﻿WEBVTT

00:00:07.526 --> 00:00:29.526
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:48.542 --> 00:00:49.655
سلام عرض شد.

00:00:49.667 --> 00:00:51.363
اسم من مارکوس لاند هستش،
و شما دارید

00:00:51.375 --> 00:00:52.917
به پِلی‌لیست نهایی‌ـه پرسروصدا گوش می‌دید.

00:00:54.000 --> 00:00:55.083
امیدوارم بتونید صدامو بشنوید

00:00:56.542 --> 00:00:57.917
چون خودم اصلاً نمی‌تونم.

00:00:58.870 --> 00:01:01.568
«شش ماه قبل»

00:01:04.583 --> 00:01:06.875
می‌خوام چندماه‌ گذشته‌ی زندگی‌مو باهاتون در میون بزارم.

00:01:07.667 --> 00:01:11.167
ازونجایی که فقط میشه " به‌شدت سرنوشت ساز" توصیفش کرد.

00:01:11.750 --> 00:01:14.821
عزیزم نرو موهاتو کوتاه کن.

00:01:14.833 --> 00:01:17.208
هِی، از اتوبوس جا میمونی.

00:01:20.958 --> 00:01:21.958
گفتم...

00:01:24.125 --> 00:01:25.565
گفتم که، "از اتوبوس جا می‌مونی."

00:01:26.208 --> 00:01:27.708
این مسخره‌ست.

00:01:28.167 --> 00:01:30.780
چرا‌؟ چون یکی برای موزیک‌ـه،
و یکی‌ام برای اطراف.

00:01:30.792 --> 00:01:33.071
ببین، چی میشد اگه تو میخواستی به نیل یانگ گوش بدی

00:01:33.083 --> 00:01:36.321
درحالی که داشتی روی "اِسموکی مَونتینز" مارشمالو کباب می‌کردی؟
«کوه‌هایی در اطرافِ تنسی- ایالات متحده»

00:01:36.333 --> 00:01:38.613
چقدر امکان داره درحالی که داری سخنرانیِ خداحافظی‌ میکنی

00:01:38.625 --> 00:01:41.155
به آهنگ "کَتس این کِریدِل" گوش بدی؟
«آهنگی از هِری چَپین- خواننده، ترانه سرا»

00:01:41.167 --> 00:01:43.696
خب، منکه میانگین نمره‌م 2/8 هستش،
پس ریاضی‌رو به عهده خودت میزارم.

00:01:43.708 --> 00:01:46.446
ریاضی، آه،
نه خیلی ممنون.

00:01:46.458 --> 00:01:48.167
آره، حالا متوجه مشکلاتم میشی.

00:01:52.042 --> 00:01:53.405
ببینید، میدونم دارید به چی فکر میکنید

00:01:53.417 --> 00:01:55.280
آیا استفاده از هدفون تو راه زیاده‌رویه؟

00:01:55.292 --> 00:01:57.738
آره، اهمیّت داره برام؟ نه.

00:01:57.750 --> 00:02:00.696
شهر من دَوازده بار پشت‌سرهم برنده امنترین حومه‌شهری شده.

00:02:00.708 --> 00:02:03.155
تنها نقطه‌ قابل توجه
رستوران چیلی بود که اوباما داخلش غذا خورد.

00:02:03.167 --> 00:02:04.696
فکر کنم کروکت‌ چوبی خورد.

00:02:04.708 --> 00:02:06.488
نمیدونم،
یه عکس ازش روی دیوار هست.

00:02:06.500 --> 00:02:10.113
خلاصه اینکه صدا، راه فرار من به داخل
چیزی بزرگتر از وجودمه.

00:02:10.125 --> 00:02:12.905
بعضی از مردم بازی‌های کامپیوتری میکنن،
بعضیام فیلم میبینن

00:02:12.917 --> 00:02:15.958
من به "سونیک یوث" گوش میدم
درحالی که تظاهر میکنم دارم روی رعدوبرق راه میرم.
«گروه راک آمریکایی»

00:02:18.208 --> 00:02:19.875
کجاست؟ زودباش!

00:02:20.375 --> 00:02:22.780
غیراز اون،
من فقط یه نوجوان معمولی‌ـه مثل شمام

00:02:22.792 --> 00:02:25.583
با آکنه، نوسانات رفتاری و آرنج‌های عجیب.

00:02:31.417 --> 00:02:32.946
برای شارکیتکچر فردا آماده‌اید بچه‌ها؟

00:02:32.958 --> 00:02:34.405
اوه خدا، من خیلی هیجان‌زده‌م.

00:02:34.417 --> 00:02:38.446
هِی، اگه بعدش برات پیتزا بخرم،
کمکم میکنی روی جماعت شناور بشم؟

00:02:38.458 --> 00:02:40.071
تو انقدر به قسمت بالاتنه‌ی من امید داری؟

00:02:40.083 --> 00:02:42.792
نه، ولی آدم ریسک‌پذیری‌ایم.

00:02:45.542 --> 00:02:47.958
- آماده شو.
- حله "دنبالچه. "

00:02:48.458 --> 00:02:49.988
اگه خواستید منو به یه افسرپلیس توصیف کنید

00:02:50.000 --> 00:02:51.613
احتمالاً باید چیزی شبیه این بگید

00:02:51.625 --> 00:02:53.458
"یه بچه با یه زخم بیریخت رو پشتش."

00:02:56.833 --> 00:02:59.083
وقتی بچه بودم،
خونه‌مون آتیش گرفت.

00:03:04.208 --> 00:03:05.958
الکس برادر بزرگترم نجاتم داد.

00:03:15.125 --> 00:03:16.375
خودش نتونست بیرون بیاد.

00:03:18.833 --> 00:03:22.196
هرکاری که من انجام میدم، بخاطر الکس‌ـه.

00:03:22.208 --> 00:03:25.375
هدفون اونو سرم میکنم،
از دستگاه ظبط اون استفاده میکنم.

00:03:26.625 --> 00:03:27.958
و به آهنگ اون گوش میدم.

00:03:29.375 --> 00:03:30.750
همه‌ی آهنگاش.

00:03:33.875 --> 00:03:36.208
مخصوصاً به آهنگ "سیلوی اسکار" اش.

00:03:42.000 --> 00:03:44.560
این باعث شده که تو مدرسه بعنوان
"دکتر پلی‌لیست" شناخته بشم.

00:03:48.542 --> 00:03:49.708
فرداست، درسته؟

00:03:50.375 --> 00:03:53.571
خیلی‌خب.
"لیست پخشِ نهایی‌ـع سومین قرارها"

00:03:53.583 --> 00:03:55.363
با دی‌آنجِلو شروع و تموم میشه.
«ترانه سرا وخواننده سیاه پوست آمریکایی»

00:03:55.375 --> 00:03:58.780
این "لیست‌پخش نهایی‌ـع توهمی" هستش.

00:03:58.792 --> 00:04:01.488
خب ما "اَنیمال کولِتیو" رو برای بالا رفتن داریم،
«گروه پاپ آمریکایی»

00:04:01.500 --> 00:04:03.238
برایآن اینو رو برای پایین اومدن،
«موزیسیَنِ بریتانیایی»

00:04:03.250 --> 00:04:06.071
و بِل و سِباستین رو داریم
درصورتی که توهم بزنی
«گروه پاپ اسکاتلندی»

00:04:06.083 --> 00:04:07.458
که صورتت دوباره مثل لازانیا شده باشه.

00:04:07.875 --> 00:04:10.488
"لیست‌پخش‌ـع نهایی برای جلب توجه آقای دِنور."

00:04:10.500 --> 00:04:11.917
کانوِی توییتی؟
«خواننده آمریکایی سبک کانتری»

00:04:17.792 --> 00:04:19.458
نظرت درمورد سی‌ماینِس چیه؟
«موزیکال آرتیستِ سبک هیپ‌پاپ- پاپ»

00:04:20.750 --> 00:04:22.905
خیلی‌خب.
به یه لیست‌پخش بعنوان"لیست پخش‌ـع نهایی

00:04:22.917 --> 00:04:24.946
درمورد دنبال کردن مخفی دوست‌دختر قبلی درساعت سه صبح" نیاز دارم.

00:04:24.958 --> 00:04:27.292
- پیشنهادی دارید؟
- اوه، "پیگ دِستوریر."
«گروه موسیقی آمریکایی تأسیس شده درسال 1997»

00:04:27.875 --> 00:04:30.405
آره، انتخابِ خیلی‌خوبیه.

00:04:30.417 --> 00:04:32.488
داری برای خودت پلی‌لیست درست میکنی؟

00:04:32.500 --> 00:04:34.280
نه، برای بعضی از بچه‌هاست که تو بازی برگشت باختن.

00:04:34.292 --> 00:04:36.405
- آه!
تعجب کردم که چرا داری یه پلی‌لیست

00:04:36.417 --> 00:04:38.238
برای دوست دختر قبلیت می‌سازی
درحالی که حتی یه دوست‌دخترم نداشتی؟

00:04:38.250 --> 00:04:41.613
رفیق...تو همین الان توسط مامانت ضایع شدی.

00:04:41.625 --> 00:04:44.321
- خفه‌شو.
- معذرت‌میخوام. اشکال نداره، ممنون.

00:04:44.333 --> 00:04:45.946
بچه‌ها، حاظر شدید؟

00:04:45.958 --> 00:04:47.530
وایسا یه دقیقه.

00:04:47.542 --> 00:04:50.030
بابا، دنبال چی میگردی؟

00:04:50.042 --> 00:04:51.542
وایسا، هاها!
پیداش کردم!

00:04:52.292 --> 00:04:56.530
خیلی‌خب.
این من و سیلوی اسکاریم توی هرم،

00:04:56.542 --> 00:04:58.280
1979 سال.

00:04:58.292 --> 00:05:00.071
- چی؟
- آره، قبل اینکه معروف بشه.

00:05:00.083 --> 00:05:03.196
- ایول آقای لاند
-  پشمام بابا.

00:05:03.208 --> 00:05:05.405
چرا بهم نگفتی انقدر باحال بودی؟

00:05:05.417 --> 00:05:07.488
هِی، ما باید بعد برنامه با شارکیتکچر عکس بندازیم!

00:05:07.500 --> 00:05:08.917
تا وقتی که تا ساعت ده خونه باشی.

00:05:09.417 --> 00:05:12.155
- مامان، برنامه ساعت ده تموم میشه.
اگه بعدش "درخواستی" بود چی؟
«منظور درخواست حضار برای پخش یک آهنگ هستش»

00:05:12.167 --> 00:05:13.780
پس اون درخواستیم باید تا ساعت ده تموم بشه.

00:05:13.792 --> 00:05:15.446
درک نمی‌کنی که یه درخواستی چطور کار میکنه؟

00:05:15.458 --> 00:05:16.821
این یه شب تو مدرسه‌ست.
قوانین و که میدونی.

00:05:16.833 --> 00:05:19.196
خانوم لوند، چونکه ما درواقع داخل این
خونه زندگی نمی‌کنیم،

00:05:19.208 --> 00:05:20.613
پس تاوقتی که بشه میخوایم بیرون بمونیم.

00:05:20.625 --> 00:05:21.625
اشکالی نداره.

00:05:22.458 --> 00:05:24.625
ببخشید رفیق.

00:05:25.708 --> 00:05:27.905
خب، این حکومت نظامیه.

00:05:27.917 --> 00:05:30.156
خواستم درجریانت بزارم.
منم دوستت دارم.

00:05:30.168 --> 00:05:31.780
با اتحادیه آزادی های مدنی آمریکا تماس بگیر.

00:05:31.792 --> 00:05:33.446
احیاناً مامانت یذره...

00:05:33.458 --> 00:05:36.958
نه، طوری نیست.
اون قطعاً یذره زیاد...

00:05:37.667 --> 00:05:41.488
- بدجنس‌ـع؟
- لارا! زیادی محتاطه! ممنون.

00:05:41.500 --> 00:05:44.280
ببین، من تقریباً همون سنیم که الکس وقتی مرد بودش،

00:05:44.292 --> 00:05:46.958
پس فکر میکنم اون داره یذره

00:05:47.792 --> 00:05:49.000
اوضاع رو "کنترل" میکنه.

00:05:49.417 --> 00:05:52.738
ممنون.
خب، اون داره نهایت تلاششو میکنه.

00:05:52.750 --> 00:05:55.958
آره، ولی نهایت تلاشش میتونه بعضی‌وقتا رومخ باشه.

00:05:57.083 --> 00:06:00.780
ولی، میدونی، حداقل شما رفقارو دارم.

00:06:00.792 --> 00:06:02.946
آو، و همیشه‌ام خواهی داشت.

00:06:02.958 --> 00:06:04.863
به‌غیراز الان،
چون تو چیزی نمیخوری.

00:06:04.875 --> 00:06:06.946
سارا و من می‌خوایم بریم تو اتاق خانوما و مشروب بزنیم.

00:06:06.958 --> 00:06:08.071
- اوه، بیخیال!
- جلوی در میبینیمت، باشه؟

00:06:08.083 --> 00:06:09.155
- الکلیا.
- معذرت‌میخوام.

00:06:09.167 --> 00:06:10.458
هِی، برو شروع‌کننده رو ببین!

00:06:11.458 --> 00:06:14.044
شروع کننده کیه بهرحال؟
یه مشت بچه راهنمایی؟

00:06:14.458 --> 00:06:16.863
چرا نمیتونیم به توافق برسیم که هیچکس به شروع‌کننده اهمیتی نمیده

00:06:16.875 --> 00:06:20.363
و ما باید یسره بریم سراغ...
«گروه موسیقیِ کانادایی»

00:06:20.375 --> 00:06:21.571
...مِین اِترَکشِن.
«موزیکی از جرمی رنِر- انتشار2020»

00:06:21.583 --> 00:06:24.458
حالا، نمیدونم به عشق تو نگاه اول باور دارم یا نه.

00:06:24.875 --> 00:06:26.583
ولی عشق تو صدای اول چطور؟

00:06:27.500 --> 00:06:29.625
آره.
این و میتونم باور کنم.

00:07:10.792 --> 00:07:12.613
به یه نحوِ خنده داری...

00:07:12.625 --> 00:07:14.280
- حدس میزنم کل وقتم همین بود.
- چی؟ نه!

00:07:14.292 --> 00:07:17.780
پرش ناگهانی از یه آهنگ قشنگ به یه سکوت نا امیدکننده

00:07:17.792 --> 00:07:19.905
حاکی از رسیدن یه حادثه بزرگ داشته.

00:07:19.917 --> 00:07:23.250
بزارید اجرا کنه.
بخاطر هشدار لورفتن،

00:07:23.958 --> 00:07:26.696
بعضی‌اوقات اوضاع دقیقاً
اونجور که باید پیش نمیره.

00:07:26.708 --> 00:07:28.363
چیزی که بعنوان یه فرصت بزرگ

00:07:28.375 --> 00:07:30.917
برای دیدن یکی از بزرگترین موسیقیدان‌هایی که تاحالا دیدم

00:07:32.125 --> 00:07:34.667
بطور دقیق با خوردن یه آرنج تو صورتم نابود شد.

00:07:41.750 --> 00:07:44.500
و چیزی که بنظر میرسید یه توهم شدید باشه

00:07:46.917 --> 00:07:48.500
من بودم که تشنج کردم.

00:08:21.292 --> 00:08:22.375
دام

00:08:24.042 --> 00:08:25.792
- سلام.
- سلام رفیق.

00:08:26.250 --> 00:08:27.250
سلام.

00:08:27.750 --> 00:08:28.750
صدامو می‌شنوی؟

00:08:30.500 --> 00:08:31.500
من کجام؟

00:08:31.958 --> 00:08:35.000
- تو بیمارستانی عزیزم،
تشنج کردی.

00:08:38.083 --> 00:08:39.833
خفن بنظر میرسید؟

00:08:58.333 --> 00:08:59.905
اونا سرطانی‌ان؟

00:08:59.917 --> 00:09:01.821
نه.
معمولاً، این نوع تومورها خوش خیم‌ان.

00:09:01.833 --> 00:09:04.738
البته، تاوقتی که نمونه‌برداری نکنیم نتیجه قطعی نیست.

00:09:04.750 --> 00:09:07.375
و... من جراحی و پیشنهاد می‌کنم.

00:09:07.875 --> 00:09:10.000
- جراحی مغز؟
- بله.

00:09:11.208 --> 00:09:13.738
ما دکتر هیگینز رو داریم که آخرای ماه میاد اینجا،

00:09:13.750 --> 00:09:15.613
و تا اومدنش میتونیم صبر کنیم.

00:09:15.625 --> 00:09:19.333
ما تعدادی توصیه‌های پزشکی بهت میدیم که هرنوع تشنجی‌رو کنترل ‌میکنه.

00:09:21.250 --> 00:09:24.405
بخاطر موقعیت خاص این تومور،

00:09:24.417 --> 00:09:27.155
تمام مناطق شنیداری‌ات تحت خطر هستش

00:09:27.167 --> 00:09:30.250
دراینصورت بعد از جراحی عوارضی بوجود میاد.

00:09:31.583 --> 00:09:32.583
شنواییم؟

00:09:33.708 --> 00:09:36.458
بله.
بزرگترین عارضه‌اش اینه که

00:09:37.042 --> 00:09:38.625
شنواییتو از دست میدی.

00:09:41.125 --> 00:09:42.655
با سمعک میتونم بشنوم؟

00:09:42.667 --> 00:09:46.208
خب، تو دیگه اون عضوی رو نداری که بتونه سمعک‌رو پشتیبانی کنه.

00:10:00.654 --> 00:10:05.322
نوشته روی کاغذ:
«لیست‌ پخش‌نهاییِ شاید خودم و از روی پل بندازیم پایین»

00:10:05.667 --> 00:10:07.587
اوضاع برای مدتی بد شد.

00:10:10.333 --> 00:10:12.042
همه‌چیز غمگینانه‌ بنظر میرسید.

00:10:14.667 --> 00:10:16.542
انگار داشت باهام خدافظی میکرد.

00:10:24.875 --> 00:10:27.083
آره، نباید اشکالی داشته باشه.

00:11:22.125 --> 00:11:25.458
و بعدش اینا، که سفیدای کوچیک هستن...

00:11:28.042 --> 00:11:29.042
به من گوش میدی؟

00:11:30.167 --> 00:11:31.417
آره، فهمیدم چی گفتی.

00:11:32.458 --> 00:11:34.875
مارکوس، به من نگاه کن.

00:11:35.542 --> 00:11:37.196
اگه توجهی نکنی، میدونی که دوباره تشنج می‌کنی.

00:11:37.208 --> 00:11:38.208
مامان.

00:11:40.583 --> 00:11:41.583
خیلی‌خب.

00:11:41.875 --> 00:11:44.238
آخرین چیزی که باید مصرف کنی، آم

00:11:44.250 --> 00:11:46.458
تقریباً هر روز،
میشه گفت دوشنبه و چهارشنبه و جمعه.

00:11:47.667 --> 00:11:51.583
- باشه؟
- خیلی‌خب، چقدرش برای خودکشی کافیه؟

00:11:56.333 --> 00:11:57.958
داره شوخی میکنه.

00:12:06.917 --> 00:12:08.696
شماها میدونید کی توی هرم شروع‌کننده بود؟

00:12:08.708 --> 00:12:09.780
فکرمیکردم شروع‌کننده‌ها مضخرفن

00:12:09.792 --> 00:12:11.821
نه، این یکی نه.
اون حرف نداشت.

00:12:11.833 --> 00:12:14.196
کاشکی اسمشو میدونستم.
جذاب بود؟

00:12:14.208 --> 00:12:16.083
بحث این حرفا نیست،
بحث سره موسیقی‌ـه.

00:12:17.167 --> 00:12:18.292
کاملاً جذاب بوده.

00:12:21.792 --> 00:12:24.071
- هِی.
ژاکت‌هاتونو بردارید، ساعت ده حرکت میکنیم.

00:12:24.083 --> 00:12:26.196
- چی؟ کجا میریم؟
- به یه برنامه کمدی بداهه‌گویی.

00:12:26.208 --> 00:12:29.446
دوست ندارم به یه برنامه کمدی برم.
جالب میشه.

00:12:29.458 --> 00:12:30.458
زودباشید، دخترا.

00:12:30.875 --> 00:12:31.875
کجاست؟

00:12:32.750 --> 00:12:34.150
داخل کلیسای جامعه وِست گِیت.

00:12:34.583 --> 00:12:37.155
بداهه‌گویی داخل کلیسا؟
هِی، میخام یه چیزی بهت بگم.

00:12:37.167 --> 00:12:39.000
مطمئنم این دونات‌ها مقدس‌ان!

00:12:42.000 --> 00:12:44.446
- جوزف، گفتم...
- هِی، میتونیم ما بریم.

00:12:44.458 --> 00:12:45.708
بله!

00:12:46.292 --> 00:12:47.375
هِی، زودباش.

00:12:48.500 --> 00:12:49.905
خیلی‌خب، در شش‌تا صحنه بعدی، رفقا

00:12:49.917 --> 00:12:51.655
به یه پیشنهاد از طرف تماشاچی‌ها نیاز داریم.

00:12:51.667 --> 00:12:53.542
من به یه هدیه برای عیسی نیاز دارم.

00:12:55.917 --> 00:12:58.738
داشتن یه تومور مغزی بهونه خیلی‌خوبیه برای نوشیدن.

00:12:58.750 --> 00:12:59.988
حتماً دفعه بعد ازم بپرس

00:13:00.000 --> 00:13:02.792
اگه مامانم خواست مجبورم کنه یه جمعه شب دیگه برم کلیسا.

00:13:04.042 --> 00:13:05.167
حداقل داره تلاششو می‌کنه.

00:13:05.792 --> 00:13:08.125
- آره، فهمیدم.
این فقط...

00:13:09.917 --> 00:13:11.792
نمی‌خوام بخندم.

00:13:12.583 --> 00:13:14.280
دوست ندارم تظاهر کنم که خوشحالم.

00:13:14.292 --> 00:13:16.905
میدونی میخوام چی بگه؟
میخوام بگه که،

00:13:16.917 --> 00:13:19.405
مارکوس، معذرت میخوام.

00:13:19.417 --> 00:13:22.655
این خیلی مسخره‌ست و اگه جای تو بودم،
خودکشی میکردم.

00:13:22.667 --> 00:13:25.167
فکرنمیکنم مامانت بهت بگه که برو خودکشی کن.

00:13:28.750 --> 00:13:31.292
آره، خب، یکاری میکنه که بخوام انجامش بدم.

00:13:34.500 --> 00:13:36.446
ببین، دوست ندارم یه بچه مریضِ دراماتیک باشم

00:13:36.458 --> 00:13:39.042
ولی جداً از صداها خوشم میاد.

00:13:41.083 --> 00:13:42.958
این برای گفتن خیلی احمقانه‌ست

00:13:43.792 --> 00:13:45.000
ولی جداً دوستشون دارم.

00:13:46.875 --> 00:13:48.655
و میدونم که خیلی از زندگیم باقی مونده

00:13:48.667 --> 00:13:51.405
ولی نمیتونم به این فکر کنم

00:13:51.417 --> 00:13:53.958
که تمام صداهارو دیگه هیچوقت نمی‌تونم بشنوم.

00:13:55.333 --> 00:13:57.292
مثل صدای موتور اولین ماشینم.

00:13:58.458 --> 00:13:59.625
یا صدای خنده بچه‌هام.

00:14:00.667 --> 00:14:03.613
میدونم خوش‌شانسم چونکه قرار نیست بمیرم

00:14:03.625 --> 00:14:05.042
و اینکه سرطان ندارم.

00:14:05.958 --> 00:14:07.571
فقط مسئله شنواییمه.

00:14:07.583 --> 00:14:09.917
مشخصاً بدون شنواییمم میتونم زندگی کنم.

00:14:12.375 --> 00:14:14.167
فقط اینکه دلم نمیخواد.

00:14:17.333 --> 00:14:18.500
اوه لعنتی! قوطی رو قایم کن!

00:14:19.667 --> 00:14:20.667
هِی.

00:14:24.958 --> 00:14:26.792
پشمام، پلی‌لیستم جواب داد.

00:14:27.708 --> 00:14:29.125
خانوم ریچاردسون.

00:14:29.958 --> 00:14:32.125
دست خوش! یجورایی بامزه‌ست.

00:14:32.833 --> 00:14:36.250
میدونی چیه؟
شرط می‌بندم معلم‌های کلاس جبرانی،
غیرمعمول‌ترین معلمان.

00:14:37.417 --> 00:14:39.905
اوه، ولی بیا برای فهمیدنش دست رو دست نزاریم.

00:14:39.917 --> 00:14:42.488
هِی، ولی تو باید قبل کَر شدنت اینو بشنوی.

00:14:42.500 --> 00:14:46.446
اوه آره، رویای عجیب خانوم ریچاردسون به حقیقت می‌پیونده.

00:14:46.458 --> 00:14:48.042
میتونی اونو از لیستت خط بزنی.

00:14:50.208 --> 00:14:51.738
خیلی‌خب، آره، میدونم این احمقانه‌ست

00:14:51.750 --> 00:14:54.030
و کاشکی میتونستم بگم که باهاش کنار اومدم.

00:14:54.042 --> 00:14:56.208
ولی اگه بخاطر سکس معلم تاریخم نبود

00:14:56.708 --> 00:14:58.458
ایده‌ش هیچوقت به ذهنم نمیرسید.

00:14:59.333 --> 00:15:01.792
ایده پلی‌لیستِ نهایی‌ـه پرصدا

00:15:04.083 --> 00:15:05.083
ایده ساده بود.

00:15:05.792 --> 00:15:07.655
می‌خواستم سرتاسر آمریکا سفر جاده‌ای کنم

00:15:07.667 --> 00:15:10.375
تمام آهنگای موردعلاقمو قبل جراحی ظبط کنم.

00:15:11.125 --> 00:15:12.125
صداهای بلند

00:15:12.458 --> 00:15:13.750
صداهای آروم

00:15:14.500 --> 00:15:15.708
و هرچیزی که بینش قرار داره.

00:15:17.333 --> 00:15:19.530
تمام کاری که باید میکردم این بود که یه لیست درست کنم...

00:15:19.542 --> 00:15:21.667
ولی باید بی‌نقص می‌بود.

00:15:22.458 --> 00:15:24.458
چیز خسته‌کننده‌ای نباشه.
مثل آلبوم‌های بی-ساید.
«آلبوم های بدون عنوان و کوتاه»

00:15:26.750 --> 00:15:28.333
من بزرگترین آلبوم ممکن رو میخواستم.

00:15:30.417 --> 00:15:32.537
یه زندگی باارزش برای شنیدن،
همه‌ش تو یه ماه جمع شد.

00:15:33.958 --> 00:15:36.863
این شبیه یه جشن خداحافظی برای گوشام میموند

00:15:36.875 --> 00:15:39.208
با دعوت شدن از تمام آهنگای موردعلاقه‌ام.

00:15:50.500 --> 00:15:53.042
اوه، "فوران آتشفشانی" چی؟

00:15:53.542 --> 00:15:56.071
کجا میتونیم "فوران آتشفشانی" و پیدا کنیم؟

00:15:56.083 --> 00:15:57.363
واقعا؟ خب، چطور قراره

00:15:57.375 --> 00:16:00.780
صدای "صدتا نوشابه که همزمان باز بشن" رو پیدا کنیم؟

00:16:00.792 --> 00:16:02.167
جالب بنظر میرسه، نه؟

00:16:05.042 --> 00:16:06.042
آره!

00:16:10.208 --> 00:16:11.208
اینجاست.

00:16:11.958 --> 00:16:13.167
میکروفون قدیمیِ الکس.

00:16:14.292 --> 00:16:15.292
خیلی‌خب.

00:16:21.583 --> 00:16:23.292
تست میکنم، تست میکنم، یک، دو...

00:16:24.833 --> 00:16:26.167
خدایا، خیلی خاکیه.

00:16:30.458 --> 00:16:33.613
تست میکنم، تست میکنم،
یک، دو... هنوز کار میکنه.

00:16:33.625 --> 00:16:35.238
- خدایا، خیلی خاکیه.
- خیلی‌خب.

00:16:35.250 --> 00:16:37.417
محض اطلاع اینو میگم

00:16:38.583 --> 00:16:40.463
چرا قراره اینو ظبط کنی
وقتی قراره ناشنوا بشی؟

00:16:41.000 --> 00:16:43.292
بتهوونم ناشنوا بود،
ولی هنوزم با موسیقی سروکار داشت.

00:16:48.417 --> 00:16:50.071
نمیدونم، دیدن مردم به اینکه به این گوش میدن

00:16:50.083 --> 00:16:52.000
بهترین چیز برای دوباره گوش دادن میشه.

00:16:53.583 --> 00:16:54.583
آو.

00:16:55.250 --> 00:16:56.738
خیلی‌خب، من 49تا ورودی دارم.

00:16:56.750 --> 00:16:58.863
به یکی دیگه نیاز دارم،
تا به پنجاه‌امی برسم.

00:16:58.875 --> 00:17:02.113
خیلی‌خب، نظر من هنوز "فوران آتشفشانیه" .

00:17:02.125 --> 00:17:06.321
یا کیت بلانکیت که درگوشم زمزمه کنه "دوستت دارم".
«بازیگر استرالیایی»

00:17:06.333 --> 00:17:08.708
- شاید فقط من اینطور باشم.
- دوست دارم ایده‌تو.

00:17:16.292 --> 00:17:17.738
- سلوم.
- سلام.

00:17:17.750 --> 00:17:19.821
- استودیوی ترولی؟
- آره.

00:17:19.833 --> 00:17:21.738
اگه خواستی زمان استودیو رزرو کنی،
برو تو وبسایتمون

00:17:21.750 --> 00:17:23.363
اوه، نه، نه، درواقع

00:17:23.375 --> 00:17:26.863
برام سوال بود که آیا کسی که برام آشناست با شما آهنگ ظبط کرده یا نه.

00:17:26.875 --> 00:17:28.530
شاید یه پیش‌نمایش یا همچین چیزی؟

00:17:28.542 --> 00:17:29.696
چند وقتی میشه.

00:17:29.708 --> 00:17:30.917
چندوقت پیش مد نظرته؟

00:17:31.583 --> 00:17:33.446
مثلا، ده سال پیش؟

00:17:33.458 --> 00:17:36.488
آم، خیلی‌خب، دنبال کی میگردی؟

00:17:36.500 --> 00:17:37.708
اَلکس لاند.

00:17:38.542 --> 00:17:41.667
- اون برادرمه.
- اَلکس؟ اَلکس لاند؟

00:17:42.333 --> 00:17:45.280
تو داداششی؟
آره؟ میشناسیش؟

00:17:45.292 --> 00:17:48.696
- رفیق! من درامرش بودم!
- امکان نداره! چرا امکان داره!

00:17:48.708 --> 00:17:51.667
الکس یه آدم همیشه درخشان بود، پسر.

00:17:52.625 --> 00:17:54.488
دلم کلی براش تنگ شده.

00:17:54.500 --> 00:17:57.321
میدونی چیه؟
ما کلا یه پیش‌نمایش اینجا ظبط کردیم.

00:17:57.333 --> 00:18:02.780
ولی خیلی ازون موقع ها میگذره.
اوه خدا!

00:18:02.792 --> 00:18:04.042
- داخل نیویورک زندگی میکنی؟
- آره.

00:18:05.458 --> 00:18:07.125
آره، زندگی خواهم کرد.
منظورم اینه که...

00:18:07.792 --> 00:18:09.196
قبلش باید با مامانم حرف بزنم.

00:18:09.208 --> 00:18:10.888
- خیلی‌خب.
- با مامانت درمورد چی حرف بزنی؟

00:18:12.042 --> 00:18:13.042
آم...

00:18:21.583 --> 00:18:22.875
البته که نه‌!

00:18:23.833 --> 00:18:24.833
چی؟

00:18:25.500 --> 00:18:26.905
- چرا؟
- عزیزم

00:18:26.917 --> 00:18:29.292
تو نمیتونی با یه سفرجاده‌ای بری نیویورک.

00:18:30.625 --> 00:18:32.405
بخاطر کرواتمه؟

00:18:32.417 --> 00:18:34.280
- کرواتت یکم اوضاع رو عوض کرد.
- نه.

00:18:34.292 --> 00:18:36.196
- دام.
- فقط دارم میگم که کروات بزرگیه

00:18:36.208 --> 00:18:37.238
آره، کروات خیلی بلندیه.

00:18:37.250 --> 00:18:38.321
اون آبی‌ـه که برات گرفتم چی شد؟

00:18:38.333 --> 00:18:39.696
روش شکلات ریخت.

00:18:39.708 --> 00:18:41.738
- نمیتونیم یه چیز قشنگ بگیریم...
- بحث درمورد کروات و تموم کن.

00:18:41.750 --> 00:18:43.042
خیلی‌خب.

00:18:44.833 --> 00:18:46.125
مارکوس...

00:18:47.000 --> 00:18:48.125
عزیزم،

00:18:48.500 --> 00:18:50.905
تو داروی تشنج داری که مصرف کنی

00:18:50.917 --> 00:18:53.280
کلاس زبون اشاره داری،
باید مدرسه‌تو تموم کنی،

00:18:53.292 --> 00:18:55.852
نه، تماس گرفتم باهاشون.
گفتن میتونم کلاسامو حین تابستون تموم کنم.

00:18:55.958 --> 00:18:58.530
چرا نمیتونی فقط به صداهای توی اینترنت گوش کنی؟

00:18:58.542 --> 00:19:01.571
- خب که چی، ازهدفون استفاده کنم؟
مثل اینه که از کاندوم استفاده کنی!

00:19:01.583 --> 00:19:03.423
- اوه، رفیق...
- این یعنی چی اونوقت؟

00:19:03.542 --> 00:19:04.958
خیلی‌خب، ما... معذرت میخوام مامان.

00:19:07.250 --> 00:19:10.292
این آخرین فرصتم برای شنیدن چیزیه که حس زنده بودن میده.

00:19:11.458 --> 00:19:13.083
آخرین فرصتم برای شنیدن الکسِ.

00:19:15.792 --> 00:19:17.446
باید درک کنی این چقدر برام اهمیت داره.

00:19:17.458 --> 00:19:18.708
عزیزدلم، میدونم.

00:19:21.000 --> 00:19:22.208
درک میکنم.

00:19:33.167 --> 00:19:35.613
معذرت میخوام، ایده خوبی نیست.

00:19:35.625 --> 00:19:37.280
خدایا، چرا باید انقدر سرسخت باشی؟

00:19:37.292 --> 00:19:39.613
- هی، هی، بیخیال.
- نه، جدی گفتم!

00:19:39.625 --> 00:19:41.155
من یه ماه از زندگی‌ای که میشناسم وقت دارم

00:19:41.167 --> 00:19:42.946
و شما ازم میخواید که اونو داخل کلاس های یادگیری‌ـه زبان اشاره بگذرونم.

00:19:42.958 --> 00:19:45.696
مارکوس، تو یه ماه دیگه وقت داری که برای کل زندگیت آماده شی.

00:19:45.708 --> 00:19:48.208
من به بقیه‌ی زندگیم اهمیت نمیدم مامان.

00:19:53.083 --> 00:19:54.083
خدایا!

00:20:28.750 --> 00:20:31.625
شماره هفده: حراج وراج.

00:20:32.208 --> 00:20:35.958
باید اقرار کنم، این...
این لیست خیلی خوبیه.

00:20:37.125 --> 00:20:39.667
- میخوام با اون حرف بزنم.
- خیلی‌خب.

00:20:42.458 --> 00:20:43.750
مارکوس، عزیزم.

00:20:45.625 --> 00:20:46.708
میتونیم باهم حرف بزنیم؟

00:21:01.250 --> 00:21:04.583
اوه! خیلی خب.
بزن بریم.

00:21:05.000 --> 00:21:07.208
خیلی‌خب، میکروفون چک میشه، میکروفون چک میشه.

00:21:10.042 --> 00:21:13.530
هاه! سلام، من مارکوس لاند هستم

00:21:13.542 --> 00:21:15.821
و شما دارید به پلی‌لیستِ نهاییِ...

00:21:15.833 --> 00:21:18.708
پشمام! یا خدا!

00:21:19.042 --> 00:21:20.042
َخدایا!

00:21:21.875 --> 00:21:23.083
خدایا.

00:21:23.667 --> 00:21:24.667
حالت خوبه؟

00:21:25.250 --> 00:21:26.917
- مسافر رایگان سوار میکنی، درسته؟
- چی؟

00:21:27.375 --> 00:21:29.321
خیلی معذرت می‌خوام، اصلا ندیدمت.

00:21:29.333 --> 00:21:30.821
میخوای به آمبولانس زنگ بزنم؟ حالت خوبه...

00:21:30.833 --> 00:21:32.946
- برو فقط! برو!
- خدای من، سرت...

00:21:32.958 --> 00:21:34.333
- برو، برو، برو، برو!
- باشه، باشه.

00:21:34.958 --> 00:21:36.042
خیلی‌خب.

00:21:38.458 --> 00:21:39.530
مطمئنی خوبی؟

00:21:39.542 --> 00:21:43.238
میتونم بالاشهر یا پایین‌شهر یا هرجا که خواستی پیادت کنم.

00:21:43.250 --> 00:21:46.238
حس خیلی بدی دارم،
درواقع نمیدونم مسیرت کجاست

00:21:46.250 --> 00:21:47.571
من دارم میرم به نیویورک!

00:21:47.583 --> 00:21:50.071
و اینکه داغ نشدی؟
چونکه...چی گفتی؟

00:21:50.083 --> 00:21:52.196
نه.. نه،نه اینجور که "خیلی داغی" مثلا...
«تشابه کلمه جذاب با داغ»

00:21:52.208 --> 00:21:54.750
- نه، داری میری به نیویورک؟
- آره.

00:21:55.417 --> 00:21:57.208
اشکالی داره؟

00:21:58.958 --> 00:22:00.292
چقدر میکشه به اونجا برسیم؟

00:22:00.708 --> 00:22:03.417
- ما برسیم؟
- آره، ما. منم باهات میام.

00:22:04.000 --> 00:22:07.417
به شهر نیویورک.
شهر نیویورک، همونجا میری دیگه؟

00:22:08.000 --> 00:22:08.906
آره.

00:22:08.918 --> 00:22:11.655
امکان نداره توعم بیای نیویورک.

00:22:11.667 --> 00:22:12.946
به ندرت باور دارم که منم دارم میرم.

00:22:12.958 --> 00:22:14.613
دونفر همزمان میتونن برن به یه جا!

00:22:14.625 --> 00:22:17.571
نه، اینجور نه.
عجیبه اینطور.

00:22:17.583 --> 00:22:20.208
- عجیب نیست!
- چرا هست - نه...

00:22:20.917 --> 00:22:21.917
گندش بزنن.

00:22:22.792 --> 00:22:26.030
- این یارو کیه؟
بنجی، دوست پسرم.

00:22:26.042 --> 00:22:28.250
- اوه،
- یا دوست‌پسر قبلیم.

00:22:28.833 --> 00:22:31.917
- اوه.
- اون قراره بکشتمون، اوه!

00:22:33.000 --> 00:22:34.208
لعنتی!

00:22:34.958 --> 00:22:36.042
چکار می‌کنی؟

00:22:37.375 --> 00:22:38.958
- چراغ قرمزه.
- خب؟

00:22:39.833 --> 00:22:43.083
ماشینا دارن میان.
خدایا!

00:22:46.167 --> 00:22:47.196
گیتارو بده من، هرزه!

00:22:47.208 --> 00:22:49.489
نمیزارم ببریش.
کجاست؟

00:22:49.501 --> 00:22:51.655
نه، نه، نه، نه.

00:22:51.667 --> 00:22:53.655
- بهت گفتم چه اتفاقی می‌افته.
- این مال تو نیست!

00:22:53.667 --> 00:22:54.614
وِندی، گیتارو بده من.

00:22:54.626 --> 00:22:56.613
- نه، مارو ازینجا ببر بیرون!
- چراغ قرمزه.

00:22:56.625 --> 00:22:57.572
- ماشین داره رد میشه!
- برو.

00:22:57.584 --> 00:23:00.197
- نمیتونم رد شم!
- برو!

00:23:00.209 --> 00:23:03.333
قبلا تاحالا جمله"زمان آروم میگذره" رو درک نکرده بودم

00:23:04.042 --> 00:23:05.583
ولی وقتی وندی زانوهامو گرفت

00:23:06.042 --> 00:23:08.208
اوه خدایا.

00:23:08.708 --> 00:23:10.696
یه میلیون افکار از داخل ذهنم خطور کرد،
مثلا:

00:23:10.708 --> 00:23:14.333
"باید زانوهامو سفت کنم؟
دخترا فکر میکنن زانوهای قوی جذابن؟"

00:23:15.083 --> 00:23:17.321
احتمالا باید بیشتر نگران این موضوع باشم که

00:23:17.333 --> 00:23:19.696
میدونی، اون داشت تلاش میکرد که من با یه مینی‌ون

00:23:19.708 --> 00:23:21.542
از دست دوست‌پسر قبلیش فرار کنم،
ولی هنوزم...

00:23:22.708 --> 00:23:23.708
به اون چشما یه نگاه بنداز.

00:23:25.958 --> 00:23:28.250
اون چشما یه عمر حبس داره.

00:23:29.042 --> 00:23:30.958
- برو!
- گیتار کوفتیو بده من.

00:23:31.917 --> 00:23:33.655
لعنتی! لعنتی! لعنتی!
معذرت میخوام.

00:23:33.667 --> 00:23:35.488
ماشینو نگه دار روانی!

00:23:35.500 --> 00:23:38.125
- روانی، دیوونه...
- ماشینو نگه دار

00:23:48.333 --> 00:23:49.333
سلام

00:23:50.167 --> 00:23:51.167
من وندی‌ام.

00:23:57.875 --> 00:24:00.458
سلام، مارکوس‌ام.
برام پیغام بزارید یا متنی یادداشت کنید...

00:24:04.833 --> 00:24:06.655
- جواب نمیده.
میخوام برم پیداش کنم.

00:24:06.667 --> 00:24:08.655
- واو، واو...
هی، وایسا یه لحظه، وایسا...

00:24:08.667 --> 00:24:10.071
- وایسا. وایسا.
- کلیدا پیشته؟

00:24:10.083 --> 00:24:11.280
آره، ولی یه لحظه وایسا.

00:24:11.292 --> 00:24:14.030
اون قرار نیست به این سفرجاده‌ای احمقانه بره.
احمقانه؟

00:24:14.042 --> 00:24:17.821
خطرناکه، خیلی‌خب،
شاید، ولی احمقانه نیست

00:24:17.833 --> 00:24:21.321
مثل اینکه، از کالج بیرون انداخته شی تابا کوله پشتی بری سفر به سرتاسر آمریکای جنوبی

00:24:21.333 --> 00:24:23.238
- احمقانه نیست.
- دام، این‌دوتا کاملاً فرق دارن.

00:24:23.250 --> 00:24:25.500
آره، ماهم اصلا به خانواده‌امون نگفتیم که داریم کجا میریم.

00:24:27.875 --> 00:24:30.821
ببین، حرف من اینه،
یک ماه دیگه

00:24:30.833 --> 00:24:34.280
یه مارکوس میمونه که با از دست دادن شنواییش هیچوقت نتونست صلح رو پیدا کنه.

00:24:34.292 --> 00:24:36.571
ولی یه مارکوسی‌ام هست که تونست اینکارو بکنه.

00:24:36.583 --> 00:24:39.375
و فکرنمیکنم من و تو بخوایم خانواده‌ای باشیم

00:24:40.083 --> 00:24:42.125
که تصمیم بگیرن که اون کدومش و بتونه انتخاب کنه.

00:24:49.167 --> 00:24:50.750
- خاطرجمع نیست.
- میدونم.

00:24:51.917 --> 00:24:54.655
اون باهوشه.
مثل، مامانش، خیلی‌خب.

00:24:54.667 --> 00:24:56.750
اون از مشکلات دور میمونه.
نگران نباش.

00:25:01.042 --> 00:25:03.167
پس الان جامون امنه؟

00:25:03.708 --> 00:25:05.375
خب، اون یه مقدمه افتضاح بود.

00:25:08.250 --> 00:25:10.458
اوه، مادرواقع همو دیده بودیم.

00:25:10.917 --> 00:25:15.792
یجورایی. وایسا، تو بچه‌ای هستی که بهش چاقو زدم؟
چی؟ نه!

00:25:16.667 --> 00:25:18.083
خیلی‌خب، خوبه.

00:25:18.583 --> 00:25:19.833
تو به یه بچه چاقو زدی؟

00:25:20.667 --> 00:25:22.863
تصادفا اینکارو کردم.
اینطور بود که...

00:25:22.875 --> 00:25:24.655
ما داشتیم تو کنسرت جپندرویدس میرقصیدیم،
«گروه راک کانادایی»

00:25:24.667 --> 00:25:27.500
و من یجورایی با کورن‌داگ‌ام زدم تو چشماش.
«کورن داگ: هات‌داگی هستش که همراه با خمیر داخل روغن سرخش میکنن و یه چوب‌ام بهش متصله  »

00:25:28.958 --> 00:25:32.167
یا خدا.نه، من تورو دیدم داشتی تو هرم اجرا میکردی.

00:25:33.583 --> 00:25:35.458
- تو منو دیدی که داشتم اجرا میکردم؟
- آره.

00:25:36.500 --> 00:25:37.500
خارق‌العاده بودی!

00:25:38.917 --> 00:25:40.196
صدای شگفت‌انگیزی داری،

00:25:40.208 --> 00:25:44.667
و آهنگت خیلی، گیرا بود
ولی متفاوتم بود.

00:25:45.083 --> 00:25:47.708
مردم معمولا به شروع‌کننده‌ها پشیزی‌ام اهمیت نمیدن.

00:25:49.083 --> 00:25:51.708
خب... یه روزی توعم اجراکننده اصلی میشی.

00:25:58.833 --> 00:25:59.958
اوه.

00:26:01.167 --> 00:26:02.292
اینا قرصای جالبی‌ان؟

00:26:04.250 --> 00:26:06.042
اوه نه، قرصای ناراحت‌کننده‌ان؟

00:26:11.292 --> 00:26:12.292
بفرمایید.

00:26:15.250 --> 00:26:18.250
صدای "صدتا نوشابه همزمان باز بشن."

00:26:19.500 --> 00:26:20.667
بهمین راحتی،
آهنگ موردعلاقه‌امه.

00:26:22.250 --> 00:26:23.250
ببخشید.

00:26:24.167 --> 00:26:25.917
نمیتونم تصور کنم که شنواییمو از دست میدم.

00:26:26.833 --> 00:26:28.553
بگمونم اگه جات بودم خودکشی میکردم.

00:26:34.625 --> 00:26:36.583
خب، بهمین دلیله داری میری نیویورک‌؟

00:26:37.583 --> 00:26:38.583
آره.

00:26:41.375 --> 00:26:42.375
توچطور؟

00:26:54.125 --> 00:26:55.167
قفلاش زیاد نیست؟

00:26:55.708 --> 00:26:56.708
نه.

00:26:57.583 --> 00:27:00.113
چیزی که قراره ببینی
تنها چیز مهم من

00:27:00.125 --> 00:27:01.542
تو کل زندگیم هستش.

00:27:02.792 --> 00:27:05.375
- باشه؟ - باشه.
- خیلی‌خب.

00:27:07.208 --> 00:27:09.405
- لعنتی.
- این دارلینگ هستش.

00:27:09.417 --> 00:27:10.780
یه نسخه محدوده...

00:27:10.792 --> 00:27:13.333
فَندر طلایی استراتوکستر 1959.

00:27:14.042 --> 00:27:17.113
واو، چه اطلاعات مبهمی از گیتار داری.
مبهم؟

00:27:17.125 --> 00:27:20.738
سیلوی اسکار یدونه از اینارو تو دیوار برلین به نشانه اعتراض شکوند!

00:27:20.750 --> 00:27:21.750
این روی لباسم هست.

00:27:22.583 --> 00:27:24.917
وایسا، یه لحظه.
قسم میخورم.

00:27:27.833 --> 00:27:30.167
اوه، واو!
روی لباسته.

00:27:33.917 --> 00:27:34.917
میتونم...

00:27:37.583 --> 00:27:40.917
- آره،
- قول میدم مراقب باشم.

00:27:43.792 --> 00:27:45.083
سلام دارلینگ.

00:27:46.292 --> 00:27:49.208
خوشگله.
هم، آره.

00:27:50.292 --> 00:27:52.250
اون وقتی کسی پیشم نبود کنارم بود.

00:27:54.208 --> 00:27:56.792
واو، یواش برو، سنت وینست.
«خواننده- ترانه سرای آمریکایی»

00:27:58.292 --> 00:27:59.792
من فقط چندتا آکورد و بلدم.

00:28:00.333 --> 00:28:02.375
برادرم قبلا بهم یاد میداد، ولی، َ

00:28:03.042 --> 00:28:04.458
خیلی نتونستیم پیشرفت کنیم.

00:28:06.417 --> 00:28:07.417
ممنون.

00:28:12.000 --> 00:28:16.333
واو! یه لباس از سیلوی و آهنگ زنگش؟
خوره.

00:28:17.125 --> 00:28:19.453
آره.
کاشکی میتونستم بصورت زنده ببینمش.

00:28:22.333 --> 00:28:23.333
خب،

00:28:26.000 --> 00:28:27.500
نمیدونم، اگه میتونستی چی؟

00:28:28.833 --> 00:28:31.750
چی؟ بخاطر همینه که من دارم میرم نیویورک.

00:28:32.625 --> 00:28:34.667
نسخه پیش‌نمایش‌امو براش فرستادم،
و اون میخواد منو ببینه.

00:28:35.167 --> 00:28:36.167
چی؟

00:28:37.000 --> 00:28:38.000
معذرت میخوام.

00:28:38.625 --> 00:28:40.821
وندی، این دیوونه‌کننده‌ست.

00:28:40.833 --> 00:28:42.446
منظورم اینه که، واقعا فکر میکنی اون قراره کارتو امضا کنه؟

00:28:42.458 --> 00:28:43.917
شاید.

00:28:45.333 --> 00:28:48.083
اگه به اونجا برسم.
واو!

00:28:55.917 --> 00:28:57.208
اون میخواد دارلینگ و بفروشه.

00:28:59.167 --> 00:29:01.417
چه دوست پس گهی.
دوست پسر قبلی.

00:29:03.167 --> 00:29:06.155
ببین، میدونم این قضایا داره خیلی سریع پیش میره

00:29:06.167 --> 00:29:08.807
و میدونم که تو باید پلی‌لیستتو تموم کنی و این حرفا، فقط اینکه،

00:29:10.292 --> 00:29:12.446
من... واقعاً باید برم به نیویورک.

00:29:12.458 --> 00:29:14.042
زندگیم به این بستگی داره.

00:29:15.083 --> 00:29:17.488
مارکوس، چقدر احتمال وجود داشت که همو ببینیم؟

00:29:17.500 --> 00:29:19.030
جداً، احتمالات چیا هستن؟

00:29:19.042 --> 00:29:21.363
کلاً اینکه، "دیوونه‌کننده‌ست" .
و میدونم این یعنی قراره چیز خوبی نباشه

00:29:21.375 --> 00:29:25.000
ولی کلاً...چی میشد اگه برای الان،

00:29:26.583 --> 00:29:29.042
"دیوونه‌کننده" یه چیز خوب می‌بود؟
چی میشد اگه

00:29:31.875 --> 00:29:33.333
"دیوونه کننده" قرار بوده که اتفاق بی‌افته؟

00:29:41.042 --> 00:29:43.571
مغزم میگه، "باهاش نرو."

00:29:43.583 --> 00:29:45.905
"تو ماموریتی داری که شامل لگدمال شدنت

00:29:45.917 --> 00:29:48.000
توسط یه موتورسیکلت‌سوار قاتل، نمیشه."

00:29:50.042 --> 00:29:51.042
ولی با همه این‌حرفا،

00:29:51.750 --> 00:29:54.155
مغزم یه تومور غول‌پیکر داخلش داشت.

00:29:54.167 --> 00:29:55.446
سلام، مارکوس هستم.

00:29:55.458 --> 00:29:57.488
برام پیغام بزارید،
یا مثل آدم عادی یادداشت بنویسید.

00:29:57.500 --> 00:29:59.667
خب چطور قراره بهرحال به چیزی که گفت اعتماد کنم؟

00:30:01.375 --> 00:30:02.375
حاظری؟

00:30:04.500 --> 00:30:08.250
تو! من! می‌رقصیم! مینوازیم.

00:30:55.583 --> 00:30:56.750
فقط با هشتادتا سرعت؟

00:31:00.958 --> 00:31:02.708
خیلی‌خب.

00:31:04.333 --> 00:31:05.875
برداشت دوم!

00:31:07.792 --> 00:31:09.125
واو!

00:31:32.000 --> 00:31:34.708
خیلی خب، باید سعی کنی هعی درش بیاری.

00:31:35.750 --> 00:31:36.750
عالیه!

00:31:49.917 --> 00:31:50.997
وندی منو خوشحال کرد.

00:31:53.375 --> 00:31:54.375
خیلی خوشحال.

00:31:55.625 --> 00:31:57.125
من حتی یه فرصتم نداشتم.

00:32:09.375 --> 00:32:11.739
- فروخته شد، صدوبیست‌دلار به آقای محترم ردیف جلو.
- چی؟

00:32:11.751 --> 00:32:14.042
اون قیافش شبیه تابلوهای "درحال سقوط از ارتفاع" شده بود.

00:32:15.667 --> 00:32:17.583
مثلا، من قراره با این چه خاکی به سرم بریزم؟

00:32:18.417 --> 00:32:20.257
چطور قراره درمقابل اون قیافه محتاط باشم؟

00:32:22.250 --> 00:32:24.000
کاری‌ـه که شده دیگه.

00:32:25.500 --> 00:32:27.125
و خدای من، این اتفاق واقعاً افتاد.

00:32:28.833 --> 00:32:30.667
آه!

00:33:05.625 --> 00:33:07.292
وندی حرف نداشت.

00:33:09.375 --> 00:33:11.833
اون باهوش، بامزه

00:33:13.458 --> 00:33:14.500
زیبا

00:33:15.167 --> 00:33:16.946
و مهمتر از همه، اون...

00:33:16.958 --> 00:33:18.405
کاملاً از حد تو خارجه.

00:33:18.417 --> 00:33:20.113
- به گفته کی؟
- من.

00:33:20.125 --> 00:33:22.321
منظورم اینه که، یه نگاه به اون چال گونه بنداز رفیق.

00:33:22.333 --> 00:33:23.750
اون مثل یه شماره نُه سرسخته.

00:33:24.458 --> 00:33:27.238
تو چندی مثلا؟ یه شماره شیش معمولی.

00:33:27.250 --> 00:33:29.946
چی؟ من کم کمش دیگه هفت یا هشتم.

00:33:29.958 --> 00:33:32.863
شیش و نیم.
خب، بستگی به طرز فکر داره، پس...

00:33:32.875 --> 00:33:35.405
ببین، ما فقط نمیخوایم که با یه قلب شکسته برگردی خونه،
باشه.

00:33:35.417 --> 00:33:37.238
درست کردنش خیلی سخته.

00:33:37.250 --> 00:33:40.655
- قلبم آخرین چیزی‌ـه که نگرانشم.
مشکل ذهنم هستش.

00:33:40.667 --> 00:33:43.292
وایسا، تو واقعا ازون خوشت میاد؟

00:33:45.208 --> 00:33:46.458
اون متفاوته.

00:33:48.250 --> 00:33:49.730
متفاوت بودن الان چیزیه که من نیاز دارم.

00:33:50.792 --> 00:33:52.696
آه! خیلی‌خب، من باید برم

00:33:52.708 --> 00:33:53.946
نگران من نباشید.
خیلی‌خب.

00:33:53.958 --> 00:33:55.792
- لطفاً مراقب خودت باش!
- سعی کن باهاش همخواب شی!

00:33:56.333 --> 00:33:57.333
خدافظ.

00:34:03.500 --> 00:34:04.542
اوه، هِی

00:34:05.292 --> 00:34:07.655
ممنون که میزاری از دیلدوی باستانیت استفاده کنم.

00:34:07.667 --> 00:34:09.488
- نه، ازش متنفرم.
قطعا داشتم مینداختمش دور.

00:34:09.500 --> 00:34:11.238
نه، نباید اینکارو بکنی.

00:34:11.250 --> 00:34:14.613
این یه شی هستش که تو مسائل جنسی انقلاب بپا کرد.
این جزوی از تاریخه.

00:34:14.625 --> 00:34:15.905
فقط ازش بعنوان یه جاکاغذی استفاده کن.

00:34:15.917 --> 00:34:18.000
خیلی بزرگه که بعنوان جاکاغذی بشه ازش استفاده کرد.

00:34:18.542 --> 00:34:20.083
مارکوس، اونقدرام بزرگ نیست.

00:34:32.167 --> 00:34:34.542
همم، خب اینجا چی داریم؟

00:34:35.042 --> 00:34:37.333
خدایا، اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:34:37.833 --> 00:34:39.500
فکرمیکنم یه نفر پارتی داشته.

00:34:39.958 --> 00:34:43.321
آره!
- اوه خدا.

00:34:43.333 --> 00:34:46.155
- تو چی هستی؟
- یه چیز خیلی خیلی مونده شده.

00:34:46.167 --> 00:34:48.530
این چیز شبیه اینکه برای دولت ریگان باشه.

00:34:48.542 --> 00:34:49.958
ازش... ازش دور بمون.

00:34:50.917 --> 00:34:52.738
نه، بزار همونجا بمونه.
چکار میکنی؟

00:34:52.750 --> 00:34:56.167
- آقای گورباچوف - این دیوارو بشکاف.
- خیلی‌خب.

00:34:57.292 --> 00:35:00.530
آم، شماره سیزده داخل لیستم
"یه ضربه عالی" هستش.

00:35:00.542 --> 00:35:04.083
اگه من بشینم اونجا،
فکرمیکنی بتونی یه توپ بندازی؟

00:35:06.042 --> 00:35:08.000
آره.
من پرتاب‌کن حرفه‌ایم.

00:35:13.583 --> 00:35:16.042
درموردش مطمئنی؟
من تازه دارم گرم میکنم.

00:35:16.792 --> 00:35:18.083
گرم کن.

00:35:24.333 --> 00:35:26.321
اگه خواستی، میتونم سپرهارو فعال کنم.
«منظورش سپرهاییه که باعث میشه توپ داخل گودی‌های کناری نیافته»

00:35:26.333 --> 00:35:29.208
بیا برو تو کونم.
هِی، چرا جابه جا نشیم.

00:35:29.583 --> 00:35:31.000
چی؟ نه، میتونم اینکارو بکنم!

00:35:32.417 --> 00:35:35.696
مم. نه، نمیتونی.
چرا؟ چونکه یه زنم؟

00:35:35.708 --> 00:35:38.280
نه، چون شبیه بچه های پنج ساله بازی میکنی.

00:35:38.292 --> 00:35:40.655
خیلی‌خب،شرط میبندم میتونم قبل تو ضربه بزنم.

00:35:40.667 --> 00:35:42.906
اوه! شرط میبندی؟
نه، منظورم اینه که...

00:35:42.918 --> 00:35:45.113
نه، نه! اگه انقدر به خودت اطمینان داری،
بزار شرط ببندیم، زودباش!

00:35:45.125 --> 00:35:47.530
خیلی‌خب، باشه!

00:35:47.542 --> 00:35:49.446
هرکسی یه ضربه رو زودتر بزنه برنده‌ست

00:35:49.458 --> 00:35:51.613
و بازنده باید...

00:35:51.625 --> 00:35:53.305
- برنده رو ببوسه.
- ...ساندویچ ریگان و بخوره.

00:35:55.042 --> 00:35:58.458
ساندویچ ریگان و بخوره.
آره، همینو گفتم.

00:36:01.083 --> 00:36:03.946
- حاظری؟ - اوهوم.
- خیلی‌خب.

00:36:03.958 --> 00:36:05.333
برای باخت آماده شو.

00:36:08.625 --> 00:36:12.292
- اوه! - لعنتی.
- بد نبود.

00:36:12.875 --> 00:36:15.375
- آره، آره، ادامه بده.
برو رو یه گاتر دیگه توپ بنداز.

00:36:17.625 --> 00:36:20.821
رو گاتر نندازی، یادت که نرفته؟
درسته، پس بندازم وسط؟

00:36:20.833 --> 00:36:22.625
- خب، ایده آل هستش.
- باشه، خیلی‌خب.

00:36:29.000 --> 00:36:31.875
همون چیزیه که "پیش بردن" صداش میزنن.

00:36:33.042 --> 00:36:34.202
بیا، نیازت میشه.

00:36:44.375 --> 00:36:48.042
چهارسال دیگه!
چهارسال دیگه! خدا لعنتش کنه.

00:36:54.958 --> 00:36:56.042
هِی، مارکوس

00:36:56.958 --> 00:36:59.155
بیا دوبرابر سر تاکیتو شرط ببندیم.

00:36:59.167 --> 00:37:01.375
ازت متنفرم.

00:37:07.625 --> 00:37:09.125
- اوه! خودشه!
- لعنتی!

00:37:09.542 --> 00:37:11.292
- این یدونه خوبش بود.
- آه...

00:37:12.583 --> 00:37:14.488
تا حالا شده چندین ساعت پای ویدیوهای یوتیوب بشینی

00:37:14.500 --> 00:37:17.958
و شکسته شدن قلنج کمر مردم و تماشا کنی؟
چی؟ نه.

00:37:19.042 --> 00:37:20.167
آره، منم همینطور.

00:37:23.875 --> 00:37:24.958
بوی چیه؟

00:37:27.500 --> 00:37:28.500
از توعه؟

00:37:30.583 --> 00:37:32.333
اوه، بوی حیوون مرده میدی.

00:37:32.833 --> 00:37:34.208
- بو نمیدم، فقط...
- آم

00:37:35.083 --> 00:37:36.780
- بزن بریم.
- هِی، کجا میری؟

00:37:36.792 --> 00:37:38.321
نمیدونم، یه رودخونه یا همچین چیزی پیدا کنم.

00:37:38.333 --> 00:37:39.738
باید تمیزت کنیم.

00:37:39.750 --> 00:37:41.863
میدونی، بیشتر شبیه اینه که نصف شب تو رودخونه غرق شی...

00:37:41.875 --> 00:37:43.625
- چونکه نمیتونی...
- خیلی چلاقی!

00:37:44.208 --> 00:37:46.625
- ...و چقدرم سریع تکرار میکنی.
خیلی‌خب.

00:37:50.667 --> 00:37:54.125
خب، حالا میتونم "له شدن توسط خرس" رو به لیستم اضافه کنم.

00:37:55.667 --> 00:37:56.750
جکپات.

00:38:02.125 --> 00:38:03.125
چکار میکنی؟

00:38:06.583 --> 00:38:09.238
مردم پولدار پسر،
تظاهر نمیکنم که درکشون میکنم،

00:38:09.250 --> 00:38:11.988
ولی تو آینده ازشون سود میبرم.

00:38:12.000 --> 00:38:13.400
نه، نه، نه، پس رودخونه چی شد؟

00:38:15.333 --> 00:38:17.280
خب، بنظرم روخونه‌ها خیلی خطرناکن.

00:38:17.292 --> 00:38:18.905
آره، ولی این غیرقانونیه.

00:38:18.917 --> 00:38:21.696
خب، مارکوس،
ترجیح میدی قانون شکنی کنی

00:38:21.708 --> 00:38:23.000
یا ترجیح میدی غرق شی؟

00:38:23.750 --> 00:38:25.208
بینشون نمیشه چیزی انتخاب کرد؟

00:38:28.000 --> 00:38:29.000
خدا.

00:38:35.958 --> 00:38:38.333
آره، حالا من یه فرد گناهکارم، چقدرم خوب.

00:38:49.042 --> 00:38:51.122
تاحالا یه دختر با لباس زیر ندیده بودی؟

00:38:52.333 --> 00:38:54.208
چرا، خیلی دیدم.

00:38:55.458 --> 00:38:56.458
خیلی‌خب.

00:39:09.000 --> 00:39:10.000
نه.

00:39:10.750 --> 00:39:12.571
نه، نه، ما استخر شخص دیگه‌ای و شامپویی نمیکنیم.

00:39:12.583 --> 00:39:13.447
این خط قرمزه دیگه.

00:39:13.459 --> 00:39:16.833
خب پس، بهتره اینکارو بکنی.

00:39:18.458 --> 00:39:20.000
- باز مجبور به انجام کاری شدم؟
- چی؟

00:39:21.000 --> 00:39:22.000
نه.

00:39:22.792 --> 00:39:24.042
قول انگشت‌کوچیکه رو میدم.

00:39:29.833 --> 00:39:32.042
- ووهو.
- خفه‌شو.

00:39:37.125 --> 00:39:39.280
- وایسا، وایسا، داری چکار میکنی؟
لباستو دربیار.

00:39:39.292 --> 00:39:41.750
- نه، من با لباس تنم شنا میکنم.
- چرا؟

00:39:42.208 --> 00:39:44.613
- خیلی عجیبه.
- نه نیست. - چرا هست.

00:39:44.625 --> 00:39:46.208
- درش بیار دیگه.
- نمی‌خوام.

00:39:46.625 --> 00:39:49.250
خجالتی نباش. - چرا؟
چونکه نمی‌خوام دیگه!

00:39:51.833 --> 00:39:52.833
خیلی‌خب.

00:39:53.833 --> 00:39:54.833
باشه.

00:39:57.250 --> 00:39:59.030
اوه، خدایا، خیلی سرده!

00:39:59.042 --> 00:40:00.280
- مارکوس، فقط... ساکت شو!
- چرا بهم نگفتی که...

00:40:00.292 --> 00:40:03.375
- ما قراره بمیریم...
- هِی! کی اونجاست؟

00:40:05.583 --> 00:40:07.583
از خونه‌ام گم شید بیرون!

00:40:08.250 --> 00:40:11.125
- خدا!
- برو! برو! برو!

00:40:17.375 --> 00:40:18.958
بجنمب، احمق!

00:40:23.417 --> 00:40:25.821
این یه استخر داخلی بود.
اونقدرام سرد نبود.

00:40:25.833 --> 00:40:27.792
نه، اساساً یه پیست یخی بود.

00:40:31.292 --> 00:40:34.321
اوه رفیق،
ازون سقوط واقعا زخم برداشتی.

00:40:34.333 --> 00:40:38.738
نه، اشکال نداره.
نه، نه، باید ضدعفونیش کنی

00:40:38.750 --> 00:40:40.446
قبل اینکه به شخصیت فیلم "فِلای" تبدیل شی.
«فیلمی ترسناک&amp; علمی-تخیلی منتشر شده درسال 1986 با شخصیتی شبیه زامبی»

00:40:40.458 --> 00:40:41.583
نگران اون نباش.

00:40:42.083 --> 00:40:43.417
قراره حسابی عفونی بشه.

00:40:44.083 --> 00:40:45.083
نه، نمیشه.

00:40:46.833 --> 00:40:47.833
مارکوس.

00:40:48.708 --> 00:40:49.917
بزار خوبش کنم.

00:40:52.333 --> 00:40:53.583
خیلی‌خب، باشه.

00:41:05.375 --> 00:41:07.833
آم، خب این قراره یکم بسوزه.

00:41:11.458 --> 00:41:12.667
تقریباً آخرشه.

00:41:14.583 --> 00:41:15.583
ممنون.

00:41:17.583 --> 00:41:18.833
پس دوست به چه کاری میاد؟

00:41:20.458 --> 00:41:21.500
ما دوستیم؟

00:41:24.458 --> 00:41:25.500
نیستیم؟

00:41:26.958 --> 00:41:30.458
- نه، نمیگم که نیستیم.
فقط داشتم بررسی میکردم.

00:41:31.833 --> 00:41:33.000
خوشحالم که دوستیم.

00:41:35.375 --> 00:41:36.738
میفهمم.

00:41:36.750 --> 00:41:39.167
برات سخته دخترا باهات دوست باشن، نه؟

00:41:39.917 --> 00:41:41.000
چی؟

00:41:42.125 --> 00:41:45.708
خب، میگم که، برای کسی که یه عالمه دختر با لباس زیر دیده

00:41:46.333 --> 00:41:49.696
مطمئنم اینجوره که تو میخوای فقط باهاشون دوست باشی

00:41:49.708 --> 00:41:51.583
ولی اونا همیشه بیشتر ازین میخوان.

00:41:52.750 --> 00:41:53.750
آره.

00:41:55.500 --> 00:41:57.000
محض اطمینان کاملاُ همینجوره.

00:41:59.042 --> 00:42:01.042
ولی... نه برای ما.

00:42:02.250 --> 00:42:03.375
مادوست معمولی‌ایم، درسته؟

00:42:09.458 --> 00:42:11.708
پس تو، باکره نیستی؟

00:42:14.125 --> 00:42:15.125
نه.

00:42:16.750 --> 00:42:18.125
قبلا سکس داشتی؟

00:42:21.958 --> 00:42:25.792
پس تو میدونی که...
نیاز یه زن چیه؟

00:42:31.333 --> 00:42:32.375
خوبه.

00:42:33.542 --> 00:42:36.250
نمیشد قبل اینکه ناشنوا بشی صدای ارضای یه زن و نشنوی.

00:42:37.917 --> 00:42:38.958
شب بخیر، دوست.

00:42:41.792 --> 00:42:42.792
شب بخیر.

00:42:51.125 --> 00:42:52.458
اره برقی.

00:42:54.917 --> 00:42:56.583
عذر میخوام!

00:42:58.250 --> 00:42:59.792
هِی، عذرمیخوام!

00:43:00.250 --> 00:43:01.250
هیِ

00:43:01.625 --> 00:43:03.542
دارید یه درخت دیگه قطع میکنید؟

00:43:05.458 --> 00:43:08.625
هِی، میتونم ظبطش کنم؟
آره، درخت ؟

00:44:06.750 --> 00:44:08.417
میتونم یه چیز شخصی بپرسم؟

00:44:10.583 --> 00:44:11.583
میتونی تلاشتو بکنی.

00:44:12.000 --> 00:44:13.667
دوست‌پسرقبلیت، بنجی.

00:44:17.625 --> 00:44:21.375
یجورایی بنظر میرسید
یه آدم عنتر بوده؟

00:44:22.875 --> 00:44:23.875
آره.

00:44:24.917 --> 00:44:26.292
و اینکه،

00:44:29.083 --> 00:44:30.821
نمیدونم، فقط برام سوال بود

00:44:30.833 --> 00:44:34.208
مثلا، چرا اصلا باهاش قرار میزاشتم؟

00:44:36.750 --> 00:44:37.750
آره.

00:44:43.500 --> 00:44:46.958
بعضی اوقات، تو... آدماییو میبینی که

00:44:49.917 --> 00:44:53.113
باعث میشن نسبت به طرزفکرشون درموردت اهمیت زیادی بدی .

00:44:53.125 --> 00:44:55.125
مثلا، اگه ازشونم متنفر باشی

00:44:57.542 --> 00:45:00.167
به یه سری دلایل،
هنوزم میخوای که دوستت داشته باشن.

00:45:00.875 --> 00:45:02.375
اینطور بنظر میرسه که ابرقهرمان هستن.

00:45:04.208 --> 00:45:06.417
این یه ابرقهرمان بی‌ارزشه.

00:45:08.500 --> 00:45:13.208
اون همیشه فکرمیکرد بخاطر چیزی که میخوام بشم یه احمقم...بخاطر ستاره شدن.

00:45:17.208 --> 00:45:19.500
خب، این احمقانه‌ست که بخوای ستاره بشی.

00:45:22.375 --> 00:45:25.125
چون تو همین الانشم هستی.

00:45:30.375 --> 00:45:31.958
پیست اسکی!

00:45:41.333 --> 00:45:44.030
خب، خیلی آدم اینجاست.
نمیتونم یه برداشت خوب داشته باشم.

00:45:44.042 --> 00:45:45.530
خدای من، جلوتو بپا!

00:45:45.542 --> 00:45:47.863
خیلی‌خب، اسکیت‌سوارها،
وقتشه یه شریک انتخاب کنید

00:45:47.875 --> 00:45:49.196
و آروم پیش برید.

00:45:49.208 --> 00:45:51.488
چونکه این یه ورزش زوجی هستش،
و هیچ چیز نمیتونه مارو متوقف کنه.

00:45:51.500 --> 00:45:57.250
آه، من عاشق این آهنگم.
منم همینطور.

00:46:01.708 --> 00:46:03.208
هِی، شاید ما باید...

00:46:04.167 --> 00:46:05.958
واو! خیلی‌خب.

00:46:06.292 --> 00:46:07.863
خیلی‌خب، میدونی چیه؟
خودشه!

00:46:07.875 --> 00:46:11.196
- اونو بده من.
- چی؟ چرا؟ - اونوبده...

00:46:11.208 --> 00:46:13.083
به اسکیت کردن ادامه بده.

00:46:15.042 --> 00:46:17.500
- کجا میری؟
- به اسکیت ادامه بده.

00:46:33.208 --> 00:46:34.875
ببخشید، ببخشید.

00:46:35.292 --> 00:46:36.239
معذرت میخوام.

00:46:51.083 --> 00:46:52.083
زودباش!

00:46:52.917 --> 00:46:55.780
وندی، فکر میکنم یه آتیش‌سوزی اتفاق افتاده.

00:46:55.792 --> 00:46:59.333
نه، هیچی نیست، من زنگ خطر و زدم.
چی؟ چرا؟

00:47:00.000 --> 00:47:01.000
بخاطر خودمون!

00:47:02.208 --> 00:47:04.917
ما خودمون آتیش هستیم.
زودباش!

00:47:06.542 --> 00:47:08.125
اوه، آره!

00:47:13.083 --> 00:47:17.500
من باتو اینجا میمونم!

00:47:30.625 --> 00:47:33.863
- حالت خوبه؟
- آره، تو خوبی؟ - آره.

00:47:33.875 --> 00:47:38.750
دستاتو حلقه کن دورم عزیزم،
اصلاً ول نکن

00:47:43.750 --> 00:47:49.167
اگه انقدر صمیمانه هستیم.
این چه معنی‌ای میده؟

00:47:51.583 --> 00:47:53.125
به این معنی‌ایه که باسنم خیس شده.

00:48:01.250 --> 00:48:02.250
خوب بودم؟

00:48:03.375 --> 00:48:05.417
- عالی بود.
- خودشه!

00:48:08.042 --> 00:48:11.708
این یه ایده افتضاح بود.
چجورم.

00:48:32.167 --> 00:48:35.196
- میکروفونمو آرودی؟
- آره، - ممنون.

00:48:35.208 --> 00:48:37.446
آم، خب میخوام پیغامگیرمو چک کنم.

00:48:37.458 --> 00:48:38.406
تو نمیای؟

00:48:38.418 --> 00:48:41.571
توهین نباشه، ولی"صدای گاوها یجورایی باحاله"

00:48:41.583 --> 00:48:43.530
یجورایی انگار وقتی چِت بودی اینو نوشتی.

00:48:43.542 --> 00:48:46.071
گاوها حیوونایی هستن که کم بهشون بها دادن،

00:48:46.083 --> 00:48:48.417
و اتفاقی به ذهنم رسید که یجورایی جالبن، پس...

00:48:48.958 --> 00:48:50.708
هِی، پسر، نزار جلودارت شم.

00:48:58.250 --> 00:48:59.946
بعضی وقتا باید باهاش حرف بزنی.

00:48:59.958 --> 00:49:01.598
فکر میکردم میخوای پیغامگیرتو چک کنی؟

00:49:14.917 --> 00:49:16.071
پیام اول.

00:49:16.083 --> 00:49:18.238
به خدا قسم،
اگه تلفنتو جواب ندی،

00:49:18.250 --> 00:49:19.405
میام اونجا...

00:49:19.417 --> 00:49:20.977
پیغام حذف شد.

00:49:21.083 --> 00:49:24.405
خیلی معذرت میخوام.
خیلی‌خب.

00:49:24.417 --> 00:49:26.363
میدونی وقتی عصبانی میشم چجور میشم.

00:49:26.375 --> 00:49:27.935
پیغام حذف شد.

00:49:28.167 --> 00:49:29.196
پیغام بعدی.

00:49:29.208 --> 00:49:31.655
پاول هستم از نیویورک
برای فردا میخواستم تایید کنم.

00:49:31.667 --> 00:49:32.614
نمیتونم برای موفقیتت صبرکنم.

00:49:32.626 --> 00:49:35.083
هِی، دختر، صدا برام درمیاری؟

00:49:36.917 --> 00:49:37.917
خیلی‌خب.

00:49:40.542 --> 00:49:41.625
فقط یه موو کوچیک

00:49:42.292 --> 00:49:43.696
همینو میخوام فقط.

00:49:43.708 --> 00:49:46.363
و اینکه من خیلی از سال‌های عمرمو تلف کردم

00:49:46.375 --> 00:49:48.946
به تظاهر به اینکه آهنگای مسخره و حوصله‌سربرتو دوست دارم.

00:49:48.958 --> 00:49:51.071
میدونی که این دلیلیه که ازهمون اول اومدم پیشت، درسته؟

00:49:51.083 --> 00:49:53.321
اینجور بودم قبلا که، "پسر، اون خیلی جذابه"

00:49:53.333 --> 00:49:55.738
"شاید اگه بهش بگم صدای قشنگی داره،
لباساشو میکَنه و برام سا...

00:49:56.375 --> 00:49:57.935
پیغام حذف شد.

00:50:00.667 --> 00:50:03.083
بگمونم، ظبطمون داره به آخر میرسه...

00:50:04.167 --> 00:50:05.333
صدادر نمیاری؟

00:50:07.375 --> 00:50:09.500
قربان، اون موو میکنه؟

00:50:11.500 --> 00:50:13.583
موو دیگه‌ای وجود نداره؟

00:50:30.667 --> 00:50:31.958
- سلام.
- سلام.

00:50:33.083 --> 00:50:34.167
پیغام‌صوتیا چطور پیش رفت؟

00:50:36.000 --> 00:50:37.042
عالی نبود.

00:50:37.833 --> 00:50:38.833
مو ظبط کردنت چطور پیش رفت؟

00:50:39.542 --> 00:50:40.583
عالی نبود.

00:50:49.000 --> 00:50:51.113
فکر میکنم شهر بعدی نیم ساعت فاصله داره...

00:50:51.125 --> 00:50:53.458
یه نوشیدنی میخوام.
تو میخوری؟

00:50:54.417 --> 00:50:55.417
آره.

00:50:56.125 --> 00:50:57.500
آره، میتونیم یه نوشیدنی بزنیم.

00:50:59.083 --> 00:51:00.250
قبلا مست کردی که، درسته؟

00:51:00.625 --> 00:51:03.792
آره، یه عالمه بار اینکارو کردم.

00:51:05.333 --> 00:51:06.583
حله رفیق.

00:51:07.125 --> 00:51:09.988
آه، ولی حالا که حرفش شد،
احتمالاً یکی دو جرعه بیشتر نتونم بخورم.

00:51:10.000 --> 00:51:11.042
حالاهرچی.
خیلی‌خب.

00:51:22.458 --> 00:51:25.583
و، اینکه،
تو یه شماره نه سرسختی،

00:51:26.250 --> 00:51:28.458
و من یه شیش و نیم معمولیم.

00:51:29.250 --> 00:51:32.155
و میدونم که قراره ناز کنم

00:51:32.167 --> 00:51:35.417
ولی به من نگاه کن،
من خیلی دست‌یافتنی‌ام.

00:51:37.458 --> 00:51:40.042
خیلی‌خب، خیلی‌خب‌، خیلی‌خب.

00:51:40.500 --> 00:51:42.708
- خیلی‌خب، به اندازه کافی خوردی.
- نه!

00:51:48.833 --> 00:51:50.792
چرا درمورد زخمم ازم نپرسیدی؟

00:51:53.375 --> 00:51:56.250
فقط حس کردم به اندازه کافی درموردش سوال پیچ شدی.

00:51:57.875 --> 00:51:58.875
آره.

00:51:59.708 --> 00:52:04.333
معمولا همینطوره، ولی برای حال،
میخوام درموردش حرف بزنم.

00:52:06.125 --> 00:52:07.125
خیلی‌خب.

00:52:09.625 --> 00:52:11.000
میشه ازم درمورد زخمم سوال کنی؟

00:52:11.500 --> 00:52:15.696
اوه چرا که نه،خیلی‌خب.
هِی قضیه زخمت چیه؟

00:52:15.708 --> 00:52:17.500
اوه، ممنون که پرسیدی.

00:52:19.125 --> 00:52:22.208
من، آم، وقتی بچه بودم این زخمو برداشتم.

00:52:23.667 --> 00:52:25.500
خونمون سوخت،

00:52:26.000 --> 00:52:31.958
و برادر بزرگترم سرنجات دادن من جونشو از دست داد.

00:52:34.042 --> 00:52:36.458
اوه، معذرت میخوام.

00:52:36.958 --> 00:52:38.000
طوری نیست.

00:52:40.833 --> 00:52:44.571
میدونم برای تسلی دادن خوب نیست،
ولی، آم، زخم خفنیه.

00:52:44.583 --> 00:52:46.625
نه، زشته.

00:52:47.458 --> 00:52:51.446
ولی، میدونی، ترجیح میدم یه یادآور زشت داشته باشم

00:52:51.458 --> 00:52:55.167
که یادآور دوست داشتن باشه، نسبت به اینکه اصلا هیچی نباشه.

00:52:59.500 --> 00:53:00.917
اگه بود ازش خوشت میومد.

00:53:01.417 --> 00:53:04.238
اونم میخواست یه روز موسیقیدان بشه

00:53:04.250 --> 00:53:08.333
و... آره، اون حرف نداشت.

00:53:09.375 --> 00:53:12.000
ولی، میدونی، اون برای اینکه منو نجات بده باید از رویاش دست میکشید.

00:53:14.208 --> 00:53:16.000
اون از رویاش دست کشید

00:53:17.000 --> 00:53:18.250
تا منو نجات بده.

00:53:20.750 --> 00:53:23.196
و من به تو نگاه می‌کنم

00:53:23.208 --> 00:53:26.696
و میبینم که هنوز داری رویاتو دنبال میکنی

00:53:26.708 --> 00:53:29.417
حتی بعد از کلی چیزایی که پشت سر گذاشتی.

00:53:30.417 --> 00:53:34.125
و اینکه... نمیدونم

00:53:35.583 --> 00:53:38.530
فقط امیدوارم یه روز بهم نگاه کنی

00:53:38.542 --> 00:53:40.083
همونجور که من بهت نگاه میکنم.

00:53:47.500 --> 00:53:49.292
حرف احمقانه‌ای برای گفتنه.

00:53:58.292 --> 00:54:00.833
اوه!
اوه نه، خرابش کردم!

00:54:02.000 --> 00:54:03.083
آره.

00:54:03.542 --> 00:54:04.542
عذر میخوام.

00:54:07.042 --> 00:54:08.375
هی مارکوس.

00:54:10.625 --> 00:54:12.042
مارکوس!

00:54:13.292 --> 00:54:16.917
ما کجاییم؟ به اولین خماریت خوش اومدی.

00:54:17.833 --> 00:54:20.530
اوه خدایا! سرم.

00:54:20.542 --> 00:54:23.708
اوه، اگه خماری اینجوره،
هیچوقت دیگه مست نمیکنم.

00:54:24.125 --> 00:54:25.500
خیلی آسیب میرسونه.

00:54:26.417 --> 00:54:28.167
خب، این شاید حالتو بهتر کنه.

00:54:29.167 --> 00:54:30.333
خدای من، تونستیم.

00:54:30.958 --> 00:54:32.292
ما تونستیم

00:54:33.583 --> 00:54:35.738
اوه، وایسا، وایسا، من یه آهنگ دارم.

00:54:35.750 --> 00:54:37.500
من یه آهنگ برای این آماده کردم.

00:54:39.375 --> 00:54:41.321
اتصال بلوتوث قطع شد.

00:54:41.333 --> 00:54:43.863
نه، نه، نه.
دستگاهی پیدا نشد.

00:54:43.875 --> 00:54:45.530
زودباش، وصل شو.

00:54:45.542 --> 00:54:46.613
درحال جستجوی ارتباطات.

00:54:46.625 --> 00:54:48.405
بلوتوث، داری این لحظه رو خراب میکنی.

00:54:48.417 --> 00:54:49.613
دستگاهی پیدا نشد.

00:54:49.625 --> 00:54:50.988
وصل شو.

00:54:51.000 --> 00:54:52.155
بلوتوث وصل شد.

00:54:52.167 --> 00:54:53.167
آره.

00:54:54.500 --> 00:54:57.542
راپسودی در آسمان درحال پخش.
«آهنگی از جورج گرشوین- 1924»

00:55:15.833 --> 00:55:17.673
توقف بعدی، خیابان چهل و دوم‌ام....

00:56:12.333 --> 00:56:14.321
از لحاظ فنی،
اون فامیلای مادربزرگمه،

00:56:14.333 --> 00:56:16.780
ولی من همیشه اونو عمم صدا میزدم.

00:56:16.792 --> 00:56:17.792
خیلی‌خب.

00:56:19.583 --> 00:56:21.488
آم، هی، درضمن،
اون با یه گوزن

00:56:21.500 --> 00:56:23.750
وقتی پنج سالش بود از ناحیه سر برخورد کرد،
پس...

00:56:24.667 --> 00:56:26.030
- سلام!
- سلام!

00:56:26.042 --> 00:56:28.030
- سلام! بیاید داخل! بیاید داخل!
- سلام عمه دلایلاه.

00:56:28.042 --> 00:56:29.522
اوه، اون بیرون سرده.

00:56:30.958 --> 00:56:32.071
- اوه، وندی.
- سلام!

00:56:32.083 --> 00:56:34.196
- خوشحالم که میبینمت.
- منم همینطور!

00:56:34.208 --> 00:56:36.946
اوه خدایا!

00:56:36.958 --> 00:56:38.780
- این مارکوس‌ـه.
بچه‌ای که درموردش بهت گفتم.

00:56:38.792 --> 00:56:39.875
اوه.

00:56:40.375 --> 00:56:42.863
اوه، تو همونی هستی که قراره نابینا شی؟

00:56:42.875 --> 00:56:45.738
آه، نه،
قراره ناشنوا بشم.

00:56:45.750 --> 00:56:47.405
اوه! خداروشکر!

00:56:47.417 --> 00:56:49.905
اوه خدایا، میتونی تصور کنی نابینا باشی؟

00:56:49.917 --> 00:56:52.125
آره، نه، وحشتناک بنظر میرسه.

00:56:53.250 --> 00:56:55.375
صداها! ناشنوا بودن!

00:56:56.458 --> 00:56:57.571
- متوجه شدم.
- صحیح.

00:56:57.583 --> 00:57:00.000
فهمیدم.
بیاید دنبالم.

00:57:01.708 --> 00:57:03.333
اوه! اوه!

00:57:21.000 --> 00:57:23.667
- تو یه بچه بامزه بودی.
- خدایا!

00:57:25.083 --> 00:57:26.208
منو ترسوندی.

00:57:27.000 --> 00:57:29.571
چقدر فکرمیکنی که وندی کوچولو بخواد تورو ببینه؟

00:57:29.583 --> 00:57:32.988
فکرنمیکنم وندیِ سه ساله میدونست که سیلوی اسکار کی بوده.

00:57:33.000 --> 00:57:35.571
آره، ولی تورو میدید که رویات داره به حقیقت می‌پیونده.

00:57:35.583 --> 00:57:37.000
از کی چایی میخوری؟

00:57:37.708 --> 00:57:39.208
از وقتی عمت اصرار کرده.

00:57:40.500 --> 00:57:41.625
راستش بد نیست.

00:57:44.292 --> 00:57:48.030
هرچند یه لِگو کوچولوام داخلش پیدا کردم.

00:57:48.042 --> 00:57:51.042
آره، اون باید مطمئن بشه که کیسه چایی تنها نمونه.

00:57:52.083 --> 00:57:53.375
خیلی‌خب، خیلی بامزه بود.

00:57:58.042 --> 00:57:59.042
تقریبا حاظر شدی؟

00:58:00.125 --> 00:58:02.833
آره، آم، یه دقیقه دیگه وقت نیاز دارم.

00:58:03.417 --> 00:58:04.417
خیلی‌خب.

00:58:04.958 --> 00:58:07.363
خوبه، میرم با عمت وقت بگذرونم.

00:58:07.708 --> 00:58:08.750
خوش بگذره.

00:58:14.167 --> 00:58:16.292
خیلی‌خب، فکر کنم راهم اینطرفه.

00:58:17.000 --> 00:58:19.083
آره، آم، من این پایین هستم.

00:58:19.833 --> 00:58:21.083
باشه، خب...

00:58:26.000 --> 00:58:27.500
از صمیم قلبت بخون، وندی گرین.

00:58:28.208 --> 00:58:29.375
سیلوی قراره عاشقت بشه.

00:58:31.250 --> 00:58:33.292
ممنون.
حتما.

00:58:35.417 --> 00:58:36.625
هی.

00:58:37.958 --> 00:58:38.958
خوبی؟

00:58:39.292 --> 00:58:41.000
آره، فقط یکم استرس دارم.

00:58:55.542 --> 00:58:58.000
شما به مقصدتون رسیدید.

00:59:18.833 --> 00:59:19.833
دنیس؟

00:59:21.875 --> 00:59:22.875
مارکوس؟

00:59:23.917 --> 00:59:24.917
هی.

00:59:25.458 --> 00:59:27.613
- یه لحظه وایسا دیوی، اینو بگیر.
- آره.

00:59:27.625 --> 00:59:30.113
رفیق! مارکوس لاند.

00:59:30.125 --> 00:59:32.655
اون زنده‌ست و نفس میکشه.
روش کن برادر.

00:59:32.667 --> 00:59:34.375
خدای من!

00:59:35.125 --> 00:59:37.739
- یه نگاه به خودت بنداز، ورزش میکنی؟
- آه... - ها؟

00:59:37.751 --> 00:59:40.655
- تمریم ورزشی.
- بیخیال، نمیتونم باها‌ش کنار بیام.

00:59:40.667 --> 00:59:43.446
تو خیلی شبیه برادرتی،
خیلی عجیبه.

00:59:43.458 --> 00:59:44.792
همه چیز تو چشماته.

00:59:45.208 --> 00:59:45.947
ممنون.

00:59:45.959 --> 00:59:48.439
- بزار من نوار کاست و بیارم.
همین الان برمیگردم، باشه؟

00:59:53.125 --> 00:59:54.792
اینجاست پس.

00:59:55.375 --> 00:59:58.530
اینجارو داشته باش.
این تنها پیش‌نمایشیه که تونستم پیدا کنم.

00:59:58.542 --> 00:59:59.821
میدونی، ما یه گروه پانک‌ بودیم
«پانک: نام سبکی از موسیقی راک و جنبش ضدّ نظام حاکم است که در اواسط دههٔ ۱۹۷۰ میلادی متولّد شد.»

00:59:59.833 --> 01:00:02.625
ولی، آه، این یکی از آهنگای آروم‌ترش هست.

01:00:03.583 --> 01:00:04.917
هیچوقت بصورت زنده اجرا نکردیم.

01:00:15.250 --> 01:00:16.500
خیلی‌خب.

01:00:19.292 --> 01:00:22.417
آه، این آهنگ "از میان دودها" هستش

01:00:23.083 --> 01:00:24.208
برداشت... چهارم‌ـه؟

01:00:48.708 --> 01:00:50.042
اون خیلی خوبه.

01:01:08.458 --> 01:01:11.000
- اون متن این آهنگارو نوشته؟
- آره!

01:01:18.625 --> 01:01:21.958
میدونی، وقتی به عقب نگاه میکنم، میگفتم کاشکی بیشتر به اونا توجه میکردم

01:01:24.750 --> 01:01:27.542
ولی جوون بودم.
بهش فکر نکردم.

01:01:28.125 --> 01:01:29.667
فقط خیلی خونسرد برخورد کردم.

01:01:30.958 --> 01:01:32.333
درمورد چی داری حرف میزنی؟

01:01:36.708 --> 01:01:41.083
میدونی، آه،
قضیه آتیش سوزی.

01:01:41.958 --> 01:01:43.571
خب چی شده؟

01:01:43.583 --> 01:01:47.250
- میدونی، چطور اون...
چطور اینکارو کرد و کلا همه چیز.

01:01:52.417 --> 01:01:54.208
خیلی‌خب، میدونی چیه؟
شاید ما باید...
- نه.

01:01:55.125 --> 01:01:58.292
الکس آتیش سوزی و راه ننداخت،
اون منو از آتیش نجات داد.

01:02:01.292 --> 01:02:02.917
این تنها دلیلیه که من الان زنده‌م.

01:02:04.125 --> 01:02:06.280
میدونی، شاید باید با پدرمادرت حرف بزنی.

01:02:06.292 --> 01:02:09.042
نه، الان دارم با تو حرف میزنم.

01:02:09.667 --> 01:02:10.833
بیا پس حرف بزنیم.

01:02:12.917 --> 01:02:14.792
برادرم قهرمان بود.

01:02:15.875 --> 01:02:17.375
اون جونمو نجات داد.

01:02:20.875 --> 01:02:24.583
ببین پسر، من واقعاً متاسفم،
ولی این یجورایی

01:02:25.792 --> 01:02:27.375
این اتفاقی نبود که افتاد.

01:02:38.917 --> 01:02:41.375
الکس آتیش سوزی و راه انداخت.

01:02:51.208 --> 01:02:54.167
این یجورایی... میدونی،

01:02:57.875 --> 01:02:59.792
این خودکشی بود پسر.

01:03:07.208 --> 01:03:10.071
کل مدت، داغون شدیم.
ما عاشق الکس بودیم.

01:03:10.083 --> 01:03:13.417
اوه، بیخیال پسر، خیلی عذرمیخوام.
من فکرمیکردم میدونستی.

01:03:24.542 --> 01:03:25.542
مارکوس!

01:03:26.583 --> 01:03:27.792
مارکوس، کجایی؟

01:03:28.458 --> 01:03:31.071
مارکوس، حالت خوبه عزیزدلم؟
خوبی؟

01:03:31.083 --> 01:03:32.750
این واقعیت داره؟

01:03:37.417 --> 01:03:38.417
مامان؟

01:03:52.208 --> 01:03:55.405
وندی! اوه عالیه!
درست به موقع برای شام اومدی.

01:03:55.417 --> 01:03:56.696
- وندی اینجاست؟
- ما کشمش داریم

01:03:56.708 --> 01:03:59.821
و هویج... دلایلا،
وندی اینجاست؟

01:03:59.833 --> 01:04:03.571
آم، خب، اون برگشت،
و بعدش تمام خرتوپرتاشو جمع کرد

01:04:03.583 --> 01:04:06.196
و بعدش تاکسی خبر کرد.
- چی؟

01:04:06.208 --> 01:04:07.792
- کجا رفت؟
- ایستگاه پن.

01:04:08.958 --> 01:04:10.958
سلام، وندی هستم.
پیغام بزارید.

01:04:20.875 --> 01:04:24.958
دروازه غربی
مسیر دوازده.

01:04:32.750 --> 01:04:33.750
وندی.

01:04:34.083 --> 01:04:35.083
مارکوس؟

01:04:35.625 --> 01:04:36.946
اینجا چکار میکنی؟

01:04:36.958 --> 01:04:38.030
تو اینجا چکار میکنی؟

01:04:38.042 --> 01:04:39.863
آه، هیچی.
داشتم دنبال تو میگشتم.

01:04:39.875 --> 01:04:42.208
عذرمیخوام.
لعنتی!

01:04:43.917 --> 01:04:46.375
وندی، دارلینگ کجاست؟

01:04:47.958 --> 01:04:49.613
به یه دلال فروختمش.

01:04:49.625 --> 01:04:50.655
هی خانم، اینو انداختید.

01:04:50.667 --> 01:04:52.071
- سیلوی چی؟
دیدارت چی شد؟

01:04:52.083 --> 01:04:53.542
اوه درسته، دارم میرم اونجا.

01:04:54.375 --> 01:04:56.321
- دیر کردم.
- نه، نه، پیش‌نمایشتو براش فرستادی.

01:04:56.333 --> 01:04:57.322
اون گفتش میخواد ببینتت...

01:04:57.334 --> 01:04:58.571
مارکوس، دیر کردم.

01:04:58.583 --> 01:05:00.571
- هی، دستتو بکش.
- بهم دروغ گفتی؟

01:05:00.583 --> 01:05:01.738
- این کاریه که همه میکنن.
- آم...

01:05:01.750 --> 01:05:03.196
- تو بخاطر سوار کردنم بهم دروغ گفتی؟
- چی؟

01:05:03.208 --> 01:05:05.321
نه، نه، نه، نه...
چه مرگت شده؟

01:05:05.333 --> 01:05:07.613
مارکوس، من داخل یه رابطه توهین آمیز بودم.

01:05:07.625 --> 01:05:10.196
من موزیکی میساختم که هیچکس نمیخواست بشنوتش.

01:05:10.208 --> 01:05:13.446
دارلینگ بلیط خروجم به یه زندگی معمولی بود.

01:05:13.458 --> 01:05:15.863
مثلا، بعضی از مردم،
به رویاهاشون دست پیدا نمیکنن...

01:05:15.875 --> 01:05:16.531
وایسا!

01:05:16.543 --> 01:05:18.113
بعضی از مردم فقط باید عادی زندگی کنن، و این اشکالی نداره!

01:05:18.125 --> 01:05:20.925
خیلی‌خب، خوشحالم که میبینم قبل تسلیم شدنت با رویاهات زندگی کردی.

01:05:21.958 --> 01:05:23.030
بیخیال مارکوس،
منصفانه نیست.

01:05:23.042 --> 01:05:24.500
- خدافظ وندی.
- مارکوس!

01:05:26.125 --> 01:05:27.292
مارکوس.

01:05:52.250 --> 01:05:53.292
مارکوس؟

01:06:14.417 --> 01:06:15.417
هی!

01:06:15.667 --> 01:06:17.113
ببخشید، تعطیل کردیم.
فردا برگردید.

01:06:17.125 --> 01:06:18.333
مارکوس برنگشت اینجا؟

01:06:20.875 --> 01:06:23.905
اوه، نه، برنگشت.
چرا؟

01:06:23.917 --> 01:06:25.571
هی، وایسا وایسا، وایسا.

01:06:25.583 --> 01:06:28.458
اگه اونو دیدی، میتونی اینو از طرف من بهش بدی؟

01:06:29.125 --> 01:06:32.196
شک دارم اصلا قبولش کنه،
ولی باشه محض اطمینان.

01:06:32.208 --> 01:06:33.542
چرا اینو نخواست؟

01:06:34.458 --> 01:06:37.542
اوه پسر، جداً باید اینو امروز برای بار دوم انجام بدم؟

01:06:38.875 --> 01:06:40.083
عالیه.

01:08:26.958 --> 01:08:28.398
جناب؟ جناب، صدامو میشنوید؟

01:08:31.250 --> 01:08:32.890
جناب، میدونید کجایید؟

01:10:11.625 --> 01:10:15.333
الکس وقتی سیزده سالش بود
دوقطبی تشخیص داده شد.

01:10:17.958 --> 01:10:21.958
اون با اظطراب و افسردگی و روان‌پریشی
دست و پنجه نرم میکرد.

01:10:23.250 --> 01:10:25.542
اون دارو مصرف میکرد و شخص معمولی‌ای بود

01:10:27.500 --> 01:10:29.042
همون الکسی که تو یادته

01:10:32.333 --> 01:10:34.458
ولی بعضی اوقات، اون

01:10:35.417 --> 01:10:36.625
"بیماریش برمیگشت"

01:10:39.333 --> 01:10:40.875
و اون شخص دیگه الکس نبود.

01:10:48.500 --> 01:10:49.958
چرا بهم نگفتید؟

01:10:57.292 --> 01:10:58.417
تو کوچیک بودی.

01:11:00.708 --> 01:11:02.905
به‌نحوی بعد از آتیش سوزی

01:11:02.917 --> 01:11:05.958
وقتی بهوش اومدی،
بهت القا شد که الکس نجاتت داده.

01:11:09.458 --> 01:11:11.125
نتونستم اونو از سرت بیرون کنم.

01:11:21.625 --> 01:11:23.083
بخوام کاملاً صادق باشم

01:11:27.292 --> 01:11:28.958
آسونتر بود که بزارم اینو باور داشته باشی.

01:11:32.917 --> 01:11:35.000
اون خونه‌رو وقتی من داخلش بودم آتیش زد

01:11:37.417 --> 01:11:40.071
و تو گذاشتی که این همه وقت من باور کنم اون یجور قهرمان بوده؟

01:11:40.083 --> 01:11:43.333
الکس اون خونه‌رو آتیش نزد،
بیماریش اینکارو کرد.

01:11:46.208 --> 01:11:47.292
مارکوس...

01:11:47.917 --> 01:11:49.250
با گفتن همچین دروغی به پسرت

01:11:50.542 --> 01:11:52.042
چطور با خودت کنار میای؟

01:12:01.708 --> 01:12:03.625
میتونی ازم متنفر باشی الان.
اشکالی نداره.

01:12:04.250 --> 01:12:05.333
طوری نیست.

01:12:06.208 --> 01:12:07.750
فقط از الکس متنفر نباش.

01:12:08.917 --> 01:12:10.750
چونکه اون بچه خوبی بود

01:12:11.125 --> 01:12:13.113
و اون هرروز با شیاطین داخل سرش میجنگید

01:12:13.125 --> 01:12:15.625
و اون به اندازه تو قربانی این ماجراست.

01:12:16.500 --> 01:12:18.446
بگمونم نتونتسم به طور کامل اونو بشناسم.

01:12:18.458 --> 01:12:20.625
چرا، تونستی.
مارکوس، به من نگاه کن.

01:12:21.875 --> 01:12:23.375
الکسی که تو میشناختی واقعی بود،

01:12:24.750 --> 01:12:27.905
و اون خیلی دوستت داشت...
- چرت و پرته!

01:12:27.917 --> 01:12:29.375
- مارکوس...
- اینطور صدام نکن...

01:12:30.875 --> 01:12:33.875
من سرتاسر کشور و رانندگی کردم تا صدای اونو بشنوم

01:12:34.625 --> 01:12:37.280
که فقط بفهمم کل چیزایی که میدونستم...

01:12:37.292 --> 01:12:39.571
همه چیزی که زندگیم و براساس‌اش تشکیل دادم، یه دروغ بوده

01:12:39.583 --> 01:12:41.571
بخاطر اینکه تو جرعت گفتن حقیقت و به من نداشتی.

01:12:41.583 --> 01:12:42.572
میخواستم ازت مراقبت کنم...

01:12:42.584 --> 01:12:45.664
آره، خب، تو از محافظت کردن از بچه‌های کوفتیت اصلا خوب نیستی، درست نمیگم؟

01:12:56.875 --> 01:12:57.875
واقعا معذرت می‌خوام.

01:13:40.250 --> 01:13:41.446
سلام، مارکوس‌ام.

01:13:41.458 --> 01:13:43.667
برام پیغام بزارید یا مثل یک شخص عادی متنی یادداشت کنید.

01:16:03.708 --> 01:16:06.625
فروخته شد،
صدوبیست دلار به آقای محترم صندلی جلو.

01:16:12.583 --> 01:16:14.223
فک میکنی دارن چی میگن؟

01:16:14.792 --> 01:16:16.208
احتمالاً دارن لاس میزنن.

01:16:41.208 --> 01:16:42.321
خانوم‌ها وآقایون،

01:16:42.333 --> 01:16:46.321
ما خیلی خوش‌شانسیم که داریم به اولین ظبط

01:16:46.333 --> 01:16:50.000
از حس جدید دنیوی بهره‌مند میشیم.

01:16:51.750 --> 01:16:53.458
خیلی خوشحالم که دیدمت وندی.

01:16:54.417 --> 01:16:56.667
وقتی کلی معروف شدی منو فرامو‌‌ش نکن، باشه؟

01:17:25.417 --> 01:17:28.405
لطفا.
فروختن‌ش یه اشتباه بزرگ بود.

01:17:28.417 --> 01:17:30.321
ببخشید.
جنسامون همین قیمتی‌ان.

01:17:30.333 --> 01:17:33.655
بیخیال پسر، تو اصلا نمیدونی اون گیتار چقدر برام ارزش داشت.

01:17:33.667 --> 01:17:34.708
دوباره بخرش.

01:17:35.417 --> 01:17:37.488
دوبرابر اون قیمتی هستش که فروختمش.

01:17:37.500 --> 01:17:39.196
ببخشید عزیزدلم،
معامله معامله‌ست.

01:17:39.208 --> 01:17:40.446
من اونقدر پول ندارم.

01:17:40.458 --> 01:17:41.542
تو چی هستی، کَری؟

01:18:52.750 --> 01:18:54.000
سلام، منم.

01:18:55.250 --> 01:18:57.958
میدونم که احتمالاً هنوزم از دستم عصبانی هستی،
و، آه...

01:19:00.417 --> 01:19:01.625
سرزنشت نمی‌کنم.

01:19:02.583 --> 01:19:04.583
واقعاً تو شرایط دشواری گذاشتمت.

01:19:07.125 --> 01:19:09.000
درمورد برادرت فهمیدم چه اتفاقی افتاده مارکوس.

01:19:09.833 --> 01:19:11.167
واقعا متاسفم رفیق.

01:19:12.167 --> 01:19:14.333
نمیتونم تصور کنم که چقدر این دردناکه.

01:19:16.208 --> 01:19:20.333
ولی نزار این چیزیو تغییر بده.

01:19:20.708 --> 01:19:23.946
ما بزرگ می‌شیم و مردم همیشه... اینو میگن

01:19:23.958 --> 01:19:26.750
اهمیتی نداره چی میشه،
همه چیز آخرش حل و فصل میشه.

01:19:29.792 --> 01:19:31.208
ولی نمیدونم.

01:19:31.708 --> 01:19:34.208
مثلا، پیچیده تر ازینم هست؟

01:19:35.625 --> 01:19:39.250
نمیتونم بهت بگم که چطور با خاطراتت نسبت به الکس زندگی کنی، ولی

01:19:41.375 --> 01:19:43.417
خدایا مارکوس، امیدوارم یه راهی پیدا کنی.

01:19:44.125 --> 01:19:47.583
امیدوارم بتونی اونو بخاطر کسی که بود دوست داشته باشی

01:19:48.875 --> 01:19:51.125
نه بخاطر کسی که تصور میکردی.

01:19:52.417 --> 01:19:57.125
هرچند تو تصور میکنی که مردم بی‌نظیرن.

01:20:01.250 --> 01:20:02.655
دارلینگ و پس گرفتم.

01:20:02.667 --> 01:20:06.250
متقاعدکردنش... یکم طول کشید.

01:20:10.542 --> 01:20:12.071
- من گیتارمو پس میگیرم.
- بهت که گفتم...

01:20:12.083 --> 01:20:14.738
گوش‌کن، فکرنمیکنم که بدونی داری با کی سروکله میزنی رفیق!

01:20:14.750 --> 01:20:17.571
- خدایا!
- من گیتارمو پس میگیرم

01:20:17.583 --> 01:20:19.988
- و تو اگه باهوش باشی، سر راهم قرار نمیگیری.
- اونو بزار زمین!

01:20:20.000 --> 01:20:21.155
- اون دوهزاردلار می‌ارزه!
- اهمیتی نمیدم.

01:20:21.167 --> 01:20:22.446
- فکر کردی کی هستی؟
- یه خانوم داخل یه ماموریت.

01:20:22.458 --> 01:20:24.321
- تو دیوونه‌ای!
- معلومه که دیوونم رفیق!

01:20:24.333 --> 01:20:26.071
- من با پلیس تماس میگیرم!
- بفرما!

01:20:26.083 --> 01:20:27.708
این پولت.

01:20:28.375 --> 01:20:30.583
رفیق، منو عزیزدلم صدا نزن.

01:20:31.500 --> 01:20:33.530
آره، بهترین لحظات عمرم نبود قطعاً.

01:20:33.542 --> 01:20:36.030
ولی دارلینگ برمیگرده جایی که بهش تعلق داره.

01:20:36.042 --> 01:20:39.542
و اگه بخاطر تو نبود،
اون اینجا نبود.

01:20:43.708 --> 01:20:46.155
بهرحال، بیخیال این مسائل احساسی.
یه سورپرایز برات دارم.

01:20:46.167 --> 01:20:47.542
- حاظری؟
- آره.

01:20:48.458 --> 01:20:49.542
خیلی‌خب.

01:20:53.625 --> 01:20:55.530
خیلی‌خب، این بی‌نقص نیست

01:20:55.542 --> 01:20:59.208
ولی، به نحوی‌ام میشه گفت هست

01:21:00.125 --> 01:21:02.613
شاید نکتش همینجاست،
میدونی، آم...

01:21:02.625 --> 01:21:06.417
واقعیت هیچوقت مطابق انتظاراتت نیست؟

01:21:13.750 --> 01:21:15.875
من...

01:21:17.083 --> 01:21:19.500
فقط میخوام که خوشحال باشی مارکوس.

01:21:21.167 --> 01:21:22.500
فقط میخوام که خوشحال باشی.

01:21:27.333 --> 01:21:28.333
خوبی؟

01:21:28.917 --> 01:21:30.750
آره، آره، بگمونم.

01:21:38.167 --> 01:21:42.542
"دور از خانه"
درحال پخش.

01:23:23.792 --> 01:23:26.196
سلام، من مارکوس لاند هستم

01:23:26.208 --> 01:23:28.405
و شما دارید به پلی‌لیستِ...

01:23:28.417 --> 01:23:30.292
پشمام!

01:23:51.625 --> 01:23:52.667
: خوبه.

01:23:55.333 --> 01:23:56.333
عالیه.

01:23:58.667 --> 01:23:59.667
آفرین.

01:24:11.167 --> 01:24:12.542
زنگوله‌های بادی خیلی قشنگ بودن.

01:24:52.750 --> 01:24:55.583
هی بابا، میتونم درو قفل کنم؟

01:24:56.042 --> 01:24:57.042
آره.

01:25:31.458 --> 01:25:32.542
حالت خوبه؟

01:25:33.042 --> 01:25:34.208
- آره.
- خیلی‌خب.

01:25:34.708 --> 01:25:35.958
- کافیه؟
- بله.

01:25:39.167 --> 01:25:40.567
یبار دیگه اعضای حیاتی رو بررسی کنید.

01:25:40.917 --> 01:25:42.280
این قراره یکم درد داشته باشه.

01:25:42.292 --> 01:25:44.280
- خیلی‌خب.
- تو میتونی.

01:25:44.292 --> 01:25:45.321
اتاق انتظار اونطرف هستش.

01:25:45.333 --> 01:25:47.613
میتونیم، میتونیم یکم دیگه پیشش بمونیم؟

01:25:47.625 --> 01:25:48.447
اوهوم.

01:25:48.459 --> 01:25:49.905
میخوام یکم ببرمت عقب، باشه؟

01:25:49.917 --> 01:25:50.917
خیلی‌خب.

01:26:08.417 --> 01:26:10.292
ما همینجا منتظرت میمونیم.

01:26:10.792 --> 01:26:12.988
باشه؟
باشه.

01:26:13.000 --> 01:26:14.792
- همه چیز روبه‌راه میشه.
تو کاملا خوب میشی.

01:26:20.125 --> 01:26:22.042
وایسا، وایسا، آم...

01:26:22.458 --> 01:26:23.613
میتونیم یکم دیگه منتظر بمونیم؟

01:26:23.625 --> 01:26:24.905
لطفاً، وایسا یه لحظه، فقط...

01:26:24.917 --> 01:26:26.583
آروم باش.
همه‌چیز روبه‌راه میشه.

01:26:27.125 --> 01:26:29.708
- وایسا یه لحظه...
- وایسا مارکوس، صبرکن، صبرکن

01:26:30.167 --> 01:26:32.417
- مامان.
- میدونم، اشکالی نداره، اشکالی نداره.

01:26:35.042 --> 01:26:37.405
- نمیتونم اینکارو بکنم، نمیتونم اینکارو بکنم.
خواهش میکنم، یه روز دیگه فقط.

01:26:37.417 --> 01:26:41.583
- خیلی‌خب.
- خواهش میکنم، فقط یه روز دیگه.

01:26:43.917 --> 01:26:45.125
به من گوش کن.

01:26:47.125 --> 01:26:48.500
حالت خوب میشه.

01:26:49.750 --> 01:26:51.042
قول میدم.

01:26:53.042 --> 01:26:55.500
ما برای تو اینجاییم.
هیچ جا نمی‌ریم.

01:26:57.458 --> 01:26:58.458
باشه عزیزم؟

01:27:04.958 --> 01:27:06.208
همه‌چیز درست میشه.

01:27:09.958 --> 01:27:11.292
داداشم منو دوست داشت؟

01:27:13.417 --> 01:27:14.667
اوه، عزیزدلم.

01:27:15.708 --> 01:27:16.833
اون عاشقت بود.

01:27:19.000 --> 01:27:20.833
خیلی عاشقت بود.

01:27:25.708 --> 01:27:27.542
معذرت میخوام که سرت داد زدم.

01:27:29.250 --> 01:27:30.583
اوه!

01:27:36.583 --> 01:27:37.708
به من گوش کن.

01:27:39.958 --> 01:27:41.167
بیشتر از هرچیزی تو دنیا

01:27:42.083 --> 01:27:44.000
دوستت دارم.

01:29:43.128 --> 01:29:50.450
من و پدرت
تورو
خیلی
دوست داریم...

01:30:31.234 --> 01:30:34.450
نوشته روی کاغذ:
«برای طولانی‌ترین مکالمه یه طرفه زندگیت آماده شو!»

01:30:38.950 --> 01:30:40.890
حالت خوبه؟

01:30:43.349 --> 01:30:47.450
شنیدن دیگه پیش پا افتاده شده.
برای رسوندن منظورمون به اینا گوش میدیم:

01:30:49.349 --> 01:30:51.349
پلی‌لیستِ نهاییه
"صداهای فجیع"

01:30:57.340 --> 01:30:59.870
ترک اول:
صدای سکس بُز.

01:31:05.340 --> 01:31:09.440
ترک دوم:
صدای اسهال شدید!

01:31:20.340 --> 01:31:23.980
ترک سوم:
صدای گریه‌ی هزارتا بچه
(این یکیو باید ادیت میکردیم)

01:31:25.380 --> 01:31:28.440
پس وقتی بهش فکر کنی...
میبینی خیلی چیز زیادی از دست ندادی.

01:31:31.393 --> 01:31:34.838
ولی برای آخرین سورپرایز...

01:31:39.386 --> 01:31:43.383
ما
زبان اشاره‌رو
یادگرفتیم.

01:31:46.388 --> 01:31:49.848
- آفرین!
- ممنون، سخته ولی.

01:31:51.860 --> 01:31:55.378
به تمرین کردن ادامه بدید،
بهتر میشید.

01:31:56.232 --> 01:31:57.890
سیب زمینی!
:d

01:32:01.344 --> 01:32:03.568
- اون چی گفت؟
- سیب زمینی!

01:32:04.042 --> 01:32:05.446
اگه چندماه پیش ازم میپرسیدید

01:32:05.458 --> 01:32:07.500
که زندگی بدون شنواییم چطور میشه

01:32:09.500 --> 01:32:11.696
نمیتونستم به اون سوال پاسخ بدم چونکه

01:32:11.708 --> 01:32:13.458
ازینکه بخش بزرگی از خودمو از دست بدم میترسیدم.

01:32:14.833 --> 01:32:16.208
ولی الان،

01:32:16.833 --> 01:32:19.750
هنوزم زندگی بدون صدا قشنگیاشو داره.

01:32:22.042 --> 01:32:24.042
فقط یه جور دیگه قشنگه.

01:32:26.250 --> 01:32:27.292
یجور که تازه دیدمش.

01:32:28.292 --> 01:32:29.708
مشتاقم که بهتر بشناسمش.

01:32:32.583 --> 01:32:33.988
چونکه نمیتونم دیگه بشنوم

01:32:34.000 --> 01:32:36.500
به این معنی نیست که دیگه قراره زندگیم کم ارزش تر باشه.

01:32:39.625 --> 01:32:41.000
'البته، دلم برای صداها تنگ شده.

01:32:45.292 --> 01:32:47.333
خداحافظی کردن با چیزی که دوست داری خیلی سخته.

01:32:49.167 --> 01:32:51.125
ولی بعضی‌اوقات اگه کاملاً تمرکز کنم

01:32:53.125 --> 01:32:54.917
یجورایی هنوزم میتونم بشنومش.

01:32:55.333 --> 01:32:56.917
خیلی‌خب، اینو تو آینده میزنم

01:32:57.542 --> 01:33:00.530
و بعدش تو همزمان باهام میزنی.
سبز!

01:33:00.542 --> 01:33:05.583
زرد! نارنجی!

01:33:12.625 --> 01:33:14.446
همه موارد کامل شد

01:33:14.458 --> 01:33:15.958
میتونم بگم که زندگیم کاملاً بی‌نقص بود.

01:33:16.458 --> 01:33:18.625
هنوز دوستام، خانواده‌م

01:33:19.042 --> 01:33:21.167
و ماجراجویی‌ای که همیشه منو یاد وندی میندازه‌رو دارم.

01:33:21.750 --> 01:33:22.750
و همچنین اَلکس.

01:33:23.667 --> 01:33:25.196
و همین کلی ارزش زندگی داره

01:33:25.208 --> 01:33:26.833
چه با شنیدن یا چه بدون اون.

01:33:27.875 --> 01:33:30.333
پس، حالا، بدون حرف‌ـه اضافی‌ای

01:33:31.333 --> 01:33:34.167
لطفاً از
پلی‌لیستِ نهایی‌ـه پرسروصدا لذت ببرید.

01:34:27.542 --> 01:34:29.905
خیلی‌خب، و بعدش اینو رو یه خط تکرار میکنیم.

01:34:29.917 --> 01:34:32.042
حله، وندی.
خیلی‌خب.

01:34:40.042 --> 01:34:41.833
هِی، میتونم پنج‌ دقیقه استراحت کنم؟

01:34:56.208 --> 01:34:57.917
خیلی‌خب. .

01:34:59.333 --> 01:35:02.167
آه، اسم این قطعه
"درمیان دودها" هستش

01:35:02.708 --> 01:35:05.625
برداشت... چهارمه؟
برداشت چهارم.

01:35:08.550 --> 01:35:18.675
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.