﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:39.900
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:59.351 --> 00:01:01.020
جیم و تمی فی بکر

00:01:01.103 --> 00:01:04.106
نامدارترین زوج مبلغ مذهبی
،تلویزیونی در آمریکا بودند

00:01:04.273 --> 00:01:06.192
.و تاکنون، موفق ترینشان

00:01:06.358 --> 00:01:08.611
.مثل نسخه ی کن و باربیه تلویزیونی

00:01:08.778 --> 00:01:10.196
.و به نظر میومد شرافتمند و صادق باشن

00:01:10.362 --> 00:01:12.990
آنها برای بسیاری از مردم
.دلگرمی و امید به ارمغان آوردن

00:01:13.157 --> 00:01:14.158
وی مدیر عامله

00:01:14.241 --> 00:01:15.785
یک سازمان مذهبیه مولتی میلیونی

00:01:15.951 --> 00:01:17.578
.به اسم "کلوپ مخصوص ستایش خدا" میباشد

00:01:17.745 --> 00:01:19.872
سازمان پی تی ال
همچنین در "هرتیج ولیج

00:01:19.955 --> 00:01:21.540
،واقع در فورت میل
.در کارولینای جنوبی فعالیت میکند

00:01:21.624 --> 00:01:22.833
دنیای دیزنیه مسیحیان...

00:01:22.958 --> 00:01:25.503
جایی که اعضای پی تی ال
.میتونن با الهام بخشی به تعطیلات برون

00:01:25.669 --> 00:01:27.296
آن ها شناخته ترین چهره

00:01:27.379 --> 00:01:28.923
.در دنیای مبلغان مذهبیه تلویزیون هستن

00:01:29.089 --> 00:01:31.133
.ولی امشب از کار برکنار شدن

00:01:31.217 --> 00:01:32.468
بخاطر رسوایی که...

00:01:32.551 --> 00:01:34.303
منجر به استعفای موسس جیم بکر
در هفته ی گذشته شد

00:01:34.470 --> 00:01:37.014
بحث و جدل بر سر این است
...که چقدر رسواییه بکر

00:01:37.181 --> 00:01:39.350
به تمام مبلغان مذهبیه تلویزیون صدمه خواهد زد و
جنگی مدرن بین واعظان تلویزیونی شکل گرفته و

00:01:39.517 --> 00:01:41.352
جنگی مدرن میان واعظان تلویزیونی شکل گرفته

00:01:41.560 --> 00:01:43.521
،در این عصر الکتریکی
احتمال خطر بالاست

00:01:43.604 --> 00:01:45.022
...با میلیون ها نفر پیرو-
.و اتهامات...-

00:01:45.105 --> 00:01:46.106
افراد درگیر در این مجادله

00:01:46.190 --> 00:01:47.775
مبلغان همکارشان
،جیمی سواگرت

00:01:47.942 --> 00:01:49.276
.اورال رابرتس و جری فالول هستند

00:01:49.443 --> 00:01:50.778
چیزی که بعضی از مردم

00:01:50.861 --> 00:01:52.112
.اون رو "دروازه های بهشت" می نامند

00:01:52.279 --> 00:01:54.949
دروازه های هشت
.داستان جیم و تمی بکره

00:01:55.115 --> 00:01:56.867
،به طور قابل ملاحظه ای شبیه واترگریته
ماجرایی که منجر به استعفای نیکسون شد

00:01:56.951 --> 00:02:00.246
،که باعث لکه دار شدنه کلمه ی "سیاست مدار" شد

00:02:00.412 --> 00:02:05.501
و در این مورد
.منجر به لکه دارشدن کلمه ی "واعظ" شد

00:02:05.584 --> 00:02:07.711
.زوج بکر حتی نتونستن از ماشین پیاده بشن

00:02:07.795 --> 00:02:09.171
خیلی از مردم
منتظر بودند که اونها رو

00:02:09.255 --> 00:02:10.256
.بعد از سه ماه عزلت و گوشه نشینی ببینن

00:02:10.339 --> 00:02:11.632
،تروریست های بسیاری...

00:02:11.715 --> 00:02:13.968
امیدوار بودن
،این مبلغان مذهبی رو ببینن

00:02:14.134 --> 00:02:16.637
ولی اونها هم مثل روزنامه نگاران
.خوشحال نبودن

00:02:20.975 --> 00:02:23.936
خوبه، با پاک کردن بخشی از آرایشت
.شروع میکنم

00:02:24.103 --> 00:02:25.312
.باشه

00:02:25.479 --> 00:02:27.147
.کرم پودر پایه رو پاک میکنم

00:02:27.231 --> 00:02:28.232
.تامی: ماکی

00:02:28.440 --> 00:02:30.401
.و بعد تجدیدش میکنیم

00:02:31.235 --> 00:02:32.695
میشه لبت رو پاک کنی؟

00:02:39.535 --> 00:02:41.120
.باشه-
یه کم پاک کننده میخوای؟-

00:02:41.287 --> 00:02:44.290
.نه، همینه

00:02:45.040 --> 00:02:46.917
.در همین حد پاک میشه
.خط لب دائمی دارم

00:02:48.502 --> 00:02:50.045
و خط چشم دائمی

00:02:50.129 --> 00:02:51.797
،و تاتو ابرویه دائمی دارم

00:02:51.964 --> 00:02:54.675
.پس کار زیادی نمیتونی بکنی

00:02:54.758 --> 00:02:56.010
،وای خدایا

00:02:56.093 --> 00:02:57.553
.من...نمیدونستم

00:02:58.178 --> 00:02:59.972
تا حالا بدون این مژه ها
عکس انداختی؟

00:03:00.139 --> 00:03:01.223
.نوچ، و هیچوقتم نمیندازم

00:03:01.390 --> 00:03:02.766
.چون نشونه ی مشخص من اینه

00:03:02.933 --> 00:03:06.270
،و، حقیقتش اگه اینو نداشته باشم
.اونوقت خودم نیستم

00:03:06.478 --> 00:03:08.272
و اگه کسی بدون نشون مشخصه ام
بهم نگاه نمیکنه

00:03:08.439 --> 00:03:09.648
.پس، نگهش میدارم

00:03:09.815 --> 00:03:11.275
...حتی اگه بتونیم یه کم ملایم ترش کنیم و

00:03:11.442 --> 00:03:14.111
،نه، نه، هر کاری بخوای میتونی بکنی

00:03:14.278 --> 00:03:16.906
ولی مژه هام
.سر جاش باقی میمونه

00:03:17.072 --> 00:03:18.657
.واقعا که خودتی

00:03:20.117 --> 00:03:22.620
.آره، من همینم

00:03:38.677 --> 00:03:41.722
من معنیه کلماته حمد
.و ستایش باد بر خدا رو نمیدونستم

00:03:41.889 --> 00:03:43.682
!چون شیطان همیشه و همه جا دور و بر ماست

00:03:43.766 --> 00:03:44.934
!آره، هست

00:03:45.017 --> 00:03:47.519
و این به شما بستگی داره که
.در برابر وسوسه هایش مقاومت کنید. ستایش باد خدا را

00:03:48.729 --> 00:03:50.356
،اگه مسیح شما رو نجات نده

00:03:50.439 --> 00:03:52.524
در معرض موجودات شیطانی قرار میگیرید

00:03:52.691 --> 00:03:55.736
!و ابلیس در دل شما لونه میکنه

00:03:56.195 --> 00:03:57.196
!خداوند را حمد باد

00:03:57.279 --> 00:03:58.781
،وقتی خداوند با من حرف زد

00:03:58.948 --> 00:04:01.450
بلد نبودم که چطوری بگم
.حمد یا ستایش بر خدا باد

00:04:01.617 --> 00:04:03.202
!ولی نجات پیدا کردم

00:04:03.369 --> 00:04:04.954
.بهطرف محراب کشیده شدم

00:04:05.120 --> 00:04:07.081
،مسیح بهم گفت دوستم داره

00:04:07.247 --> 00:04:09.792
.و شما رو هم دوست خواهد داشت

00:04:11.001 --> 00:04:13.837
.اون به واسطه ی این زن با ما حرف میزنه
!بگید، ستایش باد بر خدا

00:04:14.004 --> 00:04:15.589
!ستایش باد بر خدا

00:04:15.756 --> 00:04:18.509
!این زن الان پیش روح القدوسه

00:04:18.676 --> 00:04:20.594
!حسش کنید
.بگید،خدا را حمد باد

00:04:21.220 --> 00:04:22.388
".خدا را حمد باد"

00:04:22.554 --> 00:04:23.722
!خدا را حمد باد

00:04:23.889 --> 00:04:26.475
!خواهرم، تو هم همینطور
.روح القدس را حس کن

00:04:26.642 --> 00:04:28.352
.دستاتون رو بالا ببرید

00:04:30.479 --> 00:04:31.939
.من توی خونه بودم

00:04:32.106 --> 00:04:33.232
.تموم مدت رو توی خونه بودم

00:04:33.732 --> 00:04:35.901
.دختر کوچولوهای دروغگو میرن به جهنم

00:04:36.276 --> 00:04:37.820
.باید صادق و درستکار باشی

00:04:37.987 --> 00:04:39.446
.میخوام نجات پیدا کنم

00:04:40.948 --> 00:04:42.282
،اگه اجازه بدی که منم باهات بیام

00:04:42.366 --> 00:04:44.410
.اونطور که باید، خدا منو دوست خواهد داشت

00:04:44.576 --> 00:04:46.328
به یه دلایلی
.نمیتونی به کلیسا بری، تم

00:04:46.495 --> 00:04:47.830
.دلایل بزرگونه

00:04:48.414 --> 00:04:50.499
چون همه فکر میکنن که
تو یه فاحشه بودی؟

00:04:52.459 --> 00:04:53.460
و من مال قبل از موقعی هستم

00:04:53.544 --> 00:04:55.170
که فرد باعث شد
.آدم محترمی بشی

00:04:57.339 --> 00:04:58.924
تنها به این دلیل
اجازه میدن من به کلیسا برم

00:04:59.008 --> 00:05:01.135
چون کسی به جز من
.بلد نیست پیانو بزنه

00:05:01.343 --> 00:05:03.804
.ولی تو یادشون میندازی که من مطلقه ام

00:05:04.054 --> 00:05:06.056
،تو رو میبینن

00:05:06.223 --> 00:05:07.933
.همه مون تبعید میشیم

00:05:09.351 --> 00:05:11.270
روح همه ی خواهر و برادرهات

00:05:11.437 --> 00:05:13.897
توی آتیش جهنم میسوزه
چون تو گوش نمیدی

00:05:13.981 --> 00:05:15.941
.و نمیتونی ساکت بشینی

00:05:22.698 --> 00:05:24.241
.فیلم بازی نکن

00:05:28.245 --> 00:05:30.247
.تو قراره به جهنم بری، تمی

00:05:30.414 --> 00:05:33.667
.تو به اینجا تعلق نداری
.تو به هیچ جا تعلق نداری

00:05:33.834 --> 00:05:35.294
.تو زشتی

00:05:35.461 --> 00:05:37.296
.تو یه شیطان درونت داری

00:05:38.464 --> 00:05:40.466
.ولی من نمیخوام به جهنم برم

00:05:41.508 --> 00:05:42.968
،اگه دوستت داشتن

00:05:43.052 --> 00:05:44.720
.اینجا ولت نمیکردن

00:05:45.721 --> 00:05:46.847
.اونها دوستم دارن

00:05:47.014 --> 00:05:49.224
.دوستت ندارن

00:05:52.603 --> 00:05:55.355
مسیح، بیا توی قلبم

00:05:55.439 --> 00:05:57.316
.و گناه های من رو ببخش

00:05:58.317 --> 00:06:01.445
نمیدونم بقیه
،چه حالتی پیدا میکنن

00:06:01.612 --> 00:06:02.780
،ولی اگه واقعی باشه

00:06:03.405 --> 00:06:06.909
پس خواهش میکنم، مسیح
.اون حس رو به من بده

00:06:09.286 --> 00:06:10.704
!آمین

00:06:11.288 --> 00:06:13.957
به خداوند
.و قدرت متعالی او تکیه کنید

00:06:14.124 --> 00:06:15.459
زره ی خداوند را به تن کنید

00:06:15.626 --> 00:06:16.752
تا بتونید در برابر

00:06:16.835 --> 00:06:18.545
.نقشه های شیطان بایستید

00:06:18.712 --> 00:06:21.507
،مبارزه های ما علیه خون و گوشت نیست

00:06:21.673 --> 00:06:24.593
!بلکه علیه نیروهای این دنیای شومه

00:06:24.760 --> 00:06:26.470
پس زدن تصوراته

00:06:26.637 --> 00:06:30.140
.خودپسندانه و پلید

00:06:30.307 --> 00:06:32.101
عشق رو احساس میکنید؟-
.بله-

00:06:32.309 --> 00:06:34.228
!حسش کن خواهر
!میدونم حسش میکنی

00:06:35.354 --> 00:06:36.939
تو هم حسش میکنی، برادر؟

00:06:37.231 --> 00:06:38.649
،اگه عشق رو ستایش میکنید

00:06:38.732 --> 00:06:40.400
!بگید، ستایش بر خدا باد-
!ستایش بر خدا باد-

00:06:40.484 --> 00:06:42.861
!بگید ستایش بر خدا باد
!ستایش بر خدا باد

00:06:43.237 --> 00:06:44.404
!خون رو بپذیرید

00:06:44.613 --> 00:06:46.156
!تا ابد عشق رو حس کنید

00:06:46.323 --> 00:06:47.407
!ستایش بر خدا باد

00:06:47.491 --> 00:06:48.951
!ستایش مخصوص خداوند است

00:06:49.535 --> 00:06:51.161
حاضری عشق رو بپذیری؟

00:06:51.745 --> 00:06:52.871
.بله

00:07:07.761 --> 00:07:08.929
!تمی فی

00:07:11.181 --> 00:07:14.351
.خیلی متاسفم. خیلی ببخشید

00:07:16.103 --> 00:07:17.855
!نه، تمی

00:07:18.230 --> 00:07:20.190
.تمی، بلند شو

00:07:20.732 --> 00:07:21.942
!مسیح پیش ماست

00:07:22.734 --> 00:07:24.611
!داره خودشو خیس میکنه
!ستایش مخصوص خداونده

00:07:25.154 --> 00:07:26.155
!آره

00:07:26.613 --> 00:07:28.448
.تمی، گفتم بلند شو-
.ساکت باش-

00:07:28.824 --> 00:07:31.702
.این دختر یه معجزه ست
.ازمون نگیرش

00:07:37.541 --> 00:07:38.834
آقای بکر؟

00:07:39.376 --> 00:07:40.460
بله، آقا؟

00:07:42.880 --> 00:07:43.922
.ممنون

00:07:44.381 --> 00:07:49.261
دانشگاه الهیات شمال مرکزی
میناپولیس-مینه سوتا، ۱۹۶۰

00:07:51.471 --> 00:07:53.807
.معذرت میخوام

00:07:56.226 --> 00:07:57.519
.میخوام با یه آیه شروع کنم

00:07:58.145 --> 00:08:03.525
"برادر عزیزم، از خدا میخواهم
در تمام کارهایت موفق باشی"

00:08:03.692 --> 00:08:07.613
"،و بدنت هم مانند روحت
.در تندرستی و سلامتی باشد"

00:08:07.779 --> 00:08:09.281
،نامه ی سوم یوحنا، آیه ی دوم

00:08:09.364 --> 00:08:12.034
.و درست در این کتاب نوشته شده

00:08:12.201 --> 00:08:14.244
.دیشب این آیه بهم الهام شد

00:08:14.411 --> 00:08:17.247
خدا، اومد پیشم
.و این رو در گوشم زمزمه کرد

00:08:17.414 --> 00:08:18.999
،گفت: جیم بکر

00:08:19.166 --> 00:08:22.502
"،من میخوام که تو در این زندگی

00:08:22.669 --> 00:08:25.088
"شکوفا بشی، زندگی کنی"

00:08:25.255 --> 00:08:27.090
".و عشق بورزی"

00:08:27.257 --> 00:08:28.258
.اینو بهم گفت

00:08:28.425 --> 00:08:29.885
،ولی ما مسیحی ها

00:08:30.761 --> 00:08:33.430
یادمون دادن که باید

00:08:33.889 --> 00:08:36.391
.انتظار ناکامی رو داشته باشیم

00:08:37.976 --> 00:08:39.353
،ولی مسیح شما رو خونه ی خودش میدونه

00:08:39.436 --> 00:08:40.938
فکر میکنید اگه خودتون رو
توی زحمت و مصیبت بندازید

00:08:41.021 --> 00:08:43.106
پاداش نصیبتون میشه؟

00:08:44.274 --> 00:08:46.318
فکر میکنید اگه خودتون رو
،از آب لوله کشی محروم کنید

00:08:46.485 --> 00:08:47.903
یا اگه کفش

00:08:47.986 --> 00:08:49.863
...به پا نکنید

00:08:51.031 --> 00:08:52.491
.عذر میخوام

00:08:55.744 --> 00:08:56.745
.ادامه بده

00:08:59.790 --> 00:09:01.333
،میدونید، بهشت

00:09:01.416 --> 00:09:03.335
.بهشت بهشته، این که مسلمه

00:09:03.502 --> 00:09:06.004
ولی خداوند میخواد

00:09:06.171 --> 00:09:09.967
اینجا در سرزمین موعود زندگی کنیم
و شکوفا بشیم

00:09:10.133 --> 00:09:11.260
.و عشق بورزیم

00:09:11.426 --> 00:09:12.844
.اینجا و الان

00:09:13.011 --> 00:09:16.890
،اینجا و الان
.و در همین لحظه

00:09:16.974 --> 00:09:18.225
!ستایش باد بر خدا

00:09:18.308 --> 00:09:20.769
!خدا نمیخواد ما فقیر و بیچاره باشیم

00:09:20.978 --> 00:09:22.104
!نه

00:09:22.813 --> 00:09:26.066
،به مومنان زندگیه جاودان

00:09:26.233 --> 00:09:29.236
،عشق جاودان
!و زندگیه جاودان پاداش میده

00:09:29.403 --> 00:09:33.073
!ستایش باد بر خدا! حمد بر خدا باد
!ستایش باد بر خدا

00:09:36.034 --> 00:09:37.369
،این یادت باشه

00:09:37.452 --> 00:09:39.913
.فقیر بودن، یه موهبته، آقای بکر

00:09:40.080 --> 00:09:42.207
.به نظر من که موهبت نیست

00:09:45.669 --> 00:09:49.339
شما دونفر اومدید که راه و روش خدا رو
از طریق متون مقدس یاد بگیرید، درسته؟

00:09:49.423 --> 00:09:50.424
.بله، آقا

00:09:50.507 --> 00:09:51.508
.و کلام خداوند رو پخش کنیم

00:09:51.591 --> 00:09:52.592
،آره. میدونید

00:09:52.676 --> 00:09:54.845
،من میخوام کلامش رو در هر چادر
.و هر کلیسایی بخونم

00:09:55.012 --> 00:09:57.848
حقیقتش، خداوند بهم گفت
.این چیزیه که ازم میخواد

00:09:59.766 --> 00:10:01.560
با این همه بزک بوزک؟

00:10:02.811 --> 00:10:04.813
.مثل. ایزابل
.زن بی شرم

00:10:10.277 --> 00:10:12.029
با تموم تواناییم سعی میکنم"

00:10:12.112 --> 00:10:13.155
"،در حضور خدا و انسان"

00:10:13.238 --> 00:10:15.490
".با وجدانی پاک زندگی کنم"

00:10:17.534 --> 00:10:19.661
"مردی که به دنبال زن بدکاره میرود"

00:10:20.912 --> 00:10:22.289
".اموالش را بر باد میدهد"

00:10:22.456 --> 00:10:24.750
.امثال. ۲۹:۳

00:10:24.916 --> 00:10:28.587
این قامت تو مانند درخت خرما"
و رخ زیبایت

00:10:29.212 --> 00:10:30.547
".مثل خوشه های انگور است"

00:10:30.630 --> 00:10:32.674
".درخت خرما را به دست خواهم آورد"

00:10:32.841 --> 00:10:36.303
".و شاخه هایش را خواهم گرفت"

00:10:37.512 --> 00:10:39.014
.غزل های حضرت سلیمان

00:10:39.181 --> 00:10:41.224
.باب هفتم

00:10:45.020 --> 00:10:47.814
شرمنده. نشد یه جای خوب ببرمت

00:10:48.190 --> 00:10:50.650
.اینجا جای خوبیه، جیم

00:10:51.693 --> 00:10:53.362
.از خودت بگو. رازت رو بگو

00:10:53.528 --> 00:10:55.072
.یه چیزی بگو که کسی درباره ش نمیدونه

00:10:55.238 --> 00:10:56.239
.من رازی ندارم

00:10:56.323 --> 00:10:57.532
.هر چی میخوای بدونی بهت میگم

00:10:57.699 --> 00:10:58.867
.از همه چی شروع کنیم

00:11:00.827 --> 00:11:02.412
.باشه

00:11:02.579 --> 00:11:03.789
بین هشت تا بچه
.من از همه شون بزرگترم

00:11:03.872 --> 00:11:05.624
.و آدم خیلی رو راستی هستم

00:11:05.791 --> 00:11:07.250
.و ظاهر و باطنم همینه

00:11:07.417 --> 00:11:08.960
تظاهر به چیزی که
.نیستم، نمیکنم

00:11:09.127 --> 00:11:10.670
.چون فقط همینم و بس

00:11:10.837 --> 00:11:12.255
.و عاشق آدمام

00:11:12.631 --> 00:11:15.759
عشق واقعیه،
.واقعی به آدما دارم

00:11:16.009 --> 00:11:18.178
وقتی مردم ناراحت میشن
انگار خودم ناراحت شدم

00:11:18.345 --> 00:11:20.555
و احتمالا یه کوچولو
.زیادی کولی بازی در میارم

00:11:20.639 --> 00:11:23.475
.ولی لذت میبرم
.من همینیم که هستم

00:11:24.643 --> 00:11:27.104
،تا حالا با کسی مثل تو آشنا نشدم
.تمی فی

00:11:29.940 --> 00:11:31.108
.باشه

00:11:31.274 --> 00:11:34.569
خب، تو رازی داری، جیم؟

00:11:35.529 --> 00:11:38.198
.خب، یکی دو تا

00:11:39.074 --> 00:11:40.826
.خب، بهم بگو

00:11:40.992 --> 00:11:45.122
خب، قبل از اینکه خدا پیدام کنه
.میخواستم دی جی رادیو بشم

00:11:46.665 --> 00:11:47.833
.نه-
.آره-

00:11:48.708 --> 00:11:52.087
.عاشق این بودم که کاری کنم مردم برقصن

00:11:52.254 --> 00:11:53.422
.خوش باشن

00:11:54.172 --> 00:11:56.299
.مثل لیتل ریچارد

00:11:56.466 --> 00:11:58.009
...و بادی هالی و

00:11:58.677 --> 00:12:00.137
.و فتس دامینو

00:12:02.180 --> 00:12:04.099
چی شد؟
چرا سراغش نرفتی، جیم؟

00:12:06.017 --> 00:12:07.644
.مهم نیست

00:12:07.811 --> 00:12:08.812
.تعریف کن

00:12:10.063 --> 00:12:12.107
...فکر نمیکنم

00:12:14.693 --> 00:12:17.446
خب، باشه
.بهت میگم، تمی

00:12:18.029 --> 00:12:20.073
دو سال پیش با دوست دخترم، سندی

00:12:20.157 --> 00:12:21.533
...قرار داشتم و

00:12:21.616 --> 00:12:22.784
،نه

00:12:22.868 --> 00:12:24.327
.اون موقع دوست دخترم بود

00:12:24.744 --> 00:12:26.204
،ولی، بگذریم

00:12:26.288 --> 00:12:27.664
،ماشین بابام رو قرض گرفتم برمش بیرون

00:12:27.747 --> 00:12:31.251
و خیلی برف
روی زمین نشسته ود

00:12:31.877 --> 00:12:36.298
و آهنگ تپه ی بلوبری فتس

00:12:36.465 --> 00:12:37.757
خیلی بلند از رادیو پخش میشد

00:12:39.426 --> 00:12:41.219
و من...یه تمایلاتی داشتم

00:12:41.303 --> 00:12:43.472
که فقط به مذاق شیطان خوش میومدن

00:12:43.638 --> 00:12:46.349
.و کنترل ماشین رو از دست دادم

00:12:49.728 --> 00:12:51.813
،یه پسر بچه رو زیر گرفتم

00:12:52.397 --> 00:12:53.899
.جیمی سامرفیلد کوچولو

00:12:54.983 --> 00:12:57.068
با تایر ماشین بابام

00:12:57.152 --> 00:12:59.529
.ریه ی جیمی سامرفیلد رو پاره کردم

00:12:59.696 --> 00:13:00.906
.کل شب چشم روی هم نذاشتم

00:13:01.072 --> 00:13:03.742
.دلشوره داشتم که نکنه پسره میره

00:13:03.825 --> 00:13:04.826
...پس

00:13:05.452 --> 00:13:07.078
.با خدا معامله کردم

00:13:07.412 --> 00:13:08.872
،بهش گفتم

00:13:09.039 --> 00:13:11.208
.رویای دی جی شدنم رو رها میکنم"

00:13:11.374 --> 00:13:15.962
بی خیال راک و جاز و کلا موسیقی میشم"

00:13:16.129 --> 00:13:20.342
و زندگیم رو وقف خودش"
.و فقط خودش میکنم

00:13:20.509 --> 00:13:23.261
"،اگه صلاح بدونه جون بچه رو نجات بده"

00:13:23.428 --> 00:13:26.848
".دو تا روح رو، برنده میشه"

00:13:28.892 --> 00:13:30.727
و جیمی سامرفیلد چی شد؟

00:13:31.728 --> 00:13:32.812
.زنده موند

00:13:32.896 --> 00:13:34.189
.درسته

00:13:34.356 --> 00:13:36.316
.خدایا شکرت-
.آره، خدا رو شکر-

00:13:39.110 --> 00:13:40.278
...خب

00:13:42.113 --> 00:13:43.740
هنوزم ازم خوشت میاد؟

00:13:44.199 --> 00:13:46.785
.البته که خوشم میاد، جیم

00:13:47.160 --> 00:13:50.413
.حتی الان بیشتر که باهام روراست بودی

00:13:52.749 --> 00:13:54.000
.بهت بگم، دلم برای رقصیدن تنگ میشه

00:13:56.920 --> 00:13:59.923
#شور و شوقم را#

00:14:01.466 --> 00:14:05.095
#بر روی تپه ی بلوبری پیدا کردم#

00:14:06.263 --> 00:14:09.391
#شور و شوقم را پیدا کردم#

00:14:11.059 --> 00:14:14.062
#وقتی تو رو پیدا کردم#

00:14:14.229 --> 00:14:15.480
.خیلی بلند میخونی

00:14:16.231 --> 00:14:17.357
.باهام میرقصی، جیم

00:14:18.066 --> 00:14:19.276
.اینجا؟ نه، نمیتونم

00:14:19.442 --> 00:14:21.778
جلوی این همه آدم؟
...اینجا جاش نیست

00:14:21.945 --> 00:14:23.071
خواهش میکنم؟

00:14:26.825 --> 00:14:30.328
#ماه در تپه ی بلوبری#

00:14:30.495 --> 00:14:34.249
#ایستاد#

00:14:34.499 --> 00:14:38.253
#و تا زمانی که رویای من به حقیقت پیوست#

00:14:39.212 --> 00:14:42.924
#درنگ کرد#

00:14:51.349 --> 00:14:53.018
.نمیتونیم

00:14:53.226 --> 00:14:54.436
.میدونم

00:15:00.400 --> 00:15:01.985
.نمیتونیم-
.میدونم-

00:15:05.822 --> 00:15:09.117
.نمیتونیم

00:15:11.161 --> 00:15:12.162
.میدونم

00:15:16.458 --> 00:15:17.500
!آره

00:15:19.544 --> 00:15:20.754
چی کار کردی؟

00:15:21.046 --> 00:15:26.506
.سلام، مامان-
...ایشون جیم بکره، شوهرم
.سلام، مادر-

00:15:27.677 --> 00:15:32.098
چه سعادتی نصیبم شده
.که بالاخره باهاتون آشنا شدم

00:15:39.314 --> 00:15:40.315
.نه

00:15:40.482 --> 00:15:41.858
.نه، مامان، ما نمیتونیم برگردیم به دانشگاه

00:15:42.025 --> 00:15:44.319
اونها یه قانونی دارن که میگه
.ازدواج دانشجوها با هم ممنوعه

00:15:44.486 --> 00:15:46.196
وقتی ازدواج کردید
از این قانون با خبر بودی؟

00:15:46.363 --> 00:15:49.282
،با شناختی که ازت دارم
.میدونم که عاشق جیم میشی

00:15:49.449 --> 00:15:50.617
.خیلی با انگیزه ست

00:15:50.784 --> 00:15:52.410
.ایده های خیلی بزرگی داره

00:15:52.577 --> 00:15:53.995
میدونستی؟

00:16:05.215 --> 00:16:08.385
خب، به واسطه ی ارتباط با خدا
.میتونی خودتو آموزش بدی

00:16:08.551 --> 00:16:10.011
.اون برامون برنامه داره

00:16:10.470 --> 00:16:13.014
خدا یا این پسره جیم؟-
.خدا-

00:16:13.848 --> 00:16:15.475
این دفعه بهت گفتم چیکار کنی؟

00:16:15.642 --> 00:16:19.270
امسال بهار، من و جیم
.میخوایم واعظ سیار بشیم

00:16:19.437 --> 00:16:20.897
.عشق خداوند رو به همه ی آدما بدیم

00:16:21.064 --> 00:16:23.858
هر کسی که دلش شکسته
.یا حس میکنه که نها مونده

00:16:24.025 --> 00:16:25.777
.جیم وعظ میکنه و منم آواز میخونم

00:16:25.944 --> 00:16:28.530
.مثل اورال رابرتس و زنش میشیم

00:16:29.280 --> 00:16:31.282
.اورال رابرتس رفته دانشگاه

00:16:31.574 --> 00:16:34.452
.اسم و رسمی برای خودش به هم زده

00:16:34.619 --> 00:16:36.538
خدا گفته که
.ما باید خوب زندگی کنیم

00:16:36.705 --> 00:16:38.998
اینطوری کمک میکنیم
.که عشق خدا رو برای همه به ارمغان بیاریم

00:16:39.165 --> 00:16:41.751
،عشق خدا حد و مرز داره
.تمی فی

00:16:42.752 --> 00:16:43.753
.نه

00:16:44.045 --> 00:16:48.091
،عشق خدا حد و مرز نداره
.خانم گروور

00:16:48.299 --> 00:16:50.802
.و من و تمی فی هم هیچ حد و مرزی نداریم

00:16:51.428 --> 00:16:52.887
.ما سربازهای مسیح هستیم

00:16:53.054 --> 00:16:55.724
فراخونده شدیم
.تا به خدا خدمت کنیم

00:16:55.890 --> 00:16:57.809
.خداوند زن و شوهر رو دوست داره

00:16:57.976 --> 00:17:00.311
،همانطور که یک مرد جوان دوشیزه ای را به عقد خود در می آورد"

00:17:00.478 --> 00:17:02.897
"آفریننده ی تو نیز تو را همسر خود خواهد ساخت؛

00:17:03.064 --> 00:17:06.651
"،همانگونه که تازه داماد، به عروسش دل میبندد"

00:17:06.818 --> 00:17:09.738
".خداوند نیز به تو دل خواهد بست"

00:17:09.904 --> 00:17:11.614
.اشعیا. ۶۲:۵

00:17:14.576 --> 00:17:16.286
.این کاریه که میکنیم

00:17:28.715 --> 00:17:31.384
.فرد گفت میتونیم تا بهار اینجا بمونیم

00:17:33.011 --> 00:17:34.262
.شامپو بدن حبابی گرفتم

00:17:39.309 --> 00:17:41.186
.ببخشید، تم

00:17:43.021 --> 00:17:45.064
.حس میکنم از خودم ناامیدت کردم

00:17:46.232 --> 00:17:48.777
.مادرت ازم خوشش نمیاد

00:17:49.110 --> 00:17:51.696
.نه، جیم-
.نه، اون ازم خوشش نمیاد-

00:17:52.864 --> 00:17:55.033
.معلومه که ازت خوشش میاد

00:18:04.167 --> 00:18:07.629
اگه ناراحت باشی
.تمی هم ناراحت میشه ها

00:18:09.172 --> 00:18:10.548
اگه آب کافی برای کار کردن حباب ها وجود نداشته باشه

00:18:10.632 --> 00:18:13.092
چجوری قراره که
حباب ها وجود داشته باشن؟

00:18:13.259 --> 00:18:15.970
.من میتونم حباب ها رو درست کنم، جیم

00:18:16.304 --> 00:18:19.432
.تنها کاری که باید کنم اینه که دستم رو فرو میکنم

00:18:21.643 --> 00:18:24.145
...و میچرخونم

00:18:29.526 --> 00:18:31.486
.و میچرخونم

00:18:37.325 --> 00:18:38.701
کارم خوبه؟

00:18:53.174 --> 00:18:55.593
.خب، سلام علیکم، تمی فی

00:18:57.303 --> 00:18:58.888
.سلام، مامانی

00:18:59.055 --> 00:19:00.890
با اینها قراره چیکار کنی؟

00:19:01.057 --> 00:19:03.059
خب، از این عروسک ها
.برای بخشی از خطابه مون استفاده میکنیم

00:19:03.226 --> 00:19:04.894
و به بچه ها نشون میدیم
.خدا چقدر فوق العاده ست

00:19:05.061 --> 00:19:06.563
،و اگه کاری کنیم که بچه ها بیان

00:19:06.729 --> 00:19:08.064
.پدر و مادراشون هم باهاشون میان

00:19:08.147 --> 00:19:10.275
،و تا چشم به هم بزنی
.کلیسای خودمون رو دایر کردیم

00:19:14.904 --> 00:19:17.740
امروز از نعمت های خدا تشکر کردی، تمی فی؟

00:19:17.907 --> 00:19:19.826
.نه، هنوز نه، سوزی

00:19:20.159 --> 00:19:23.204
،وقتشه شکرگذار نعمت هات باشی
.چون خیلی زیادن

00:19:23.788 --> 00:19:27.166
.باشه، بخاطر وجود شوهرم شکرگذارم

00:19:27.333 --> 00:19:30.753
.قابلت رو نداشت، تمی

00:19:31.504 --> 00:19:35.008
،و برای مادر فهمیده ام ممنونم
.حتی اگه درک نکنه

00:19:35.675 --> 00:19:38.136
.خواهش میکنم

00:19:39.929 --> 00:19:42.348
.و خدایا، بخاطر عشق ازت ممنونم

00:20:07.248 --> 00:20:10.209
جیم! این ماشین کیه؟

00:20:11.669 --> 00:20:12.962
.نه

00:20:13.296 --> 00:20:16.174
.بپر بالا. سوار شو. زود باش

00:20:16.341 --> 00:20:17.425
.باشه

00:20:18.343 --> 00:20:20.345
.پنجره رو بده بالا
.بخاریش رو روشن کنم

00:20:21.554 --> 00:20:22.972
ماشین توپیه

00:20:23.056 --> 00:20:25.892
صندلی هاش چرمه
و چرخ هاش پوشش کروم داره

00:20:26.059 --> 00:20:29.771
یه هدیه از طرف خداست
.که کارش رو انجام بدیم

00:20:33.024 --> 00:20:35.526
ولی پولش رو از کجا بدیم، جیم بکر؟

00:20:36.861 --> 00:20:38.488
این کیه دیگه؟

00:20:38.655 --> 00:20:40.031
.من سوزی عروسکه هستم

00:20:40.198 --> 00:20:43.493
تو چه نازی! خب، در مورد
خدا میدونی، سوزی؟

00:20:43.701 --> 00:20:44.702
.میدونم

00:20:44.786 --> 00:20:48.081
خب، خداوند، فقر

00:20:48.164 --> 00:20:49.832
و محرومیت رو از زندگیمون برداشته

00:20:49.999 --> 00:20:52.669
و همه ی نیروهای بهشت

00:20:52.835 --> 00:20:55.088
،و اولین بانک اینتر نشنال فالز

00:20:55.171 --> 00:20:57.548
.مینه سوتا رو، در اختیارمون قرار داده

00:21:03.638 --> 00:21:06.933
این قشنگترین ماشینیه
.که به عمرم دیدم، جیم

00:21:07.141 --> 00:21:10.103
اگر مطابق خواست و اراده ی او زندگی کنیم"
".همه چی به نفع ما میشود

00:21:10.186 --> 00:21:11.729
.همه چی

00:21:12.230 --> 00:21:15.149
ولی باید بهش ایمان داشته باشی

00:21:15.316 --> 00:21:18.236
،و به من و به خودمون
چون اگه نداشته باشی

00:21:18.403 --> 00:21:20.029
.نمیدونم دارم چیکار میکنم

00:21:20.196 --> 00:21:22.198
.ایمان دارم، جیم-
واقعا؟-

00:21:24.367 --> 00:21:25.660
سوزی، ایمان داره؟

00:21:26.869 --> 00:21:28.371
!البته که داره، جیم

00:21:28.538 --> 00:21:31.207
!خیلی خیلی ایمان داره

00:21:41.259 --> 00:21:43.011
...مطمئن باش

00:21:43.177 --> 00:21:45.763
.همش اینجا نوشته شده
.در مزامیر ۳۷:۴

00:21:45.847 --> 00:21:47.890
"با خدا باش"

00:21:48.057 --> 00:21:51.978
و او آرزوی دلت را"
".به تو خواهد داد

00:21:52.145 --> 00:21:55.648
!خداوند چرخ زندگیتون رو میچرخونه

00:21:55.815 --> 00:21:56.983
!بهتره باور داشته باشید

00:21:57.150 --> 00:21:59.652
حالا این کیه؟-
.من سوزی عروسکه هستم-

00:21:59.861 --> 00:22:01.362
.خب، سلام علیکم، سوزی عروسکه

00:22:01.529 --> 00:22:02.947
!سلام! از آشناییت خوش وقتم

00:22:04.490 --> 00:22:06.743
.پرید این بالا

00:22:07.744 --> 00:22:09.537
#آره، مسیح دوستم داره#

00:22:09.704 --> 00:22:11.289
#آره، مسیح دوستم داره#

00:22:11.456 --> 00:22:12.915
#آره، مسیح دوستم داره#

00:22:13.082 --> 00:22:16.794
#در کتاب مقدس نوشته#

00:22:16.961 --> 00:22:19.297
.به خداوند روی بیارید

00:22:19.505 --> 00:22:21.257
.اون از هر مشکلی بزرگتره

00:22:21.424 --> 00:22:22.759
ما مسیحی ها، مثل یه شکار

00:22:22.925 --> 00:22:24.761
.توی گل گیر کردیم
اون بازیه قدیمیه کودکانه رو یادتون هست؟

00:22:24.927 --> 00:22:27.096
.خداوند میخواد که ما آزاد باشیم

00:22:24.927 --> 00:22:27.096
پیام خداوند برای همه ی سنین

00:22:31.476 --> 00:22:33.352
،ترانه ی خیلی قشنگیه
.دخترا و پسرا

00:22:33.519 --> 00:22:34.687
.بخونش ببینم، الی

00:22:35.146 --> 00:22:36.314
مسیح دوستم داره

00:22:36.397 --> 00:22:39.108
چون در کتاب مقدس اینطور نوشته

00:22:39.400 --> 00:22:41.360
آره، مسیح دوستم داره

00:22:41.527 --> 00:22:44.030
در کتاب مقدس اینطور نوشته

00:22:47.283 --> 00:22:49.118
بیننده ی برنامه ی پت رابرتسون
"یه جایی در ویرجینیا- ۱۹۶۵ "

00:22:49.202 --> 00:22:50.828
.از شبکه ی تلویزیونیه مسیحیان هستید

00:22:50.995 --> 00:22:51.996
.زود باش دیگه

00:22:52.080 --> 00:22:54.165
...به تموم هدایا باید نمک بپاشید

00:22:54.332 --> 00:22:55.750
!بجنب

00:22:55.833 --> 00:22:58.044
.خوبه، خوب شد، خوب شد-
.نمک بریزید...-

00:22:58.211 --> 00:23:01.172
چرا که نمک یادآور عهد خداست

00:23:01.255 --> 00:23:03.132
.و از محصولات خود دریغش نکنید

00:23:03.216 --> 00:23:04.509
و به تموم هدایاهای خود

00:23:05.218 --> 00:23:06.469
.نمک اضافه کنید

00:23:06.552 --> 00:23:09.972
.میدونی، کلامش زیاد پر جذبه نیست

00:23:10.139 --> 00:23:11.641
.میدونم، ولی مردم خیلی قبولش دارن

00:23:11.849 --> 00:23:14.227
.بر روی بنیاد چیزی تمرکز کنید...

00:23:14.435 --> 00:23:15.895
تمی، اینو دیدی؟

00:23:15.978 --> 00:23:18.272
.با دقت ببین
،هر چند دقیقه یه بار

00:23:18.439 --> 00:23:20.358
.به دوربین نگاه میکنه

00:23:20.525 --> 00:23:23.486
...دست خداونده که شما قدرتتون رو

00:23:23.653 --> 00:23:25.113
دیدی؟-
.راست میگی-

00:23:25.196 --> 00:23:28.783
مستقیم داره باهات
.از توی اتاق نشیمن خونه ت حرف میزنه

00:23:28.950 --> 00:23:31.035
خب، اگه منم میتونستم یه واعظ رو

00:23:31.202 --> 00:23:34.288
توی تلویزیون خونه م ببینم
،که داره از خدا حرف میزنه

00:23:34.455 --> 00:23:36.332
.خیلی تاثیرگذار بود

00:23:36.415 --> 00:23:38.334
.امین

00:23:38.918 --> 00:23:42.630
مخصوصا کسی که
.به خوبیه تو موعظه میکنه، جیم

00:23:45.591 --> 00:23:47.218
راست میگی؟-
.معلومه که راست میگم-

00:23:47.385 --> 00:23:49.428
.خانه‌تون رو متبرک کنید

00:23:50.012 --> 00:23:51.430
.میدونی، ما هم میتونیم این کار رو کنیم

00:23:53.099 --> 00:23:56.435
.تو خیلی خوش تیپ تر از اونی

00:23:57.687 --> 00:23:58.729
.بهمون زنگ بزنید

00:23:58.938 --> 00:24:00.148
.باید تکالیفم رو انجام بدم، عزیزم

00:24:00.231 --> 00:24:01.315
.شماره ها، روی صفحه ی تلویزیونتون هستند

00:24:01.399 --> 00:24:02.733
.بس کن

00:24:02.900 --> 00:24:04.694
.داری حواسمو پرت میکنی

00:24:04.861 --> 00:24:07.363
.صدای فرشته ها...
.امیدوارم ازشون لذت ببرین

00:24:07.446 --> 00:24:08.656
...و ما انواعی از

00:24:09.448 --> 00:24:12.451
خب، باید به واعظ رالی زنگ بزنیم

00:24:12.618 --> 00:24:14.328
و بگیم که یه کار خیلی بهتر اینجا گیر آوردیم

00:24:14.495 --> 00:24:16.247
.یه کاری نکن از چشمش بیفتی، جیم

00:24:16.414 --> 00:24:18.082
.به حمایتش نیاز داریم

00:24:18.249 --> 00:24:19.625
.صبر کن

00:24:19.792 --> 00:24:21.085
چیه؟

00:24:21.252 --> 00:24:22.336
.ماشین

00:24:23.546 --> 00:24:24.672
...من

00:24:26.340 --> 00:24:27.967
.من...همینجا پارکش کردم

00:24:28.259 --> 00:24:30.803
.آره. همین جا بود

00:24:32.263 --> 00:24:33.389
...حتما دزدیدنش

00:24:33.556 --> 00:24:34.640
چی؟

00:24:37.977 --> 00:24:39.061
.شاید با جرثقیل بردنش

00:24:39.687 --> 00:24:42.565
...نه، من قسطش رو دادم، پس

00:24:43.983 --> 00:24:45.526
.فکر کنم قسطش رو پرداخت کردم

00:24:45.693 --> 00:24:46.694
.جیم

00:24:46.777 --> 00:24:48.362
شاید پول ه دستشون نرسیده
...یا شاید

00:24:48.446 --> 00:24:49.447
.نه

00:24:49.530 --> 00:24:50.823
.فکر نمیکنم فراموش کرده باشم

00:24:51.199 --> 00:24:52.533
...به نظرم-
.باشه-

00:24:52.617 --> 00:24:54.952
...تمی، نمیدونم-
.باید دعا کنیم-

00:24:55.119 --> 00:24:57.163
.دادم؟ اره، آره، آره

00:24:57.246 --> 00:24:58.414
،خدایا

00:24:58.581 --> 00:25:00.374
.ما سربازهای خوبی هستیم

00:25:00.541 --> 00:25:02.168
.هدف خوبی داریم-
.ببخشید، تمی-

00:25:02.251 --> 00:25:03.920
.بخاطر تو اینجا هستیم-
.خیلی، خیلی، خیلی ببخشید-

00:25:04.003 --> 00:25:05.213
...ازت میخوایم که نورت رو بر ما بتابونی

00:25:05.296 --> 00:25:06.797
.نباید اینقدر به بانک اعتماد میکردم

00:25:06.881 --> 00:25:08.341
.خدایا، خیلی معذرت میخوام

00:25:08.549 --> 00:25:09.675
.مسیح، واقعا شرمنده م

00:25:09.842 --> 00:25:11.302
.تمی، ببخشید

00:25:11.469 --> 00:25:12.929
.ببخشید

00:25:13.095 --> 00:25:14.597
.جیم

00:25:16.849 --> 00:25:17.850
.هی

00:25:18.392 --> 00:25:20.728
.هی، من دیشب موعظه ی شما رو دیدم

00:25:20.895 --> 00:25:23.814
.اون عروسک ها خیلی تو دل برو بودن

00:25:23.981 --> 00:25:25.274
.ممنون

00:25:25.358 --> 00:25:26.400
.ممنونم

00:25:26.567 --> 00:25:28.027
.من توی اتاق بغلی اقامت دارم

00:25:28.527 --> 00:25:30.696
میتونم کمکتون کنم؟-
.نه-

00:25:30.780 --> 00:25:32.490
عخب، خیلی لطف میکنید

00:25:33.658 --> 00:25:36.077
.ولی نمیدونیم اصلا قراره کجا ببریمش

00:25:36.911 --> 00:25:38.537
من توی یه ایستگاه تلویزیون محلی

00:25:38.704 --> 00:25:40.873
با یه کشیش
.به اسم آقای پت رابرتسون کار میکنم

00:25:44.961 --> 00:25:46.379
.مطمئنم از کارتون خیلی حظ میکنه

00:25:51.467 --> 00:25:54.929
،بله، عزیزم
.میشه ۲۵ دلار

00:25:53.467 --> 00:25:54.929
شبکه ی سی بی ان
ویرجینیا بیچ، ویرجینیا، ۱۹۶۹

00:25:55.012 --> 00:25:58.391
.سی بی ان

00:25:58.474 --> 00:26:00.393
میشه کمک نقدیتون رو بگیرم؟

00:26:01.811 --> 00:26:03.729
.خب، دارم سعی میکنم تمرکز کنم

00:26:05.481 --> 00:26:07.400
.و تو فقط حواسم رو پرت میکنی

00:26:07.566 --> 00:26:09.860
.خنده م میندازی
...خوشحال شدم

00:26:12.738 --> 00:26:14.699
.خیلی بامزه ای، گراهام

00:26:14.865 --> 00:26:16.325
جیم؟-
.هی، عزیزم-

00:26:16.409 --> 00:26:18.119
.سلام، یه لباس جدید برای برنامه گرفتم

00:26:18.286 --> 00:26:20.079
.آره، عاشقشم

00:26:20.579 --> 00:26:22.331
.جیم-
بله؟-

00:26:22.498 --> 00:26:23.499
اصلا نگام کردی؟

00:26:25.293 --> 00:26:26.711
.ببخشید، تمی

00:26:26.877 --> 00:26:28.045
تا حالا بهت گفتم

00:26:28.129 --> 00:26:31.799
که من خوش شانس ترین آدم
توی این سیاره هستم؟

00:26:31.882 --> 00:26:33.634
تا حالا اینو بهت گفتم؟

00:26:33.718 --> 00:26:35.678
.تا امروز که نگفتی -
.از امروز میگم -

00:26:35.845 --> 00:26:37.054
،منم میخوام یه چیزی بهت بگم

00:26:37.138 --> 00:26:38.723
.ولی فعلا بهت نمیگم

00:26:38.889 --> 00:26:39.890
.باید صبر کنی

00:26:40.099 --> 00:26:41.934
.بگو

00:26:42.685 --> 00:26:43.936
.فقط باید صبر کنی

00:26:44.353 --> 00:26:45.688
.اوناهاش

00:26:46.188 --> 00:26:47.273
،هر بار میخوام باهاش حرف بزنم

00:26:47.356 --> 00:26:49.400
.بهونه میاره که منو نبینه

00:26:49.567 --> 00:26:53.321
خب، سورپرایزم حالت رو
.خیلی بهتر میکنه

00:26:53.904 --> 00:26:55.156
.الان برمیگردم

00:26:55.323 --> 00:26:56.365
،نه، جیم

00:26:56.532 --> 00:26:57.825
.الان برنامه شروع میشه-
.هی، پت-

00:26:57.908 --> 00:26:59.952
!جیم! هی-
یه لحظه وقت داری؟-

00:27:01.162 --> 00:27:03.289
درباره ی ایده ی جدید برنامه مون فکر کردی؟

00:27:03.372 --> 00:27:04.373
،خیلی خب
.بذار اینو کار بذارم

00:27:04.457 --> 00:27:05.791
مگه فعلا با اون عروسک ها

00:27:05.875 --> 00:27:07.084
مشغول نیستید؟

00:27:07.251 --> 00:27:09.503
.خوب هم کارتون گرفته
.همینطوری ادامه بدید

00:27:09.670 --> 00:27:10.755
،خب، بله، البته

00:27:10.880 --> 00:27:13.424
.ولی شما برنامه هاتون رو ساعت ۱۰ شب تموم میکنید

00:27:13.632 --> 00:27:15.009
چرا یه برنامه ی گفتگو، آخر شب پخش نکنیم؟

00:27:15.176 --> 00:27:16.969
مثل برنامه ی جانی کارسون، برای مسیحیان؟

00:27:17.053 --> 00:27:19.263
.نه، مسیحی ها تا دیروقت بیدار نمیمونن

00:27:19.347 --> 00:27:20.348
.من میمونم

00:27:20.431 --> 00:27:22.016
.اصلا نمیخوابم-
تم، چی؟-

00:27:22.183 --> 00:27:23.976
.خب، اون شب دلتنگت میشه

00:27:24.143 --> 00:27:26.062
.تمی، عاشق این ایده ست-
.تمی، شروع شد-

00:27:26.228 --> 00:27:29.231
.باشه، میریم روی آنتن

00:27:33.361 --> 00:27:34.820
!سلام، به همگی

00:27:34.987 --> 00:27:37.615
!سلام، تمی

00:27:37.782 --> 00:27:40.159
،خب، جیم امروز یه کم دیر میاد

00:27:40.326 --> 00:27:42.995
خب، موضوعه برنامه ی امروز

00:27:43.162 --> 00:27:44.872
چطوره در مورد اهمیت

00:27:44.955 --> 00:27:47.249
وقت شناسی باشه، ها؟

00:27:47.333 --> 00:27:49.335
!وای، نه

00:27:49.418 --> 00:27:51.212
!ببخشید، بچه ها-
.اومدش-

00:27:51.379 --> 00:27:54.548
!ببخشید، تمی
.ببخشید، بچه ها

00:27:54.757 --> 00:27:57.051
داشتم پشت انبار با عمو پت

00:27:57.218 --> 00:27:59.804
.خوش و بش میکردم

00:27:59.970 --> 00:28:02.014
آره، شماها بدون من چه آتیشی سوزوندید؟

00:28:02.181 --> 00:28:05.101
...راستش چیزیه که شما بچه ها

00:28:05.184 --> 00:28:06.185
قراره به...

00:28:06.268 --> 00:28:07.686
.والدینتون اطلاع بدید

00:28:07.853 --> 00:28:12.191
یه برنامه ی جدید مخصوص اونها

00:28:12.358 --> 00:28:15.820
!که از شبکه ی سی بی ان پخش میشه

00:28:15.903 --> 00:28:17.363
!خب، خدا رو شکر

00:28:17.446 --> 00:28:20.408
.و اسمش کلوب ۷۰۰ هه

00:28:20.574 --> 00:28:22.159
خبر خوبی نیست؟

00:28:22.326 --> 00:28:25.121
!ستایش باد بر خدا! آره! آره

00:28:25.287 --> 00:28:26.288
.سلام بچه ها

00:28:26.705 --> 00:28:29.917
.سلام، سوزی عروسکه

00:28:30.084 --> 00:28:32.711
.سلام جیم
.امروز روز شادیه

00:28:32.878 --> 00:28:34.380
مگه نه، بچه ها؟
دلیلش رو میدونی، جیم؟

00:28:34.588 --> 00:28:36.173
چرا، سوزی؟

00:28:36.340 --> 00:28:39.343
خب، قراره یه برنامه ی
.جدید داشته باشید، بچه ها

00:28:39.427 --> 00:28:41.053
.بله

00:28:41.220 --> 00:28:44.682
و جیم قراره

00:28:44.849 --> 00:28:46.392
.بابا بشه

00:28:47.768 --> 00:28:49.645
،تمی رو ببین
.درست پشت سرته

00:28:53.190 --> 00:28:54.859
قراره بچه دار بشیم؟

00:28:55.693 --> 00:28:58.195
دنیا پر از نعمت نیست، جیم؟

00:29:00.322 --> 00:29:02.116
!درسته، بچه ها

00:29:05.453 --> 00:29:07.329
!ما قراره بچه دار بشیم

00:29:08.873 --> 00:29:11.834
.گرفتاری یا دردسر نیست
شش ماه بعد

00:29:12.001 --> 00:29:13.752
.چیز خسته کننده ای نیست

00:29:13.919 --> 00:29:16.672
.مذهب اونطوره
ببینید، همه چی رو با هم قاطی میکنید

00:29:16.839 --> 00:29:19.175
،مذهب خسته کننده و کسالت آوره

00:29:19.341 --> 00:29:22.511
.ولی مسیح، زندگیه

00:29:22.678 --> 00:29:25.222
،مهون بعدیه من، دوست جدید کلوب ۷۰۰ـه

00:29:25.389 --> 00:29:29.351
،و میتونم بوی جوجه کبابش رو حس کنم
.اره

00:29:29.560 --> 00:29:34.064
سرهنگ ساندرز، در برنامه ی کلوب ۷۰۰

00:29:41.280 --> 00:29:45.409
.جمعیت تشویقت میکنن
.فکر کنم دوستت دارن

00:29:45.576 --> 00:29:47.286
.فکر کنم از اون جوجه کباب ها میخوان

00:29:47.453 --> 00:29:48.746
به گمونم زن های خونه دار آمریکا

00:29:48.829 --> 00:29:50.122
...برای تهیه ی شام، ازتون مچکرن

00:29:53.417 --> 00:29:54.418
.الو

00:29:54.585 --> 00:29:56.003
.سلام، مامان

00:29:56.170 --> 00:29:59.340
میدونی ساعت چنده؟
چرا دیروقت زنگ زدی؟

00:29:59.548 --> 00:30:02.259
،جیم میگه چون باردارم باید استراحت کنم

00:30:02.426 --> 00:30:05.804
.ولی منو که میشناسی
،نمیتونم یه جا بشینم

00:30:05.971 --> 00:30:08.057
پس گفتم به مامانم زنگ بزنم
.درددل کنیم

00:30:08.224 --> 00:30:10.017
.منم اصلا استراحت نکردم

00:30:10.184 --> 00:30:12.269
.دلم برای کار کردن تنگ شده
میدونی؟

00:30:12.436 --> 00:30:15.189
.تنهایی توی خونه احساس دلتنگی میکنم

00:30:15.356 --> 00:30:17.775
!وای

00:30:17.942 --> 00:30:19.276
.زیاد بهم توجه نمیکنه

00:30:19.360 --> 00:30:21.779
.وقتی هم میکنه، با شور و هیجان نیست

00:30:23.239 --> 00:30:26.700
خب، به زن بستگی داره
.تا خودش رو برای شوهرش خواستنی کنه

00:30:26.867 --> 00:30:29.328
.این کارو میکنم، آره

00:30:29.828 --> 00:30:31.872
.فقط خیلی سرش شلوغه

00:30:32.039 --> 00:30:33.582
واقعا؟

00:30:33.749 --> 00:30:35.834
برنامه ی جیمی رو تماشا میکنی؟

00:30:36.001 --> 00:30:38.087
.برنامه ی گفتگوی جدید خودش رو داره

00:30:38.254 --> 00:30:39.630
خدمت به خدا نباید

00:30:39.713 --> 00:30:41.549
.راهی برای پول درآوردن باشه

00:30:41.715 --> 00:30:42.716
.آره

00:30:43.509 --> 00:30:45.594
،حقیقتش
.میخوام کار اون رو بکنم

00:30:46.011 --> 00:30:48.597
میخوام آواز بخونم
.و صداپیشگیه عروسک نکنم

00:30:48.764 --> 00:30:51.308
میخوام در مورد مسائلی حرف بزنم
.که روی زندگیه روزمره ی مردم تاثیر میذارن

00:30:51.475 --> 00:30:52.977
چیزهای زیادی هست
.که میشه در موردش حرف زد

00:30:53.143 --> 00:30:54.186
،اسرار زیادی هست

00:30:54.353 --> 00:30:57.523
و ، میدونی همه میگن باید خسته باشم

00:30:58.148 --> 00:31:00.109
.ولی فقط میخوام مردم رو دوست داشته باشم

00:31:00.276 --> 00:31:01.694
منو از خواب بیدار کردی

00:31:01.777 --> 00:31:03.404
.تا بگی اصلا خسته نیستی

00:31:03.571 --> 00:31:05.406
این کارت با عقل جور در میاد؟

00:31:07.491 --> 00:31:08.492
.نه

00:31:09.535 --> 00:31:12.705
.ببخشید-
.شب بخیر، تمی-

00:31:12.871 --> 00:31:14.790
.شب بخیر، مامان
.دوستت دارم

00:31:14.957 --> 00:31:15.958
.خداحافظ

00:31:16.125 --> 00:31:17.459
.باشه، خداحافظ

00:31:20.629 --> 00:31:21.630
کی بود؟

00:31:24.550 --> 00:31:25.634
.تم بود

00:31:25.718 --> 00:31:26.719
چطوره؟

00:31:26.802 --> 00:31:28.721
به نظر میاد با دوران بارداری

00:31:28.804 --> 00:31:30.306
.مشکل داره
چی رو از دست دادم؟

00:31:30.389 --> 00:31:31.473
.کودک درون فعالی داری

00:31:31.557 --> 00:31:32.808
.نمیدونم
.صداش رو بسته بودم

00:31:32.975 --> 00:31:34.393
عاشق بچه ها هستی، درسته؟

00:31:34.476 --> 00:31:36.103
.عاشق بچه ها هستی-
.درسته-

00:31:36.186 --> 00:31:39.607
پنج تا نوه
.و ۱۴ تا نتیجه دارم

00:31:39.773 --> 00:31:41.775
!وای

00:31:42.776 --> 00:31:44.695
.شرط میبندم خیلی لوسن
لوسشون میکنی؟

00:31:52.953 --> 00:31:54.955
.خدای عزیزم

00:31:57.583 --> 00:32:01.170
میخوای چه گشایشی توی زندگیم بکنی؟

00:32:04.423 --> 00:32:06.550
برای خوشبختی چیکار کنم؟

00:32:09.637 --> 00:32:11.764
.میخوام برگردم تلویزیون

00:32:14.099 --> 00:32:16.477
.برمیگردم برای تو کار کنم

00:32:19.231 --> 00:32:24.278
عمارت پت رابرتسون
هات اسپرینگز- ویرجینیا ۱۹۷۱

00:32:36.622 --> 00:32:37.998
...خب

00:32:39.375 --> 00:32:41.126
به نظرت به خودش چقدر دستمزد میده؟

00:32:44.922 --> 00:32:46.090
.باید اون یکی لباسم رو میپوشیدم

00:32:46.256 --> 00:32:47.841
.همین خوبه، عزیزم

00:32:50.469 --> 00:32:51.470
.اوناهاش

00:32:51.637 --> 00:32:53.806
.دی دی خز پوشیده
.خز واقعیه

00:32:53.972 --> 00:32:55.099
.توی این هوای به این گرمی

00:32:55.265 --> 00:32:57.726
.ما پول همه ی اینها رو دادیم، تمی

00:32:57.810 --> 00:33:01.021
،من و تو
،از استخر گرفته تا جکوزی

00:33:01.689 --> 00:33:03.774
و حیوون مرده ای که دی دی پوشیده
.از صدقه ی سر ماست

00:33:03.941 --> 00:33:06.819
،ولی مطمئنم
.ما که بهره ای نبردیم

00:33:06.902 --> 00:33:09.655
!ستاره های عزیز خودم

00:33:10.239 --> 00:33:11.699
!سلام، پت

00:33:11.782 --> 00:33:12.950
!چه خونه ی زیبایی دارید-
چطورید؟-

00:33:13.033 --> 00:33:14.952
!ممنون، ممنون-
.مثل بهشته-

00:33:15.160 --> 00:33:18.122
.این کوچولو رو هم ببینم
.خیلی نازه

00:33:18.288 --> 00:33:19.415
.ممنون

00:33:19.581 --> 00:33:20.666
.چه کت قشنگی پوشیدی

00:33:20.833 --> 00:33:21.875
.ممنون، عزیزم

00:33:21.959 --> 00:33:23.127
.حتما زیاد گرما نداره

00:33:23.210 --> 00:33:24.378
.نه، نداره

00:33:26.213 --> 00:33:27.589
.جیم، داشتم فکر میکردم

00:33:27.673 --> 00:33:29.591
تا حالا شده فکر کنی

00:33:29.675 --> 00:33:32.219
یه مدت مرخصی بگیری
تا با زن و بچه ت باشی؟

00:33:33.053 --> 00:33:34.680
.این دوران دیگه تکرار نمیشن

00:33:34.763 --> 00:33:35.764
.نه-
،بهم اعتماد کنید-

00:33:35.848 --> 00:33:37.182
.دوران خیلی ارزشمندی هستش

00:33:37.266 --> 00:33:38.267
.نه، آقا

00:33:38.684 --> 00:33:41.854
.میتونم به جات کلوب ۷۰۰ رو اجرا کنم

00:33:42.521 --> 00:33:45.983
میتونیم تا چند هفته
.تکرار برنامه های جیم و تمی رو پخش کنیم

00:33:46.400 --> 00:33:48.527
.حتی تا چند ماه
نظرت چیه؟

00:33:51.947 --> 00:33:54.408
.شما خیلی لطف داری، عمو پت

00:33:54.575 --> 00:33:55.701
.ممنونم

00:33:55.868 --> 00:33:59.705
،ولی میدونید
.من با بیننده هام رابطه ی عمیقی برقرار کردم

00:33:59.788 --> 00:34:00.831
.برنامه خیلی خوب پیش میره

00:34:00.914 --> 00:34:02.958
.فکر نمیکنم الان بخوام ولش کنم

00:34:03.125 --> 00:34:05.127
.خب، حالا فکرامون رو میکنیم-
.پت، پت-

00:34:05.294 --> 00:34:06.670
.اومد

00:34:06.754 --> 00:34:08.922
!خدایا

00:34:09.299 --> 00:34:13.344
کشیش جری فالول
"مجریه برنامه ی "ساعت بشارت انجیل کهن

00:34:14.178 --> 00:34:15.345
!سلام! سلام-
.عزیزم-

00:34:15.429 --> 00:34:16.722
.دارم میبینمش-
.برو سلام کن-

00:34:16.805 --> 00:34:18.140
.وای دارم میبینمش
بریم بشینیم، بشینیم

00:34:18.223 --> 00:34:19.224
بی دردسر رسیدید؟

00:34:19.308 --> 00:34:20.768
!جیم، برو سلام کن-
.نمیخوام سلام کنم-

00:34:20.851 --> 00:34:22.060
.نمیخوام. بعدا سلام میکنیم

00:34:22.144 --> 00:34:24.021
جیم و تمی فی رو یادتونه؟

00:34:24.188 --> 00:34:26.356
!عروسک گردان ها

00:34:26.440 --> 00:34:28.567
...وای، خدایا

00:34:28.734 --> 00:34:30.360
.باعث افتخاره، آقای فالول

00:34:30.527 --> 00:34:32.112
.مایه ی افتخار و سعادته

00:34:32.279 --> 00:34:35.574
.شما واقعا الهام بخش من هستید
.سعادت بزرگی نصیبم شده

00:34:35.741 --> 00:34:37.201
.از آشناییت خوشوقتم، جری
.من تمی هستم

00:34:37.367 --> 00:34:39.077
.تمی فی و سیسی

00:34:39.161 --> 00:34:40.454
شما سه نفر

00:34:40.537 --> 00:34:41.538
چقدر ناز و تو دل برو هستید؟

00:34:41.622 --> 00:34:43.123
!آره، اقا

00:34:43.749 --> 00:34:45.083
...انقلاب فمنیستی

00:34:47.795 --> 00:34:49.671
.یه مسئله ی اخلاقیه...

00:34:55.093 --> 00:34:56.470
.میدونی تقدیر این بود

00:34:56.637 --> 00:34:59.139
،وقتی بچه ی کوچیک ترم غسل تعمید شد

00:34:59.306 --> 00:35:00.974
خیلی ریزه میزه بود

00:35:01.141 --> 00:35:02.810
که مجبور شدیم یه صندوقچه

00:35:02.893 --> 00:35:05.270
روی سنگاپ غسل تعمید براش بذاریم
.تا بتونه روش وایسه

00:35:06.230 --> 00:35:08.857
.بریم بابایی رو ببینیم

00:35:13.445 --> 00:35:14.822
!سلام

00:35:17.783 --> 00:35:19.284
.من یه بچه بغلمه

00:35:19.368 --> 00:35:21.078
...سخته بخوام غذا بخورم و

00:35:21.203 --> 00:35:22.704
.حتما. باشه

00:35:22.871 --> 00:35:25.582
همزمان چاقو و چنگال دستم بگیرم

00:35:25.749 --> 00:35:27.084
.و غذا بذارم توی دهنم

00:35:27.167 --> 00:35:28.293
...بهتر نیست

00:35:28.377 --> 00:35:29.461
...به نظرم-
و میخوام-

00:35:29.545 --> 00:35:30.921
.همه ی حرف های جالبتون رو بشنوم

00:35:31.004 --> 00:35:32.047
...آره، ولی-
...عزیزم-

00:35:32.130 --> 00:35:33.131
.الان میام

00:35:33.298 --> 00:35:34.341
.تم

00:35:36.343 --> 00:35:37.761
.خیلی تخسه، جیم

00:35:43.350 --> 00:35:44.560
.جیم-
.بله-

00:35:44.726 --> 00:35:45.769
.زود باش

00:35:45.853 --> 00:35:47.437
.باشه

00:35:49.273 --> 00:35:50.691
.باشه

00:35:51.400 --> 00:35:52.442
.خیلی خوب شد

00:35:52.943 --> 00:35:54.444
داشتی میگفتی، جری؟

00:35:56.530 --> 00:35:58.740
.کشیش فالول صدام کن

00:35:59.616 --> 00:36:00.617
.البته

00:36:02.286 --> 00:36:04.454
.جوونای امروز با تلویزیون بزرگ میشن

00:36:04.621 --> 00:36:06.540
.بی عفتی رو یادشون میده

00:36:06.707 --> 00:36:11.420
.ولی حالا ما توی تلویزیون برنامه داریم

00:36:12.838 --> 00:36:14.673
،وقتی کلوب ۷۰۰ رو خلق کردم

00:36:15.090 --> 00:36:18.051
فقط به ۷۰۰ بیننده احتیاج داشتم
.تا بتونیم به کارمون ادامه بدیم

00:36:18.135 --> 00:36:21.847
،یه سال بعدش
.توی شش تا بازار هستیم و در حال رشدیم

00:36:22.014 --> 00:36:26.393
.صدها هزار نفر مخاطب داریم

00:36:26.560 --> 00:36:28.562
.دیگه خداوند در این جنگ نماینده داره

00:36:28.729 --> 00:36:29.897
.آمین

00:36:29.980 --> 00:36:31.940
با کی میجنگه؟

00:36:32.733 --> 00:36:34.192
.دستور کار آزاد اندیشان

00:36:34.359 --> 00:36:36.612
.دستور کار فمنیست ها

00:36:36.778 --> 00:36:37.988
.دستور کار همجنس گراها

00:36:38.447 --> 00:36:41.241
.وقتشه این گرایش ها رو معکوس کنیم

00:36:41.450 --> 00:36:44.286
.تنها امید برای نجات آمریکاست

00:36:44.494 --> 00:36:45.621
.برگردیم به دوران خوب قدیم

00:36:47.706 --> 00:36:50.125
عخب من عاشق کشورمون هستم

00:36:50.792 --> 00:36:52.669
.ولی آمریکا برای اونها هم هست

00:36:53.086 --> 00:36:55.172
...خب

00:36:55.255 --> 00:36:56.256
تم؟

00:36:56.340 --> 00:36:57.674
میشه بری یه نوشابه ی دیگه برام بیاری؟

00:36:57.758 --> 00:36:58.967
.جیم، بذار خانمت حرف بزنه

00:37:00.385 --> 00:37:03.180
.به نظرم بحث و گفتمان ما رو متحد میکنه

00:37:03.347 --> 00:37:06.099
.من نمیخوام با شما بحث کنم، جری
.دوستت دارم

00:37:06.266 --> 00:37:08.310
.همتون رو دوست دارم-
.کشیش فالول-

00:37:10.354 --> 00:37:12.230
.ما هم دوستت داریم، تمی فی

00:37:12.314 --> 00:37:13.732
.آره، همینطوره

00:37:15.067 --> 00:37:16.234
،خدا به سر شاهده

00:37:16.318 --> 00:37:20.572
سوگند خوردم همچنان
.این گناهان رو در این کشور افشا کنم

00:37:21.198 --> 00:37:24.868
کتاب مقدس صریحا
.همجنس گرایی رو منع کرده

00:37:25.077 --> 00:37:26.787
.هیچ ابهامی در موردش نیست

00:37:28.413 --> 00:37:32.042
خب، من به چشم همجنس گرا
.بهشون نگاه نمیکنم

00:37:32.125 --> 00:37:34.586
به نظرم اونا هم انسان هستن
.که من دوستشون دارم

00:37:35.003 --> 00:37:38.799
.میدونید، ما آدما از یه خاک و گل درست شدیم

00:37:38.966 --> 00:37:40.968
.و خدا هیچ چیز به درد نخوری خلق نکرده

00:37:42.177 --> 00:37:43.178
درست نمیگم، عزیزم؟

00:37:46.848 --> 00:37:47.975
تمی؟

00:37:49.434 --> 00:37:50.686
.تم

00:37:50.769 --> 00:37:52.813
...نمیتونی
چیکار میکنی؟

00:37:52.896 --> 00:37:54.189
.پوشک بچه رو عوض میکنم، عزیزم

00:37:54.272 --> 00:37:56.608
.نمیتونی اینطوری باهاش حرف بزنی

00:37:57.567 --> 00:38:00.737
.اون خیلی کله گنده ست
.واجبه که ازمون خوشش بیاد

00:38:00.904 --> 00:38:02.572
.جیم-
.نه، تمی-

00:38:02.739 --> 00:38:05.659
.ببین چی میگم
.میخوام یه چیزی اینجا بسازم

00:38:06.076 --> 00:38:07.327
.دنبال مسخره بازی نیستم

00:38:07.494 --> 00:38:10.580
خدا بهم گفت میخواد من
.چیزی رو داشته باشم که پت داره

00:38:10.747 --> 00:38:13.959
،ولی اگه تو اینطور رفتار کنی
،اگه اینطور با فالول حرف بزنی

00:38:14.042 --> 00:38:15.293
.اصلا به اونجا نمیرسم

00:38:15.419 --> 00:38:17.713
،خب، خدا با منم حرف میزده
خبر داری، جیم؟

00:38:17.879 --> 00:38:19.464
.و گفته باید نظرم رو ابراز کنم

00:38:20.674 --> 00:38:22.217
.پس قضیه از این قراره

00:38:22.384 --> 00:38:25.012
،نمیتونی منو توی خونه تک و تنها

00:38:25.095 --> 00:38:27.681
.بدون عشق و محبت، و بی مصرف تنها بذاری

00:38:29.141 --> 00:38:32.728
و گفت منم مثل تو
.جام توی تلویزیونه

00:38:32.894 --> 00:38:35.522
و باید آواز بخونم
.و مردم رو خوشحال کنم

00:38:35.605 --> 00:38:38.358
.و باید برای آدم بزرگا برنامه اجرا کنم

00:38:38.525 --> 00:38:40.777
.درست مثل تو

00:38:42.821 --> 00:38:43.822
...و

00:38:44.865 --> 00:38:48.702
خدا میگه نباید به مردم بگم
.کی میره جهنم، جیم

00:38:49.995 --> 00:38:52.289
.ما کارمون خوب کردنه حال مردمه

00:38:55.125 --> 00:38:56.334
.آره

00:38:58.003 --> 00:39:00.797
.جری فالول مرد با نفوذیه، تمی فی

00:39:03.175 --> 00:39:05.010
جیم بکر

00:39:06.303 --> 00:39:09.306
.مرد قدرتمندیه

00:39:09.473 --> 00:39:11.641
.جیم بکر

00:39:15.270 --> 00:39:18.857
.آره، هست. تمی فی بکر

00:39:20.734 --> 00:39:24.362
.خیلی ببخشید
،تواناییم رو فراموش کرده بودم

00:39:25.405 --> 00:39:27.866
.و وظایف شوهریم رو

00:39:31.078 --> 00:39:32.954
چهار سال طول کشید سی بی ان رو ساختیم

00:39:33.038 --> 00:39:35.373
.و توی نصف این مدت میتونیم شبکه ی خودمون رو بسازیم

00:39:36.249 --> 00:39:38.001
.آره، فکر کنم بتونیم

00:39:39.544 --> 00:39:41.505
.آره، میتونیم

00:39:42.631 --> 00:39:45.133
.آره

00:39:45.926 --> 00:39:49.679
.جیم بکر قراره خدمتگذار مسیح باشه

00:39:50.347 --> 00:39:52.349
.آره، میشه

00:39:52.432 --> 00:39:55.435
و تمی فی بکر

00:39:55.602 --> 00:40:00.232
قراره آیه های کتاب مقدس رو
.در تموم دنیا بخونه

00:40:00.398 --> 00:40:02.442
.کلام خداوند رو پخش میکنیم

00:40:07.531 --> 00:40:09.324
در خدمت شما هستیم از استودیو پی تی ال

00:40:09.407 --> 00:40:10.867
،در شارلوت، کارولینا شمالی

00:40:11.034 --> 00:40:14.037
.با پخش زنده در سراسر این کشور عظیم

00:40:14.830 --> 00:40:15.914
"شبکه ی تلویزیونی "ستایش مخصوص خداست

00:40:16.081 --> 00:40:19.167
قسمت ویژه ی کریسمس رو
برای جشن پنجمین سالگرد برنامه

00:40:19.251 --> 00:40:21.628
!با برنامه ی جیم و تمی برگزار میکند

00:40:23.131 --> 00:40:27.010
استدیو پی تی ال جیم و تمی
شارلوت کارولینا شمالی

00:40:27.050 --> 00:40:29.469
#بله ما سر پناه، پوشاک و قدرت داریم#

00:40:29.636 --> 00:40:32.597
قرین رحمت هستیم

00:40:32.764 --> 00:40:34.891
#سزاوارش نیستیم#
#ولی قرین رحمت هستیم#

00:40:35.058 --> 00:40:37.936
قرین رحمت هستیم

00:40:38.103 --> 00:40:43.233
#سزاوارش نیستیم#
#ولی قرین رحمت هستیم#

00:40:43.400 --> 00:40:46.820
#سزاوارش نیستیم#
#ولی قرین رحمت هستیم#

00:40:46.903 --> 00:40:48.446
!سلام به همگی

00:40:50.240 --> 00:40:52.951
.خوشبختم
سلام چطوری؟

00:40:53.410 --> 00:40:55.579
!این جمعیت رو ببینید! وای

00:40:55.662 --> 00:40:56.997
!سرزمین منه

00:40:57.080 --> 00:40:59.583
!عجب جمعیت زیبایی
سلام چطورید؟

00:40:59.666 --> 00:41:03.086
!خدا معجزه کرده
!دعا میکنم توی زندگیه هممون خدا معجزه کنه
"برنامه ی مذهبیه یکشنبه ها، هر روز پخش میشود"

00:41:03.253 --> 00:41:06.339
.امروز با یه برنامه ی فوق العاده پبشتون اومدیم
.لیتل ریچارد مهمون برنامه ست

00:41:06.548 --> 00:41:07.924
.خدا دوستتون داره

00:41:08.091 --> 00:41:09.467
!واقعا دوستتون داره

00:41:09.551 --> 00:41:12.345
اونها کار خداوند رو انجام میدن
.و به بی خانمان ها، مهارت زندگی کردن یاد میدن

00:41:12.554 --> 00:41:14.097
برای مادران مجرد

00:41:14.181 --> 00:41:15.557
.و کودکان معلول، مسکن فراهم میکنند

00:41:16.181 --> 00:41:17.557
کتاب های پرفروش تمی فی

00:41:20.771 --> 00:41:21.357
بهترین های تمی
دو کتاب فقط ۱۴.۹۸ دلار

00:41:21.771 --> 00:41:24.357
شبکه ی پی تی ال کلام خداوند
و عیسی مسیح رو

00:41:24.441 --> 00:41:25.567
.به گوش کل دنیا میرسونه-
.خودشه-

00:41:25.734 --> 00:41:28.153
.خدا خیرت بده عزیزم-
.کمک های شما معجزه میکند-
"کمک ۵۶ هزار دلاریه شبکه به مبلغان مذهبی"

00:41:34.701 --> 00:41:36.703
پنج سال قبل
شبکه ی پی تی ال
"بخش برنامه ی شبکه ی پی تی ال"

00:41:36.786 --> 00:41:39.623
چیزی در حد دعا و یه رویا بود
از مجتمع جدید ۳ میلیون دلاری

00:41:39.831 --> 00:41:42.167
.امروز بزرگترین شبکه ی سراسریه کشوره

00:41:42.334 --> 00:41:47.088
سزاوارش نیستم
ولی قرین رحمت هستیم

00:41:47.672 --> 00:41:51.801
سزاوارش نیستیم
ولی قرین رحمت هستیم

00:41:52.802 --> 00:41:54.221
بله مردم. ما واقعاً خوشبختیم

00:41:54.387 --> 00:41:56.389
زیرا برای پیروان مسیح

00:41:56.473 --> 00:41:57.974
.هیچ نکوهشی وجود نداره

00:41:58.141 --> 00:42:01.228
،پس، اگه خدا با ماست
کی میتونه علیه ما باشه؟

00:42:01.394 --> 00:42:03.688
خوشا به حال گرسنگان
و تشنگان جلال خداوند

00:42:03.772 --> 00:42:05.857
.زیرا خداوند آنها را سیراب میکنه

00:42:06.024 --> 00:42:08.902
،خوشا به حال پاک دلان
.زیرا آنها خدا رو خواهند دید

00:42:09.069 --> 00:42:13.031
ما در ملکوت او دور هم جمع شده‌ایم
.تا فرزندش رو بپرستیم

00:42:13.198 --> 00:42:17.702
،به او جلال ابدی بده
!او برای همیشه حکومت می کند! آمین

00:42:17.827 --> 00:42:19.496
!آمین

00:42:23.917 --> 00:42:25.418
!سرزمین من

00:42:29.381 --> 00:42:31.549
،تمی فی، خانم ها و آقایون

00:42:31.633 --> 00:42:32.634
!تمی فی بکر

00:42:33.802 --> 00:42:37.472
،امروز شادترین روز ساله
.کریسمسه

00:42:38.265 --> 00:42:40.600
.یادتون باشه، هرگز فراموش نکنید

00:42:41.184 --> 00:42:44.271
.میدونید چی میخوام بگم
.خداوند دوستتون داره

00:42:44.437 --> 00:42:46.398
.خیلی، خیلی، خیلی دوستتون داره

00:42:46.564 --> 00:42:48.358
!کریسمس همگی مبارک

00:42:48.525 --> 00:42:51.069
!کریسمس مبارک-
.خداحافظ همگی-

00:42:51.236 --> 00:42:52.946
.من فلچر هستم، دست راست جیم

00:42:53.113 --> 00:42:55.448
جیم و تمی
.از دیدنتون خیلی خوشحال میشن

00:42:55.615 --> 00:42:58.451
باورم نمیشه تا حالا
.پاتون رو به استودیو نذاشتید

00:42:58.535 --> 00:43:01.329
.خب، از کارولیناس تا اینترنشنال فالز راه زیادیه

00:43:01.454 --> 00:43:03.665
همیشه با کلیسا
مشارکت داشتی، آقای فلچر؟

00:43:03.832 --> 00:43:05.375
.من انواع و اقسام کارها رو انجام دادم

00:43:05.542 --> 00:43:07.711
.یه بار، حتی یه دلقک مهمونی بودم

00:43:07.877 --> 00:43:09.004
.باورتون نمیشه، ولی جدی میگم

00:43:09.337 --> 00:43:10.880
.بیاین، از این طرف
.نمایش داره شروع میشه

00:43:10.964 --> 00:43:11.965
دلقک مهمونی؟

00:43:12.048 --> 00:43:13.258
.واستون یه جای خوب ردیف می‌کنیم

00:43:13.425 --> 00:43:15.719
اما ایمپلنت آلت تناسلی از نوع بادیه

00:43:15.802 --> 00:43:17.387
.همون چیزی هست که اینجا میبینیم

00:43:17.554 --> 00:43:18.972
و این جدیدترینه؟

00:43:19.139 --> 00:43:22.183
خب، بعضی از مردها هستن که وقتی میخوان نعوذ پیدا کنن

00:43:22.976 --> 00:43:24.394
آلتشون سرپا نمیشه

00:43:24.561 --> 00:43:27.897
ولی با فشار دادن چندین باره این

00:43:28.064 --> 00:43:29.357
.میتونه راست کنه

00:43:29.482 --> 00:43:31.484
.به نظر من فوق العاده ست

00:43:32.944 --> 00:43:35.155
.خجالت نکشید تماشاچیا، دست بزنید

00:43:37.449 --> 00:43:39.200
میدونید دیگه چی فوق العاده‌ست؟

00:43:39.367 --> 00:43:41.202
.اینقدر خوشحالم که دارم از درون تاول میزنم

00:43:41.411 --> 00:43:43.621
من میخوام شما رو

00:43:43.788 --> 00:43:46.875
،به مادرم و ناپدریم معرفی کنم

00:43:47.042 --> 00:43:48.710
.رچل و فرد گروور

00:43:49.169 --> 00:43:51.463
.بلند شید، همتون بلند بشید

00:43:51.713 --> 00:43:52.714
یالا. بلند شید

00:43:52.797 --> 00:43:54.591
.که سزاوار تشویق گسترده ای هستین

00:43:56.926 --> 00:43:58.470
.بلند شو، مامان

00:44:04.517 --> 00:44:05.727
.ممنون

00:44:05.894 --> 00:44:07.562
.خونه مون اینجاست

00:44:07.729 --> 00:44:10.607
قشنگ نیست؟
.به نظرم خیلی تر و تمیزه

00:44:10.690 --> 00:44:13.777
پی تی ال در حال احداث
.خونه های زیادیه

00:44:13.943 --> 00:44:16.488
مسکن برای نوجوون های حامله
.و بچه هایی با نیازهای خاص

00:44:16.654 --> 00:44:18.198
.بخشی از ماموریتمون برای کمک به مردمه

00:44:18.365 --> 00:44:20.158
.فوق العاده ست، عزیزم

00:44:20.325 --> 00:44:21.659
.آره،  خیلی خوشحالم شما اومدید

00:44:21.785 --> 00:44:23.286
اتاق مهمون رو براتون آماده کردم

00:44:23.453 --> 00:44:26.122
تا وقتی که خونه ی جدیدتون اماده بشه
.میتونید اونجا بمونید

00:44:26.581 --> 00:44:28.958
.زود باشید
.بریم خونه رو نشونتون بدم

00:44:29.125 --> 00:44:32.754
.این اتاق تمدد اعصابه

00:44:33.797 --> 00:44:36.716
،حالا که اینجایید
.هر وقت دلم بخواد موی دماغتون میشم

00:44:36.883 --> 00:44:39.511
.هر ساعتی از شب بیدارتون میکنم

00:44:39.677 --> 00:44:42.222
فقط خیلی خوشحالم
.که در املاک پی تی ال پیش منی، مامان

00:44:43.890 --> 00:44:46.643
اون آدما بهم نگاه کردن
.و برام دست زدن

00:44:46.810 --> 00:44:47.936
.وای، نه

00:44:48.103 --> 00:44:50.271
.دوست ندارم اینطوری ازم سو استفاده بشه

00:44:50.438 --> 00:44:51.564
.این عشقه، مامان

00:44:52.315 --> 00:44:53.817
.آره، عشق خداونده

00:44:53.983 --> 00:44:56.653
.هر روز تو حالت خلسه میرم

00:44:56.820 --> 00:44:57.821
خلسه؟

00:44:57.987 --> 00:45:01.616
یه ساعت مشغول تبلیغ وسیله ی
.رفع ناتوانی آقایون بودی

00:45:03.868 --> 00:45:05.328
خب، این چیزها برای مردم پیش میاد

00:45:05.495 --> 00:45:08.373
.و من در مورد زندگی صادقم

00:45:08.540 --> 00:45:11.376
و راه حل پیش پاشون میذارم

00:45:11.543 --> 00:45:13.211
.تا زندگیه زناشوییشون بهتر بشه

00:45:13.378 --> 00:45:15.046
تم، دستشویی کجاست؟-
.سمت چپ-

00:45:15.213 --> 00:45:16.214
.باشه

00:45:16.423 --> 00:45:17.465
.بشین، مامان

00:45:18.341 --> 00:45:20.176
پول این خونه از کجا اومده، تمی؟

00:45:20.468 --> 00:45:21.886
.خب، دفتر کلیسا خونه های زیادی میسازه

00:45:22.053 --> 00:45:23.805
.برای مادرهای مجرد مسکن داریم

00:45:23.888 --> 00:45:25.014
.صبر کن تا "مسکن کوین" رو ببینی

00:45:25.390 --> 00:45:27.809
آره، برای بچه هایی
.با نیازهای خاصه

00:45:27.976 --> 00:45:30.728
و اسمش رو از روی یه پسر بچه ی ناز
.به اسم کوین برداشتیم

00:45:30.854 --> 00:45:31.855
اون ۱۳ سالشه

00:45:32.063 --> 00:45:35.275
.خیلی ناز و کوچولویه

00:45:35.442 --> 00:45:37.652
دستاش به شونه هاش چسبیدن

00:45:37.819 --> 00:45:39.529
.و اصلا بازو نداره

00:45:39.696 --> 00:45:40.905
.خدا حفظش کنه

00:45:41.739 --> 00:45:43.408
.بیا اتاقت رو نشونت بدم

00:45:46.619 --> 00:45:48.163
.خیلی خب، ببینم چیکار میکنه

00:45:48.329 --> 00:45:50.874
.یه دایره میکشید

00:45:50.957 --> 00:45:54.043
.دایره ی من انگار منفجر شده

00:45:54.127 --> 00:45:55.420
میدونید چیکار میکنم؟

00:45:55.503 --> 00:45:58.214
،چون معمولا وقتی از خامه استفاده میکنم
.اینقدر غلظت نداره

00:45:58.298 --> 00:45:59.299
.همین کار رو میکنم

00:45:59.382 --> 00:46:00.717
.فکر میکنم خوشگل بشه

00:46:00.800 --> 00:46:02.427
.دفعه ی بعد، براتون یه چیزی سر هم میکنم

00:46:02.510 --> 00:46:04.512
.این بهترینشه
،فکر کنم درست شد

00:46:04.596 --> 00:46:07.223
.توی برنامه چند بار امتحانش کردم

00:46:07.307 --> 00:46:09.100
،میدونم! کاش میشد بوش کنید

00:46:09.184 --> 00:46:10.185
.تا بتونید بوش کنید

00:46:10.268 --> 00:46:11.895
.خیلی خوبه

00:46:19.444 --> 00:46:21.070
.این یکی
چقدر وقت داریم؟

00:46:21.154 --> 00:46:22.155
.ده دقیقه، تمی

00:46:22.322 --> 00:46:23.823
!وای، خدا

00:46:27.619 --> 00:46:29.162
سلام مامان، برنامه رو دیدی؟
با حال نبود؟

00:46:29.329 --> 00:46:32.165
مطمئن نیستم که
کجای تزئین کاپ کیک، مسیحیه؟

00:46:32.332 --> 00:46:34.709
.مامان، خیلی با مزه ای

00:46:34.792 --> 00:46:36.503
اینو دیدی؟

00:46:36.586 --> 00:46:37.712
.از روزنامه ی آبزرور

00:46:37.879 --> 00:46:39.839
.عکس تو و جیم روی صفحه ی اوله

00:46:41.007 --> 00:46:43.468
"شبکه ی پی تی ال از بودجه ی دفتر کلیسا"

00:46:43.635 --> 00:46:46.012
".برای احداث پروژه های جدید سو استفاده کرد"

00:46:46.513 --> 00:46:47.764
این چیه دیگه؟

00:46:49.265 --> 00:46:50.642
خب، هر چیزی که توی روزنامه مینویسن

00:46:50.725 --> 00:46:52.477
.نباید باور کنی، مامان

00:46:52.644 --> 00:46:54.270
فرد در چه حاله؟
جا افتاده؟

00:46:54.354 --> 00:46:57.649
.دود و آتش فقط مختص جهنم نیست، دختر

00:46:57.815 --> 00:46:59.734
وقتی اون تیکه روزنامه رو
،توی دستت دیدم

00:46:59.817 --> 00:47:01.653
واسه یه لحظه فکر کردم
.که بهم افتخار میکنی

00:47:02.779 --> 00:47:06.366
.هر روز اینجور مقاله ها رو میبینم

00:47:07.033 --> 00:47:08.618
مطبوعات غیر مذهبی ازمون متنفرن

00:47:08.701 --> 00:47:11.621
چون ما باعث میشیم
.که میلیون ها نفر به مسیح روی بیارن

00:47:12.664 --> 00:47:14.040
.تمی فی

00:47:14.207 --> 00:47:15.792
.راهت رو کورکورانه میری

00:47:15.959 --> 00:47:18.628
.در آخر، همه تون کورکورانه جلو میرید

00:47:21.297 --> 00:47:22.715
.نمیدونم چطوری این کارو کنم

00:47:22.882 --> 00:47:25.093
.باید انجام بشه
.وظیفه ی توئه

00:47:25.260 --> 00:47:26.261
.آره

00:47:27.387 --> 00:47:28.388
.آره

00:47:28.555 --> 00:47:29.556
.خدا خیرت بده

00:47:42.068 --> 00:47:44.195
.تا حالا فکر کردی چرا بغلت نمیکنم

00:47:45.738 --> 00:47:48.908
شاید بخاطر اون همه کرمه
.که به خودت می مالی

00:47:49.951 --> 00:47:54.289
خب، بهتر از اینه که
.پوستم مثل تمساح زبر باشه

00:47:57.041 --> 00:47:58.543
.اون روزنامه

00:47:59.544 --> 00:48:02.213
جوری دستش بود
.انگار یه گنجینه ی کوچیکه

00:48:03.214 --> 00:48:05.508
.احساس خیلی بدی پیدا کردم

00:48:06.676 --> 00:48:09.387
خب، مادرت هیچوقت
.باهات مهربون نبوده

00:48:10.013 --> 00:48:11.222
.آره

00:48:11.848 --> 00:48:13.600
.بعضی ها عوض نشدنی ان

00:48:14.851 --> 00:48:17.312
.ما که کار اشتباهی نمیکنیم

00:48:25.570 --> 00:48:27.405
سوالی بود؟

00:48:28.656 --> 00:48:29.657
.نه

00:48:46.716 --> 00:48:48.301
تمی، یه وقتایی میترسم

00:48:48.384 --> 00:48:51.554
خواست خدا از من
.فراتر از توانایی هام باشه

00:48:52.472 --> 00:48:54.140
چیزهای زیادی رو برای اون

00:48:54.223 --> 00:48:57.143
.به اسم اون و برای آدماش میسازم

00:48:57.894 --> 00:48:59.187
.آره-
...و-

00:49:00.021 --> 00:49:01.981
.اون هر روز بیشتر بهم الهام میکنه

00:49:02.065 --> 00:49:04.275
.دستورات بیشتری بهم میده

00:49:04.359 --> 00:49:07.070
،و بعدش با این طلب کارها طرفم

00:49:08.863 --> 00:49:12.241
.و کسایی که میخوان نجاتشون بدم

00:49:14.577 --> 00:49:16.287
.من فقط یه نفرم

00:49:16.371 --> 00:49:17.622
.فقط یه نفرم، تمی

00:49:17.705 --> 00:49:18.998
.جیم

00:49:20.375 --> 00:49:22.960
.خب، من فقط ه یه مرد نیاز دارم

00:49:23.127 --> 00:49:24.587
.خیلی هم کافی هستی، عزیزم

00:49:26.506 --> 00:49:28.132
.باشه. بیا. بیا توی تخت

00:49:29.384 --> 00:49:31.427
،عزیزم، دو ماه گذشته

00:49:31.594 --> 00:49:34.430
.و قرار بود دوباره بچه دار بشیم

00:49:34.597 --> 00:49:36.265
.تمی، به کمکت نیاز دارم

00:49:36.766 --> 00:49:39.185
.نمیخوام سد راهم بشی

00:49:39.352 --> 00:49:42.188
و میخوام که بیشتر از توانم
.ازم توقع نداشته باشی

00:49:42.355 --> 00:49:43.356
.باشه

00:49:44.857 --> 00:49:46.317
میخوای بیشتر حرف بزنیم؟

00:49:52.740 --> 00:49:54.826
...میتونی

00:49:54.909 --> 00:49:56.327
میتونی با خدا حرف بزنی؟

00:49:57.995 --> 00:50:00.039
...من خیلی خسته م و

00:50:02.667 --> 00:50:03.668
بله؟

00:50:04.919 --> 00:50:06.254
.بعدا بهت زنگ میزنم

00:50:07.672 --> 00:50:08.756
.برم پایین

00:50:21.227 --> 00:50:22.478
#تسلیم نشو#

00:50:23.020 --> 00:50:25.314
در آستانه این هستید که

00:50:25.481 --> 00:50:29.485
یه معجزه براتون رخ بده

00:50:29.652 --> 00:50:31.654
#تسلیم نشید#

00:50:31.821 --> 00:50:36.200
یادتون باشه تنها نیستید

00:50:37.702 --> 00:50:42.081
آدمها، تسلیم نشید
در آستانه این هستید که

00:50:42.248 --> 00:50:45.626
یه معجزه براتون رخ بده

00:50:45.793 --> 00:50:49.797
در آستانه یک معجزه

00:50:49.964 --> 00:50:54.010
تسلیم نشید

00:50:54.177 --> 00:50:56.137
تسلیم نشید

00:50:56.304 --> 00:50:59.974
خدا هنوز روی عرش نشسته

00:51:00.183 --> 00:51:02.226
روی تختش نشسته

00:51:02.643 --> 00:51:04.687
.تسلیم نشید

00:51:04.854 --> 00:51:06.647
.ترکوندی

00:51:06.814 --> 00:51:08.024
راست میگی؟

00:51:08.649 --> 00:51:11.235
.خیلی معرکه ست
.تحسین بر انگیزه

00:51:12.195 --> 00:51:13.696
واقعا اینطور فکر میکنی، گری؟

00:51:14.322 --> 00:51:15.406
.میدونم

00:51:15.573 --> 00:51:17.283
.نظرت خیلی برام مهمه

00:51:17.450 --> 00:51:19.243
از وقتی آلبوم "مانستر مش" رو تهیه کردم

00:51:19.410 --> 00:51:20.953
تا حالا از همکاری با یه هنرمند
.اینقدر هیجان زده نبودم

00:51:21.871 --> 00:51:24.373
.نظر لطفته

00:51:24.916 --> 00:51:26.626
.میتونیم جایزه ی گرمی ببریم

00:51:26.959 --> 00:51:28.920
خداییش؟-
.خداییش-

00:51:34.967 --> 00:51:37.011
.تمی، وقتشه بریم
.وقت فیلمبرداریه

00:51:37.136 --> 00:51:38.387
...زود باش

00:51:39.347 --> 00:51:40.681
صدامو میشنوی؟
صدامو میشنوی؟

00:51:40.765 --> 00:51:41.808
.آره-
.دنبالت میگشتم-

00:51:41.891 --> 00:51:44.227
.پس بیا بریم
.پونزده دقیقه ی دیگه میریم روی آنتن

00:51:44.435 --> 00:51:46.062
سلام جیم، چطوری؟

00:51:46.854 --> 00:51:48.314
.شکر، گری، شکر

00:51:48.397 --> 00:51:50.733
.ببخشید، جیم
.توی موسیقی گم شدم

00:51:50.900 --> 00:51:53.945
.گری، همه چی رو خیلی معرکه میکنه

00:51:54.028 --> 00:51:55.279
.صبر کن بشنویش

00:51:55.363 --> 00:51:56.364
.عاشقش میشی

00:51:56.447 --> 00:51:57.990
.نه، صدای اونه، جیم

00:51:58.074 --> 00:52:01.327
.من فقط چند تا کلید رو میچرخونم
.مثل فرشته ها آواز میخونه

00:52:02.537 --> 00:52:05.331
دیگه به "نشویل" پست نمیدم
.اصلا

00:52:06.249 --> 00:52:08.209
.راه زیبایی برای برقراریه ارتباطه، جیم

00:52:08.376 --> 00:52:10.169
.صدای خدا به واسطه ی صدای منه

00:52:10.336 --> 00:52:11.754
.به گوش جهانیان

00:52:12.338 --> 00:52:13.631
.چه چیزهایی میگی، گری

00:52:14.757 --> 00:52:16.634
.تمی! تو هنوز آماده نشدی

00:52:16.801 --> 00:52:18.636
میدونی همه منتظرت هستن
.و روز بزرگیه

00:52:18.803 --> 00:52:21.305
.چهارصد نفر تماشاچی داریم
میشه عجله کنی؟

00:52:21.472 --> 00:52:23.391
.ممنون
.ببخشید، با خودم میبرمش، گری

00:52:25.977 --> 00:52:27.061
.عجله کن، لطفا

00:52:27.228 --> 00:52:28.354
.باشه، حضرت آقا

00:52:28.437 --> 00:52:29.647
.ممنونم

00:52:29.814 --> 00:52:31.274
.جیم-
.ممنونم، گری-

00:52:32.149 --> 00:52:33.276
تم؟

00:52:39.198 --> 00:52:40.867
!به موقع رسیدم

00:52:41.826 --> 00:52:43.286
!سی ثانیه مونده

00:52:44.579 --> 00:52:45.705
!چراغ یک روشن بشه، لطفا

00:52:49.250 --> 00:52:51.460
چطوره؟

00:52:51.627 --> 00:52:52.670
.باشه

00:52:56.132 --> 00:52:59.427
،روی آنتن میریم، تا پنج، چهار

00:52:59.594 --> 00:53:02.388
...سه، دو

00:53:06.517 --> 00:53:10.771
من و تمی تحت خبیثانه ترین حملات

00:53:10.938 --> 00:53:13.232
.در تاریخ دفتر این کلیسا قرار گرفتیم

00:53:14.525 --> 00:53:18.613
شاید فکر کنید تا الان
.باید به این حملات عادت کرده باشیم

00:53:19.572 --> 00:53:21.866
.ولی مدت زیادیه که جریان داره، تمی

00:53:22.033 --> 00:53:23.284
.آره، درسته جیم

00:53:23.367 --> 00:53:25.369
.خیلی وقته جریان داره

00:53:26.245 --> 00:53:29.123
تحت آزار و اذیت
یه روزنامه ی غیر مذهبی قرار داریم

00:53:29.290 --> 00:53:33.753
.که نمیخواد کلام خداوند به شما برسه

00:53:34.545 --> 00:53:36.130
.مثل شکار جادوگر میمونه
#سو استفاده ی مالی بکر از بودجه ی دفتر کلیسا#

00:53:36.297 --> 00:53:39.926
،و مهم تر از اون
.کلی صورتحساب معوقه داریم

00:53:40.009 --> 00:53:41.344
اگه قرار باشه

00:53:41.427 --> 00:53:43.846
کل شبکه رو نجات بدیم
#مبلغان مذهبی، تحت نگاه موشکافانه#

00:53:43.971 --> 00:53:46.849
و به برنامه برای رساندن
.کلام خدا ادامه بدیم
#دوران پی تی ال شاید به سر برسد#

00:53:47.016 --> 00:53:50.061
.پس حالا وقتشه که شما دعا کنندگان برخیزید

00:53:50.227 --> 00:53:53.105
.چون در جنگ به سر میبریم

00:53:53.898 --> 00:53:58.194
،من و تمی
.دوست نداریم این درخواست رو بکنیم

00:54:00.071 --> 00:54:02.156
ولی اگه هر کسی که بیننده ی برنامه ست

00:54:02.239 --> 00:54:05.576
،بتونه دو برابر کمک مالی کنه

00:54:06.452 --> 00:54:09.789
اونطوری میتونیم
.کلام خداوند رو مصون نگه داریم

00:54:09.956 --> 00:54:11.832
.حرف من در مورد رستگاریه

00:54:11.999 --> 00:54:16.796
.رستگاریه شماع من، پی تی ال و کل دنیا

00:54:16.963 --> 00:54:20.216
،پس با همدیگه
اگه با همدیگه اتفاق نظر داشته باشیم

00:54:20.383 --> 00:54:23.177
.یه گوش مالیه حسابی به شیطان میدیم

00:54:24.553 --> 00:54:27.056
.تلفن ها دارن زنگ میخورن

00:54:27.139 --> 00:54:30.393
!خدایا شکرت و ازتون متشکرم

00:54:30.559 --> 00:54:33.104
!و خدا خیرتون بده
!خدا خیرتون بده

00:54:33.187 --> 00:54:34.522
!ستایش باد بر خدا

00:54:34.689 --> 00:54:38.025
،یادتون نره، فراموش نکنید
.خداوند دوستتون داره

00:54:38.567 --> 00:54:41.904
.خیلی خیلی دوستتون داره-
.واقعا دوستتون داره-

00:54:45.449 --> 00:54:46.575
.کات! خوب بود

00:54:46.659 --> 00:54:48.160
بدک نبود. چطور بود؟

00:54:48.327 --> 00:54:50.955
چطور بود؟-
.خوب بود، جیم-

00:54:51.038 --> 00:54:53.124
.باید حرف بزنیم-
.جیم، عالی بود-

00:54:53.290 --> 00:54:55.751
...هنوز بودجه داریم تا

00:54:58.088 --> 00:54:59.066
یک سال بعد

00:54:59.088 --> 00:55:01.966
.فقط میخوام یه کم آستین ها کوتاهتر باشه

00:55:02.174 --> 00:55:04.010
.هماهنگی حرف اول رو میزنه

00:55:05.720 --> 00:55:08.305
باشه، حاضری ببینی؟
.چشمات رو ببند

00:55:10.349 --> 00:55:12.810
.عاشقشم، مامان

00:55:13.310 --> 00:55:14.979
.سیس، خیلی زیبا شدی، دخترم

00:55:15.146 --> 00:55:16.439
.ممنونم

00:55:16.605 --> 00:55:18.774
،وای خدا
.به نظر میاد، یه تن وزنشه

00:55:19.483 --> 00:55:20.526
.پناه بر خدا

00:55:20.609 --> 00:55:22.445
واجبه اینقدر خرید کنی، تم؟

00:55:22.570 --> 00:55:24.905
.خب، باید یه جوری ورزش کنم دیگه

00:55:25.072 --> 00:55:28.284
و تازه نمیخوام با بچه ی توی شکمم
.مثل بادکنک باد کنم

00:55:28.451 --> 00:55:30.578
هی، همگی
.بیاین اینجا

00:55:31.287 --> 00:55:32.288
،وقتی اومد بیرون

00:55:32.455 --> 00:55:35.207
فقط بهش بگید خیلی خوشگل شده، خب؟

00:55:35.374 --> 00:55:36.876
،توی زندگیش عشق و محبت کافی ندیده

00:55:36.959 --> 00:55:40.087
.و الان وقتشه این رو تغییر بدیم

00:55:41.422 --> 00:55:42.423
.برید

00:55:47.720 --> 00:55:49.430
.ای بابا

00:55:49.597 --> 00:55:53.976
!خیلی عالی شدی
.بیا اینجا

00:55:54.143 --> 00:55:55.311
درست نمیگم؟

00:55:55.478 --> 00:55:56.562
.خوبه. برو روی سکو

00:55:56.729 --> 00:55:57.813
.روی سکو نمیرم

00:55:57.980 --> 00:55:59.065
.زود باش مامان بزرگ-
.زود باش-

00:55:59.231 --> 00:56:00.566
.یالا-
.هلم نده-

00:56:02.109 --> 00:56:04.278
با حال نیست؟
.انگار سه قلوییم

00:56:04.445 --> 00:56:06.447
.مثل خرس شدم

00:56:06.614 --> 00:56:08.199
.مثل یه خرس خوشگل شدی

00:56:08.657 --> 00:56:10.868
.ولخرجیه-
.نیست-

00:56:10.951 --> 00:56:12.578
.پالتو دارم

00:56:13.079 --> 00:56:14.622
.این رو احتیاج ندارم

00:56:15.831 --> 00:56:18.918
چرا نمیخوای عشق خداوند رو قبول کنی؟

00:56:20.002 --> 00:56:21.504
پول این رو داری؟

00:56:21.670 --> 00:56:23.714
.کمک های مالیه مردم هست، مامان

00:56:23.881 --> 00:56:25.966
مردم واقعا از برنامه خوششون میاد

00:56:26.133 --> 00:56:29.970
.و خیلی خوشحالن که عشق خدا رو بپذیرن

00:56:31.722 --> 00:56:33.182
.پالتو رو بردار، مامان

00:56:33.724 --> 00:56:35.935
.فقط پالتو رو بردار

00:56:36.018 --> 00:56:37.061
...خب

00:56:37.144 --> 00:56:38.938
.خواهش میکنم، بخاطر من

00:56:40.481 --> 00:56:44.902
،خب، خیلی جذابه
.و خیلی خیلی گرمه

00:56:46.153 --> 00:56:47.279
.حس میکنم خیلی روم اومده

00:56:47.363 --> 00:56:49.156
.عالی شدی، جیم-
واقعا؟-

00:56:49.240 --> 00:56:50.407
.آره، خیلی ظریفه

00:56:50.574 --> 00:56:52.409
.هیچی حس نمیکنم. هیچی

00:56:52.576 --> 00:56:54.286
.و روز بعدش گلف بازی کردم

00:56:54.453 --> 00:56:55.454
.امشب یه شب دخترونه داریم

00:56:55.538 --> 00:56:56.580
.میریم رستوران ماکیونا، پاستا میخوریم

00:56:56.664 --> 00:56:57.665
.آره، آره

00:56:57.748 --> 00:56:59.416
.عاشق اونجام-
.جدی؟ صبر کنید-

00:56:59.581 --> 00:57:02.018
،شماها برید
.من بعدا میام

00:57:02.211 --> 00:57:04.171
.میرم جیم رو ببوسم و بیام -
.باشه-

00:57:04.338 --> 00:57:05.339
.فعلا

00:57:06.674 --> 00:57:08.592
و اون روزنامه نگاره از شارلوت آبزرور

00:57:08.676 --> 00:57:10.261
.حسابی مشغول بوده

00:57:10.344 --> 00:57:13.055
،به بعضی از منشی ها زنگ زده
.نظرشون رو خواسته

00:57:13.139 --> 00:57:14.890
عکس یارو رو میچسبونم

00:57:14.974 --> 00:57:17.852
روی کیسه ی بوکس

00:57:18.018 --> 00:57:20.187
.و حسابی مشت بارونش میکنم

00:57:21.355 --> 00:57:22.898
باید در مورد کسری بودجه

00:57:22.982 --> 00:57:24.692
...بخاطر توسعه ی استودیو حرف بزنیم

00:57:24.900 --> 00:57:27.778
.فلچر، چقدر ضد حالی

00:57:27.945 --> 00:57:29.905
.هفته ی دیگه یه برنامه ی خیریه پخش میکنیم

00:57:30.072 --> 00:57:31.949
.شرکامون نا امیدمون نمیکنن

00:57:32.116 --> 00:57:33.617
.واندا، دماغم خیلی برق میزنه

00:57:33.701 --> 00:57:34.869
.آره، برق میزنه

00:57:34.952 --> 00:57:36.245
.نه-
دارم میگم، واندا-

00:57:36.328 --> 00:57:38.038
.خوبه-
.یه کم بیشتر پودر بزن-

00:57:38.205 --> 00:57:39.498
.دماغت برق نمیزنه، جیم

00:57:39.582 --> 00:57:40.791
.الکی گیر میدی

00:57:40.875 --> 00:57:42.418
.واندا، بگو الکی گیر میده

00:57:42.501 --> 00:57:43.919
.الکی گیر میدی، کشیش جیم

00:57:44.003 --> 00:57:45.045
.چطور جرات میکنی

00:57:45.129 --> 00:57:46.964
این اواخر داری اندازه ی تمی
.آرایش میکنی ها

00:57:48.507 --> 00:57:50.426
.مراقب باش، شبیه دلقک ها نشی

00:57:52.094 --> 00:57:54.430
...بس کن! نمیتونی درباره ی-
.میدونی که حقیقته-

00:57:54.513 --> 00:57:55.723
.میدونی راست میگم-
.فلچر-

00:57:55.806 --> 00:57:57.516
.واندا هم خنده ش گرفت

00:57:57.600 --> 00:57:59.226
.اون نمیخنده
به چی میخندی؟

00:57:59.310 --> 00:58:00.477
.خنده دار نیست

00:58:00.561 --> 00:58:02.271
.خنده دار نیست

00:58:02.438 --> 00:58:03.814
!بچه ها

00:58:04.023 --> 00:58:06.066
.یه جوک جدید شنیدم

00:58:06.233 --> 00:58:08.277
.پنی، گوشات رو بگیر

00:58:08.444 --> 00:58:10.029
جذامیه به ولگرد چی میگه؟

00:58:10.196 --> 00:58:11.614
.وای پسر-
چی؟-

00:58:11.780 --> 00:58:13.407
".بقیه ش مال خودت"

00:58:13.490 --> 00:58:14.658
.گندش بزنن

00:58:16.410 --> 00:58:19.079
!جیم، خیلی عوضی هستی
.تاوان کارت رو پس میدی

00:58:19.246 --> 00:58:21.207
.زیاده روی کردم
.زیاده روی کردم. ببخشید

00:58:22.458 --> 00:58:24.710
.گرفتمت. گرفتمت-
!واندا! واندا-

00:58:24.793 --> 00:58:25.836
.واندا، بیا

00:58:25.920 --> 00:58:27.171
.بیا اینجا و به دماغش بازم پودر بمال

00:58:27.254 --> 00:58:28.464
!نه! نه
".واندا، کمک"

00:58:28.547 --> 00:58:30.299
- ".واندا. واندا"

00:58:31.258 --> 00:58:32.968
".دماغم برق میزنه"

00:58:34.178 --> 00:58:37.389
.بذار به دماغت پنکیک بزنم
.بذار به دماغت پنکیک بزنم

00:58:53.155 --> 00:58:56.200
یه نفر من رو لمس کرد

00:58:56.367 --> 00:58:57.701
" الحمدلله"

00:58:57.868 --> 00:59:01.538
یه نفر من رو لمس کرد

00:59:02.039 --> 00:59:06.460
من کور بودم
ولی اون رو ستایش میکردم

00:59:06.627 --> 00:59:09.171
الان میتونم ببینم

00:59:10.965 --> 00:59:15.052
وقتی که مسیح من رو پیدا کرد

00:59:15.219 --> 00:59:19.348
من توی تاریکی بودم

00:59:19.515 --> 00:59:23.394
اما از زمانی که من رو لمس کرد

00:59:25.604 --> 00:59:31.402
دیگه رها شدم

00:59:33.696 --> 00:59:35.489
.زیبا بود
.دوست داشتنی بود، تم

00:59:35.656 --> 00:59:36.949
.گری

00:59:38.450 --> 00:59:40.244
خوشحالی که مسیح لمست کرده؟

00:59:40.411 --> 00:59:42.121
.آره. معلومه

00:59:45.958 --> 00:59:48.002
.خب، اینم تموم شد. من عاشقشم

00:59:48.168 --> 00:59:50.087
.تویی که عالی میخونیش تم، تویی

00:59:50.254 --> 00:59:54.508
.نه، نه، نه
.میدونی که بدون تو نمیتونم این کار رو کنم

00:59:54.675 --> 00:59:58.220
میدونی، صدات باعث میشه
.که احساس کنم به مسیح نزدیک ترم

00:59:58.971 --> 01:00:00.973
.یه جوری که انگار پیشمه

01:00:02.766 --> 01:00:03.934
.پیشته

01:00:09.106 --> 01:00:13.319
آخرین باری که زنی به شایستگی تو

01:00:15.029 --> 01:00:17.573
اونجور که باید لمس بشه، کِی بود؟

01:00:18.699 --> 01:00:21.243
...خب

01:00:22.619 --> 01:00:23.829
،من هشت ماهه که حامله ام

01:00:23.912 --> 01:00:25.456
.پس واسه چنین لحظه‌ای، هشت ماه برگرد عقب

01:00:26.749 --> 01:00:30.461
لمس اون بهت نشون میده
که چقدر با استعدادی؟

01:00:33.630 --> 01:00:34.631
.گری

01:00:34.840 --> 01:00:37.634
چشماش این رو بهت میگه
که تو چقدر زیبایی؟

01:00:40.971 --> 01:00:43.390
حرفات رو میشنوه؟

01:00:43.557 --> 01:00:45.559
حرفهای شگفت انگیزت رو میشنوه؟

01:00:46.602 --> 01:00:47.811
.تمی

01:00:47.978 --> 01:00:49.271
.بله

01:00:49.855 --> 01:00:51.899
میتونم اونطوری لمست کنم؟

01:00:52.775 --> 01:00:57.071
.به همون ترتیبی که باید لمس بشی

01:01:01.492 --> 01:01:02.534
میتونی

01:01:02.618 --> 01:01:03.702
.گردنم رو ببوسی-
.باشه-

01:01:03.786 --> 01:01:05.829
ردی جا نذار، باشه؟-
.باشه-

01:01:19.051 --> 01:01:20.260
.بیا اینجا

01:01:21.261 --> 01:01:23.097
.میخوام بغلت کنم

01:01:28.936 --> 01:01:31.480
.نه-
چرا؟-

01:01:31.563 --> 01:01:33.357
.از روی لباس-
.باشه-

01:01:34.274 --> 01:01:35.526
.تو خیلی خوشگلی، تمی

01:01:35.692 --> 01:01:36.944
.خیلی کلفته

01:01:37.111 --> 01:01:38.654
.آره

01:01:39.738 --> 01:01:40.906
.اینجوری دوست دارم

01:01:41.073 --> 01:01:42.199
.آره

01:01:47.329 --> 01:01:49.039
چیه؟ چی شده؟

01:01:49.540 --> 01:01:51.041
.کیسه ی آبم پاره شد

01:01:56.964 --> 01:01:58.799
.خیلی خوشگلی

01:02:06.765 --> 01:02:08.308
.خیلی دوست داشتنیه، جیم

01:02:18.026 --> 01:02:19.653
.مبارک باشه، جیم

01:02:37.963 --> 01:02:40.966
فهمیدم گری
.آوردتت بیمارستان

01:02:42.676 --> 01:02:45.304
،به استودیو زنگ زدیم، جیم
.ولی توی برنامه ی زنده بودی

01:02:46.263 --> 01:02:49.308
تمی خیلی ناراحت شد
.که موقع زایمان اینجا نبودی

01:02:51.935 --> 01:02:56.857
.عالی هستم، جیم
.حالم خیلی خوبه

01:02:58.775 --> 01:03:02.613
.تو برنامه تولدش رو اعلام کردیم
.کمک های نقدی سرازیر شدن

01:03:03.197 --> 01:03:04.198
.خدا رو شکرت

01:03:04.364 --> 01:03:06.283
،به لطف این معجزه ی کوچولو

01:03:06.366 --> 01:03:08.285
.استودیویه ۳ رو میتونیم بزرگ کنیم

01:03:08.744 --> 01:03:10.454
.تبریک میگم، جیم

01:03:11.079 --> 01:03:13.081
.چه روز خوبیه

01:03:15.918 --> 01:03:17.544
،روز جشن و سرور

01:03:17.711 --> 01:03:22.633
ولی دست خودم نیست
.حس میکنم اینجا یه خبرای دیگه ای هست

01:03:24.551 --> 01:03:26.553
که یه چیز فاسد

01:03:27.679 --> 01:03:28.931
.این روز رو لکه دار کرده

01:03:31.391 --> 01:03:34.978
.فاسد، کلمه ی خیلی بزرگیه، جیم

01:03:35.771 --> 01:03:37.814
ولی کلمه ی مناسبیه، درسته تمی؟

01:03:42.778 --> 01:03:44.321
.بله، جیم

01:03:51.912 --> 01:03:55.415
خب، فلچر بیرون منتظره

01:03:56.250 --> 01:03:58.710
،و یارو رو برمیگردونه به نشویل
.جایی که بهش تعلق داره

01:03:58.794 --> 01:04:00.754
.نه، جیم، خواهش میکنم نه-
.تمی-

01:04:00.963 --> 01:04:02.714
.تو رو خدا-
تمی بهتره-

01:04:02.798 --> 01:04:04.424
.الان حرف نزنی

01:04:05.968 --> 01:04:07.052
.تمی

01:04:08.720 --> 01:04:11.014
تمی، امیدوارم اجازه ندی
.این کار رو بکنه

01:04:11.473 --> 01:04:13.225
تمی؟

01:04:13.392 --> 01:04:16.603
.خیلی شرمنده م. خیلی شرمنده م

01:04:17.771 --> 01:04:19.106
.ببخشید

01:04:22.067 --> 01:04:23.819
.خیلی شرمنده م، جیم

01:04:28.240 --> 01:04:29.950
.واقعا شرمنده م

01:04:39.418 --> 01:04:41.003
میشه لطفا بچه رو ازش بگیزی؟

01:04:41.169 --> 01:04:43.255
.باشه. باشه

01:04:47.134 --> 01:04:49.636
بذار یه چیزی بهت بدم
تا بتونی بخوابی، باشه عزیزم؟

01:05:16.663 --> 01:05:20.125
.بله
.دقیقا همینو بهت گفتم

01:05:20.459 --> 01:05:22.919
خوابگاه های رسمی
.برای کارمندان

01:05:23.003 --> 01:05:24.004
!وای

01:05:24.087 --> 01:05:25.297
.آره-
.چه با زرق و برق-

01:05:25.464 --> 01:05:27.507
.از معماریه اروپایی الهام گرفته

01:05:27.674 --> 01:05:29.676
،و اینجا

01:05:29.843 --> 01:05:33.180
.اولین پارک آبیه مسیحی هاست

01:05:33.347 --> 01:05:34.890
".ما صیادان آدما هستیم"

01:05:35.057 --> 01:05:36.350
.اون طعمه ست

01:05:37.017 --> 01:05:38.644
.خوبه

01:05:38.727 --> 01:05:39.811
.میخواستم اینم نشونت بدم

01:05:39.895 --> 01:05:42.022
.ببین، اینجا...آره

01:05:42.189 --> 01:05:45.400
.شهر اورشلیمه کهنه

01:05:45.609 --> 01:05:47.653
.و این مدل محشرشه

01:05:48.028 --> 01:05:49.821
.خیلی قشنگه، جیم

01:05:49.988 --> 01:05:51.156
.آره-
.جزئیات زیادی داره-

01:05:53.909 --> 01:05:56.995
میدونی که در مورد جزئیات چی میگن؟
.خداوند توش دیده میشه

01:05:57.079 --> 01:05:59.164
.آره-
.درسته-

01:05:59.831 --> 01:06:01.667
تا جایی که یادم میاد، رو

01:06:01.750 --> 01:06:05.504
همیشه آرزوم ساخت یه تفریح گاه
.برای خانواده های مسیحی بود

01:06:05.671 --> 01:06:07.798
...جایی که بتونن

01:06:08.548 --> 01:06:09.633
.هی، تم

01:06:09.841 --> 01:06:11.009
مکانی که میدونن

01:06:11.093 --> 01:06:12.886
،بچه هاشون امنیت دارن
میدونی؟

01:06:13.053 --> 01:06:14.096
.آره

01:06:14.262 --> 01:06:15.806
.سهام مشارکت رو، برای تامین بوجه به فروش گذاشتیم

01:06:16.515 --> 01:06:18.058
،اینطوری شرکامون

01:06:18.141 --> 01:06:19.685
حس مالکیت پیدا میکنن

01:06:20.352 --> 01:06:24.564
و به این بهشت مسیحی

01:06:25.107 --> 01:06:26.400
.که ساختن، میبالن

01:06:26.942 --> 01:06:33.490
چند تا اوراق مشارکت، باید بفروشید؟

01:06:33.573 --> 01:06:34.700
...خب

01:06:41.790 --> 01:06:42.791
.آره

01:06:42.874 --> 01:06:45.252
چون همه از قبل
به فروش رفته

01:06:46.795 --> 01:06:49.923
مجبور شدن برای تامین بودجه ی
.پروژه های دیگه ازش استفاده کنن

01:06:50.841 --> 01:06:52.634
.که اینطور-
.آره-

01:06:53.385 --> 01:06:54.594
.ولی دست به دعا شدم

01:06:55.262 --> 01:06:57.264
امیدوار بودم بتونی به پی تی ال

01:06:57.347 --> 01:06:58.807
.یه کم اعتبار بیشتری بدی

01:07:00.142 --> 01:07:04.062
،تا بولدورزها راه بیفتن
میدونی؟

01:07:07.858 --> 01:07:08.900
.سلام، عزیزم

01:07:10.444 --> 01:07:12.779
.ایشون رو مسنره

01:07:12.946 --> 01:07:14.823
.سازنده ی هرتیج یو اس ای

01:07:14.990 --> 01:07:16.533
.خب، هنوز قبول نکردم

01:07:16.616 --> 01:07:18.034
.آره

01:07:18.201 --> 01:07:19.202
.سلام

01:07:24.249 --> 01:07:28.545
از وقتی جیمی چارلز به دنیا اومده

01:07:28.962 --> 01:07:31.548
.دکترها خیلی براش قرص و دارو تجویز کردن

01:07:31.715 --> 01:07:34.926
.قرص برای عادی شدن رفتارش
.قرص برای خوابش

01:07:35.093 --> 01:07:36.678
.به شرط اینکه بهتر بشه
.عیب نداره

01:07:38.430 --> 01:07:40.599
.آره. آمین

01:07:41.975 --> 01:07:44.936
.عاشق ایده تم، جیم

01:07:45.020 --> 01:07:46.646
.جدی میگم

01:07:46.813 --> 01:07:48.982
چند تا تابستون رو با همسرم

01:07:49.065 --> 01:07:50.317
.در مزرعه ی نات بری گذروندم

01:07:51.610 --> 01:07:54.279
.هر سال ژله هاشون مونده و مونده تر میشد

01:07:54.529 --> 01:07:56.573
و متقاعد شدم

01:07:56.740 --> 01:07:59.951
برای سود بیشتر
آدم های اشتباهی رو

01:08:00.118 --> 01:08:01.119
.استخدام کردن

01:08:02.829 --> 01:08:04.539
.میدونستم، همونی بودی که میخواستم، رو

01:08:04.623 --> 01:08:06.792
...ولی

01:08:07.959 --> 01:08:09.586
.من قمار نمیکنم، آقای بکر

01:08:10.587 --> 01:08:13.048
...خب-
.این قمار نیست، رو-

01:08:14.299 --> 01:08:15.509
.نه، ایمانه

01:08:16.968 --> 01:08:19.596
.من شاهد بودم اون معجزه کرده

01:08:21.640 --> 01:08:24.643
از وقتی ۶ سالم بوده
.ندیدم کسی ادعا کنه شفا دهنده باشه

01:08:28.814 --> 01:08:31.942
.خب، ساختمون ها معجزه هستن

01:08:32.275 --> 01:08:33.276
مگه نه، رو؟

01:08:33.443 --> 01:08:36.696
خب، مطمئنا
.هر چیزی که ساخته میشه همینطوره

01:08:37.364 --> 01:08:38.865
.آره

01:08:39.032 --> 01:08:40.909
.زیباست

01:08:41.743 --> 01:08:44.621
.باید به خدا ایمان داشته باشیم

01:08:44.788 --> 01:08:48.208
خصوصا وقتی شیطان میخواد
.بذر تردید رو تو دل آدم بکاره

01:08:48.834 --> 01:08:50.961
.خدا طرف ماست، رو

01:08:52.504 --> 01:08:54.297
،هر بار سقوط میکنیم

01:08:55.090 --> 01:08:57.551
خدا عشقش رو دوباره ثابت میکنه

01:08:58.468 --> 01:09:00.846
.و ما بر میگردیم

01:09:00.929 --> 01:09:06.309
.بزرگتر، قویتر و بهتر بر میگردیم

01:09:12.440 --> 01:09:17.612
"اگر خدا را دوست میداریم
،همه چی به نفع ما میشود"

01:09:18.822 --> 01:09:25.412
"کسانی که برای هدف خدا
.فراخونده شدن"

01:09:33.420 --> 01:09:36.089
.و من تو رو فراخوندم، رو

01:09:49.436 --> 01:09:51.479
.قابلی نداشت

01:09:55.108 --> 01:09:57.193
یه "تشکر" طلبت؟

01:09:58.570 --> 01:10:01.406
اصلا راضی نمیشد
.تا وقتی که من اومدم

01:10:01.865 --> 01:10:05.118
.آره، تا باهاش خوش و بش کنی

01:10:09.915 --> 01:10:11.917
میخوای طلاقم بدی، جیم؟

01:10:13.001 --> 01:10:14.002
.نمیدونم

01:10:16.338 --> 01:10:17.339
.باید بدم

01:10:20.550 --> 01:10:23.053
.ولی خدا از طلاق متنفره

01:10:23.219 --> 01:10:25.180
.مادرت رو خراب کرد

01:10:26.181 --> 01:10:27.182
.همین بلا هم سر تو میاد

01:10:27.849 --> 01:10:29.976
.تو دیگه بهم توجه نمیکردی، جیم

01:10:30.060 --> 01:10:32.896
!تو به من خیانت کردی، تمی

01:10:33.063 --> 01:10:37.859
.گری گفت من زیبا و با استعدادم

01:10:37.943 --> 01:10:39.319
.و اون منو میخواست، جیم

01:10:39.402 --> 01:10:40.528
!به من دست نزن

01:10:40.612 --> 01:10:44.240
،گری منو میخواست، جیم
.اونطوری که تو دیگه نمیخوای

01:10:44.407 --> 01:10:45.909
.وای، پناه بر خدا

01:10:46.201 --> 01:10:48.078
.اون دوستم بود

01:10:48.328 --> 01:10:50.914
.این هفته یه نامه به دستم رسید، تمی

01:10:51.081 --> 01:10:52.415
.از طرف رئیس جمهور

01:10:52.999 --> 01:10:55.251
،از رئیس جمهور ایالات متحده

01:10:55.418 --> 01:10:57.879
،خود رونالد ریگان
یه نامه ی خصوصی برام نوشته

01:10:58.046 --> 01:11:02.008
و تشکر کرده که در انتخابات
!ازش حمایت کردم

01:11:02.884 --> 01:11:05.553
!من مرد مهمی هستم، تمی فی

01:11:05.720 --> 01:11:09.516
و مردم با افراد مهم، مثل رفتاری که تو با من کردی
.رفتار نمیکنن

01:11:12.060 --> 01:11:13.436
.برم ذهنم رو خالی کنم و دعا بخونم

01:11:15.438 --> 01:11:16.982
.میخوام فکر کنم ببینم چی میخوام

01:11:22.904 --> 01:11:24.406
جیم؟

01:11:47.095 --> 01:11:50.807
وای خدا، چطور میتونم درستش کنم؟

01:11:53.977 --> 01:11:55.812
خدا؟

01:11:58.106 --> 01:11:59.399
کجا رفتی؟

01:12:00.567 --> 01:12:02.027
کجایی؟

01:12:03.278 --> 01:12:05.155
چرا نمیتونم حست کنم؟

01:12:08.033 --> 01:12:09.409
کجایی؟

01:12:17.042 --> 01:12:18.543
کجایی؟

01:12:18.710 --> 01:12:20.712
.تمی؟ تمی. چیزی نیست

01:12:20.879 --> 01:12:23.923
.جیم-
.من اینجام. من اینجام-

01:12:24.174 --> 01:12:26.926
.چیزی نیست. درست میشه

01:12:33.850 --> 01:12:35.894
...تمی، من

01:12:37.062 --> 01:12:40.565
...من دعا کردم و

01:12:41.649 --> 01:12:42.650
چی؟

01:12:43.109 --> 01:12:45.862
میدونی
،شاید مبلغ بهتری در مقایسه با

01:12:45.945 --> 01:12:47.697
.یه شوهر بودم

01:12:50.533 --> 01:12:52.327
.آره -
.آره -

01:12:52.494 --> 01:12:54.954
ولی مطمئنم که

01:12:55.705 --> 01:12:59.084
تو تنها زن روی زمین هستی که

01:12:59.841 --> 01:13:01.710
.منو درک میکنه

01:13:02.295 --> 01:13:05.006
.عزیزم

01:13:05.715 --> 01:13:07.801
.خیلی خوشحالم کردی که اینو بهم گفتی

01:13:08.009 --> 01:13:10.804
.تمی -
.عزیزم -

01:13:11.137 --> 01:13:13.723
.متاسفم

01:13:19.729 --> 01:13:21.648
.تو واقعا دلمو شکوندی

01:13:22.315 --> 01:13:23.817
.میدونم جیم

01:13:25.443 --> 01:13:27.278
.و فکر کنم باید عذرخواهی کنی

01:13:27.737 --> 01:13:31.032
.متاسفم جیم، خیلی متاسفم

01:13:31.616 --> 01:13:33.034
.منظورم پیش بقیه‌ست

01:13:34.202 --> 01:13:37.163
.رو آنتن

01:13:39.165 --> 01:13:40.208
.امروز

01:13:45.630 --> 01:13:50.802
من بهترین درس زندگیم رو گرفتم

01:13:50.969 --> 01:13:54.097
چون کار خیلی بدی کردم

01:13:54.264 --> 01:13:56.015
.که نمیتونستم پسش بگیرم

01:13:57.475 --> 01:14:00.186
،فهمیدم چقدر عاشق شوهرمم

01:14:00.353 --> 01:14:02.897
.چقدر شوهرم برام مهمه

01:14:04.065 --> 01:14:06.151
و درس تنهایی رو یاد گرفتم

01:14:06.317 --> 01:14:08.653
که تا حالا توی زندگیم
.تجربه ش نکرده بودم

01:14:12.240 --> 01:14:15.076
یکدفعه فهمیدم

01:14:15.285 --> 01:14:18.288
زندگیه مشترک
...از هوس های زود گذر اهمیت بیشتری داره

01:14:22.542 --> 01:14:24.627
!ما در کنارت هستیم، تمی

01:14:25.128 --> 01:14:27.088
.پی تی ال
.پی تی ال

01:14:27.255 --> 01:14:30.216
چه فرمایشی دارید؟-
.خدا خیرتون بده-

01:14:35.722 --> 01:14:38.933
،بخاطر ماهواره مون
،از این لحظه

01:14:39.100 --> 01:14:44.272
شبکه ی تلویزیونی پی تی ال
.بیست و چهار ساعته برنامه پخش خواهد کرد

01:14:44.439 --> 01:14:46.774
.تا ظهور دوباره ی مسیح

01:14:46.941 --> 01:14:50.570
#مسیح مرا بالاتر و بالاتر میبره#

01:14:50.737 --> 01:14:53.740
#بالاتر و بالاتر#
#بالاتر و بالاتر#

01:14:54.282 --> 01:14:57.869
#مسیح مرا بالاتر و بالاتر میبره#

01:14:58.036 --> 01:15:01.623
#بالاتر و بالاتر#
#بالاتر و بالاتر#

01:15:01.998 --> 01:15:03.333
!سلام به همگی

01:15:04.000 --> 01:15:06.794
.خداوند خیلی بخشنده ست

01:15:06.961 --> 01:15:08.296
اون به من انگیزه میده
آره

01:15:08.379 --> 01:15:09.464
،اگه بخشنده نباشید

01:15:09.631 --> 01:15:13.468
نمیتونید انتظار داشته باشید که
.برکت و نعمت نصیبتون بشه

01:15:13.551 --> 01:15:15.220
،اگه بخشنده نباشید

01:15:15.303 --> 01:15:17.513
!فقط بدبختی و فلاکت نصیبتون میشه

01:15:17.597 --> 01:15:19.015
فقط رنج و عذاب

01:15:19.098 --> 01:15:20.308
!نصیبتون میشه-
.پی تی ال-

01:15:20.391 --> 01:15:23.102
!فقط بیماری نصیبتون میشه

01:15:23.269 --> 01:15:24.395
،اگه نمیتونید به اورشلیم برید

01:15:24.562 --> 01:15:26.898
میتونید به هرتیج بیاید
.و از اونجا دیدن کنید

01:15:27.065 --> 01:15:29.442
.دقیقا شبیه به اورشلیمه

01:15:29.609 --> 01:15:31.402
.جز اینکه مجبور نیستید که سوار هواپیما بشید

01:15:31.569 --> 01:15:33.029
اگه این برنامه رو میبینید

01:15:33.112 --> 01:15:35.448
کمک نقذیتون رو برای یه ماه
...دو برابر کنید

01:15:35.615 --> 01:15:38.409
اگه کمک نقدیه ۱۵ دلاریه
،این ماه خودتون رو نفرستادید

01:15:38.576 --> 01:15:42.372
الان بفرستید
.و منم براتون سوزی عروسکه رو میفرستم

01:15:42.538 --> 01:15:45.583
وقتی بخشش میکنید
.خدا دو برابرش رو بهتون میده

01:15:46.125 --> 01:15:48.753
.و در قلمروش بذر میکارید

01:15:48.920 --> 01:15:50.004
.جواب میده

01:15:50.171 --> 01:15:52.382
#بالاتر، بالاتر، بالاتر#

01:15:58.429 --> 01:16:01.933
شبکه ی تلویزیونیه پی تی ال
یک برنامه ی عظیم

01:16:02.100 --> 01:16:03.726
برای بازگشایی مراکزش
در سراسر کشور دارد

01:16:03.893 --> 01:16:06.521
تا مراکز خوراک، پوشاک
.و اثاثیه را آماده کند

01:16:06.604 --> 01:16:09.649
«مسیح من رو بالاتر و بالاتر میبره»

01:16:14.529 --> 01:16:17.532
«بالاتر، بالاتر»
«بالاتر، بالاتر»

01:16:17.699 --> 01:16:18.741
.سلام به همگی

01:16:18.992 --> 01:16:21.953
«بالاتر، بالاتر»
«بالاتر، بالاتر»

01:16:22.662 --> 01:16:25.206
«بالاتر، بالاتر»

01:16:25.373 --> 01:16:28.251
«بالاتر، بالاتر، بالاتر»

01:16:28.334 --> 01:16:30.753
«مسیح من رو بالاتر و بالاتر میبره»

01:16:30.837 --> 01:16:31.838
من پولدارها رو دیدم

01:16:32.130 --> 01:16:34.090
و مردم فقیری رو هم دیدم

01:16:34.257 --> 01:16:36.175
که رحمت خداوند، بیشتر از میلیونرهایی

01:16:36.342 --> 01:16:39.470
،که بدجور نگرانن
شامل حالشون شده

01:16:39.595 --> 01:16:41.389
!چون بازار سهام غیر قابل پیش بینیه

01:16:41.472 --> 01:16:42.890
!بالا و پایین میشه

01:16:43.057 --> 01:16:45.768
،ولی اونهایی که بذر کلام خداوند رو کاشتن

01:16:45.935 --> 01:16:47.895
!سهامشون همیشه روند صعودی داره

01:16:48.062 --> 01:16:50.815
«بالاتر و بالاتر»

01:16:57.113 --> 01:16:58.656
.واسه همین این مکان رو انتخاب کردیم

01:16:58.823 --> 01:16:59.991
،و با کمک سرمایه گذاریه شما
«هرتیج یو اس ای، فورت میل- کارولینا جنوبی»

01:17:00.074 --> 01:17:02.618
میتونیم مراکز خرید رو اطراف هتل احداث کنیم
«۱۹۸۵»

01:17:02.785 --> 01:17:04.871
.و یه اتوبوس برقی میاریم

01:17:06.039 --> 01:17:08.333
،کل منطقه رو پوشش میده

01:17:08.499 --> 01:17:12.211
همه جا ایستگاه داره
،در هرتیج آیلند، هرتیج گرند

01:17:12.295 --> 01:17:17.550
.و اینجا که قراره استادیوم بشه

01:17:17.717 --> 01:17:18.926
.قراره یه استادیوم احداث کنیم

01:17:19.010 --> 01:17:20.720
.استادیوم-
.بله-

01:17:20.803 --> 01:17:23.348
میخوای مسیحی ها رو قربانی کنی؟

01:17:24.140 --> 01:17:26.851
.نه. نه

01:17:27.143 --> 01:17:30.813
.جری، نه
.دوباره توی استادیوم برمیخیزیم

01:17:30.980 --> 01:17:33.566
.کنسرت راک مسیحی ها رو برگزار میکنیم

01:17:33.733 --> 01:17:35.318
.یه چیزی برای بچه ها باشه

01:17:35.485 --> 01:17:39.280
.کاش این کفرگوها رو تشویق نمیکردی

01:17:42.450 --> 01:17:45.286
قشنگ نیست؟-
.چرا، هست-

01:17:46.037 --> 01:17:48.206
...درخت ها، اکسیژن

01:17:48.373 --> 01:17:50.291
سردته؟

01:17:50.458 --> 01:17:52.377
...تو
.سوال احمقانه ای بود

01:17:52.543 --> 01:17:55.046
.معلومه که سردت نیست

01:17:55.129 --> 01:17:57.882
.شرمنده-
.من توپ توپم-

01:18:03.805 --> 01:18:04.931
نظرتون چیه، جناب کشیش؟

01:18:05.014 --> 01:18:07.767
خیلی خوشحال میشیم
.که حمایت شما رو داشته باشیم

01:18:07.934 --> 01:18:09.060
.جیم-
بله؟-

01:18:09.143 --> 01:18:11.312
،ائتلافی که برای ریگان راه انداختیم

01:18:11.479 --> 01:18:13.481
معاون رئیس جمهور بوش

01:18:13.648 --> 01:18:16.609
انتظار داره در انتخابات سال۸۸
.همین کار رو برای اون بکنیم

01:18:19.612 --> 01:18:22.240
میدونید، پت بهم زنگ زد

01:18:22.407 --> 01:18:26.035
و گفت که میخواد در انتخابات
.ریاست جهموری شرکت کنه

01:18:26.202 --> 01:18:28.287
.پت رابرتسون مرد خوبیه

01:18:28.454 --> 01:18:30.957
،ولی اگه اون انتخاب شه
.آرایه حیاتیه جهموری خواهان روی هوا میره

01:18:32.291 --> 01:18:33.918
.ما تو جنگ به سر میبریم، جیم

01:18:34.585 --> 01:18:38.798
،سرطان همجنس گرایی، داره روی کشورمون
.روی خونواده هامون تاثیر میذاره

01:18:39.173 --> 01:18:41.300
.جمهوری خواهان نمیتونن بدون ما پیروز بشن

01:18:42.844 --> 01:18:45.012
باید بفهمی در این جنگ

01:18:45.096 --> 01:18:47.557
.برای نجات روح ملتمون، چقدر قدرتمندیم

01:18:49.642 --> 01:18:52.437
ما باید خودمون رو کنار بکشیم
.و سیاست رو وارد کلیسا نکنیم

01:18:52.520 --> 01:18:53.688
.چیزای زیادی وسطه

01:18:55.565 --> 01:19:00.736
دموکرات ها میخوان معافیت مالیات
.کلیساهای ما رو بردارن

01:19:02.905 --> 01:19:06.617
این دفعه، مبلغان رو
.حفظ میکنیم

01:19:08.494 --> 01:19:09.912
ناهار کی میخوریم؟

01:19:10.079 --> 01:19:11.247
خب، سلام به همگی

01:19:11.330 --> 01:19:13.124
.از اینکه با ما هستید، خیلی خوشحالیم

01:19:13.291 --> 01:19:17.170
امروز چیزی رو تجربه میکنیم
.که خیلی برای من تاثیر گذاره

01:19:17.253 --> 01:19:19.672
،اینجا سمت راستم
،مرد جوونی به اسم استیو پیترز هست

01:19:19.755 --> 01:19:21.799
.و میخوام شما رو به استیو معرفی کنم

01:19:21.966 --> 01:19:24.594
استیو بیماریه ایدز داره

01:19:24.677 --> 01:19:28.222
و با روی باز اجازه داده که
.امروز باهاش هم صحبت بشیم

01:19:28.431 --> 01:19:31.434
در حال حاضر تحت شیمی درمانی هست
.و نمیتونه مسافرت کنه

01:19:31.517 --> 01:19:35.480
پس زنده از لس آنجلس
.باهاش ارتباط ماهواره ای داریم

01:19:35.646 --> 01:19:38.316
.سلام استیو-
.سلام، تمی-

01:19:38.399 --> 01:19:40.359
.خیلی خوشحالم که میبینمت

01:19:41.110 --> 01:19:42.737
.خوشحالم که تونستم مهمون برنامه تون باشم

01:19:42.904 --> 01:19:45.281
.خب، استیو
کی حس کردی

01:19:45.364 --> 01:19:47.867
که متفاوت هستی؟

01:19:47.950 --> 01:19:51.120
حس کردی
که مثل بقیه ی مردها نیستی؟

01:19:51.287 --> 01:19:54.749
وقتی ۱۱ یا ۱۲ سالم بود
.فهمیدم که همجنس گرا هستم

01:19:55.791 --> 01:19:59.170
با کشیش کلیسای محله مون حرف زدم

01:19:59.253 --> 01:20:01.506
.و اون حسابی هول کرد

01:20:02.715 --> 01:20:06.385
.بهم گفت، "به کسی حرفی نزن

01:20:06.552 --> 01:20:09.972
.هیچ وقت به کسی نگو

01:20:10.139 --> 01:20:11.182
،"و خودش رفع میشه

01:20:12.225 --> 01:20:14.810
.ولی رفع نشد

01:20:14.894 --> 01:20:15.937
.خیلی خب، یه سوال دیگه دارم

01:20:16.020 --> 01:20:17.688
پس ماهواره، مستقیما بالای سرمونه؟

01:20:17.772 --> 01:20:19.649
.بله، دورمون میچرخه

01:20:19.815 --> 01:20:23.402
واسه همین میتونیم
.هم زمان با خیلی ها، در ارتباط باشیم

01:20:23.569 --> 01:20:25.363
،بذار ازت بپرسم، جری
تعداد بیننده های

01:20:25.446 --> 01:20:26.948
برنامه ت چقدره؟

01:20:27.114 --> 01:20:31.035
خب، مفتخرم که بگم
.روزی سه میلیون بیننده داریم

01:20:31.118 --> 01:20:35.331
.خدا رو صد هزار مرتبه شکر
.فوق العاده ست

01:20:36.707 --> 01:20:38.000
و شما؟

01:20:38.167 --> 01:20:41.504
،ما اینجا در پی تی ال
.به ۲۰ میلیون بیننده در روز رسیدیم

01:20:42.129 --> 01:20:46.050
از ۵۶ کشور
فقط بخاطر اون معجزه

01:20:46.133 --> 01:20:48.010
.که توی آسمونه

01:20:48.094 --> 01:20:50.221
.بذار ببینم تمی با کی حرف میزنه

01:20:50.304 --> 01:20:51.430
،و استیو
بخاطر این حس، سعی کردی با دخترها دوست بشی؟

01:20:51.514 --> 01:20:52.640
سعی کردی با دخترها مراوده کنی؟

01:20:52.723 --> 01:20:55.309
دور و بر دخترها پلکیدی
و کاری کردی

01:20:55.476 --> 01:20:56.644
که کسی بهت شک نکنه؟

01:20:56.811 --> 01:20:58.646
.آره، با دخترها دوست شدم

01:20:58.813 --> 01:21:02.066
سعی کردم تا خودم رو "برنامه ریزی" کنم
تا دگر جنس گرا ( سالم ) باشم

01:21:02.692 --> 01:21:04.485
.ولی فایده نداشت

01:21:04.569 --> 01:21:06.070
...پس، چی باعث شد که حس کنی

01:21:06.153 --> 01:21:07.572
این چیه، جیم؟

01:21:07.655 --> 01:21:09.156
یعنی اصلا راه نداشت که...
دگرجنس گرا باشی؟

01:21:09.240 --> 01:21:10.741
.نمیدونم

01:21:10.908 --> 01:21:13.035
...این-
بخاطر جلسات-

01:21:13.119 --> 01:21:16.706
با همجنس گرایان دیگه بود
که از گرایش خودشون راضی بودن

01:21:16.872 --> 01:21:19.709
و این باعث شد که بفهمم
.منم میتونم از گرایشم راضی باشم

01:21:19.875 --> 01:21:21.836
.این برنامه مشکل سازه

01:21:21.919 --> 01:21:23.713
،آره. خب، تمی رو که میشناسی

01:21:23.796 --> 01:21:25.923
...اون...به روش خودش ارتباط برقرار میکنه، و

01:21:26.090 --> 01:21:28.426
خب، استیو. وقتی برای اولین بار

01:21:28.593 --> 01:21:32.305
کلمه ی ایدز رو شنیدی، چه حسی داشتی؟

01:21:32.471 --> 01:21:34.181
فقط برات یه کلمه بود، استیو؟

01:21:34.390 --> 01:21:38.144
خب، آره. چرا باید اذیتم میکرد؟
.من یه کشیش مسیحیه خوب بودم

01:21:38.311 --> 01:21:40.146
.دیگه نمیتونم تحمل کنم

01:21:40.229 --> 01:21:41.606
.نه

01:21:41.689 --> 01:21:43.691
...باید لحظه ی آخر این رو برنامه ریزی کرده باشه

01:21:43.774 --> 01:21:44.859
.باید زنت رو کنترل کنی

01:21:44.942 --> 01:21:46.652
.نه، نه. بذار کمکت کنم

01:21:47.528 --> 01:21:50.531
،باور کن
.باهاش حرف میزنم

01:21:50.615 --> 01:21:51.616
...رفتارش خیلی-
.جیم-

01:21:51.699 --> 01:21:52.700
بله؟

01:21:52.783 --> 01:21:54.201
.ما اختلاف عقیده داریم

01:21:55.703 --> 01:21:58.205
بعضی وقتها مردم فراموش میکنن
.که کشیش باید کشیش باشه

01:21:58.664 --> 01:22:00.041
...همونطور که مسیح در مرقس ۵ میگه

01:22:00.916 --> 01:22:02.335
.کمک بگیر

01:22:02.501 --> 01:22:03.586
.باشه

01:22:05.254 --> 01:22:06.714
چه اتفاقی افتاد
وقتی به والدینت گفتی

01:22:06.797 --> 01:22:07.923
این حس رو داری؟

01:22:08.007 --> 01:22:10.760
.خب، مادرم گریه کرد

01:22:10.926 --> 01:22:13.512
و پدرم دستم رو گرفت

01:22:13.679 --> 01:22:16.599
.و گفت، تحت هر شرایطی، من پسرش هستم

01:22:16.974 --> 01:22:19.060
.خدا رو شکر

01:22:19.268 --> 01:22:22.480
خدارو شکر، برای داشتن پدر و مادری

01:22:22.563 --> 01:22:24.940
.که از فرزند جوان خود حمایت میکنن

01:22:25.107 --> 01:22:26.359
به نظرم خیلی مهمه

01:22:26.442 --> 01:22:29.362
چون مهم نیست که در زندگیه فرزندتون
،چه اتفاقی میفته

01:22:29.445 --> 01:22:32.156
،هنوز دختر یا پسرتون هستن

01:22:32.323 --> 01:22:33.449
.مهم نیست که چطور زندگی میکنن

01:22:33.532 --> 01:22:35.076
و به نظرم مسئله ی خیلی مهمیه

01:22:35.242 --> 01:22:38.454
که ما پدرها و مادرها
همه جوره عاشق فرزندانمون باشیم

01:22:38.621 --> 01:22:40.539
و شما با مسیح همینطور هستید، میدونید؟

01:22:40.706 --> 01:22:42.833
.مسیح ما رو همه جوره دوست داره

01:22:43.000 --> 01:22:44.960
.مسیح من رو همینطور که هستم دوست داره

01:22:45.127 --> 01:22:47.797
.مسیح روش زندگیه من رو دوست داره

01:22:48.589 --> 01:22:50.758
و این حقیقت داره

01:22:50.925 --> 01:22:52.343
که دیگران ازت دوری میکنن

01:22:52.510 --> 01:22:55.471
و میترسن که توی یه اتاق باهات باشن

01:22:55.680 --> 01:22:57.640
و از هوایی که تنفس میکنی، تنفس کنن؟

01:22:58.516 --> 01:22:59.517
.بله، تمی

01:23:00.393 --> 01:23:02.728
و این چقدر غم انگیزه؟

01:23:03.270 --> 01:23:05.189
ما مسیحیان

01:23:05.648 --> 01:23:08.567
که باید عاشق همه ی مردم اشیم

01:23:09.360 --> 01:23:12.822
اینقدر از یه بیمار ایدزی میترسیم

01:23:13.698 --> 01:23:15.658
که بهشون نزدیک نمیشیم

01:23:15.825 --> 01:23:17.910
و اونها رو در آغوش نمیگیریم

01:23:18.077 --> 01:23:20.621
و بهشون نمیگیم که چقدر اهمیت میدیم؟

01:23:26.919 --> 01:23:28.921
.این یه مصاحبه ی احساسی برای منه

01:23:29.004 --> 01:23:30.047
تازه با استیو آشنا شدم

01:23:30.131 --> 01:23:32.675
و حس میکنم برای اولین بار
.حضوری باهاش آشنا شدم

01:23:32.842 --> 01:23:34.260
.میخوام بهت نزدیک بشم

01:23:34.427 --> 01:23:36.262
،منم میخوام نزدیکت باشم
.تمی فی

01:23:42.059 --> 01:23:43.853
.پی تی ال
.پی تی ال

01:23:45.354 --> 01:23:46.689
.خیلی خوبه. بله

01:23:48.649 --> 01:23:50.192
،هر بار زنگ میزنم، جیغ میزنه

01:23:50.276 --> 01:23:51.694
".جیم و رفیقش با من ارتباط داشته باشن"

01:23:51.777 --> 01:23:53.154
.باشه-
".حالا میخوام خودکشی کنم"-

01:23:53.237 --> 01:23:55.573
".خونم میفته به گردن جیم بکر"

01:23:55.656 --> 01:23:56.657
...حالا

01:23:56.741 --> 01:23:57.867
.تا حالا اینقدر ناسزا نشنیده بودم

01:23:57.950 --> 01:23:58.993
.حتی از برادرم پیت

01:23:59.076 --> 01:24:00.077
.درسته

01:24:00.161 --> 01:24:01.704
کسی ناراحتت کرده عزیزم؟-
.تمی-

01:24:01.787 --> 01:24:02.788
.بله

01:24:02.872 --> 01:24:04.999
،خیلی ببخشید
،وقتی چنین برنامه هایی اجرا میکنیم

01:24:05.082 --> 01:24:08.169
مسیحیان رو به چالش میگیریم
تا قلبشون رو باز کنن

01:24:08.335 --> 01:24:10.629
.و بعضی ها خوب کنار نمیان-
.تمی، خودم رسیدگی میکنم-

01:24:10.713 --> 01:24:12.131
.نه، خودم ترتیبش رو میدم، ریچارد

01:24:12.214 --> 01:24:14.633
.در مورد بیمار ایدزی نبود
.در مورد جیم بود

01:24:15.176 --> 01:24:17.678
.زنه قبلا هم زنگ زده
".اسمش رو گذاشتیم، "جیغ جیغو

01:24:17.803 --> 01:24:19.930
.میگه جیمی و رفیقش باهاش ارتباط داشتن

01:24:20.014 --> 01:24:21.557
.تمی، باید بری روی صحنه ی چهار

01:24:21.640 --> 01:24:24.268
وای خدا، خیلی وقته
.از این شوخی ها باهامون میکنن

01:24:24.351 --> 01:24:26.645
و بعضی ها خیلی آزرده خاطر هستن

01:24:26.812 --> 01:24:29.148
.و ما باید بهشون عشق بورزیم

01:24:29.315 --> 01:24:31.984
.به هر حال، جیم اصلا همچین آدمی نیست
.باور کن

01:24:33.277 --> 01:24:35.446
.من بهتر از هر کسی میشناسمش

01:24:58.344 --> 01:24:59.887
،به کلوپ پی تی ال ملحق بشید

01:24:59.970 --> 01:25:02.264
و تمی میخواد یه نسخه از کتابش رو

01:25:02.807 --> 01:25:06.060
.در مورد غلبه بر ترس براتون ارسال کنه

01:25:06.685 --> 01:25:09.396
اگه کمک مالی نکردید

01:25:09.939 --> 01:25:12.149
،این ماه فقط میشه ۱۵ دلار

01:25:12.233 --> 01:25:14.026
زندگیتون رو تغییر میده

01:25:15.069 --> 01:25:17.071
.و یه کم به کار ما هم میاد

01:25:17.530 --> 01:25:19.949
تمی، فکر کنم میخوای
.برامون یه ترانه بخونی

01:25:20.115 --> 01:25:22.701
.اینجا دارم به این قایق نگاه میکنم، جیم

01:25:22.868 --> 01:25:24.078
باشکوه نیست؟

01:25:24.161 --> 01:25:25.162
.بله

01:25:25.496 --> 01:25:26.580
.درست کنار ساحلمونه

01:25:26.747 --> 01:25:28.374
.شرط میبندم نو باشه

01:25:29.250 --> 01:25:30.251
یکی از شرکت های محلی

01:25:30.334 --> 01:25:31.961
.بهمون قرض داده-
میخوام کفشام رو در بیارم-

01:25:32.044 --> 01:25:33.963
.و برم توی آب

01:25:35.047 --> 01:25:37.716
.فکر نمیکنم اون قایق، آب دیده باشه

01:25:38.300 --> 01:25:40.177
...قلابیه. این

01:25:41.387 --> 01:25:42.596
.دلیلش همینه

01:25:44.723 --> 01:25:46.433
دلیل چی، تمی؟

01:25:48.686 --> 01:25:50.312
.واسه همین نمیتونم صداش رو بشنوم

01:25:52.773 --> 01:25:55.109
چطور میتونم صدای خدا رو بشنوم
وقتی این آسمون قلابیه؟

01:25:56.235 --> 01:25:57.653
میخوای بلند بشی، عزیزم؟

01:25:57.736 --> 01:25:59.238
.داریم برنامه ی تلویزیونی میسازیم، عزیزم

01:25:59.321 --> 01:26:00.531
نمیخوای کمکم کنی؟

01:26:01.699 --> 01:26:03.117
...نه؟ خب

01:26:06.871 --> 01:26:09.790
.به گمونم وقت خوبیه که یه کم برنزه کنه

01:26:12.459 --> 01:26:15.421
،اگه تمی نمیخواد آواز بخونه
.خودم میخونم

01:26:15.504 --> 01:26:16.505
قرین رحمت هستیم

01:26:16.589 --> 01:26:17.756
قرین رحمت هستیم، قرین رحمت هستیم

01:26:20.509 --> 01:26:21.927
.آوردیمش خونه

01:26:22.303 --> 01:26:24.221
.حالش خوبه. چیزیش نیست

01:26:24.388 --> 01:26:28.434
نه، آره. صح میبریمش
.مرکز بتی فورد

01:26:28.601 --> 01:26:32.438
.باید استراحت کنه
.یه مدت برنامه اجرا نکنه

01:26:32.938 --> 01:26:35.357
اون قضیه چی میشه؟

01:26:37.067 --> 01:26:40.529
میشه بگم، چقدر دوستت دارم؟

01:26:40.863 --> 01:26:42.781
.منم دوستت دارم

01:26:42.948 --> 01:26:46.994
دوستام خیلی ذوق میکنن
.وقتی بهشون بگم تو رو دیدم

01:26:54.001 --> 01:26:55.085
تمی؟

01:26:55.669 --> 01:26:58.422
اونقدر دارو خورده بودی
.که نزدیک بود به کشتنت بده

01:26:59.465 --> 01:27:00.466
واقعا؟

01:27:00.633 --> 01:27:02.468
،دکتر گفت اگه یه روز دیگه صبر میکردی

01:27:02.635 --> 01:27:04.345
.ممکن بود دچار آسیب مغزی بشی

01:27:04.553 --> 01:27:06.263
.ممکن بود بمیری

01:27:06.972 --> 01:27:08.766
.نمیشه این همه قرص مصرف کنی، عزیزم

01:27:08.849 --> 01:27:09.850
.اعتیاد آورن

01:27:09.934 --> 01:27:11.936
.نمیدونستم. دیگه نمیخورم

01:27:12.102 --> 01:27:14.146
.دکترها چیزی بهم نگفتن

01:27:14.313 --> 01:27:16.315
.من معتاد نیستم

01:27:17.483 --> 01:27:19.318
.فقط به نوشابه ی رژیمی اعتیاد دارم

01:27:20.361 --> 01:27:22.696
.باید همین جا بمونی

01:27:24.239 --> 01:27:25.658
.خدا هنوز نمیخواد بری

01:27:26.700 --> 01:27:28.619
همیشه به درگاهش دعا کردم

01:27:28.786 --> 01:27:32.331
که بهت اجازه بده
.افرادی رو نجات بدی که من نتونستم

01:27:33.749 --> 01:27:35.376
.و اجازه داده

01:27:36.126 --> 01:27:37.127
.این کار رو میکنی

01:27:38.420 --> 01:27:41.799
.جات همین جاست

01:27:43.634 --> 01:27:44.760
باشه؟

01:27:45.844 --> 01:27:47.554
.باشه، مامان

01:28:24.258 --> 01:28:25.259
.تمی

01:28:25.926 --> 01:28:28.053
.سلام، جیم

01:28:30.639 --> 01:28:33.475
.شیطان داره میاد سراغم، تمی

01:28:34.351 --> 01:28:37.271
میشه بعدا راجب شیطان حرف بزنیم؟

01:28:37.438 --> 01:28:39.314
.میدونی، میخوام مثل همیشه م بشم

01:28:39.481 --> 01:28:41.150
...یه زنی بود

01:28:44.737 --> 01:28:46.238
فلچر ترتیبش رو داد

01:28:46.947 --> 01:28:51.994
.بعد از اون اتفاقی که با گری داشتی

01:28:52.703 --> 01:28:56.415
،فکر کنم این کار رو کردم تا چیزی رو به خودم ثابت کنم
.فکر کنم...نمیدونم

01:28:57.416 --> 01:28:59.043
.از کارم بیزار شدم

01:29:01.879 --> 01:29:05.049
.آخرش رفتم توی دستشویی گریه کردم

01:29:11.847 --> 01:29:13.140
بدجور

01:29:14.850 --> 01:29:16.477
.از مسیر منحرف شدم

01:29:18.228 --> 01:29:19.396
.خیلی شرمنده م

01:29:24.318 --> 01:29:26.278
.یه چیزی بگو

01:29:29.823 --> 01:29:31.742
.خیلی رنجیده خاطر بودم، جیم

01:29:32.659 --> 01:29:34.119
.برای سالهای زیادی

01:29:36.455 --> 01:29:39.249
.و هیچوقت نشد از رنج و عذاب خلاص بشم

01:29:40.751 --> 01:29:43.420
.هیچ وقت چیزی جلوش رو نگرفت

01:29:44.880 --> 01:29:47.174
،وقتی صبح ها از خواب بلند میشم

01:29:48.133 --> 01:29:50.135
،حس میکنم میخوام بالا بیارم

01:29:51.386 --> 01:29:54.139
.و بالا بیارم، و بالا بیارم

01:29:56.058 --> 01:29:59.728
،و مجبورم خودمو قانع کنم
".تو میتونی، تمی"

01:29:59.895 --> 01:30:01.688
".تو میتونی"

01:30:01.772 --> 01:30:03.982
".ناامید نشو"

01:30:08.570 --> 01:30:10.948
!لعنتی، جیم

01:30:12.991 --> 01:30:17.955
!از ایمانم بهت، حالم بهم میخوره

01:30:20.874 --> 01:30:23.377
.منم از تو حالم بهم میخوره

01:30:25.921 --> 01:30:29.675
.سعی کن همسر تمی فی باشی

01:30:29.842 --> 01:30:33.887
فقط تلاش کردم
،زندگی مشترکمون رو حفظ کنم

01:30:34.054 --> 01:30:37.266
،دفتر کلیسا رو حفظ کنم
.شب و روز زحمت کشیدم

01:30:37.432 --> 01:30:40.435
در حالی که تو مشغول خریدن لباس خز

01:30:40.602 --> 01:30:42.855
و خوردن نوشابه

01:30:43.021 --> 01:30:47.151
!و خیانت به من، با اون نکبت بودی

01:30:51.321 --> 01:30:53.574
.تو همیشه مراقبم بودی، تمی

01:30:54.074 --> 01:30:55.576
.دیگه مراقبم نبودی

01:30:55.742 --> 01:30:58.120
.نمیخوام مراقبت باشم، جیم

01:30:58.287 --> 01:31:00.205
.نمیخوام مادرت باشم

01:31:00.706 --> 01:31:03.375
!یه زن توی رابطه ش به یه مرد نیاز داره

01:31:03.584 --> 01:31:05.752
!من یه مردم-
.تو یه پسر بچه ای-

01:31:05.919 --> 01:31:07.504
.همه ی اینها رو من ساختم
.برات یه امپراتوری ساختم

01:31:07.671 --> 01:31:09.631
.برای خودت امپراتوری ساختی

01:31:09.798 --> 01:31:12.551
.هیچ مردی برات کافی نیست

01:31:12.718 --> 01:31:15.012
.مثل یه چاه بی انتها میمونی

01:31:15.637 --> 01:31:17.973
و با اون صدای تیز و گوش خراشت

01:31:18.140 --> 01:31:23.228
!خواسته های بیشتری ازم داری

01:31:39.328 --> 01:31:40.954
.فکر میکردم صدام رو دوست داری

01:31:44.458 --> 01:31:45.751
.ببخشید

01:31:46.710 --> 01:31:48.921
.خیلی ببخشید، تمی

01:31:49.087 --> 01:31:50.422
.منم همینطور، جیم

01:31:55.093 --> 01:31:59.765
.یه چیز دیگه هم هست
...اون زن

01:32:00.474 --> 01:32:05.270
،بهش پول بهش دادم ساکت بمونه
.ولی نموند

01:32:06.688 --> 01:32:08.941
.و اون پول برای خیرهای پی تی ال بوده

01:32:09.107 --> 01:32:10.108
.جیم

01:32:10.192 --> 01:32:11.902
.و چارلز شپرد برای روزنامه ی آبزرور مقاله نوشته

01:32:11.985 --> 01:32:13.070
.و فردا چاپش میکنه

01:32:13.153 --> 01:32:15.405
.وای، خدا

01:32:19.409 --> 01:32:21.995
...میدونم-
.وای، خدا-

01:32:24.414 --> 01:32:26.124
.همه چی رو نابود کردم

01:32:27.751 --> 01:32:29.503
.کار یه عمرمون، جیم

01:32:29.670 --> 01:32:30.837
.میدونم

01:32:31.964 --> 01:32:33.382
.تمی

01:32:34.758 --> 01:32:37.636
،تم، عزیزم

01:32:39.137 --> 01:32:41.473
.اگه کسی باید تاوان پس بده، اون منم

01:32:42.432 --> 01:32:45.727
بذار مردی باشم
.که باید برات میبودم

01:32:46.979 --> 01:32:49.106
.تو از هیچی خبر نداری

01:32:52.359 --> 01:32:53.610
.اومدن

01:32:53.777 --> 01:32:54.820
کی ها؟

01:32:54.987 --> 01:32:56.530
.چیزی نیست

01:32:58.031 --> 01:32:59.992
اومدن کمکم کنن
.تا این مشکل رو حل کنم

01:33:00.534 --> 01:33:01.994
.نه، جیم

01:33:02.160 --> 01:33:04.746
.نه. نه-
.کشیش، خیلی ممنونم

01:33:04.830 --> 01:33:06.123
.ممنونم تشریف آوردید-
.جیم-

01:33:06.623 --> 01:33:09.001
.عشق منو تا اینجا آورد

01:33:09.209 --> 01:33:11.253
.خدا خیرتون بده-
.تمی فی-

01:33:11.753 --> 01:33:12.921
.جری

01:33:13.088 --> 01:33:15.048
.لطفا بفرمایین تو
.خوش اومدین

01:33:15.132 --> 01:33:16.883
.ممنون
.ممنون که تشریف آوردین، دوستان

01:33:17.050 --> 01:33:18.218
.بسار خب

01:33:18.969 --> 01:33:20.637
.خب، اینم از این

01:33:20.804 --> 01:33:23.932
فکر میکنم صلاح در اینه که
بین تو و دفتر کلیسا

01:33:24.016 --> 01:33:26.018
.فاصله ایجاد کنیم

01:33:26.184 --> 01:33:27.561
.فقط برای چند هفته س

01:33:28.186 --> 01:33:31.023
بعدش، به تدریج به شبکه بر میگردی

01:33:31.732 --> 01:33:33.734
.تا وقتی که آب ها از اسیاب بیفته

01:33:33.900 --> 01:33:37.070
.جری، تو تعمید دهنده هستی
.سخنور نیستی

01:33:37.237 --> 01:33:38.947
.و بینندگانمون خوششون نمیاد

01:33:39.114 --> 01:33:40.532
درسته، جیم؟-
بینندگان؟-

01:33:41.533 --> 01:33:43.118
.فکر میکردم عضو کلیسای محل بودم

01:33:43.285 --> 01:33:44.786
.هستن

01:33:44.953 --> 01:33:47.164
.شرکامون هستن
.بهشون میگیم شرکا

01:33:48.540 --> 01:33:50.292
هر روز ۲۰ میلیون نفر

01:33:50.417 --> 01:33:53.628
.تحت تاثیر کلام خدا قرار میگیرن
.به لطف پی تی ال

01:33:55.047 --> 01:33:56.798
...فورا برمیگردی سرکارت و

01:33:58.300 --> 01:33:59.718
.خب، خدا حفظتون کنه

01:33:59.801 --> 01:34:02.637
،آدم نگاهتون که میکنه
خیلی دلش براتون میسوزه

01:34:03.764 --> 01:34:06.183
،اگه مردم شما رو ببینن
.شبکه رو عوض میکنن

01:34:08.018 --> 01:34:09.019
،جیم

01:34:09.561 --> 01:34:11.772
به خاطر تموم کسایی که

01:34:13.065 --> 01:34:14.983
...به طرف مسیح کشوندی

01:34:16.610 --> 01:34:18.195
.من در کنارت هستم

01:34:18.820 --> 01:34:20.989
.ممنون، کشیش

01:34:24.701 --> 01:34:27.079
فقط مطمئن شید
.که حواستون به شرکامون باشه

01:34:28.497 --> 01:34:30.457
.تنها چیزی که فعلا اهمیت داره، اینه

01:34:40.842 --> 01:34:42.803
،بیننده ی پی تی ال هستید

01:34:42.886 --> 01:34:44.846
.شبکه ی الهام بخش

01:34:47.766 --> 01:34:49.726
من و تمی خیلی خوشحالیم

01:34:49.893 --> 01:34:54.398
که امروز این فرصت نصیبمون شد
،با شما حرف بزنیم

01:34:54.564 --> 01:34:55.982
...و

01:34:56.149 --> 01:34:57.567
.سلام کن

01:34:57.734 --> 01:34:59.277
.سلام به همگی

01:34:59.778 --> 01:35:01.029
...و

01:35:01.780 --> 01:35:03.949
میخوایم به شما بگیم

01:35:04.116 --> 01:35:09.121
.خیلی، خیلی متاسفیم

01:35:09.287 --> 01:35:12.499
و برای تشکر از تموم کسایی که
،هنوز حامیه ما هستن

01:35:12.666 --> 01:35:15.293
".میگن، "جیم، ما تو رو میخشیم

01:35:15.460 --> 01:35:19.131
".ما همه ی گناه های تمی و جیم رو میبخشیم"

01:35:19.297 --> 01:35:23.135
.و خیلی شکرگزاریم که خداوند مارو بخشیده

01:35:23.301 --> 01:35:27.764
،نمیدونیم آینده چی میشه
،ولی باور دارم، تمی

01:35:27.931 --> 01:35:30.100
.چون خدایی که میشناسم، هنوز وجود داره

01:35:30.267 --> 01:35:33.061
.معتقدم که خورشید دوباره میدرخشه

01:35:33.228 --> 01:35:34.563
.منم باور دارم، جیم

01:35:34.729 --> 01:35:36.690
میخوای آواز بخونی؟
میتونی؟

01:35:36.857 --> 01:35:38.567
.حتما-
.بسیار خب-

01:35:38.733 --> 01:35:42.070
،بسیار خب
.تمی فی قراره برامون آواز بخونه

01:35:43.989 --> 01:35:47.117
،شاید شما هم رنجیده خاطر باشید
.و لازمه که امروز، این شعر رو بشنوید

01:35:47.284 --> 01:35:50.704
برای هر جفتمون میخونم، باشه؟

01:35:50.871 --> 01:35:55.292
خورشید دوباره میدرخشد

01:35:56.084 --> 01:36:02.299
اگر با کوهی مرتفع روبرو هستی

01:36:02.466 --> 01:36:08.555
که از جاش تکون نمیخوره

01:36:09.723 --> 01:36:13.268
.در مورد رفتار گناه آلود شما شنیدیم

01:36:13.727 --> 01:36:18.023
،اگه بهمون بگی که در مورد جیم بکر چی میدونی

01:36:19.024 --> 01:36:20.484
.میتونیم ازت محافظت کنیم

01:36:21.193 --> 01:36:24.654
گوش کن، برادرم

01:36:24.821 --> 01:36:27.699
.نمیخوایم تهیدست و مفلس بشن

01:36:27.866 --> 01:36:29.868
.اونا هم فرزندان خداوند هستن

01:36:30.535 --> 01:36:31.828
میخوایم مطمئن بشیم

01:36:31.912 --> 01:36:35.582
.اونها رو بی هیچی، رها نمیکنیم

01:36:44.090 --> 01:36:46.384
،بنویسید، هر چی میخواید

01:36:46.468 --> 01:36:48.762
،هر چی لازم دارید
.با تموم جزئیات

01:36:48.929 --> 01:36:54.142
،وقتی در حال التیام هستید
.کشیش میخواد در امون باشید و زندگیتون تامین باشه

01:36:54.309 --> 01:36:56.811
.بهشون گفتم چقدر آسیب پذیر هستید

01:36:56.978 --> 01:37:00.357
.میخواد کمک کنه
.خودش بهم گفت

01:37:02.192 --> 01:37:04.152
نمیخوای شروع کنی، عزیزم؟

01:37:06.988 --> 01:37:08.990
چی باید بنویسم، جیم؟-
.همه چی-

01:37:09.157 --> 01:37:10.784
.بنویس پوشاک چی لازم داری

01:37:10.951 --> 01:37:12.410
بنویسم چقدر حقوق میخوای، جیم؟

01:37:12.577 --> 01:37:15.080
.یه لحظه
.دوباره به جری زنگ میزنم

01:37:15.247 --> 01:37:18.458
.جواب تلفنم رو نمیده

01:37:18.792 --> 01:37:22.003
طوفانی که توشی

01:37:22.170 --> 01:37:25.590
داره تموم میشه

01:37:26.675 --> 01:37:30.136
نیمه شبت تقریبا داره سحر میشه

01:37:30.220 --> 01:37:32.597
حقوق جیم تا آخر عمر"

01:37:32.681 --> 01:37:34.349
".سیصد هزار دلار در سال باشه

01:37:34.516 --> 01:37:38.311
.حقوق تمی، ۱۰۰ هزار دلار در سال باشه"

01:37:38.478 --> 01:37:40.564
".منشیه خصوصی برای یک سال. پرداخت قبض تلفن"

01:37:40.730 --> 01:37:44.317
.خانه ی دم دریاچه. نگهبان"
".خدمتکار شخصی

01:37:47.028 --> 01:37:49.823
.من که توبه و پشیمونی نمیبینم

01:37:51.408 --> 01:37:55.120
.طمع میبینم
.خود شیفتگی میبینم

01:37:55.287 --> 01:37:59.207
.به خاطر حرص و آز به زیر کشیده شدن

01:37:59.749 --> 01:38:02.544
جیم، من با مردی هم صحبت شدم

01:38:02.711 --> 01:38:06.298
.که در مورد گرایش همجنس گراییت بهم گفت

01:38:07.215 --> 01:38:11.970
،و از اون موقع
.متوجه ی ناهنجاری های مالی شدم

01:38:12.137 --> 01:38:14.014
...این بدخدمتی به خدا محسوب میشه، جیم

01:38:14.097 --> 01:38:15.473
.همه چی تموم شد

01:38:15.640 --> 01:38:18.727
و بتونی به کلیسا برگردی...
.اگه من اجازه بدم

01:38:18.893 --> 01:38:20.937
.کارم تمومه

01:38:21.104 --> 01:38:25.150
چطور تونستی به اون آدما اعتماد کنی؟

01:38:25.942 --> 01:38:29.863
.متوجه هستید که نمیتونید اینجا بمونید

01:38:30.989 --> 01:38:35.243
،منزل شما و همه ی وسایلش
.به دفتر کلیسا تعلق داره

01:38:36.411 --> 01:38:38.955
.نیمه شب تقریبا تمومه

01:38:39.122 --> 01:38:43.668
و خدا رو شکر
.خورشید دوباره میدرخشه

01:38:43.877 --> 01:38:45.962
.ستایش مخصوص پروردگار ست

01:38:46.129 --> 01:38:48.590
اتهاماتی که به شما وارد شده

01:38:48.757 --> 01:38:52.677
.از این قراره که از پی تی ال، دزدی کردید

01:38:52.844 --> 01:38:55.639
وقتی پی تی ال چندین ماه پشت سر هم

01:38:55.805 --> 01:38:58.224
،دو میلیون مانده ی منفی داشته

01:38:58.391 --> 01:39:00.143
،به خودت پاداش میدادی

01:39:00.226 --> 01:39:01.895
.به تمی فی پاداش میدادی-
.نه-

01:39:01.978 --> 01:39:04.898
نمیدونم تا حالا مانده ی مثبت
.توی دفتر کلیسا داشتیم یا نه، جیم

01:39:05.065 --> 01:39:06.983
.تا حالا ندیدم کسی مانده ی مثبت داشته باشه

01:39:07.150 --> 01:39:09.903
.همیشه داریم زور میزنیم

01:39:10.070 --> 01:39:11.321
جیم بکر امروز به اتهام کلاهبرداری
(شبکه ی پی تی ال جیم بکر متهم شد)

01:39:11.446 --> 01:39:13.031
.به دادگاه رفت

01:39:13.114 --> 01:39:14.449
،دادستان جیم بکر را، اینگونه خطاب کرد
(نود و دو میلیون از سرمایه ی پی تی ال ناپدید شده)

01:39:14.532 --> 01:39:15.533
".مردی فاسد به واسطه ی عشق پول و تجملات"

01:39:15.659 --> 01:39:16.743
موسس دفتر کلیسای ورشکست شده ی پی تی ال

01:39:16.826 --> 01:39:17.827
میلیون ها دلار

01:39:17.994 --> 01:39:20.330
از پیروان خود برای داشتن
زندگیه تجملاتی کلاهبرداری کرد

01:39:20.413 --> 01:39:21.581
زوجی با ماسک

01:39:21.665 --> 01:39:22.666
.چهره های جیم و تمی، به خیابان آمدن

01:39:22.749 --> 01:39:24.084
از میلیون ها دلار بودجه ی پی تی ال

01:39:24.167 --> 01:39:25.168
.برای مصارف شخصی استفاده میکردن

01:39:25.627 --> 01:39:27.962
پارسال چقدر پول درآوردید؟

01:39:28.046 --> 01:39:32.300
،حقوق، پاداش، امتیاز
...و سود و

01:39:32.384 --> 01:39:33.593
...نمیدونید؟

01:39:33.677 --> 01:39:35.220
.رقم دقیقش رو نمیدونم

01:39:35.303 --> 01:39:37.138
.دقیقا نمیدونی-
...راستش، راستش من-

01:39:37.305 --> 01:39:39.808
.نمیدونم چقدر در میارم
.تا حالا بهش فکر نکردم

01:39:39.974 --> 01:39:42.227
.نمیدونه-
.جدا نمیدونم-

01:39:42.644 --> 01:39:44.104
،به منظور جمع آوریه پول نقد

01:39:44.270 --> 01:39:46.856
شبکه ی پی تی ال، وسایل شخصی نفیس

01:39:47.023 --> 01:39:49.275
مبلغان مذهبیه جیم و تمی بکر را

01:39:49.359 --> 01:39:50.568
.به حراج گذاشته

01:39:50.652 --> 01:39:52.570
.که با پول کمک های مردمی خریده شده اند

01:39:52.654 --> 01:39:54.072
.با اتهامات جدیدی از فساد اخلاقی، روبرو شدن...

01:39:54.155 --> 01:39:55.156
،جسیکا هان

01:39:55.240 --> 01:39:58.785
بکر شخصا از پول پی تی ال
.به وی حق السکوت پرداخت میکرد

01:39:58.952 --> 01:40:00.662
ما بخاطر تاثیر این اتفاقات، بر جامعه ی مسیحیت

01:40:00.745 --> 01:40:02.539
.به شدت متاثر هستیم

01:40:02.956 --> 01:40:06.501
اینکه میگن گرایش همجنس گراییت
،به سال ۱۹۵۶ برمیگرده

01:40:06.710 --> 01:40:08.878
.داری میگی دروغه-
.بله. بله-

01:40:09.045 --> 01:40:11.923
.بله. این... حقیقت داره

01:40:12.006 --> 01:40:13.133
چی داری میگی؟

01:40:13.216 --> 01:40:14.217
.اون...دروغه

01:40:14.300 --> 01:40:16.803
،بله، بله. و میدونید

01:40:16.970 --> 01:40:18.763
مردم باید بدونن

01:40:18.930 --> 01:40:23.601
.خدا همجنس گراها رو دوست داره

01:40:24.018 --> 01:40:25.562
.واعظان باید به شدت با تقوا و پارسا باشن

01:40:25.729 --> 01:40:28.273
،و وقتی از راه راست منحرف میشن
.بدتر سقوط میکنن

01:40:28.440 --> 01:40:29.441
.مردم مسخره میکنند

01:40:29.524 --> 01:40:31.443
.تمی، همه خیلی بزک بوزک کردیم

01:40:31.526 --> 01:40:32.902
.آرایشش رو پاک کردی

01:40:34.821 --> 01:40:36.740
.زنش رو دیدم
،اتهامات رو شنیدم

01:40:36.823 --> 01:40:38.616
.ارتباط نا مشروع، همجنس گرایی

01:40:38.783 --> 01:40:40.577
اصلا اون زن لعنتی رو دیدید؟

01:40:40.744 --> 01:40:43.163
.حاضرم با یه قوطی سوپ عوضش کنم

01:40:43.329 --> 01:40:45.331
.اخبار سراسری، گزارش ویژه

01:40:45.540 --> 01:40:48.877
جیم بکر برای هر ۲۴ اتهام
...گناهکار شناخته شد و

01:40:49.085 --> 01:40:51.171
.گناهکار-
.گناهکار-

01:40:51.337 --> 01:40:54.841
وی به ۱۲۰ سال زندان

01:40:54.924 --> 01:40:56.968
.و پرداخت جریمه ی ۵ میلیون دلاری، محکوم شد

01:40:57.135 --> 01:40:58.470
تد، میشه یه چیزی بگم؟

01:40:58.636 --> 01:40:59.637
.البته

01:40:59.721 --> 01:41:03.725
،فقط میخوام بگم
.یادتون باشه خدا دوستتون داره

01:41:03.892 --> 01:41:07.187
.منم میخوام همینو بگم
.خدا دوستتون داره

01:41:07.353 --> 01:41:10.064
.واقعا داره. خداحافظ-
.خیلی خیلی دوستتون داره-

01:41:10.231 --> 01:41:12.317
بسیار خب. از هر دوتاتون ممنونم
.که امروز با ما بودید

01:41:12.484 --> 01:41:13.485
.دوربین خاموش شد

01:41:37.634 --> 01:41:39.761
.درست میشه عزیزم، گریه نکن

01:41:44.557 --> 01:41:45.975
.نه

01:41:46.142 --> 01:41:48.603
.من کاری نکردم. خواهش میکنم

01:41:51.439 --> 01:41:52.774
.یه ترانه براتون دارم

01:41:53.608 --> 01:41:55.360
به مسیح

01:41:55.527 --> 01:42:00.031
به تکیه گاه محکمم تکیه میزنم

01:42:00.198 --> 01:42:06.746
زمین زیر پایم شن روان است

01:42:06.913 --> 01:42:13.127
زمین زیر پایم شن روان است

01:42:22.720 --> 01:42:24.013
...خدا جون

01:42:24.931 --> 01:42:28.351
.از وقتی بچه بودم ازت پیروی کردم

01:42:30.854 --> 01:42:32.647
.دوستت داشتم

01:42:34.482 --> 01:42:36.317
.بهت خدمت کردم

01:42:39.070 --> 01:42:40.989
.برات کار کردم

01:42:44.158 --> 01:42:45.451
...خدا

01:42:48.413 --> 01:42:50.331
کجا رفتی؟...

01:42:51.958 --> 01:42:54.752
.تا قطعی نشده، هیچی مشخص نیست

01:43:12.205 --> 01:43:16.082
هالیوود. کالیفرنیا

01:43:31.205 --> 01:43:33.082
.هی. ببخشید دیر کردم

01:43:34.959 --> 01:43:35.960
.سلام-
.سلام-

01:43:36.044 --> 01:43:38.254
.از آشنایی باهات خوشوقتم، تمی هستم-
.منم همینطور. استیون-

01:43:38.338 --> 01:43:39.881
بسیار خب. آب یا نوشیدنیه دیگه ای میل داری؟

01:43:39.964 --> 01:43:41.424
.نه، ممنون-
.باشه-

01:43:41.591 --> 01:43:42.842
.عکس جدیدمه

01:43:43.009 --> 01:43:45.595
.باشه، خیلی خب، خوبه

01:43:46.304 --> 01:43:48.222
...بسیار خب

01:43:48.723 --> 01:43:50.183
.شنیدم یه چیزی برام داری

01:43:50.266 --> 01:43:52.810
.من...آره

01:43:53.728 --> 01:43:55.563
.دو تا ایده برات دارم، استیون

01:43:55.730 --> 01:43:58.733
و بعدش میخوام بشنوم
.تو چه کاری برام در نظر داری

01:43:59.275 --> 01:44:00.276
.باشه

01:44:00.652 --> 01:44:04.072
.خوبه. اولیش در مورد عروسک هاست

01:44:04.238 --> 01:44:06.449
.یه برنامه ی جدیه، ولی بامزه هم هست

01:44:06.616 --> 01:44:09.869
.یه گفتگوی تلویزیونی، ولی با عروسک

01:44:09.953 --> 01:44:11.663
.و برای بچه ها و بزرگسال هاست

01:44:11.829 --> 01:44:16.000
و راهیه که مردم بتونن
،در مورد مشکلاتشون حرف بزنن

01:44:16.209 --> 01:44:17.669
.ولی با عروسک

01:44:19.587 --> 01:44:20.797
.باشه

01:44:22.423 --> 01:44:24.509
.یه ایده ی دیگه هم دارم، استیون

01:44:24.759 --> 01:44:27.136
.خوبه، یکی دیگه-
.برای نوجوون هاست-

01:44:27.303 --> 01:44:29.931
،بزرگترین مشکل اونها اینه که میگن

01:44:30.098 --> 01:44:33.017
"چیکار کنیم بقیه به حرف دلمون گوش بدن؟"

01:44:33.184 --> 01:44:35.353
من خیلی دوست دارم
این فرصت رو بهشون بدم

01:44:35.520 --> 01:44:37.021
.و جایی برم که اونها میرن

01:44:37.188 --> 01:44:39.816
،دوست دارم باهاشون برم به سالن زیبایی

01:44:39.983 --> 01:44:42.652
...باهاشون به سالن تاتو برم، و

01:44:42.819 --> 01:44:44.153
و اسم برنامه رو چی میذاری؟

01:44:44.320 --> 01:44:46.155
".نوجوون های معرکه ی تمی"-
.آره-

01:44:46.322 --> 01:44:48.449
.فکر کردم که عنوان با حالی باشه

01:44:48.616 --> 01:44:50.159
.فقط کنجکاو بودم

01:44:50.827 --> 01:44:52.870
خب، تو بگو چیکار کنم، استیون؟

01:44:52.954 --> 01:44:54.956
.آخه کارشناس تویی

01:44:55.748 --> 01:44:58.918
خب، سراغ شبکه های مسیحی یا مذهبی رفتی؟

01:45:01.379 --> 01:45:03.214
.خب، قبولم نمیکنن

01:45:03.381 --> 01:45:07.301
باشه. خب، یه چیزی از ساخت
،این برنامه ها یاد گرفتم

01:45:07.468 --> 01:45:09.846
،و فکر میکنم خودتم یاد گرفتی

01:45:10.013 --> 01:45:11.055
این که خطرناکه

01:45:11.139 --> 01:45:13.725
تا فقط بخوای چهره بشی. میدونی؟

01:45:13.891 --> 01:45:16.102
...خب، من عاشق دوربین هستم، ولی

01:45:16.185 --> 01:45:17.270
چرا؟

01:45:17.770 --> 01:45:19.022
.خب، چون یه شخصه

01:45:19.188 --> 01:45:20.732
.باهاش حرف میزنی

01:45:20.898 --> 01:45:24.235
.ابراز عشق خدا از طریق منه

01:45:27.196 --> 01:45:28.448
خب، نظرت چیه، استیون؟

01:45:28.531 --> 01:45:30.241
دوست داری با هم یه برنامه بسازیم؟

01:45:31.534 --> 01:45:33.327
.نمیدونم، تمی

01:45:33.411 --> 01:45:36.289
.فقط فکر نمیکنم به درد کار ما بخوره

01:45:36.873 --> 01:45:37.874
باشه؟

01:45:39.876 --> 01:45:42.211
...خب، خب من

01:45:43.296 --> 01:45:44.964
...واقعا ممنونم-
.ممنون که اومدی-

01:45:45.131 --> 01:45:46.716
.ممنون-
.از اینکه اومدی ممنونم-

01:45:46.883 --> 01:45:48.843
.هزینه ی پارکینگ رو پرداخت میکنیم

01:45:49.010 --> 01:45:50.303
.ممنون-
.باشه-

01:45:51.095 --> 01:45:52.555
.روز خوبی داشته باشی

01:45:55.933 --> 01:45:57.310
.خداحافظ-
.خداحافظ-

01:46:18.873 --> 01:46:20.166
.وای، پسر

01:46:21.209 --> 01:46:23.002
با صورتش چیکار کرده؟

01:46:25.922 --> 01:46:28.883
.بهت گفتم اینجا زندگی میکنه-
.چه عجیب الخلقه اییه-

01:46:34.013 --> 01:46:35.848
.وای پسر-
.سلام-

01:46:36.015 --> 01:46:37.558
.گندش بزنن-
.داره میاد اینجا-

01:46:37.725 --> 01:46:40.228
دور هم جمع شدید؟-
.آره-

01:46:41.521 --> 01:46:45.608
.میتونید درباره ی من حرف بزنید
.عیب نداره

01:46:45.775 --> 01:46:47.401
،ولی میدونید
،باید باهام دست بدید

01:46:47.485 --> 01:46:49.487
.و اول سلام کنید

01:46:51.239 --> 01:46:52.615
.سلام-
.سلام، از آشنایی باهات خوشوقتم-

01:46:52.698 --> 01:46:53.950
من تمی هستم. اسمت چیه؟

01:46:54.033 --> 01:46:55.660
.مکس-
.سلام-

01:46:55.827 --> 01:46:57.078
.ولی، ما با هم غریبه نیستم

01:46:57.161 --> 01:46:59.205
.من اونجا زندگی میکنم. همسایه ایم

01:47:00.123 --> 01:47:02.166
.بذارین نشونتون بدم چی دارم

01:47:03.042 --> 01:47:07.004
کی عکسم رو میخواد؟

01:47:10.299 --> 01:47:12.093
جولین، باورم نمیشه کل شیشه ی

01:47:12.176 --> 01:47:14.262
.کره ی بادوم زمینی رو خوردی

01:47:14.428 --> 01:47:15.555
.خب، شرمنده سوزان

01:47:15.638 --> 01:47:17.431
.باید جای دو نفر غذا بخورم

01:47:17.598 --> 01:47:18.766
.التماس نکن

01:47:20.143 --> 01:47:21.561
.باشه، خیلی خوب بودی

01:47:21.727 --> 01:47:22.979
.گفتم، بخور

01:47:23.771 --> 01:47:25.106
سوزان، از اونجایی که

01:47:25.189 --> 01:47:26.566
،برای جمع کردن پول به مشکل برخوردی

01:47:26.649 --> 01:47:28.151
.شاید من بتونم کمکت کنم

01:47:28.234 --> 01:47:29.944
تو، چطوری؟

01:47:30.111 --> 01:47:31.571
.خدا حفظتون کنه
.با تمی تماس بگیرید

01:47:31.654 --> 01:47:32.905
.پیغام بذارید

01:47:35.324 --> 01:47:37.535
.سلام، خانم بکر
.لیندا توماس هستم

01:47:37.618 --> 01:47:39.203
.از دانشگاه الهیات اورال رابرتس

01:47:39.370 --> 01:47:42.373
احتمالا منو یادتون نمیاد
ولی برای پی تی ال داوطلب شدم

01:47:42.540 --> 01:47:44.458
.خیلی باهام مهربون بودید

01:47:44.667 --> 01:47:46.502
بگذریم، زنگ زدم دعوتتون کنم

01:47:46.669 --> 01:47:48.838
در جشنواره ی ستایش
.و رستگاریه امسال آواز بخونید

01:47:49.005 --> 01:47:51.340
.به نظرم برنامه ی فوق العاده ای میشه

01:47:51.507 --> 01:47:53.509
.بعدا تماس میگیرم که ببینم تمایل دارید

01:47:53.676 --> 01:47:55.052
.خیلی ممنون

01:48:07.417 --> 01:48:11.044
زندان فدرال بورون
سن برناردینو کانتی-کالیفرنیا

01:48:26.417 --> 01:48:28.044
.سلام-
.سلام-

01:48:44.852 --> 01:48:46.979
خبر جدید چیه؟-
.نمیدونم-

01:48:49.232 --> 01:48:51.817
از طرف اورال رابرتس دعوتم کردن
.براشون کنسرت اجرا کنم

01:48:52.652 --> 01:48:54.070
.وای-
.آره-

01:48:54.237 --> 01:48:55.821
.فوق العاده ست

01:48:56.739 --> 01:48:57.949
.قبول نمیکنم-
.باید بکنی-

01:48:58.032 --> 01:48:59.867
.نه، چند ساله کلیسا نرفتم

01:49:00.034 --> 01:49:01.035
.خب، به اونجا تعلق داری

01:49:01.118 --> 01:49:02.703
.نه، جام پیش اونها نیست

01:49:02.787 --> 01:49:04.413
.مسخره م میکنن

01:49:04.497 --> 01:49:05.498
.نمیرم

01:49:05.581 --> 01:49:07.541
.تقصیر منه که این حس رو داری

01:49:07.750 --> 01:49:09.126
.معذرت میخوام

01:49:10.169 --> 01:49:11.337
.بخاطر همه چی

01:49:13.965 --> 01:49:15.132
.برات دعا میکنم، جیم

01:49:15.800 --> 01:49:18.970
.و دعا میکنم که خدا دوباره ازت استفاده کنه

01:49:20.471 --> 01:49:21.597
.آره

01:49:26.060 --> 01:49:28.312
.ممنون میشم برگه ی طلاق رو امضا کنی، جیم

01:49:28.479 --> 01:49:29.939
.دلم نمیخواست، تمی

01:49:30.564 --> 01:49:31.649
.میدونم

01:49:33.609 --> 01:49:36.112
ولی با همدیگه خیلی سختی ها رو گذروندیم

01:49:36.279 --> 01:49:39.115
و آزردگی خاطر زیادی بوده

01:49:39.282 --> 01:49:41.617
.که در طول این سالها اتفاق افتاده

01:49:42.451 --> 01:49:43.786
.و اون دختر بیچاره، جیم

01:49:43.953 --> 01:49:46.122
.میدونم، میدونم. میدونم

01:49:46.706 --> 01:49:48.791
.خیلی شرمسارم

01:49:49.500 --> 01:49:52.920
اینجا یه کم مثل قبلم شدم
.و برای خدا وقت داشتم

01:49:53.087 --> 01:49:54.630
.و همه چی خیلی، خیلی متفاوته

01:49:54.714 --> 01:49:56.215
.وقتی از پایین به بالا نگاه میکنی

01:49:56.674 --> 01:49:57.925
.خب، آره-
.آره-

01:49:58.092 --> 01:49:59.385
،و داشتم فکر میکردم

01:50:00.344 --> 01:50:02.263
موعظه میکردیم

01:50:02.972 --> 01:50:06.142
که اگه فقیر باشید، خدا دوستتون نداره؟

01:50:07.435 --> 01:50:09.270
.خب، میدونی من توی خونواده ی فقیری بزرگ شدم

01:50:11.147 --> 01:50:13.733
،مال و املاک مهم نیست

01:50:13.816 --> 01:50:16.110
.مردم اهمیت دارن

01:50:16.902 --> 01:50:18.696
.آمین-
.آمین-

01:50:34.128 --> 01:50:35.463
.تمی

01:50:37.298 --> 01:50:38.382
مامان؟

01:50:43.304 --> 01:50:45.973
هنگامی که مسیح مُرد، ما نیز با او"

01:50:46.057 --> 01:50:47.558
.در آب تعمید دفن شدیم"

01:50:48.559 --> 01:50:49.560
،زمانی که"

01:50:49.727 --> 01:50:51.854
خدای پدر با قدرت پر جلال خود"

01:50:51.937 --> 01:50:53.689
"،مسیح را به زندگی بازگرداند"

01:50:54.523 --> 01:50:58.110
".ما نیز در آن زندگیه تازه، شریک میشویم"

01:51:00.112 --> 01:51:02.198
.چه مراسم آبرومندانه ای بود

01:51:02.365 --> 01:51:03.657
.سلام تام. ممنون که اومدی

01:51:06.035 --> 01:51:07.495
.اینجایی

01:51:08.329 --> 01:51:10.373
نمیخوای بیای یه چیزی بخوری؟

01:51:10.539 --> 01:51:13.501
.من جام پیش اونها نیست

01:51:13.667 --> 01:51:14.919
.باشه

01:51:16.212 --> 01:51:18.089
یه مزیت مرگ مادرت اینه که

01:51:18.255 --> 01:51:20.216
.دیگه مجبور نیستم برم کلیسا

01:51:22.385 --> 01:51:24.345
.نه، نباید به این حرفت بخندم

01:51:26.639 --> 01:51:29.058
.کار خیلی بدی کردم

01:51:32.603 --> 01:51:34.897
.بخشیده شدی

01:51:35.689 --> 01:51:38.692
وای، چشماش خیلی ضعیف بوده، نه؟

01:51:41.987 --> 01:51:43.781
.یه چیزی برات آوردم

01:51:44.615 --> 01:51:46.617
میدونی چیه؟

01:51:49.412 --> 01:51:51.330
.فکر کردم فالول همه چی رو ازمون گرفت

01:51:51.497 --> 01:51:52.832
.اینو قایم کرد

01:51:52.998 --> 01:51:54.750
.این رو دزدیده

01:51:54.917 --> 01:51:56.210
خب، گفت خدا قهرش میگیره

01:51:56.377 --> 01:51:58.212
اگه این چیز با ارزش رو

01:51:58.379 --> 01:51:59.880
که دخترش اینقدر برای خریدش
زحمت کشیده

01:52:00.047 --> 01:52:02.258
.به اون تعمید کننده ی چاقالو بده

01:52:18.047 --> 01:52:22.258
دانشگاه اورال رابرتس
تولسا، اوکلاهوما

01:52:30.244 --> 01:52:32.413
.الان برنامه شروع میشه، خانم بکر

01:52:32.496 --> 01:52:34.540
.مردم دارن سر جاشون میشینن

01:52:39.587 --> 01:52:41.547
.خب، سلام علیکم تمی

01:52:43.257 --> 01:52:44.508
.سلام علیک

01:52:47.386 --> 01:52:48.721
.من میترسم

01:52:56.228 --> 01:53:00.733
،مسیح به درون قلبم بیا
.و گناهانم رو ببخش

01:53:02.109 --> 01:53:04.570
میدونم به چیزایی اهمیت دادم
.که نباید میدادم

01:53:06.363 --> 01:53:08.282
...میدونم راهم رو گم کردم

01:53:10.868 --> 01:53:14.246
...و فراموش کردم چقدر برام عزیزی...

01:53:17.208 --> 01:53:18.834
.ولی کاریه که شده...

01:53:20.711 --> 01:53:22.796
آره، نمیتونم به جلو حرکت کنم

01:53:22.880 --> 01:53:26.175
.اگه همیشه به گذشته نگاه کنم

01:53:27.593 --> 01:53:29.470
.تا ده دقیقه ی دیگه روی صحنه میرید

01:53:47.571 --> 01:53:48.906
.ممنونم

01:53:50.241 --> 01:53:51.617
.این برای نوازنده ی پیانویـه

01:53:51.784 --> 01:53:52.785
.باشه

01:54:09.301 --> 01:54:10.469
خانم ها و آقایون

01:54:11.637 --> 01:54:15.474
،لطفا به مهمان ویژه ی امشب خوشامد بگید

01:54:15.641 --> 01:54:17.226
.تمی فی

01:54:27.403 --> 01:54:30.447
.ممنون. خیلی ممنونم

01:54:33.576 --> 01:54:36.870
من از صمیم قلب خوشحالم

01:54:36.954 --> 01:54:39.373
که به جایی برگشتم
.که روزی بهش تعلق داشتم

01:54:43.961 --> 01:54:48.132
،امروز صبح وقتی به تسلیه خاطر نیاز داشتم

01:54:48.299 --> 01:54:50.968
،به آیه ی مورد علاقه م رجوع کردم

01:54:51.135 --> 01:54:52.761
.مزامیر ۹۱

01:54:55.889 --> 01:54:58.475
آنکه به خدای قادر مطلق"

01:54:58.559 --> 01:55:00.060
...پناه میبرد

01:55:02.062 --> 01:55:06.275
"زیر سایه ی او در امان خواهد بود..."

01:55:16.160 --> 01:55:19.038
"او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت"

01:55:20.789 --> 01:55:22.541
"و از تو مراقبت میکند"

01:55:23.709 --> 01:55:26.211
".به او باور خواهی داشت"

01:55:29.757 --> 01:55:32.801
خب، تقربا یه دهه میشه
که کنسرت برگزار نکردم

01:55:34.386 --> 01:55:36.513
.و یه کم مضطربم

01:55:38.307 --> 01:55:39.683
ولی نهایت سعیم رو میکنم

01:55:40.225 --> 01:55:43.854
تا امشب خدا رو براتون تداعی کنم. باشه؟

01:55:51.945 --> 01:55:53.572
چشم های من

01:55:54.365 --> 01:55:56.742
،شکوه آمدنه

01:55:58.077 --> 01:56:01.997
خداوند را دیده اند

01:56:03.040 --> 01:56:06.669
اون در حال له کردن محصولیه که

01:56:07.586 --> 01:56:13.008
درش انگورهای خشم نگهداری میشه

01:56:13.884 --> 01:56:15.803
اون رعد و برق سرنوشت سازه

01:56:16.887 --> 01:56:18.972
شمشیر وحشتناک و سریعش رو

01:56:20.599 --> 01:56:25.020
از دست داده

01:56:27.564 --> 01:56:34.530
ماهیت وجوده‌ـش بر همگان مشخص است

01:56:36.657 --> 01:56:43.622
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:56:43.831 --> 01:56:50.796
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:56:51.004 --> 01:56:57.386
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:56:57.553 --> 01:57:04.518
ماهیت وجوده‌ـش بر همگان مشخص است

01:57:04.685 --> 01:57:08.313
من انجیل آتشین او را که در

01:57:08.480 --> 01:57:11.692
ردیف های فولادی درخشان نوشته شده خونده‌م

01:57:11.859 --> 01:57:15.487
"اگر با غاصبان نیز به خوبی رفتار کنید"

01:57:15.696 --> 01:57:18.490
"پس فضل من با شما خواهد بود"

01:57:18.657 --> 01:57:22.369
بذارید قهرمانی که از وجود یک زن متول شده

01:57:22.536 --> 01:57:25.748
آن مار را زیر پای خود له کند

01:57:25.914 --> 01:57:32.713
چون خدا بر همه چی برتر است

01:57:33.088 --> 01:57:35.758
!همگی بیاین
معجزه ی خداوند رو حس کنید

01:57:37.217 --> 01:57:44.016
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:57:44.183 --> 01:57:50.189
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:57:51.482 --> 01:57:57.529
حمد و ستایش باد خداوند متعال را

01:57:57.738 --> 01:58:04.536
ماهیت وجوده‌ـش بر همگان مشخص است

01:58:04.953 --> 01:58:07.206
وای، چقدر از این

01:58:07.372 --> 01:58:09.958
.لطف شگفت انگیز خداوند، ممنونم

01:58:10.542 --> 01:58:13.045
،زیرا بدون این لطف زیبا

01:58:13.212 --> 01:58:15.297
.امروز من اینجا نبودم

01:58:16.089 --> 01:58:18.091
،اون لطفی که از آسمان نازل شد و گفت

01:58:18.258 --> 01:58:21.929
".تمی فی، دوستت دارم"

01:58:22.095 --> 01:58:25.015
".و من تو رو همون طور که هستی دوست دارم"

01:58:25.474 --> 01:58:29.144
.میدونید که خداوند همیشه به شما لطف داره

01:58:29.311 --> 01:58:33.816
!و او شما رو همونطور که هستید، دوست دارد

01:58:33.982 --> 01:58:40.614
ستایش باد خداوند قادر مطلق را

01:58:40.823 --> 01:58:46.829
ستایش باد خداوند قادر مطلق را

01:58:48.121 --> 01:58:54.378
ستایش باد خداوند قادر مطلق را

01:58:54.545 --> 01:59:00.843
ماهیت وجوده‌ـش بر همگان مشخص است

01:59:01.552 --> 01:59:05.222
خدای ما

01:59:06.181 --> 01:59:09.852
بر همه چی

01:59:10.018 --> 01:59:15.357
برتر است

01:59:18.318 --> 01:59:22.197
خداوندا، بخاطر کشورمون آمریکا، ازت سپاسگزاریم

01:59:22.406 --> 01:59:23.740
خداوندا از تو سپاسگزاریم

01:59:23.824 --> 01:59:27.077
.که در این کشور فوق العاده زندگی میکنیم

01:59:27.244 --> 01:59:31.540
.خداوند آمریکا را در پناه خود نگه دارد
.سپاس باد خداوند را

01:59:32.124 --> 01:59:33.709
.آره

01:59:37.678 --> 01:59:41.640
.جری فالول نتوانست پی تی ال را از ورشکستگی نجات دهد
.وی در سال ۲۰۰۷ درگذشت

01:59:45.936 --> 01:59:48.981
پت رابرتسون پس از تلاش ناموفق
در انتخابات ریاست جهموری

01:59:49.189 --> 01:59:51.066
به شبکه ی سی بی ان برگشت
.و تا به امروز مجریه برنامه ی کلوپ ۷۰۰ است

01:59:56.613 --> 01:59:58.490
استیو پیترز همچنان در لس آنجلس ساکن است

01:59:58.657 --> 02:00:00.659
.و در گروه کر مردان همجنس گرا عضویت دارد

02:00:04.955 --> 02:00:08.000
جیم از زندان آزاد شد
و مجددا به کار مبلغ مذهبی

02:00:08.166 --> 02:00:10.043
در شبکه ی تلویزیونیه پی تی ال جدید خود
.مشغول شد

02:00:15.465 --> 02:00:18.177
فرزندان تمی، سیسی و جیمی چارلز
میراث مادرشان را ادامه دادند

02:00:18.343 --> 02:00:21.054
.و به ترتیب خواننده و کشیش شدند

02:00:21.305 --> 02:00:23.932
تمی فی دوباره بر سر کار خود
.به دفتر کلیسا برگشت

02:00:24.099 --> 02:00:25.434
و تا زمان مرگش در سال ۲۰۰۷
.به همه ی انسان های نیازمند یاری رسانید

02:00:27.060 --> 02:00:30.397
،تا زمانی که زندگی هست
.امید هست

02:00:32.060 --> 02:00:42.897
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.