﻿WEBVTT

00:00:00.028 --> 00:00:59.928
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:12.452 --> 00:02:15.038
چه خوب شدی
آلمان بهت ساخته

00:02:15.705 --> 00:02:18.458
باید زودتر برمی‌گشتم که بهتون سر بزنم

00:02:18.500 --> 00:02:20.168
اونجا بنزین چنده؟

00:02:20.210 --> 00:02:22.420
نمی‌دونم، من با مترو میرم

00:02:25.840 --> 00:02:28.426
می‌تونی ویزای برادرزادۀ منو ردیف کنی؟

00:02:28.802 --> 00:02:31.679
،می‌خواد بره درس بخونه
انیشتین کوچولوییـه برای خودش، مثل تو

00:02:31.721 --> 00:02:33.014
حتماً! فردا بیارش پیشم

00:02:33.056 --> 00:02:34.307
ممنونم، خدا خیرت بده

00:03:02.877 --> 00:03:04.003
مامان، برو داخل

00:03:04.629 --> 00:03:07.549
به‌خاطر اون دیش ماهواره‌ای که
جدیداً نصب کردی اومدن؟

00:03:07.590 --> 00:03:09.342
نه. چیزی نیست

00:03:14.264 --> 00:03:16.641
چندبار باید یه‌چیز رو تکرار کنم؟

00:03:17.350 --> 00:03:19.727
من نمی‌دونم پسرعموم «محفوظ» کجاست

00:03:19.769 --> 00:03:24.023
بعید می‌دونم اصلاً بن لادن هم خبر داشته باشه

00:03:24.524 --> 00:03:25.358
ببین

00:03:26.067 --> 00:03:27.546
...بعد از حملاتی که به نیویورک شد

00:03:27.902 --> 00:03:30.697
آمریکایی‌ها دیوانه شدن

00:03:31.990 --> 00:03:34.659
می‌خوان باهات صحبت کنن

00:03:36.369 --> 00:03:37.162
می‌فهمی؟

00:03:42.834 --> 00:03:45.378
بذارید برم لباسامـو عوض کنم

00:03:45.792 --> 00:03:48.331
این‌جوری منو با شاهزاده‌های دُبی اشتباه می‌گیرن

00:03:55.096 --> 00:03:56.723
!بدو، برو دنبالش

00:04:20.856 --> 00:04:22.699
[ حذف تمام مخاطبین ]

00:04:36.221 --> 00:04:37.347
تو با من میای

00:04:38.932 --> 00:04:40.308
ترجیح میدم با ماشین خودم بیام

00:04:41.476 --> 00:04:42.560
پس گوشیت رو بده من

00:04:50.026 --> 00:04:50.818
خیله‌خب

00:04:53.696 --> 00:04:55.323
به بقیه چی بگم؟

00:04:55.990 --> 00:04:56.783
...بهشون بگو

00:04:57.533 --> 00:04:58.827
مسئله‌ی کاری بود

00:05:08.753 --> 00:05:10.255
مامان؟

00:05:11.589 --> 00:05:14.613
اگه قرار نبود برگردم که
نمی‌ذاشتن با ماشین خودم برم

00:05:22.725 --> 00:05:23.685
نگران نباش، مادرم

00:05:35.318 --> 00:05:36.988
یه‌کم خوراک مخصوص برام بذار کنار

00:05:53.405 --> 00:05:59.230
« مـوریـتـانـیـایـی »
US9MR-000760DP :کد شناسایی

00:06:03.142 --> 00:06:06.868
«نیومکزیکو، آلبوکرکی»
[ فوریه‌ی 2005 ]

00:06:12.768 --> 00:06:14.237
صبحت به‌خیر، دیگو

00:06:19.009 --> 00:06:20.977
قراره اتفاقاً تو جلسۀ استماع...
،به‌صورت زنده شهادت بده

00:06:21.111 --> 00:06:23.079
...به‌جای این‌که مثلاً شهادت‌نامه کتباً

00:06:23.213 --> 00:06:24.614
سلام

00:06:24.747 --> 00:06:27.250
و درمورد برنامۀ جلسۀ توجیهی
هم زمانش رو براتون نوشتیم

00:06:27.384 --> 00:06:29.052
کپیِ پرونده؟

00:06:29.186 --> 00:06:31.555
پیشنهادِ ما اینه که تبادل لیست‌های مدارک
رو تا آخر ماه جاری انجام بدیم

00:06:31.687 --> 00:06:33.456
می‌خواید روش کار کنید؟

00:06:34.958 --> 00:06:37.194
می‌خواید به تیم پرونده اضافه بشید؟
خوشحال می‌شیم بیاید

00:06:37.327 --> 00:06:39.663
امروز صبح خبرِ شاکی
تو تمام رسانه‌های خبری پخش شده

00:06:39.795 --> 00:06:40.796
آره، انتظارشـو داشتیم

00:06:40.931 --> 00:06:42.698
یعنی باعث نگرانیش نشده

00:06:42.832 --> 00:06:44.634
هواپیمایی‌ها می‌خوان
،اذهان عمومی رو مُشَوش کنن

00:06:44.767 --> 00:06:46.403
ولی تو دادگاه شکست‌شون می‌دیم

00:06:47.504 --> 00:06:49.105
حالا خواهیم دید

00:06:55.946 --> 00:06:59.683
تو چه‌قدر فِرزی
می‌خواستم ناهار مهمونت کنم

00:06:59.816 --> 00:07:02.352
برو. صف وایسا
من استیک‌شون رو پیشنهاد می‌کنم

00:07:02.619 --> 00:07:03.853
نه

00:07:05.956 --> 00:07:08.757
خب.. بیل چطوره؟

00:07:09.426 --> 00:07:12.195
جدا شدیم -
عه، متأسفم -

00:07:12.329 --> 00:07:13.597
اونم متأسف بود

00:07:13.729 --> 00:07:16.099
چه کمکی ازم بر میاد؟

00:07:16.233 --> 00:07:20.136
،هفتۀ پیش، تو پاریس
یه وکیل از موریتانی اومد مؤسسۀ حقوقی من

00:07:20.270 --> 00:07:21.737
موریتانی؟

00:07:21.871 --> 00:07:23.073
تو آفریقای غربی‌ـه

00:07:23.206 --> 00:07:25.709
طرف وکیلِ یکی از خانواده‌های اونجاست

00:07:25.842 --> 00:07:30.413
در نوامبر 2001، پلیس موریتانی
پسرشون رو برای بازجویی می‌بره

00:07:30.547 --> 00:07:32.148
پسره غیبش می‌زنه

00:07:32.282 --> 00:07:35.151
،تا سه سال
نمی‌دونن مُرده یا رفته زندان

00:07:35.285 --> 00:07:36.752
نمی‌دونستن. هیچکس نمی‌دونسته

00:07:36.886 --> 00:07:38.722
،بعد چند هفته پیش

00:07:38.855 --> 00:07:42.993
روزنامۀ اشپیگل تو یه خبری می‌نویسه
که پسره تو زندان گوانتانامو بازداشتـه

00:07:43.126 --> 00:07:47.063
میگن طرف یکی از طراحانِ
حادثۀ یازده سپتامبر بوده

00:07:47.597 --> 00:07:49.466
حالا هست؟ -
نمی‌دونم -

00:07:49.599 --> 00:07:50.934
هنوز باهاش صحبت نکردم

00:07:51.067 --> 00:07:53.536
زندان گوانتانامو حتی اعلام نمی‌کنه
طرف اونجا زندانیـه یا نه

00:07:55.272 --> 00:07:57.807
من مجوز امنیتی ندارم

00:07:57.941 --> 00:08:00.076
مؤسسه‌ی من پروندۀ گوانتانامایی قبول نمی‌کنه

00:08:00.210 --> 00:08:03.046
از کِی تا حالا نظر مؤسسه برات مهم شده؟

00:08:03.179 --> 00:08:06.249
و هنوزم اون مجوز امنیتی‌ت
از شکواییۀ امنیت ملی‌ت رو داری، نه؟

00:08:06.383 --> 00:08:11.787
جونِ من. فقط یه تماس بگیر
ببین طرف اونجا هست یا نه

00:08:13.957 --> 00:08:16.326
زندانیـه، اسمش چیه؟

00:08:17.861 --> 00:08:21.831
«صلاحی»
ص-ل-ا-ح-ی

00:08:21.965 --> 00:08:24.267
«اسم کوچک: «محمدو

00:08:24.401 --> 00:08:28.905
نه، نه، نه. «محمد» نه
محمدو. بایگانی رو چک کنید

00:08:30.707 --> 00:08:34.210
خب، واقعاً اونجا نیست
یا شما نمی‌دونی اونجا هست یا نه؟

00:08:35.011 --> 00:08:36.313
باشه، صبر می‌کنم

00:08:37.380 --> 00:08:38.448
گورانسون؟

00:08:39.449 --> 00:08:40.483
هواپیمایی‌ها

00:08:40.617 --> 00:08:42.385
آها آره. ایناهاش

00:08:42.519 --> 00:08:46.456
،ولی اونجا ساختمان شماست
چطوری حسابِ زندانی‌هاتون رو ندارید؟

00:08:48.625 --> 00:08:49.693
هم هست، هم نیست»؟»

00:08:49.826 --> 00:08:51.928
یعنی چی اون‌وقت؟

00:08:52.062 --> 00:08:55.098
خب، پارادوکس گربه شرودینگر که نیست
طرف یا اونجا هست یا نیست دیگه

00:08:55.231 --> 00:08:59.235
می‌خواید وکیلِ مسئول ارشد سربازگیری
حادثۀ یازده سپتامبر بشید؟

00:08:59.369 --> 00:09:00.337
هنوز که ثابت نشده

00:09:00.470 --> 00:09:03.773
و خیر، من می‌خوام از
...حق اعتراض» متهم دفاع کنم که»

00:09:03.907 --> 00:09:06.743
بوش» و «رامسفلد» دارن با لبی خندان نابودش می‌کنن»
[ رئیس‌جمهور و وزیر دفاعِ وقت آمریکا ]

00:09:06.876 --> 00:09:09.746
نانسی، ما بدمون نمیاد که
،یه حمله‌ای به این دولت بکنیم

00:09:09.879 --> 00:09:10.947
ولی باید به همه‌جاش فکر کرد

00:09:11.081 --> 00:09:13.116
مردم می‌خوان تیکه‌تیکه‌شدنِ این اشخاص رو ببینن

00:09:13.249 --> 00:09:15.085
از جمله خیلی از موکلان احتمالی آینده‌مون

00:09:15.218 --> 00:09:18.922
خب، دولت آمریکا الان بیش از
هفتصد زندانی تو گوانتانامو حبس کرده

00:09:19.055 --> 00:09:22.258
و هویت این افراد هم نامشخصـه
و نمی‌دونیم چه اتهامی بهشون بستن

00:09:22.392 --> 00:09:25.895
از کِی تا حالا تو این کشور
آدما رو بدون محاکمه می‌فرستیم زندان؟

00:09:26.029 --> 00:09:28.698
نمی‌خوام الکی وقت‌تـو
سر این پرونده تلف کنی

00:09:29.532 --> 00:09:31.234
...دیوید

00:09:31.368 --> 00:09:35.038
توافقِ ما بر این بود که هر کس می‌تونه
پرونده‌های عام المنعفه‌ش رو خودش انتخاب کنه

00:09:35.171 --> 00:09:36.506
بدون دخالت مؤسسه

00:09:37.640 --> 00:09:39.376
این پرونده هم نظر منو جلب کرده

00:09:40.410 --> 00:09:42.912
فقط خواستم بهت بگم که
احترامت رو نگه دارم

00:09:45.682 --> 00:09:46.916
خیله‌خب

00:09:48.451 --> 00:09:49.820
چی لازم داری؟

00:09:49.953 --> 00:09:54.991
فعلاً، فقط خودم
و یه مترجم با مجوز امنیتی

00:09:55.125 --> 00:09:57.961
متهم عربی و فرانسوی و آلمانی بلده

00:09:58.628 --> 00:09:59.896
به‌نظر گرون میاد

00:10:02.232 --> 00:10:04.200
میگم «تری»، تو فرانسوی بلدی دیگه، نه؟

00:10:05.201 --> 00:10:07.670
آره
ولی من مشغولِ پروندۀ گورانسون‌ام‌

00:10:07.805 --> 00:10:09.239
هواپیمایی‌ها

00:10:09.372 --> 00:10:11.474
آره، اون تهش هیچی نیست -
یه‌کم تند نمی‌ری؟ -

00:10:11.608 --> 00:10:14.210
بررسیش کردم
شاکی‌تون اشتباهیـه

00:10:14.344 --> 00:10:16.646
هیچ هیئت‌منصفه‌ای بهش رأی نمیده

00:10:18.014 --> 00:10:19.048
آره

00:10:19.182 --> 00:10:20.417
تری؟

00:10:23.086 --> 00:10:24.687
بله حتماً

00:10:24.822 --> 00:10:26.489
...یعنی

00:10:26.623 --> 00:10:29.359
کی بدش میاد مفت و مجانی بره سفرِ کوبا؟

00:10:31.227 --> 00:10:33.196
الان یه‌کم تایمِ استراحت داریم
ساعت چنده؟

00:10:33.329 --> 00:10:35.564
یه 20 دقیقه‌ای وقت داریم
بریم قهوه بزنیم؟

00:10:35.589 --> 00:10:38.042
بریم بزنیم تو رگ -
حله -
[ کنفرانس قضایی نیروی دریایی - لوئیزیانا، نیو اورلینز ]

00:10:38.067 --> 00:10:39.302
!هی، استو

00:10:40.370 --> 00:10:43.540
عه! بچه‌ها من الان میام

00:10:43.673 --> 00:10:47.243
قربان، اسم‌تون رو تو تقویم کاری ندیدم
برای سخنرانی اومدید؟

00:10:47.377 --> 00:10:50.755
نه، فقط داشتم گذری رد می‌شدم
میگم تو «ویت کاب» از دفتر وکالت ارتش رو می‌شناسی؟

00:10:50.780 --> 00:10:52.212
آره. چطور؟

00:10:52.237 --> 00:10:55.285
خب، داشتیم رو یه‌چیزی کار می‌کردیم
و اسم تو مطرح شد. وقت داری؟

00:10:55.310 --> 00:10:56.878
!بله

00:11:00.723 --> 00:11:01.958
بفرما

00:11:04.093 --> 00:11:05.795
ببین کی رو پیدا کردم

00:11:05.930 --> 00:11:08.131
سلام، ویت. اوضاع احوال چطوره؟

00:11:08.264 --> 00:11:10.533
استوارت. خیلی خوشحالم که
بعد از این‌همه سال باز می‌بینمت

00:11:10.667 --> 00:11:11.668
به همچنین

00:11:11.802 --> 00:11:14.106
این هم باب‌ـه.. عضو یه سازمان دیگه‌ست

00:11:14.805 --> 00:11:15.840
...من و استو رو اون پروندۀ

00:11:15.972 --> 00:11:17.340
بشین -
ممنون -

00:11:17.474 --> 00:11:19.642
من و استو رو اون پروندۀ موادمخدر
...با هم کار می‌کردیم، سالِ

00:11:19.776 --> 00:11:21.311
کِی بود؟ -
حوالی 96، 97 -

00:11:21.444 --> 00:11:24.080
رفیق‌مون، مجرما رو
یکی پس از دیگری دستگیر کرد

00:11:24.214 --> 00:11:25.982
«لنرت بهش می‌گفت: «سگ موادیاب

00:11:26.115 --> 00:11:30.487
ژنرال لنرت می‌تونست کاری کنه
با لباس ضد گاز، سینه‌خیز از جهنم رد شیم

00:11:32.857 --> 00:11:36.693
در جریانِ اتفاقات اخیر زندان گوانتانامو هستی؟

00:11:37.660 --> 00:11:39.362
آره تا حدی

00:11:39.496 --> 00:11:44.133
،من دستور گرفتم که تحت اختیار رئیس‌جمهور
دادگاه جنگی‌ای در رابطه با حادثۀ یازده سپتامبر برای

00:11:44.267 --> 00:11:46.871
سربازان دشمن در زندان گوانتانامو تشکیل بدم

00:11:47.003 --> 00:11:49.672
«با پروندۀ «اِکس پارته کویرین
آشنایی دارید دیگه؟

00:11:50.640 --> 00:11:53.543
همون پروندۀ جنگ‌جهانی دوم
درمورد هشت‌تا خرابکارِ نازی

00:11:53.676 --> 00:11:56.513
که در حال ورود غیرقانونی با زیردریایی
به خاک آمریکا دستگیر شدن؟

00:11:56.646 --> 00:11:59.582
،هشت نازی و هشت محاکمه
در عرض کمتر از یک ماه

00:11:59.716 --> 00:12:01.084
اصل‌شـو یادت رفت

00:12:01.217 --> 00:12:03.653
شش‌تاشون حکمِ
اعدام با صندلی الکتریکی گرفتن

00:12:03.786 --> 00:12:07.056
عدالت سفت‌وسخت
این دولت دنبال همچین چیزیـه

00:12:07.190 --> 00:12:08.959
،ما اُسَرای دیگه تو افغانستان گرفتیم

00:12:09.092 --> 00:12:12.529
و همین‌طور اومدیم تا رسیدیم به بن‌لادن
و کسایی که پشتِ این داستان بودن

00:12:12.662 --> 00:12:14.731
جنس‌های تلنبارشده رو باید خالی کنیم

00:12:14.865 --> 00:12:19.837
بیل بهم گفت که یکی از دوستان شما هم
تو یکی از هواپیماهای 11 سپتامبر بوده

00:12:19.970 --> 00:12:21.259
«بروس تیلور»

00:12:21.284 --> 00:12:25.208
،ایشون کمک‌خلبانِ پرواز شماره 175 بود
همون هواپیمایی که به برج جنوبی اصابت کرد

00:12:26.242 --> 00:12:30.079
،ما تو پایگاه چری پوینت
باهمدیگه خلبان هواگرد کی‌سی-130 بودیم

00:12:30.213 --> 00:12:36.185
،کتی و همسر خودم، کیم
...هم تو یه بیمارستان همکار بودن

00:12:44.494 --> 00:12:47.297
محمدو ولد صلاحی
موریتانیایی

00:12:48.197 --> 00:12:50.233
در دهۀ نود تو افغانستان کنار القاعده جنگیده

00:12:50.366 --> 00:12:52.903
مسئول ارشد سربازگیری
برای حملۀ یازده سپتامبر در آلمان بوده

00:12:53.037 --> 00:12:55.738
،همین آقا، مروان الرشید رو اجیر کرده بود

00:12:55.873 --> 00:12:59.776
همون بی‌ناموسی که هواپیمای رفیقت
برد کوبوند تو برج جنوبی

00:13:02.278 --> 00:13:07.216
دولت این پرونده رو به‌عنوان
اولین پرونده با حکم اعدام در نظر گرفته

00:13:09.085 --> 00:13:11.588
می‌خوایم دادستانیِ این پرونده
رو به شما بسپاریم

00:13:14.157 --> 00:13:15.592
کِی شروع می‌کنیم؟

00:13:21.664 --> 00:13:24.100
<i>زمان پرواز تا کوبا، 3 ساعت و 30 دقیقه</i>

00:13:24.233 --> 00:13:29.172
<i>،ما در این هواپیما هیچ نوشیدنی
خوراکی و یا امکانات دیگری ارائه نمی‌دهیم</i>

00:13:29.305 --> 00:13:30.864
<i>از همراهی شما سپاس‌گزاریم</i>

00:13:48.558 --> 00:13:51.427
به پایگاه گوانتاناموی نیروی دریایی آمریکا خوش‌آمدید

00:13:51.561 --> 00:13:55.231
این پایگاه خارج از حوزۀ استحفاظی قانونیِ
ایالات متحده قرار دارد

00:13:55.365 --> 00:14:00.004
،اگر خارج از مناطق تعیین‌شده دیده بشید
فوراً از جزیره اخراج می‌شوید

00:14:00.136 --> 00:14:01.805
،به غیر از موکل خودتون

00:14:01.939 --> 00:14:04.674
اجازۀ صحبت یا برقراریِ ارتباط
با دیگر زندانی‌ها را ندارید

00:14:04.808 --> 00:14:07.878
اجازۀ صحبت‌کردن درمورد
،اطلاعات محرمانه با موکل خود رو ندارید

00:14:08.012 --> 00:14:10.146
حتی اگر به پرونده‌اش مربوط باشه

00:14:11.048 --> 00:14:13.716
افشای غیرقانونیِ اطلاعات
ممکن است منجر به دستگیری

00:14:13.851 --> 00:14:16.753
و اخراج آنیِ شما از جزیره بشه

00:14:16.887 --> 00:14:20.657
اگر می‌خواهید غذایی برای
موکل‌تون بگیرید، همین‌الان دست به‌کار بشید

00:14:22.291 --> 00:14:23.693
می‌دونی چی دوست داره؟

00:14:24.394 --> 00:14:26.629
ساندویچ فیله‌ماهی رو بگیر
حلالـه

00:14:52.956 --> 00:14:53.891
«بندۀ شرافت»

00:14:54.024 --> 00:14:55.358
«دفاع از آزادی»

00:14:56.060 --> 00:14:57.260
!باز کنید

00:15:01.798 --> 00:15:02.833
قربان

00:15:04.400 --> 00:15:06.302
با کارت‌شناسایی‌تون وارد صف بشید

00:15:08.271 --> 00:15:09.873
کیف‌تون رو بذارید همین‌جا

00:15:11.340 --> 00:15:12.709
عینک‌تون رو در بیارید

00:15:19.883 --> 00:15:23.386
یک دفتر و یک قلم با خودتون ببرید داخل

00:15:23.519 --> 00:15:26.123
پیشنهاد می‌کنیم موقع دیدنِ موکل‌تون
حجاب‌تون رو رعایت کنید

00:15:26.255 --> 00:15:29.059
قبلاً پیش اومده که زندانی‌ها
رو وکلای خانم تف بکنن

00:15:29.193 --> 00:15:32.162
شمارش غیر نظامیان در حال خروج -
از اردوگاه اِکو -

00:15:32.295 --> 00:15:33.931
با کارت‌شناسایی‌تون وارد صف بشید

00:16:10.333 --> 00:16:12.836
هر یادداشتی که اینجا برمی‌دارید
محرمانه در نظر گرفته می‌شه

00:16:12.970 --> 00:16:14.838
بعد از ملاقات‌تون جمع‌آوری می‌شه

00:16:14.972 --> 00:16:17.975
بعد در یک مرکز محافظت‌شده داخل خاک آمریکا
بهتون برگردونده می‌شه

00:16:28.886 --> 00:16:31.487
،به‌خاطر امنیت خودتون
ما ملاقات‌تون رو زیر نظر می‌گیریم

00:16:31.621 --> 00:16:33.790
به حرفامون گوش می‌دین؟
ضبطش می‌کنید؟

00:16:33.924 --> 00:16:35.424
نه، فقط تصویر داریم

00:16:35.558 --> 00:16:38.128
در صورتی که زندانی به سمت‌تون
حمله‌ور شد، خودتون رو از میز دور کنید

00:16:38.262 --> 00:16:39.963
ما هم به‌سرعت خودمون رو می‌رسونیم

00:17:04.787 --> 00:17:06.722
السلام علیکم

00:17:07.690 --> 00:17:09.092
و علیکم السلام

00:17:22.772 --> 00:17:24.041
سلام، خوش‌وقتم
[ به فرانسوی ]

00:17:24.174 --> 00:17:26.709
...من استاد ترسا دانکن هستم و می‌خواستم
[ به فرانسوی ]

00:17:26.844 --> 00:17:28.312
وکلای من هستید

00:17:28.444 --> 00:17:30.814
انگلیسی بلدید؟
چطوری یاد گرفتید؟

00:17:30.948 --> 00:17:34.218
مثل خودتون، کلمه به کلمه

00:17:34.350 --> 00:17:35.618
بفرمایید

00:17:42.860 --> 00:17:45.863
من نانسی هالندر هستم
،اینم همکارم، تری دانکن

00:17:45.996 --> 00:17:49.066
و از مؤسسه‌ی حقوقی فریدام، بوید و هالندر

00:17:49.199 --> 00:17:50.666
واقع‌در نیومکزیکو تشریف آوردیم

00:17:50.800 --> 00:17:52.803
و می‌خوایم وکالت شما رو به‌عهده بگیریم

00:17:54.503 --> 00:17:55.973
یه‌کم غذا براتون آوردیم

00:17:56.106 --> 00:17:58.474
امیدوارم خوش‌تون بیاد
همینو تو پایگاه داشتن

00:18:07.985 --> 00:18:11.822
آقای صلاحی، می‌فهمم که
،شاید باورش براتون سخت باشه

00:18:11.955 --> 00:18:14.191
ولی ما نیومدیم اینجا ازتون بازجویی کنیم

00:18:14.324 --> 00:18:17.493
و هیچ‌جوره برای دولت آمریکا کار نمی‌کنیم

00:18:21.999 --> 00:18:27.637
خب، دوست دارم یه توضیحی
درمورد وضعیت قانونی‌تون بدم

00:18:27.770 --> 00:18:31.275
،در ماه ژوئن، دیوان عالی
،عالی‌رتبه‌ترین دادگاه کشور

00:18:31.407 --> 00:18:32.910
حکم صادر کرد که زندانیان گوانتانامو

00:18:33.043 --> 00:18:36.280
حق دارن درخواست حق اعتراض بدن

00:18:36.412 --> 00:18:38.081
به این معنیه که دولت

00:18:38.215 --> 00:18:41.952
باید تمام مدارکی که
،علیه شما داره رو ارائه بده

00:18:42.085 --> 00:18:46.656
و بعد دادگاه تصمیم می‌گیره که آیا مدارک مربوطه
برای در حبس نگه‌داشتنِ شما کافی هست یا خیر

00:18:46.789 --> 00:18:48.992
و اگر نباشه، شما آزاد می‌شید

00:18:49.126 --> 00:18:51.794
و خب، اگر قبول کنید که
،ما وکیل‌تون بشیم

00:18:51.929 --> 00:18:54.231
ما از جانب شما، یک درخواستِ
احضاریۀ دادگاه ثبت می‌کنیم

00:18:54.364 --> 00:18:55.798
این قراردادمونـه

00:18:57.767 --> 00:18:59.223
چطور می‌تونید ازم دفاع کنید

00:18:59.248 --> 00:19:01.138
اگه اصلاً نمی‌دونید
به چه جرمی متهم شدم؟

00:19:01.271 --> 00:19:03.773
متهم شدید؟ -
نه خیر! نه، نه -

00:19:04.740 --> 00:19:07.443
سه سال می‌گذره و
هنوز به هیچی متهم نشدم

00:19:07.576 --> 00:19:09.578
منو از خونۀ خودم دزدیدن

00:19:09.712 --> 00:19:12.715
و پنج ماه انداختنم
،تو یه بازداشتگاهی تو اُردن

00:19:12.849 --> 00:19:14.885
،بعد یه پایگاه نظامی در افغانستان

00:19:15.018 --> 00:19:17.553
،که در ضمن، مثل زندگی تو توالت بود

00:19:17.687 --> 00:19:21.724
و بعدم غل‌وزنجیر شده و
با یه کیسه روی سرم، آوردنم اینجا

00:19:21.858 --> 00:19:24.593
در طول بازجویی‌هاتون
چه اتهامی بهتون می‌زدن؟

00:19:24.727 --> 00:19:29.333
،الان سه ساله که هر روز
روزی 18 ساعت از من بازجویی می‌کنن

00:19:29.465 --> 00:19:33.769
«مثل اینه که... برید از «چارلی شین
اسم همۀ دوست‌دخترهاش رو بپرسید
[ بازیگر سریال دو مرد و نصفی ]

00:19:35.305 --> 00:19:36.706
پس اینجا اخبار بهتون می‌رسه

00:19:37.673 --> 00:19:41.111
...حالا که... باهاشون همکاری کردم

00:19:43.447 --> 00:19:45.949
بهم یه تلویزیون دادن

00:19:46.083 --> 00:19:50.720
اخبار نداریم، ولی یه شبکه‌ای داریم
«ای، علامت تعجب»

00:19:52.389 --> 00:19:56.525
همون «ایِ!» خالیـه
علامت تعجبش خونده نمی‌شه

00:20:00.030 --> 00:20:02.366
خب، چیزی از مدارکی که
برعلیه‌ت دارن بهت نشون دادن؟

00:20:02.498 --> 00:20:05.701
نه. آره... نه

00:20:05.836 --> 00:20:12.775
خب، یه‌دفعه نشون دادن که بن‌لادن
با تلفن ماهواره‌ایش با من تماس گرفته بوده

00:20:15.912 --> 00:20:18.348
همین‌طور بوده؟ -
بله -

00:20:18.482 --> 00:20:19.883
پسرعموم بود

00:20:20.017 --> 00:20:22.119
،بهم زنگ می‌زنه دیگه
چمیدونم با چه تلفنی زنگ می‌زنه

00:20:23.086 --> 00:20:24.653
یه تماسی رو جواب دادم دیگه

00:20:26.156 --> 00:20:27.290
کلاً یه‌بار؟

00:20:27.424 --> 00:20:29.658
فقط یه‌بار با تلفن بن لادن
باهات تماس گرفت؟

00:20:33.397 --> 00:20:37.100
اونا هر کاری می‌کنم و
هر چی می‌گم رو زیر نظر دارن

00:20:38.935 --> 00:20:40.437
فقط تصویر دارن

00:20:40.569 --> 00:20:41.805
نه بابا؟

00:20:44.841 --> 00:20:47.477
نمی‌تونیم درمورد این مسائل صحبت کنیم
اینجا نمی‌شه

00:20:47.610 --> 00:20:49.612
برام می‌نویسیش؟

00:20:49.745 --> 00:20:52.049
،داستانت رو، این‌که چطور به اینجا رسیدی
و چه اتفاقاتی برات افتاد

00:20:52.182 --> 00:20:53.984
برامون می‌نویسیش؟

00:20:54.117 --> 00:20:56.253
که بازجوهام بخوننش؟

00:20:57.586 --> 00:21:01.825
یه‌بار همچین کاری کردم
پایان خوشی نداشت

00:21:01.958 --> 00:21:03.860
خب، ما به شهادت‌نامه‌ت نیاز داریم

00:21:04.727 --> 00:21:07.464
،من تمام عمرمـو مشغول نوشتن بودم
و دوست هم دارم

00:21:07.596 --> 00:21:10.934
ولی اینجا نوشتن
خیلی از حرف‌زدن خطرناک‌تره

00:21:11.068 --> 00:21:12.969
،اگر تصمیم بگیری که ما وکیلت بشیم

00:21:13.103 --> 00:21:15.105
این اسرار بین وکیل و موکل باقی می‌مونه

00:21:15.238 --> 00:21:18.674
،و این یعنی هر حرفی که بزنید
،یا هر چیزی که بنویسید

00:21:18.809 --> 00:21:21.478
طبق قانون از دادستانی محفوظ می‌مونه

00:21:21.610 --> 00:21:23.513
نمی‌تونن ازش علیه‌ت استفاده بکنن

00:21:23.646 --> 00:21:28.497
اگه نمی‌خوای این‌کارو بکنی، امضاءش نکن
می‌تونی بی‌قیل و قال همین‌جا بمونی

00:21:29.986 --> 00:21:31.587
یک دقیقه وقت دارید

00:21:41.664 --> 00:21:43.266
باشه

00:21:49.705 --> 00:21:51.508
یه کاری برام بکنید

00:21:51.640 --> 00:21:52.909
با این شماره تماس بگیرید

00:21:55.644 --> 00:21:58.181
سراغِ مادرم رو بگیرید

00:21:58.315 --> 00:21:59.682
...بهش بگید

00:22:00.783 --> 00:22:03.954
نمی‌دونم، یه‌چیز خوب بگید

00:22:06.423 --> 00:22:07.656
تمومه

00:22:07.790 --> 00:22:09.025
خیله‌خب

00:22:11.094 --> 00:22:12.162
ممنونم

00:22:14.663 --> 00:22:16.933
فعلاً، بتمن

00:22:20.669 --> 00:22:22.139
...حالا شما باید بگید

00:22:23.940 --> 00:22:25.408
«خدافظی، محافظی»

00:22:26.443 --> 00:22:28.145
حالا حالاها خدافظی، محافظی

00:22:28.278 --> 00:22:29.880
اینم خوب بود

00:22:30.013 --> 00:22:31.448
یادداشت‌هاتون رو یک‌جا جمع کنید

00:22:31.581 --> 00:22:33.749
در یک مرکز محافظت‌شده داخل خاک آمریکا
بهتون برگردانده می‌شن

00:22:39.222 --> 00:22:40.257
بذارید این‌تو

00:22:41.024 --> 00:22:42.626
کی تصمیم گرفته غل و زنجیرش کنن؟

00:22:42.758 --> 00:22:45.128
پروتکل‌ـه
برای محافظت از خودتونـه، خانم

00:22:46.762 --> 00:22:48.598
می‌خوام بدونم که اسم کی رو اعلام کنم

00:22:48.731 --> 00:22:52.002
وقتی با دفتر امنیت‌ملیِ
روزنامۀ نیویورک تایمز تماس می‌گیرم

00:22:52.135 --> 00:22:56.006
به زندان‌بان‌تون بگو که
دیگه نمی‌خوام موکل‌مـو با غل و زنجیر ببینم

00:23:07.217 --> 00:23:08.852
داری دعا می‌کنی؟

00:23:08.985 --> 00:23:11.488
نه، دارم شمارۀ مامان‌شـو حفظ می‌کنم

00:23:11.621 --> 00:23:13.390
با اون شماره تماس نمی‌گیریم

00:23:13.523 --> 00:23:15.058
نه، اول باید چک‌ـش کنیم

00:23:15.192 --> 00:23:16.626
چمیدونیم اون‌طرفِ خط کیه

00:23:16.759 --> 00:23:18.794
فکر نمی‌کنی مادرش باشه؟

00:23:18.929 --> 00:23:20.664
نمی‌دونم

00:23:20.796 --> 00:23:23.766
ولی با هیچکسی تصادفی
با تلفن ماهواره‌ایِ بن لادن تماس نمی‌گیرن

00:23:27.736 --> 00:23:29.206
طرف‌مون اینه

00:23:31.041 --> 00:23:34.678
سال 1988 از یکی از دانشگاه‌های آلمان
در رشتۀ مهندسی برق بورسیه می‌گیره

00:23:34.811 --> 00:23:38.915
دو سال بعد، میره افغانستان
و عضوِ القاعده می‌شه

00:23:40.617 --> 00:23:44.487
اینا فقط دو تا از آدم بدهایی هستن
که می‌دونیم باهاشون همکاری داشته

00:23:44.621 --> 00:23:46.423
،محفوظ ولد الوالد

00:23:46.556 --> 00:23:50.961
«،ملقب به «ابو حافظ
پسرعمو و برادر زنِ صلاحی

00:23:51.094 --> 00:23:53.597
تو بچگی خیلی با هم صمیمی بودن

00:23:53.729 --> 00:23:58.568
در اواسط دهۀ 90، ابو حافظ
به‌عنوان شاعر شخصی و مشاور روحانیِ

00:23:58.702 --> 00:24:00.203
شخصِ بن لادن منصوب شد

00:24:00.804 --> 00:24:02.339
،بین سال‌های 97 تا 99

00:24:02.472 --> 00:24:05.141
سازمان اطلاعات آلمان
ردّ چندین انتقال وجه و تماس

00:24:05.275 --> 00:24:07.944
بین صلاحی و پسرعموش
در افغانستان رو می‌زنه

00:24:08.078 --> 00:24:11.506
می‌تونیم نشون بدیم که صلاحی
تأمین‌کنندۀ مالی عملیات‌های تروریستی بوده

00:24:12.215 --> 00:24:15.986
،رمزی بن الشیبه
مرسوم به بیستمین سارق

00:24:20.624 --> 00:24:24.961
در سال 1999، صلاحی، بن الشیبه و دیگر اعضای
،گروهک تروریستی هامبورگ رو استخدام می‌کنه

00:24:25.095 --> 00:24:26.963
،از جمله مروان الرشید

00:24:27.097 --> 00:24:29.798
،خلبان هواپیمایی که با برج جنوبی تصادف کرد

00:24:29.933 --> 00:24:33.069
،«و «زیاد جراح
که تو پرواز شماره 93 بود

00:24:35.505 --> 00:24:37.207
این فقط دو نفرشونـه

00:24:37.340 --> 00:24:39.843
حدود ده‌تا اسم ترسناک دیگه هم هست
که اون باهاشون زد و بند داشته

00:24:40.944 --> 00:24:43.947
این یارو، فارست گامپِ القاعده‌ست

00:24:44.080 --> 00:24:46.216
هر جا رو نگاه کنی، می‌بینیش

00:24:47.817 --> 00:24:49.552
تمام این اطلاعات تو صفحۀ اول هست

00:24:49.686 --> 00:24:52.389
حالا باید اطلاعات جاسوسی‌مون
رو بررسی کنیم و مدرک جمع کنیم

00:24:53.023 --> 00:24:55.258
دقیق و سخت‌گیر باشید

00:24:55.392 --> 00:24:58.228
،ما دنبالِ حکم اعدام هستیم

00:24:58.361 --> 00:25:01.197
،ولی اگه چیزی از زیر دست‌مون در بره
این بابا آزاد میشه

00:25:01.331 --> 00:25:02.399
خب؟

00:25:03.433 --> 00:25:04.434
بریم سر کارمون

00:25:05.468 --> 00:25:07.103
لطفاً ازشون عذرخواهی کنید

00:25:07.237 --> 00:25:09.172
گرفتن مجوز یه‌خرده طول کشیده

00:25:11.808 --> 00:25:15.445
خانم صلاحی می‌خوان بدونن که
واقعاً پسرشون رو دیدین؟

00:25:16.446 --> 00:25:21.151
بله، دیدیمش، در زندان گوانتانامای کوبا

00:25:39.536 --> 00:25:42.138
جمعش کن. بعدش می‌بینمت

00:25:44.407 --> 00:25:45.975
الو؟ هستید؟

00:25:46.109 --> 00:25:47.677
بله، سلام. ببخشید

00:25:47.812 --> 00:25:51.414
در چه حاله؟
حالش خوبه؟ غذا بهش میدن؟

00:25:52.515 --> 00:25:53.818
به‌نظر خوب میومد

00:25:53.950 --> 00:25:58.615
می‌خواست بهتون بگیم که
خیلی خیلی دلش براتون تنگ شده

00:26:08.131 --> 00:26:09.632
باید بریم ویرجینیا

00:26:09.766 --> 00:26:12.202
الان از «تیم اطلاعات ویژه» خبر رسید

00:26:12.335 --> 00:26:13.870
محمدو برامون نامه نوشته

00:26:14.003 --> 00:26:15.004
باشه

00:26:15.138 --> 00:26:17.640
مابقی این تماس رو مکتوب کردم

00:26:20.577 --> 00:26:23.313
می‌دونی چرا محمدو می‌خواست
با اون تماس بگیریم؟

00:26:24.347 --> 00:26:25.749
چون‌که اون مادرشـه؟

00:26:25.882 --> 00:26:28.819
چون هر مادری معتقده که
بچه‌ش بی‌گناهـه

00:26:28.952 --> 00:26:30.920
می‌خواست اینو از دهنش بشنویم

00:26:31.054 --> 00:26:34.657
اهمیتی هم نداره
چون اصلاً هدف ما این نیست

00:26:34.791 --> 00:26:38.928
ما باید ثابت کنیم که دولت آمریکا
مدارک کافی برای زندانی‌کردنِ اون نداره

00:26:39.062 --> 00:26:40.530
بقیۀ مسائل عامل حواس‌پرتیـه

00:26:42.165 --> 00:26:44.300
پرونده‌ها رسیدن. باید بریم ویرجینیا

00:26:48.111 --> 00:26:50.850
«مرکز محافظت‌شدۀ فدرال»
[ ویرجینیا، کریستال‌سیتی ]

00:26:50.875 --> 00:26:53.977
هر مطلبی که اینجا می‌خونید
بین شما و موکل‌تون محفوظـه

00:26:54.110 --> 00:26:57.347
اما هر چیزی که بخواید در دادگاه بیان کنید
،یا از مرکز خارجش کنید

00:26:57.480 --> 00:27:00.750
من یا دیگر اعضای تیم اطلاعات ویژه
باید تأییدش کنیم

00:27:00.885 --> 00:27:03.319
شما هم باید بخونیدش؟ -
بله، صفر تا صدش رو -

00:27:03.453 --> 00:27:05.588
پس فقط اطلاعات آبدارش رو برام بیارید

00:27:05.722 --> 00:27:08.491
،اما نگران نباشید
ما کاملاً از دادستانی مجزاییم

00:27:08.625 --> 00:27:10.994
،اگه مطلبی رو به دادستانی بگیم
من باید برم حبس

00:27:11.127 --> 00:27:13.430
و باور کنید که مالِ این حرفا نیستم

00:27:13.563 --> 00:27:15.198
،همین که مطالب رو بررسی کردیم

00:27:15.331 --> 00:27:17.300
یا برچسبِ «محرمانه» روش می‌خوره
«یا «محافظت‌شده

00:27:17.434 --> 00:27:19.936
محافظت‌شده یعنی نیازی نیست
برای دیدنش تا اینجا بیاید

00:27:20.069 --> 00:27:21.571
فکسش می‌کنیم دفترتون

00:27:21.704 --> 00:27:24.574
و فقط در دسترسِ افرادی خواهد بود
که مجوز در اختیار دارن

00:27:24.707 --> 00:27:26.743
...اگر اطلاعات اینجا سر از روزنامه‌ها در بیاره

00:27:26.877 --> 00:27:29.880
خب، خودتون وکیل‌اید دیگه
می‌دونید چی میشه

00:27:30.013 --> 00:27:31.948
کلیدتون رو گم نکنید

00:27:32.081 --> 00:27:35.051
پیدا کردنِ کلیدساز با مجوز امنیتی
کار آسونی نیست

00:27:37.187 --> 00:27:39.289
شوخی کردم. زاپاس هم داریم

00:27:40.757 --> 00:27:42.358
،رمزتون رو فراموش نکنید

00:27:42.492 --> 00:27:44.427
،و وقتیم کارتون تموم شد
دفتر من همین بغله

00:27:44.561 --> 00:27:46.062
صبر کنید، اسم‌تون رو بهمون نگفتید

00:27:46.196 --> 00:27:47.630
کنت هستم -
کنت چی؟ -

00:27:47.764 --> 00:27:51.501
کنت».. اطلاعات بیشتری بهتون بدم»
[ کنت = نمی‌تونم ]

00:28:02.045 --> 00:28:04.380
خیله‌خب

00:28:07.584 --> 00:28:09.185
چسبش به‌نظر دست‌نخورده میاد

00:28:27.070 --> 00:28:28.571
خب، نصفش مال تو

00:28:28.705 --> 00:28:32.542
پرونده‌ها کجان؟ نانسی؟

00:28:33.309 --> 00:28:35.445
دولت پرونده‌ها رو بهمون نداده؟

00:28:35.578 --> 00:28:38.648
آره. تا زمانی که مجبور نشن
چیزی بهمون نمی‌دن

00:28:38.781 --> 00:28:41.819
،من درخواستِ «آزادی اطلاعات» ثبت کردم

00:28:41.952 --> 00:28:46.289
،ولی تا اون قبول بشه
روی همین شهادت‌نامۀ موکل‌مون تمرکز کن

00:28:49.486 --> 00:28:51.830
...نگهبان‌ها شروع کردن به ]
[ ...نکنید! نمی‌تونستم راه برم

00:29:02.762 --> 00:29:05.161
«کوبا، زندان گوانتانامو»
[ پنجم اوت - 2002 ]

00:29:05.241 --> 00:29:06.743
!سرها پایین، تکون نخورید

00:29:07.777 --> 00:29:09.512
گوش‌هاتون کر ـه؟

00:29:12.048 --> 00:29:14.751
!بتمرگ روی زمین

00:29:14.885 --> 00:29:16.452
!نفس هم نکش

00:29:18.488 --> 00:29:20.056
!به من نگاه نکنید -
!مرتیکۀ وحشی -

00:29:20.189 --> 00:29:22.325
!زانو بزن

00:30:35.765 --> 00:30:37.367
شمارۀ 760، برگرد

00:30:37.500 --> 00:30:39.669
شمارۀ 760، تویی

00:30:39.803 --> 00:30:42.772
گفتم! برگرد

00:30:47.777 --> 00:30:50.246
دست‌هاتـو بذار روی سرت

00:32:01.417 --> 00:32:02.685
!بازجویی

00:32:04.220 --> 00:32:05.455
!760

00:32:12.395 --> 00:32:14.464
شمارۀ 760، دستات رو بده من

00:32:14.597 --> 00:32:15.899
!دستات رو بیار جلو

00:32:18.001 --> 00:32:19.368
!سریع باش

00:32:23.506 --> 00:32:26.910
!خب، برگرد. گفتم برگرد! برگرد

00:32:45.167 --> 00:32:47.862
[ وقایع ثبت‌شده ]

00:33:03.814 --> 00:33:05.481
السلام علیکم

00:33:06.116 --> 00:33:07.483
و علیکم السلام

00:33:07.617 --> 00:33:09.219
اومدیم باهاتون یه صحبتی بکنیم

00:33:11.420 --> 00:33:14.892
می‌خوایم داستان‌تون رو کامل بشنویم

00:33:15.859 --> 00:33:18.694
کسی آزاری بهتون نمی‌رسونه

00:33:19.562 --> 00:33:21.932
این‌کارا ممنوعـه

00:33:25.135 --> 00:33:26.569
سؤالی داری؟

00:33:32.542 --> 00:33:35.078
چرا کوبا؟
شماها که از کوبا متنفرید

00:33:37.446 --> 00:33:39.049
کی گفته تو کوباییم؟

00:33:42.219 --> 00:33:45.022
تو فرودگاه دیدم

00:33:45.155 --> 00:33:47.024
چطور؟ تو کوبا بودن‌مون سرّی‌ـه؟

00:33:47.157 --> 00:33:49.092
خب، دیگه که نیست

00:33:50.560 --> 00:33:53.563
هدف اینه که... گیج بشی

00:33:53.696 --> 00:33:55.798
ما اینجا یه پایگاه داریم

00:33:55.933 --> 00:34:00.791
ایمنـه. گرم و نرمـه. تازه، وقتایی که
در حال انجام وظیفه نیستم، می‌تونم برم موج‌سواری

00:34:03.673 --> 00:34:06.310
برای همه خوبه

00:34:06.442 --> 00:34:07.978
دقیقاً

00:34:22.993 --> 00:34:26.096
اینجا خر تب می‌کنه
نمی‌دونم چطوری دل‌تون چای می‌خواید

00:34:32.768 --> 00:34:34.171
ببینم متأهلی؟

00:34:37.341 --> 00:34:40.043
طلاق گرفتم. شما چطور؟

00:34:40.177 --> 00:34:41.912
آره، منم همین‌طور

00:34:42.045 --> 00:34:44.580
باور کن، برادر، درکت می‌کنم

00:34:46.382 --> 00:34:47.783
بیا درمورد خانواده‌ت صحبت کنیم

00:34:47.918 --> 00:34:51.687
شغل پدرت. سفر هم می‌کنه؟

00:34:54.457 --> 00:34:56.559
برای کارش همیشه در سفره

00:34:56.692 --> 00:34:58.195
چوپان شتر بود

00:34:58.328 --> 00:34:59.562
...فوت کرد

00:35:00.931 --> 00:35:01.965
وقتی من نُه سالم بود

00:35:03.599 --> 00:35:06.036
تمام عمرش حاضر نمی‌شد سوار ماشین بشه

00:35:07.170 --> 00:35:12.475
حس می‌کرد توانایی رهیابیِ ذاتیش
رو نابود می‌کنه

00:35:13.043 --> 00:35:14.410
وایسا، وایسا ببینم

00:35:14.543 --> 00:35:16.013
یه‌بارم سوار ماشین نشد؟

00:35:16.146 --> 00:35:19.173
آره. هی، هی، هی
آقا من که میگم زر می‌زنی

00:35:22.485 --> 00:35:24.553
راست می‌گید. دروغ گفتم

00:35:25.989 --> 00:35:30.961
یه‌بار سوار ماشین شد که
بره دنبالِ توله شتر گمشده‌ش

00:35:31.995 --> 00:35:35.065
بعدِ دو ثانیه وحشت کرد و پیاده شد

00:35:35.198 --> 00:35:36.465
ایول بابا

00:35:38.534 --> 00:35:43.459
تنها ماشین‌سواریِ دوثانیه‌ایِ پدرم
از زیر زبونم کشیدید بیرون

00:35:46.742 --> 00:35:49.645
میشه یه‌کم بریم جلوتر؟

00:35:50.981 --> 00:35:54.051
افغانستان -
افغانستان -

00:35:54.184 --> 00:35:56.585
چطوری عضو القاعده شدی؟

00:36:39.429 --> 00:36:40.397
کتی

00:36:40.529 --> 00:36:41.764
!سلام

00:36:41.898 --> 00:36:42.933
سلام

00:36:44.067 --> 00:36:45.501
چطوری؟

00:36:45.634 --> 00:36:46.870
خوبم

00:36:47.670 --> 00:36:50.040
همه‌چی ردیفه؟
کیم و پسرا؟

00:36:54.577 --> 00:36:56.579
،نمی‌خواستم از کس دیگه‌ای بشنوی

00:36:56.604 --> 00:36:59.508
ولی من دادستانیِ یکی از
پرونده‌های گوانتانامو رو برعهده گرفتم

00:37:00.817 --> 00:37:02.953
یکی از سربازگیرهای حادثۀ یازده سپتامبر

00:37:06.589 --> 00:37:08.992
همین یارو اون آدما رو
فرستاده بود تو هواپیمای شوهر من؟

00:37:10.894 --> 00:37:14.498
ببخشید. نمی‌خواستم جا بخوری
...فقط

00:37:14.630 --> 00:37:17.034
نمی‌خواستم از کس دیگه‌ای بشنوی

00:37:18.101 --> 00:37:20.971
کتی، کاری می‌کنم تقاص کارشـو پس بده

00:37:22.372 --> 00:37:23.639
ازت ممنونم

00:37:25.175 --> 00:37:27.643
می‌دونی، بروس هیچ‌وقت
طرفدار کلیسا اومدن نبود

00:37:27.777 --> 00:37:30.380
همیشه می‌گفت تو کابین هواپیما
بیشتر با خدا احساس نزدیکی می‌کنه

00:37:30.514 --> 00:37:36.719
،خب، اگه خدا تو پرواز 175 بوده
مطمئن باش الانم کنار تو هست

00:37:39.655 --> 00:37:41.892
بله -
ممنونم -

00:38:25.435 --> 00:38:26.903
الله اکبر

00:38:32.675 --> 00:38:34.144
الله اکبر

00:38:40.150 --> 00:38:44.653
برگرد. دستات رو بده من. راه بیفت

00:38:45.434 --> 00:38:47.561
تقبل الله

00:38:47.615 --> 00:38:49.226
‫242، اردوگاه اِکو

00:38:49.272 --> 00:38:50.950
نمی‌خواید نماز ظهرتون رو بخونید؟

00:38:51.021 --> 00:38:51.561
دریافت شد

00:38:51.691 --> 00:38:54.318
نماز به چه دردت خورده
وقتی آخرش سر از اینجا در آوردی؟

00:38:55.069 --> 00:38:56.946
باور کن که هیچ فایده‌ای نداره

00:38:57.905 --> 00:39:02.368
اشتباهت هم همین‌جاست
من همیشه نماز می‌خونم که دنیا رو بهتر ببینم

00:39:03.869 --> 00:39:06.122
تو این دنیا باید حواست باشه
با کی صحبت می‌کنی

00:39:07.540 --> 00:39:09.667
چرا؟
نگهبانی؟

00:39:09.709 --> 00:39:11.627
معلوم نمی‌کنه

00:39:13.921 --> 00:39:15.965
اسمت چیه؟

00:39:16.716 --> 00:39:19.552
اینجا اسمی ندارم

00:39:19.593 --> 00:39:21.762
نگهبان‌ها همه‌چی رو می‌شنون

00:39:22.388 --> 00:39:25.224
با شماره‌م منو صدا کن، 241

00:39:26.684 --> 00:39:28.686
با شماره که صدات نمی‌کنم

00:39:30.479 --> 00:39:32.231
اهل کجایی؟

00:39:32.481 --> 00:39:34.483
فرانسه، مارسی -
!مارسی -

00:39:35.401 --> 00:39:37.028
خوش‌وقتم، مارسی

00:39:37.695 --> 00:39:39.655
منم همین‌طور، برادر

00:39:40.489 --> 00:39:42.241
حالا مارسی چطور هست؟

00:39:42.700 --> 00:39:43.824
شنیدم شهر زیباییه

00:39:45.661 --> 00:39:47.371
پس تا حالا نرفتی ببینیش

00:39:48.205 --> 00:39:51.334
مارسی گوه‌دونی‌ای بیش نیست

00:39:52.960 --> 00:39:56.297
یا حداقل تا وقتی بیام اینجا
همچین فکری می‌کردم

00:39:58.549 --> 00:40:00.343
من چی صدات بزنم؟

00:40:01.552 --> 00:40:03.679
من اهل موریتانی‌ام

00:40:04.472 --> 00:40:05.473
باشه

00:40:06.307 --> 00:40:08.267
موریتانیایی

00:40:12.104 --> 00:40:14.648
ببینم «گوه‌دونی» یعنی چی؟

00:40:14.982 --> 00:40:17.610
،اگر انگلیسی بلد نیستی
چطوری حرفِ نگهبان‌ها رو می‌فهمی؟

00:40:18.944 --> 00:40:21.781
تا وقتی بخوام یاد بگیرم، دیگه رسیدم خونه

00:40:23.032 --> 00:40:29.580
شاید. شایدم باید
خیلی بیشتر از اینا نماز بخونی

00:40:40.103 --> 00:40:43.640
بله، برنده می‌شم»
«و جواب نه هم قبول نمی‌کنم

00:40:43.772 --> 00:40:45.242
!نبایدم قبول کنی -
!برنده هم شدم -

00:40:45.375 --> 00:40:47.544
بردم. باید قیافه‌شـو می‌دیدی -
خدای من -

00:40:47.677 --> 00:40:50.247
می‌دونی چی میگی
تو همیشه برنده میشی

00:40:50.380 --> 00:40:51.815
خیلی بامزه بود

00:40:52.018 --> 00:40:53.596
[ نانسی هالندر ]

00:40:53.717 --> 00:40:55.452
همینو می‌خوایم، مگه نه؟

00:40:57.053 --> 00:40:58.955
...ببخشید. آره خلاصه

00:41:00.223 --> 00:41:01.790
حالا مطمئن شدم که داری ازم طفره میری

00:41:01.925 --> 00:41:04.594
نانسی

00:41:04.728 --> 00:41:06.363
جف و والری رو می‌شناسی؟

00:41:06.496 --> 00:41:09.065
سلام -
مشاورین حقوقی اسپیریت داینامیک -

00:41:09.199 --> 00:41:12.035
آره بابا. هواپیمایی و موشک

00:41:13.169 --> 00:41:15.071
باید درمورد اون پروندۀ گوانتانامویی‌مون صحبت کنیم

00:41:15.205 --> 00:41:16.306
منم بشینم پیش‌تون؟

00:41:16.439 --> 00:41:18.541
اگه ممکنه یه‌لحظه ما رو ببخشید

00:41:18.675 --> 00:41:20.076
بفرمایید. نه، یالا

00:41:20.210 --> 00:41:21.911
ببین، می‌خوام یه لطفی بکنی

00:41:22.045 --> 00:41:25.882
«آدما معمولاً میگن: «خواهش می‌کنم؟ ممکنه؟
نه همچین دیوونه‌بازیـایی

00:41:26.016 --> 00:41:27.584
ولی تو بهم بدهکاری، خب؟

00:41:27.717 --> 00:41:29.052
من پروندۀ صلاحی رو قبول کردم

00:41:29.185 --> 00:41:30.920
،بار خانواده‌شـو از رو شونه‌ت برداشتم

00:41:31.054 --> 00:41:33.123
،که راستشو بگو دیگه
فقط دنبال همین بودی

00:41:33.256 --> 00:41:35.358
چی می‌خوای؟

00:41:35.492 --> 00:41:37.627
باید برای شهادت‌نامۀ صلاحی مدرک جمع کنم

00:41:37.761 --> 00:41:40.230
خب؟ یه شهروند فرانسوی هم باهاش تو حبس بوده

00:41:40.363 --> 00:41:42.198
گوانتانامو الکی میگه که طرف وجود نداره

00:41:42.332 --> 00:41:46.536
،اسم‌شـو نمی‌دونم
ولی شماره زندانی‌ش رو دارم، که 241 ـه

00:41:47.270 --> 00:41:49.039
با یه شمارۀ خالی چی‌کار کنم؟

00:41:49.172 --> 00:41:50.407
طرف اهل مارسی‌ـه

00:41:50.540 --> 00:41:54.511
،با اداره کل امنیت خارجی تماس بگیر
ببین می‌تونن ردش رو بزنن

00:41:55.312 --> 00:41:57.881
یه تماس می‌خوای بگیری دیگه، رفیق

00:41:59.449 --> 00:42:02.419
فهمیدی صلاحی برای خودش وکیل پیدا کرده؟

00:42:02.552 --> 00:42:03.553
کی؟

00:42:03.687 --> 00:42:05.488
نانسی هالندر

00:42:05.622 --> 00:42:09.392
یه‌جور جنگجوی انسان‌دوست از آلبوکرکی

00:42:09.526 --> 00:42:12.595
از زمان جنگ ویتنام
داره با دولت می‌جنگه

00:42:13.563 --> 00:42:16.232
جنگی که تهش همیشه باختـه -
هوم -

00:42:23.006 --> 00:42:24.874
قربان؟

00:42:25.008 --> 00:42:26.543
من یه‌کم گیج شدم

00:42:28.178 --> 00:42:31.014
می‌دونید، تو این گزارشات
تناقض‌های زیادی وجود داره

00:42:31.147 --> 00:42:33.183
آره خب، اطلاعات خام همین‌طوریه

00:42:33.316 --> 00:42:36.086
باید به‌ترتیب تاریخ بچینی‌شون
و تکه‌های پازل رو بذاری کنار همدیگه

00:42:36.219 --> 00:42:38.054
خب مسئله هم همینه

00:42:38.188 --> 00:42:41.257
بازجوهای ستاد عملیات مشترک
هیچ‌کدوم از تاریخ‌ها رو ثبت نکردن

00:42:44.661 --> 00:42:46.062
می‌تونم پرس‌وجو کنم

00:42:46.196 --> 00:42:47.364
بشین معطل

00:42:47.497 --> 00:42:48.898
سازمان سیا که کمکی نمی‌کنه

00:42:49.032 --> 00:42:51.368
اونا هنوز اطلاعات صلاحی رو
عملیاتی می‌دونن

00:42:51.501 --> 00:42:52.902
نیل باکلند؟

00:42:53.036 --> 00:42:54.204
کی هست؟

00:42:54.337 --> 00:42:56.339
یکی از هم‌کلاسی‌هام تو دانشگاه افسری

00:42:57.073 --> 00:42:58.942
اسم اون روی این گزارش خورده

00:43:01.778 --> 00:43:02.746
میگم نیل -
بله -

00:43:02.879 --> 00:43:04.481
بازار اجاره در چه حاله؟

00:43:04.614 --> 00:43:08.752
می‌خواستم کیم و پسرا رو
واسه تابستون بیارم اینجا

00:43:08.885 --> 00:43:10.487
اگه این پرونده کِش پیدا کرد

00:43:10.620 --> 00:43:13.390
پرونده؟ منظورت همون قضیۀ گوانتاناموئه؟
در چه حالیه؟

00:43:14.457 --> 00:43:16.926
راستشو بخوای، یه‌کم گیجم کرده

00:43:17.060 --> 00:43:22.098
یعنی، همه‌چی خیلی سریع‌تر
پیش میره اگه بفهمم

00:43:22.232 --> 00:43:24.134
ترتیبِ یه‌سری از این اطلاعات چه‌جوریه

00:43:24.267 --> 00:43:25.802
اصلاً راه نداره، حاجی

00:43:25.935 --> 00:43:28.171
وزارت دفاع تمام اطلاعات گوانتانامو
رو مهر و موم کرده

00:43:28.304 --> 00:43:31.174
خب، اسم تو رو یه‌سری از
پرونده‌هام خورده

00:43:32.008 --> 00:43:34.444
صلاحی که رو که گرفتن
تو اونجا کار می‌کردی؟

00:43:34.577 --> 00:43:36.346
صلاحی؟ طرفت اون یاروئه؟

00:43:36.479 --> 00:43:38.816
خدای من، پس حتماً حسش می‌کنی

00:43:38.948 --> 00:43:41.551
شنیدم رئیس‌جمهور هم
هر روز خبراشـو چک می‌کنه

00:43:41.684 --> 00:43:44.687
تو می‌دونی اون الشیبه رو اجیر کرده یا نه؟

00:43:45.622 --> 00:43:48.792
نمی‌دونم
گوانتانامو مثل چی «و.ث.ش» تولید می‌کرد

00:43:48.925 --> 00:43:51.528
کل بچه‌ها ارائه می‌دادن
و گزارشات رو جمع می‌کردن

00:43:51.661 --> 00:43:52.996
و.ث.ش؟ یعنی چی؟

00:43:53.129 --> 00:43:55.265
«وقایع ثبت‌شده»

00:43:55.398 --> 00:43:57.333
شما دارید خلاصه‌ها رو می‌خونید

00:43:57.467 --> 00:44:00.117
گزارشاتِ اصلی وقایع ثبت‌شده‌ان
که تمام جزئیات توشونـه

00:44:00.142 --> 00:44:04.207
،می‌دونی.. که کی اونجا بوده
فنون استفاده‌شده، اظهاریۀ زندانی‌ها

00:44:04.340 --> 00:44:06.276
می‌تونی اونا رو برام جور کنی؟

00:44:06.409 --> 00:44:09.446
چرا که نه، اگه با نقضِ
قانون جاسوسی» اوکی باشم»

00:44:09.579 --> 00:44:12.449
بی‌خیال بابا. اصلاً برای چی می‌خوای‌شون؟
خودت که می‌دونی چی‌کار کردن

00:44:13.216 --> 00:44:15.552
کل دنیا پخش زنده‌ش رو از تلویزیون دیدن

00:44:17.818 --> 00:44:20.059
[ نانسی هالندر ]

00:44:38.944 --> 00:44:40.126
[ چارلی شینِ واقعی ]

00:44:45.726 --> 00:44:49.064
«دفاتر تیم اطلاعات ویژه»
[ دفتر بررسی اطلاعات محرمانه ]

00:45:01.113 --> 00:45:01.832
[ محافظت‌شده ]

00:45:13.086 --> 00:45:14.288
[ !!پروندۀ صلاحی - محافظت‌شده ]

00:45:16.078 --> 00:45:18.625
!فقط افراد دارای مجوز ]
[ مگر این‌که بخواید سازمان سیا تلفن‌تون رو شنود کنه

00:45:19.182 --> 00:45:21.317
سلام، همین‌الان رسید -
ممنونم -

00:45:28.859 --> 00:45:31.261
از رابطه‌ت با اُسامه برام بگو

00:45:36.366 --> 00:45:38.735
می‌دونید که من هیچ‌وقت
بن لادن رو از نزدیک ندیدم دیگه؟

00:45:38.869 --> 00:45:41.972
ولی پسرعموت با تلفن ماهواره‌ای بن لادن
باهات تماس گرفته بود

00:45:44.173 --> 00:45:45.843
،و دقیقاً بعد از اون تماس تلفنی

00:45:45.976 --> 00:45:49.641
پسرعموت پنج هزار دلار
از اردوگاه تمرینی القاعده برات واریز کرد

00:45:57.353 --> 00:45:59.622
پدرش تو موریتانی مریض بود

00:46:00.490 --> 00:46:03.560
و برای بیمارستانش پول لازم داشت

00:46:03.693 --> 00:46:06.931
،برای همین پسرش برای من پول ریخت
و منم پول بیمارستان‌شـو دادم

00:46:07.063 --> 00:46:08.331
مدرکی هم داری؟

00:46:13.169 --> 00:46:15.772
مدرکی ندارم
منو لخت کردید آوردید اینجا

00:46:22.545 --> 00:46:24.714
من این یارو رو نمی‌شناسم
[ سپتامبر - 2002 ]

00:46:24.848 --> 00:46:26.115
خب، اون که تو رو می‌شناسه

00:46:26.249 --> 00:46:27.717
تو پاکستان دستگیرش کردیم

00:46:27.851 --> 00:46:29.485
خودم ازش بازجویی کردم

00:46:29.619 --> 00:46:32.555
کاملاً باهامون همکاری کرد

00:46:45.768 --> 00:46:47.704
آره

00:46:53.978 --> 00:46:55.913
آره، فکر کنم یه‌بار همدیگه رو دیدیم

00:46:56.046 --> 00:46:57.614
نه خب، بازم اشتباه گفتی، داداش

00:46:57.747 --> 00:47:01.417
رمزی بن الشیبه میگه که
تو رو خیلی خوب می‌شناسه

00:47:03.119 --> 00:47:04.721
اسمش رمزی‌ـه؟

00:47:04.855 --> 00:47:06.255
بس کن، حاجی

00:47:06.389 --> 00:47:09.559
این بابا یکی از عاملین اصلی حادثۀ
یازده سپتامبر بوده.. بیستمین سارق

00:47:09.692 --> 00:47:11.794
،اون گفته که توی آلمان پیش تو بوده

00:47:11.929 --> 00:47:16.867
و تو اون و مروان الرشید
و زیاد جراح رو استخدام کردی

00:47:22.806 --> 00:47:24.808
اون دروغ می‌گه

00:47:24.942 --> 00:47:29.947
ببین، چندین شاهد سوگند خوردن
که تو سربازگیرِ اصلی حادثۀ یازده سپتامبر بودی

00:47:30.080 --> 00:47:32.448
،و اگه نتونی داستانِ خودت رو بهم بقبولونی

00:47:32.582 --> 00:47:34.651
مجبور می‌شم داستان الشیبه رو باور کنم

00:47:41.691 --> 00:47:43.493
اون فقط یه‌شب پیش من موند

00:47:46.030 --> 00:47:49.399
دوستِ دوستِ یکی از دوستای مسجدم بود

00:47:50.299 --> 00:47:53.169
خونۀ من این‌جوری بود
هر کی می‌خواست میومد می‌موند

00:47:55.939 --> 00:47:57.540
همین؟ -
همین؟ -

00:47:57.674 --> 00:47:59.342
آره همین

00:47:59.475 --> 00:48:01.945
باید یه داستان بهتری برامون بگی، محمدو

00:48:04.785 --> 00:48:07.913
ببین برادر، من شاهدِ
بازجویی‌های آمریکایی زیادی بودم

00:48:08.372 --> 00:48:12.084
فقط با حرف‌زدن می‌تونی به خودت کمک کنی

00:48:12.376 --> 00:48:15.462
،اگه درمورد کسی ازت پرسیدن
بهشون بگو

00:48:15.963 --> 00:48:17.548
به من نگو چی‌کار کنم

00:48:19.758 --> 00:48:21.218
من از تو بزرگ‌ترم

00:48:21.260 --> 00:48:23.136
!من دروغگو نیستم

00:48:23.846 --> 00:48:26.473
برادرت هم نیستم

00:48:42.853 --> 00:48:45.655
برگرد. دستات رو بده من

00:48:46.201 --> 00:48:47.911
خوبی، مارسی؟

00:48:48.245 --> 00:48:49.162
آره

00:48:49.705 --> 00:48:52.583
دیشب دیدم شماره‌ت رو صدا زدن
چطور بود؟

00:48:52.624 --> 00:48:56.211
خوب بود. تصمیم گرفتن که من بی‌گناهم
فردا برمی‌گردم خونه

00:48:56.253 --> 00:48:57.212
جدی؟

00:48:59.214 --> 00:49:00.340
بالا سرت رو نگاه کن

00:49:03.093 --> 00:49:04.636
اینو از کجا آوردی؟

00:49:07.890 --> 00:49:09.641
بازجوم بهم داد

00:49:10.225 --> 00:49:11.810
اسمِ یکی رو بهش گفتم

00:49:13.478 --> 00:49:15.147
نباید همچین کاری بکنی

00:49:15.188 --> 00:49:16.398
آره می‌دونم

00:49:17.274 --> 00:49:19.902
حالا یکی دیگه رو هم میارن
مثل ما آزار میدن

00:49:21.069 --> 00:49:23.572
...آره. این اسم رو گفتم

00:49:23.614 --> 00:49:24.865
عمر شریف

00:49:29.077 --> 00:49:31.496
نه؟ -
آره بابا، جدی میگم -

00:49:32.706 --> 00:49:35.876
آمریکایی‌ها هیچی از چیزای
غیرآمریکایی حالی‌شون نیست

00:49:36.293 --> 00:49:37.336
توپ رو می‌ندازی این‌طرف؟

00:49:40.088 --> 00:49:42.132
شنیدی چی گفتم؟ -
آره بابا، باشه -

00:49:46.094 --> 00:49:48.555
محمدو! مامان گفت بیای خونه

00:49:51.042 --> 00:49:54.152
[ موریتانی - 1988 ]

00:50:01.652 --> 00:50:03.445
یه نامه از مدرسه‌ت اومده

00:50:03.487 --> 00:50:06.114
واسه آلمان بورسیه شدی

00:50:07.157 --> 00:50:08.575
مشکلش چیه؟

00:50:08.909 --> 00:50:10.243
الحمد لله

00:50:11.161 --> 00:50:13.622
میگن دانش‌آموز استثنایی‌ای هستی

00:50:14.539 --> 00:50:16.541
ولی ما از دستت می‌دیم

00:50:17.167 --> 00:50:19.711
اگه نخوای برم که نمی‌رم

00:50:19.753 --> 00:50:22.422
چی؟ دیوونه شدی؟

00:50:22.464 --> 00:50:24.758
همچین فرصتی رو از دست میدی؟

00:50:25.467 --> 00:50:26.635
باید بری

00:50:27.135 --> 00:50:28.679
تنها امید ما، تویی

00:50:34.136 --> 00:50:39.322
«ششم اکتبر - 2006»
[ دولت با درخواست آزادی اطلاعات موافقت می‌کند ]

00:50:45.541 --> 00:50:47.543
چه‌قدر پرونده

00:50:47.677 --> 00:50:50.646
خب، دولت چهار سال از ما جلوتر بوده

00:50:51.380 --> 00:50:52.615
خب

00:51:10.533 --> 00:51:12.035
یعنی چی؟

00:51:36.994 --> 00:51:38.028
سلام

00:51:39.363 --> 00:51:41.564
امروز نیومدید دیدنم

00:51:41.697 --> 00:51:43.166
از رفیق نویسنده‌تون چه خبر؟

00:51:43.300 --> 00:51:45.969
چیه؟ پرینترِ وزارت دفاع رد داده؟

00:51:46.103 --> 00:51:48.338
این دیگه چه وضعشه، کنت؟
همه‌ش که سانسور شده

00:51:48.471 --> 00:51:50.274
ببین، من مسئولِ اطلاعات خروجی‌ام

00:51:50.406 --> 00:51:53.409
اگه با اطلاعات ورودی مشکل داری
برو به دولت بگو

00:51:53.542 --> 00:51:54.845
اسیر شدیم

00:52:18.601 --> 00:52:20.603
استو -
قربان -

00:52:20.736 --> 00:52:22.806
من فردا با ویت کاب قرارِ ناهار دارم

00:52:22.940 --> 00:52:25.075
می‌خواد بهمون بگه که
تاریخ دادگاه رو مشخص کنیم

00:52:25.208 --> 00:52:28.812
الان آماده نیستیم، قربان
هنوز داریم مدرک جمع می‌کنیم

00:52:28.946 --> 00:52:30.948
این همه مدرک داری اینجا

00:52:31.081 --> 00:52:33.482
پلیس فدرال از «گاتی» انقدر مدرک نداشت
[ رئیس مافیا ]

00:52:34.550 --> 00:52:37.620
قربان، اینا در واقع مدرک نیستن
فقط یه‌سری حرف بی‌پایه و اساسن

00:52:37.753 --> 00:52:40.424
خلاصه‌نویسی‌ان
صلاحی فلان گفت، بهمان گفت

00:52:40.556 --> 00:52:43.693
ولی اصلاً نمی‌دونیم این حرفا
رو کِی یا به کی زده

00:52:43.827 --> 00:52:45.661
جزئیات دقیقش رو

00:52:45.795 --> 00:52:50.200
،اگه به دفتر وکالت ارتش تاریخ ندیم
خیلی‌زود خودشون تاریخ تعیین می‌کنن

00:52:57.332 --> 00:52:59.815
خب، گویا باید یه راه دیگه برای

00:52:59.840 --> 00:53:01.878
قطع‌کردن سرِ این مار
پیدا کنیم

00:53:13.457 --> 00:53:15.826
نه، نه! این دیگه چه وضعِ حمل توپه؟

00:53:15.959 --> 00:53:17.493
!بی‌خیال حاجی -
!شوخیت گرفته -

00:53:17.626 --> 00:53:19.162
نیل، فکر کنم یه‌چیزی داره می‌سوزه

00:53:19.296 --> 00:53:21.231
بوش تا اتاق کار منم میاد

00:53:23.532 --> 00:53:25.634
!ریدن -
ای بابا -

00:53:25.768 --> 00:53:28.138
لعنتی

00:53:32.376 --> 00:53:33.443
کمک می‌خوای؟

00:53:33.576 --> 00:53:35.145
برو، تو برو
بازی رو از دست می‌دی

00:53:35.879 --> 00:53:37.247
!جون بِکن

00:53:42.285 --> 00:53:44.254
لطفاً بگو به‌خاطر چیزی بیشتر از

00:53:44.388 --> 00:53:46.957
فوتبال و رفاقت نکوبیدی بیای تا اینجا

00:53:47.090 --> 00:53:49.860
کاخ سفید سیخ کرده رو من
،که صلاحی رو متهم کنم

00:53:49.993 --> 00:53:52.762
و من هنوز دنبالِ یه کورسوی امیدم

00:53:54.031 --> 00:53:56.066
باشه خب. چطوره یه‌کاری کنیم؟

00:53:56.199 --> 00:53:58.969
می‌تونم برای تیم عملیاتی‌تون
یه همکاری با آژانس ترتیب بدم

00:53:59.102 --> 00:54:01.271
اونا قدرتِ کافی ندارن

00:54:03.739 --> 00:54:06.043
از من چی می‌خوای؟

00:54:06.176 --> 00:54:08.178
تو در بَطنِ این ماجرا بودی

00:54:08.311 --> 00:54:12.015
چطوری اون وقایع ثبت‌شده رو گیر بیارم؟
گزارشات اصلی رو؟

00:54:12.149 --> 00:54:15.452
نمی‌شه، استو
از من کمک نخواه، رفیق

00:54:15.584 --> 00:54:18.654
ببین، خودت که می‌دونی این اطلاعات خام
،فقط برای سازمان جاسوسیه

00:54:18.788 --> 00:54:19.890
نه مدرک برای دادگاه

00:54:20.023 --> 00:54:21.391
ولی داستان الان اینه

00:54:21.525 --> 00:54:23.393
،اگه من 20 هزارتا خلاصه هم ارائه بدم

00:54:23.527 --> 00:54:26.496
،در صورتی که یه مدرکِ محکم نداشته باشم

00:54:26.629 --> 00:54:27.563
صلاحی آزاد میشه

00:54:27.696 --> 00:54:29.199
و نمی‌تونم همچین اجازه‌ای بدم

00:54:36.039 --> 00:54:38.141
ژنرال مندل رو می‌شناسی؟ -
نه -

00:54:38.275 --> 00:54:40.343
اون ناظر بازجویی‌های ستاد عملیات مشترکـه

00:54:40.477 --> 00:54:43.380
تنها آدمیه که می‌شه
وقایع ثبت‌شده رو ازش گرفت

00:54:43.513 --> 00:54:44.981
یعنی باید برم گوانتانامو؟

00:54:45.115 --> 00:54:48.952
آره. خب، ژنرال که نمیاد پیش تو، ستون

00:55:11.875 --> 00:55:14.010
گرفتید منو؟
اینو از کجا فهمیدید؟

00:55:15.378 --> 00:55:19.216
«کلی شکر. شش قاشق چای‌خوری»
مامانت خیلی دقیق گفت

00:55:21.952 --> 00:55:23.320
باهاش صحبت کردید؟

00:55:27.656 --> 00:55:31.161
چی گفت؟
حالش خوبه؟

00:55:31.294 --> 00:55:32.596
آره، خوبه

00:55:32.728 --> 00:55:35.499
...گفت بهت بگم که برادرت، یدیه

00:55:35.631 --> 00:55:36.967
یدیه -
آره، یدیه -

00:55:37.100 --> 00:55:38.701
برگشته خونه

00:55:38.835 --> 00:55:41.805
و برادرزاده‌ت صاحب دختر شده و
یه کوچولوی دیگه تو راه دارن

00:55:41.938 --> 00:55:44.341
،و اگه پسر بشه
اسمِ تو رو روش می‌ذارن

00:55:46.143 --> 00:55:49.212
دو تا بچه به همین زودی. ماشاءالله

00:55:51.815 --> 00:55:53.917
نامه‌هات به دست‌مون رسیدن

00:55:55.385 --> 00:55:57.954
خوب بودن؟
چسب‌هاشون رو چک کردین؟

00:55:58.088 --> 00:55:59.523
دستکاری نشده بودن

00:55:59.655 --> 00:56:02.058
مطمئنی؟ 100%؟ -
آره

00:56:02.192 --> 00:56:05.794
،و باید به نوشتن ادامه بدی
،چون نامه‌هات خیلی باارزشن

00:56:05.929 --> 00:56:07.696
مخصوصاً الان

00:56:07.831 --> 00:56:10.766
دولت مدارکی که علیه‌ت داره
رو بهمون نشون نمی‌ده

00:56:10.901 --> 00:56:12.768
چون مدرکی ندارن دیگه

00:56:12.903 --> 00:56:15.074
حالا می‌فهمید، بازم براتون می‌نویسم

00:56:18.408 --> 00:56:20.709
...راستی

00:56:21.545 --> 00:56:23.746
خوبن؟ نامه‌هام؟

00:56:23.880 --> 00:56:25.748
یعنی.. همه‌ش رو متوجه می‌شید؟

00:56:25.882 --> 00:56:27.017
آره بابا، عالی‌ان

00:56:27.150 --> 00:56:28.652
باید نویسنده می‌شدی

00:56:30.654 --> 00:56:32.822
إن شاء الله، در زندگی بعدی

00:56:32.956 --> 00:56:34.157
نه جدی میگم

00:56:34.291 --> 00:56:36.499
حتی تیم اطلاعات ویژه هم
از خوندن‌شون لذت می‌بره

00:56:37.160 --> 00:56:38.862
چی؟ چی گفتی؟

00:56:38.995 --> 00:56:40.597
تیم اطلاعات ویژه چیه؟ -
چیزی نیست -

00:56:40.729 --> 00:56:43.833
از دادستانی مجزان -
نه، نه، نه، نه -

00:56:43.967 --> 00:56:46.735
کی داره می‌خوندشون؟
تو که بهم گفتی وکیل و موکل

00:56:46.870 --> 00:56:48.737
من موکل‌ام، و شماها وکیل

00:56:48.872 --> 00:56:50.995
این تیم اطلاعات ویژه دیگه سگِ کیه؟

00:56:51.474 --> 00:56:53.410
یه سازمان مستقلـه

00:56:53.543 --> 00:56:56.779
نامه‌هات رو ارزیابی می‌کنن و
تعیین می‌کنن چه اطلاعاتی محرمانه باقی بمونه

00:56:56.913 --> 00:57:00.217
ولی کاملاً از دولت و دادستانی مجزا هستن

00:57:01.284 --> 00:57:04.720
..اگه نگهبان‌های من اون نامه‌ها رو بخونن
من اینجام

00:57:04.854 --> 00:57:07.224
منو می‌کُنن، نه شما رو

00:57:07.357 --> 00:57:09.926
بدون تیم اطلاعات ویژه نمی‌تونیم کاری بکنیم

00:57:10.060 --> 00:57:11.895
همینه که هست

00:57:14.030 --> 00:57:17.867
باید بهم اعتماد کنی، خب؟
هنوز واردِ رینگ هم نشدیم

00:57:27.677 --> 00:57:29.145
باشه -
خوبه -

00:57:31.214 --> 00:57:33.149
حالا می‌خوام که از دولت شکایت کنی

00:57:35.619 --> 00:57:37.621
چی؟ -
باید درخواستِ اخذ مدرک ثبت کنیم -

00:57:37.753 --> 00:57:40.190
که وادارشون کنیم مدارکی که
برعلیه‌ت دارن رو منتشر کنن

00:57:40.323 --> 00:57:42.729
با یه‌چیز نامشخص که نمی‌تونیم بجنگیم

00:57:44.861 --> 00:57:46.963
من راستشو گفتم
هوم؟

00:57:48.898 --> 00:57:51.800
مدرکی در کار نیست
من به شما اعتماد می‌کنم و شما به من اعتماد کنید

00:57:51.935 --> 00:57:54.304
من بی‌گناهم
بی‌گناهم بابا، باشه؟

00:57:54.437 --> 00:57:56.573
چی باید ببینید که حرف‌مـو باور کنید؟

00:57:56.706 --> 00:58:00.143
نظرِ ما اهمیتی نداره
مهم چیزیـه که بتونیم اثباتش کنیم

00:58:01.311 --> 00:58:04.556
،شما هم مثل بازجوهامید
سر و ته یه کرباسید

00:58:15.825 --> 00:58:17.527
ما می‌دونیم که تو بی‌گناهی

00:58:18.328 --> 00:58:19.462
جدی می‌گم

00:58:19.596 --> 00:58:21.264
،ولی باید اینو ثابت کنیم

00:58:21.398 --> 00:58:23.649
،و تا اتهاماتت رو نبینیم
نمی‌تونیم این‌کارو بکنیم

00:58:23.674 --> 00:58:24.934
فقط همینو می‌خوایم

00:58:31.574 --> 00:58:33.710
می‌خواید از کی شکایت کنید؟

00:58:33.843 --> 00:58:35.445
«می‌گید: «دولت

00:58:35.578 --> 00:58:37.180
این یعنی چی؟

00:58:38.848 --> 00:58:41.551
روی شکواییه‌مون سه تا اسم می‌خوره

00:58:41.685 --> 00:58:47.157
،ایالات‌متحدۀ آمریکا
دونالد رامسفلد و جورج دابلیو بوش

00:58:51.227 --> 00:58:54.364
آره خب. باشه

00:58:56.333 --> 00:58:57.367
چرا که نه؟

00:59:03.907 --> 00:59:08.011
می‌دونی، اون فقط می‌خواست
بهش بگیم که به بی‌گناهیش باور داریم

00:59:08.144 --> 00:59:09.913
چرا اینو بهش نمی‌گفتی؟

00:59:13.216 --> 00:59:15.352
فکر کنم سر چای
تو محاسباتم اشتباه کردم

00:59:15.485 --> 00:59:17.987
سه ساعت و نیم دووم نمیارم

00:59:19.122 --> 00:59:21.458
تو چیزی می‌خوای؟ -
نه -

00:59:26.029 --> 00:59:28.765
<i>،عصر امروز...
که ثابت می‌کنه</i>

00:59:28.898 --> 00:59:31.501
<i>در مسائل مربوط به امنیت ملی</i>

00:59:31.634 --> 00:59:33.636
<i>جمهوری‌خواهان حزبِ قوی‌تر به شمار می‌روند</i>

00:59:33.770 --> 00:59:36.172
<i>عراق، مسئله‌ی اصلیِ رأی‌دهندگان است</i>

00:59:36.306 --> 00:59:38.742
<i>بنابراین رئیس‌جمهور بوش
قطعاً در این مورد صحبت خواهند کرد</i>

00:59:38.875 --> 00:59:43.179
<i>و نهایتاً این مسئله را بهانه خواهند کرد
که درستیِ حذف صدام حسین</i>

00:59:43.313 --> 00:59:44.514
را ثابت کنند

00:59:44.647 --> 00:59:46.049
نانسی هالندر؟

00:59:47.751 --> 00:59:49.486
،من استوارت کوچ هستم

00:59:49.619 --> 00:59:52.622
وکیل اصلی دولت در پروندۀ موکل شما

00:59:55.125 --> 00:59:56.326
خیله‌خب

00:59:57.994 --> 01:00:00.063
تازه رسیدم

01:00:00.196 --> 01:00:02.065
فردا میرم اردوگاه رو ببینم

01:00:03.233 --> 01:00:05.135
می‌تونم یه نوشیدنی مهمون‌تون کنم؟

01:00:07.604 --> 01:00:08.638
باشه

01:00:11.007 --> 01:00:14.677
،نمی‌خوام اعزام شم اینجا
ولی به‌نظر خوراکِ تفریح و تعطیلاتـه

01:00:15.745 --> 01:00:17.046
آره

01:00:17.180 --> 01:00:19.482
یه‌روزی، اینجا کلاً یه جاذبۀ توریستی می‌شه

01:00:20.917 --> 01:00:22.719
شوخی نمی‌کنم

01:00:22.853 --> 01:00:26.857
و کشتی‌های تفریحی از فلوریدا کیز
،هم میان اینجا لنگر می‌ندازن

01:00:26.990 --> 01:00:31.795
و مردم کوکتل به دست
،توی سلول‌ها چرخ می‌زنن

01:00:31.928 --> 01:00:34.364
و حساب کتاب میکنن که
اینجا چه اتفاقی افتاده

01:00:34.497 --> 01:00:37.267
به‌نظر تو اینجا چه اتفاقی میفته؟

01:00:37.767 --> 01:00:39.469
هنوز نمی‌دونم

01:00:39.602 --> 01:00:42.305
ولی به دلیل خاصی اینجا رو
دور از دسترس دادگاه ساختن

01:00:42.439 --> 01:00:45.542
دومین میدون مین شمال

01:00:45.675 --> 01:00:47.977
و آب‌های پر از کوسه‌ی جنوب

01:00:48.111 --> 01:00:50.213
دوتا دلیل داره

01:00:50.346 --> 01:00:53.516
و برای چی اجازه دسترسی به پرونده‌ها رو نمی‌دی؟

01:00:53.650 --> 01:00:56.219
من کاری نمی‌کنم. ما چندماه پیش
برای مقدمات محاکمه درخواست دادیم

01:00:56.352 --> 01:00:58.955
...من ۲۰ هزار صفحه سانسور شده گرفتم

01:00:59.088 --> 01:01:01.826
باید درخواست اخذ مدرک بدی -
همین‌کار رو می‌کنم -

01:01:01.991 --> 01:01:05.228
سد راهت نمی‌شم -
سد راهم نمی‌شی -

01:01:07.664 --> 01:01:09.332
شماها فکر می‌کنید

01:01:09.466 --> 01:01:11.968
که دنبال این هستیم تا یه مدل
ایالتِ نظامی بی قانون تشکیل بشدیم

01:01:12.101 --> 01:01:14.337
داریم توی کادو فروشیِ زندان آبجو می‌خوریم

01:01:14.471 --> 01:01:16.306
اسمشو چی می‌ذاری؟

01:01:16.439 --> 01:01:18.843
ارتش براساس نظم و قانون بنا شده

01:01:18.975 --> 01:01:20.376
اجازه خروج از اردوگاه رو بهت نمیدن

01:01:20.510 --> 01:01:23.413
مگه اینکه ملافه‌ات رو تا کرده باشی

01:01:23.546 --> 01:01:28.618
،قانون میگه شما مقدمات کامل بررسی پرونده رو در اختیار دارید
و منم می‌خوام تا کشفیات خودتون رو داشته باشید

01:01:28.751 --> 01:01:30.353
،اینطوری وقتی شکست‌تون بدم

01:01:30.487 --> 01:01:33.289
دیگه موکلت چیزی نداره تا پشتش قایم بشه

01:01:34.224 --> 01:01:37.494
از نتیجه دادگاه خیلی اطمینان داری

01:01:37.627 --> 01:01:39.662
تو چیزهایی که من دیدم رو ندیدی

01:01:42.432 --> 01:01:47.070
بذار ازت بپرسم، میدونم که
...همه حقِ دفاعیه دارن

01:01:47.203 --> 01:01:51.774
ولی اذیتت نمی‌کنه که داری
از چنین آدمی دفاع می‌کنی؟

01:01:53.409 --> 01:01:56.279
،من فقط از اون دفاع نمی‌کنم
دارم از حاکمیت قانون دفاع می‌کنم

01:01:57.247 --> 01:01:59.349
چقدر هم کار درست هستید

01:02:01.484 --> 01:02:06.155
نمیدونستم توی دانشکده نظامی نیرودریایی
بهتون فرقه ژزوئیت درس دادن

01:02:07.557 --> 01:02:10.928
ما قبل از این‌که با مشکل روبه‌رو بشیم
اول به دقت اون رو مورد مطالعه قرار می‌دیم

01:02:13.496 --> 01:02:17.667
:نوبت منـه. بذار ازت بپرسم
اگه اشتباه کرده باشی چی؟

01:02:18.768 --> 01:02:19.702
اشتباه نمیکنیم

01:02:19.837 --> 01:02:21.906
اگه کرده باشی؟

01:02:22.038 --> 01:02:24.008
،تو این مکان رو ساختی

01:02:24.140 --> 01:02:30.513
و حالا تمام اصول و قوانینش رو رها میکنی
و در اشتباهی؟

01:02:45.261 --> 01:02:47.230
.باید طرز صحبت‌مون رو عوض کنیم

01:02:47.998 --> 01:02:49.365
چی؟

01:02:49.499 --> 01:02:51.768
،کاری کنیم این پرونده درباره محمدو باشه
وگرنه می‌بازیم

01:02:52.836 --> 01:02:54.537
استراتژی جدید میخوایم

01:03:01.979 --> 01:03:03.212
قربان

01:03:05.481 --> 01:03:08.585
سرهنگ، به کمپ هند خوش آمدید

01:03:08.718 --> 01:03:12.455
،فرد مورد نظرتون، صلاحی
مدتی رو اینجا بود

01:03:26.169 --> 01:03:27.972
دوست دارن چی بخونن؟

01:03:28.104 --> 01:03:30.306
همه جور سبکی می‌خونن

01:03:30.440 --> 01:03:32.342
کتاب‌ها به درخواست زندانی‌ها اورده میشه

01:03:32.475 --> 01:03:35.045
مطمئنم عاشق داستان‌های تخیلیِ مذهبی‌ان

01:03:35.178 --> 01:03:37.547
دیوونه‌ی این‌‌جور چیزان، قربان
نگاه کنید

01:03:37.680 --> 01:03:40.683
،دوست دارم سربه‌سرشون بذاریم
برای همین صفحه آخر کتاب‌ها رو می‌کَنیم

01:03:42.452 --> 01:03:45.521
البته من کاری نمی‌کنم، قربان
بقیه نیروها همچین کاری می‌کنن

01:03:45.655 --> 01:03:48.025
،اگه می‌خواید شرایط رو ببینید
اینجا باید سلول خالی داشته باشیم

01:03:48.157 --> 01:03:49.392
حتما

01:03:51.929 --> 01:03:55.698
،چقدر سرده. دمای اتاق رو
روی چند درجه می‌ذارین؟

01:03:56.432 --> 01:03:58.534
حداقل دمای کولر یازده درجه‌ست

01:04:12.382 --> 01:04:14.183
دو نوع موسیقی داریم که
از شنیدنش سردرد می‌گیرم

01:04:14.317 --> 01:04:17.253
یکی هوی متال و اون یکی هم سبک کانتریـه

01:04:17.387 --> 01:04:19.722
،ولی در صورتِ لزوم
کانتری رو تحمل می‌کنم

01:04:22.191 --> 01:04:23.393
سرهنگ داره میاد

01:04:26.629 --> 01:04:28.531
ژنرال، متوجه شدم که دمای اتاق
،رو پایین نگه می‌دارید

01:04:28.665 --> 01:04:30.633
و غل‌وزنجیرهایی توی دیوار و زمین نصب شده

01:04:30.767 --> 01:04:33.037
برای بی‌خوابیه؟

01:04:33.169 --> 01:04:35.371
یکی از روش‌هامونـه

01:04:35.505 --> 01:04:38.976
سرهنگ سیدل بهم گفتن
شما خلبان نیروی دریایی بودید؟

01:04:39.109 --> 01:04:42.679
به نیوبرانزویک رفتی؟
دانشکده «سره» اونجا هست
[ بقا، گریز، مقاومت و فرار ]

01:04:42.813 --> 01:04:43.881
درسته

01:04:44.014 --> 01:04:45.049
گمان می‌کنم اونجا لذت نبردید

01:04:45.181 --> 01:04:46.616
آدم از چی لذت ببره؟

01:04:46.749 --> 01:04:48.451
این‌که سه شب آزگار رو با یه سطل
،واسه ادرار توی چاله بگذرونی

01:04:48.584 --> 01:04:50.486
و صدای اره‌برقی و گریه بچه‌ها رو

01:04:50.620 --> 01:04:52.789
۲۴ساعت در روز پخش می‌کنن

01:04:53.857 --> 01:04:55.525
موقع پایان تمرین، اوضاع خیلی ناجور بود

01:04:55.658 --> 01:04:57.627
به تیراندازی به کندی اعتراف کردی؟

01:04:59.429 --> 01:05:01.297
خیر قربان، اعتراف نکردم

01:05:01.431 --> 01:05:04.068
فقط دو سه شب بی‌خوابیـه

01:05:04.200 --> 01:05:05.802
این روش‌ها رو از همون کتاب راهنما برداشتیم

01:05:06.803 --> 01:05:10.007
تو و بقیه باقی اعضای نیروی دریایی
از اون وضعیت صحیح‌وسالم بیرون اومدید

01:05:10.140 --> 01:05:11.574
برای اون‌ها هم مشکلی پیش نمیاد

01:05:11.708 --> 01:05:13.877
قربان، تیم دفاع هرکاری از دستش بربیاد انجام میده

01:05:15.145 --> 01:05:18.849
،اگه مدرکی بابتِ رفتار خشن دارن
بهتره من همین الان بدونم

01:05:21.718 --> 01:05:24.188
سرهنگ بهت گفت چرا می‌خواستم تو رو ببینم؟

01:05:24.320 --> 01:05:26.156
بله. بهشون گفتم زحمت سفر بهتون ندم

01:05:26.289 --> 01:05:28.125
،گفتش جوابِ نه سرت نمیشه

01:05:28.257 --> 01:05:31.561
ولی متاسفانه این تمام جوابیـه که دارم

01:05:31.694 --> 01:05:34.497
من به شدت به اقداماتِ
ستاد عملیات مشترک افتخار می‌کنم

01:05:34.630 --> 01:05:35.665
ولی دست‌هام بسته‌ست

01:05:35.798 --> 01:05:38.267
اجازه‌ی انتشار وقایع ثبت شده رو ندارم

01:05:38.401 --> 01:05:41.237
،قربان، اگه مسئله‌ی مجوزه
من اجازه‌ی دسترسی دارم

01:05:41.370 --> 01:05:43.239
مسئله سازمانیه

01:05:43.372 --> 01:05:45.608
ولی سازمان شخصا به من گفت
که به دیدن شما بیا

01:05:45.742 --> 01:05:49.612
مثل حرفی می‌مونه که شبح بگه، نه؟

01:06:03.127 --> 01:06:05.762
خب، سفرت چطور بود؟

01:06:10.067 --> 01:06:11.801
اونطور که انتظار داشتم نبود

01:06:20.676 --> 01:06:22.946
شماره 760! بازجویی

01:06:28.051 --> 01:06:31.188
شماره 760! بازجویی
زود باش ببینم

01:06:31.320 --> 01:06:35.058
شماره 760! بازجویی
زود باش ببینم

01:06:37.760 --> 01:06:39.796
بس کن. تو که طوطی نیستی

01:06:43.633 --> 01:06:45.969
طوطی حرومی نیستم

01:06:46.103 --> 01:06:49.006
زود باش مرد. خودتو جمع کن
بلند شو و وایسا

01:06:50.773 --> 01:06:53.776
برگرد

01:06:53.911 --> 01:06:55.611
برگرد

01:06:56.579 --> 01:06:58.614
اول، اسمت رو بهم بگو

01:06:59.515 --> 01:07:01.717
منو یه ساله می‌شناسی
و اسمتو نمی‌دونم

01:07:02.518 --> 01:07:04.520
اجازه ندارم. برگرد

01:07:12.528 --> 01:07:14.097
برگرد

01:07:17.533 --> 01:07:21.305
سرباز کار درستی هستی
مثل جی‌آی‌جو

01:07:23.874 --> 01:07:27.510
دروغ نگو. خفه شو. خفه شو

01:07:37.553 --> 01:07:39.655
دستتو بده. تکون بخور

01:07:40.376 --> 01:07:42.253
مارسی؟ تویی؟

01:07:43.462 --> 01:07:44.547
آره

01:07:48.431 --> 01:07:50.533
داری چیکار می‌کنی، مادر به‌خطا؟

01:07:54.557 --> 01:07:58.644
،باید از کتاب انگلیسی یاد بگیری
نه از نگهبان‌ها

01:08:01.313 --> 01:08:02.732
باشه

01:08:03.816 --> 01:08:05.735
چیزی شده؟

01:08:08.112 --> 01:08:10.406
از زنم نامه گرفتم

01:08:11.490 --> 01:08:13.117
خوبه که

01:08:14.535 --> 01:08:15.327
نیست؟

01:08:15.703 --> 01:08:18.581
نامه‌ست. از طرف زنم نیست

01:08:19.540 --> 01:08:22.001
خانواده داری، بچه؟

01:08:25.910 --> 01:08:29.460
[ دیسبورگ، آلمان - سال ۱۹۹۰ ]

01:08:32.642 --> 01:08:34.912
!فولر -
!گل -

01:08:34.930 --> 01:08:37.641
هروقت بهش نیاز داری
سر و کله‌اش پیدا می‌شه

01:08:49.403 --> 01:08:52.156
دکتر گفت این‌کار کمک می‌کنه

01:08:53.157 --> 01:08:56.744
تو پسر می‌خوای یا دختر؟

01:09:09.090 --> 01:09:12.676
میدونی الان شوروی زن‌ها رو با هلیکوپتر می‌دزده؟

01:09:13.052 --> 01:09:17.056
اونا رو به پایگاه‌هاشون می‌برن
و بهشون تجاوز می‌کنن

01:09:17.932 --> 01:09:20.017
باید یه‌کاری کنیم

01:09:20.059 --> 01:09:21.977
مسجد داره پول جمع‌آوری می‌کنه

01:09:22.520 --> 01:09:23.896
!پول

01:09:24.814 --> 01:09:26.607
!داوطلب‌ها دارن از زندگی‌شون می‌گذرن

01:09:30.236 --> 01:09:32.571
یعنی ما اینجا بیخیال زندگی‌مون بشیم؟

01:09:33.989 --> 01:09:36.325
کدوم زندگی؟

01:09:36.367 --> 01:09:38.786
ماشین جدید و خونه بزرگ و بچه رو می‌گی؟

01:09:39.787 --> 01:09:42.540
زندگی نباید فراتر از این حرف‌ها باشه؟

01:09:45.816 --> 01:09:48.385
پس تصمیم گرفتی تروریست بشی؟

01:09:48.517 --> 01:09:51.855
نه، تروریست نه

01:09:52.521 --> 01:09:54.124
...من انگلیسی صحبت می‌کنم، شاید

01:09:55.258 --> 01:09:59.162
رفتم افغانستان و به مسلمون‌ها
کمک کردم تا با کمونیست‌ها مقابله کنن

01:09:59.930 --> 01:10:04.067
آمریکایی‌ها با ما می‌جنگن
تو یه جبهه بدیم

01:10:04.201 --> 01:10:05.601
یه جبهه

01:10:05.735 --> 01:10:08.138
کی تو رو توی القاعده استخدام کردم؟

01:10:08.271 --> 01:10:12.242
یه جبهه. هیچکس، من
گوش نمیدی. یه جبهه

01:10:12.376 --> 01:10:17.147
من از سال ۱۹۹۰ تا ۱۹۹۲
چندماه با القاعده آموزش دیدم

01:10:17.280 --> 01:10:20.150
مزخرف نگو -
بعدش رفتم. همین

01:10:21.418 --> 01:10:25.222
پس برای چی مخاطب‌های موبایلت رو حذف کردی؟

01:10:26.123 --> 01:10:30.227
وقتی دستگیرت کردن، گوشیت خالی بود

01:10:30.360 --> 01:10:32.329
چندبار بگم؟

01:10:32.462 --> 01:10:35.664
نمیخواستم به خاطر تماس تلفنی
برای دوستم مشکلی پیش بیاد

01:10:35.798 --> 01:10:37.700
خیلی تیزی

01:10:37.834 --> 01:10:39.369
آره. واسه همه‌چی جواب تو آستینـت داری

01:10:39.503 --> 01:10:42.105
حتما واسه همین بهت بورسیه دادن، ها؟

01:10:52.735 --> 01:10:55.696
مارسی، دوباره توپت رو گم کردی

01:10:56.780 --> 01:11:00.367
واسه تو، مال خودت
دیگه نمی‌خوامش

01:11:00.659 --> 01:11:02.620
دارن آزادت می‌کنن؟

01:11:03.120 --> 01:11:05.164
هیچکدوم‌مون از اینجا بیرون نمی‌ریم

01:11:08.834 --> 01:11:11.212
نمی‌تونن تا همیشه ما رو اینجا نگه دارن

01:11:12.087 --> 01:11:15.799
اجازه نده ایمانـت رو ازت بگیرن
یه روز میری خونه، برادر

01:11:19.637 --> 01:11:21.138
مارسی روی اقیانوسه؟

01:11:21.764 --> 01:11:22.556
آره

01:11:23.015 --> 01:11:24.266
نواکشوت هم روی اقیانوسه
[ پایتخت موریتانی ]

01:11:25.017 --> 01:11:27.228
،وقتی برم خونه، روی تختـم دراز می‌کشم

01:11:28.354 --> 01:11:30.606
به صدای موج دریا گوش می‌دم

01:11:34.818 --> 01:11:35.945
تو هم می‌شنوی؟

01:11:36.987 --> 01:11:38.572
صدای دریای همیشه یه‌جوره

01:11:42.034 --> 01:11:43.869
چشم‌هاتو ببند

01:11:43.911 --> 01:11:46.038
گوش کن

01:11:53.337 --> 01:11:54.797
تصور کن خونه‌ای

01:11:56.480 --> 01:11:58.215
هی

01:12:01.345 --> 01:12:03.597
تسلیم نشو

01:12:04.098 --> 01:12:05.067
تموم شد

01:12:05.288 --> 01:12:06.655
بریم

01:12:08.525 --> 01:12:10.227
تکون بخور

01:12:11.105 --> 01:12:12.022
!تسلیم نشو

01:12:13.196 --> 01:12:14.064
!هی

01:12:14.197 --> 01:12:15.866
خودتو نکش. بیا

01:12:15.999 --> 01:12:17.733
می‌بینمت، تمساح

01:12:23.340 --> 01:12:25.542
آب بیارم؟ -
نه، ممنون -

01:12:33.150 --> 01:12:34.184
نانسی

01:12:35.919 --> 01:12:37.854
خانم هالندر -
نانسی صدام کنید -

01:12:37.988 --> 01:12:39.823
فرانک هستم -
بفرمایید، بشینید -

01:12:39.956 --> 01:12:44.294
قبل اینکه شروع کنیم باید بهتون هشدار بدم
که صرفا قرار نیست مقاله‌ی تعریفی باشه

01:12:45.562 --> 01:12:46.897
از کجا شروع کنیم؟

01:12:47.030 --> 01:12:49.432
خب، جامعه شما رو وکیل تروریست خطاب می‌کنه

01:12:51.001 --> 01:12:52.836
جوابتون در این مورد چیه؟

01:12:52.969 --> 01:12:56.540
خب، وقتی از کسی که اتهام تجاوز داشت
دفاع کردم کسی منو متجاوز خطاب نکرد

01:12:57.374 --> 01:12:59.442
،ولی از کسی که اتهام قتل بهش خورده بود دفاع کردم

01:12:59.576 --> 01:13:01.278
کسی حیاط منو نگشت

01:13:02.379 --> 01:13:04.247
،ولی وقتی یک نفر متهم به تروریسمه

01:13:04.381 --> 01:13:07.150
عموم جامعه مایل‌ان فکر کنن
که این مورد فرق داره

01:13:07.284 --> 01:13:08.751
اینطور نیست

01:13:08.885 --> 01:13:13.490
وقتی از موکلم حمایت می‌کنم و اصرار دارم
،که محاکمه منصفانه‌ای عایدش بشه

01:13:13.623 --> 01:13:17.027
،من تنها از اون آدم دفاع نمی‌کنم
بلکه دارم از خودم و خودت دفاع می‌کنم

01:13:17.160 --> 01:13:19.795
:قانون اساسی آخرش با ستاره علامت نزدن که بگه

01:13:19.930 --> 01:13:22.165
«تنها شرایط و ضوابط اعمال میشه»

01:13:26.769 --> 01:13:28.004
روزنامه ژرنال رو خوندید، قربان؟

01:13:28.138 --> 01:13:29.072
آره

01:13:29.206 --> 01:13:31.274
باورم نمی‌شه با مصاحبه موافقت کرده باشه

01:13:31.408 --> 01:13:32.909
خراب کاریـه

01:13:33.776 --> 01:13:36.580
نه، در اصل تحول انگاره‌ست
[  غالباً به تغییر اساسی و پارادایمی در تفکر و الگوهای ذهنی اندیشیدن گفته می‌شود ]

01:13:36.712 --> 01:13:39.883
،دیروز داشتیم متهم ترور یازده سپتامبر رو محاکمه می‌کردیم

01:13:40.016 --> 01:13:43.386
و حالا

01:13:45.956 --> 01:13:47.257
آرجن کجاست؟

01:13:49.159 --> 01:13:50.694
غیرقابل قبوله
نه، نمیخوام باهات حرف بزنم

01:13:50.860 --> 01:13:52.862
پنج بار بهتون گفتم
کارتتون باطل شده

01:13:52.996 --> 01:13:55.065
دوباره بهش زنگ بزن -
هی، چی شده؟ -

01:13:55.198 --> 01:13:56.700
قربان، اجازه ورود به ساختمون رو ندارن

01:13:56.833 --> 01:13:58.468
اون‌ها کارتمو باطل کردن

01:13:58.602 --> 01:14:00.470
یه لحظه وقت بدید -
...قربان، اصرار دارم که -

01:14:00.604 --> 01:14:01.838
یک دقیقه زمان بدید

01:14:01.972 --> 01:14:03.673
اون‌ها کی‌ان؟ -
نمی‌دونم -

01:14:03.807 --> 01:14:05.909
یه‌نفر مجوزم رو باطل کرده
و دستور دادن به کمپ لژون برگردم

01:14:06.042 --> 01:14:07.377
چیکار کردی؟ -
هیچی -

01:14:07.510 --> 01:14:09.379
فقط درخواست اطلاعاتی که خواستید رو فرستادم

01:14:09.512 --> 01:14:10.947
به کی؟

01:14:11.081 --> 01:14:12.349
اف‌بی‌آی، سیا، اینترپل، هرکی که
اطلاعات دستش بوده

01:14:12.482 --> 01:14:14.117
قربان. باید ازتون بخوام تشریف ببرید

01:14:14.251 --> 01:14:16.353
اجازه ندارید اینجا باشید -
باشه، دارم میرم، دارم میرم -

01:14:25.794 --> 01:14:29.666
،من با همه صحبت کردم، اداره کل امنیت خارجی
سازمان اطلاعات فرانسه و دیپلماسی

01:14:29.798 --> 01:14:32.235
هیچکس این مارسی که می‌گی رو نمی‌شناسه

01:14:32.369 --> 01:14:34.371
خب، شاید ملیت فرانسوی نداره

01:14:34.504 --> 01:14:37.307
مراکش، الجزیره، تونس چی؟

01:14:37.874 --> 01:14:39.409
نه، بهش فکر کردم

01:14:39.542 --> 01:14:42.345
اداره اطلاعات می‌گه ملیت‌های زندانی‌های
گوانتانامو ثبت شده

01:14:42.479 --> 01:14:44.414
هیچ سابقه‌ای از ۲۴۱ وجود نداره

01:14:45.482 --> 01:14:47.250
کجا رفته؟

01:14:47.384 --> 01:14:49.853
نانسی، شاید جایی نرفته

01:14:50.520 --> 01:14:51.955
شاید وجود خارجی نداره؟

01:14:52.555 --> 01:14:53.823
شاید

01:15:09.706 --> 01:15:11.141
می‌تونم یه چیزی بپرسم؟

01:15:12.375 --> 01:15:15.345
دوستم، شماره‌اش ۲۴۱ئه

01:15:15.478 --> 01:15:18.415
خیلی وقتـه ندیدمش. می‌دونی کجاست؟

01:15:18.548 --> 01:15:21.217
مو، نمی‌تونم در مورد زندانی‌های دیگه
باهات صحبت کنم

01:15:22.786 --> 01:15:24.421
چه اتفاقی واسش افتاده؟

01:15:26.656 --> 01:15:30.493
استیو، خواهش می‌کنم
اون زن و بچه داره

01:15:33.430 --> 01:15:37.133
جنازه ۲۴۱ ماه پیش توی سلولش پیدا شد

01:15:39.436 --> 01:15:40.470
چی؟

01:15:43.073 --> 01:15:44.841
چرا مرده بود؟

01:15:46.843 --> 01:15:48.345
خود آسیفکسی
[ در پی غیرعادی شدن تنفس، رسیدن اکسیژن به بدن با دشواریِ بسیار جدی روبه‌رو شود ]

01:15:50.280 --> 01:15:53.516
ببخشید داداش. می‌دونم نزدیک بودید

01:16:43.460 --> 01:16:46.046
،پروردگارا، زنده‌ها

01:16:47.256 --> 01:16:48.465
،و مرده‌هایمان رو ببخش

01:16:50.300 --> 01:16:51.760
،آنانی که در میان ما هستند

01:16:52.761 --> 01:16:54.221
،و آنانی که در کنار ما نیستند

01:16:55.681 --> 01:16:56.682
،جوانانمان

01:16:57.683 --> 01:16:58.809
،و پیرانمـان

01:16:59.977 --> 01:17:00.894
،مردان

01:17:01.562 --> 01:17:03.021
و زنان

01:17:03.855 --> 01:17:05.774
،پروردگارا، هرکس را که زنده نگه می‌داری

01:17:06.400 --> 01:17:07.943
،در اسلام آنان را زنده نگه دار

01:17:09.027 --> 01:17:10.654
،و هر کس که مسبب مرگش می‌شوی

01:17:12.155 --> 01:17:14.324
باعث شو تا ایمان بمیرن

01:17:17.035 --> 01:17:18.579
الله اکبر

01:17:22.416 --> 01:17:23.792
السلام علیکم

01:17:27.677 --> 01:17:30.680
!آمریکا! یازده سپتامبر رو فراموش نکنید

01:17:30.815 --> 01:17:35.952
!یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
!آمریکا! آمریکا

01:17:36.085 --> 01:17:37.020
یازده سپتامبر رو فراموش نکنید

01:17:37.153 --> 01:17:38.188
وکیلِ کثافت

01:17:38.321 --> 01:17:40.690
یازده سپتامبر رو فراموش نکنید

01:17:41.991 --> 01:17:45.428
!آمریکا! یازده سپتامبر رو فراموش نکنید

01:17:45.562 --> 01:17:47.063
حالت خوبه؟

01:17:47.697 --> 01:17:48.698
خوب می‌شم

01:17:48.833 --> 01:17:51.501
مطمئنی؟ -
آره -

01:17:53.675 --> 01:17:55.075
«دادگاه ناحیه‌ای آمریکا برای ناحیه کلمبیا»
[ آوریل ۲۰۰۸ ]

01:17:55.138 --> 01:17:58.475
دولت مخالفتی با شفاف سازی حق مدافع نداره

01:17:58.608 --> 01:18:02.178
ولی صدور اجازه‌ی مدارک محرمانه
فرآیند بسیار زمان‌بری رو داره

01:18:02.312 --> 01:18:04.747
ما فقط وقت بیشتری می‌خوایم، جناب قاضی

01:18:06.516 --> 01:18:09.419
.متشکرم، آقای پتون
خانم هالندر؟

01:18:12.388 --> 01:18:18.228
اگه دولت منحصرا مسئله‌ی صدور اجازه‌ی
،مدارک محرمانه رو پیچیده کرده باشه

01:18:18.361 --> 01:18:20.196
مسائلی هستن که خودشون مسببـش شدن، جناب قاضی

01:18:20.330 --> 01:18:23.800
،آقای صلاحی از مرز خارج شده

01:18:23.934 --> 01:18:25.235
،مورد بازجویی قرار گرفته

01:18:25.368 --> 01:18:28.238
به مدت شش سال بر خلاف خواسته اون رو زندانی کردن

01:18:28.371 --> 01:18:30.006
بدون این‌که هیچ اتهامی علیه اون داشته باشن

01:18:30.139 --> 01:18:35.545
دادگاه عالی گفته تاخیر بیشتری رو تاب نمیاره

01:18:35.678 --> 01:18:38.715
اون هم وقتی که دستور پرونده‌های احضار زندانی صادر شده باشه

01:18:38.849 --> 01:18:42.018
دولت زمان زیادی رو داشت، جناب قاضی

01:18:43.786 --> 01:18:46.422
با خانم هالندر موافق هستم

01:18:46.556 --> 01:18:48.458
،دولت ده روز وقت داره تا پرونده‌اش رو تحویل بده

01:18:48.591 --> 01:18:51.594
در غیر این صورت این جلسه دوباره تکرار میشه

01:18:56.934 --> 01:18:58.735
خب، خودتون خواستید

01:18:58.869 --> 01:19:00.236
خوش بگذره

01:19:18.022 --> 01:19:19.255
لعنتی

01:19:21.025 --> 01:19:22.592
اون اعتراف کرده

01:19:23.493 --> 01:19:24.527
به چی؟

01:19:28.665 --> 01:19:29.699
به همه‌چی

01:19:29.833 --> 01:19:32.970
،به تامین مالی حادثۀ یازده سپتامبر
این‌که هواپیمارباها رو استخدام کرده

01:19:33.102 --> 01:19:36.673
تمام و کمال نوشته که عضو القاعده بوده

01:19:38.608 --> 01:19:41.077
چرا بهمون نگفت اعتراف کرده؟

01:19:43.914 --> 01:19:47.784
اولین بار توی تاریخ نیست که
موکل به وکلاش دروغ می‌گه

01:19:49.053 --> 01:19:51.087
ببین. اینو ببین. نگاه کن

01:19:51.220 --> 01:19:54.591
اعتراف کرده که مواد منفجره انفجار
فرودگاه لس‌آنجلس رو اون تهیه کرده

01:19:54.724 --> 01:19:56.593
بمب‌گذاری هزاره‌ی جدید؟

01:19:56.726 --> 01:19:57.995
منظورت چیه؟

01:19:58.161 --> 01:20:00.129
!گناهکاره! مشخصه گناهکاره

01:20:00.898 --> 01:20:01.932
شاید

01:20:02.933 --> 01:20:04.801
و با این‌حال حق وکیل داره

01:20:04.935 --> 01:20:06.302
من نمی‌گم حق نداره

01:20:06.436 --> 01:20:08.705
حرف من اینه‌که توی کشتنِ
،سه هزار نفر غیرنظامی کمک کرده

01:20:08.839 --> 01:20:10.908
و ما داریم به هر دری می‌زنیم
تا بتونیـم آزادش کنیم

01:20:11.041 --> 01:20:12.742
آره، داریم کارمون رو انجام می‌دیم

01:20:12.876 --> 01:20:16.914
من واسه این که هزینه‌هاش جور بشه شیرینی پختم
این کار جزوی از شغل من نیست

01:20:17.047 --> 01:20:19.782
بابام برگشت بهم گفت امسال
واسه شکرگزاری خونه راهم نمی‌ده

01:20:19.917 --> 01:20:21.784
این جزوی از کار من نیست

01:20:23.686 --> 01:20:24.721
برو بیرون

01:20:24.855 --> 01:20:26.422
چی؟

01:20:26.556 --> 01:20:30.560
می‌خوای با مامان و بابات و عمو جو
بوقلمون و پای کدو می‌خواد؟

01:20:31.327 --> 01:20:32.963
برو، برو بیرون و برو خونه

01:20:34.031 --> 01:20:38.035
اگه به خودت باور نداشته باشی
نمی‌تونی پرونده‌ای رو ببری

01:20:39.369 --> 01:20:43.439
...من نمی‌خوام برم، فقط -
انقدر وقت منو تلف نکن -

01:20:43.573 --> 01:20:44.707
برو بیرون

01:21:33.623 --> 01:21:35.525
مهمونی خداحافظی‌مونه

01:21:36.592 --> 01:21:38.428
،کی داره میره خونه
من یا تو؟

01:21:39.562 --> 01:21:43.232
اطلاعات نظامی فکر می‌کنه
،داریم وقتمون رو تلف می‌کنیم

01:21:43.366 --> 01:21:45.435
،پس اون‌ها میخوان پرونده رو دست بگیرن

01:21:45.568 --> 01:21:47.637
ببین اون‌ها می‌تونن کاری کنن
همکاری کنی یا نه

01:21:47.770 --> 01:21:49.639
همکاری می‌کنم. همه‌چی بهتون می‌گم

01:21:49.772 --> 01:21:52.408
طبق حرف‌های رمزی بن الشیبه اینطور نیست

01:21:53.242 --> 01:21:54.644
آخرین فرصتته، محمدو

01:21:54.777 --> 01:21:56.579
بار صدمه بهتون می‌گم

01:21:57.815 --> 01:22:00.050
یک شب تو خونه‌ی من موند

01:22:00.184 --> 01:22:02.086
اونو نمی‌شناسم و هیچوقت نشناختم

01:22:02.218 --> 01:22:05.889
بار بعدی که اسمشو شنیدم وقتی بود
که درباره من دروغ‌های احمقانه‌ای بهتون گفته

01:22:06.023 --> 01:22:09.026
،آره، تو از این حرف خسته شدی
و ما هم از شنیدنـش

01:22:09.159 --> 01:22:11.095
ارتش ازت اعتراف می‌گیره

01:22:11.260 --> 01:22:12.595
...باید بدونی

01:22:13.663 --> 01:22:17.400
،وقتی اطلاعات ارتش پرونده رو دست بگیره
جلساتـت به این راحتی نیست

01:22:18.234 --> 01:22:20.636
دیگه چایی و کیک نمی‌دن؟

01:22:28.377 --> 01:22:29.612
موفق باشی، مو

01:22:30.480 --> 01:22:33.817
فقط می‌تونم بهت بگو... راستگو باش

01:22:47.630 --> 01:22:49.499
دست چپتو بده

01:22:52.002 --> 01:22:53.036
!هی

01:22:56.907 --> 01:22:58.541
چیکار می‌کنید؟

01:23:00.409 --> 01:23:04.580
!نه، نه. نه. نه

01:23:07.583 --> 01:23:09.285
منو کجا می‌برین؟

01:23:17.027 --> 01:23:18.427
تری کجاست؟

01:23:20.596 --> 01:23:23.566
رفتش -
چی؟ -

01:23:25.301 --> 01:23:26.536
تری باحال بود

01:23:27.470 --> 01:23:29.006
حالا فقط با تو گیر افتادم

01:23:31.574 --> 01:23:33.776
دیگه نمیخواد وکیل باشه؟

01:23:34.777 --> 01:23:36.146
از پرونده تو کنار کشید

01:23:38.347 --> 01:23:40.217
خب، درخواست اخذ مدرک رو بردیم

01:23:40.349 --> 01:23:43.954
و دولت تمام مدارکی که علیه‌ات داشتن رو بهمون داد

01:23:45.255 --> 01:23:46.589
خوبه

01:23:47.623 --> 01:23:49.525
همینو میخواستیم، درسته؟

01:23:50.928 --> 01:23:53.529
همه مدارک از جمله اعترافت

01:23:56.566 --> 01:23:58.434
چرا بهمون نگفتی؟

01:23:58.568 --> 01:24:01.537
...چیز خاصی نیست. تخیلیـه

01:24:03.339 --> 01:24:05.809
اصلا اتفاق نیفتادن -
زیرشون امضا کردی -

01:24:05.943 --> 01:24:07.577
مجبورم کردن

01:24:08.678 --> 01:24:10.314
منظورت از مجبورت کردن
اینه که تو رو وادار کردن؟

01:24:10.446 --> 01:24:11.815
خودت چی فکر می‌کنی؟ -
نمی‌دونم -

01:24:11.949 --> 01:24:14.483
تو بهم بگو. وادارت کردن؟ -
هیس -

01:24:15.585 --> 01:24:17.420
باید بهم بگی چه اتفاقی افتاده، محمدو

01:24:17.553 --> 01:24:21.524
تو ازم می‌خوای اینجا رو به آتیش بکشم
ولی هنوز اینجا نشستم

01:24:22.292 --> 01:24:23.693
خب، بنویسش. باشه؟

01:24:23.827 --> 01:24:26.529
برگه واسه همینه. بنویسش

01:24:26.662 --> 01:24:28.364
باید حقیقت رو بهم بگی

01:24:28.497 --> 01:24:30.901
باید بهم بگی چه اتفاقی افتاده وگرنه
نمی‌تونم ازت دفاع کنم

01:24:31.034 --> 01:24:33.536
متوجه‌ای؟ -
!لازم نیست چیزی بهت بگم -

01:24:33.669 --> 01:24:37.174
هرچی که بگم، اهمیتی نداره

01:24:37.307 --> 01:24:39.910
،تو این جزیره لعنتی
همین‌جا می‌میرم

01:24:42.045 --> 01:24:45.748
اون بیرون، خانواده‌ام، برادرم
زندگی‌شون ادامه داره

01:24:46.649 --> 01:24:48.285
زندگی تری ادامه داره

01:24:48.417 --> 01:24:50.620
ولی من اینجا مثل مجسمه‌ام

01:24:51.922 --> 01:24:54.224
و تو هم میری و زندگیـت ادامه داره

01:24:54.358 --> 01:24:55.758
زندگی من؟

01:24:55.893 --> 01:24:58.061
آخه تو از زندگی من چی می‌دونی؟

01:24:58.829 --> 01:25:00.330
اینجاست. زندگی من اینـه

01:25:00.463 --> 01:25:03.399
من وقتمو این‌جور جاها صرف می‌کنم
تا به امثال تو کمک کنم

01:25:03.532 --> 01:25:05.035
کارمـه

01:25:05.168 --> 01:25:08.005
پس تعهد من به پرونده‌ات رو زیر سوال نبر

01:25:08.138 --> 01:25:09.639
پرونده

01:25:09.772 --> 01:25:11.474
پرونده، پرونده

01:25:14.211 --> 01:25:15.678
تو به من متعهد نیستی

01:25:16.346 --> 01:25:17.747
!به آدم

01:25:19.816 --> 01:25:20.984
تو فکر می‌کنی من گناهکارم

01:25:21.118 --> 01:25:22.585
بگو

01:25:22.718 --> 01:25:25.022
...تو باور داری من این‌کارها رو کردم، پس

01:25:25.155 --> 01:25:27.556
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:25:28.825 --> 01:25:30.559
جدی بهم توضیح بده

01:25:30.693 --> 01:25:34.131
از زندگیت دست کشیدی تا پیشِ آدمی شیطانی
مثل من بشینی؟

01:25:41.104 --> 01:25:42.339
توضیح بده

01:25:43.106 --> 01:25:45.075
همه حق وکیل دارن

01:25:48.312 --> 01:25:50.446
باید بهم حقیقت رو بگی

01:25:50.579 --> 01:25:52.515
باید بنویسیـش

01:25:52.648 --> 01:25:54.918
اگه بتونی بنویسش، من دوباره برمی‌گردم

01:25:56.053 --> 01:25:57.120
...و اگه ننویسی

01:25:58.221 --> 01:25:59.923
واست یه وکیل دیگه پیدا می‌کنم

01:26:00.057 --> 01:26:00.891
من آماده‌ام

01:26:18.741 --> 01:26:20.177
کریسمس مبارک، تئو

01:26:20.310 --> 01:26:21.644
کریسمس مبارک، نانسی

01:26:52.742 --> 01:26:53.977
سلام، استو

01:26:54.911 --> 01:26:58.015
سلام هانا. نمی‌دونستم شما میاید

01:26:58.148 --> 01:27:02.618
نزدیک بود نیایم. مسیر آی۸۳
به شمال بالتیمور بسته بود

01:27:02.752 --> 01:27:04.221
خوشحالم که صحیح و سالم رسیدی

01:27:04.354 --> 01:27:07.157
خب، نیل جوری رانندگی می‌کرد
،انگار دوباره رفته دانشکده خلبانی

01:27:07.290 --> 01:27:09.092
ندیدی چطور تو مسیر بیرون‌شهری می‌روند

01:27:09.226 --> 01:27:11.862
نیل کجاست؟ -
همین دور و اطرافه -

01:27:11.995 --> 01:27:14.097
می‌رم پیداش کنم
در ضمن، خوشگل شدی

01:27:14.231 --> 01:27:16.833
نیل اصلا از من تعریف نمی‌کنه

01:27:16.967 --> 01:27:18.634
ولی من چرا

01:27:31.982 --> 01:27:34.117
چه خبر، استو؟

01:27:34.918 --> 01:27:36.719
خوشحالم دیدمت

01:27:36.853 --> 01:27:39.489
هرچی سعی کردم بیام دفتر فایده‌ای نداشت

01:27:39.622 --> 01:27:41.892
خب، چی می‌تونم بگم؟
سرم شلوغ بود

01:27:42.025 --> 01:27:43.994
...خب، من رفتم گیتمو

01:27:44.928 --> 01:27:47.364
درست همونطور که گفتی
و از چیزی که دیدم خوشم نیمد

01:27:47.497 --> 01:27:51.767
ژنرال هم مثل تو هیچی نمی‌گفت

01:27:51.902 --> 01:27:54.570
دست بردار، رفیق. ناسلامتی اومدی مهمونی
لذت ببر

01:27:54.703 --> 01:27:56.306
چرا من رو سر می‌دونی؟

01:27:57.808 --> 01:28:02.745
ببین، می‌دونم کار افراد تو بود که
آرجن رو از تیم عملیاتی کنار گذاشتن

01:28:07.284 --> 01:28:10.120
،می‌دونی، من هیچوقت اهل توطئه نبودم

01:28:10.253 --> 01:28:12.856
ولی کم‌کم دارم فکر می‌کنم توطئه چینی

01:28:12.989 --> 01:28:14.324
همچین احساسی داره

01:28:14.458 --> 01:28:16.293
شرمنده، دقیقا داری منو به چی متهم می‌کنی؟

01:28:16.426 --> 01:28:20.796
لعنتی، حتی خودمم نمی‌دونم
چون تو هیچی بهم نمی‌گی

01:28:21.865 --> 01:28:25.435
،بدون دسترسی به وقایع ثبت شده
پرونده‌ام شکست می‌خوره

01:28:25.569 --> 01:28:26.837
شده تمام فکر و ذکرت، پهلوون

01:28:26.970 --> 01:28:29.672
یا کمک کن یا بیخیال شو

01:28:29.806 --> 01:28:32.008
وظیفه‌ی من اینـه که کاری کنم
صلاحی حکم اعدام بگیره

01:28:33.176 --> 01:28:36.313
،هیچکس دیگه قرار نیست وارد محاکمه بشه
نه تو، نه رییس جمهور

01:28:36.446 --> 01:28:37.848
روی دوش منـه

01:28:37.981 --> 01:28:40.083
و اگه اشتباه کنم، وقتی کار به تاوان دادن برسه

01:28:40.217 --> 01:28:41.852
منم که باید جواب بدم

01:28:41.985 --> 01:28:44.087
و کی واسه بروس جواب می‌ده؟

01:28:44.221 --> 01:28:46.755
می‌خوای اسمشو وسط بکشی؟ -
نه -

01:28:46.890 --> 01:28:49.059
تو چیزی که ما می‌دونیم رو نمی‌دونی

01:28:49.192 --> 01:28:53.196
پرواز شماره ۱۷۵ یونایتد ایرلاینز، بر اساس
،مدارکی که از بقایای هواپیما پیدا کردیم

01:28:53.330 --> 01:28:56.266
اولین کاری که تروریست‌ها کردن این بود
که به مهماندار هواپیما صدمه زدن

01:28:56.399 --> 01:29:00.769
تا کمک خلبان که بروس باشه رو از کابین بکشن بیرون
و بیاد مهماندار رو نجات بده

01:29:00.904 --> 01:29:02.873
و با کاتر گلوشو بریدن

01:29:03.006 --> 01:29:06.042
و گذاشتن همینطور که هواپیما به برج می‌خوره
اونم کف هواپیما جون بده

01:29:06.176 --> 01:29:09.880
یکی باید تاوانشو بده

01:29:11.448 --> 01:29:12.681
...یک نفر

01:29:15.352 --> 01:29:16.785
نه هرکسی

01:29:18.889 --> 01:29:20.789
تعطیلات لعنتیـت مبارک

01:29:32.035 --> 01:29:33.736
تو کشتی‌شون، محمدو

01:29:34.737 --> 01:29:36.506
چه حسی داری

01:29:36.640 --> 01:29:40.743
که خون سه هزار بی‌گناه روی دستاتـه؟

01:29:45.315 --> 01:29:46.782
به اخبار ای خوش آمدید

01:29:46.917 --> 01:29:48.218
می‌دونید، خبرهای جدید سریال ۹۰۲۱۰

01:29:48.351 --> 01:29:50.587
فقط مختص به مشروب‌های بارِ توی سریال نیست

01:29:50.719 --> 01:29:53.657
،درسته. مدتیـه رسوایی کوچیکی شنیده میشه

01:29:53.789 --> 01:29:57.027
و حالا ستاره‌های سریال دارن
...درباره‌ی

01:30:28.391 --> 01:30:31.995
اینجا سلول من نیست
!هی! اینجا سلول من نیست

01:30:32.128 --> 01:30:33.363
خب، الان هست

01:30:33.496 --> 01:30:35.966
!خیلی سرده! هی

01:30:38.501 --> 01:30:39.735
قرآن من کجاست؟

01:30:40.503 --> 01:30:41.938
وسایل من کجاست؟

01:30:42.439 --> 01:30:43.940
!هی، گوش کن

01:30:45.774 --> 01:30:47.477
هی

01:30:47.611 --> 01:30:48.945
خواهش می‌کنم

01:30:50.180 --> 01:30:51.248
سرده

01:31:29.785 --> 01:31:32.455
اون هفته‌ای که صلاحی رو
،به اطلاعات ارتش سپردن

01:31:32.589 --> 01:31:38.128
از طرف دونالد رامزفیلد نامه‌ای گرفتیم
که اجازه می‌داد از روش‌های ویژه استفاده کنیم

01:31:39.663 --> 01:31:41.331
و تو هم قبول کردی؟

01:31:44.000 --> 01:31:45.302
آره

01:31:45.435 --> 01:31:48.804
میخواستیم جلو یازده سپتامبر دوم رو بگیریم

01:31:56.279 --> 01:32:00.116
.اون بابـه. اینجا کار می‌کنه
تو رو می‌بره تا وقایع ثبت شده رو بخونی

01:32:08.925 --> 01:32:10.160
ممنون

01:32:32.682 --> 01:32:34.517
من همین بیرونـم، قربان

01:33:56.065 --> 01:33:58.101
لهت می‌کنیم، بی‌شرف

01:34:01.204 --> 01:34:04.941
!این پایین چیکار می‌کنی، رفیق؟ بلند شو

01:34:06.844 --> 01:34:09.746
درد می‌کنه -
!بلند شو -

01:34:25.328 --> 01:34:27.497
می‌دونم منو می‌خوای

01:34:29.900 --> 01:34:31.367
داری دعا می‌خونی؟

01:34:34.270 --> 01:34:37.740
می‌خوام منو بکنی. شنیدی؟

01:34:40.210 --> 01:34:42.212
!نگاهم کن

01:34:42.345 --> 01:34:43.580
می‌دونم منو می‌خوای

01:34:43.713 --> 01:34:46.783
می‌دونم منو می‌خوای
منو بکن

01:34:53.690 --> 01:34:55.225
می‌دونم منو می‌خوای

01:35:00.530 --> 01:35:02.765
!آره

01:35:16.112 --> 01:35:17.580


01:35:19.215 --> 01:35:21.150


01:35:22.252 --> 01:35:24.487
محمدو -
۲۰۸۳ -

01:35:24.497 --> 01:35:25.706
بیدار شو

01:35:25.890 --> 01:35:28.291
!بلند شو

01:35:31.261 --> 01:35:33.429
...۲۰۸۵

01:35:55.351 --> 01:35:57.720
،از اونجایی که قبول نکردی همکاری کنی

01:35:57.855 --> 01:36:01.357
...دولت آمریکا اجازه داده مادرت رو دستگیر کنن

01:36:02.625 --> 01:36:04.427
و بیارنـش اینجا

01:36:06.964 --> 01:36:08.531
می‌تونی نجاتـش بدی

01:36:10.166 --> 01:36:12.268
ولی تصمیم با خوته

01:36:13.736 --> 01:36:17.707
می‌خوای مدافع باشی یا شاهد؟

01:36:19.075 --> 01:36:20.844
نمی‌تونم شاهد باشم

01:36:23.881 --> 01:36:25.481
نمی‌تونم شاهد باشم

01:36:34.190 --> 01:36:36.125
منتظر کسی بودی؟

01:36:39.128 --> 01:36:40.064
نمی‌دونم

01:36:40.229 --> 01:36:41.731
شاید دوستت باشه

01:36:43.067 --> 01:36:44.434
برو جوابشو بده

01:36:48.038 --> 01:36:49.807
آره. برو

01:37:04.754 --> 01:37:06.122
محمدو؟

01:37:10.728 --> 01:37:12.480
رمزی؟

01:37:21.322 --> 01:37:26.619
،آشپزخونه اینجاست
دستشویی سمت چپـه

01:37:32.082 --> 01:37:33.083
،منو ببخش

01:37:34.418 --> 01:37:37.379
صبح زود باید برم سر کار

01:37:38.589 --> 01:37:40.424
تو از خودت پذیرایی کن

01:37:40.690 --> 01:37:42.860
همین؟ این اتفاق افتاد؟

01:37:43.803 --> 01:37:44.845
اون‌ها کی‌ان؟

01:37:47.563 --> 01:37:49.532
اشتباهی پیش اومده

01:37:52.102 --> 01:37:54.313
راستش ما تا دیروقت حرف زدیم

01:37:55.105 --> 01:37:55.898
تا صبح

01:37:57.024 --> 01:37:58.651
محمدو خیلی شوق داشت

01:37:59.235 --> 01:38:00.694
منو به استخدام القاعده در اورد

01:38:01.695 --> 01:38:02.571
...بدون اون

01:38:03.531 --> 01:38:07.034
امکان نداشت یازده سپتامبر اتفاق بیفته

01:38:08.384 --> 01:38:11.421
حقیقت نداره
حقیقت نداره

01:38:13.857 --> 01:38:14.657
چی؟

01:38:14.791 --> 01:38:17.260
هی، محمدو. کیک بخور

01:38:17.727 --> 01:38:18.761
گرسنه نیستم

01:38:19.963 --> 01:38:22.565
وقتی بهت می‌گم غذا بخور

01:38:22.699 --> 01:38:26.602
یک، وقتی بهت می‌گم غذا بخور
دو، وقتی بهت می‌گم غذا بخور

01:38:27.303 --> 01:38:29.505
سه، وقتی بهت می‌گم غذا بخور

01:38:29.639 --> 01:38:33.977
!وقتی غذا می‌خوری که من بگم
!وقتی می‌ری دستشویی که من بگم

01:38:36.013 --> 01:38:37.280
فهمیدی؟

01:38:38.247 --> 01:38:40.683
!نشین، عوضی

01:38:58.919 --> 01:39:00.796
مامان؟

01:39:05.593 --> 01:39:07.636
واقعی هستی؟

01:39:13.142 --> 01:39:15.936
خیلی خوشحالم می‌بینمت

01:39:35.973 --> 01:39:39.776
۴۱۰۰سوراخ، ۴۱۰۰ سوراخ

01:39:39.910 --> 01:39:43.746
۴۱۰۰سوراخ، ۴۱۰۰سوراخ

01:39:43.881 --> 01:39:45.983
نمی‌خوای بری خونه؟

01:39:47.717 --> 01:39:52.355
،می‌دونی، اگه حرف بزنی
می‌تونم کمک کنم آزاد بشی

01:39:52.488 --> 01:39:54.357
...چند روزه

01:39:54.490 --> 01:39:58.028
من شدم پروژه ویژه‌تون؟

01:39:58.162 --> 01:40:00.898
نه، روز نه

01:40:02.966 --> 01:40:04.400
تو چندین ماهه اینجایی

01:40:18.481 --> 01:40:20.349
باید بس کنیم دیگه

01:40:21.985 --> 01:40:24.453
باید چیزی که می‌دونی رو بهمون بگی

01:40:26.824 --> 01:40:27.825
خواهش می‌کنم

01:40:28.591 --> 01:40:30.526
صبر کن، داریت چیکار می‌کنین؟

01:40:30.660 --> 01:40:32.328
!کارت تمومه، مادر به‌خطا

01:40:32.461 --> 01:40:36.632
!چیکار می‌کنید؟ بازجوییِ منـه
دارین چه غلطی می‌کنید؟

01:40:36.766 --> 01:40:38.534
!ببریدش بیرون

01:40:39.303 --> 01:40:40.503
!بسه

01:41:32.055 --> 01:41:34.557
مادرت بازداشت شده، محمدو

01:41:36.425 --> 01:41:37.861
این نامه رو می‌بینی؟

01:41:39.428 --> 01:41:41.697
از اداره دفاع اومده

01:41:41.832 --> 01:41:45.701
انتقالش به گوانتانامو تایید شده

01:41:48.038 --> 01:41:49.039
...باید بهت بگم

01:41:50.406 --> 01:41:55.444
نگرانم امنیتـش توی این محیط مردونه‌ام

01:41:55.578 --> 01:41:57.848
این فرصت آخرتـه

01:42:12.321 --> 01:42:20.662
به نام خداوند بخشنده و مهربان
مرا یاری ده و مورد مغرفت قرار ده

01:42:21.663 --> 01:42:29.171
،مرا از دست گرگانی که احاطه‌ام کردن نجات بده
!رحیم‌ترین

01:42:43.994 --> 01:42:45.062
...قربان

01:42:48.031 --> 01:42:51.902
...به... سروان کالینز بگو

01:42:57.841 --> 01:43:00.609
می‌خوام اعتراف کنم

01:44:06.675 --> 01:44:08.211
هی. خوبی؟

01:44:09.446 --> 01:44:11.148
کی می‌تونی این صفحات رو منتشر کنی؟

01:44:12.182 --> 01:44:13.483
مال موئـه؟

01:44:13.616 --> 01:44:15.318
چه خبر از کوبا؟

01:44:15.452 --> 01:44:18.922
ببین، این صفحات، اون‌ها موکل من رو
توی موقعیت بسیار آسیب پذیری قرار دادن

01:44:20.057 --> 01:44:22.159
در نتیجه باید با حساسیت باهاش برخورد بشه

01:44:43.779 --> 01:44:47.184
ترجیحـم این مدل صحبت‌های متمدنانه‌ست

01:44:48.985 --> 01:44:52.155
خیلی خوشحالم همکاری کردی، محمدو

01:44:54.558 --> 01:44:58.228
ولی فکر می‌کنم فقط ۸۵٪ از اطلاعاتت
رو در اختیار ما گذاشتی

01:44:59.296 --> 01:45:01.764
مطمئنـم باقیـش رو هم می‌گی

01:45:01.898 --> 01:45:05.135
بله. بله، البته

01:45:17.447 --> 01:45:18.681
...حالا

01:45:20.450 --> 01:45:21.684
می‌تونم بخوابم؟

01:45:23.286 --> 01:45:26.022
آره، می‌تونی

01:45:54.551 --> 01:45:58.321
،به توفیق خداوند عیسی‌مسیح
،مهر پروردگار

01:45:58.455 --> 01:46:01.757
و یاریِ روح‌القدس همراهتان باشد

01:46:02.359 --> 01:46:04.127
و با شما

01:46:04.261 --> 01:46:07.364
آیا شما در مقاومت شیطان ایستادگی می‌کنید

01:46:07.497 --> 01:46:12.302
،و هر بار که مرتکب گناه می‌شوید
توبه می‌کنید و به آغوش خداوند بازمی‌گردید؟

01:46:12.435 --> 01:46:15.138
یاری پروردگار همراه من است -
یاری پروردگار همراه من است -

01:46:15.272 --> 01:46:19.075
آیا هرچه در توان دارید برای
جستجوی عدالت بر زمین انجام می‌دهید

01:46:19.209 --> 01:46:23.647
و با هر انسانی با متانتِ ذاتی انسان رفتار می‌کنید؟

01:46:23.779 --> 01:46:26.249
یاری پروردگار همراه من است

01:46:35.192 --> 01:46:36.226
قربان

01:46:41.831 --> 01:46:43.567
می‌شه توی خونه صحبت کرد

01:46:43.699 --> 01:46:45.902
یا باید همین بیرون صحبت بشه؟

01:46:46.036 --> 01:46:49.339
نمی‌تونیم صلاحی رو محاکمه کنیم
مدرک نداریم

01:46:49.472 --> 01:46:52.609
ما چندتا اعتراف امضا شده داریم
دیگه چی می‌خوای؟

01:46:52.741 --> 01:46:54.044
اعتراف تحت اجبار بوده

01:46:54.177 --> 01:46:56.079
میوه‌ی درخت سمیـه

01:46:56.213 --> 01:47:00.150
اون ۷۰ روز توی پروژه ویژه بوده، شکنجه شده

01:47:00.283 --> 01:47:01.885
حتی یک کلمه از حرف‌هاش قابل قبول نیست

01:47:02.018 --> 01:47:03.853
نه، آموزش دیدن که اینطوری بگن

01:47:03.987 --> 01:47:06.789
القاعده این‌ها رو توی پروتکل منچستر ترتیب داده

01:47:06.923 --> 01:47:08.525
،وقتی که بازداشت شدی
ادعای شکنجه شدن کن

01:47:08.658 --> 01:47:12.229
این‌ها از طرف القاعده نیست، قربان
از طرف ماست

01:47:12.362 --> 01:47:13.796
من وقایع ثبت شده رو خوندم

01:47:13.930 --> 01:47:18.801
،این بابا، سروان کالینز
و یه سرباز ذخیره نیرو دریایی برنامه رو اجرا کردن

01:47:18.935 --> 01:47:23.206
،بی‌خوابی، غرق کردن مصنوعی
حالت اضطراب و فرمان‌برداری، حمله‌ ناگهانی

01:47:23.340 --> 01:47:26.710
اون صریحا تهدید کرده بود که مادر صلاحی
به گیتمو منتقل میشه

01:47:26.843 --> 01:47:28.645
تا باقی زندانی‌ها بهش تجاوز کنن

01:47:28.777 --> 01:47:30.580
و تمام این حرف‌ها ثبت شده

01:47:30.714 --> 01:47:35.852
شیوه نظامی بوده و وزارت دفاع تایید کرده
دونالد رامزفیلد تایید و امضاش کرده

01:47:35.986 --> 01:47:37.554
عملی که انجام شده شنیع و ناهنجاره

01:47:37.687 --> 01:47:41.992
نمی‌خوام یه کلمه دیگه درباره
رفتار با زندانی بشنوم

01:47:43.293 --> 01:47:46.496
وظیفه‌ی تو اتهام وارد کردنـه

01:47:48.064 --> 01:47:50.799
قابل قبول بودن این کارها رو به عهده‌ی قاضی بذار

01:47:52.235 --> 01:47:54.938
قربان، من دادگاهی کردن
این پرونده رو قبول نمی‌کنم

01:47:55.071 --> 01:47:56.640
...بعنوان یه مسیحی و یه وکیل

01:47:56.772 --> 01:47:59.175
چی باعث شد فکر کنی
بهتر از بقیه ما هستی؟

01:47:59.309 --> 01:48:02.778
!من فکر نمی‌کنم از بقیه بهتر و بالاترم
!نکته همین‌جاست

01:48:02.912 --> 01:48:07.317
همه‌ی ما سوگند خوردیم تا از قانون اساسی
حمایت و دفاع می‌کنیم

01:48:07.450 --> 01:48:10.553
در هر صورت، ما خیلی ازش فاصله داریم

01:48:15.592 --> 01:48:17.193
تو خائنی

01:48:18.895 --> 01:48:20.263
چی؟

01:48:48.992 --> 01:48:50.226
...خب، من

01:48:51.728 --> 01:48:52.996
،مکاتبات رو مطالعه کردم

01:48:53.129 --> 01:48:56.099
و فکر می‌کنم دلایلی محکمی وجود داره

01:48:56.232 --> 01:49:00.136
که مدارک دولت علیه‌ات رو بی اعتبار می‌کنه

01:49:02.672 --> 01:49:04.274
و تو هنوز وکیل من هستی؟

01:49:04.941 --> 01:49:07.010
کاملا

01:49:09.245 --> 01:49:12.349
می‌خوام درباره منتشر کردن نامه‌هات فکر کنی

01:49:14.517 --> 01:49:15.552
تو روزنامه؟

01:49:16.920 --> 01:49:18.221
شاید کتاب

01:49:20.190 --> 01:49:22.827
مردم باید داستانت رو بخونن

01:49:22.959 --> 01:49:26.529
و به دولت فشار وارد می‌کنم
تا تاریخ دادگاه رو مشخص کنه

01:49:32.602 --> 01:49:34.003
من حاضرم

01:49:37.107 --> 01:49:38.742
می‌خوای برم بیرون؟

01:49:38.875 --> 01:49:40.543
نه، بگو

01:49:41.878 --> 01:49:43.113
نمی‌خوای نماز بخونی؟

01:49:44.180 --> 01:49:46.282
حالا مذهبی شدی؟

01:49:46.416 --> 01:49:47.450
مگه واست مهمه؟

01:49:48.485 --> 01:49:49.552
نه

01:49:51.054 --> 01:49:53.089
تو واسم مهمی

01:49:55.925 --> 01:50:00.196
چی رو می‌خوای امضا کنم، نانسی؟
امروز از کی شکایت می‌کنم؟ خدا؟

01:50:02.031 --> 01:50:03.333
امروز از این خبرا نیست

01:50:06.569 --> 01:50:07.937
پس اینجا چیکار می‌کنی؟

01:50:11.641 --> 01:50:13.076
دلیل خاصی نداره

01:50:14.812 --> 01:50:16.579
فقط نمی‌خواستم تنها باشی

01:50:43.940 --> 01:50:45.375
قربان -
قربان -

01:50:50.346 --> 01:50:51.948
خائن

01:50:53.183 --> 01:50:54.451
قربان

01:51:07.630 --> 01:51:09.466
ممنون که این همه راه رو اومدی

01:51:09.599 --> 01:51:11.067
خواهش می‌کنم

01:51:11.201 --> 01:51:13.336
هیچ کجای شهر

01:51:13.470 --> 01:51:15.505
...چندان ازم استقبال نمی‌شه، پس

01:51:15.638 --> 01:51:16.806
واسه منم یکی میاری؟

01:51:17.740 --> 01:51:20.443
خواستم ازت تشکر کنم
کار درست رو انجام دادی

01:51:20.577 --> 01:51:23.480
آره، کریسمسم خیلی کوتاه‌تر شد

01:51:23.613 --> 01:51:24.747
قطعیـه

01:51:24.882 --> 01:51:26.549
از من کوتاه‌تر نیست

01:51:28.117 --> 01:51:32.755
خب، خداوند هر دستوری که داده رو ادا می‌کنه
هر طور که شده، عملیش می‌کنه

01:51:32.890 --> 01:51:34.591
بفرمایید، جناب

01:51:34.724 --> 01:51:36.125
واقعا به این حرف باور داری؟

01:51:37.694 --> 01:51:38.728
آره

01:51:41.197 --> 01:51:45.301
می‌دونی، فکر می‌کنم فهمیدم
چرا اینجا کمپ نظامی ساختن

01:51:45.435 --> 01:51:47.237
و هردومون اشتباه می‌کردیم

01:51:47.370 --> 01:51:50.707
مسئله زندانی‌ها نیستن که می‌خوان
از دادگاه دور نگه‌شون دارن

01:51:50.841 --> 01:51:52.542
زندان‌بان‌هان هستن

01:51:52.675 --> 01:51:56.179
موکل من، مظنون نیست
اون شاهد به حساب میاد

01:51:59.349 --> 01:52:02.519
جعبه مدارک بازگشتی ۳۲ رو باز کردی؟

01:52:03.620 --> 01:52:06.991
روش نوشته ترجمه‌ها ولی داخلش رو ببین

01:52:07.123 --> 01:52:09.526
به‌نظرم از چیزی که توش هست خوشت میاد

01:52:10.026 --> 01:52:12.161
جعبه ۳۲. باشه

01:52:13.263 --> 01:52:14.631
تاریخ دادگاه کیه؟

01:52:15.765 --> 01:52:17.166
چند هفته دیگه

01:52:18.568 --> 01:52:21.204
قاضی رابرتسون. قاضی سرسختیـه

01:52:21.839 --> 01:52:23.106
مطمئنا

01:52:23.239 --> 01:52:24.741
همونجوری که من رو قانع کردی
اون رو هم متقاعد می‌کنی

01:52:26.877 --> 01:52:28.478
اشتباه برداشت نکن

01:52:28.611 --> 01:52:32.315
اگه مدرک موثقی باشه که نشون بده
،صلاحی گناهکاره

01:52:32.448 --> 01:52:35.184
خودم آمپول رو تو دستش می‌زنم

01:52:36.219 --> 01:52:37.821
غیر از این انتظار ندارم

01:53:04.647 --> 01:53:05.715
بیا تو

01:53:10.253 --> 01:53:12.655
دوبار تستِ دروغ‌سنج رو قبول شده

01:53:12.789 --> 01:53:16.259
حتی یه‌بار قبول شدن تو دروغ‌سنج هم دشواره

01:53:16.392 --> 01:53:20.663
،تو دادگاه به کار نمیاد ولی آره
دونستنـش خوبه

01:53:21.832 --> 01:53:23.766
جعبه ۳۲. یادمون رفت

01:53:25.970 --> 01:53:27.270
این کیه؟

01:53:29.940 --> 01:53:31.741
مارسی

01:53:31.875 --> 01:53:36.145
اسم واقعیـش احمد جباره، عفو بین الملل کمک کرد
زنش رو پیدا کنم، اسمش سامیاست

01:53:36.579 --> 01:53:37.513
بیوه

01:53:37.647 --> 01:53:38.816
بیوه

01:53:43.186 --> 01:53:44.721
صبر کن. کجا می‌ری؟

01:53:44.855 --> 01:53:48.458
بیا تو. در رو ببند
کلی کار داریم

01:54:01.204 --> 01:54:05.608
نانسی هالندر و ترسا دانکن از اتحادیه آزادی‌های مدنی
نماینده شاکی هستند

01:54:05.742 --> 01:54:09.412
جوزف فلیو و رابرت پتون نماینده متهم هستند

01:54:11.147 --> 01:54:12.649
صبحـتون بخیر

01:54:14.018 --> 01:54:15.953
به گوانتانامو خوش آمد می‌گم

01:54:16.086 --> 01:54:19.957
صحبت‌های مقدماتی داشتیم مبنی
بر فرآیندی که امروز در پیش داریم

01:54:20.090 --> 01:54:22.392
شاکی سوالی نداره؟

01:54:22.525 --> 01:54:23.927
چی؟ داره از من می‌پرسه؟

01:54:24.061 --> 01:54:25.963
شاکی منـم؟ -
آره، تویی -

01:54:26.096 --> 01:54:27.998
بله

01:54:28.132 --> 01:54:29.732
چی می‌گه؟ صداش رو نمی‌شنوم
می‌شه صداش رو زیاد کنید؟

01:54:29.867 --> 01:54:32.502
چرا صدامو نمی‌شنوه؟
اینجا آنتن می‌ده

01:54:34.004 --> 01:54:35.105
صدامو می‌شنوید؟

01:54:35.238 --> 01:54:37.340
بله، الان می‌شنویم. بله

01:54:38.775 --> 01:54:40.376
الان صدام رو می‌شنوید؟

01:54:40.510 --> 01:54:43.346
همه صدات رو داریم، محمدو

01:54:43.479 --> 01:54:44.882
مطمئنی، نانسی؟

01:54:45.015 --> 01:54:47.483
آره. نگران نباش. همه صدات رو می‌شنون

01:54:48.852 --> 01:54:53.456
زندانی می‌خواد شهادت بده؟
متوجه هست که مجبور به این کار نیست، درسته؟

01:54:53.589 --> 01:54:56.827
بله، جناب قاضی
تمایل داره شهادت بده

01:54:56.960 --> 01:55:00.463
،می‌دونه که داره برای زندگیش می‌جنگه
و چیزی برای قایم کردن نداره

01:55:01.698 --> 01:55:04.200
آقای صلاحی، ممکنه لطفا دست راستتون رو بلند کنید

01:55:04.333 --> 01:55:05.601
و بعد از من تکرار کنید؟

01:55:06.769 --> 01:55:08.172
...من -
...من -

01:55:08.304 --> 01:55:09.238
اسمت رو بیان کن

01:55:09.372 --> 01:55:10.606
اسمت رو بیان

01:55:11.942 --> 01:55:13.409
اسمت رو بگو

01:55:14.610 --> 01:55:16.579
محمدو ولد صلاحی

01:55:17.580 --> 01:55:19.382
با صداقت قسم می‌خورم حقیقت رو بیان کنم

01:55:19.515 --> 01:55:22.086
تمام حقیقت و چیزی جز حقیقت نگویم

01:55:22.218 --> 01:55:27.390
،با صداقت قسم می‌خورم حقیقت رو بیان کنم
تمام حقیقت و چیزی جز حقیقت نگویم

01:55:28.524 --> 01:55:30.326
ادامه بده، زندانی

01:55:31.195 --> 01:55:32.495
متشکرم، جناب قاضی

01:55:46.944 --> 01:55:50.948
توی کشور ما، ما به پلیس اعتماد نداریم

01:55:52.348 --> 01:55:57.855
می‌دونیم قانون فاسده و دولت
از ترس برای کنترل ما استفاده می‌کنه

01:56:00.190 --> 01:56:03.493
،و وقتی در نوجوانی به آلمان نقل‌مکان کردم

01:56:03.626 --> 01:56:08.866
برای اولین بار زندگی رو تجربه کردم
...که آدم‌ها از پلیس نمی‌ترسن

01:56:10.134 --> 01:56:12.568
جایی که مردم معتقدن قانون ازشون محافظت می‌کنه

01:56:14.171 --> 01:56:18.541
،برای من و بسیاری از افراد دیگه در دنیا
آمریکا از این قاعده مستثنی نیست

01:56:21.011 --> 01:56:26.049
حتی توی موریتانی، سریال نظم و قانون
و الی مک‌بیل تماشا می‌کردیم

01:56:28.886 --> 01:56:31.554
...و وقتی تازه به گوانتانامو رسیدم

01:56:32.823 --> 01:56:35.826
خوشحال بودم چون به عدالت آمریکایی اعتماد داشتم

01:56:37.227 --> 01:56:38.896
...هرگز

01:56:39.029 --> 01:56:43.533
هرگز فکر نمی‌کردم هشت سال بدون
،هیچ دادگاهی زندانی بشم

01:56:43.666 --> 01:56:50.974
و این‌که ایالات متحده آمریکا از ترس
و وحشت برای کنترل من استفاده می‌کنه

01:56:55.511 --> 01:57:01.717
،از وقتی که به اینجا اومدم
مدام بهم گفتن تو گناهکاری

01:57:02.752 --> 01:57:04.855
تو گناهکاری

01:57:06.322 --> 01:57:10.894
اون هم نه به خاطر کاری که کردم
...یا چیزی که اثبات شده باشه

01:57:12.196 --> 01:57:16.834
بلکه به‌خاطر شک و گمان و مشارکت

01:57:21.104 --> 01:57:24.141
،اگه با ایالات متحده آمریکا مشکلی دارید

01:57:24.274 --> 01:57:26.642
این مشکل هیچوقت رفع نمی‌شه

01:57:27.878 --> 01:57:32.015
بازداشت کنندگان من نمی‌تونن هرگز من رو
به خاطری کاری که انجام ندادم ببخشن

01:57:33.317 --> 01:57:35.585
ولی من سعی دارم اون‌ها رو ببخشم

01:57:36.686 --> 01:57:38.487
...می‌خوام ببخشم

01:57:40.556 --> 01:57:44.995
چون چیزیـه که الله، خدای من، می‌خواد

01:57:48.497 --> 01:57:54.437
به همین‌خاطر، من کینه‌ای علیه
افرادی که من رو مورد آزار قرار دادن ندارم

01:57:58.976 --> 01:58:03.546
در عربی، حرف آزادی و حرف بخشش

01:58:03.679 --> 01:58:05.615
یک حرفـه

01:58:06.515 --> 01:58:11.021
اینطوری، حتی در اینجا می‌تونم آزاد باشم

01:58:15.259 --> 01:58:19.062
به مدت هشت سال، آرزوی من
...حضور در دادگاه بوده

01:58:20.396 --> 01:58:24.835
و حالا اینجا هستم و تا حد مرگ می‌ترسم

01:58:25.434 --> 01:58:26.904
...ولی

01:58:30.974 --> 01:58:34.144
ولی امید دارم می‌تونم به آرامش دست پیدا کنم

01:58:35.979 --> 01:58:37.214
...چون

01:58:37.347 --> 01:58:40.117
...باور دارم این دادگاه به وسیله قانون هدایت میشه

01:58:41.952 --> 01:58:43.186
نه ترس

01:58:44.453 --> 01:58:45.721
...بنابراین

01:58:47.690 --> 01:58:50.127
...هر تصمیمی که بگیرید، جناب قاضی

01:58:51.395 --> 01:58:52.996
من قبول می‌کنم

01:58:56.666 --> 01:59:00.938
خداوند ما را ببخشد
و در کنارمان باشد

01:59:16.686 --> 01:59:17.955
شنیدن؟

01:59:27.530 --> 01:59:28.865
نامه برای زندانی ۷۶۰

01:59:59.096 --> 02:00:00.931
لعنتی

02:00:06.269 --> 02:00:07.536
دوستان

02:00:10.573 --> 02:00:12.142
بردم

02:00:12.275 --> 02:00:14.211
چی؟ -
چی؟ -

02:00:14.344 --> 02:00:16.612
پرونده‌ام رو بردم

02:00:16.746 --> 02:00:19.648
نگاه، اینجا نوشته
!می‌رم خونه

02:00:19.782 --> 02:00:21.084
خوبه، رفیق

02:00:21.218 --> 02:00:22.486
ایول رفیق

02:00:22.618 --> 02:00:23.920
لعنتی

02:00:26.555 --> 02:00:28.591
!می‌رم خونه! آزادی

02:00:30.437 --> 02:00:36.615
با وجود آن‌که محمدو قرار احضار زندانی را برنده شد، دولت اوباما
درخواست استیناف داد و او هفت سال دیگر در زندان سپری کرد

02:00:37.975 --> 02:00:41.724
او هیچوقت موفق به دوباره دیدن مادر خود نشد
مادر او در سال ۲۰۱۳ فوت کرد

02:00:42.999 --> 02:00:49.299
،نانسی و تری به‌طور مداوم به ملاقات محمدو می‌رفتند
و به همراه عفو بین‌الملل برای آزادی او می‌جنگیدن

02:00:50.726 --> 02:00:55.177
پس از سال‌ها نزاع قانونی، محمدو در سال ۲۰۱۵
نامه‌های خود را در قالب کتابی با نام «خاطرات گوانتانامو» منتشر کرد

02:00:55.202 --> 02:00:59.786
،هرچند که دولت کتاب او را بسیار سانسور کرد
این کتاب پرفروش شد و توجهات عموم را به پرونده خود جلب کرد

02:01:00.190 --> 02:01:03.326
زندانی ۷۶۰، آماده‌ای؟

02:01:08.031 --> 02:01:09.199
برگرد

02:01:11.368 --> 02:01:13.569
بیا

02:01:37.163 --> 02:01:42.562
،او در نهایت در ۱۷ اکتبر سال ۲۰۱۶ آزاد شد
و ۱۴سال و ۲ ماه را در زندان سپری کردی

02:01:50.043 --> 02:01:55.256
هرگز به او اتهام جرمی وارد نشد

02:02:21.605 --> 02:02:23.772
فعلاً، بتمن

02:02:24.233 --> 02:02:28.541
[ ...فیلم ادامه دارد ]

02:02:28.565 --> 02:02:59.565
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:03:03.830 --> 02:03:08.260
محمدو ولد صلاحی به موریتانی بازگشت

02:03:08.350 --> 02:03:13.020
در سال ۲۰۱۸، با کیتی وکیل آمریکایی ازدواج کرد

02:03:13.050 --> 02:03:16.620
آن‌ها یک پسر به نام احمد دارند

02:03:16.680 --> 02:03:20.750
به دلیل مشکلات جاری صدور ویزا، خانواده
نمی‌توانند با هم زندگی کنند

02:03:20.770 --> 02:03:23.280
آن‌ها امیدوارند تا کشوری پا پیش بگذارد
به آن‌ها پیشنهاد حفاظت و شهروندی بدهد

02:03:23.350 --> 02:03:26.220
نانسی هالندر به کار خود بعنوان
وکیل مدافع ادامه می‌دهد

02:03:26.310 --> 02:03:29.840
موکلان وی شامل یکی از چهل زندانی گوانتانامو

02:03:29.870 --> 02:03:31.370
و چلسی مننیگِ افشاگر می‌باشد

02:03:31.450 --> 02:03:36.330
استوارت کوچ از نیروی دریایی بازنشسته شد
و اکنون در وزارت دفاع مشغول به کار است

02:03:37.500 --> 02:03:43.090
ترسا تری دانکن به وکالت در حقوق کیفری ادامه می‌دهد
و تخصص او در پرونده‌های اعدام است

02:03:44.980 --> 02:03:49.120
سازمان سیا، وزارت دفاع و هیچ سازمان دولتی آمریکایی دیگری
مسئولیت این پرونده را قبول نکرده

02:03:49.140 --> 02:03:52.650
یا هیچ‌گونه عذرخواهی بابتِ آزارهای
پیش آمده در گوانتانامو نکردند

02:03:53.710 --> 02:03:57.910
از بین ۷۷۹ نفر زندانی در گوانتانامو، هشت نفر
به جنایت محکوم شدن

02:03:57.940 --> 02:04:00.683
حکم سه نفر از آن‌ها در استیناف تغییر پیدا کرد

02:04:07.210 --> 02:04:10.779
...یه چیز محلی واسشون درست کردم

02:04:12.415 --> 02:04:15.285
اسمشون رو به عربی حکاکی کردم

02:04:17.621 --> 02:04:23.393
یه چیز خیلی نمادین ولی چیزی
،که از بین نمی‌ره

02:04:23.526 --> 02:04:26.396
درست مثل رابطه دوستی پایدار ما

02:04:26.529 --> 02:04:28.698
ممنون، محمدو

02:04:28.832 --> 02:04:31.234
تری. تری. تری. تری. تری

02:04:34.170 --> 02:04:36.006
...میشه -
...خب، می‌خوام

02:04:36.139 --> 02:04:37.440
این کتاب منه

02:04:38.808 --> 02:04:41.578
کتاب خاطرات گوانتانامو

02:04:41.711 --> 02:04:43.146
این به زبون فرانسه‌ست

02:04:46.516 --> 02:04:47.450
این به زبون ترکی

02:04:50.820 --> 02:04:55.358
نمی‌دونم چه زبونیـه ولی می‌گم سوئدیـه

02:04:56.459 --> 02:04:57.494
این دانمارکیه

02:04:59.362 --> 02:05:01.264
این ایتالیایی

02:05:02.198 --> 02:05:06.303
تو سانسور کردن خیلی زحمت کشیدن

02:05:06.436 --> 02:05:07.971
ببینید

02:05:09.406 --> 02:05:10.440
نگاه کنید

02:05:12.575 --> 02:05:14.477
آهنگ باب دیلن رو پخش کن

02:05:41.037 --> 02:05:43.306
♪ ...این مرد ♪

02:05:43.440 --> 02:05:45.308
♪ ...این مرد ♪

02:05:45.442 --> 02:05:47.143
♪ تقریباً دست به هر کاری می‌زنه ♪

02:05:47.277 --> 02:05:49.479
♪ تقریباً دست به هر کاری می‌زنه ♪

02:05:50.347 --> 02:05:53.216
♪ و در عوض ♪

02:05:53.350 --> 02:05:56.219
♪ خواستۀ کمی داره ♪

02:05:57.320 --> 02:06:00.156
♪ که زنی مثل تو ♪

02:06:00.290 --> 02:06:04.227
♪ ذاتِ این مرد رو ببینه ♪

02:06:07.163 --> 02:06:08.732
♪ ...ابرهای طوفانی ♪

02:06:08.865 --> 02:06:12.602
♪ در خونه‌م رو از جا کَندن ♪

02:06:12.736 --> 02:06:14.037
♪ شبیه خود منه ♪

02:06:14.170 --> 02:06:15.840
♪ و با خودم میگم ♪

02:06:15.972 --> 02:06:19.509
♪ دیگه طاقت ندارم ♪

02:06:20.910 --> 02:06:23.780
♪ زنی مثل تو بیاد ♪

02:06:23.913 --> 02:06:24.948
آره

02:06:25.081 --> 02:06:27.517
♪ این مرد رو پیدا بکنه ♪

02:06:31.822 --> 02:06:34.057
♪ چه حس فوق‌العاده‌ای ♪

02:06:35.692 --> 02:06:37.660
♪ ...همین که بدونم ♪

02:06:37.794 --> 02:06:42.132
♪ همین که بدونم تو پیشمی ♪

02:06:42.181 --> 02:06:47.181
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.