﻿WEBVTT

00:00:00.399 --> 00:01:06.499
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:19.478 --> 00:01:25.438
برای کسانی که سعی می کنند از
اردوگاه من فرار کنند، این اتفاق می افتد!

00:01:59.198 --> 00:02:03.958
هورا! من برگشتم خونه

00:02:49.038 --> 00:02:53.558
بلند شو! بلند شو! بلند شو!

00:02:54.078 --> 00:02:58.438
زود باشید، همگی! زود بلند شو

00:04:02.878 --> 00:04:06.198
با توجه به شماره ات، حدود يه هفته س که اينجایي؟

00:04:06.238 --> 00:04:08.718
ببخشید نمیفهمم

00:04:09.118 --> 00:04:13.478
چند وقته اینجای، یه هفته؟
ظرفت کجاست؟

00:04:13.718 --> 00:04:16.878
- دزدیدنش.
- آخرین باری که غذا خوردی کی بود؟

00:04:16.998 --> 00:04:21.598
سه روزپیش.  سرپرست بلوک به من غذا
نمیده مگه اینکه ظرف داشته باشم.

00:04:22.078 --> 00:04:25.358
اون رو با چای بشور.
از آب تیفوس می گیری.

00:04:25.438 --> 00:04:31.438
و هر روز اصلاح کن. یه چیز تیز پیدا کن.
با گونه‌های قرمز سالم به نظر می‌رسی.

00:04:35.598 --> 00:04:39.278
ای پدر ما که در اسمانی، نام تو مقدس باد.

00:04:39.678 --> 00:04:43.878
ملکوت تو بیاید. اراده تو چنان‌که...

00:04:50.678 --> 00:04:55.318
- هنوز دوتا دیگه داخلن.
- بذار اول شماره هاشون رو یادداشت کنم

00:05:08.518 --> 00:05:12.998
هرشک!  همه جاهای خالی پر شد؟

00:05:13.038 --> 00:05:16.598
من 300 داوطلب دارم
و فقط 150 جا موجود داره.

00:05:50.398 --> 00:05:54.158
برید!

00:06:16.398 --> 00:06:24.398
7 آوریل 1944، آشویتس
- روز اول بیرکناو

00:07:17.158 --> 00:07:20.158
نام؟

00:07:23.158 --> 00:07:26.718
- اسلواکی؟  نام؟
- آلفرد وتسلر.

00:07:34.478 --> 00:07:37.758
- شغل؟
- من قبلا نجار بودم.

00:07:37.958 --> 00:07:44.678
سلام، یهودیان!
اولین کار: اسمت رو فراموش کن

00:07:45.758 --> 00:07:48.558
نام خانوادگی.

00:07:48.758 --> 00:07:52.518
اعداد دقیق هستن. بدونه شک .

00:07:53.158 --> 00:07:57.678
شما یهودیان کمی در مورد
اعداد می دونید، درسته ؟

00:07:59.078 --> 00:08:04.438
دولت آلمان بر اساس قانون و نظم بنا شده.

00:08:04.718 --> 00:08:07.878
و تا هزار سال آینده به حیات
خود ادامه خواهد داد.

00:08:07.998 --> 00:08:11.358
شما برای خدمت به رایش اینجا اومدید

00:08:40.438 --> 00:08:43.078
به آشویتس خوش آمدید!

00:09:14.598 --> 00:09:17.998
زندانی ۴۴۰۷۰ قربان

00:09:21.038 --> 00:09:25.878
-زندانی ۲۰۹۶۲. بلوک ۹.

00:09:27.438 --> 00:09:30.238
من برای کار گزارش میدم.

00:09:30.318 --> 00:09:32.798
بخواب رو زمین!

00:09:33.438 --> 00:09:38.678
بالا! پایین! بالا! پایین

00:09:41.398 --> 00:09:45.798
چی بود؟
داشت با من بازی میکرد بیا بگیرش

00:10:05.598 --> 00:10:08.398
چرا اینقدر طولش دادی؟

00:10:13.318 --> 00:10:17.878
طاقت بیار ،نگران ما نباش.
ما قبلا مردیم.

00:10:19.838 --> 00:10:22.878
فقط باید نگران زنده ها باشی

00:10:40.878 --> 00:10:43.398
موفق باشید!

00:11:39.118 --> 00:11:42.398
اینم از نمایش مسخره همیشگی

00:11:45.438 --> 00:11:47.774
- والر، چرا اینقدر طول کشید؟
- به محض اینکه تونستم اومدم.

00:11:47.798 --> 00:11:52.358
همه به خاطر بازرسی استرس دارن.

00:12:06.838 --> 00:12:11.238
یه مقدار طلا از دخترای کانادا گرفتم
اونا رو با ساعت عوض کردم.

00:12:11.358 --> 00:12:14.638
- این تاریخ برای ژانویه س.
- همه مفقودیای دیروز رو بردن .

00:12:14.678 --> 00:12:18.358
هنوز پیش ساندر کماندوها نرفتم.
اونا هنوز خوابن.

00:12:18.398 --> 00:12:22.838
حتما همه ی اونا رو بردن سمت کوره ها

00:12:24.678 --> 00:12:28.198
این جایی که اونا رو میبرن.

00:12:28.598 --> 00:12:32.838
نتونستم اینجاش رو بکشم،
ولی بقیه اش رو کشیدم.

00:12:39.758 --> 00:12:42.238
والر، این چه عددیه؟

00:12:43.158 --> 00:12:45.998
- کجا رو میگی؟
- اینجا.

00:12:46.118 --> 00:12:51.558
ژانویه ۲۸: ۳۰۰۰ فرانسوی،
۶۰۰ هلندی، ۲۰۰۰ لهستانی.

00:12:52.238 --> 00:12:56.238
گرفتی؟
ژانویه تاالان: ۹۳۴۰۰

00:12:57.798 --> 00:12:59.998
- فهمیدی؟
- آره.

00:13:01.278 --> 00:13:07.478
این یعنی ۳۰۱۲ تا در هر روز.
هر ساعت ۱۲۵ نفر.  هر۲ دقیقه

00:13:13.798 --> 00:13:18.038
شما باید این مدرک رو به افراد
مهم در اسلواکی برسونید

00:13:24.118 --> 00:13:27.518
اون افراد برامون هواپیما می فرستن.

00:13:30.878 --> 00:13:33.718
و اون هواپیماها این مکان را نابود خواهند کرد

00:13:33.758 --> 00:13:39.038
اون موقع چیزی جز خاکستر باقی نمیمونه.
خاکستر و دود.

00:14:07.878 --> 00:14:09.998
خب

00:14:18.638 --> 00:14:21.598
بلوک 9 چیشد؟

00:14:23.118 --> 00:14:26.598
باید خودم شمارشتون کنم؟

00:14:37.398 --> 00:14:41.398
بلوک 9 چیشد؟!

00:14:55.358 --> 00:14:57.358
یه نفر غایبه

00:14:57.438 --> 00:15:01.398
وقتی از بلوک خارج می شودیم
همه چیز کامل بود.

00:15:25.878 --> 00:15:28.158
تکون بخور

00:15:41.278 --> 00:15:48.798
آقای لاگرفورر، زندانی مفقود شده
از بلوک قرنطینه B-II A.

00:15:50.318 --> 00:15:53.078
یعنی چی گم شده؟

00:15:53.398 --> 00:15:57.438
او ن یه جایی قایم شده.
به جستجو ادامه بدید.

00:15:58.678 --> 00:16:02.718
به جستجو ادامه بدید!
بلوک قرنطینه! حرکت کن!!

00:16:03.878 --> 00:16:08.038
اقای لاگرفورر یه زندانی از
بلوک ۹ هم گم شده

00:17:01.758 --> 00:17:07.838
دو تا نماینده گم شدن. ۲۹۱۶۲ و ۴۴۰۷۰...
اسلواکی هستن

00:17:24.678 --> 00:17:28.678
چه کسی امروز نماینده ی بلوکا رو دیده

00:17:45.798 --> 00:17:48.798
کی فرارشون رو دیده؟!

00:18:00.558 --> 00:18:02.878
ناظر بلوک !

00:18:08.238 --> 00:18:11.478
- زندانی شماره ۲۰۴۳...
- چی؟!

00:18:11.558 --> 00:18:15.118
زندانی شماره ۲۰۴۳۲

00:18:17.598 --> 00:18:19.678
من هیچی نمی دونم خواهش میکنم،
باور کن

00:18:19.758 --> 00:18:24.398
اخرین بار امروز صبح دیدمش.
مثل همیشه صبح زود از خواب بیدار شد.

00:18:26.878 --> 00:18:30.398
دفترچه اش را برداشت و
به سمت دستشویی رفت.

00:18:30.478 --> 00:18:33.958
قسم می‌خورم، همین رو می‌دونم.
خواهش میکنم، باور کن

00:18:35.158 --> 00:18:37.398
قسم میخورم

00:18:39.038 --> 00:18:45.158
بهترین راه برای پیدا کردن قارچ اینه
که خوک رو گرسنگی بدی

00:18:48.318 --> 00:18:52.198
تا اون دو تایهودی رو ببینم که اینجا نشستن و
نشونه‌هایی به گردنشان اوریزونه

00:18:52.238 --> 00:18:56.038
اینجا تنها می نشینی  فهمیدی؟!

00:18:57.598 --> 00:19:00.718
تمام خوابگاهای این بلوک رو بررسی کنید.

00:19:01.238 --> 00:19:06.238
اگر پیداشون نکردید، همه بلوک ها
رو به جز بلوک ۹ رو برگردون. برید!

00:19:09.798 --> 00:19:11.558
درسته!

00:19:11.838 --> 00:19:15.038
با 25 ضربه شلاق شروع می کنیم.

00:19:15.318 --> 00:19:19.718
بعدش میبینیم دیگه چی یادتون میاد.

00:19:19.758 --> 00:19:21.678
نه، خواهش میکنم...

00:19:21.758 --> 00:19:24.878
من هیچی نمی دونم
خواهش میکنم، باور کن

00:19:27.598 --> 00:19:32.398
من هیچی نمی دونم خواهش میکنم نه،
خواهش میکنم نه

00:19:58.838 --> 00:20:01.598
لعنت به جبهه شرقی

00:20:03.038 --> 00:20:07.518
"برای سرزمین مادری!"  مزخرفه!

00:20:13.038 --> 00:20:15.518
دیروز فوت کرد

00:20:21.158 --> 00:20:23.878
تنها پسرم

00:20:27.318 --> 00:20:29.878
۲۱ سالش بود.

00:20:34.438 --> 00:20:37.638
این قضیه باعث میشه دل پیچه بگیرم

00:20:37.678 --> 00:20:42.038
شما ، اردوگاه، کل این کشورلعنتی!

00:20:42.678 --> 00:20:45.798
این رو.  ببین؟

00:20:47.678 --> 00:20:52.518
چقدر اون خوش تیپه!  ببین.

00:20:55.158 --> 00:20:57.838
نگاش کن!

00:21:07.238 --> 00:21:10.198
بیچاره زنم...

00:22:06.238 --> 00:22:08.718
لعنت بر شیطان!

00:22:09.598 --> 00:22:12.158
لعنتی!

00:22:14.838 --> 00:22:17.358
گندش بزنن...

00:22:17.438 --> 00:22:20.358
چند وقته زندانی ها اینجا هستن؟

00:22:21.758 --> 00:22:24.718
از تابستان ۱۹۴۲.

00:22:57.598 --> 00:22:59.958
لعنتی.

00:23:04.558 --> 00:23:07.598
اونا بیشتر از تو دیدن، کادوک

00:23:08.718 --> 00:23:10.798
می فهمی؟

00:23:17.558 --> 00:23:20.318
نباید عبور کنن.

00:23:21.078 --> 00:23:23.118
فهمیدی؟!

00:23:24.478 --> 00:23:26.438
برو

00:24:05.758 --> 00:24:08.278
جاتو بامن عوض کن

00:24:55.278 --> 00:24:59.038
قبل از جمع شدن از آشپزخونه برداشتم.

00:25:04.158 --> 00:25:07.278
بچرخونش.

00:27:59.238 --> 00:28:01.318
بیا اینجا.

00:28:04.078 --> 00:28:06.478
بشین

00:28:13.158 --> 00:28:15.318
اینجا.

00:28:29.718 --> 00:28:34.998
دیشب ده بار به کشتنت فکر کردم. ده بار.

00:28:39.118 --> 00:28:42.118
حواسم بود

00:28:42.718 --> 00:28:44.718
ببین؟

00:28:50.598 --> 00:28:54.118
چون تو به یکی کمک کردی
که روی پای خودش برگرده

00:28:55.598 --> 00:28:58.598
چون داشتی نون مقدس بینشون تقسیم میکردی...

00:28:58.838 --> 00:29:01.838
خیلی شجاعی...

00:29:02.078 --> 00:29:05.318
تقصیر من بود.

00:29:05.998 --> 00:29:10.718
به این میگوییم خدمت.وردينست.

00:29:15.118 --> 00:29:17.838
تو آدم خوبی هستی، درسته؟

00:29:18.478 --> 00:29:22.718
- قبلا کشیش بودی، درسته؟
- هنوزهستم.

00:29:30.238 --> 00:29:33.278
وقتی داشتی به دوستات غذا میدادی

00:29:33.678 --> 00:29:36.558
به پسر مرده ام فکر کردم.

00:29:40.478 --> 00:29:44.718
دلم می خواست سه تا
گلوله توی شکمت خالی کنم

00:29:44.958 --> 00:29:47.758
میدونی چرا نکردم؟

00:29:52.238 --> 00:29:55.718
اون دو تا چطور فرار کردن؟

00:29:56.958 --> 00:30:00.278
شما فکر می‌کنید اونا موفق میشن،
اما اشتباه می‌کنید.

00:30:00.318 --> 00:30:03.398
اونا از قبل مردن، فقط هنوز نمی‌دونن.

00:30:03.478 --> 00:30:05.998
تا امشب روی صندلیها مینشینم.

00:30:07.118 --> 00:30:11.078
مردم محلي اونا رو تسليم ميکنن
و اگه اينکارو نکنن

00:30:11.158 --> 00:30:15.998
اونا به دویدن ادامه میدن
تا زمانی که نابود بشن.

00:30:16.998 --> 00:30:23.238
مرگ اول از همه سراغ کسانی میاد
که جای دیگران رو می گیرن.

00:30:24.278 --> 00:30:26.718
حالا هر چی.

00:30:31.198 --> 00:30:33.758
میدونم که اونا کمک داشتن

00:30:34.398 --> 00:30:37.318
و از کمک کردن به مردم لذت میبری.

00:30:37.518 --> 00:30:41.278
به همین دلیله که امروز دو نفر می میرند.

00:30:42.718 --> 00:30:47.358
این اخرین نونیه که از این به بعد خواهید خورد.

00:30:49.318 --> 00:30:52.358
ولی میتونی نجاتشون بدی.

00:32:45.478 --> 00:32:50.238
یه چیزی بهم بدید تا بتونی برگردید به خوابگاه

00:32:54.038 --> 00:32:58.998
ميخواي خودت رو براي دو تا
يهودي اسلواکي فدا کنید؟

00:33:40.318 --> 00:33:44.358
دخترت تو اردوگاه زنان نگهداری میشه، درسته؟

00:33:50.998 --> 00:33:53.638
چیه؟

00:33:55.078 --> 00:33:57.838
فکر کردی نمی دونم؟

00:34:02.878 --> 00:34:07.478
فکر می کنی من نمی دونم
تو مغز مرغیت به چه فکر می کنی؟

00:34:19.798 --> 00:34:21.798
استر...

00:34:23.238 --> 00:34:28.318
- استر!
- بذار برم.

00:34:28.798 --> 00:34:32.398
اینجوری بهش کمک نمیکنی

00:34:46.558 --> 00:34:48.798
خواهش میکنم، نه!

00:35:18.838 --> 00:35:24.798
اون اسلواکی حرف زد نه لهستانی
صدای جیغش رو نشنیدی؟

00:35:26.998 --> 00:35:29.358
مهم نیست.

00:35:31.518 --> 00:35:35.118
اون دختره اسلواکی بود
اون نمی‌تونست دختر تو باشه!

00:35:35.158 --> 00:35:39.998
اگه یه دختر دیگه ای رو اینجا اوردن،
یعنی دخترش قبلاً مرده .

00:35:49.158 --> 00:35:53.598
روز سوم

00:37:38.998 --> 00:37:42.758
بلوک 9 رو سر کار برگردونید!

00:37:52.798 --> 00:37:57.078
برو، برو تکون بخور برو تو صف برو!

00:37:58.438 --> 00:38:02.678
تکون بخور تکون بخور

00:38:51.758 --> 00:38:54.678
سریع!

00:39:31.878 --> 00:39:34.798
ما منتظر چی هستیم؟

00:39:37.198 --> 00:39:41.998
ما یکی یکی بیرون می رویم، چه فرقی داره؟

00:39:45.158 --> 00:39:47.878
ما بیشتر هستیم.

00:39:50.518 --> 00:39:54.958
اگر سگ ها را بگیریم، می تونیم اون
سه تا حرومزاده رو بکشیم.

00:39:56.598 --> 00:39:58.878
صبر کن.

00:40:03.998 --> 00:40:06.518
وقتی فندکو روشن کرد.

00:40:33.318 --> 00:40:35.478
صبر کن.

00:40:48.238 --> 00:40:50.678
اشغال!

00:41:24.038 --> 00:41:26.038
حرکت کنید

00:41:28.278 --> 00:41:31.078
عجله کن و مراقبش باش!

00:41:33.958 --> 00:41:36.198
سریع!

00:41:44.238 --> 00:41:47.118
ده تا سیگار بهم بدهکاری

00:41:56.558 --> 00:41:58.798
فشار بده

00:42:12.998 --> 00:42:16.278
کمربند محافظ بیرونی را بکشید!

00:42:23.198 --> 00:42:25.878
برگردید به صف!

00:42:50.798 --> 00:42:53.518
برای چی این کار رو میکنید؟

00:42:53.718 --> 00:42:57.438
فکر می کنید چیو میتونید ثابت کنید؟

00:42:57.518 --> 00:43:00.518
به کی؟ من؟

00:43:03.438 --> 00:43:05.678
خودتون؟

00:43:07.198 --> 00:43:10.398
حتی یه میمون هم میتونه
روی دو تا پاش وایسه!

00:43:16.478 --> 00:43:19.238
چیز خنده داری گفتم؟

00:43:19.558 --> 00:43:22.558
خنده داره؟ به هیچ وجه.

00:43:22.598 --> 00:43:24.438
- نه؟
- نه

00:43:24.598 --> 00:43:27.598
- می خندی؟
- نه...

00:43:27.678 --> 00:43:32.718
فکر میکنی من خنده دارم؟
اون توسط دکتر «تیلو» اخته شده

00:43:32.878 --> 00:43:36.158
من با تو حرف زدم؟

00:43:40.518 --> 00:43:44.278
میبینم روحیتون داره پایین میاد

00:43:45.718 --> 00:43:50.238
باید به شما یادآوری کنم
که محل نگهداری سگ کجاست.

00:43:58.998 --> 00:44:01.278
بیا اینجا.

00:44:07.238 --> 00:44:09.358
اینجا.

00:44:12.238 --> 00:44:16.358
سریع!  بیا دیگه!  پشت بلوک راه برو.

00:44:20.318 --> 00:44:22.158
راه برو!

00:44:33.678 --> 00:44:36.158
وایسا!

00:44:45.278 --> 00:44:47.518
بچرخ.

00:44:51.318 --> 00:44:53.958
گفتم برگرد!

00:45:00.518 --> 00:45:03.718
میخوای التماس کنی؟

00:45:14.558 --> 00:45:22.558
در خاطراتم که بعد از جنگ خواهم نوشت
به این موضوع اشاره می کنم...

00:45:23.278 --> 00:45:28.758
در مزرعه خودم جایی نزدیک دریای سیاه.

00:45:30.478 --> 00:45:36.718
تو چطور، مرد بامزه بودی؟
فکر میکردی کجایی؟

00:45:42.038 --> 00:45:44.278
کجا؟

00:45:45.558 --> 00:45:51.758
پشت دیوار، توی سایه ...

00:45:55.798 --> 00:45:58.198
انقدر نزدیک

00:46:25.998 --> 00:46:27.878
لعنتی

00:46:38.038 --> 00:46:40.118
احمق!

00:47:13.358 --> 00:47:15.718
برگرید!

00:47:17.558 --> 00:47:20.558
برید تو خوابگاه!

00:47:31.638 --> 00:47:36.158
بفرست دنبال راننده. یه فندک میخوام!

00:48:04.198 --> 00:48:06.878
فشار بده فشار بده

00:48:08.718 --> 00:48:11.758
به نظر میرسه که دارم عقب میوفتیم؟

00:48:37.238 --> 00:48:42.318
از جاش تکون نمی خوره...

00:48:45.518 --> 00:48:49.718
من نمی خوام اینجا بمیرم!

00:50:14.558 --> 00:50:17.878
نگهبان‌ها رو رد کردیم. بیا.

00:51:04.598 --> 00:51:07.718
دیگر حصاری نیست

00:52:46.638 --> 00:52:49.158
سیب زمینی...

00:52:50.878 --> 00:52:54.318
سیب زمینی با کلم ترش.

00:53:42.118 --> 00:53:44.998
حتما بخاطر اون توتاس.

00:55:26.358 --> 00:55:28.358
والر!

00:55:31.198 --> 00:55:33.318
والر!

00:55:41.078 --> 00:55:43.398
والر!

00:56:22.318 --> 00:56:29.198
حدود دو، سه روز با مرز فاصله داریم.
اگر مستقیم برویم

00:56:29.318 --> 00:56:32.958
اگر دور بزنیم، دو سه روز بیشتر میشه.

00:56:40.198 --> 00:56:43.078
ممنون بابت کفش

00:58:08.798 --> 00:58:13.678
-مشکل چیه؟ اون یکی قوطی.
باید اونو یه جایی انداخته باشم.

00:58:21.278 --> 00:58:23.518
گمش کردم.

00:59:16.718 --> 00:59:22.678
دارید میرید مرز، درسته؟
خیلی دور نیست.

00:59:24.518 --> 00:59:29.038
اما پیاده روی با پاهای سالم حتی سخته.

01:00:52.598 --> 01:00:54.678
خودشونن.

01:01:16.678 --> 01:01:18.718
بیا.

01:01:20.518 --> 01:01:25.718
افراد ما اونا رو از المان ها گرفتن
دیگه به دردشون نمیخورد.

01:01:26.678 --> 01:01:29.318
برادرشوهرمه.

01:01:30.598 --> 01:01:32.598
بخور.

01:01:36.518 --> 01:01:40.518
اون راه های اینجا رو بلده اون
میتونه شما رو از اینجا ببره.

01:01:59.798 --> 01:02:02.398
این اتفاق نمی‌افته.

01:02:07.158 --> 01:02:12.438
لنگ نزن بدن تو باید به درد عادت کنه.

01:02:12.798 --> 01:02:15.038
صاف شو.

01:02:16.398 --> 01:02:18.398
خوبه

01:02:19.438 --> 01:02:21.318
ادامه بده

01:04:20.798 --> 01:04:24.798
الان میخوای بری یا بعد از غروب؟

01:04:25.398 --> 01:04:30.118
اونا قبل از غروب سه تا
جابجایی رو انجام میدن.

01:06:07.358 --> 01:06:11.278
فردی!  بیدار شو

01:08:49.078 --> 01:08:52.638
- صبح بخیر.
- راحت باش پسر.

01:08:54.878 --> 01:08:57.398
بیا صبحانه بخوریم

01:09:03.278 --> 01:09:05.518
متشکرم.

01:09:19.278 --> 01:09:21.958
بیا، یکم بخور

01:09:48.598 --> 01:09:51.358
- خدا رو شکر
- آمین

01:09:52.558 --> 01:09:56.438
او یکی از ماست. نمی‌تونیم پوشش
بهتری درخواست کنیم.

01:10:03.478 --> 01:10:05.718
مواظب خودت باش.

01:10:07.398 --> 01:10:10.638
و در ژیلینا موفق باشی

01:11:54.558 --> 01:11:56.798
بیاین دیگه.

01:12:34.118 --> 01:12:36.118
خوش آمدید آقایان

01:12:36.478 --> 01:12:40.198
متاسفانه اقای وارن از صلیب سرخ
نتونست امروز این کار ر بکنه.

01:12:40.358 --> 01:12:45.318
امیدوارم فردا بیاد  در ضمن ما
از شما سوال میپرسیم

01:12:47.158 --> 01:12:51.118
در مورد اردوگاه ها حرف های زیادی زده شده

01:12:51.278 --> 01:12:55.838
خوشحالم که بالاخره میتونید
به همه‌ی این شایعات پایان بدید

01:12:56.278 --> 01:12:58.478
متشکرم.

01:13:00.878 --> 01:13:05.278
خب، بیرون اومدن از اشویتس سخت بود؟

01:13:33.078 --> 01:13:35.638
نمیدونم...

01:13:40.638 --> 01:13:43.878
چه انتظاری از ما دارید؟

01:13:45.358 --> 01:13:48.398
فکر کردم توی مقاومت هستی.

01:13:48.478 --> 01:13:52.238
اگر می‌پرسید چه کاری باید انجام بدیم،
پس ما جای اشتباهی اومدیم.

01:13:52.318 --> 01:13:56.518
باید درک کنید که ما چنین نفوذی نداریم.

01:13:56.638 --> 01:14:00.358
- ما فقط...
- تا فردا صبر کن.

01:14:01.078 --> 01:14:06.558
اگه میخوای اینو به یه ادم مهم بدی
باید وارن رو متقاعد کنی

01:14:08.878 --> 01:14:14.678
اما... یه راه هست که
میتونیم بهتون کمک کنیم

01:15:34.278 --> 01:15:38.678
روز 22

01:16:13.838 --> 01:16:15.130
دیر آمدی!

01:16:15.131 --> 01:16:17.230
دو روز و شش ساعت و پانزده دقیقه.

01:16:17.830 --> 01:16:20.591
متوجه شدی که ما چه مشکلاتی
رو پشت سر گذاشتیم...

01:16:21.598 --> 01:16:24.694
شما به ما گفتید چقدر…

01:16:24.695 --> 01:16:27.920
گفتم 27125.

01:16:30.790 --> 01:16:33.600
-آقا قهوه میخوای؟
- با شیر و سه تا قند.

01:16:33.640 --> 01:16:35.500
-بله قربان.
- متشکرم.

01:16:36.080 --> 01:16:39.210
بله این برای دوستان ماست.

01:16:46.420 --> 01:16:47.820
اینا چیه؟

01:16:48.790 --> 01:16:49.920
لطفا.

01:16:50.290 --> 01:16:51.730
خجالت نکشید.

01:17:02.790 --> 01:17:04.420
کمک های بشردوستانه.

01:17:06.080 --> 01:17:09.630
توسط صلیب سرخ برای زندانیان
در تمام اردوگاه های آلمان فرستاده شده

01:17:09.880 --> 01:17:12.290
احتمالا می دونید،

01:17:12.500 --> 01:17:16.000
ما بیش از 400 هزار تا از اینا رو فقط
به آشویتس ارسال می کنیم.

01:17:16.080 --> 01:17:17.600
مربوط...

01:17:18.420 --> 01:17:21.880
دو تن دارو، لباس، غذا...

01:17:21.881 --> 01:17:24.420
اما به هیچ زندانی اینا رو نمیدن.

01:17:25.580 --> 01:17:27.330
اصلا گزارش رو خوندید؟

01:17:28.210 --> 01:17:31.420
تو راه فرودگاه چند نقل قول خوندم

01:17:35.710 --> 01:17:38.040
و در گزارش شما گفتید...

01:17:38.140 --> 01:17:39.625
افرادی که به ترزین اشتاد منتقل شده بودن

01:17:39.626 --> 01:17:41.710
دچار گازگرفتگی شدن.

01:17:41.750 --> 01:17:43.830
8 مارس ساعت 4:30 صبح.

01:17:44.500 --> 01:17:46.500
3800 نفر هستن.

01:17:46.960 --> 01:17:48.520
اکثر اونا کودک بودن.

01:18:06.210 --> 01:18:10.420
این یه کارت پستال و یک نامه

01:18:10.630 --> 01:18:15.130
نوشته شده توسط چندتا از افراد توی جابجایی.

01:18:17.920 --> 01:18:21.210
که چند هفته ی پیش برای
بستگانشان فرستاده نشده

01:18:21.420 --> 01:18:23.525
بعدش قرار بود نویسندگان با گاز خفه بشن

01:18:23.526 --> 01:18:25.630
زیر دوش

01:18:25.670 --> 01:18:27.710
متاسفم اگه درست متوجه نشدم

01:18:27.790 --> 01:18:29.210
همه‌ی ما کارت پستالهایی

01:18:29.500 --> 01:18:31.710
با این نوع محتوا داشتیم،

01:18:31.790 --> 01:18:33.595
و که بعدش نگهبانان آلمانی

01:18:33.596 --> 01:18:35.200
تاریخ ارسال را تکمیل کردند.

01:18:35.210 --> 01:18:37.020
حتی برای ادمایی که با گاز خفه شدن

01:18:37.021 --> 01:18:38.741
باید نامه می نوشتن.

01:18:38.790 --> 01:18:40.750
تا جایی که من میدونم،

01:18:40.751 --> 01:18:42.710
این پست تحت کنترل مقامات مسئول اشغالگر بود

01:18:46.210 --> 01:18:47.910
نگران نباش ما خوبیم

01:18:48.000 --> 01:18:49.959
ما هنوز کار نداریم

01:18:49.960 --> 01:18:52.810
اما تو حرفه‌مان کار پیدا می‌کنیم

01:18:53.420 --> 01:18:55.420
چند روز دیگه میریم

01:18:55.500 --> 01:18:57.610
ما با همیم بچه ها حالشون خوبه

01:18:57.611 --> 01:18:58.920
امیدوارم دوباره ببینمت.

01:18:59.210 --> 01:19:00.710
بازم ادامه بدم؟

01:19:23.210 --> 01:19:24.420
میتونی اینا رو ببری.

01:19:41.080 --> 01:19:44.710
بذار منم از مشکلات خودم بگم

01:19:47.080 --> 01:19:52.210
از یه طرف منابع ما مثل دکتر گراویتز که از

01:19:53.210 --> 01:19:56.830
همکاران عزیزم در صلیب سرخ آلمان هستن.

01:19:58.080 --> 01:20:00.130
بعدش شما

01:20:01.290 --> 01:20:03.540
دو مرد جوان،

01:20:04.710 --> 01:20:06.920
با انگیزه ...عصبانی...

01:20:08.380 --> 01:20:12.420
درمورد جابجایی

01:20:14.130 --> 01:20:15.710
ما به مدرک نیاز داریم

01:20:16.500 --> 01:20:18.330
اینم مدرکت

01:20:19.290 --> 01:20:21.310
ببین!  23 مارس، هزار

01:20:21.311 --> 01:20:23.330
یهودی از اسلواکی.

01:20:23.430 --> 01:20:25.195
سی مارس هزار و

01:20:25.196 --> 01:20:26.960
صد و دوازده نفر پاریسی.

01:20:27.000 --> 01:20:29.040
از 15 اوت تا 17
اوت، هشت هزار یهودی

01:20:29.080 --> 01:20:32.630
اهل سوسنوویچ، همگی
همه با گاز خفه شدن.

01:20:33.290 --> 01:20:38.000
و حتی آلمان در 8 مارس 1944 تایید کرد

01:20:38.080 --> 01:20:42.420
سه هزار و هشتصد نفر در ترزین اشتات هستن.

01:20:42.500 --> 01:20:44.710
اما اکتبر گذشته، وقتی اونا

01:20:44.790 --> 01:20:46.630
وارد شدن، 5007 نفر بودن.

01:20:46.710 --> 01:20:49.179
پس بین این دو دوره چه اتفاقی افتاد؟

01:20:49.180 --> 01:20:54.170
یا به نظر شما مرگ 1270 نفر در 5 ماه طبیعیه؟

01:20:54.210 --> 01:20:57.210
این یک واقعیت بود که اردوگاه با
بیماری همه گیر تیفوس دست و پنجه نرم می کرده.

01:20:57.290 --> 01:20:58.920
اما صلیب سرخ المان کمک کرد

01:20:58.921 --> 01:21:00.766
و مرگ و میر بیشتر جلوگیری کرد.

01:21:00.790 --> 01:21:04.500
این چیزیه که دوستت گراویتز
بهت گفت، درسته؟

01:21:04.580 --> 01:21:05.920
چون او نازیه.

01:21:06.080 --> 01:21:08.420
اگه به خاطر اون نبود،

01:21:08.500 --> 01:21:11.089
- ما اعدادی به این بزرگی نداشتیم.
-شما کسی هستید که براشون شیر رو می‌فرستید،

01:21:11.090 --> 01:21:13.249
و زندانیان اب الوده می‌خورند
و از انفولانزا رنج می‌برند.

01:21:13.250 --> 01:21:15.690
شما صابون می فرستید و

01:21:15.691 --> 01:21:18.130
و اونا دارن با افت‌کش ما رو خیس میکنن

01:21:26.500 --> 01:21:30.080
کمک شما جون کسی رو نجات نداد

01:21:30.170 --> 01:21:33.080
حتی در برابر کک هایی که پوست و

01:21:33.170 --> 01:21:35.085
بدن افراد اونجا رو میجون

01:21:35.086 --> 01:21:37.000
حتی قدیمی ترین ادمای اونجا

01:21:40.710 --> 01:21:44.210
قبلا هم اینو دیدی. درسته؟

01:21:45.710 --> 01:21:47.230
زیکلون بی. میدونی اون چیه؟

01:22:00.210 --> 01:22:02.394
به نظر شما اطلاعات این

01:22:02.395 --> 01:22:04.579
گزارش چقدر قابل اعتماد

01:22:04.580 --> 01:22:06.330
بخش هایی از گزارش

01:22:07.000 --> 01:22:08.959
توسط شخص مسئول ساندر کماندوها گردآوری شده

01:22:08.960 --> 01:22:10.919
که کوره ادم سوزی درست کردن.

01:22:10.920 --> 01:22:14.960
یکی از اینا دفتر ثبت کمپینگ هست

01:22:15.040 --> 01:22:17.625
با این حال، داده های مربوط به

01:22:17.626 --> 01:22:20.210
جابجایی های بزرگ تنها با
جزئیات بیشتری ثبت میشه

01:22:43.420 --> 01:22:44.725
حدود یک سال پیش ما

01:22:44.726 --> 01:22:46.830
موافقت دکتر گوبلز رو گرفتیم

01:22:48.210 --> 01:22:51.060
ما چند تا کمیته برای مشاهده
به اردوگاه ها فرستادیم

01:22:51.100 --> 01:22:53.130
ما باید گزارش بدیم اگه

01:22:54.710 --> 01:22:57.010
میزان مرگ و میر به طرز عجیبی بالا باشه.

01:22:57.011 --> 01:22:58.749
اما گزارش های مطبوعات

01:22:58.750 --> 01:23:00.920
خارجی بر اساس حقیقت بود.

01:23:00.960 --> 01:23:02.420
اما چیزی پیدا نکردن.

01:23:03.330 --> 01:23:05.710
و این در اواخر سال 1943 بود؟

01:23:08.920 --> 01:23:12.210
این روز رو به خاطر دارم،

01:23:12.211 --> 01:23:15.500
در اشویتس همه چیز کاملا عادی بود.

01:23:15.920 --> 01:23:18.170
و حتی کوره ها خاموش بودن ولی

01:23:18.210 --> 01:23:20.500
مردم بیرکنو

01:23:20.501 --> 01:23:22.790
طبق معمول کشته شدن

01:23:22.920 --> 01:23:24.320
مثل همیشه.

01:23:26.210 --> 01:23:28.630
گفتی اونا اونجا بودن؟

01:23:30.420 --> 01:23:32.290
اونا برنگشتن

01:23:39.500 --> 01:23:44.130
صلیب سرخ آلمان به ما گفته که...

01:23:44.790 --> 01:23:46.920
که در پاریس تصادفات رانندگی رخ داده
نه

01:23:47.000 --> 01:23:49.330
بازرسانی که فرستادن فقط چیزی رو

01:23:49.420 --> 01:23:51.790
که نشون داده شده بود دیدن.

01:23:51.830 --> 01:23:53.749
نمیدونم با زندانی که درباره بیرکناو

01:23:53.750 --> 01:23:55.669
برایشان تعریف کرده بود ملاقات کردند یا نه,

01:23:55.670 --> 01:23:57.379
یا می خواستند خودشان را ببینند

01:23:57.380 --> 01:23:59.710
اما مردم کشته شدند.

01:24:00.290 --> 01:24:01.610
و ميتونم بهت بگم که آدم هاي
که توی کوره هاي آدم سوزی

01:24:01.611 --> 01:24:03.629
توي سوندرکوماندو هستن

01:24:03.630 --> 01:24:06.130
اونا ميدونستن کيا رو توي آتيش ميندازن

01:24:24.290 --> 01:24:26.420
چند تا یهودی کشته شدن؟

01:24:27.710 --> 01:24:29.630
در آشویتس، یک و نیم میلیون.

01:24:30.210 --> 01:24:32.540
اما این فقط مربوط به یهودیان نیست،

01:24:32.630 --> 01:24:36.960
اردوگاه برای هر کسی که
اونا رو دشمن می بینن.

01:24:37.040 --> 01:24:40.830
اسلاوها، رومانی ها و حالا نوبت مجارهاست.

01:24:40.880 --> 01:24:43.290
از کجا میدونی؟
چون اونا ساکت نموندن.

01:24:44.380 --> 01:24:45.710
همین حالا

01:24:45.920 --> 01:24:48.460
انها در حال تکمیل یک خط راه اهن جدید هستند

01:24:48.461 --> 01:24:51.000
که مستقیماً به کورها میره.

01:24:51.210 --> 01:24:53.500
ماموران اس اس شوخی میکردن

01:24:53.540 --> 01:24:55.525
و میگفتن که مشتاقانه

01:24:55.526 --> 01:24:57.710
سوسیس‌های مجارستانی میمونن.

01:25:02.210 --> 01:25:03.630
میدونم چقدر سخته.

01:25:04.710 --> 01:25:06.710
اما این رو با خودمون به اینجا آوردیم.

01:25:07.830 --> 01:25:09.920
سوال اینجاست و این مهمه

01:25:10.880 --> 01:25:12.500
«میخوای در این مورد چیکار کنی؟»

01:25:21.580 --> 01:25:23.129
که...

01:25:23.130 --> 01:25:25.710
متفقین چیزی در این مورد نمیدونن.

01:25:26.000 --> 01:25:27.815
ممکنه مشکوک بشن،

01:25:27.816 --> 01:25:29.630
اما قطعا جزئیات رو نمیدونن

01:25:39.210 --> 01:25:41.000
سعیم رو میکنم

01:25:41.420 --> 01:25:45.130
من سعی میکنم این را برای امریکاییها ببرم.

01:25:45.420 --> 01:25:49.630
سعی میکنم متقاعدشون کنم که مذاکره کنن

01:25:49.670 --> 01:25:51.130
نه!

01:25:53.210 --> 01:25:55.330
با آدمکش ها مذاکره نکنید

01:25:56.130 --> 01:26:00.000
هواپیماها رو با بمب پر کنید و اونجا رو نابود کنید.

01:26:00.920 --> 01:26:06.500
حتی زندانیان هم می خوان ببینن
که آتش از آسمان فرو می ریزد!

01:26:07.210 --> 01:26:10.580
برج‌ها و سیستم دفاعی‌شون رو نابود کنید

01:26:10.630 --> 01:26:11.920
وهمه چیز رو ازبین ببرید.

01:26:19.718 --> 01:26:25.158
راست، چپ، راست، چپ...

01:26:25.218 --> 01:26:32.158
یک حمله هوایی به آشویتس
- بیرکناو انجام شد

01:26:51.438 --> 01:26:54.438
خب ، مرد خدا.

01:26:54.798 --> 01:26:57.038
خیلی چیزا درباره تو شنیدم

01:26:57.478 --> 01:27:01.718
آقای لاوسمان سلام صمیمانه
خود را از برلین فرستاد،چپ

01:27:03.198 --> 01:27:04.718
چپ

01:27:04.960 --> 01:27:09.630
- چپ, چپ, چپ...
- نه لطفا. من خوبم لطفا..

01:27:11.280 --> 01:27:13.790
حرکت کن خوک!

01:27:14.920 --> 01:27:16.420
سریع!

01:28:05.130 --> 01:28:07.729
هفت ماه طول کشید تا گزارش VRBA-Wetzler

01:28:07.730 --> 01:28:10.130
در نهایت توسط رسانه های آمریکایی منتشر شد

01:28:10.170 --> 01:28:11.905
اما بسیار سریع و به اختصار.

01:28:11.906 --> 01:28:13.579
سردبیران نگران بودند که هیچ کس

01:28:13.580 --> 01:28:16.150
که هیچ کس آن جزئیات وحشتناک را باور نکند

01:28:17.330 --> 01:28:19.100
حدود 2,500,000 نفر

01:28:19.140 --> 01:28:20.439
تبعید شدن

01:28:20.440 --> 01:28:22.980
به اردوگاه متمرکز در آشویتس-بیرکناو

01:28:23.020 --> 01:28:25.500
تخمین زده شد حدود 1,100,000 نفر

01:28:25.600 --> 01:28:27.540
در آنجا کشته شده اند

01:28:29.170 --> 01:28:31.159
گزارش های ارائه شده از WETZLER و VRBA

01:28:31.160 --> 01:28:33.799
کمک به نجات جان 120000 یهودی بوداپست

01:28:33.800 --> 01:28:36.880
کسانی که منتظر تبعید به اردوگاه مرگ بودن

01:28:37.858 --> 01:29:36.558
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.