﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:10.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:12.000 --> 00:00:15.256
خیلی‌خب اسکات، چی شدی؟ چطوری خودت رو سوزوندی؟

00:00:15.280 --> 00:00:21.176
...آم... داشتم با آتیش بازی می‌کردم و

00:00:21.200 --> 00:00:23.696
بنزین داشتم، چون روز بارونی‌ای بود

00:00:23.720 --> 00:00:25.736
...و... آتیش چیز بود

00:00:25.760 --> 00:00:28.136
بنزین خیلی نزدیک آتیش بود

00:00:28.160 --> 00:00:32.176
و... بنزین آتیش گرفت، بعد دستپاچه شدم

00:00:32.200 --> 00:00:35.696
بعد... قوطی بنزین لیز خورد افتاد

00:00:35.720 --> 00:00:39.060
و یه خط خیلی گندۀ آتیش روی چیزه ایجاد شد

00:00:39.160 --> 00:00:41.376
و پریدم روـش و پاهام رو سوزوند

00:00:41.400 --> 00:00:44.300
و بعد دویدم سمت شلنگ

00:00:44.400 --> 00:00:49.256
و بازـش کردم و گذاشتم‌ش روی فشار کامل و آتیش رو خاموش کردم

00:00:49.280 --> 00:00:52.096
بعد دویدم در بغلی

00:00:52.120 --> 00:00:54.656
مداوات چطور بوده؟ پیوند پوست انجام دادی، مگه نه؟

00:00:54.680 --> 00:00:56.998
آره، سه تا -
و اون مشکلی ایجاد نکرده؟ -

00:00:56.999 --> 00:00:58.576
چرا، خیلی

00:00:58.600 --> 00:01:01.536
قبلاً خیلی خارش داشت، ولی الآن خوبه

00:01:01.560 --> 00:01:03.256
دوباره با آتیش بازی می‌کنی؟

00:01:03.280 --> 00:01:05.456
عمراً

00:01:05.480 --> 00:01:08.976
خیلی‌خب، چی شدی؟ چطوری خودت رو سوزوندی؟

00:01:09.000 --> 00:01:12.736
...داشتم می‌رفتم توی اتاق‌خواب‌م و

00:01:12.760 --> 00:01:16.800
می‌خواستم ببینم... این فندکه رو داشتم

00:01:16.801 --> 00:01:20.176
و این فشفشۀ موشکی رنگی رو داشتم -
« واحد سوختگی، بیمارستان رویال هوبارت، تاسمانی، 1979 » -

00:01:20.200 --> 00:01:25.656
و می‌خواستم ببینم فتیله‌ش تند می‌سوزه
یا نه، واسه همین روشن‌ش کردم

00:01:25.680 --> 00:01:32.456
...و تند سوخت و سعی کردم خاموش‌ش کنم، ولی نتونستم، و

00:01:32.480 --> 00:01:34.536
...من... سعی کردم

00:01:34.560 --> 00:01:36.416
در تلاش برای خاموش‌کردن‌ش چوب‌ش رو شکستم

00:01:36.440 --> 00:01:41.111
ولی نتونستم و شلوارجین‌م رو سوراخ کرد

00:01:41.112 --> 00:01:42.816
یه‌خرده بیش‌تر این‌جا می‌مونی، مگه نه؟

00:01:42.840 --> 00:01:44.816
آره، حدود یه هفته

00:01:44.840 --> 00:01:47.856
به نظرـت باز هم ترقه‌بازی می‌کنی؟

00:01:47.880 --> 00:01:49.776
آره

00:01:49.800 --> 00:01:52.336
به نظرـت این برات عبرت نشده؟

00:01:52.360 --> 00:01:55.200
چرا، ولی باز هم باهاش بازی می‌کنم

00:01:55.201 --> 00:02:02.450
« نیترام »
[ واژۀ «نیتی» یا «نیترام» به‌معنای شخص شپشی و نیز خنگ است ]

00:02:31.480 --> 00:02:35.260
!نیترام، لال‌مونی بگیر

00:02:39.320 --> 00:02:40.320
شام حاضره

00:02:40.330 --> 00:02:43.900
چند بار باید برات گُه‌خوری کنم، رفیق؟

00:02:44.480 --> 00:02:50.580
!نکن! نه! نه! اون گُه رو نخور

00:02:53.480 --> 00:02:55.980
خانوادۀ واموندۀ من خوابه

00:03:03.840 --> 00:03:05.575
ازـت می‌خوام ازـش بگیری‌شون

00:03:05.599 --> 00:03:07.099
به کسی که ضرر نمی‌رسونه

00:03:08.799 --> 00:03:11.895
اون وسایل آتیش‌بازی رو می‌دی پدرـت

00:03:11.919 --> 00:03:13.900
تعجبی نداره همسایه‌ها ازـمون متنفرـن

00:03:16.319 --> 00:03:19.415
از کِی تاحالا برات مهم شده همسایه‌ها چی فکر می‌کنن؟

00:03:19.439 --> 00:03:22.776
بگذریم، مجبور نیستیم واسه مدت زیادی نگران اون باشیم

00:03:22.800 --> 00:03:25.256
دوباره با بانک صحبت کردی؟

00:03:25.280 --> 00:03:27.780
با وام موافقت کردن

00:03:27.840 --> 00:03:29.455
به این معناست که خریدیم‌ش؟

00:03:29.479 --> 00:03:31.055
نه، به این معناست که می‌تونیم بخریم‌ش

00:03:31.079 --> 00:03:33.575
...فقط باید

00:03:33.599 --> 00:03:35.855
کاغذبازی‌هاش رو راست‌وْریس کنیم

00:03:35.879 --> 00:03:38.379
صحیح

00:03:39.120 --> 00:03:42.055
اون چقدر طول می‌کشه؟ -
اوه، زیاد طول نمی‌کشه -

00:03:42.079 --> 00:03:44.295
چندتا دونه ریزه‌کاری

00:03:44.319 --> 00:03:49.216
مگه نگفتم اون شلوار رو بندازی توی سبد رخت‌چرک‌ها؟ کثیفه

00:03:49.240 --> 00:03:51.696
ول‌ش کن

00:03:51.720 --> 00:03:55.539
ببخشید، تا نندازدش توی سبد رخت‌چرک‌ها، غذا نمی‌خوریم

00:03:56.560 --> 00:03:59.060
یالا

00:03:59.400 --> 00:04:02.400
درـش بیار، بندازـش توی سبد رخت‌چرک‌ها

00:04:10.799 --> 00:04:13.299
خب یالا، ما می‌تونیم شروع کنیم

00:04:13.479 --> 00:04:15.479
نه، منتظر می‌مونم

00:05:02.400 --> 00:05:04.900
کافی نیست

00:05:07.599 --> 00:05:11.420
پول مفته. چه توقعی داری؟

00:05:11.719 --> 00:05:13.295
همون مقدار همیشگی‌ته

00:05:13.319 --> 00:05:15.859
واسه چی کافی نیست؟

00:05:17.920 --> 00:05:19.616
اون رو واسه چی می‌خوای؟

00:05:19.640 --> 00:05:21.214
تو که توی عمرـت موج‌سواری نکردی

00:05:21.238 --> 00:05:23.815
تو دیگه حتی شنا هم نمی‌کنی -
می‌خوام‌ش -

00:05:23.839 --> 00:05:27.054
غواصی اسکوبا هم می‌کنم -
نه، نمی‌کنی -
[ دستگاه خودکفای تنفس زیر آب  :SCUBA ]

00:05:27.078 --> 00:05:28.666
دیگه نمی‌کنی -
چرا، می‌کنم -

00:05:28.667 --> 00:05:31.000
تمام اون وسایل داره توی انبار می‌پوسه

00:05:31.001 --> 00:05:32.000
واسه اینه که سالم بمونه

00:05:32.001 --> 00:05:35.736
من دیگه پولی سر یکی دیگه از وسایل به‌دردنخور تو حروم نمی‌کنم

00:05:35.760 --> 00:05:38.260
من مادرـت‌ام، دوست‌ت دارم، ولی موج‌سواری به درد تو نمی‌خوره

00:06:51.000 --> 00:06:53.000
اسم‌ت چیه؟

00:06:53.880 --> 00:06:55.335
رایلی

00:06:55.359 --> 00:06:58.000
اسم قشنگ‌ـیه -
ممنون -

00:07:09.000 --> 00:07:10.520
دوست‌ت کیه؟

00:07:11.040 --> 00:07:12.455
نمی‌دونم

00:07:12.479 --> 00:07:14.000
سلام، جِیمی

00:07:15.719 --> 00:07:17.719
زیاد این‌جا موج‌سواری می‌کنی؟

00:08:26.880 --> 00:08:28.256
سلام؟

00:08:28.280 --> 00:08:29.280
من دارم کسب‌وْکار چمن‌زنی راه می‌ندازم

00:08:29.281 --> 00:08:30.281
دوست دارید چمن‌تون کوتاه بشه؟

00:08:30.282 --> 00:08:32.134
اوه، نه، دست‌ت درد نکنه. نه، ممنون

00:08:32.158 --> 00:08:33.558
چرا؟ -
بابام انجام داد -

00:08:33.559 --> 00:08:36.576
اون کار رو شوهرـم برامون انجام می‌ده -
چقدر می‌گیره؟ -

00:08:36.600 --> 00:08:37.855
آره، شوهرـمه، پس مفتی‌ـه

00:08:37.879 --> 00:08:39.134
اوه -
خونۀ خودشه -

00:08:39.158 --> 00:08:40.496
می‌خواید صبر کنم تا بیاد؟

00:08:40.520 --> 00:08:42.056
...می‌تونی، یا این‌که می‌تونی

00:08:42.080 --> 00:08:44.888
،اون‌ور چندتا خونۀ دیگه هم هست، پس

00:08:44.889 --> 00:08:46.496
...اگه بخوای بری در یه خونۀ دیگه رو بزنی

00:08:46.520 --> 00:08:49.175
آره، ولی واسه شما هم باید کوتاه بشه -
ممنون. روز خیلی خوبی داشته باشی -

00:08:49.199 --> 00:08:51.456
می‌شه لطفاً پات رو برداری؟ ممنون. ببخشید

00:08:51.480 --> 00:08:53.699
روز خوبی داشته باشید -
ممنون -

00:09:13.360 --> 00:09:16.016
!هی! یالا نیترام

00:09:16.040 --> 00:09:17.696
!بجنب، نیترام

00:09:17.720 --> 00:09:21.060
!خودشه، نیتی

00:09:32.320 --> 00:09:33.555
!اوه، خدای من

00:09:37.480 --> 00:09:40.536
!نیترام! از اون‌جا دور شو

00:09:40.560 --> 00:09:43.016
!پسرها، نه! پسرها! پسرها! از این‌جا برید

00:09:43.040 --> 00:09:45.256
!ازـش دور بشید -
!هی، اون مال منه -

00:09:45.280 --> 00:09:47.134
!نه! هی

00:09:47.158 --> 00:09:49.296
داخل! برید داخل -
مشکل چیه؟ -

00:09:49.320 --> 00:09:51.615
چه غلطی داری می‌کنی؟ -
منظورـت چیه؟ -

00:09:51.639 --> 00:09:54.175
!نمی‌شه که همین‌طوری بیرون مدرسه ترقه‌بازی کنی، نیترام

00:09:54.199 --> 00:09:55.476
!درست نیست

00:09:55.500 --> 00:09:56.916
!هی، بس کن

00:09:56.940 --> 00:09:58.875
ببین، بابات اومد -
!بس کن -

00:09:58.899 --> 00:10:00.595
سوار ماشین شو. سوار ماشین شو

00:10:00.619 --> 00:10:02.196
ما قبلاً هم‌مدرسه‌ای بودیم

00:10:02.220 --> 00:10:03.996
می‌دونم. سوار ماشین شو

00:10:04.020 --> 00:10:06.036
سوار ماشین شو

00:10:06.060 --> 00:10:07.795
واقعاً شرمنده‌ام

00:10:07.819 --> 00:10:09.675
رفیق، باید بره دنبال کار، خب؟

00:10:09.699 --> 00:10:11.595
نمی‌شه که این‌جوری دوروْبر مدرسه‌ها بپلکه

00:10:11.619 --> 00:10:13.916
نه، می‌دونم، می‌دونم. قول می‌دم دیگه تکرار نشه

00:10:13.940 --> 00:10:15.740
باشه؟ -
باشه -

00:10:17.858 --> 00:10:19.659
!بس کن

00:10:21.459 --> 00:10:23.459
!بس کن

00:10:26.020 --> 00:10:27.520
!بسه

00:10:29.780 --> 00:10:30.780
!بس کن

00:10:32.000 --> 00:10:35.720
!نیترام! نیترام! نیترام! یالا

00:10:44.500 --> 00:10:46.875
!بس کن! بسه! بسه! بسه

00:10:46.899 --> 00:10:49.399
!بسه

00:10:50.139 --> 00:10:51.834
!بسه

00:10:51.858 --> 00:10:54.040
!به‌ت گفتم بسه

00:10:57.098 --> 00:11:00.996
چته؟ چته؟

00:11:01.020 --> 00:11:03.355
اون چشه؟ -
...چـ -

00:11:03.379 --> 00:11:05.996
از من متنفره -
ازـت متنفر نیست -

00:11:06.020 --> 00:11:06.996
!هی

00:11:07.020 --> 00:11:11.716
فقط نمی‌تونه اجازه بده دانش‌آموزهاش موقع ناهار ترقه‌بازی کنن

00:11:11.740 --> 00:11:12.940
!بس کن

00:11:16.260 --> 00:11:18.036
مامان به‌م گفت یه کاری بکنم

00:11:18.060 --> 00:11:20.680
آره، نه این کار

00:11:23.899 --> 00:11:25.399
...فقط

00:11:26.780 --> 00:11:29.156
به‌ش گفتی؟ -
نه، معلومه که نه -

00:11:29.180 --> 00:11:32.435
به‌ش گفتی؟ -
اگه به‌ش می‌گفتم پس‌شون دادم به‌ت که توی دردسر میوفتادم -

00:11:32.459 --> 00:11:34.834
ولی اون‌ها دوست‌هام‌ان -
می‌دونم -

00:11:34.858 --> 00:11:36.916
می‌دونم دوست‌هات‌ان -
دوست‌هام‌ان -

00:11:36.940 --> 00:11:38.716
می‌دونم دوست‌هات‌ان -
از من خوش‌شون میاد -

00:11:38.740 --> 00:11:42.115
ولی باید به‌م قول بدی

00:11:43.139 --> 00:11:46.118
من نمی‌تونم تمام مدت حواس‌م به‌ت باشه

00:11:47.339 --> 00:11:48.879
باشه؟

00:11:51.139 --> 00:11:53.000
به‌ت می‌گم چیه

00:11:54.899 --> 00:11:58.476
می‌ریم یه دور قشنگ می‌زنیم، باشه؟

00:11:58.500 --> 00:12:02.639
همین کار رو باید بکنیم. باید بریم یه دور قشنگِ آروم بزنیم

00:12:05.740 --> 00:12:08.680
خیلی‌خب؟ باشه

00:13:00.740 --> 00:13:02.240
قشنگه، نه؟

00:13:05.379 --> 00:13:08.555
حرفۀ گردش‌گری خوبی از سرزمین اصلی می‌شه

00:13:08.579 --> 00:13:10.079
پول‌ش خوبه

00:13:14.300 --> 00:13:15.999
کمک‌م می‌کنی بگردونم‌ش، درسته؟

00:13:18.020 --> 00:13:20.000
آره، خوبه

00:13:21.420 --> 00:13:22.956
می‌تونیم حیوون داشته باشیم؟

00:13:23.980 --> 00:13:27.199
چه نوعی؟ -
حیوانات مزرعه‌ای -

00:13:28.699 --> 00:13:30.476
مرغ؟ -
نه -

00:13:30.500 --> 00:13:31.795
تخم‌مرغ؟

00:13:31.819 --> 00:13:33.196
نه، گاو -
می‌تونیم از تخم‌مرغ‌ها استفاده کنیم -

00:13:33.220 --> 00:13:34.956
گاو؟ چی از گاوها می‌دونی؟

00:13:34.980 --> 00:13:36.635
هیچی

00:13:36.659 --> 00:13:39.220
تو چی از گاوها می‌دونی؟ -
هیچی -

00:13:42.500 --> 00:13:43.916
پسرۀ لوس

00:13:43.940 --> 00:13:45.916
من پسر لوسی‌ام؟

00:13:45.940 --> 00:13:48.440
آره

00:13:49.260 --> 00:13:52.888
می‌دونی، اگه یه روزی سروْسامونی
چیزی بگیری، می‌تونی بچه‌دار شی

00:13:52.889 --> 00:13:54.675
جای خوبی واسه بزرگ‌کردن‌شونه

00:13:56.699 --> 00:13:58.699
می‌دونی، یه روزی این‌جا مال تو می‌شه

00:14:05.819 --> 00:14:07.680
واقعاً دل‌م این رو می‌خواد، رفیق

00:14:23.139 --> 00:14:25.516
...ممنون امروز تشریف آوردید

00:14:25.540 --> 00:14:28.956
می‌دونم اومدن براتون می‌تونه مشکل باشه

00:14:28.980 --> 00:14:32.156
ببینید، برام سؤال بود حال‌تون چطوره؟

00:14:32.180 --> 00:14:34.720
...حال اون چطوره؟ آم

00:14:36.139 --> 00:14:39.435
داروهات رو می‌خوری؟ آره؟

00:14:39.459 --> 00:14:42.276
سه‌حلقه‌ای؟ ضدّافسردگی، روزی یه‌دونه؟

00:14:42.300 --> 00:14:44.074
آرامش‌بخش‌ان؟ -
تموم کرده -

00:14:44.098 --> 00:14:45.355
اوه، آره

00:14:45.379 --> 00:14:47.355
آره

00:14:47.379 --> 00:14:49.435
آره، می‌کنن. آروم‌ش می‌کنن

00:14:49.459 --> 00:14:51.875
آره؟ -
زندگی رو راحت‌تر می‌کنه -

00:14:51.899 --> 00:14:55.920
زندگی رو برای اون راحت‌تر می‌کنه یا برای شما؟

00:14:59.540 --> 00:15:01.756
برای همه

00:15:01.780 --> 00:15:06.956
پس... برام سؤال بود که آیا در مقعطی
هست که بتونیم مصرف قرص‌ها رو قطع کنیم

00:15:06.980 --> 00:15:08.756
اون به قرص‌هاش احتیاج داره

00:15:08.780 --> 00:15:14.996
راهی برای کمک، نه فقط با دارو، ممکنه دیدن
کسی باشه، واسه صحبت‌کردن راجع به مسائل

00:15:15.020 --> 00:15:17.020
ببخشید، با من‌اید یا با مامان‌م؟

00:15:18.139 --> 00:15:19.555
با تو -
با تو، بی‌مزه -

00:15:19.579 --> 00:15:21.435
اوه

00:15:21.459 --> 00:15:24.555
قرص‌ها عوارض جانبی برات نداره؟

00:15:24.579 --> 00:15:27.720
وقتی مصرف‌شون می‌کنی، احساس عادی‌ای داری؟

00:15:31.420 --> 00:15:32.476
بسیارخب

00:15:33.500 --> 00:15:36.834
آم... ببینید، یه نامۀ جدید ازـتون لازم داریم

00:15:36.858 --> 00:15:40.156
چون درغیراین‌صورت «سنترلینک» پرداخت مستمری‌ش رو قطع می‌کنه
،نهاد خدمت‌رسانی رفاهی  :Centrelink ]
[ تأمین اجتماعی و بهداشت دولت استرالیا

00:15:40.180 --> 00:15:41.916
مسئله‌ای نیست

00:15:41.940 --> 00:15:45.635
ببینید، اول نسخۀ دارو رو می‌نویسم

00:15:45.659 --> 00:15:53.500
همون سه‌حلقه‌ای که هر روز باید خورده
بشه و خلق رو خوب و باثبات نگه می‌داره

00:15:56.899 --> 00:15:59.315
ممنون

00:15:59.339 --> 00:16:02.996
و تو، کارلین، تو چطور با این مسائل کنار میای؟

00:16:03.020 --> 00:16:04.834
خوب می‌گذره؟

00:16:04.858 --> 00:16:06.756
من خوب‌ام

00:16:06.780 --> 00:16:11.240
آهان. یادت باشه، تو هم می‌تونی بیای
به دیدن‌م که راجع به مسائل صحبت کنی

00:16:12.540 --> 00:16:14.119
نه، من خوب‌ام

00:17:44.300 --> 00:17:47.800
.من دارم یه کسب‌وْکار چمن‌زنی راه می‌ندازم
دوست دارید چمن‌تون کوتاه بشه؟

00:17:49.000 --> 00:17:50.500
نمی‌دونم

00:17:53.699 --> 00:17:55.240
اون گربۀ شماست؟

00:17:56.859 --> 00:17:58.000
این گیلبرت‌ـه

00:17:58.780 --> 00:18:00.820
سلام، گیلبرت. اجازه هست؟

00:18:03.260 --> 00:18:06.260
سلام، گیلبرت. نرمه

00:18:12.340 --> 00:18:14.340
یه‌خرده نامرتبه، مگه نه؟

00:18:19.139 --> 00:18:20.675
چقدر طول می‌کشه؟

00:18:20.699 --> 00:18:22.000
فوری انجام‌ش می‌دم

00:18:23.619 --> 00:18:25.796
زیاده. پشت بیش‌تره

00:18:25.820 --> 00:18:27.820
عیب نداره. من سخت‌کوش‌ام

00:18:30.939 --> 00:18:32.439
باشه

00:18:33.699 --> 00:18:34.996
بیا داخل

00:18:35.020 --> 00:18:36.556
چمن خیلی‌ها رو می‌زنی؟

00:18:36.580 --> 00:18:39.355
اوه، آره، یه‌عالمه. خیلی توـش واردم

00:18:39.379 --> 00:18:40.879
می‌خواید در رو ببندم؟

00:18:40.880 --> 00:18:42.520
بله، لطفاً

00:19:08.300 --> 00:19:10.300
دختر خوب. دختر خوب

00:19:11.699 --> 00:19:13.960
خیلی‌خب. بجنب

00:19:22.139 --> 00:19:25.940
کار نمی‌کنه. کار نمی‌کنه

00:19:29.939 --> 00:19:33.399
ببخشید -
فدای سرـت -

00:19:39.020 --> 00:19:40.716
سگ می‌بری بیرون بگردونی؟

00:19:40.740 --> 00:19:43.276
اه، آره. آره، می‌برم

00:19:43.300 --> 00:19:46.600
شاید فردا بتونی برگردی و کوچولوهام رو برام ببری بگردونی

00:19:46.601 --> 00:19:48.000
باشه

00:19:55.300 --> 00:19:56.800
من هلن‌ام

00:19:58.220 --> 00:19:59.520
دست‌هام کثیفه

00:20:00.355 --> 00:20:01.555
باشه

00:20:03.379 --> 00:20:04.835
فردا می‌بینم‌ت

00:20:04.859 --> 00:20:06.756
فردا می‌بینم‌ت

00:20:07.780 --> 00:20:09.480
واقعاً متأسف‌ام

00:20:10.859 --> 00:20:12.000
مهم نیست

00:20:13.859 --> 00:20:15.236
!یالا، کوچولوها

00:20:15.260 --> 00:20:18.379
!لیریک، امبی، بیاید! یالا

00:20:29.060 --> 00:20:30.379
یالا، بتی

00:20:42.980 --> 00:20:45.060
!وقت ناهاره! یالا، یالا

00:21:03.460 --> 00:21:05.460
داخل. داخل. دختر خوب

00:21:35.500 --> 00:21:38.100
« میکادو؛ یا، شهر تیتیپو »
[ یک اپرای هجو از دابلیو. اس. گیلبرت و آهنگ‌سازی آرتور سالیوان ]

00:21:48.980 --> 00:21:50.480
می‌نوازی؟

00:21:55.899 --> 00:21:57.399
هیچی؟

00:21:59.859 --> 00:22:03.560
نه حتی «چاپ‌استیکس»؟ چاپ‌استیکس رو همه می‌تونن بنوازن
آهنگ کوتاه و بریده‌بریده که  :Chopsticks ]
[ با یک انگشتِ هر دست بر پیانو می‌نوازند

00:22:05.220 --> 00:22:07.716
فقط دو تا انگشت لازم داری. بیا بشین

00:22:09.740 --> 00:22:11.740
و به‌شکل چاپ‌استیک درـشون میاری

00:22:11.741 --> 00:22:13.800
اوهوم. و می‌ذاری‌شون این‌جا

00:22:20.419 --> 00:22:22.000
«بعد این‌یکی می‌ره روی «ای

00:22:24.500 --> 00:22:25.956
«بعد روی «دی

00:22:26.980 --> 00:22:28.980
«و یه جست کوچولو، «سی

00:22:29.980 --> 00:22:31.520
برگشت به وسط

00:22:45.899 --> 00:22:47.399
تونستی

00:22:52.100 --> 00:22:54.960
حالا می‌تونی به ملت بگی که پیانونوازی بلدی

00:23:09.419 --> 00:23:11.500
عین ستاره‌های سینمائی

00:23:13.000 --> 00:23:15.000
یه بار توی تلویزیون بودم

00:23:16.939 --> 00:23:18.556
واقعاً؟

00:23:18.580 --> 00:23:20.355
کِی؟

00:23:20.379 --> 00:23:22.516
وقتی کوچیک بودم، دست‌هام رو موقع بازی با آتیش سوزوندم

00:23:22.540 --> 00:23:24.476
خانم تلویزیونی اومد

00:23:24.500 --> 00:23:25.956
یه‌عالمه سؤال ازـم پرسید

00:23:25.980 --> 00:23:28.980
معروف‌ای -
نه، دیگه نیستم -

00:23:34.100 --> 00:23:36.100
می‌خوای بیای خرید؟

00:23:37.699 --> 00:23:39.199
اوهوم

00:23:42.000 --> 00:23:44.000
این‌ها مال پدرـم بود

00:23:54.019 --> 00:23:56.019
چطور به نظر میام؟

00:24:00.000 --> 00:24:01.500
خیلی قشنگ

00:24:03.500 --> 00:24:05.000
عین تاجرها شدی

00:24:11.220 --> 00:24:14.770
کوچیک که بودم پدرـم من رو با این کروکی می‌برد دور بزنیم

00:24:15.540 --> 00:24:18.540
قبلاً سخت دل‌م می‌خواست رانندۀ ماشین‌مسابقه‌ای باشم

00:24:20.580 --> 00:24:23.240
از این خوش‌ت میاد؟ -
آهان -

00:24:24.540 --> 00:24:26.355
ایناهاشش

00:24:26.379 --> 00:24:27.960
هلن خوش‌مشرب

00:24:32.419 --> 00:24:34.835
هلن، برگشتی

00:24:34.859 --> 00:24:37.316
از دیدن‌ت خوش‌حال‌ام. حال‌ت چطوره؟

00:24:37.340 --> 00:24:39.155
قشنگه -
قشنگه، مگه نه؟ -

00:24:39.179 --> 00:24:41.635
کلاس سی. کیسۀ هوا برای راننده و کمک‌راننده

00:24:41.659 --> 00:24:43.155
می‌خوای باهاش دور بزنی؟

00:24:43.179 --> 00:24:45.595
چه حسی داره، هلن؟ -
دوست‌داشتنیه -

00:24:45.619 --> 00:24:47.756
خوش‌رکابه؟ -
قشنگه -

00:24:47.780 --> 00:24:48.796
راحت‌ای؟

00:24:49.820 --> 00:24:51.820
آره؟ فرمان هیدرولیکه

00:24:58.980 --> 00:25:00.915
پنجرۀ سقفی داره؟ -
آره، قطعاً -

00:25:00.939 --> 00:25:02.939
دکمه‌ش همون‌جاست -
آره، می‌دونم -

00:25:03.500 --> 00:25:05.036
این‌یکی؟

00:25:05.060 --> 00:25:06.899
پنجره‌ش همینه؟ -
آره، همون‌جاست -

00:25:09.300 --> 00:25:10.796
اون رو ببین، هلن

00:25:10.820 --> 00:25:13.675
امنِ امنه، هلن -
آره، امنِ امنه -

00:25:13.699 --> 00:25:16.276
کیسۀ هوا برای راننده و کمک‌راننده

00:25:16.300 --> 00:25:17.796
فرمان چطوره؟

00:25:17.820 --> 00:25:19.796
هی! هی! بس کن، رفیق! احمق‌بازی در نیار

00:25:19.820 --> 00:25:21.875
به من نگو احمق، رفیق

00:25:21.899 --> 00:25:23.436
باید قبل از خریدن امتحان‌ش کنی، هلن

00:25:23.460 --> 00:25:25.675
!هی! بس کن -
دست‌ت رو پیش خودت نگه دار -

00:25:25.699 --> 00:25:26.875
به حرف‌ش گوش کن

00:25:26.899 --> 00:25:28.436
!هی، بس کن دیگه

00:25:28.460 --> 00:25:29.835
!هلن، بزن بغل

00:25:29.859 --> 00:25:31.756
فقط هیجان‌زده‌ست -
!همین الآن بزن بغل -

00:25:31.780 --> 00:25:34.036
فقط هیجان‌زده‌ام -
!بس کن! بزن بغل -

00:25:34.060 --> 00:25:35.875
می‌زنم بغل

00:25:35.899 --> 00:25:37.480
بزن بغل! محض رضای خدا

00:25:40.300 --> 00:25:44.800
...ببخشید، اون هیجان

00:25:45.859 --> 00:25:47.915
چی شده؟ -
نباید اون کار رو بکنی -

00:25:47.939 --> 00:25:49.595
خودشه. دیگه تمومه

00:25:49.619 --> 00:25:51.115
!بیرون. همین حالا پیاده شو

00:25:51.139 --> 00:25:53.395
!پیاده شو! بیرون! کافیه

00:25:53.419 --> 00:25:55.036
!دیگه تمومه. دیگه تمومه

00:25:55.060 --> 00:25:56.400
...بذار -
!بیرون -

00:25:57.420 --> 00:26:01.420
این‌جا و این‌جا رو امضا کن. ممنون

00:26:12.220 --> 00:26:14.835
عین خر عشق می‌کنی؟ خوش می‌گذره؟

00:26:14.859 --> 00:26:16.635
،دفعۀ بعدی که اون میاد

00:26:16.659 --> 00:26:19.300
خاطرجمع شو تو نیای، عقب‌موندۀ شُل‌مغز

00:26:20.899 --> 00:26:23.998
یه بار دیگه با یکی از ماشین‌های من ور بری، باهات ور می‌رم

00:26:23.999 --> 00:26:25.999
گرفتی؟ گرفتی؟

00:26:31.060 --> 00:26:33.155
رواله؟

00:26:33.179 --> 00:26:35.835
ممنون که برگشتی. لذت ببر. بی‌صبرانه منتظرـی، هان؟

00:26:35.859 --> 00:26:39.800
موفق باشی. خوش‌حال شدم دوباره دیدم‌ت، هلن

00:26:39.800 --> 00:26:40.800
به‌زودی می‌بینم‌ت

00:26:44.980 --> 00:26:47.480
هی -
هی -

00:26:47.780 --> 00:26:50.316
یه هدیه برات گرفتم

00:26:50.340 --> 00:26:52.155
ولوو واسه توئه

00:26:52.179 --> 00:26:56.115
ممنون

00:26:56.139 --> 00:26:58.000
خوب‌ای؟ -
آره -

00:27:00.139 --> 00:27:02.000
تو ثروتمندی؟

00:27:03.580 --> 00:27:05.080
آره، به‌گمون‌م هستم

00:27:05.260 --> 00:27:06.260
چطور؟

00:27:08.100 --> 00:27:10.400
تتس‌لاتو» به گوش‌ت خورده؟»
[ مسابقۀ لاتاری (بخت‌آزمایی) هفتگی استرالیا  :TattsLotto ]

00:27:11.859 --> 00:27:14.359
من صاحب‌ش‌ام

00:27:34.020 --> 00:27:39.780
♪ ...روی یه درخت لب رود، یه چرخ‌ریسک کوچولو ♪

00:27:43.020 --> 00:27:45.316
یه چرخ‌ریسک کوچولو؟ -
اوهوم -

00:27:45.340 --> 00:27:49.196
♪ چهچه زد: بید، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪

00:27:49.220 --> 00:27:51.436
...سینه‌بیدی، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی

00:27:51.460 --> 00:27:55.395
♪ و من به‌ش گفتم: پرنده‌کوچولو چرا نشستی؟ ♪

00:27:55.419 --> 00:27:56.956
سینه‌بیدی؟

00:27:56.980 --> 00:28:00.875
♪ بیدیِ چهچه‌زن، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪

00:28:00.899 --> 00:28:06.756
♪ فریاد زدم: ضعف عقله، جوجو؟ ♪

00:28:06.780 --> 00:28:10.760
♪ یا کرمی کمی سفت در اندرون کوچک‌ت ♪

00:28:13.419 --> 00:28:18.996
♪ با تکان سر کوچک نحیف‌ش جواب داد ♪

00:28:19.020 --> 00:28:23.399
♪ سینه‌بیدی، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪ -
♪ سینه‌بیدی، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪ -

00:28:47.220 --> 00:28:49.220
سلام، بابا -
سلام، رفیق -

00:28:53.220 --> 00:28:55.220
سلام، مامان -
سلام، عشق‌م -

00:29:02.060 --> 00:29:03.560
اوه

00:29:06.580 --> 00:29:08.580
آخرین بار کِی اون موها رو شستی؟

00:29:10.939 --> 00:29:13.595
خیلی بلنده -
دارم بلندش می‌کنم -

00:29:13.619 --> 00:29:15.155
ای‌کاش موهای من بلند بود

00:29:15.179 --> 00:29:17.436
فردا برات وقت می‌گیرم

00:29:17.460 --> 00:29:20.199
من موهام رو نمی‌زنم -
اوه، می‌زنی -

00:29:22.260 --> 00:29:24.560
آره، می‌زنی -
نه، نمی‌زنم -

00:29:24.561 --> 00:29:26.061
چرا، می‌زنی

00:29:32.299 --> 00:29:34.299
می‌دونی، دیگه دل‌م نمی‌خواد این‌جا زندگی کنم

00:29:34.899 --> 00:29:36.899
فقط حیف که جای دیگه‌ای واسه رفتن نداری

00:29:38.019 --> 00:29:40.019
هلن می‌گه می‌تونم پیش‌ش زندگی کنم

00:29:41.000 --> 00:29:43.000
کی؟ -
هلن کیه، رفیق؟ -

00:29:44.580 --> 00:29:47.580
خواننده‌ست، بازیگر هم هست

00:29:48.820 --> 00:29:51.716
و یه خونه با یه‌عالمه اتاق اضافی داره، پس مشکلی نیست

00:29:51.740 --> 00:29:53.139
تو می‌دونی از چی حرف می‌زنه؟

00:30:14.340 --> 00:30:15.840
با این زنه می‌خوابی؟

00:30:17.460 --> 00:30:19.860
دوست‌مه -
اوهوم -

00:30:26.659 --> 00:30:28.999
اون چیه؟ -
اون ماشین جدیدمه -

00:30:38.260 --> 00:30:39.760
اون به‌ت داد؟

00:30:42.379 --> 00:30:44.036
هلن هرچی بخوام به‌م می‌ده

00:30:44.060 --> 00:30:45.560
اوه، جداً؟ -
آره، جداً -

00:30:49.659 --> 00:30:50.659
خب

00:30:54.780 --> 00:30:55.780
حال‌ت خوبه؟

00:31:03.060 --> 00:31:05.060
عشق‌م. هی

00:31:07.699 --> 00:31:09.199
حال‌ت خوبه

00:31:19.300 --> 00:31:20.300
خیلی‌خب

00:31:21.740 --> 00:31:23.115
پس برو دیگه، یالا

00:31:23.139 --> 00:31:24.539
یالا، برو پیش دوست تجملاتی‌ت

00:31:26.740 --> 00:31:28.076
از زندگی توی این‌جا متنفرـم

00:31:28.100 --> 00:31:31.155
...خب من خوش‌حال می‌شم شر

00:31:31.179 --> 00:31:33.879
شرـت... شرـت از سرـم کم شه

00:31:57.859 --> 00:31:59.570
چرا همیشه باید کش‌ش بدی؟

00:31:59.580 --> 00:32:01.036
ان‌قدر کش‌ش می‌دی به تنگنا برسه -
اوه، ببند -

00:32:01.060 --> 00:32:02.595
همیشه کش‌ش می‌دی

00:32:02.619 --> 00:32:04.119
برم ببینم می‌تونم برگردونم‌ش

00:32:07.859 --> 00:32:09.155
برمی‌گرده

00:32:10.179 --> 00:32:12.236
هیچ‌کس جز ما نمی‌تونه با اون پسر زندگی کنه

00:32:13.260 --> 00:32:17.595
♪ پرنده‌کوچولو چرا نشستی؟... ♪

00:32:17.619 --> 00:32:20.395
♪ بیدیِ چهچه‌زن، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪

00:32:21.419 --> 00:32:25.500
♪ فریاد زدم: ضعف عقله، جوجو؟ ♪

00:32:25.980 --> 00:32:30.999
♪ یا کرمی کمی سفت در اندرون کوچک‌ت ♪

00:32:31.179 --> 00:32:37.915
♪ با تکان سر کوچک نحیف‌ش جواب داد ♪

00:32:37.939 --> 00:32:40.999
♪ اوه بید، سینه‌بیدی، سینه‌بیدی ♪

00:33:05.939 --> 00:33:07.439
حالا دیگه می‌خوام این‌جا زندگی کنم

00:33:11.619 --> 00:33:13.119
باشه

00:33:22.699 --> 00:33:24.199
!یالا، کوچولوها

00:33:25.820 --> 00:33:29.520
!شام! امبی! لیریک

00:33:41.699 --> 00:33:43.359
چندتا ملافه برات آوردم

00:33:48.060 --> 00:33:50.000
این اتاق من بود

00:33:51.580 --> 00:33:53.080
بپّر پایین

00:34:03.480 --> 00:34:05.080
از تو خوش‌ش میاد

00:34:09.500 --> 00:34:11.500
می‌ذارم شما دو نفر با هم آشنا بشید

00:34:50.299 --> 00:34:51.900
ترسوندی‌مون

00:35:00.218 --> 00:35:01.618
چی‌کار داری می‌کنی؟

00:35:01.658 --> 00:35:03.658
فقط داریم فیلم تماشا می‌کنیم

00:35:04.499 --> 00:35:05.850
چیزی شده؟

00:35:05.859 --> 00:35:08.859
فقط خواستم شب‌به‌خیر بگم -
اوه -

00:35:11.698 --> 00:35:14.198
سردرد داری؟ -
نه -

00:35:16.539 --> 00:35:18.539
چرا قرص می‌خوری؟

00:35:19.820 --> 00:35:21.820
مامان می‌گه کمک می‌کنه

00:35:23.218 --> 00:35:24.674
به چی؟ مریض‌ای؟

00:35:25.698 --> 00:35:27.880
نه، فقط بعضی وقت‌ها غمگین می‌شم

00:35:32.260 --> 00:35:33.634
شب به‌خیر، هلن

00:35:34.658 --> 00:35:36.158
شب به‌خیر

00:35:44.179 --> 00:35:46.579
اوه، آره. اون‌یکی

00:36:54.218 --> 00:36:55.918
این‌ها رو واسه تو چیدم

00:36:55.979 --> 00:37:01.539
ممنون. اوه، چه دوست‌داشتنی -
این هلن‌ـه. هلن، مامان. بابا -

00:37:01.639 --> 00:37:02.739
سلام -
خوش‌وقت‌ام -

00:37:02.740 --> 00:37:06.019
یه‌خرده خیسه -
آره، چون تازه‌ست -

00:37:09.118 --> 00:37:11.398
خیلی از شما شنیده‌ام

00:37:11.399 --> 00:37:13.939
این واسه توئه، عشق‌م

00:37:15.159 --> 00:37:16.659
از رنگ‌هاش خوش‌م میاد

00:37:27.018 --> 00:37:29.580
عین اَبَرقهرمان‌ها شدی

00:37:32.538 --> 00:37:34.038
شهوت‌انگیز؟

00:37:36.379 --> 00:37:38.359
من هم یه چیزی برات گرفتم

00:37:41.379 --> 00:37:42.994
برج فلکی‌مونه

00:37:43.018 --> 00:37:45.235
می‌دونید که تولدمون نُه روز با هم فاصله داره

00:37:45.259 --> 00:37:47.640
نه، نمی‌دونستم -
من گاوـم، مامان -

00:37:50.018 --> 00:37:52.475
هی، می‌خواید کیک رو بیارم؟

00:37:53.499 --> 00:37:55.156
شاید، شاید بعدش

00:37:55.180 --> 00:37:56.700
بسیارخب -
ممنون، عزیزدل‌م -

00:37:56.701 --> 00:37:57.715
خواهش می‌کنم

00:37:58.739 --> 00:37:59.938
تولدت مبارک

00:37:59.939 --> 00:38:02.378
یه چیز دیگه هم براش گرفتم -
باز هم طلا؟ -

00:38:02.379 --> 00:38:03.994
یه چیز شیرین که می‌دونم خوش‌ش میاد

00:38:04.018 --> 00:38:06.315
اوه، خدای من، خیلی پسر من رو می‌شناسید

00:38:06.339 --> 00:38:08.160
...وقتی با کسی زندگی کنی

00:38:14.739 --> 00:38:16.558
این‌جا دقیقاً چه خبره؟

00:38:19.499 --> 00:38:21.395
ببخشید، نمی‌دونم منظورـتون چیه

00:38:21.419 --> 00:38:23.755
اون چمن تو رو می‌زنه، تو براش ماشین می‌خری

00:38:23.779 --> 00:38:27.038
دوباره می‌زنه، میات پیش‌ت زندگی می‌کنه

00:38:27.499 --> 00:38:29.514
قدم بعدی چیه، ازدواج؟

00:38:29.538 --> 00:38:30.600
ماشین لازم داشت

00:38:30.618 --> 00:38:33.200
اون گواهی‌نامه نداره

00:38:34.459 --> 00:38:36.355
من نمی‌دونستم

00:38:36.379 --> 00:38:40.399
بله، خب، به‌گمون‌م همه‌چی رو نمی‌دونی

00:38:41.140 --> 00:38:42.594
خودت بچه نداری؟

00:38:43.618 --> 00:38:44.915
نه

00:38:45.939 --> 00:38:47.439
شوهر چی؟

00:38:49.098 --> 00:38:50.915
پس این کدومه؟

00:38:51.339 --> 00:38:52.994
شوهر یا پسرـت؟

00:38:54.018 --> 00:38:58.070
عزیزـم، ما اومدیم با دوست پسرـمون آشنا بشیم -
من هم سعی دارم همین کار رو بکنم -

00:38:59.419 --> 00:39:00.419
کدومه؟

00:39:10.539 --> 00:39:12.054
!یقه‌ش کردم. ببین

00:39:12.578 --> 00:39:15.598
!اخ، اخ، اخ

00:39:23.899 --> 00:39:25.399
مشکلی با من داری؟

00:39:25.578 --> 00:39:26.875
نه

00:39:27.899 --> 00:39:29.399
یه سؤال دارم

00:39:31.578 --> 00:39:32.994
چرا اون؟

00:39:34.018 --> 00:39:35.759
از چی پسر من خوش‌ت میاد؟

00:39:38.259 --> 00:39:39.759
باملاحظه‌ست

00:39:42.319 --> 00:39:44.319
و کمک‌حال

00:39:44.499 --> 00:39:45.999
بامزه

00:39:50.018 --> 00:39:51.518
...مرد خاص‌ـیه

00:39:55.299 --> 00:39:57.799
و دوستی عزیز -
هوم -

00:40:03.058 --> 00:40:04.770
،وقتی کوچیک بود

00:40:04.779 --> 00:40:08.594
توی پارچه‌فروشی داخل شهر یه بازی‌ای می‌کردیم

00:40:08.618 --> 00:40:15.594
می‌دوید می‌رفت داخل توپ‌های بزرگِ دراز پارچه قایم می‌شد

00:40:15.618 --> 00:40:18.319
و بعد من سعی می‌کردم پیداش کنم

00:40:18.819 --> 00:40:20.319
حدود پنج سال‌ش بود

00:40:22.459 --> 00:40:25.315
خیلی دوست‌ش داشت. من خیلی دوست‌ش داشتم

00:40:25.339 --> 00:40:26.835
قبلاً خیلی بازی‌ها می‌کردیم

00:40:26.859 --> 00:40:28.439
زیبا به نظر می‌رسه

00:40:32.538 --> 00:40:34.038
...ولی بعد یه روز

00:40:35.499 --> 00:40:36.695
رفتم پیداش کنم

00:40:37.419 --> 00:40:38.919
و اون‌جا نبود

00:40:41.018 --> 00:40:42.156
همه‌جا رو گشتم

00:40:43.180 --> 00:40:45.479
نه لای ابریشم‌ها، نه لای کتان‌ها

00:40:47.058 --> 00:40:48.558
هیچ‌جا

00:40:49.660 --> 00:40:51.034
هیچ‌جوره نمی‌تونستم پیداش کنم

00:40:52.058 --> 00:40:53.315
دویدم توی همۀ مغازه‌ها

00:40:53.339 --> 00:40:55.839
غریبه‌ها از کارـشون دست کشیده بودن که به من کمک کنن

00:40:58.859 --> 00:41:00.970
بالای یک ساعت دنبال‌ش گشتم

00:41:00.979 --> 00:41:03.439
اشک روی صورت‌م سرازیر شده بود

00:41:05.180 --> 00:41:06.680
عصبی شده بودم

00:41:09.459 --> 00:41:10.959
...خب، می‌دونی

00:41:12.299 --> 00:41:14.774
منظورـم اینه، اون بدترین چیزه، مگه نه؟

00:41:15.098 --> 00:41:17.598
یه مادر بچه‌ش رو گم کنه

00:41:24.259 --> 00:41:25.556
چی‌کار کردی؟

00:41:26.180 --> 00:41:28.915
تسلیم شدم و برگشتم توی ماشین

00:41:29.939 --> 00:41:31.999
می‌خواستم برم کلانتری

00:41:35.578 --> 00:41:37.034
...ولی همون موقع

00:41:38.058 --> 00:41:40.118
صدای خندۀ یه نفر رو شنیدم

00:41:44.259 --> 00:41:45.759
...اطراف رو نگاه کردم

00:41:47.979 --> 00:41:49.116
...و اون‌جا بود

00:41:50.140 --> 00:41:52.999
...کف صندلی‌عقب دراز کشیده بود

00:41:54.859 --> 00:41:57.680
به من نگاه می‌کرد، می‌خندید

00:42:01.899 --> 00:42:03.899
به درد من می‌خندید

00:42:06.660 --> 00:42:09.359
جوری می‌خندید که انگار خنده‌دارترین چیز دنیا بود

00:42:29.979 --> 00:42:31.479
موهات رو بپّا، رفیق

00:42:41.058 --> 00:42:43.579
به‌م قول دادی که توی گردوندن‌ش کمک می‌کنی

00:42:55.459 --> 00:42:56.994
سلام، موریس -
سلام -

00:42:57.018 --> 00:42:58.355
حال‌ت چطوره؟

00:42:58.379 --> 00:43:01.116
«آم... سعی کردم تماس بگیرم، در خصوص «سی‌اسکِیپ
[ منظرۀ دریایی :Seascape ]

00:43:01.140 --> 00:43:04.475
آره، نه، همه‌ش رو دارم. ببخشید این‌قدر طول کشید

00:43:04.499 --> 00:43:05.715
برنامه تغییر کرده

00:43:05.739 --> 00:43:07.395
منظورـت چیه؟

00:43:07.419 --> 00:43:09.915
تختخواب و صبحانه» فروخته شد. یه زوج دیگه روی ملک قیمت گذاشت»
[ نوعی مکان اقامتی برای اجارۀ کوتاه‌مدت :B&amp;B ]

00:43:09.939 --> 00:43:12.515
قیمت اون‌ها بالاتر از مال تو بود. می‌خواستم زحمت اومدن‌ت رو کم کنم

00:43:12.939 --> 00:43:14.554
چرا نیام این‌جا؟

00:43:14.578 --> 00:43:17.755
فروشنده قیمت بالاتر رو قبول کرد، بنابراین
تختخواب و صبحانه» فروخته شد، فقط نه به تو»

00:43:18.779 --> 00:43:21.554
تو به‌م گفتی که اون‌جا مال منه

00:43:21.578 --> 00:43:25.835
هوم. واسه مدتی، بود. ولی مدتی که منتظر تو بودیم
که مسائل مالی رو مرتب کنی، یه پیشنهاد جدید اومد

00:43:25.859 --> 00:43:29.118
می‌تونم پیشنهاد مشابه بدم؟ -
نه. کاغذبازی‌ش از قبل انجام شده -

00:43:31.180 --> 00:43:33.180
خب، قول می‌دم دنبال یک جای دیگه باشم

00:43:33.979 --> 00:43:35.235
آره

00:43:35.259 --> 00:43:37.034
خب، مراقب باش و بعداً باهات تماس می‌گیرم

00:43:37.058 --> 00:43:38.275
آره. ممنون

00:43:38.299 --> 00:43:39.299
خیلی‌خب

00:43:52.660 --> 00:43:53.795
بیا بریم، رفیق

00:43:54.819 --> 00:43:56.319
بیا بریم یکی دیگه پیدا کنیم

00:45:27.819 --> 00:45:29.914
اون چیه؟ -
چی؟ -

00:45:30.538 --> 00:45:32.038
توی دست‌ت

00:45:38.419 --> 00:45:39.914
تفنگ بادی‌مه

00:45:40.538 --> 00:45:41.538
از کجا اومده؟

00:45:42.220 --> 00:45:44.399
بچه بودم بابام برام گرفت

00:45:45.899 --> 00:45:47.399
از شرّـش خلاص شو

00:45:48.819 --> 00:45:50.319
نمی‌خوام این‌جا باشه

00:46:31.459 --> 00:46:33.359
می‌تونی یه تفنگ واقعی برام بخری؟

00:46:33.379 --> 00:46:34.879
جانم؟

00:46:34.939 --> 00:46:36.339
این‌یکی حوصله‌سربره

00:46:36.819 --> 00:46:39.959
نه. خوش‌م نمیاد

00:46:41.739 --> 00:46:43.636
ولی می‌خوام‌ش و تو پول داری

00:46:43.660 --> 00:46:45.160
اون‌ش مهم نیست

00:46:46.180 --> 00:46:47.680
پول خودمه

00:46:48.018 --> 00:46:50.130
،پس از پول خودم استفاده می‌کنم پس

00:46:50.140 --> 00:46:51.600
بعد از این‌که چمن‌ها رو زدم

00:46:52.220 --> 00:46:54.220
نه واسه خریدن تفنگ، از این خبرها نیست

00:46:54.779 --> 00:46:58.034
اگه بخوای سر اون خرج‌ش کنی، به‌ت پول نمی‌دم

00:46:59.058 --> 00:47:00.970
من توی خونه‌م تفنگ نمی‌خوام

00:47:00.979 --> 00:47:02.890
ولی واسه محافظت از خودمونه

00:47:02.899 --> 00:47:05.874
من پنجاه سال بدون هیچ محافظتی زندگی کرده‌ام

00:47:06.098 --> 00:47:07.598
الآن محافظتی نیاز ندارم

00:47:28.058 --> 00:47:29.558
هلن؟

00:47:31.899 --> 00:47:33.399
هلن، من‌ام

00:47:42.939 --> 00:47:44.439
ببخشید، هلن

00:47:48.459 --> 00:47:51.459
دیگه لازم نیست به‌م تفنگ بدی

00:47:52.220 --> 00:47:55.799
می‌تونیم بریم «هالی‌وود»، جایی که
فیلم‌های موردعلاقه‌مون رو می‌سازن

00:48:09.259 --> 00:48:11.479
واقعاً دل‌ت می‌خواد بری آمریکا؟

00:48:13.459 --> 00:48:15.859
دل‌م می‌خواد جفت‌مون بریم. مثل یه خانواده

00:48:16.220 --> 00:48:17.720
مثل یه خانوادۀ واقعی

00:48:28.819 --> 00:48:30.319
باشه

00:48:31.939 --> 00:48:34.118
صبح می‌تونیم بریم آژانس مسافرتی

00:48:35.000 --> 00:48:36.500
باشه

00:48:43.000 --> 00:48:46.199
‫بس کن! داری چنگ‌م می‌زنی!

00:48:46.398 --> 00:48:48.698
‫به لس‌آنجلس؟

00:48:49.520 --> 00:48:51.295
‫♪ چشم‌هام به وضعیتِ وحشتناک‌م بازِ بازه ♪

00:48:51.319 --> 00:48:53.335
‫♪ فوراً پیش رودریک می‌رم و براش سخنرانی می‌کنم ♪

00:48:53.359 --> 00:48:55.735
‫♪ به‌ش می‌گم حواس اخلاقیِ فراموش‌شده‌م برگشته ♪

00:48:55.759 --> 00:48:58.095
‫♪ و به هیچ عواقبی ذره‌ای اهمیت نمی‌دم ♪

00:48:58.119 --> 00:49:00.056
‫♪ پس نمی‌خوام با شمشیر یا خنجر هلاک بشم ♪

00:49:00.080 --> 00:49:01.976
‫♪ اما یک شهید ممکنه کمی با تکبرورزی بخشودنی ناپرهیزی کنه ♪

00:49:02.000 --> 00:49:03.496
‫♪ و... ♪

00:49:03.520 --> 00:49:05.295
‫♪ چاپلوسی... تملق ♪

00:49:05.319 --> 00:49:07.374
‫♪ ولی فردا باید بمیرم، پس واقعاً اهمیتی نداره! ♪

00:49:07.398 --> 00:49:08.894
‫♪ پس واقعاً اهمیتی نداره! ♪

00:49:08.918 --> 00:49:10.056
‫♪ پس واقعاً اهمیتی نداره ♪

00:49:10.080 --> 00:49:11.536
‫♪ پس واقعاً اهمیتی نداره ♪

00:49:11.560 --> 00:49:13.414
‫♪ پس واقعاً اهمیتی نداره ♪

00:49:13.438 --> 00:49:16.819
‫♪ پس واقعاً اهمیتی نداره، نداره، نداره، نداره، نداره ♪

00:49:18.478 --> 00:49:21.575
‫- می‌شه با پرواز درجه‌یک بریم؟
‫- شاید

00:49:21.599 --> 00:49:23.759
‫باید خودت رو تحویل بگیری، هلن. لیاقت‌ش رو داری

00:49:25.918 --> 00:49:27.536
‫می‌شه بریم نیویورک؟

00:49:27.560 --> 00:49:29.739
‫مامان و بابام همیشه دوست داشتن برن نیویورک

00:49:29.839 --> 00:49:32.894
‫به نظرم رفتن به نیویورک توی یک هفته خیلی زیاد می‌شه

00:49:32.918 --> 00:49:34.934
‫- جدی؟
‫- ولی می‌تونیم یه وقت دیگه بریم

00:49:34.958 --> 00:49:36.575
‫پاریس؟

00:49:36.599 --> 00:49:38.479
‫اوه، بس کن!

00:49:39.279 --> 00:49:40.919
‫مواظب رفتارت باش

00:50:18.799 --> 00:50:20.599
‫اوه، عشق‌م

00:50:25.319 --> 00:50:27.140
‫هلن کجاست؟

00:50:27.639 --> 00:50:29.759
‫- تصادف کردید، عشق‌م
آها -

00:50:30.918 --> 00:50:32.618
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:50:33.599 --> 00:50:35.678
‫خب، اون فوت کرد، عشق‌م

00:50:37.398 --> 00:50:40.194
‫پلیس می‌خواد باهات یه صحبتی داشته باشه، پسرم

00:50:40.218 --> 00:50:41.295
‫به‌شون بگو تنهاش بذارن

00:50:41.319 --> 00:50:42.775
‫می‌خوان بدونن چه اتفاقی افتاده

00:50:42.799 --> 00:50:44.199
‫چرا؟

00:50:44.199 --> 00:50:46.119
‫نمی‌دونم، سرعت‌تون بالا بود؟

00:50:48.560 --> 00:50:50.219
‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

00:50:51.799 --> 00:50:53.580
‫نه؟ پس...

00:50:53.679 --> 00:50:55.380
‫من خواب بودم

00:50:55.679 --> 00:50:57.095
‫خواب بودی؟

00:50:57.119 --> 00:50:59.019
‫به‌شون بگو خواب بودم

00:51:00.919 --> 00:51:02.379
‫خب...

00:51:02.878 --> 00:51:05.780
‫خب، باهاشون صحبت می‌کنم. به خودت فشار نیار، خب؟

00:51:24.199 --> 00:51:25.799
‫آروم باش

00:51:32.918 --> 00:51:34.454
‫پرستار؟

00:51:34.478 --> 00:51:36.178
‫پرستار

00:51:38.398 --> 00:51:39.735
‫طوری نیست

00:51:39.759 --> 00:51:42.659
‫آروم باش. چیزی نیست. هیس، آروم باش

00:51:52.560 --> 00:51:57.140
‫چیزی نیست، رفیق. فقط آروم باش. فقط آروم باش

00:51:58.958 --> 00:52:02.095
‫آروم باش، رفیق. آروم باش، رفیق!

00:52:02.119 --> 00:52:05.175
‫فقط آروم باش، رفیق. آروم باش

00:52:05.199 --> 00:52:07.374
‫چیزی نیست، رفیق. آروم باش

00:52:07.398 --> 00:52:09.454
‫- فقط آروم باش، رفیق!
‫- دکتر جیمز!

00:52:09.478 --> 00:52:10.878
‫- آفرین پسر خوب
‫- چیزی نیست

00:52:46.759 --> 00:52:53.815
‫♪ چشم‌هام به وضعیتِ وحشتناک‌م بازِ بازه ♪

00:52:53.839 --> 00:53:00.496
‫♪ فوراً پیش رودریک می‌رم و براش سخنرانی می‌کنم ♪

00:53:00.520 --> 00:53:04.016
‫♪ به‌ش می‌گم حواس اخلاقیِ ♪

00:53:04.040 --> 00:53:07.175
‫♪ فراموش‌شده‌م برگشته ♪

00:53:07.199 --> 00:53:11.374
‫♪ و به هیچ عواقبی ♪

00:53:11.398 --> 00:53:14.454
‫♪ ذره‌ای اهمیت نمی‌دم ♪

00:53:14.478 --> 00:53:21.255
‫♪ پس نمی‌خوام با شمشیر یا خنجر هلاک بشم ♪

00:53:21.279 --> 00:53:28.655
‫♪ اما یک شهید ممکنه کمی با تکبرورزی بخشودنی ناپرهیزی کنه ♪

00:53:28.679 --> 00:53:32.336
‫♪ و با یک یا دو حرف تمجید ♪

00:53:32.360 --> 00:53:35.655
‫♪ به خودم می‌بالم ♪

00:53:35.679 --> 00:53:42.135
‫♪ ولی فردا باید بمیرم، پس واقعاً اهمیتی نداره! ♪

00:53:42.159 --> 00:53:46.620
‫♪ ولی فردا باید بمیرم، پس واقعاً اهمیتی نداره... ♪

00:54:01.839 --> 00:54:03.539
‫هشت دلار، رفیق

00:54:11.000 --> 00:54:13.739
‫مرسی، رفیق. دو تا سوآن

00:54:13.839 --> 00:54:14.915
‫ده دلار

00:54:14.939 --> 00:54:16.275
‫- ده؟
‫- ده

00:54:16.299 --> 00:54:18.099
‫نه، من حساب می‌کنم

00:54:24.878 --> 00:54:26.700
‫تُف، مرسی، رفیق

00:54:27.599 --> 00:54:29.119
‫قابلی نداشت

00:54:29.719 --> 00:54:31.779
‫صورت‌ت چی شده، پسر؟

00:54:31.878 --> 00:54:34.255
‫- زخمی شدم
‫- جدی؟

00:54:34.279 --> 00:54:36.539
‫آره. موقع موج‌سواری

00:54:37.519 --> 00:54:39.399
‫من جِیمی هستم. به‌سلامتی

00:54:39.399 --> 00:54:40.999
‫می‌دونم

00:54:42.119 --> 00:54:43.695
‫- می‌دونی جِیمی‌ام؟
‫- اوهوم

00:54:43.719 --> 00:54:45.259
‫از کجا؟

00:54:50.398 --> 00:54:52.478
‫- از لب‌گیره؟
‫- آره

00:54:53.478 --> 00:54:55.419
‫گُه بگیرن، گمون‌م قیافه‌ت فرق داشت

00:54:55.419 --> 00:54:57.019
‫نه اون‌قدرا

00:54:58.398 --> 00:55:00.039
‫سیگار می‌خوای؟

00:55:00.239 --> 00:55:01.935
‫- خب، بیا
‫- باشه

00:55:01.959 --> 00:55:04.618
‫هی، نیترام! بقیۀ پول‌ت، رفیق

00:55:15.839 --> 00:55:17.540
‫همه‌ش حباب‌ان

00:55:20.478 --> 00:55:22.278
‫می‌تونی بقیه رو بکِشی

00:55:24.040 --> 00:55:27.078
‫فکر کنم... تموم شد. فکر کنم استفاده‌ش کردی

00:55:28.080 --> 00:55:29.639
‫یه‌کم مونده

00:55:29.839 --> 00:55:31.539
‫نیترام

00:55:33.639 --> 00:55:35.539
‫به این اسم صدام نکن

00:55:37.020 --> 00:55:38.559
‫چرا؟

00:55:39.359 --> 00:55:41.175
‫توی مدرسه همه با این اسم صدام می‌کردن

00:55:41.199 --> 00:55:43.560
‫و من هم خوش‌م نمیاد، همین

00:55:44.060 --> 00:55:46.300
‫خب چرا همچین اسمی روـت گذاشته بودن؟

00:55:46.599 --> 00:55:49.159
‫- تخم شپش داری؟
‫- نه

00:55:49.759 --> 00:55:51.755
‫- این‌طور به نظر میاد
‫- داری، مگه نه؟

00:55:51.779 --> 00:55:53.279
‫نه

00:55:57.840 --> 00:56:00.454
‫می‌دونی، شاید بهتر باشه یه روز بریم موج‌سواری

00:56:00.478 --> 00:56:02.178
‫باشه، دوست دارم

00:56:03.499 --> 00:56:05.099
‫من و تو

00:56:11.680 --> 00:56:13.300
‫گُه بگیرن، پسر

00:56:13.599 --> 00:56:14.998
‫اون رو ببین

00:56:15.000 --> 00:56:16.700
‫دوست‌دختر داری؟

00:56:17.759 --> 00:56:19.359
‫نه

00:56:20.878 --> 00:56:22.919
‫پس باید بری باهاش حرف بزنی

00:56:26.520 --> 00:56:28.739
‫باید بری. باید

00:56:28.839 --> 00:56:30.639
‫اون‌وقت چی بگم؟

00:56:30.839 --> 00:56:33.499
‫خب، به‌ش بگو به نظرت جذابه

00:56:36.479 --> 00:56:38.414
‫تا حالا به یه دختر همچین حرفی زدی؟

00:56:38.438 --> 00:56:40.080
‫نه

00:56:40.679 --> 00:56:42.379
‫برو، پسر

00:56:44.040 --> 00:56:45.740
‫به‌ش بگو جذابه

00:56:48.239 --> 00:56:52.539
‫- جذابه
‫- برو

00:56:54.578 --> 00:56:56.178
‫برو

00:56:57.700 --> 00:56:59.300
‫برو

00:57:00.979 --> 00:57:02.979
‫نیترام

00:57:05.359 --> 00:57:07.620
‫- نیترام
‫- این کار رو نکن

00:57:08.839 --> 00:57:13.580
‫- نیترام. نیترام
‫- خنده‌دار نیست

00:57:13.958 --> 00:57:20.158
‫نیترام. نیترام

00:57:20.482 --> 00:57:27.282
نیترام. نیترام

00:57:30.918 --> 00:57:32.618
‫دیر جنبیدی

00:57:41.520 --> 00:57:43.720
‫جذاب به نظر میای

00:58:58.319 --> 00:59:00.319
‫حال‌ت چطوره؟

00:59:05.958 --> 00:59:08.335
‫قرص‌هات رو می‌خوری؟

00:59:08.359 --> 00:59:10.259
‫چرا اومدی این‌جا؟

00:59:12.439 --> 00:59:16.459
‫پدرت می‌خواد ببیندت. اون...

00:59:17.520 --> 00:59:20.054
‫حال‌ش زیاد خوب نیست

00:59:20.078 --> 00:59:22.078
‫چه‌ش شده؟

00:59:22.080 --> 00:59:25.059
‫چرا نمی‌ری کفش‌هات رو بپوشی؟

00:59:28.560 --> 00:59:31.255
‫اصلاً چطوری هنوز این‌جائی؟ منظورم اینه که...

00:59:31.279 --> 00:59:34.558
‫اون زن خانواده‌ای نداشت؟ مطمئناً خونه‌شون رو می‌خوان

00:59:34.560 --> 00:59:37.219
‫مال منه. خودش داد به‌م

00:59:38.000 --> 00:59:39.800
‫چی؟

00:59:41.359 --> 00:59:43.799
‫هلن همه‌چیز رو داد به من

01:00:01.599 --> 01:00:03.699
‫پسرت اومده

01:00:04.478 --> 01:00:08.999
‫باید بدونی هلن نیم میلیون دلار و تمامِ دارایی‌ش رو براش به‌جا گذاشته

01:00:11.719 --> 01:00:13.819
‫می‌رم چای دم کنم

01:00:26.799 --> 01:00:30.520
‫مامان می‌گه مریض شدی. می‌گه دیگه از خونه بیرون نمی‌ری

01:00:31.478 --> 01:00:33.378
‫درسته؟

01:00:36.639 --> 01:00:38.539
‫من هنوز...

01:00:39.679 --> 01:00:44.459
‫هنوز دنبال مِلک می‌گردم. یکی پیدا می‌کنم

01:00:44.478 --> 01:00:46.715
‫من می‌تونم هرچی بخوای برات بخرم، بابا

01:00:46.739 --> 01:00:48.735
‫می‌تونم هرچی بخوای برات بخرم

01:00:48.759 --> 01:00:51.280
‫- ماشین می‌خوای؟
‫- اوهوم

01:00:56.560 --> 01:00:58.719
‫می‌تونیم بریم دور بزنیم

01:01:06.520 --> 01:01:08.520
‫داری من رو می‌ترسونی

01:01:29.000 --> 01:01:30.000
!آخ

01:01:32.799 --> 01:01:34.414
‫- بجنب
‫- ول‌م کن!

01:01:34.438 --> 01:01:36.536
‫شلوارت رو بپوش

01:01:36.560 --> 01:01:38.175
‫- بدو، شلوارت رو بپوش
‫- چی‌کار می‌کنی؟

01:01:38.199 --> 01:01:40.615
‫- شلوارت رو بپوش
!آخ -

01:01:40.639 --> 01:01:43.518
‫- شلوارت رو بپوش
‫- پسرم! بسه!

01:01:44.199 --> 01:01:45.775
‫شلوارت رو بپوش، بابا

01:01:45.799 --> 01:01:47.815
‫- نه، نه! بس کن!
‫- بدو، چیزی نیست

01:01:47.839 --> 01:01:49.135
‫بس کن!

01:01:49.159 --> 01:01:50.695
‫شلوار وامونده‌ت رو بپوش!

01:01:50.719 --> 01:01:53.056
‫شلوارت رو بپوش. چیزی نیست، چیزی نیست

01:01:53.080 --> 01:01:55.934
‫چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست

01:01:55.958 --> 01:01:57.374
‫- پسرم...
‫- طوری نیست

01:01:57.398 --> 01:01:59.739
‫- گورت رو گم کن
‫- چیزی نیست، چیزی نیست

01:02:01.080 --> 01:02:02.295
‫تنِ لش‌ت رو بلند کن

01:02:02.319 --> 01:02:03.695
‫باشه! باشه!

01:02:03.719 --> 01:02:06.854
‫بلند می‌شم! بلند می‌شم! بلند می‌شم!

01:02:06.878 --> 01:02:08.859
‫- بلند شو، بابا
‫- بلند می‌شم!

01:02:12.239 --> 01:02:13.414
‫بلند می‌شم

01:02:13.438 --> 01:02:16.894
‫قول می‌دم. قول می‌دم. قول می‌دم

01:02:16.918 --> 01:02:21.418
‫باشه، باشه، باشه!

01:02:21.520 --> 01:02:23.016
‫بلند می‌شم

01:02:23.040 --> 01:02:24.215
‫- از روـم بلند شو
‫- بلند می‌شی؟

01:02:24.239 --> 01:02:25.575
‫- ول‌م کن!
‫- بلند می‌شی؟

01:02:25.599 --> 01:02:27.496
‫- من رو می‌زنی. من رو می‌زنی
‫- نه، نمی‌زنم

01:02:27.520 --> 01:02:29.016
‫- من رو می‌زنی
‫- نه، نمی‌زنم

01:02:29.040 --> 01:02:30.854
‫- قول می‌دم بلند شم
‫- طوری نیست

01:02:30.878 --> 01:02:33.135
‫قول می‌دم بلند شم. بلند می‌شم

01:02:33.159 --> 01:02:34.819
‫بلند می‌شم

01:02:36.958 --> 01:02:38.815
‫آفرین

01:02:38.839 --> 01:02:40.575
‫باید عینک‌م رو بردارم...

01:02:40.599 --> 01:02:45.839
‫قول می‌دم. میام. میام. قول می‌دم

01:02:45.839 --> 01:02:47.939
‫- بفرما
‫- باشه

01:02:48.639 --> 01:02:50.239
‫باشه

01:02:53.398 --> 01:02:54.854
‫باهات میام

01:02:54.878 --> 01:02:57.680
‫- باشه
‫- طوری نیست

01:03:11.000 --> 01:03:13.139
‫این کاریه که باید بکنی

01:03:14.639 --> 01:03:16.779
‫این کاریه که انجام می‌دی

01:04:10.399 --> 01:04:11.078
‫سلام

01:04:11.080 --> 01:04:12.695
‫- بله؟
‫- آره

01:04:12.719 --> 01:04:15.374
‫- این برای توئه
‫- چی برای منه؟

01:04:15.398 --> 01:04:17.655
‫من یه تاجرم. این برای شماست

01:04:17.679 --> 01:04:20.699
‫آره؟ باشه، ولی این چیه که برای ماست؟

01:04:21.799 --> 01:04:23.636
‫چی لازم داری؟ چی می‌خوای؟

01:04:23.660 --> 01:04:26.295
‫- همه‌ش نیست
‫- همۀ چی؟

01:04:26.319 --> 01:04:29.295
‫ولی بیش‌ترش هست و قول می‌دم بقیه‌ش رو به‌ت بدم

01:04:29.319 --> 01:04:31.496
‫ببین. دیدی؟

01:04:31.520 --> 01:04:32.695
‫این پوله؟

01:04:32.719 --> 01:04:34.335
‫- آره
‫- آره، ولی برای چی؟

01:04:34.359 --> 01:04:35.775
‫مال توئه

01:04:35.799 --> 01:04:37.496
‫- نه، نه، نه، بس کن
‫- چی شده؟

01:04:37.520 --> 01:04:39.175
‫پولی که برای این خونه پس‌انداز کردم

01:04:39.199 --> 01:04:40.775
‫خونه؟ نه، نه، نه

01:04:40.799 --> 01:04:43.536
‫خونۀ ما. ما این‌جا زندگی می‌کنیم

01:04:43.560 --> 01:04:45.934
‫فروشی نیست. این‌جا زندگی می‌کنیم

01:04:45.958 --> 01:04:48.056
‫آره، ما دیدیم‌ش. ولی اول ما دیدیم‌ش

01:04:48.080 --> 01:04:50.295
‫منظورت چیه، شما اول دیدیدش؟

01:04:50.319 --> 01:04:52.295
‫ما اول دیدیم‌ش. قرار بود بخریم‌ش

01:04:52.319 --> 01:04:55.615
‫- و شماها با پیشنهاد بالاتر سروْکله‌تون پیدا شد
ولی ما این‌جا زندگی می‌کنیم. این مِلک ماست -

01:04:55.639 --> 01:04:58.295
‫- این خونه‌مونه
‫- صاحب‌ش مائیم. مال ماست

01:04:58.319 --> 01:05:00.255
‫- فقط پول رو بگیر
‫- این خونۀ ماست

01:05:00.279 --> 01:05:02.016
‫- پول وامونده رو بگیر
‫- نه

01:05:02.040 --> 01:05:04.655
‫- این‌طوری نشو
‫- من طوری نمی‌شم

01:05:04.679 --> 01:05:06.279
‫ما نمی‌خوایم خونه رو به‌ت بفروشیم

01:05:06.279 --> 01:05:08.374
‫- پول وامونده رو بگیر
‫- نمی‌خوام این‌جا باشی

01:05:08.398 --> 01:05:10.075
‫نه!

01:05:10.099 --> 01:05:12.435
‫می‌خوام همین حالا از ملک‌م بری بیرون

01:05:12.459 --> 01:05:13.519
‫فقط پول رو بگیر!

01:05:13.519 --> 01:05:14.454
‫زنگ می‌زنیم به پلیس...

01:05:14.478 --> 01:05:16.056
‫فقط پول وامونده‌م رو بگیر!

01:05:16.080 --> 01:05:18.135
‫- برو!
‫- فقط این پول وامونده رو بگیر!

01:05:18.159 --> 01:05:20.414
‫نه! نه!

01:05:20.438 --> 01:05:22.016
‫- برو بیرون!
‫- گم شو!

01:05:22.040 --> 01:05:23.640
‫زنگ می‌زنم به پلیس!

01:05:48.000 --> 01:05:52.000
« سی‌اسکِیپ »

01:06:16.878 --> 01:06:20.578
‫نیترام! امیدی به‌ت نیست بدبخت!

01:06:22.078 --> 01:06:24.478
‫نیترام!

01:06:25.302 --> 01:06:27.702
‫نیترام!

01:07:28.438 --> 01:07:29.438
‫چیزی نیست

01:07:54.878 --> 01:07:56.678
‫اشکالی نداره بشینم؟

01:08:01.719 --> 01:08:03.839
‫قبل‌ش داشتم با مامان‌ت حرف می‌زدم

01:08:03.839 --> 01:08:05.454
‫گفت که به نظرش

01:08:05.478 --> 01:08:08.298
‫این اواخر بابات حال‌ش زیاد خوش نبوده

01:08:08.600 --> 01:08:11.438
متوجهِ این شده بودی که رفتارش فرق کرده باشه؟

01:08:12.040 --> 01:08:13.335
‫کمی ساکت شده بود، همین

01:08:13.359 --> 01:08:14.959
‫سه، دو، یک

01:08:15.759 --> 01:08:18.218
‫با بابات نزدیک بودی؟

01:08:23.477 --> 01:08:25.954
‫شاید بهتر باشه بری یه صحبتی با مامان‌ت بکنی

01:08:25.978 --> 01:08:28.879
‫من هم یه‌کم دیگه میام و چندتا سؤال دیگه ازت می‌پرسم

01:09:10.200 --> 01:09:12.300
‫قشنگ می‌شه

01:09:12.679 --> 01:09:13.973
‫این هم از پسرم

01:09:13.997 --> 01:09:15.597
‫ببخشید

01:09:24.959 --> 01:09:26.176
‫شرمنده دیر کردم

01:09:26.200 --> 01:09:27.495
‫چی‌کار می‌کنی؟

01:09:27.519 --> 01:09:29.259
‫چیه؟

01:09:29.558 --> 01:09:31.134
‫برـش دار

01:09:31.158 --> 01:09:32.655
‫چیه؟

01:09:32.679 --> 01:09:34.454
‫هی، نکن!

01:09:34.478 --> 01:09:37.674
‫آخه کی با لباس دلقک‌ها میاد مراسم ختم پدرش؟

01:09:37.698 --> 01:09:39.798
‫لباس‌م مثل دلقک‌ها نیست. لباس به این قشنگی

01:09:39.799 --> 01:09:42.980
‫امروز آبروم رو نمی‌بری

01:09:43.879 --> 01:09:46.358
‫ببین، روـش گرگ داره

01:09:46.359 --> 01:09:48.458
‫و یه جنگل

01:09:48.758 --> 01:09:50.855
‫برات خنده‌داره؟

01:09:50.879 --> 01:09:52.479
‫نه

01:09:55.558 --> 01:09:57.039
‫برو

01:09:57.039 --> 01:09:58.893
‫امروز قرار نیست همه‌چی رو خراب کنی

01:09:58.917 --> 01:10:01.658
‫ولی باید با بابا خداحافظی کنم

01:10:01.758 --> 01:10:03.458
‫برو

01:10:06.439 --> 01:10:08.218
‫برو

01:10:08.719 --> 01:10:10.519
‫باشه

01:11:16.200 --> 01:11:18.399
‫ببخشید؟

01:11:18.798 --> 01:11:22.335
‫عصر به‌خیر! حال‌تون چطوره؟ لطفاً بشینید

01:11:22.359 --> 01:11:23.677
‫چه کمکی از دست‌م بر میاد؟

01:11:23.679 --> 01:11:26.176
‫- می‌خوام از این‌جا برم
‫- می‌خواید از این‌جا برید؟ حتماً

01:11:26.200 --> 01:11:28.297
‫کجا دوست دارید برید؟

01:11:30.979 --> 01:11:33.358
‫چه ایالت یا کشوری مدنظرتونه...

01:11:33.359 --> 01:11:36.176
‫من و هلن قرار بود بریم لس‌آنجلس

01:11:36.200 --> 01:11:37.575
‫می‌خواید به لس‌آنجلس برید؟

01:11:37.599 --> 01:11:39.454
‫- آمریکا
‫- آمریکا؟

01:11:39.478 --> 01:11:42.177
‫آره، حتماً. و چه زمانی تصمیم به رفتن دارید؟

01:11:42.679 --> 01:11:44.053
‫الآن

01:11:44.077 --> 01:11:45.053
‫- الآن؟
‫- آره

01:11:45.077 --> 01:11:46.655
‫- یعنی امروز؟
‫- آره

01:11:46.679 --> 01:11:50.338
‫آره، حتماً. باشه، بذارید یه نگاه بکنم
و ببینم چی می‌تونم براتون پیدا کنم

01:11:51.238 --> 01:11:53.214
‫- باشه
‫- پرواز درجه‌یک

01:11:53.238 --> 01:11:55.134
‫- اوه، پرواز درجه‌یک؟
‫- آره، پرواز درجه‌یک

01:11:55.158 --> 01:11:56.734
‫باشه، بذارید این‌جا رو یه نگاه بکنم

01:11:56.758 --> 01:11:59.256
‫یک بستۀ مسافرتی هفت‌شبۀ خیلی خوب این‌جا دارم

01:11:59.280 --> 01:12:02.614
‫- با ماشین کرایه‌ای، هتل
این کافیه؟ -

01:12:02.638 --> 01:12:04.893
‫اوه، بله، خیلی زیاده. خیلی ممنون

01:12:04.917 --> 01:12:06.534
‫صبحانۀ بوفۀ کامل

01:12:06.558 --> 01:12:08.734
‫می‌خواید همین رو براتون رزرو کنم؟

01:12:08.758 --> 01:12:10.294
‫من یه تاجرم

01:12:10.318 --> 01:12:11.775
‫تاجر هستید. زیاد سفر می‌کنید؟

01:12:11.799 --> 01:12:15.294
‫آره. ما قرار بود سوار پرواز درجه‌یک بشیم

01:12:15.318 --> 01:12:18.000
‫اوه، پس با یکی دیگه قراره برید؟

01:12:18.799 --> 01:12:20.718
‫یا تنها می‌رید؟

01:12:20.719 --> 01:12:23.214
‫- گفتید «ما»
‫- دوست داری بیای؟

01:12:23.238 --> 01:12:25.015
‫من دوست دارم با شما بیام؟

01:12:25.039 --> 01:12:26.973
‫آره، می‌تونی باهام بیای. می‌تونم یه بلیت برات بخرم

01:12:26.997 --> 01:12:29.415
‫اوه، نه، ببخشید، من سرـم خیلی شلوغه

01:12:29.439 --> 01:12:31.176
‫اشکالی نداره. درک می‌کنم

01:12:31.200 --> 01:12:34.015
‫مطمئن‌ام می‌تونید همراه یک دوست یا یک شریک برید

01:12:34.039 --> 01:12:37.159
‫خب... پس فقط برای یک نفره؟

01:12:37.558 --> 01:12:42.000
‫آره، باشه، مشکلی نیست. این رو براتون رزرو می‌کنیم

01:14:08.478 --> 01:14:10.015
‫این رو برات گرفتم

01:14:10.039 --> 01:14:12.739
‫می‌دونم تو و بابا همیشه می‌خواستید برید این‌جا

01:14:22.638 --> 01:14:24.738
‫دل‌م براش تنگ شده

01:14:26.039 --> 01:14:28.258
‫چرا گریه نکردی؟

01:14:31.398 --> 01:14:32.855
‫چی؟

01:14:32.879 --> 01:14:35.176
‫وقتی پلیس پیداش کرد، گریه نکردی

01:14:35.200 --> 01:14:36.900
‫چرا؟

01:14:39.917 --> 01:14:43.318
‫حالا چون گریه نمی‌کنم معنی‌ش این نیست که آزرده نیستم

01:14:46.558 --> 01:14:49.380
‫تو چی؟ تو چرا گریه نکردی؟

01:14:50.679 --> 01:14:53.294
‫اصلاً دل‌ت براش... تنگ شده؟

01:14:53.318 --> 01:14:55.218
‫نه

01:15:02.618 --> 01:15:04.574
‫اون واقعاً تو رو دوست داشت

01:15:04.598 --> 01:15:06.893
‫ولی نه اون‌قدر که پیش‌م بمونه

01:15:06.917 --> 01:15:09.553
‫خیلی ناخوش بود

01:15:09.577 --> 01:15:11.599
‫خب؟

01:15:11.800 --> 01:15:14.053
‫بقیۀ مردم هم همیشه داغون‌ان

01:15:14.077 --> 01:15:16.838
‫با این‌که مثل سگ غمگین‌ان، این‌ور و اون‌ور می‌رن

01:15:17.599 --> 01:15:19.499
چرا اون نتونست؟

01:15:22.077 --> 01:15:23.855
‫نمی‌دونم

01:15:23.879 --> 01:15:26.759
‫اگه قرار بود کسی بپّره توی اون سد، من بودم

01:15:27.558 --> 01:15:29.979
‫من کسی‌ام که هیچ‌کی به‌ش گوش نمی‌ده

01:15:30.478 --> 01:15:34.094
‫- عقب‌مونده‌هه من‌ام
اوه، این حرف رو نزن -

01:15:34.118 --> 01:15:36.734
‫تو و بابا همیشه سرش جروْبحث می‌کردید، مگه نه؟

01:15:36.758 --> 01:15:38.858
‫نه، نمی‌کردیم

01:15:41.719 --> 01:15:44.094
‫کُندذهن هم همین معنی رو می‌ده، مامان

01:15:44.118 --> 01:15:49.059
‫تو با اون بچه‌هایی که توی مدرسه
‫نیترام صدام می‌کردن هیچ فرقی نداری

01:15:50.898 --> 01:15:53.759
‫خب، این‌طور نیست

01:15:53.959 --> 01:15:55.134
‫من مادرت‌ام

01:15:55.158 --> 01:15:56.335
‫اوه

01:15:56.359 --> 01:15:58.799
‫بله، من تو رو به دنیا آوردم

01:16:00.478 --> 01:16:03.700
‫و بعضی وقت‌ها خودم رو نگاه می‌کنم...

01:16:07.158 --> 01:16:10.338
‫ولی نمی‌دونم کی...

01:16:10.838 --> 01:16:13.418
‫کیه که دارم به‌ش نگاه می‌کنم

01:16:14.638 --> 01:16:17.015
‫انگار...

01:16:17.039 --> 01:16:19.176
‫نمی‌تونم باهاش ارتباط برقرار کنم

01:16:19.200 --> 01:16:26.079
‫اگه فقط می‌تونستم... می‌تونستم تغییرش بدم
که مثل بقیۀ آدم‌ها باشه، ولی نمی‌دونم چطوری

01:16:27.959 --> 01:16:30.179
‫پس به‌جاش...

01:16:30.280 --> 01:16:35.459
‫این‌جام، این‌جا گیر افتادم، این‌طوری

01:16:36.558 --> 01:16:39.534
‫این گُه رو می‌خورم، با تو حرف می‌زنم،

01:16:39.558 --> 01:16:41.935
‫همه‌ش به‌خاطر این‌که مثل اون بزدل نیستم

01:16:41.959 --> 01:16:44.539
‫هی...

01:16:49.679 --> 01:16:52.775
‫نمی‌فهمم از چی داری...

01:16:52.799 --> 01:16:54.738
‫حرف می‌زنی

01:16:55.238 --> 01:16:57.338
‫مهم نیست، مامان

01:16:58.679 --> 01:17:00.599
‫خودم هم نمی‌فهمم

01:18:34.000 --> 01:18:36.500
« تفنگ »

01:18:37.997 --> 01:18:40.550
‫خب، امروز چه کمکی از دست‌م بر میاد؟

01:18:41.158 --> 01:18:44.399
‫تپانچه می‌خوای؟ شات‌گان؟

01:18:44.758 --> 01:18:46.699
‫نیمه‌خودکار؟

01:18:46.798 --> 01:18:49.935
‫اون بالایی از زیر، اون وسطی؟

01:18:49.959 --> 01:18:51.655
‫وسطی؟ سیاهه؟

01:18:51.679 --> 01:18:54.979
‫این ای‌آر-15 هست‌ش. نیمه‌خودکاره

01:18:55.478 --> 01:18:57.893
‫این مدل ابتدایی غیرنظامیِ ام16ـه

01:18:57.917 --> 01:19:01.053
‫که توی ویتنام ازش استفاده کردن

01:19:01.077 --> 01:19:04.015
‫پس کشوییه...

01:19:04.039 --> 01:19:07.053
‫ته قنداق، که بتونی عقب‌جلوـش کنی

01:19:07.077 --> 01:19:09.294
‫قشنگ و سبک. یه‌راست به داخل شونه

01:19:09.318 --> 01:19:10.935
‫اسلحۀ خوشگلیه

01:19:10.959 --> 01:19:13.214
‫فشنگ 0.223اینچی می‌خوره. خشاب 30تایی

01:19:13.238 --> 01:19:14.814
‫- می‌خوای یه نگاه بندازی؟
‫- آره، می‌شه؟

01:19:14.838 --> 01:19:16.517
‫آره، معلومه می‌شه

01:19:17.119 --> 01:19:19.838
‫فقط مراقب باش کجا رو نشونه می‌گیری. فقط...

01:19:20.439 --> 01:19:23.938
‫خب، مطمئن شو خالیه. آره

01:19:23.938 --> 01:19:26.959
‫و بدون این‌که انگشت‌ت گیر کنه، اون دکمه رو فشار بده

01:19:26.959 --> 01:19:29.775
‫بنگ، ردیف شد. خب؟

01:19:29.799 --> 01:19:31.053
‫بفرما

01:19:31.077 --> 01:19:32.893
‫فقط قبل‌ش، فقط قبل‌ش، ببخشید

01:19:32.917 --> 01:19:35.019
‫ضامن‌ش مسلحه

01:19:35.618 --> 01:19:38.838
‫باشه؟ خب حتماً بچسبون‌ش به شونه‌ت

01:19:38.838 --> 01:19:40.734
‫- درست این‌جا
‫- آره

01:19:40.758 --> 01:19:43.335
‫یه پات رو بذار جلو. به‌ش تکیه کن

01:19:43.359 --> 01:19:45.695
‫صبر کن، صبر کن. هی، هی، هی، هی

01:19:45.719 --> 01:19:47.015
‫دارم سربه‌سرت می‌ذارم

01:19:47.039 --> 01:19:48.734
‫فقط...

01:19:48.758 --> 01:19:50.454
‫- خیلی‌خب، به‌ش تکیه بده
‫- آره

01:19:50.478 --> 01:19:52.015
‫به جلو فشار بده

01:19:52.039 --> 01:19:53.695
‫نفس‌ت رو بده داخل

01:19:53.719 --> 01:19:55.695
‫و همین‌که به اوج نفس‌ت رسیدی،

01:19:55.719 --> 01:19:57.699
‫فقط ماشه رو بچکون

01:19:58.398 --> 01:19:59.695
‫عالی‌ـه

01:19:59.719 --> 01:20:01.938
‫خب، نظرت چیه؟

01:20:04.439 --> 01:20:05.655
‫مشکلی نبود؟

01:20:05.679 --> 01:20:06.973
‫نظرم دربارۀ چی؟

01:20:06.997 --> 01:20:08.454
‫نظرت دربارۀ تفنگ؟

01:20:08.478 --> 01:20:09.814
‫- ازش خوش‌م میاد، گفتم به‌ت
‫- خوش‌ت میاد؟

01:20:09.838 --> 01:20:11.335
‫- آره
‫- آره، آره؟

01:20:11.359 --> 01:20:13.134
‫دنبال‌ش‌ای؟ می‌خوای بخری‌ش؟

01:20:13.158 --> 01:20:15.214
‫- آره
‫- جدی؟ باشه، عالی

01:20:15.238 --> 01:20:16.855
‫تا حالا با همچین چیزی شلیک کردی؟

01:20:16.879 --> 01:20:19.880
‫- آره، یکی‌دو بار
‫- با چی؟

01:20:20.719 --> 01:20:23.256
‫یه تفنگ

01:20:23.280 --> 01:20:25.614
‫- کالیبر 0.22 بود؟
‫- آره، 0.22 بود

01:20:25.638 --> 01:20:29.374
‫- باشه. ولی باید بدونی که ضربِ این‌ها از کالیبر 0.22 بیش‌تره
‫- آره

01:20:29.398 --> 01:20:31.256
‫- و اون کالیبر 0.22 نیمه‌خودکار بود؟
‫- نه

01:20:31.280 --> 01:20:33.374
‫پس فرقِ بین نیمه‌خودکار و خودکار رو می‌دونی؟

01:20:33.398 --> 01:20:34.900
‫آره

01:20:35.799 --> 01:20:37.935
‫آره، با اسلحۀ خودکار فقط ماشه رو می‌کشی،

01:20:37.959 --> 01:20:39.614
‫- و خشاب رو خالی می‌کنی
‫- آره

01:20:39.638 --> 01:20:41.256
‫خیلی‌خب، با این‌ها باید

01:20:41.280 --> 01:20:43.176
‫تق، تق، تق، خب؟

01:20:43.200 --> 01:20:44.534
‫- آره
‫- هر تیر

01:20:44.558 --> 01:20:46.256
‫همه‌ش با هم می‌شه پنج‌هزار تا

01:20:46.280 --> 01:20:48.294
‫و هشتاد تا گلوله هم به‌ت می‌دم

01:20:48.318 --> 01:20:49.973
‫قیمت‌ش خوبه؟

01:20:49.997 --> 01:20:52.297
‫- آره
‫- آره، آره

01:20:52.997 --> 01:20:54.797
‫این چیه؟

01:20:55.917 --> 01:20:57.374
‫کافیه؟

01:20:57.398 --> 01:20:59.855
‫اوه، آره، باشه. آره، خوبه. مشکلی نیست

01:20:59.879 --> 01:21:02.280
‫چیز دیگه‌ای هم می‌خوای؟

01:21:04.519 --> 01:21:06.597
‫- شات‌گان
‫- شات‌گان؟

01:21:06.599 --> 01:21:09.256
‫آره، باشه. خب، فکر کنم تازه یه بار جدید برامون اومده

01:21:09.280 --> 01:21:11.134
‫پس می‌ریم بیرون اون پشت پیش لَری

01:21:11.158 --> 01:21:12.893
‫می‌خوای بیای بیرون و یه نگاهی به‌شون بندازی؟

01:21:12.917 --> 01:21:15.094
‫- آره
‫- آره، باشه. مشکلی نیست

01:21:15.118 --> 01:21:18.814
‫این شات‌گان 12گیجِ دووئه

01:21:18.838 --> 01:21:20.935
‫خشاب 10تایی

01:21:20.959 --> 01:21:22.534
‫درپوش غبارگیر

01:21:22.558 --> 01:21:24.558
‫می‌چسبونی به شونه

01:21:25.159 --> 01:21:26.618
‫بنگ

01:21:26.719 --> 01:21:28.294
‫تق

01:21:28.318 --> 01:21:29.855
‫یه امتحانی بکن

01:21:29.879 --> 01:21:32.695
‫حواس‌ت باشه از ای‌آر-15 خیلی سنگین‌تره

01:21:32.719 --> 01:21:33.973
‫ولی خفنه

01:21:33.997 --> 01:21:35.935
‫دقیقاً، مگه نه؟ قشنگ و امروزی

01:21:35.959 --> 01:21:39.015
‫درست مثل قبل. مراقب باش

01:21:39.039 --> 01:21:41.655
‫باید نگه‌ش داری و واقعاً این‌یکی رو باید کنترل‌ش کنی

01:21:41.679 --> 01:21:42.817
‫چون ضرب و لگدش زیاده

01:21:42.819 --> 01:21:45.495
‫مثل خر به‌ت لگد می‌زنه. پس بگیرش بالا. بالا نگه‌ش دار

01:21:45.519 --> 01:21:47.294
‫حتماً از داخل‌ش نگاه کن

01:21:47.318 --> 01:21:49.015
‫و مثل قبل با نفس‌کشیدن‌ت

01:21:49.039 --> 01:21:51.358
‫همون‌طوری، آروم ماشه رو بچکون

01:21:51.359 --> 01:21:53.658
‫همینه. عالی

01:21:56.039 --> 01:21:57.878
‫خیلی‌خب

01:21:58.077 --> 01:21:59.495
‫- نظرت چیه؟
‫- خوش‌م اومد. خوبه

01:21:59.519 --> 01:22:00.893
‫- خوش‌ت اومد؟
‫- سنگینه

01:22:00.917 --> 01:22:03.176
‫خب، کاری که با این می‌شه کرد،

01:22:03.200 --> 01:22:05.214
‫تسمه هم همراه‌ش داره، می‌ذارم توی یه کیف

01:22:05.238 --> 01:22:07.893
‫سه‌هزار تا برای اون. پنج‌هزار تا هم برای این

01:22:07.917 --> 01:22:09.294
‫- باشه
‫- خوبه؟

01:22:09.318 --> 01:22:10.294
‫پس کلاً می‌شه هشت‌هزار تا

01:22:10.318 --> 01:22:11.575
‫- باشه
‫- آره، باشه

01:22:11.599 --> 01:22:13.855
‫خب جواز حمل اسلحه‌ت رو داری؟

01:22:13.879 --> 01:22:14.973
‫نه

01:22:14.997 --> 01:22:16.575
‫اصلاً نداری؟

01:22:16.599 --> 01:22:18.534
‫- هیچی ندارم
‫- هیچی نداری؟

01:22:18.558 --> 01:22:19.734
‫نه

01:22:19.758 --> 01:22:21.335
‫- باشه
‫- ولی این رو دارم

01:22:21.359 --> 01:22:22.935
‫آره، می‌دونم پول داری

01:22:22.959 --> 01:22:24.855
‫خوبه. مشکلی نیست

01:22:24.879 --> 01:22:27.015
‫- نه ببین...
‫- اگه بیش‌تر می‌خوای...

01:22:27.039 --> 01:22:30.639
‫نه، نه، نه، تفنگ‌هایی که می‌گیری رو ثبت نمی‌کنی؟

01:22:32.519 --> 01:22:33.158
‫چی؟

01:22:33.158 --> 01:22:34.814
‫این تفنگ‌ها رو ثبت نمی‌کنی، می‌کنی؟

01:22:34.838 --> 01:22:36.495
‫- نه
‫- نه

01:22:36.519 --> 01:22:38.214
‫- باشه، ایرادی نداره
‫- لازم نیست ثبت‌ش کنیم

01:22:38.238 --> 01:22:40.893
‫نه، نه. می‌دونی، اگه سلاح کمری می‌خواستی

01:22:40.917 --> 01:22:43.256
‫اون‌وقت هیچ‌جوره نمی‌تونستم به‌ت سلاح کمری بفروشم،

01:22:43.280 --> 01:22:44.534
‫باشه؟ خب...

01:22:44.558 --> 01:22:46.256
‫لری، یه لطفی می‌کنی، رفیق؟

01:22:46.280 --> 01:22:48.256
‫می‌شه چند بسته از...

01:22:48.280 --> 01:22:49.655
‫- 12گیج؟
‫- 12گیج براش بذاری

01:22:49.679 --> 01:22:51.134
‫- مشکلی نیست
‫- یه خشاب زاپاس بذار

01:22:51.158 --> 01:22:53.775
‫- آره
‫- چهار تا 0.223 براش

01:22:53.799 --> 01:22:55.214
‫- 0.223، آره، چهار تا
‫- آره

01:22:55.238 --> 01:22:56.855
‫آره، حله. چهار و دو. آره

01:22:56.879 --> 01:22:59.415
‫آره. و فقط یه کیف قشنگ برای هر کدوم

01:22:59.439 --> 01:23:00.973
‫- دو تا خشاب
‫- دو تا خشاب، آره، آره

01:23:00.997 --> 01:23:03.374
‫- دو تا خشاب. برای هر کدوم؟ دو تا برای هر کدوم؟
‫- آره، و یه کیف

01:23:03.398 --> 01:23:05.094
‫آره، دو تا خشاب، با اون‌یکی

01:23:05.118 --> 01:23:06.454
‫- باشه
‫- پس فقط یکی اضافه، باشه؟

01:23:06.478 --> 01:23:07.814
‫آره، آره، حله

01:23:07.838 --> 01:23:09.415
‫- و همین، راحته
‫- باشه

01:23:09.439 --> 01:23:11.294
‫- خیلی راحته، رفیق
‫- باشه، خوبه، آره

01:23:11.318 --> 01:23:12.973
‫- باشه
‫- خوش‌حال شدم

01:23:12.997 --> 01:23:13.854
‫ممنون از معامله

01:23:13.878 --> 01:23:16.134
‫می‌ذاریم کارهاش رو بکنه و ما هم برای بحث هزینه می‌ریم

01:23:16.158 --> 01:23:17.558
‫مشکلی نیست

01:23:55.398 --> 01:23:56.798
‫هی، جِیمی

01:24:03.359 --> 01:24:04.859
‫چی شده؟

01:24:07.558 --> 01:24:09.158
‫بیا این‌جا

01:24:14.478 --> 01:24:16.078
‫این برای توئه

01:24:21.599 --> 01:24:24.558
‫برای توئه. بگیرش

01:24:24.859 --> 01:24:26.959
‫زیاد برام خرج برنداشته. یکی بردار

01:24:27.359 --> 01:24:28.893
‫این‌ها مال کیه؟

01:24:28.917 --> 01:24:30.617
‫مال توئه. برای تو گرفتم‌ش

01:24:32.077 --> 01:24:33.477
‫بردار

01:24:38.558 --> 01:24:40.158
‫بردار دیگه

01:24:47.158 --> 01:24:48.858
‫مشکل چیه؟

01:25:57.158 --> 01:25:59.979
‫سلام، هلن. سلام، هلن

01:26:00.280 --> 01:26:01.814
‫سلام، هلن

01:26:01.838 --> 01:26:03.695
‫سلام، هلن. من اومدم خونه

01:26:03.719 --> 01:26:05.358
‫اومدم خونه

01:26:05.359 --> 01:26:08.015
‫سلام، هلن. اومدم خونه. اومدم خونه، هلن

01:26:08.039 --> 01:26:10.973
‫سلام، هلن، اومدم خونه. اومدم خونه، هلن

01:26:10.997 --> 01:26:12.614
‫سلام، هلن. سلام، هلن

01:26:12.638 --> 01:26:14.258
‫سلام، هلن

01:26:14.359 --> 01:26:17.159
‫لبخندت رو دوست دارم. لبخندت رو دوست دارم

01:26:17.279 --> 01:26:20.679
‫لبخندت رو دوست دارم. لبخندت رو دوست دارم

01:26:52.917 --> 01:26:56.374
‫و کلوب جوانانی که اداره می‌کرد
‫ده سال پیش در میان ادعاهایی که...

01:26:56.398 --> 01:27:00.098
‫او از پسران جوان سوءاستفادۀ جنسی می‌کرده، تعطیل شد

01:27:03.359 --> 01:27:06.859
‫اتفاقی که افتاد، خارج از درکِ این جامعه بود

01:27:07.300 --> 01:27:09.238
‫رئیس‌پلیس اسکاتلند

01:27:09.238 --> 01:27:12.500
‫ارزیابی اولیه از شدتِ تلفات را ارائه کرد

01:27:12.799 --> 01:27:14.655
‫مجموعه‌ای از اتفاقات وحشتناک

01:27:14.679 --> 01:27:16.993
‫صبح امروز در مدرسۀ ابتدایی «دانبلین» رخ داد

01:27:17.017 --> 01:27:19.158
‫سیزده کودک کشته شدند،

01:27:19.158 --> 01:27:22.454
‫و دو بزرگسال و تعدادی کودک در بیمارستان هستند

01:27:22.478 --> 01:27:25.734
‫و درحالی‌که بریتانیا ‫عزادارِ مرگِ این افراد بی‌گناه بود

01:27:25.758 --> 01:27:30.015
‫همچنین برای یافتنِ شخصی یا چیزی مقصر

01:27:30.039 --> 01:27:31.454
‫به‌خاطر این اتفاق، در تقلا بود

01:27:31.478 --> 01:27:33.873
‫مردی که در سالن ورزشی مدرسه جنون به پا کرد

01:27:33.897 --> 01:27:36.415
‫برای پلیس و مردم شناخته‌شده بود

01:27:36.439 --> 01:27:40.655
‫یک وصلۀ ناجور، منزوی، غیرعادی و عجیب‌غریب...

01:27:40.679 --> 01:27:43.775
‫فقط بخشی از مشخصات‌اش است که دارد پدیدار می‌شود

01:27:43.799 --> 01:27:48.534
‫به‌خاطر علاقه‌اش به پسران جوان و اسلحه، مورد بی‌اعتمادی بود

01:27:48.558 --> 01:27:53.058
‫دیروز شیطان با ما دیدار کرد و نمی‌دونیم چرا

01:27:53.398 --> 01:27:55.459
‫متوجه نمی‌شیم

01:27:55.558 --> 01:27:57.258
‫و گمان کنم هرگز هم نخواهیم شد

01:27:59.558 --> 01:28:01.855
‫مردم در خیابان فقط اشک می‌ریختند،

01:28:01.879 --> 01:28:05.454
‫و ترس و وحشت همه‌جا را فرا گرفته بود، پدرها و مادرها می‌دویدند

01:28:05.478 --> 01:28:08.374
‫برخی از ترسِ آن‌چه ممکن است ببینند

01:28:08.398 --> 01:28:10.938
‫به سمت مدرسۀ ابتدایی شهر می‌دویدند

01:28:18.359 --> 01:28:23.000
‫دیگران خوش‌حال از این‌که فرزندشان زنده است،
آن‌ها را در آغوش گرفته و از آن‌جا دور شدند

01:28:56.638 --> 01:28:58.454
‫این چیه؟ این...

01:28:58.478 --> 01:29:00.534
‫- ای‌آر-10
‫- ای‌آر-10؟

01:29:00.558 --> 01:29:02.199
‫آره

01:29:02.200 --> 01:29:03.414
‫خیلی سنگین‌تره

01:29:03.438 --> 01:29:05.699
‫آره، یه‌کم سنگین‌تره. کمی درازتره

01:29:08.917 --> 01:29:09.797
‫سبک متفاوت

01:29:09.799 --> 01:29:12.539
‫اسلحۀ متفاوت که آدم‌های متفاوتی ساختن‌ش

01:29:13.039 --> 01:29:16.534
‫مثل قضیۀ فورد و هولدن، می‌دونی؟ بحث سلیقه‌ست

01:29:16.558 --> 01:29:19.519
‫ولی همون بیست‌تیر، نیمه‌خودکاره

01:29:20.118 --> 01:29:21.775
‫ولی خوب هم هست. ‫حس خوبی داره

01:29:21.799 --> 01:29:24.176
‫آره، نهصد تا برای ای‌آر-10،

01:29:24.200 --> 01:29:26.294
‫یا هزاروْپونصد تا برای جفت‌ش

01:29:26.318 --> 01:29:29.294
‫همراهِ سه تا خشاب و چند بسته گلوله

01:29:29.318 --> 01:29:31.480
‫یه‌خُرده گلوله هم اشانتیون می‌دم

01:29:31.879 --> 01:29:33.374
‫معاملۀ خوبیه

01:29:33.398 --> 01:29:34.935
‫- هزاروْپونصد؟
‫- آره

01:29:34.959 --> 01:29:36.759
‫صد

01:29:36.959 --> 01:29:38.759
‫دویست

01:29:39.439 --> 01:29:41.239
‫سیصد

01:29:50.359 --> 01:29:51.917
‫خوبه

01:29:52.519 --> 01:29:54.119
‫حرف نداشت

01:31:09.318 --> 01:31:10.918
‫سلام

01:31:19.478 --> 01:31:21.078
‫کیک پای خریدم

01:31:36.917 --> 01:31:38.817
‫فردا چی‌کار می‌کنی؟

01:31:43.077 --> 01:31:45.538
‫آخرهفته‌ست. باید یه کاری بکنی

01:31:47.879 --> 01:31:49.215
‫چرا نمی‌ری رقص؟

01:31:49.239 --> 01:31:51.658
‫وقتی بچه بودی، عاشق رقصیدن بودی

01:31:51.758 --> 01:31:53.658
‫شاید با یه دختر هم آشنا بشی

01:31:55.077 --> 01:31:56.695
‫یا شاید...

01:31:56.719 --> 01:31:59.359
‫نمی‌دونم، شاید الآن‌ش هم یکی رو داری

01:31:59.558 --> 01:32:01.238
‫دارم

01:32:01.838 --> 01:32:03.917
‫اوه، اسم‌ش چیه؟

01:32:06.558 --> 01:32:08.093
‫رایلی

01:32:08.117 --> 01:32:10.117
‫- رایلی؟
‫- اوم

01:32:11.077 --> 01:32:12.699
‫اسم قشنگیه

01:32:13.398 --> 01:32:15.198
‫کجا باهاش آشنا شدی؟

01:32:16.879 --> 01:32:18.353
‫توی ساحل

01:32:18.377 --> 01:32:20.580
‫- واقعاً؟
‫- آره

01:32:22.079 --> 01:32:24.519
‫خب، پس خوش‌حال‌ام اون تختۀ موج‌سواری رو گرفتی

01:32:26.238 --> 01:32:28.800
‫می‌تونستی ازش بخوای امشب برای شام بیاد

01:33:03.758 --> 01:33:08.379
‫ببین چی‌کار کردی. واقعاً شگفت‌انگیزه

01:33:08.478 --> 01:33:10.658
‫حتی پنجره‌ها رو هم تمیز کردی

01:33:35.599 --> 01:33:37.199
‫شب به‌خیر، عشق‌م

01:37:19.398 --> 01:37:22.499
‫یالا. یالا

01:37:23.200 --> 01:37:24.614
‫برو. بدو

01:37:24.638 --> 01:37:27.359
‫بیا پایین. بدو، برو

01:37:30.638 --> 01:37:32.238
‫بدو

01:41:46.997 --> 01:41:48.597
‫ببخشید

01:41:59.519 --> 01:42:01.379
‫با این چی می‌شه خرید؟

01:42:06.817 --> 01:42:08.979
‫دسر میوه و یه آب‌میوه

01:42:09.280 --> 01:42:10.780
‫خوبه؟

01:42:26.558 --> 01:42:29.019
‫خیلی‌خب. بفرما

01:42:29.118 --> 01:42:31.019
‫- مرسی
‫- خواهش می‌کنم

01:44:45.438 --> 01:44:48.814
‫با تأیید مرگ 25 نفر

01:44:48.838 --> 01:44:53.333
‫گمان می‌رود که ‫این بدترین «تیراندازیِ کور» در تاریخ استرالیا باشد

01:44:53.357 --> 01:44:56.974
‫این کابوس حوالی ساعت دووْنیم بعدازظهر امروز رخ داد

01:44:56.998 --> 01:45:00.015
‫یک مرد مسلح تنها، با یک تفنگ پرقدرت،

01:45:00.039 --> 01:45:02.133
‫وارد بنای تاریخی «پورت آرتور» شد

01:45:02.157 --> 01:45:04.537
‫و به‌صورت تصادفی شروع به تیراندازی کرد...

01:45:20.000 --> 01:45:30.100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:45:33.300 --> 01:45:41.950
در 28 آوریل سال 1996، سی‌وْپنج نفر در پورت آرتورِ »
« .تاسمانی کشته و بیست‌وْسه نفر دیگر زخمی شدند

01:45:41.951 --> 01:45:49.451
« .مرد مسلحِ تنها به سی‌وْپنج فقره حبس ابد محکوم شد »

01:45:50.950 --> 01:45:58.600
وقایع آن روز منجر به بازنگری اساسی در قوانین اسلحۀ »
« .استرالیا و معرفی یک توافق‌نامۀ ملی سلاح گرم شد

01:45:58.601 --> 01:46:03.400
« .در عرض دوازده روز با اصلاحات موافقت شد »

01:46:03.401 --> 01:46:11.001
« .بیش از 640هزار قبضه سلاح گرم توسط دولت بازگردانده و منهدم شد »

01:46:12.500 --> 01:46:20.763
هیچ ایالت یا منطقه‌ای به‌طور کامل »
« .مطیعِ توافق‌نامۀ ملی سلاح گرم نبوده است

01:46:20.787 --> 01:47:00.887
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.