند)</c>

00:02:37.282 --> 00:02:39.325
<c.colorac62f0>(و از همه طرف طرد شده بودند)</c>

00:07:03.840 --> 00:07:07.927
<c.colorac62f0>این گیاه، مُرده رو زنده میکنه)
(ولی باید بهاشو بپردازی</c>

00:07:28.656 --> 00:07:32.577
<c.colorac62f0>(جورچن)
(چوسون، هانیانگ)</c>

00:07:36.831 --> 00:07:40.585
<c.colorac62f0>(پاجویی، روستای مرزی، پساگون)</c>

00:08:17.371 --> 00:08:20.833
<c.colorac62f0>(پساگون)</c>

00:08:26.297 --> 00:08:27.131
این چیه؟

00:08:59.539 --> 00:09:03.960
<c.colorac62f0>(قلعه مانپو)</c>

00:09:05.545 --> 00:09:08.923
جانشین فرمانده نیروهای چوپاجين نبود؟

00:09:10.049 --> 00:09:12.885
نگو که یه سرنگونی حکومت دیگه توی راهه

00:09:12.969 --> 00:09:15.721
فکر کنم شایعه ها درست باشن

00:09:15.805 --> 00:09:16.806
کدوم شایعه ها؟

00:09:18.849 --> 00:09:19.684
...خب

00:09:20.476 --> 00:09:23.896
شنیدم چندتا جورچن رفتن
پساگون که جنسینگ وحشی بیارن

00:09:23.980 --> 00:09:25.314
و همشون کشته شدن

00:09:26.107 --> 00:09:30.987
چی؟ رفتن به پساگون خلاف قانونه

00:09:31.070 --> 00:09:33.656
باورم نمیشه همچین
اتفاق وحشتناکی اونجا افتاده

00:09:33.739 --> 00:09:37.201
شنیدم یه چیز وحشتناک اونجا زندگی میکنه

00:09:37.827 --> 00:09:41.080
شنیدم هیچکدوم از شکارچی های
جنسینگ وحشی از اونجا زنده بیرون نیومدن

00:09:42.832 --> 00:09:45.459
توی صدسال گذشته هیچکس
اجازه وارد شدن به اونجا رو نداشته

00:09:45.543 --> 00:09:48.588
کی میدونه شاید یه هیولای بد ذات
اونجا زندگی میکنه؟

00:10:23.039 --> 00:10:24.874
همشون خالکوبی مثل هم دارن

00:10:25.541 --> 00:10:27.293
جورچنی های پاجویی ـن

00:10:28.002 --> 00:10:29.378
حرفش پخش شده

00:10:29.462 --> 00:10:32.089
فقط تا قبل از اینکه پاجویی بفهمه وقت داریم

00:10:32.173 --> 00:10:33.174
باید چیکار کنیم؟

00:10:33.883 --> 00:10:35.509
بریم روستای مرزی

00:11:03.412 --> 00:11:04.538
نگاه نکن

00:11:04.622 --> 00:11:06.791
خون و اعضای داخلی حیوونا برای رعیتاست

00:11:19.720 --> 00:11:21.639
بیا
آماده ست

00:11:31.399 --> 00:11:33.025
دست کثیفتو بکش

00:11:44.120 --> 00:11:44.954
بریم

00:12:05.474 --> 00:12:06.475
هی

00:12:08.769 --> 00:12:09.854
بیاین یه کم گوشت بخوریم

00:12:10.646 --> 00:12:12.815
<c.colorac62f0>(روستای مرزی)</c>

00:12:12.898 --> 00:12:15.317
<c.colorac62f0>روستایی که مردم جورچن)
(در چوسون زندگی میکنند</c>

00:12:15.401 --> 00:12:16.652
خوشمزه ست

00:12:17.153 --> 00:12:18.487
خیلی خوشمزه ست

00:12:22.700 --> 00:12:23.784
عالیه

00:12:23.868 --> 00:12:25.953
از آخرین باری که گوشت خوردیم چقدر میگذره؟

00:12:28.247 --> 00:12:29.498
آشین ـه

00:12:29.999 --> 00:12:30.833
آشین

00:12:34.587 --> 00:12:36.505
آشین بیا
بیا غذا بخوریم

00:12:42.344 --> 00:12:43.512
بیشتر میخواین؟

00:12:43.596 --> 00:12:44.638
خوشمزه ست مگه نه؟

00:12:51.896 --> 00:12:54.190
هی! چطور جرئت میکنی؟

00:12:54.982 --> 00:12:55.858
پسش بده

00:12:57.860 --> 00:12:59.111
...هی-
ببخشید-

00:13:04.450 --> 00:13:06.368
چندبار بهت گفتم نری پساگون؟

00:13:06.452 --> 00:13:08.996
ولی گفتی اونجا اصلا خطرناک نیست

00:13:09.538 --> 00:13:13.334
خودت بهم گفتی مقامات بالا دارن
شایعه های غلط پخش میکنن

00:13:13.417 --> 00:13:15.544
که خودشون بتونن تمام
جنسینگ های وحشی رو داشته باشن

00:13:15.628 --> 00:13:17.463
بخاطر همین نباید اصلا بری اونجا

00:13:18.964 --> 00:13:21.217
سربازا از هیولاها خطرناک ترن

00:13:21.300 --> 00:13:22.593
پس باید چیکار کنیم؟

00:13:23.677 --> 00:13:25.554
بذاریم مامان بمیره؟

00:13:36.357 --> 00:13:39.235
میگن جنسینگ وحشی
...اونجا میتونه مُرده رو زنده

00:13:39.318 --> 00:13:41.237
تو شکارچی جنسینگ نیستی

00:13:42.404 --> 00:13:45.491
چطوری میخوای توی اون کوهستان بزرگ
جنسینگ وحشی پیدا کنی؟

00:13:45.574 --> 00:13:48.786
مطمئن نیستم که جنسینگ وحشی بود یا نه
ولی یه گیاه عجیب دیدم

00:13:49.787 --> 00:13:52.331
یه نقاشی سنگی روی سنگ یه معبد متروکه بود

00:13:52.414 --> 00:13:54.166
میگفت میتونه مُرده رو زنده کنه

00:13:54.250 --> 00:13:55.376
مزخرفه

00:13:57.419 --> 00:13:59.630
اونجا دیگه هیچ معبدی نیست

00:13:59.713 --> 00:14:02.216
...ولی خودم دیدم-
دیگه مزخرف نگو-

00:14:02.299 --> 00:14:03.884
حرفمو گوش بده و نرو اونجا

00:14:05.052 --> 00:14:07.721
کسایی که یواشکی رفتن اونجا و گرفتنشون

00:14:08.305 --> 00:14:10.641
زبوناشونو بریدن

00:14:13.060 --> 00:14:16.647
نمیتونم اجازه بدم همچین اتفاقی برات بیوفته

00:14:51.098 --> 00:14:54.727
میخواستم بیام چوپاجين

00:14:54.810 --> 00:14:57.438
تا این هدایا رو بهتون بدم قربان

00:14:59.440 --> 00:15:02.276
پونزده جورچنی پاجویی که رفته بودن پساگون

00:15:02.359 --> 00:15:05.946
تا جنسینگ وحشی شکار کنن
همشون مُرده پیدا شدن

00:15:08.073 --> 00:15:11.619
مطمئنین جورچنی های پاجویی بودن؟

00:15:13.662 --> 00:15:17.166
ولی کی ممکنه همچین کاری بکنه؟

00:15:18.709 --> 00:15:20.085
ببر

00:15:22.671 --> 00:15:25.132
باید بری اونطرف رودخونه

00:15:25.215 --> 00:15:27.927
این حرفو پخش کنی که جورچنی های پاجویی

00:15:29.011 --> 00:15:30.304
توسط یه ببر کشته شدن

00:15:36.894 --> 00:15:38.354
متوجه شدم

00:15:42.232 --> 00:15:45.527
کِی روستای من

00:15:46.111 --> 00:15:48.364
موقعیت رسمی دولتی دریافت میکنه؟

00:15:49.323 --> 00:15:51.241
ما از وفاداری تو با خبریم

00:15:51.825 --> 00:15:54.244
صبور باش و صبر کن

00:15:54.328 --> 00:15:55.621
خبرای خوبی بهت میرسه

00:16:05.255 --> 00:16:07.508
دیگه بریم
آماده بشین

00:16:11.136 --> 00:16:14.848
<c.colorac62f0>(اردوگاه نظامی چوسون، چوپاجين)</c>

00:16:22.147 --> 00:16:26.276
همونطور که دستور داده بودین
اجسادی که در پساگون پیدا شده بود رو اوردیم

00:16:49.008 --> 00:16:53.554
درسته که توسط حیوانات وحشی زخمی شدن

00:16:53.637 --> 00:16:55.514
اما بعد از مرگشون اتفاق افتاده

00:16:56.223 --> 00:16:57.558
کار ببر نبوده

00:16:58.350 --> 00:17:01.103
توسط آدمها کشته شدن

00:17:02.438 --> 00:17:03.647
میدونم

00:17:11.238 --> 00:17:13.157
...اگه ده هزار جورچنی جمع شده باشن

00:17:14.408 --> 00:17:16.118
یه خطر بزرگ پیش رومونه

00:17:50.402 --> 00:17:52.821
یه دستت رو دراز کن و کمکت میکنیم

00:17:53.572 --> 00:17:55.449
چاقوتُ بیرون بیار و کشته میشی

00:18:07.461 --> 00:18:11.048
درحالیکه چوسون بخاطر حمله ژاپن
در هرج و مرج دست و پا میزد

00:18:11.131 --> 00:18:13.342
فرمانروای پاجویی، آیداگان

00:18:13.425 --> 00:18:16.428
جورچن ها رو زیر پرچم خودش جمع کرد

00:18:16.512 --> 00:18:19.181
ژاپنی ها در جنوب دارن
آماده حمله دوباره میشن

00:18:19.264 --> 00:18:24.311
اگه پاجویی در شمال از این برای
حمله به ما استفاده کنه

00:18:24.394 --> 00:18:26.730
چه بلایی سر این کشور میاد؟

00:18:26.814 --> 00:18:31.151
اصلا نباید اجازه بدیم بفهمن که
آدماشون توسط مردم ما کشته شدن

00:18:33.612 --> 00:18:35.405
...یه ببر بهشون

00:18:37.241 --> 00:18:38.826
حمله کرده

00:18:47.251 --> 00:18:49.628
جانشین فرمانده چوپاجين اینجاست

00:18:49.711 --> 00:18:50.712
بذار بیاد

00:18:57.344 --> 00:18:58.720
مشروب بخورین

00:19:08.730 --> 00:19:10.357
چی شده این موقع اومدی؟

00:19:23.954 --> 00:19:27.624
جسد پونزده جورچنی پاجویی رو پیدا کردیم

00:19:27.708 --> 00:19:29.793
مطمئنی پونزده نفر بودن؟

00:19:29.877 --> 00:19:33.547
چرا؟ پونزده نفر نبودن؟

00:19:35.883 --> 00:19:38.802
شنیدم شما دو روز پیش
برای شکار به گذرگاه توس رفته بودین

00:19:43.849 --> 00:19:45.726
...از کی تا حالا

00:19:47.019 --> 00:19:49.396
من برای شکار به اجازه تو نیاز دارم؟

00:19:49.479 --> 00:19:54.151
جورچنی های پاجویی از سن کم
هنرهای رزمی رو یاد میگیرن

00:19:54.985 --> 00:20:00.574
تقریبا غیرممکنه که پونزده نفر
ازشون یکجا کشته بشن

00:20:00.657 --> 00:20:03.911
مگر اینکه کار شما و
نگهبان‌های حرفه ایتون باشه

00:20:24.556 --> 00:20:27.809
بهتره تا قبل از اینکه کسی بفهمه
ارتشتون رو منظم کنین

00:20:32.731 --> 00:20:34.650
...اون عوضیای جورچنی

00:20:36.443 --> 00:20:39.613
به خودشون اجازه دادن جنسینگ وحشی
قبیله هه وون چو رو بدزدن

00:20:39.696 --> 00:20:41.740
حقشون بود بمیرن

00:20:42.324 --> 00:20:45.535
باید طبق قانون دستگیر و مجازاتشون میکردین

00:20:46.578 --> 00:20:50.916
و قبیله هه وون چو صاحب اون
جنسینگ های وحشی نیست

00:20:50.999 --> 00:20:54.419
اونا متعلق به پادشاه این کشور، عالیجناب ـن

00:21:00.050 --> 00:21:02.970
فکر کردی میتونی اینطوری
به من و خونوادم توهین کنی

00:21:04.221 --> 00:21:06.056
...فقط چون الان

00:21:07.224 --> 00:21:08.725
توی این جهنم دره گیر افتادم؟

00:21:08.809 --> 00:21:11.186
شما طی جنگ مردم رو رها کردین و فرار کردین

00:21:11.270 --> 00:21:13.563
برای همین اینجایین

00:21:13.647 --> 00:21:18.151
اگه یکبار دیگه این کشور رو به خطر بندازین

00:21:18.235 --> 00:21:20.737
حتی اگه از قبیله هه وون چو باشین هم

00:21:23.198 --> 00:21:25.200
براتون بد میشه

00:21:29.579 --> 00:21:31.623
مردم مضطربن

00:21:31.707 --> 00:21:35.335
برای همین شکار ببر رو شروع میکنم
تا آروم شن

00:21:37.337 --> 00:21:41.675
بهتون توصیه میکنم سرجاتون بمونین
و خودتونُ تو دردسر نندازین

00:21:49.766 --> 00:21:52.519
این یه هشداره

00:22:39.691 --> 00:22:44.654
<c.colorac62f0>(رودخانه آمنوک، منطقه مرزی)</c>

00:22:51.286 --> 00:22:54.331
<c.colorac62f0>(روستای مرزی)</c>

00:22:56.166 --> 00:22:57.876
مطمئنی ببر بود؟

00:22:57.959 --> 00:23:00.712
پاجویی ها هنرهای رزمی رو از وقتی که
شروع میکنن به راه رفتن یاد میگیرن

00:23:02.464 --> 00:23:04.800
چطور یه ببر تونسته همه شونو بکشه

00:23:24.152 --> 00:23:25.821
اگه دروغ باشه

00:23:25.904 --> 00:23:28.281
حتما یه اتفاق دیگه ای براشون افتاده

00:23:29.199 --> 00:23:31.118
این ممکنه شما رو به خطر بندازه، پدر

00:23:32.661 --> 00:23:34.412
همیشه مخفی بودن

00:23:35.580 --> 00:23:37.207
خطرناکه

00:23:39.668 --> 00:23:42.963
وقتی من رفتم مواظب خانواده باش

00:23:44.548 --> 00:23:45.549
آفرین

00:23:50.846 --> 00:23:53.807
بیا از رودخونه رد بشیم
بعدم برگردیم به قبیله مون

00:23:53.890 --> 00:23:56.059
اجازه میدی همه ی درآمدتو ازت بگیرن

00:23:56.143 --> 00:23:58.520
و زندگیت رو برای جاسوسی به خاطرشون
به خطر میندازی

00:23:59.563 --> 00:24:02.023
میخوای بذاری تا ابد سرت سوار باشن؟

00:24:05.360 --> 00:24:10.407
پساگون، اجداد ما اونجا زندگی میکردن

00:24:12.325 --> 00:24:14.661
پادشاه چوسون این زمین رو
به اجداد ما داد

00:24:14.744 --> 00:24:17.622
تا تو این زمین در اون طرف رودخونه

00:24:17.706 --> 00:24:20.041
با گرسنگی و دزدها مبارزه کنن

00:24:20.125 --> 00:24:22.043
پادشاه حتی یه دفتر دولتی به ما پیشنهاد داد

00:24:22.752 --> 00:24:24.838
و ما رو از پرداخت مالیات معاف کرد

00:24:30.010 --> 00:24:34.264
چوسون به ما لطف داشت

00:24:34.764 --> 00:24:37.267
برای همین نمی تونم به چوسون خیانت کنم

00:24:44.107 --> 00:24:46.818
شاید به اجداد ما لطف داشتن

00:24:46.902 --> 00:24:49.196
ولی اونا هر چی به ما دادنو، گرفتن

00:24:52.324 --> 00:24:54.284
فقط یه کم صبر کن

00:24:54.367 --> 00:24:58.413
به زودی، رسما منصوب میشم
و میتونیم زندگی خوبی داشته باشیم

00:25:46.920 --> 00:25:49.214
فکر کنم باید یه پزشک خبر کنیم

00:25:50.590 --> 00:25:51.758
خودت خوب میدونی

00:25:52.801 --> 00:25:54.386
هیچ پزشکی اینجا نمیاد

00:25:57.013 --> 00:25:58.265
پس باید چیکار کنیم؟

00:26:03.770 --> 00:26:05.730
تا وقتی برگردم پیش مامان بمون

00:26:08.525 --> 00:26:10.735
!آشین!زود برگرد

00:26:12.445 --> 00:26:14.406
<c.colorac62f0>(روستای جورچن، شمال رودخانه آمنوک)</c>

00:26:14.489 --> 00:26:17.242
خیلی دورتر از رودخانه ی آمنوک

00:26:18.243 --> 00:26:20.662
بلندترین کوه چوسون، کوه بکدو اونجاست

00:26:20.745 --> 00:26:26.543
انقدر بزرگه که انواع درخت ها وحیوانات
رو اونجا پیدا میکنی

00:26:27.127 --> 00:26:29.838
بین اونا از همه معروف تر

00:26:30.547 --> 00:26:32.048
ببره

00:26:36.803 --> 00:26:41.641
میگن اون ببر 1000 ساله س

00:26:41.725 --> 00:26:46.187
حتی بعضی وقتا تبدیل به آدم میشه

00:26:47.480 --> 00:26:48.523
!دروغه

00:26:50.358 --> 00:26:51.526
!نه درسته

00:26:53.236 --> 00:26:59.159
بیش از 1000 مرد به اون کوه رفتن که
ببر رو بگیرن ولی همه مُردن

00:27:02.203 --> 00:27:07.500
حتی جورچنی های پاجویی که تازه
از درخت توس بالا رفتن

00:27:08.501 --> 00:27:10.879
همگی توسط ببر خورده شدن

00:27:12.464 --> 00:27:14.924
حقیقت داره؟

00:27:15.008 --> 00:27:16.301
پس چی

00:27:17.052 --> 00:27:19.304
با همین دو تا چشم خودم دیدم

00:27:21.931 --> 00:27:23.808
بهتره که حقیقتو بگی

00:27:28.480 --> 00:27:30.065
اگه شایعات دروغ پخش کنی

00:27:34.027 --> 00:27:35.195
می میری

00:27:50.835 --> 00:27:52.587
<c.colorac62f0>(پساگون)</c>

00:29:20.425 --> 00:29:23.094
<c.colorac62f0>(...این گیاه، مُرده رو زنده میکنه)</c>

00:29:23.178 --> 00:29:27.182
<c.colorac62f0>(ولی باید بهاشو بپردازی)</c>

00:29:38.568 --> 00:29:41.029
شکارمون تو گذرگاه توس اتفاق میوفته

00:29:41.112 --> 00:29:43.740
شکار رو تو این دو منطقه شروع میکنیم

00:29:43.823 --> 00:29:45.784
سربازن چوپاجين اینجاها پخش میشن

00:29:45.867 --> 00:29:48.077
از مسیر محافظت میکنن و دنبالشون میرن

00:29:48.161 --> 00:29:49.329
...ما با  نقشه می کشونیم شون

00:29:51.706 --> 00:29:52.540
به اینجا

00:29:54.250 --> 00:29:56.085
میخواین بفرستین‌شون به پساگون

00:29:58.755 --> 00:29:59.756
فراموش نکن

00:29:59.839 --> 00:30:01.591
فقط وانمود میکنیم که میخوایم شکارشون کنیم

00:30:08.306 --> 00:30:10.475
موقع شکار ببر

00:30:10.558 --> 00:30:13.770
نه خیلی تند باید حرکت کنیم نه خیلی آروم

00:30:13.853 --> 00:30:14.896
اگه خیلی سریع باشیم

00:30:14.979 --> 00:30:17.398
ممکنه آخرش بهمون حمله کنه

00:30:18.441 --> 00:30:20.735
حرکت می کنیم

00:30:21.986 --> 00:30:22.821
!بریم

00:30:22.904 --> 00:30:24.447
!شروع کنین

00:30:24.531 --> 00:30:26.241
حرکت کن

00:30:39.003 --> 00:30:40.755
این رد پای ببره

00:30:46.845 --> 00:30:48.137
عجیبه

00:30:49.264 --> 00:30:52.892
ببرها از صدای ناقوس متنفرن
و معمولا ازش دوری میکنن

00:30:52.976 --> 00:30:54.102
ولی این یکی اینطوری نیست

00:30:55.019 --> 00:30:56.271
منظورتون چیه؟

00:30:57.564 --> 00:30:59.274
داره به سمت شکارچی ها میره

00:32:49.759 --> 00:32:50.885
ببره

00:32:51.719 --> 00:32:54.430
...ببر نیست

00:33:00.895 --> 00:33:02.855
هیولاست

00:33:09.320 --> 00:33:11.072
به شکارچی ها بگو برگردن

00:33:11.864 --> 00:33:13.449
عقب نشینی میکنیم

00:33:19.455 --> 00:33:21.457
!عقب نشینی

00:33:22.291 --> 00:33:24.627
حرکت کن-
عقب نشینی-

00:34:23.394 --> 00:34:24.771
پاجویی هان، جلوشونو بگیرین

00:35:37.093 --> 00:35:37.927
!قربان

00:36:52.460 --> 00:36:53.961
عجیبه

00:36:54.837 --> 00:36:55.838
قبلا مُرده

00:36:57.173 --> 00:36:58.549
چطور ممکنه؟

00:37:15.399 --> 00:37:17.068
همینه که خیلی عجیبه

00:37:17.151 --> 00:37:20.154
با ما گفتن برادران‌مون رو یه ببر کشته

00:37:20.238 --> 00:37:23.783
پس گوشت و استخوان هاشون کجاست؟

00:37:25.117 --> 00:37:27.328
اونا از مرزها عبور کردن
و وارد پساگون شدن

00:37:27.411 --> 00:37:28.829
که برخلاف قانونه

00:37:28.913 --> 00:37:32.500
هیچ دلیلی وجود نداره که
ما مسئول مرگ اونا باشیم

00:37:34.418 --> 00:37:36.671
برادران ما تو خاک چوسون مُردن

00:37:38.673 --> 00:37:41.175
منتظر انتقام خونین ما باشین

00:38:31.058 --> 00:38:31.892
آشین؟

00:38:56.167 --> 00:38:58.294
!آتیش

00:41:59.934 --> 00:42:05.439
<c.colorac62f0>(اردوگاه ارتش چوسون، چوپاجين)</c>

00:42:34.218 --> 00:42:37.388
درباره ی قتل عام غم انگیز روستاتون شنیدم

00:42:38.055 --> 00:42:39.848
تو تنها کسی هستی که نجات پیدا کردی؟

00:42:42.142 --> 00:42:44.770
چه اتفاقی برای پدرت افتاده؟

00:42:56.115 --> 00:42:57.700
...شنیدم پاجویی ها

00:43:01.829 --> 00:43:04.915
یه جاسوس از چوسون رو اعدام کردن

00:43:06.375 --> 00:43:09.128
از رودخونه رد شدی و تا اونجا رفتی؟

00:43:10.671 --> 00:43:12.381
نمی تونم بفهمم

00:43:17.177 --> 00:43:19.305
چرا پاجویی ها این کارو با ما کردن؟

00:43:23.142 --> 00:43:26.061
هر چی فکر میکنم نمیتونم بفهمم

00:43:27.938 --> 00:43:30.816
اومدی دیدن من که بفهمی چرا؟

00:43:32.443 --> 00:43:33.444
نه

00:43:37.281 --> 00:43:39.116
مهم نیست

00:43:42.536 --> 00:43:45.331
لطفا انتقام مرگ پدرمو بگیرین

00:43:47.958 --> 00:43:50.294
یه رعیت ضعیف مثل من نمیتونه این کارو کنه

00:43:52.046 --> 00:43:54.173
ولی چوسون یه کشور قدرتمنده

00:43:54.256 --> 00:43:56.216
و قدرتشو داره که تنبیه شون کنه

00:43:56.300 --> 00:43:58.010
به خاطر از دست دادن پدرت متاسفم

00:43:58.636 --> 00:44:02.139
ولی این مسئله ای نیست که
چوسون بتونه دخالت کنه

00:44:02.222 --> 00:44:03.223
...پدرم

00:44:05.184 --> 00:44:07.436
تمام زندگیش به چوسون وفادار بود

00:44:12.691 --> 00:44:15.736
هر چند هیچ وقت یه مقام رسمی بهش ندادین

00:44:17.905 --> 00:44:20.032
این حداقل کاریه که میتونین براش انجام بدین

00:44:22.368 --> 00:44:24.370
اجباری نیست که همین الان این کارو کنین

00:44:24.912 --> 00:44:27.790
سال بعد... نه سال بعدش

00:44:28.999 --> 00:44:30.834
یا حتی دو دهه ی بعد

00:44:35.798 --> 00:44:38.509
وادارشون کنین خون گریه کنن

00:44:41.720 --> 00:44:43.347
اونوقت منم آروم میگیرم

00:44:44.556 --> 00:44:46.183
من هیچ کاری نمیکنم

00:44:46.767 --> 00:44:48.769
من جاسوس تون میشم

00:44:49.269 --> 00:44:51.438
حتی اگه بخواین براتون آدم میکشم

00:44:54.566 --> 00:44:58.195
با کمال میل هر کاری میکنم
حتی اگه بدترین کار دنیا باشه

00:45:04.701 --> 00:45:07.996
لطفا انتقام مرگ پدرمو بگیرین

00:45:12.501 --> 00:45:14.002
این بچه رو بگیرین

00:45:30.936 --> 00:45:32.438
شبیه دخترای جورچنیه

00:45:37.943 --> 00:45:39.653
قراره اینجا بمونی

00:48:40.751 --> 00:48:42.294
شنیدم یکی از بازمونده های روستای مرزیه

00:48:43.170 --> 00:48:44.588
دختره ی پردل و جرعت

00:48:45.505 --> 00:48:47.674
شنیدم خودش تنهایی همه اجسادو سوزونده

00:49:12.699 --> 00:49:15.494
<c.colorac62f0>(اردوگاه ارتش پاجویی)</c>

00:50:30.861 --> 00:50:31.987
هی-
چیه؟-

00:50:32.070 --> 00:50:33.196
به چی نگاه میکنی؟

00:51:11.860 --> 00:51:12.778
آشین

00:51:19.493 --> 00:51:20.535
بیا بیرون

00:51:24.790 --> 00:51:25.791
...فکر میکنی

00:51:27.250 --> 00:51:28.752
...بعد اینکه یه سرباز چوسونی رو کُشتی

00:51:31.838 --> 00:51:33.632
میتونی اینجا زنده بمونی؟

00:51:50.023 --> 00:51:51.942
گمونم بزرگتر از اونی که اینجا جا شی

00:52:51.793 --> 00:52:52.919
خسته نباشی

00:53:11.980 --> 00:53:13.940
<c.colorac62f0>(پیک)</c>

00:53:14.524 --> 00:53:15.901
!یه پیام فوریه

00:53:15.984 --> 00:53:18.403
مذاکره برای صبح با ژاپن لغو شد؟

00:53:18.486 --> 00:53:19.613
بله قربان

00:53:19.696 --> 00:53:21.573
عالیجناب به همه نیروهای نظامی
...به جز افرادی که

00:53:21.656 --> 00:53:24.075
تو ایجو و کانگیو هستن دستور دادن
دور هم جمع بشن

00:53:34.753 --> 00:53:37.839
یه تعدادی سربازو میذاریم بمونن و
برای جنگ آماده بشن

00:53:37.923 --> 00:53:38.882
بله قربان

00:53:38.965 --> 00:53:43.178
ولی حواستون به هر حرکتی تو پاجویی باشه

00:53:43.261 --> 00:53:44.512
بله قربان

00:53:49.351 --> 00:53:50.352
قربان

00:53:51.019 --> 00:53:52.729
داری چه غلطی میکنی؟

00:53:53.813 --> 00:53:55.023
لطفا منو ببخشین

00:53:55.106 --> 00:53:57.317
اگه بازم این اتفاق بیفته

00:53:58.276 --> 00:54:00.153
بدون مجازات نمیذارمت

00:54:00.946 --> 00:54:02.280
بخاطر میپرسم قربان

00:54:15.835 --> 00:54:17.671
بازم باید از این رودخونه بگذرم

00:54:18.254 --> 00:54:21.675
باید جزئیات اقداماتی که پاجویی ها میخوان
انجان بدن رو بفهمی

00:54:33.144 --> 00:54:37.482
<c.colorac62f0>(پایگاه اصلی ارتش پاجویی)</c>

00:56:11.242 --> 00:56:12.619
دهنتو باز کن

00:56:13.953 --> 00:56:16.122
بازش کن

00:56:16.623 --> 00:56:18.333
باید سالهای سال زندگی کنی

00:57:45.753 --> 00:57:48.631
<c.colorac62f0>(جاسوسی که به قبیله خود خیانت کرده است)</c>

00:57:57.474 --> 00:57:58.558
...بابا

00:58:06.733 --> 00:58:08.276
بابا، منم

00:58:12.739 --> 00:58:13.907
...بابا

00:58:17.869 --> 00:58:20.288
...منم، بابا

00:58:36.596 --> 00:58:38.181
...خواهش میکنم

00:58:38.848 --> 00:58:40.266
...منو بکش

00:58:41.392 --> 00:58:42.644
بابا

00:58:42.727 --> 00:58:44.938
...بابا، بیا

00:58:45.855 --> 00:58:47.649
بیا بریم خونه

00:58:48.441 --> 00:58:49.651
اشکالی نداره

00:58:50.485 --> 00:58:53.279
همه چی درست میشه
بیا بریم خونه

00:58:53.905 --> 00:58:55.448
بیا باهم برگردیم

00:58:57.200 --> 00:58:58.660
منو بکش

00:59:02.664 --> 00:59:03.665
...دیگه نه

00:59:13.591 --> 00:59:14.759
فقط منو بکش

00:59:39.701 --> 00:59:41.202
بیا برگردیم

00:59:57.218 --> 00:59:58.386
...لطفا

00:59:59.971 --> 01:00:01.180
فقط منو بکش

01:00:02.307 --> 01:00:03.558
آشین

01:00:07.103 --> 01:00:08.479
آشین

01:02:09.225 --> 01:02:13.479
<c.colorac62f0>(دفتر فرماندهی، چوپاجین)</c>

01:02:23.781 --> 01:02:24.615
آشین؟

01:02:49.307 --> 01:02:54.103
برخی از جورچن های پاجویی برای دزدین
جنسینگ مخفیانه وارد پساگون شدند

01:02:54.187 --> 01:02:56.564
به آن ها حمله شده و همه کشته شدند

01:02:57.982 --> 01:03:02.904
جنگ با جورچن های پاجویی، حتمی
به نظر می آمد اما

01:03:02.987 --> 01:03:05.990
ما روستای سونگجو یایین را نابود کردیم و

01:03:06.073 --> 01:03:08.326
توانستیم جلوی چنین فاجعه ای را بگیریم

01:03:11.496 --> 01:03:13.706
برادرامون تو خاک چوسون مُردن

01:03:14.457 --> 01:03:17.043
خودتونو برای یه انتقام خونین آماده کنین

01:03:23.466 --> 01:03:24.592
بس کن

01:03:32.975 --> 01:03:34.519
اگه الان مارو بکشین

01:03:34.602 --> 01:03:36.103
برادرام میان دنبالت و

01:03:37.396 --> 01:03:39.190
باید بهای سنگین تری بدی

01:03:39.273 --> 01:03:40.775
حق با توعه

01:03:41.442 --> 01:03:44.070
برادراتو ببر نکشته

01:03:44.153 --> 01:03:45.905
بهشون حمله شده

01:03:51.369 --> 01:03:53.621
...اینو جایی که

01:03:54.539 --> 01:03:55.998
برادرات کشته شدن، پیدا کردیم

01:04:19.772 --> 01:04:23.901
اومدی دیدن من که دلیلشو بفهمی؟

01:04:24.527 --> 01:04:27.655
لطفا انتقام مرگ پدرمو بگیر

01:04:59.520 --> 01:05:01.314
وقتی من نیستم مراقب خانواده باش

01:05:40.978 --> 01:05:41.854
آشین

01:05:43.731 --> 01:05:44.607
آشین

01:05:54.492 --> 01:05:55.952
این گلِ چیه؟

01:06:40.454 --> 01:06:41.497
اونجا چیه؟

01:06:42.081 --> 01:06:42.957
نمیدونم

01:07:23.289 --> 01:07:25.207
چیه؟ کمکش کن

01:07:25.291 --> 01:07:27.418
کمک! کمکم کن

01:08:23.349 --> 01:08:24.725
چه کوفتیه

01:08:29.188 --> 01:08:30.856
آیگو سرده

01:08:37.738 --> 01:08:38.906
خیلی سرده

01:08:58.801 --> 01:08:59.802
مُردن؟

01:09:00.386 --> 01:09:01.303
...وایستا

01:09:06.142 --> 01:09:07.143
...این چه کوفتیه

01:09:28.539 --> 01:09:30.291
!نیا نزدیک

01:13:37.037 --> 01:13:39.498
!درو ببندین! زودباشین

01:14:02.020 --> 01:14:03.063
مُرده؟

01:14:03.147 --> 01:14:03.981
اون چیه؟

01:14:54.990 --> 01:14:56.742
!ازم دور شو

01:16:40.053 --> 01:16:41.054
...آشین

01:16:52.232 --> 01:16:54.985
کمکم کن آشین

01:17:07.873 --> 01:17:09.082
...نه

01:17:09.166 --> 01:17:11.460
آشین! چیکار میکنی؟

01:17:11.543 --> 01:17:13.795
نه، خواهش میکنم
منو نکش

01:17:13.879 --> 01:17:14.713
!آشین

01:19:40.734 --> 01:19:41.735
آشین

01:19:43.320 --> 01:19:44.321
منو نکش

01:19:47.908 --> 01:19:49.576
بخاطر همه چیز متاسفم

01:19:50.994 --> 01:19:52.120
لطفا ازم بگذر

01:20:35.789 --> 01:20:37.082
!آشین، برگشتی

01:20:39.751 --> 01:20:40.752
بله

01:20:42.295 --> 01:20:43.755
من اومدم

01:22:25.607 --> 01:22:27.359
بازم چیزی نخوردین

01:22:28.109 --> 01:22:29.819
گفتم که باید غذا بخورین

01:23:06.064 --> 01:23:08.984
فکر نکنم تمام این مدت ازتون خوب
مراقبت کرده باشم

01:23:13.738 --> 01:23:15.532
...قرقاول، گوزن، خرگوش

01:23:16.908 --> 01:23:18.827
اصلا چیزی که شما میخواین نیست

01:23:52.569 --> 01:23:54.154
...از حالا به بعد

01:23:56.823 --> 01:23:59.200
فقط براتون غذاهای لذیذ
آماده میکنم

01:24:06.624 --> 01:24:07.876
!آشین

01:24:09.961 --> 01:24:12.714
!آشين

01:24:19.304 --> 01:24:20.388
!آشين

01:24:21.473 --> 01:24:22.640
!آشین، نه

01:24:25.643 --> 01:24:26.895
!آشین

01:25:08.269 --> 01:25:09.145
چطوره؟

01:25:42.011 --> 01:25:43.179
من تنها نیستم

01:25:44.722 --> 01:25:47.058
ما با همیم، پس تنها نیستم

01:25:49.060 --> 01:25:50.687
وقتی کارم اینجا تموم شد

01:25:51.855 --> 01:25:55.483
بعد اینکه هر موجود زنده ای که تو خاک
چوسون و جورچن هست، کُشتم

01:25:56.776 --> 01:25:58.611
منم بهتون ملحق میشم

01:26:08.079 --> 01:26:12.709
<c.colorac62f0>(مرکز چوسون، ایجو)</c>

01:26:12.792 --> 01:26:14.711
شنیدم ژاپنی ها دوباره به جنوب
جمله کردن

01:26:15.295 --> 01:26:17.088
اگه این همه راه تا اینجا بیان چی؟

01:26:17.922 --> 01:26:20.884
شنیدم فرستاده ها برای درخواست کمک رفتن
امپراطوری بزرگ

01:26:23.344 --> 01:26:26.556
اگه کمکمون کنن، دیگه مثل دفعه قبل
به تاراج نمیریم

01:26:29.058 --> 01:26:32.896
!فرستاده ها اومدن

01:27:07.513 --> 01:27:08.848
...این گیاه

01:27:08.932 --> 01:27:10.642
<c.colorac62f0>(پزشک لی سونگ هی)</c>

01:27:10.725 --> 01:27:13.478
واقعا میتونه مُرده رو زنده کنه؟

01:27:14.145 --> 01:27:15.396
بله، درسته

01:27:16.856 --> 01:27:18.691
قبلِ از بین رفتن سیستم عصبی

01:27:19.567 --> 01:27:21.903
...گیاهُ له میکنیم و روی سوزن طب سنتی میذاریم و

01:27:23.238 --> 01:27:25.823
سوزن رو بین دو ابرو فرو میکنیم

01:27:31.329 --> 01:27:34.666
بعد از دو ساعت مُرده دوباره به زندگی برمیگرده

01:28:57.548 --> 01:29:19.453
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::