﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:20.361
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:53.170 --> 00:00:56.640
‫«چشم چران‌ها»

00:02:12.716 --> 00:02:14.677
‫حس می‌کنم انگار دارم با
‫یه امضا زندگی‌ام رو میدم.

00:02:14.802 --> 00:02:16.428
‫جایی رو رنگ نکنید، دیوارها رو سوراخ نکنید

00:02:16.512 --> 00:02:18.639
‫و چیزی هم نباید از سقف آویزون بشه.

00:02:18.764 --> 00:02:20.266
‫پرده‌ها؟

00:02:20.349 --> 00:02:23.352
‫می‌دونی، توماس.
‫صاحبخونه‌ها اینجا رو به هرکسی نمیدن.

00:02:23.435 --> 00:02:24.603
‫باورم نمیشه.

00:02:24.728 --> 00:02:26.021
‫وایسا، پپا. تکون نخور.

00:02:26.105 --> 00:02:29.358
‫میشه لطفا از ما یه عکس بگیرید؟

00:02:29.441 --> 00:02:30.693
‫مرسی.

00:02:30.818 --> 00:02:32.611
‫سلام.

00:02:40.244 --> 00:02:42.079
‫- سلام، بوقلمون.
‫- سلام، جوجه.

00:02:42.162 --> 00:02:43.289
‫چه خبرا؟

00:02:43.372 --> 00:02:44.582
‫خبری نیست. تو چه خبرا؟

00:02:44.665 --> 00:02:46.458
‫پس یعنی واقعا داریم این کار رو می‌کنیم
‫نه؟

00:02:46.584 --> 00:02:48.294
‫- اینطور به نظر میاد، آره.
‫- آره.

00:02:48.419 --> 00:02:49.920
‫- قدم بزرگیه.
‫- خیلی گنده‌ست.

00:02:50.045 --> 00:02:52.464
‫خیلی بزرگه، و اگه یه وقت
‫نخواستیم با هم باشیم...

00:02:52.590 --> 00:02:54.592
‫- اوه، نگو.
‫- خیلی بد میشه.

00:02:54.675 --> 00:02:56.886
‫شاید بهتر باشه همین الان تموم‌اش کنیم.

00:02:56.969 --> 00:02:58.345
‫اوه، آره. شاید بهتر باشه

00:02:58.429 --> 00:03:00.180
‫- همین الان بکشیم کنار؟ آره.
‫- خیلی راحت، آره.

00:03:00.264 --> 00:03:01.891
‫- از آشنایی باهاتون خوشحال شدم.
‫- منم از هم صحبتی باهاتون خوشحال شدم.

00:03:01.974 --> 00:03:03.350
‫من نصف وسایل‌ام رو برمی‌دارم.

00:03:03.434 --> 00:03:05.603
‫و من هم اون یکی نصف وسایل رو برمی‌دارم.

00:03:05.728 --> 00:03:07.479
‫آره. با عقل جور در میاد؟

00:03:07.563 --> 00:03:09.148
‫عزیزم...

00:03:09.273 --> 00:03:11.025
‫حالا دیگه اینجا خونه ماست.

00:03:11.108 --> 00:03:14.069
‫می‌تونم اینجا زندگی کنم.
‫با تو.

00:03:19.116 --> 00:03:20.451
‫هنوز نه.

00:03:20.534 --> 00:03:23.078
‫درسته. ببخشید، ببخشید.

00:03:48.896 --> 00:03:50.314
‫وای، این دیگه چیه؟

00:03:50.439 --> 00:03:51.982
‫- آب کلروفیل.
‫- چی؟

00:03:52.066 --> 00:03:54.985
‫آب کلروفیل. راز عمر طولانیه.

00:03:55.069 --> 00:03:56.445
‫من همین گوِرشِمینر خودم رو می‌خورم.
‫[نوعی شراب ایتالیایی]

00:03:56.528 --> 00:03:57.821
‫خیلی ازت ممنونم.

00:03:57.905 --> 00:04:00.240
‫خیلی‌خب، همون "گاگابوش
‫بابا نمیر" خودت رو بخور.

00:04:01.492 --> 00:04:02.826
‫خیلی‌خب، ببین.

00:04:02.910 --> 00:04:04.745
‫می‌دونم تازه با هم همخونه شدیم

00:04:04.828 --> 00:04:06.956
‫ولی میشه درباره بچه صحبت کنیم؟

00:04:07.039 --> 00:04:08.290
‫- بچه؟
‫- آره.

00:04:08.374 --> 00:04:09.750
‫خیلی مهمه که همین الان

00:04:09.875 --> 00:04:11.502
‫- درباره‌اش حرف بزنیم.
‫- باشه.

00:04:11.627 --> 00:04:13.170
‫میشه...

00:04:13.253 --> 00:04:15.214
‫تا حداقل چهار سال بچه دار نشیم؟

00:04:15.297 --> 00:04:17.633
‫آره. وای خدا...

00:04:17.716 --> 00:04:19.051
‫- آره؟
‫- آره. آره بابا.

00:04:20.719 --> 00:04:22.429
‫- هی، یه جوری شدی که...
‫- زهره ترکم کردی.

00:04:22.513 --> 00:04:25.265
‫ولی جدی میگم.
‫داشتم به این فکر می‌کردم

00:04:25.349 --> 00:04:28.519
‫که من تقریبا کل زندگیم رو
‫تو دانشگاه می‌گذرونم درسته؟

00:04:28.644 --> 00:04:29.812
‫از وقتی که باهات آشنا شدم.

00:04:29.937 --> 00:04:31.105
‫آره. تو هم سال‌های اول بیست سالگی‌ات رو

00:04:31.188 --> 00:04:32.856
‫صرف آهنگ زدن تو یه مشت کلوپ‌ها مزخرف
‫می‌گذرونی

00:04:32.940 --> 00:04:34.733
‫و خدا می‌دونه چی میزنی.

00:04:34.858 --> 00:04:36.026
‫مواد میزنم.

00:04:36.110 --> 00:04:37.778
‫و منم همه وقت خودم رو گوشه

00:04:37.861 --> 00:04:41.532
‫یه کتابخونه پزشکی می‌گذرونم
‫و تا دو صبح درس می‌خونم.

00:04:41.615 --> 00:04:43.033
‫- درسته.
‫- بنابراین نمی‌خوام

00:04:43.117 --> 00:04:46.120
‫الان یه بچه نق نقو چهار دست و پا بیاد

00:04:46.245 --> 00:04:48.789
‫و آخرین روزهای کله شق بودن ما رو خراب کنه.

00:04:48.872 --> 00:04:50.374
‫آره. می‌دونی چیه

00:04:50.499 --> 00:04:52.668
‫من هم داشتم به روش خودم
‫به کله‌شق بودن فکر می‌کردم.

00:04:52.793 --> 00:04:54.586
‫الان می‌خوای یه حرف احمقانه بزنی.

00:04:54.670 --> 00:04:55.879
‫نه، نه.

00:04:55.963 --> 00:04:58.424
‫خب، ممکنه با خودت فکر کنی
‫من یه کصخل دیوونه‌ام

00:04:58.507 --> 00:05:01.385
‫ولی داشتم فکر می‌کردم
‫که یه آکاردئون بگیرم.

00:05:01.468 --> 00:05:03.303
‫نه. واقعا؟

00:05:03.387 --> 00:05:05.014
‫خب، پس داری درباره چی حرف میزنی؟

00:05:05.097 --> 00:05:06.932
‫من دلم می‌خواد صبح یکشنبه رو

00:05:07.057 --> 00:05:09.101
‫با یه خماری وحشتناک بیدار شم

00:05:09.184 --> 00:05:11.895
‫که من رو یاد همه تصمیمات احمقانه‌ای
‫که شب قبل گرفتم، بندازه.

00:05:11.979 --> 00:05:13.480
‫دارم درباره این حرف میزنم.

00:05:13.564 --> 00:05:15.399
‫من پایه‌ام. ببین تو لیاقتش رو داری.

00:05:15.482 --> 00:05:18.110
‫تو لیاقت همه خماری‌های دنیا رو داری، پپا.

00:05:18.193 --> 00:05:19.319
‫- واقعا دارم.
‫- آره، داری.

00:05:19.403 --> 00:05:20.779
‫- دارم.
‫- آره، داری.

00:05:20.863 --> 00:05:23.532
‫به سلامتی تصمیمات فوق‌العاده و احمقانه.

00:05:23.615 --> 00:05:26.285
‫به سلامتی تصمیمات فوق‌العاده و احمقانه.

00:05:28.203 --> 00:05:29.788
‫بیا اینجا ببینم.

00:05:32.124 --> 00:05:34.877
‫- دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم.

00:05:46.138 --> 00:05:48.307
‫اوه، اون دو تا رو ببین.

00:05:48.390 --> 00:05:50.851
‫یارو چیکاره‌ست؟
‫عکاسی چیزیه؟

00:05:50.934 --> 00:05:52.895
‫اینطور به نظر میاد.

00:05:53.020 --> 00:05:54.188
‫وای.

00:05:54.271 --> 00:05:57.900
‫قشنگ میشه توی خونه‌شون رو دید.

00:05:58.025 --> 00:05:59.485
‫عجب خونه قشنگی هم هست.

00:05:59.568 --> 00:06:01.361
‫اوه، لب و لوچه.

00:06:02.654 --> 00:06:04.740
‫عاشق همدیگه‌ان.

00:06:05.783 --> 00:06:07.409
‫داره تند و آتیشی میشه.

00:06:11.121 --> 00:06:12.790
‫- اوه.
‫- مَرده داره...

00:06:12.915 --> 00:06:14.958
‫لباس دختره رو در میاره.

00:06:15.042 --> 00:06:16.210
‫توماس...

00:06:16.335 --> 00:06:17.503
‫داره اتفاق میوفته.

00:06:17.586 --> 00:06:18.962
‫- توماس.
‫- چیه؟

00:06:19.088 --> 00:06:20.756
‫فکر نکنم درست باشه که فضولی همسایه‌هامون رو
‫بکنیم.

00:06:20.881 --> 00:06:22.883
‫نه، ما که فضولی نمی‌کنیم.
‫فقط داریم...

00:06:22.966 --> 00:06:25.385
‫داریم از پنجره به بیرون نگاه می‌کنیم
‫و اونا هم اتفاقی

00:06:25.511 --> 00:06:27.137
‫تو میدون دید ما هستن.

00:06:27.262 --> 00:06:29.640
‫- اوه، اوه!
‫- اوه، خیلی‌خب دیگه.

00:06:29.765 --> 00:06:32.101
‫اونا باید بدونن که مردم
‫می‌تونن اونا رو ببینن.

00:06:32.184 --> 00:06:34.311
‫- دقیقا.
‫- واقعا باید این رو بدونن.

00:06:34.436 --> 00:06:36.313
‫باید بدونن. باید بدونن.

00:06:36.396 --> 00:06:38.732
‫می‌خواد همون کاری رو بکنه که من فکر می‌کنم؟

00:06:38.816 --> 00:06:40.067
‫آره.

00:06:40.150 --> 00:06:41.985
‫عجب منظره زیبایی.

00:06:42.069 --> 00:06:45.864
‫خیلی‌خب. توماس، ما رسما داریم
‫به دیوونه‌های فضول تبدیل میشیم.

00:06:45.989 --> 00:06:47.116
‫- موافق نیستی؟
‫- نه.

00:06:47.199 --> 00:06:49.409
‫چی؟ اونا دلشون می‌خواد ما نگاه کنیم.

00:06:50.577 --> 00:06:52.746
‫ولی دیگه نگاه نمی‌کنیم
‫چون تو می‌خوای.

00:06:52.830 --> 00:06:53.956
‫مرسی.

00:06:54.081 --> 00:06:55.624
‫- این اولین شبمونه.
‫- آره، آره.

00:06:55.707 --> 00:06:58.544
‫بیا یکم به حریم شخصی
‫همسایه‌هامون احترام بذاریم.

00:06:58.627 --> 00:07:00.796
‫اوه، حالا داره می‌کنه. خیلی‌خب.

00:07:00.879 --> 00:07:02.798
‫توماس، بیا اینور، منحرف.

00:07:02.923 --> 00:07:04.591
‫باشه، باشه، باشه.

00:07:04.675 --> 00:07:06.135
‫برو تو کارش.

00:07:06.260 --> 00:07:08.428
‫برو تو کارش، داداش.

00:07:52.389 --> 00:07:54.725
‫خب...

00:07:54.808 --> 00:07:57.186
‫برات یه کادوی کوچیک...

00:08:00.105 --> 00:08:02.608
‫توماس؟

00:08:02.733 --> 00:08:04.484
‫عزیزم؟

00:08:08.447 --> 00:08:10.532
‫توماس.

00:08:11.366 --> 00:08:13.827
‫توماس.

00:08:13.952 --> 00:08:15.495
‫سکس.

00:08:46.360 --> 00:08:48.028
‫اول از همه بهت تبریک میگم.

00:08:48.153 --> 00:08:50.072
‫- مگه چیکار کردم؟
‫- تو، هیچی.

00:08:50.197 --> 00:08:53.242
‫ولی من تو روز سوم تحریم
‫کامل شبکه‌های اجتماعی‌ام.

00:08:53.325 --> 00:08:55.285
‫نه اینستاگرام، نه توییتر.

00:08:55.369 --> 00:08:57.537
‫جونی و من عهد بستیم که کل ماه رو
‫اینجوری بگذرونیم.

00:08:57.663 --> 00:08:59.289
‫باریکلا، آری.

00:08:59.373 --> 00:09:00.874
‫یه جا خوندم زوج‌هایی که

00:09:00.958 --> 00:09:02.584
‫وقت کمتری برای زل زدن به نمایشگر صرف می‌کنن

00:09:02.668 --> 00:09:05.379
‫می‌تونن تعداد سکس‌های خودشون
‫تو یک ماه رو دو یا سه برابر کنن.

00:09:05.462 --> 00:09:06.964
‫- واقعا؟
‫- اهمم.

00:09:07.047 --> 00:09:09.466
‫ولی آخه وقتی می‌خوان جق
‫بزنن به چه نگاه کنن؟

00:09:09.591 --> 00:09:12.719
‫وای خدای من، زندگی مشترک چطوره؟

00:09:12.803 --> 00:09:15.472
‫دیشب یه اتفاق خیلی عجیب افتاد.

00:09:15.597 --> 00:09:18.016
‫- تاو ساختمون اونور خیابون یه زوج هستن.
‫- اهمم.

00:09:18.100 --> 00:09:21.061
‫کاملا رفته بودن تو کار هم و ما هم
‫می‌تونستیم خیلی راحت اونا رو ببینیم.

00:09:21.186 --> 00:09:23.230
‫اه اه. چقدر زشت بودن؟

00:09:23.355 --> 00:09:24.815
‫نبودن. خیلی هم خوشگل بودن.

00:09:24.940 --> 00:09:26.316
‫خب...

00:09:26.400 --> 00:09:28.527
‫پس شما هم یه صندلی برداشتید
‫یکم پاپ کورن آماده کردید

00:09:28.610 --> 00:09:30.112
‫دوربین شکاری رو در آوردید؟

00:09:30.195 --> 00:09:31.530
‫- نه.
‫- چرا؟

00:09:31.655 --> 00:09:34.157
‫چون یه نفر تلویحا داره بهت اجازه میده

00:09:34.241 --> 00:09:37.035
‫که به زندگی‌اش نگاه کنی
‫به این معنی نیست که تماشا کردن کار درستیه.

00:09:37.119 --> 00:09:39.162
‫فکر کنم 1000 درصد اشتباه می‌کنی.

00:09:39.288 --> 00:09:41.081
‫نگاه کردن بهشون کاملا قابل قبوله.

00:09:41.206 --> 00:09:43.292
‫منظورم اینه که به نظر میاد خودنما هستن.

00:09:43.375 --> 00:09:44.751
‫شک دارم.

00:09:44.876 --> 00:09:46.420
‫اگه خودنما باشن، پس نگاه کردن بهشون

00:09:46.503 --> 00:09:48.463
‫یه کار مودبانه‌ست، پپا خانم.

00:09:48.547 --> 00:09:50.465
‫موقع ناهار می‌بینمت.

00:09:50.590 --> 00:09:52.634
‫فعلا، خانم عجیب.

00:09:54.928 --> 00:09:57.597
‫بعد از این خیلی بهتر می‌تونی ببینی.

00:09:57.723 --> 00:09:59.558
‫فقط آروم باش، باشه؟

00:10:01.351 --> 00:10:05.105
‫من تو بیست سال گذشته، هفته‌ای چهل بار
‫این کار رو کردم.

00:10:05.230 --> 00:10:07.190
‫و بیشتر از نصفشون خوب پیش رفتن.

00:10:07.274 --> 00:10:08.859
‫البته، شوخی می‌کنم.

00:10:08.942 --> 00:10:11.069
‫کانول رو بده به من، لطفا.

00:10:11.194 --> 00:10:12.404
‫بیست سال.

00:10:12.487 --> 00:10:14.448
‫آره، و هنوز دارم تلاش می‌کنم که بفهمم

00:10:14.531 --> 00:10:16.199
‫وقتی بزرگ شدم می‌خوام چیکاره بشم.

00:10:18.744 --> 00:10:20.287
‫خیلی‌خب.

00:10:20.412 --> 00:10:23.165
‫سه، دو

00:10:23.248 --> 00:10:25.000
‫و...

00:10:28.628 --> 00:10:31.340
‫سلام. پپا هستم از له اوپتیک.

00:10:31.423 --> 00:10:33.300
‫- عینک‌تون آماده‌ست.
‫- پپا؟

00:10:33.383 --> 00:10:35.719
‫تا ساعت 6 باز هستیم.

00:10:35.802 --> 00:10:37.721
‫خواهش می‌کنم. خداحافظ.

00:10:37.846 --> 00:10:39.973
‫این چیه؟

00:10:40.098 --> 00:10:43.268
‫خب، تو ژاپن پرنده‌ها به عنوان

00:10:43.352 --> 00:10:46.355
‫"دو چشم بال دار" توصیف میشن
‫که دلیل خوبی هم براش هست.

00:10:46.438 --> 00:10:48.106
‫تیزبینی اونا انقدر قویه

00:10:48.190 --> 00:10:50.150
‫که از بالای یه ساختمون هشت طبقه

00:10:50.233 --> 00:10:53.653
‫می‌تونن یه مورچه رو تو
‫پیاده روی پایین ببینن.

00:10:55.572 --> 00:10:56.907
‫چرا داری این رو بهش میگی؟

00:10:56.990 --> 00:10:58.700
‫خب، چون این یه کادوی کوچیک
‫برای خونه جدیدته.

00:11:04.456 --> 00:11:06.124
‫وقتی پرنده‌ها رو دیدی

00:11:06.249 --> 00:11:08.377
‫که بیرون پنجره خونه‌ات دارن آب می‌خورن.

00:11:08.460 --> 00:11:10.504
‫یادت باشه که قدرت بینایی ما انسان‌ها

00:11:10.587 --> 00:11:12.339
‫تا چه حد ناقصه.

00:11:12.422 --> 00:11:14.091
‫من و تو

00:11:14.174 --> 00:11:17.636
‫تنها کاری که داریم اینجا می‌کنیم
‫اینه که یکم بهترش کنیم.

00:11:17.761 --> 00:11:19.930
‫ممنون.

00:11:20.055 --> 00:11:21.723
‫منم کادو می‌خوام.

00:11:27.145 --> 00:11:28.897
‫سلام، عزیزم.

00:11:29.022 --> 00:11:31.191
‫- سلام.
‫- بفرمایید.

00:11:31.274 --> 00:11:33.068
‫توماس، این خیلی قشنگه.

00:11:33.151 --> 00:11:35.320
‫یه جورایی شبیه برت و ارنی شدیم.
‫[عروسک‌های یک مجموعه تلویزیونی آمریکایی]

00:11:36.321 --> 00:11:40.200
‫از همسایه‌های روبرویی مهربون ما چه خبر؟

00:11:40.283 --> 00:11:42.911
‫واقعا؟ یعنی از این به بعد
‫باید این بشه کارمون؟

00:11:43.036 --> 00:11:44.621
‫نگاه کن. اونا درست مثل ما هستن.

00:11:44.746 --> 00:11:46.331
‫اونا اصلا شبیه ما نیستن.

00:11:46.415 --> 00:11:48.125
‫خیلی باحال‌ترن.

00:11:48.250 --> 00:11:49.167
‫آره.

00:11:49.251 --> 00:11:50.752
‫هی، انقدر تابلو نگاه نکن.

00:11:50.836 --> 00:11:53.505
‫اوه، باشه. یواشکی نگاه می‌کنم.

00:11:57.050 --> 00:11:58.510
‫نظرت چیه باهاشون دوست شیم؟

00:11:58.593 --> 00:12:00.846
‫می‌خوای با همسایه‌هایی که

00:12:00.929 --> 00:12:03.390
‫- حالا داریم ازشون فضولی می‌کنیم، رفیق شی؟
‫- آره، چرا که نه.

00:12:03.473 --> 00:12:06.101
‫شرط می‌بندم اون مشروبی که داره می‌خوره
‫بهترین نوعه.

00:12:06.184 --> 00:12:07.894
‫می‌تونه مثلا بهم بگه
‫یکم برام بریز

00:12:07.978 --> 00:12:09.855
‫و من هم می‌تونم تظاهر کنم که
‫فرقشون رو می‌دونم.

00:12:09.938 --> 00:12:12.107
‫و دختره هم می‌تونه همه لباس‌هایی که

00:12:12.190 --> 00:12:13.608
‫تازه خریده رو بهت نشون بده.

00:12:13.733 --> 00:12:15.819
‫آره، چون دخترا فقط بلدن خرید کنن.

00:12:15.902 --> 00:12:18.363
‫خیلی‌خب، باشه. پس خودم
‫لباس‌های جدیدش رو

00:12:18.447 --> 00:12:19.906
‫می‌بینم.

00:12:19.990 --> 00:12:21.366
‫به نظرت اسمشون چیه؟

00:12:21.491 --> 00:12:24.619
‫اون صد درصد یه مارگوئه.

00:12:24.703 --> 00:12:27.038
‫اوه آره، حتما. قشنگ تابلوئه که یه مارگوئه.

00:12:27.164 --> 00:12:30.000
‫و اون هم... برنت.

00:12:30.083 --> 00:12:31.751
‫خب شاید این آقای برنت

00:12:31.877 --> 00:12:33.628
‫بتونه بهم یاد بده چجوری پشمای بدنم رو بزنم.

00:12:33.753 --> 00:12:35.672
‫دیروز چشمم خورد به پشم‌هاش.

00:12:35.755 --> 00:12:37.466
‫به طرز هنرمندانه‌ای زده بودشون.

00:12:37.549 --> 00:12:39.134
‫تو هم دلت می‌خواد این کارو بکنم؟

00:12:39.217 --> 00:12:40.510
‫پشم‌هات رو بزنی؟

00:12:40.635 --> 00:12:42.012
‫- آره.
‫- نه.

00:12:42.095 --> 00:12:44.389
‫دوباره فرفری و تیغ دار در نمیان؟

00:12:44.514 --> 00:12:45.807
‫"تیغ دار"

00:12:45.891 --> 00:12:47.142
‫وایسا.

00:12:47.225 --> 00:12:49.227
‫مَرده داره خفه میشه؟

00:12:49.352 --> 00:12:50.437
‫اوه، لعنتی.

00:12:50.562 --> 00:12:52.147
‫- مَرده نمی‌تونه نفس بکشه.
‫- آره.

00:12:52.230 --> 00:12:53.940
‫- دختره هم نمی‌تونه اون رو ببینه.
‫- می‌دونم. حالا ما چیکار کنیم؟

00:12:54.024 --> 00:12:56.276
‫- آها، داره میره.
‫- خوبه، برو برو. آره.

00:12:56.359 --> 00:12:58.778
‫- نه، نه.
‫- نه! برو تو آشپزخونه!

00:12:58.862 --> 00:12:59.988
‫آشپزخونه!

00:13:00.071 --> 00:13:01.364
‫هدفون‌ات رو بردار، دوست دختر!

00:13:01.490 --> 00:13:03.950
‫وای خدا. این خیلی خطرناکه.

00:13:04.034 --> 00:13:06.536
‫باشه، من باید زنگ بزنم اورژانس؟

00:13:06.620 --> 00:13:08.288
‫نه، اونا نمی‌تونن به موقع برسن.

00:13:08.413 --> 00:13:10.332
‫- خودت باید بری اونجا.
‫- باشه، ولی بعد اونا می‌فهمن

00:13:10.415 --> 00:13:11.583
‫که ما داشتیم نگاشون می‌کردیم.

00:13:11.708 --> 00:13:12.834
‫آره، ولی اونموقع دیگه نمُرده. برو!

00:13:12.918 --> 00:13:14.461
‫لعنتی. باشه، درسته. لعنتی.

00:13:14.586 --> 00:13:16.713
‫- واقعا باید برم اونجا؟
‫- برو!

00:13:16.838 --> 00:13:19.299
‫خیلی‌خب. آره. آره.
‫باشه، باشه.

00:13:21.510 --> 00:13:23.637
‫وایسا! توماس، برگرد.
‫برگرد، بیا.

00:13:23.720 --> 00:13:25.055
‫چیه؟ چی شد؟

00:13:25.180 --> 00:13:26.598
‫- نه، اونجوری نه.
‫- نه، نه، نه.

00:13:26.681 --> 00:13:28.433
‫داری چیکار می‌کنی؟ نه، نه.

00:13:28.517 --> 00:13:30.143
‫- نه. زودباش. محکم‌تر، محکم‌تر.
‫- داره چیکار می‌کنه؟

00:13:30.227 --> 00:13:32.229
‫- اوه، بیخیال.
‫- زود باش دختر. چیکار داری می‌کنی؟

00:13:32.354 --> 00:13:34.439
‫- اینجا رو ببین!
‫- زود باش!

00:13:34.564 --> 00:13:35.982
‫- نگاه کن.
‫- اینجوری!

00:13:36.066 --> 00:13:37.901
‫- آره! آره، آفرین!
‫- آره! اینجوری درسته!

00:13:38.026 --> 00:13:39.819
‫- تو می‌تونی، دختر!
‫- بزن، بزن، بزن!

00:13:39.903 --> 00:13:41.488
‫- فشار بده، فشار بده، فشار بده.
‫- زود باش. تو می‌تونی!

00:13:41.571 --> 00:13:43.114
‫- اومد. اومد.
‫- تو می‌تونی!

00:13:43.198 --> 00:13:44.449
‫اومد. اومد. اومد.

00:13:44.574 --> 00:13:46.201
‫- آره! آره.
‫- وای خدای من.

00:13:46.326 --> 00:13:48.078
‫آره!

00:13:48.161 --> 00:13:49.579
‫موفق شدیم!

00:13:49.704 --> 00:13:51.081
‫وای خدا، موفق شدیم.

00:13:51.164 --> 00:13:53.083
‫- موفق شدیم، وای خدا.
‫- بالاخره تونستیم.

00:13:54.668 --> 00:13:56.378
‫همین الان لقمه دهنش رو توف کرده بیرونا.

00:13:56.503 --> 00:13:58.088
‫کثیف کاری.

00:13:58.171 --> 00:14:01.216
‫اه، نه. اه!

00:17:01.479 --> 00:17:04.399
‫خب فکر کنم این دیگه یکم مشکل ساز بشه.

00:17:04.482 --> 00:17:07.944
‫چرا؟ اونا می‌دونن که ما می‌تونیم ببینیمشون.
‫پس چرا که نه؟

00:17:09.446 --> 00:17:10.739
‫وایسا.

00:17:10.822 --> 00:17:13.158
‫مثل اینکه یکی مهمون داره.

00:17:13.241 --> 00:17:15.160
‫فکر کنم این یارو خیلی موفق باشه.

00:17:15.243 --> 00:17:17.495
‫آره، تبلیغ درست نمی‌کنه.

00:17:17.579 --> 00:17:19.080
‫این دیگه درد داشت، عزیزم.

00:17:19.164 --> 00:17:20.457
‫ببخشید.

00:17:22.041 --> 00:17:23.460
‫اوه، فکر کنم امروز عصر
‫هم این دختره اونجا بود.

00:17:23.585 --> 00:17:26.129
‫- میشه یه نگاه بندازم؟
‫- آره.

00:17:28.047 --> 00:17:30.341
‫- اوه. چقدر می‌بره جلو.
‫- خوبه، نه؟

00:17:30.425 --> 00:17:33.261
‫- فقط صد دلار شد.
‫- فقط؟ چونه زدی؟

00:17:33.344 --> 00:17:34.888
‫نه. باید میزدم؟

00:17:35.013 --> 00:17:36.973
‫آره، احتمالا با پنجاه
‫دلار هم می‌تونستی بخریش.

00:17:37.098 --> 00:17:38.433
‫ای بابا.

00:17:38.516 --> 00:17:41.644
‫یه چیز جالب. این یارو چند ساعت پیش
‫دست زد به کون دختره.

00:17:44.022 --> 00:17:46.316
‫داره چیکار می‌کنه؟

00:17:46.399 --> 00:17:48.526
‫عکاسی فی‌البداهه؟

00:17:48.651 --> 00:17:50.612
‫بیا.

00:17:53.406 --> 00:17:55.950
‫منم، ماریو.

00:17:57.911 --> 00:18:00.079
‫ولی ازش لباسش خوشم میاد.

00:18:00.205 --> 00:18:01.790
‫چی شد؟

00:18:01.915 --> 00:18:04.083
‫- چی شد الان؟
‫- چی شد؟

00:18:04.209 --> 00:18:06.628
‫"سلام، دنیا. من شنا میرم."

00:18:06.711 --> 00:18:09.506
‫منم میرم، رفیق. بعضی وقتا.

00:18:12.050 --> 00:18:14.052
‫"پیرهن‌ات رو دربیار.
‫دوستا همین کارو می‌کنن."

00:18:14.135 --> 00:18:15.470
‫"دوستای صمیمی؟"

00:18:15.553 --> 00:18:16.846
‫"آره، ما بهترین دوستای هم می‌مونیم."

00:18:16.930 --> 00:18:17.972
‫"آه"

00:18:18.097 --> 00:18:20.016
‫- "لباس‌هات رو در بیار."
‫- "باشه".

00:18:24.521 --> 00:18:26.523
‫وای، خیلی مشکوکه.

00:18:26.606 --> 00:18:28.608
‫داره دختره رو خر می‌کنه.

00:18:28.733 --> 00:18:30.610
‫- اوه. دینگ!
‫- دینگ!

00:18:30.693 --> 00:18:32.862
‫سلام. ممه.

00:18:32.946 --> 00:18:36.241
‫- بس کن.
‫- ممه‌ست، عزیزم. اونا ممه‌ست.

00:18:38.201 --> 00:18:39.661
‫به نظرت دختره هم می‌خواد؟

00:18:39.744 --> 00:18:41.371
‫نمی‌دونم.

00:18:41.454 --> 00:18:43.665
‫من فکر کنم بدجوری می‌خواد.

00:18:45.291 --> 00:18:46.876
‫اگه مارگو بیاد خونه چی؟

00:18:46.960 --> 00:18:49.212
‫می‌دونم. می‌دونم.

00:18:51.005 --> 00:18:53.049
‫الان ما به خاطر دیدن این، آدمای بدی هستیم؟

00:18:53.174 --> 00:18:54.801
‫نه.

00:18:56.344 --> 00:18:58.805
‫این یارو خیلی سرش شلوغه.

00:18:58.888 --> 00:19:01.015
‫اهمم.

00:19:01.099 --> 00:19:03.768
‫بیا. نگاه کن.

00:19:03.893 --> 00:19:05.937
‫باشه.

00:19:06.771 --> 00:19:08.398
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:19:08.481 --> 00:19:10.066
‫پیرهنت رو درمیارم، عزیزم.

00:19:13.945 --> 00:19:15.780
‫- پپا.
‫- درش بیار.

00:19:18.783 --> 00:19:20.660
‫حالا چی؟

00:19:20.785 --> 00:19:22.203
‫تو نگاه کن.

00:19:22.287 --> 00:19:23.955
‫باشه.

00:19:35.925 --> 00:19:38.887
‫- دارن چیکار می‌کنن؟
‫- آم...

00:19:39.971 --> 00:19:41.598
‫یارو داره گردن دختره رو می‌بوسه...

00:19:41.681 --> 00:19:43.349
‫ما داریم چیکار می‌کنیم؟
‫دیوونگیه.

00:19:43.474 --> 00:19:46.019
‫- بیخیال. توجه کن.
‫- خیلی دیوونگیه.

00:19:46.144 --> 00:19:48.313
‫اونجا رو نگاه کن.

00:19:50.189 --> 00:19:52.150
‫خیلی‌خب.

00:19:52.275 --> 00:19:54.152
‫اون...

00:19:57.280 --> 00:19:59.240
‫خب؟

00:20:05.121 --> 00:20:07.624
‫آره؟

00:20:13.087 --> 00:20:14.923
‫نوبت منه.

00:20:16.174 --> 00:20:19.010
‫- زود باش، درش بیار.
‫- چشم خانم.

00:20:24.140 --> 00:20:26.684
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:21:01.219 --> 00:21:03.096
‫دوستت دارم.

00:21:03.221 --> 00:21:04.681
‫منم دوستت دارم.

00:21:04.764 --> 00:21:06.474
‫میشه یکم تندتر بکنی؟

00:21:06.557 --> 00:21:08.017
‫آره. حتما.

00:21:09.852 --> 00:21:11.729
‫یکم محکم‌تر.

00:21:11.854 --> 00:21:13.564
‫- اینجوری؟
‫- آره.

00:21:22.907 --> 00:21:24.200
‫فکر کنم دارم...

00:21:24.283 --> 00:21:25.326
‫میشه نگهش داری؟

00:21:25.410 --> 00:21:26.577
‫آره، سعی‌ام رو می‌کنم.

00:21:26.703 --> 00:21:28.788
‫اگه نمی‌تونی یواش بکن.

00:21:29.622 --> 00:21:32.208
‫نه، خوبه...

00:21:44.846 --> 00:21:47.265
‫ببخشید.

00:21:47.348 --> 00:21:49.267
‫ببخشید.

00:21:49.350 --> 00:21:52.603
‫اشکال نداره. چرا عذرخواهی می‌کنی؟

00:21:56.816 --> 00:21:58.901
‫زودتر از همیشه اومد.

00:21:59.027 --> 00:22:01.404
‫خیلی خوب بود.

00:22:01.487 --> 00:22:04.657
‫یعنی میگم، تا حالا هیچوقت همچین کاری
‫نکرده بودیم.

00:22:06.993 --> 00:22:09.245
‫حال داد.

00:22:09.328 --> 00:22:11.289
‫خیلی‌خب، میرم برات لباس تمیز بیارم.

00:22:11.414 --> 00:22:13.666
‫- دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم.

00:23:44.132 --> 00:23:45.633
‫یعنی میگم...

00:23:45.716 --> 00:23:47.426
‫کاملا تابلوئه.

00:23:47.552 --> 00:23:50.888
‫مارگو زن برنت، یا دوست
‫دختر جدی و این چیزاست.

00:23:50.972 --> 00:23:52.390
‫و وقتی از خونه رفته بود بیرون

00:23:52.515 --> 00:23:54.559
‫برنت تشنه‌اش شد و راحت بهش خیانت کرد.

00:23:54.642 --> 00:23:57.270
‫- به نظر منم همینه.
‫- خیلی‌خب.

00:23:57.353 --> 00:23:59.105
‫چطور می‌تونید انقدر مطمئن باشید؟
‫یعنی میگم، شاید اونا

00:23:59.188 --> 00:24:01.399
‫تو یه رابطه باز یا یه همچین چیزی باشن.

00:24:03.359 --> 00:24:05.444
‫یا شاید هم تو داری نظر خودت رو

00:24:05.528 --> 00:24:07.029
‫درباره تک همسری بهشون می‌چسبونی؟

00:24:07.155 --> 00:24:09.157
‫- ولی آخه احتمال همچین چیزی چقدره؟
‫- احتمال چیه؟

00:24:09.240 --> 00:24:10.616
‫اینکه هوسرون باشن یا...

00:24:10.700 --> 00:24:12.618
‫مردم هنوز هم از کلمه
‫"هوسرون" استفاده می‌کنن؟

00:24:12.743 --> 00:24:16.164
‫سیری، چند درصد از زوج‌ها تو رابطه باز هستن؟

00:24:16.289 --> 00:24:17.999
‫فکر می‌کنی سیری می‌تونه
‫به این سوال جواب بده؟

00:24:18.082 --> 00:24:20.501
‫بلومستین و شوارتز متوجه شده‌اند
‫[دو پژوهشگر در زمینه زوج و زندگی مشترک]

00:24:20.585 --> 00:24:21.878
‫که 15 درصد از زوج‌های
‫جهان با هم توافق کرده‌اند

00:24:21.961 --> 00:24:24.338
‫که اجازه رابطه جنسی خارج از ازدواج را
‫به آن‌ها می‌دهد.

00:24:24.463 --> 00:24:25.923
‫پونزده درصد؟

00:24:26.007 --> 00:24:27.175
‫من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم.

00:24:27.300 --> 00:24:28.718
‫تازه فکر کنم این میانگین باشه.

00:24:28.801 --> 00:24:29.844
‫شرط می‌بندم تو کلانشهرهای بزرگ

00:24:29.969 --> 00:24:31.220
‫این آمار خیلی هم بالاتره.

00:24:31.304 --> 00:24:32.763
‫ناسلامتی اینجا شهر بکن بکنه.

00:24:33.890 --> 00:24:35.349
‫بیچاره مارگو.

00:24:35.433 --> 00:24:38.311
‫- آره، خیلی کار اشتباهیه.
‫- آره. بیچاره مارگو.

00:24:42.190 --> 00:24:45.484
‫کاش می‌تونستیم حرف‌هاشون رو هم بشنویم.

00:24:47.111 --> 00:24:48.738
‫آها.

00:24:48.821 --> 00:24:50.615
‫- آها.
‫- داداش.

00:24:50.698 --> 00:24:52.074
‫اهمم. خواهر.

00:24:52.200 --> 00:24:53.159
‫چیه؟

00:24:53.284 --> 00:24:54.911
‫هیچی.

00:24:54.994 --> 00:24:56.871
‫جونی، همین الان گفتی "آها".

00:24:56.954 --> 00:24:58.331
‫یعنی، "آها، الان یه فکری به سرم زد

00:24:58.414 --> 00:25:00.208
‫که به این مکالمه ما ربط داره."

00:25:01.500 --> 00:25:02.793
‫خب...

00:25:02.919 --> 00:25:03.836
‫خیلی‌خب.

00:25:03.920 --> 00:25:05.296
‫وقتی من و تامی دانشگاه بودیم

00:25:05.379 --> 00:25:06.672
‫اون بدجوری عاشق یه دختره شده بود

00:25:06.756 --> 00:25:08.883
‫که اسمش کایلی بود.

00:25:08.966 --> 00:25:10.426
‫همه این پسرای احمق می‌خواستن باهاش باشن

00:25:10.551 --> 00:25:12.386
‫ولی هیچکدوم تخم نداشت که بره جلو

00:25:12.470 --> 00:25:14.305
‫و حتی باهاش حرف بزنه.

00:25:14.430 --> 00:25:16.641
‫لطفا ادامه بده.

00:25:16.766 --> 00:25:18.351
‫یه شب رفتم اونجا که یکم گل بکِشم

00:25:18.434 --> 00:25:19.852
‫و دریای آبی عمیق رو ببینم...
‫[فیلمی ترسناک تولید شده در 1999]

00:25:19.936 --> 00:25:21.604
‫- همونطور که همه می‌کنن.
‫- و فهمیدم

00:25:21.729 --> 00:25:23.981
‫اونا یاد گرفتن که از یه لیزر استفاده کنن

00:25:24.065 --> 00:25:25.566
‫تا یه میکروفون با برد زیاد درست کنن

00:25:25.650 --> 00:25:27.735
‫تا همه بتونیم بدون گیر افتادن

00:25:27.818 --> 00:25:30.363
‫حرف‌های خصوصی کایلی رو گوش بدیم

00:25:30.446 --> 00:25:32.949
‫و امیدوار باشیم که بالاخره
‫یه طرز معجزه آسایی

00:25:33.032 --> 00:25:34.742
‫- عشق خودش رو به یکی از اونا ابراز کنه.
‫- خدای من.

00:25:34.825 --> 00:25:37.995
‫- تو هم همدستشون بودی؟
‫- نه.

00:25:38.079 --> 00:25:40.623
‫- شاید.
‫- خیل خب، فکر خودش بود

00:25:40.748 --> 00:25:42.083
‫و خودش هم بعد از دیدن یه
‫ویدیو آموزشی تو یوتیوب

00:25:42.166 --> 00:25:44.126
‫کل نقشه کار رو کشیده بود.

00:25:44.252 --> 00:25:45.544
‫بعد چی شد؟

00:25:45.670 --> 00:25:47.463
‫- هیچی. اون...
‫- روشنش کردیم.

00:25:47.546 --> 00:25:49.215
‫- نه.
‫- و...

00:25:49.298 --> 00:25:51.342
‫به محض اینکه سیگنال رو گرفتن
‫همه قلبشون شکست

00:25:51.467 --> 00:25:53.552
‫چون از آه و ناله و خنده‌ها

00:25:53.636 --> 00:25:55.429
‫سریع مشخص شد

00:25:55.554 --> 00:25:58.975
‫که کایلی و هم اتاقیش یه مهمونی قلقلک لختی
‫با ست گیلدستاین

00:25:59.058 --> 00:26:00.226
‫برگزار کردن.

00:26:00.309 --> 00:26:02.603
‫- گیلدستاین بود؟
‫- گیلدستین، آره.

00:26:02.687 --> 00:26:04.313
‫کایلی جزو اون 15 درصد بود.

00:26:04.438 --> 00:26:05.773
‫یه نکته درباره ست گیلدستین...

00:26:05.856 --> 00:26:07.692
‫تا حالا هیچکس اونو با کفش ندیده بود.

00:26:07.775 --> 00:26:09.318
‫- ببخشید، چی؟
‫- اون همیشه خدا سوار اسکیت بود.

00:26:09.402 --> 00:26:11.654
‫آره، ولی با اینحال یه جوری تونست
‫با کایلی بخوابه.

00:26:11.737 --> 00:26:12.905
‫با همه می‌خوابید.

00:26:13.030 --> 00:26:14.991
‫سلیقه ست تو انتخاب پاپوش رو بیخیال شید.

00:26:15.992 --> 00:26:20.204
‫این لیزری که میگی، حالا چجوری کار می‌کنه؟

00:26:22.039 --> 00:26:23.582
‫خیلی‌خب، کلاس.

00:26:23.666 --> 00:26:26.669
‫پنجره‌هایی با شیشه بزرگ
‫درست مثل این

00:26:26.794 --> 00:26:28.963
‫با تولید صدا، می‌لرزن.

00:26:29.088 --> 00:26:30.298
‫یعنی همین الان با صدای من

00:26:30.381 --> 00:26:31.674
‫این پنجره می‌لرزه.

00:26:31.757 --> 00:26:33.968
‫پس اگه یه لیزر بندازیم روش

00:26:34.051 --> 00:26:36.053
‫به نظرت چه اتفاقی واسه بازتاب میوفته؟

00:26:36.178 --> 00:26:37.930
‫اون هم می‌لرزه.

00:26:38.014 --> 00:26:39.682
‫یه ستاره طلایی برای شما.
‫دقیقا.

00:26:39.807 --> 00:26:42.893
‫اون نقطه کوچولوی لیزر
‫با لرزش پنجره می‌لرزه.

00:26:42.977 --> 00:26:45.021
‫و اگه بشه الگوی لرزش رو ثبت کرد

00:26:45.146 --> 00:26:48.357
‫میشه اون رو به امواج صوتی تبدیل کرد
‫که بشه راحت شنید.

00:26:48.441 --> 00:26:49.984
‫اونوقت چرا تا حالا اینکارو نکردیم؟

00:26:50.067 --> 00:26:52.445
‫خب، پپا خانم.
‫این کار احتمالا غیر قانونیه.

00:26:52.528 --> 00:26:54.363
‫و دوم اینکه، ما نمی‌تونیم.

00:26:54.447 --> 00:26:55.865
‫چون اگه یه لیزر به خونه‌شون بتابونیم

00:26:55.990 --> 00:26:57.950
‫همونجا می‌مونه.

00:26:58.075 --> 00:27:00.077
‫هیچ راهی نیست که بشه

00:27:00.202 --> 00:27:01.787
‫لرزش رو از اونور خیابون گرفت.

00:27:01.871 --> 00:27:04.665
‫برای اینکه بتونیم این کارو بکنیم
‫باید بازتاب رو برگردونیم اینور.

00:27:04.749 --> 00:27:05.875
‫وایسا، چی؟

00:27:06.000 --> 00:27:08.210
‫مگه اینکه بتونیم یواشکی بریم تو خونه برنت

00:27:08.336 --> 00:27:10.504
‫و یه آیینه بذاریم پشت پنجره.

00:27:10.588 --> 00:27:11.964
‫وگرنه هیچ شانسی نداریم.

00:27:12.089 --> 00:27:14.383
‫تو خونه‌شون یه ساتیر هست. [اسطوره
‫یونانی با بالاتنه بز و پایین تنه انسان]

00:27:14.508 --> 00:27:15.343
‫چی؟

00:27:15.426 --> 00:27:16.594
‫می‌دونی، ساتیر.

00:27:16.677 --> 00:27:18.596
‫روح باروری رومی. نگاه کن.

00:27:44.413 --> 00:27:46.582
‫یه فکر بدی دارم.

00:27:46.707 --> 00:27:49.377
‫باورم نمیشه داریم اینکار رو می‌کنیم.

00:27:49.460 --> 00:27:51.379
‫این دقیقا همون چیزیه که درباره‌اش می‌گفتم.

00:27:51.504 --> 00:27:53.381
‫مای آینده خیلی تحت تاثیر قرار میگیره.

00:27:53.464 --> 00:27:55.674
‫آره، ولی الان گرخیده من داره از ترس میمیره.

00:27:55.758 --> 00:27:57.885
‫- الان گرخیده تو مست هم نیست.
‫- درسته.

00:27:58.010 --> 00:28:00.554
‫بدترین اتفاقی که ممکنه بیوفته، چیه؟

00:28:35.965 --> 00:28:37.758
‫هی!

00:28:37.883 --> 00:28:39.844
‫- توماس.
‫- هی!

00:28:40.594 --> 00:28:41.679
‫هی، داداش.

00:28:41.762 --> 00:28:44.098
‫- توماس.
‫- داداش! داداش.

00:28:44.181 --> 00:28:45.766
‫هی.

00:29:49.246 --> 00:29:51.499
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

00:30:08.390 --> 00:30:09.975
‫به سلامتی تصمیمات فوق‌العاده و احمقانه.

00:30:10.059 --> 00:30:11.810
‫به سلامتی تصمیمات فوق‌العاده و احمقانه.

00:30:11.936 --> 00:30:13.103
‫دینگ.

00:30:18.108 --> 00:30:20.236
‫- لب پَر شده؟
‫- نه، چیزی نیست. خوبه.

00:30:42.508 --> 00:30:44.468
‫چی شد؟

00:30:46.512 --> 00:30:49.515
‫آره، یه مدت تو یه بند بودم.

00:30:49.598 --> 00:30:51.308
‫- ولی الان کارای تبلیغاتی می‌کنم.
‫- آره، آره.

00:30:51.392 --> 00:30:52.768
‫درآمدش باثبات‌تره.

00:30:52.893 --> 00:30:54.395
‫اسم بندتون چی بود؟

00:30:54.478 --> 00:30:56.397
‫راستشو بخوای اسم بندمون "استرس" بود.

00:30:56.522 --> 00:30:57.898
‫- استرس. چه قشنگ.
‫- اهمم.

00:30:58.023 --> 00:31:00.067
‫ببخشید، باید یکم دستام رو کش بیارم.

00:31:14.957 --> 00:31:16.041
‫هی.

00:31:16.166 --> 00:31:17.793
‫لباس قشنگیه!

00:31:17.876 --> 00:31:19.169
‫آتیش مستقیم، مارگو.

00:31:20.546 --> 00:31:22.214
‫اوضاع همگی چطوره؟

00:31:22.298 --> 00:31:24.216
‫میشه یه پک از این بزنم؟

00:31:24.341 --> 00:31:25.426
‫مرسی، زورو.

00:31:29.805 --> 00:31:32.057
‫خب، راحت باشید.

00:31:32.141 --> 00:31:34.476
‫خونه من، خونه شماست.

00:31:37.396 --> 00:31:40.441
‫اون می‌تونست لباس هرکدوم از اعضای خونواده تننبام
‫رو بپوشه. [فیلم خانواده اشرافی تننبام، محصول 2001]

00:31:40.524 --> 00:31:43.402
‫ولی مارگو رو انتخاب کرد.

00:31:43.485 --> 00:31:45.487
‫حالا بگو ببینم اوضاع چطوره، جوجه؟

00:31:45.571 --> 00:31:46.989
‫ماموریت انجام شد.

00:31:47.072 --> 00:31:49.742
‫آره، دوست داشتم همین رو بشنوم.

00:31:53.579 --> 00:31:54.872
‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟

00:31:54.997 --> 00:31:55.914
‫دریافت شد.

00:31:55.998 --> 00:31:57.291
‫خیلی‌خب.

00:31:57.374 --> 00:32:00.377
‫خب، دنبال یه نقطه سبز کوچولو بگرد.

00:32:00.461 --> 00:32:02.504
‫بهم بگو کجا ببرمش.

00:32:02.588 --> 00:32:03.881
‫نمی‌بینمش.

00:32:04.006 --> 00:32:05.341
‫خب، حتما یه جایی هست.

00:32:05.424 --> 00:32:06.884
‫می‌دونم، ولی نمی‌بینمش.

00:32:06.967 --> 00:32:08.969
‫خاموشش کن، خاموشش کن.

00:32:09.053 --> 00:32:10.262
‫چی شد؟

00:32:10.346 --> 00:32:11.805
‫اگه یه ثانیه بیشتر طول می‌کشید

00:32:11.889 --> 00:32:13.557
‫فکر می‌کردن قراره ترور بشن.

00:32:13.641 --> 00:32:16.393
‫خیلی‌خب، ببرش پایین.

00:32:16.477 --> 00:32:17.394
‫باشه، باشه.

00:32:17.478 --> 00:32:19.271
‫خیلی‌خب، برو راست.

00:32:19.396 --> 00:32:21.315
‫یکم دیگه... وایسا.

00:32:21.440 --> 00:32:24.193
‫وایسا، وایسا. حالا برو بالا.

00:32:24.276 --> 00:32:26.195
‫یکم بالاتر.

00:32:26.278 --> 00:32:28.405
‫یکم دیگه، حالا وایسا.

00:32:30.366 --> 00:32:31.450
‫حالا چی؟

00:32:31.575 --> 00:32:33.535
‫حالا باید امیدوار باشیم که زاویه آیینه

00:32:33.619 --> 00:32:35.454
‫جوری باشه که بازتاب رو برگردونه اینجا.

00:32:35.537 --> 00:32:38.582
‫این یکی از علمی‌ترین کارهاییه که کردم.

00:32:40.084 --> 00:32:41.877
‫وایسا.

00:33:02.731 --> 00:33:04.983
‫واقعا کفم بریده.

00:33:15.369 --> 00:33:16.620
‫ای بابا.

00:33:16.745 --> 00:33:18.372
‫وایسا، وایسا.

00:33:29.258 --> 00:33:31.802
‫صداشون شبیه معلم‌های چارلی براونه.
‫[شخصیت کامیک بوک بادام زمینی‌ها]

00:33:41.812 --> 00:33:43.981
‫پس یعنی اگه به خاطر چیزی ناراحت باشم

00:33:44.106 --> 00:33:45.816
‫باید مخفی‌اش کنم؟

00:33:48.652 --> 00:33:51.280
‫من دیدمت که با یه زنه رفتی تو دستشویی.

00:33:51.363 --> 00:33:52.906
‫اوه، حتما شوخی می‌کنی.

00:33:52.990 --> 00:33:55.409
‫جلوی چشم همه.

00:33:55.534 --> 00:33:57.745
‫عقلت کمه؟

00:33:58.662 --> 00:34:02.082
‫فکر نکردی مردم می‌تونن ببیننت؟

00:34:02.166 --> 00:34:03.709
‫نکردی؟ الو! سلام!

00:34:03.834 --> 00:34:06.754
‫دیگه نمی‌تونم این بحث رو ادامه بدم.

00:34:06.837 --> 00:34:09.214
‫خیلی‌خب، باشه.
‫واقعا می‌خوای این کارو بکنی؟

00:34:09.339 --> 00:34:11.967
‫- آره.
‫- حقیقت رو بهم بگو.

00:34:12.050 --> 00:34:13.677
‫هنوز من رو دوست داری؟

00:34:13.761 --> 00:34:15.471
‫لعنت بهت. چی؟

00:34:15.554 --> 00:34:17.181
‫داری؟

00:34:17.264 --> 00:34:18.432
‫آخه... ببخشید.

00:34:18.515 --> 00:34:20.017
‫اصلا چجوری از اون رسیدی به این؟

00:34:20.100 --> 00:34:21.602
‫هنوز من رو دوست داری؟

00:34:21.685 --> 00:34:23.729
‫این کار رو با من نکن. این کارو نکن.

00:34:23.812 --> 00:34:25.355
‫این کارو نکن.

00:34:25.439 --> 00:34:27.191
‫ببین، من فکر می‌کنم که تو می‌خوای ولم کنی

00:34:27.274 --> 00:34:29.109
‫ولی جرأت این کار رو نداری

00:34:29.234 --> 00:34:31.111
‫واسه همین این بهونه‌های احمقانه رو میاری

00:34:31.236 --> 00:34:33.447
‫تا بتونی جداییمون رو بندازی تقصیر من
‫نه خودت.

00:34:33.572 --> 00:34:36.283
‫نه، نه، نه، نه. من دیدمت.

00:34:36.366 --> 00:34:37.659
‫می‌دونی، ما به جایی رسیدیم

00:34:37.785 --> 00:34:38.911
‫که حتی نباید خودم رو برای تو توجیه کنم.

00:34:38.994 --> 00:34:40.621
‫ناسلامتی باید بهم اعتماد داشته باشی.

00:34:40.704 --> 00:34:42.790
‫واقعا فکر می‌کنم من تو خونه خودمون
‫یکی رو می‌کُنم؟

00:34:42.915 --> 00:34:44.875
‫- واقعا همچین فکری درباره من کردی؟
‫- من فکر کردم...

00:34:44.958 --> 00:34:46.627
‫- دیدمت.
‫- چی فکر کردی؟

00:34:46.710 --> 00:34:49.087
‫ببین، می‌دونم، می‌فهمم.
‫درباره کارم احساس خطر می‌کنی.

00:34:49.171 --> 00:34:50.631
‫می‌فهمم. با عقل جور در میاد.

00:34:50.714 --> 00:34:52.299
‫تا حالا صدبار اینو بهم گفتی.

00:34:52.382 --> 00:34:54.384
‫ولی بدون کار من، کی می‌تونه پول
‫همه اینا رو بده؟

00:34:54.510 --> 00:34:55.886
‫- تو میدی؟ ها؟
‫- این عادلانه نیست.

00:34:55.969 --> 00:34:57.304
‫درآمد تو می‌تونه برامون کافی باشه؟

00:34:57.387 --> 00:34:59.223
‫منظورم اینه که اگه قراره از هم جدا شیم

00:34:59.306 --> 00:35:01.099
‫نمی‌دونم تو می‌خوای چیکار کنی.

00:35:01.183 --> 00:35:02.684
‫هی، هی. من...

00:35:02.810 --> 00:35:04.728
‫من طلاق نمی‌خوام.

00:35:04.812 --> 00:35:06.980
‫نه.

00:35:07.064 --> 00:35:09.107
‫بالاخره از یه جایی شروع می‌کنم
‫به فکر کردن بهش، جولز.

00:35:09.191 --> 00:35:10.734
‫- من دارم همه تلاشم رو می‌کنم.
‫- ببخشید، سب. معذرت می‌خوام.

00:35:10.818 --> 00:35:13.654
‫دارم همه تلاشم رو می‌کنم، ولی...
‫دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟

00:35:13.779 --> 00:35:16.490
‫دیگه چقدر می‌تونم این وضع رو تحمل کنم؟

00:35:18.450 --> 00:35:19.993
‫متاسفم.

00:35:20.077 --> 00:35:21.411
‫اگه متاسف بودی، تغییر می‌کردی.

00:35:21.537 --> 00:35:22.830
‫می‌کنم، می‌کنم.

00:35:22.955 --> 00:35:24.414
‫می‌کنی؟ نکن. تغییر می‌کنی؟

00:35:24.540 --> 00:35:26.458
‫ها؟ می‌کنی؟

00:35:26.542 --> 00:35:28.293
‫- تغییر می‌کنی؟
‫- آره.

00:35:28.418 --> 00:35:29.878
‫- می‌کنی؟
‫- آره.

00:35:29.962 --> 00:35:31.630
‫خیلی‌خب، من امشب کسی رو کردم؟

00:35:31.755 --> 00:35:32.923
‫- نه، نه.
‫- نه؟

00:35:33.048 --> 00:35:34.466
‫کسی امشب کیر منو ساک زده؟

00:35:34.550 --> 00:35:35.634
‫- نه.
‫- نه، نزده.

00:35:35.759 --> 00:35:37.177
‫- هنوز من رو دوست داری؟
‫- آره.

00:35:37.261 --> 00:35:40.222
‫پس انقدر شبیه جنده‌ها رفتار نکن!

00:35:40.305 --> 00:35:42.140
‫دیگه خسته شدم.

00:36:15.007 --> 00:36:17.134
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، فقط...

00:36:17.217 --> 00:36:20.554
‫فکر کنم حالم یکم ناخوشه.

00:36:20.679 --> 00:36:22.139
‫آره.

00:36:22.264 --> 00:36:25.726
‫یه خماری بزرگ داره از
‫آسمان مونترئال رد میشه.

00:36:35.652 --> 00:36:37.863
‫هی، پپی جون؟

00:36:37.988 --> 00:36:40.866
‫میشه یه لحظه بیای اینجا؟

00:36:52.878 --> 00:36:55.172
‫سلام.

00:36:56.506 --> 00:36:58.383
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

00:36:58.467 --> 00:37:01.094
‫سلام. داشتم دنبال یه عینک جدید می‌گشتم.

00:37:01.219 --> 00:37:03.889
‫پپا تو انتخاب کردن فریم، بهترینه.

00:37:03.972 --> 00:37:05.223
‫جدی؟

00:37:05.349 --> 00:37:07.225
‫- تجویز دکتر رو آوردی؟
‫- نه.

00:37:07.309 --> 00:37:10.228
‫راستش رو بخوای یه چند سالی هست
‫که چشمم رو معاینه نکردم.

00:37:10.312 --> 00:37:12.064
‫ممکنه شماره چشمم تغییر کرده باشه.

00:37:12.147 --> 00:37:15.317
‫پپا، قبل از بیمار دو و نیم می‌تونی کارش رو
‫راه بندازی، نه؟

00:37:15.400 --> 00:37:17.110
‫چشمش رو معاینه کنم؟

00:37:17.235 --> 00:37:20.697
‫اوه، اگه بشه که خیلی عالیه.

00:37:20.781 --> 00:37:23.700
‫- حتما. باشه.
‫- ممنونم.

00:37:23.825 --> 00:37:26.119
‫راستی من جولیا هستم.

00:37:27.204 --> 00:37:28.372
‫پپا.

00:37:28.497 --> 00:37:31.083
‫- خوشوقتم.
‫- خوشوقتم.

00:37:32.709 --> 00:37:36.964
‫آی، اف، او

00:37:37.089 --> 00:37:39.716
‫زد، آمم...

00:37:39.841 --> 00:37:41.468
‫پی؟

00:37:41.593 --> 00:37:44.721
‫میشه یه اف دیگه باشه؟

00:37:47.140 --> 00:37:49.309
‫بیا.

00:37:52.562 --> 00:37:55.816
‫اِی... یا بی؟

00:37:55.899 --> 00:37:59.069
‫میشه دوباره ببینم؟

00:38:00.320 --> 00:38:03.657
‫اِی... یا بی؟

00:38:05.325 --> 00:38:07.244
‫به نظر من که کاملا با هم یکی‌ان.

00:38:07.369 --> 00:38:08.537
‫اشکال نداره؟

00:38:10.414 --> 00:38:12.374
‫قدرت بینایی‌ات افتضاحه.

00:38:12.499 --> 00:38:14.334
‫ولی...

00:38:14.418 --> 00:38:16.128
‫بیشتر آدما چشم‌هاشون ضعیفه.

00:38:16.211 --> 00:38:18.296
‫واسه همینه که کار من اینه.

00:38:18.422 --> 00:38:20.340
‫حالا می‌خوام به سطح چشم‌هات
‫یه نگاهی بندازم

00:38:20.424 --> 00:38:22.175
‫تا ببینم نقصی داره یا نه.

00:38:22.300 --> 00:38:24.052
‫- خیلی‌خب.
‫- چونه‌ات رو بذار...

00:38:24.177 --> 00:38:26.221
‫- همینجا.
‫- اهمم.

00:38:26.304 --> 00:38:29.391
‫حالا واسه یه ثانیه یه نور می‌بینی.

00:38:54.249 --> 00:38:57.127
‫حالا می‌خوام بیام نزدیک‌تر.

00:38:59.838 --> 00:39:01.256
‫خیلی‌خب.

00:39:03.050 --> 00:39:05.093
‫به بالا نگاه کن.

00:39:06.970 --> 00:39:08.388
‫چپ.

00:39:08.513 --> 00:39:10.098
‫خوبه.

00:39:10.223 --> 00:39:12.184
‫راست.

00:39:12.309 --> 00:39:14.352
‫خوبه.

00:39:19.524 --> 00:39:21.401
‫یه بار دیگه.

00:39:27.616 --> 00:39:29.868
‫خیلی دو دلم.
‫نظرت چیه؟

00:39:29.951 --> 00:39:33.205
‫خب این یکی قطعا بیشتر...

00:39:33.330 --> 00:39:35.290
‫"کتابدار سکسیه".

00:39:36.583 --> 00:39:38.627
‫- کتابدار سکسی؟
‫- آره.

00:39:38.710 --> 00:39:40.420
‫"پشت قفسه‌ها منتظرتم، آقا کوچولو.

00:39:40.504 --> 00:39:43.048
‫بیا یه رمان اما استراب با هم بخونیم."
‫[نویسنده معروف آمریکایی]

00:39:43.131 --> 00:39:46.718
‫ولی این یکی بیشتر "زن اغواگره"

00:39:46.843 --> 00:39:49.262
‫"می‌خوام یه دور به دوگی هاوزر بدم
‫[شخصیتی سریالی با همین نام]

00:39:49.346 --> 00:39:50.764
‫و بعد گلوش رو ببُرم."

00:39:50.847 --> 00:39:52.557
‫وای خدای من.

00:39:52.641 --> 00:39:54.643
‫به نظرت این یکی بهم میاد؟

00:39:54.768 --> 00:39:55.894
‫البته که میاد.

00:39:56.019 --> 00:39:58.355
‫یه خصوصیت عالی درباره عینک جدید

00:39:58.438 --> 00:40:00.148
‫اینه که می‌تونی تصمیم بگیری که کی باشی.

00:40:00.232 --> 00:40:02.067
‫خب، باشه.

00:40:02.150 --> 00:40:04.611
‫این یکی من رو یاد گارسونم میندازه.

00:40:04.736 --> 00:40:05.779
‫پس...

00:40:05.862 --> 00:40:07.864
‫فکر کنم...

00:40:07.948 --> 00:40:10.742
‫من واقعا یه زن اغواگرم.

00:40:11.576 --> 00:40:13.286
‫فکر کنم بتونی باشی.

00:40:13.411 --> 00:40:15.789
‫واقعا بهت میاد.

00:40:16.790 --> 00:40:20.627
‫هی، شاید یکم عجیب به نظر بیاد...

00:40:22.170 --> 00:40:26.258
‫شاید هم ضایع باشه.
‫ولی دوست داری یه روز

00:40:26.341 --> 00:40:29.386
‫یه قهوه‌ای یا چیزی با هم بخوریم؟

00:40:29.511 --> 00:40:30.470
‫عجیبه؟

00:40:30.595 --> 00:40:31.888
‫نه.

00:40:32.013 --> 00:40:33.223
‫مطمئنی؟

00:40:33.306 --> 00:40:35.267
‫نه، خیلی هم خوشحال میشم.

00:40:35.392 --> 00:40:38.895
‫یعنی میگم، درسته که تازه با هم آشنا شدیم
‫ولی تو آدم باحالی به نظر میای.

00:40:38.979 --> 00:40:40.730
‫مرسی.

00:40:40.814 --> 00:40:43.275
‫خب، میشه شماره‌ات رو داشته باشم؟

00:40:44.151 --> 00:40:45.777
‫آره. موبایلم.

00:40:45.902 --> 00:40:48.071
‫عالیه. خب یکی از دوستام

00:40:48.196 --> 00:40:49.573
‫این آخر هفته یه مرکز
‫ماساژ باز افتتاح می‌کنه.

00:40:49.656 --> 00:40:52.242
‫شاید بتونیم یه سری به اونجا بزنیم.

00:40:52.325 --> 00:40:53.702
‫- بهت زنگ میزنم.
‫- باشه.

00:40:53.785 --> 00:40:55.954
‫- به نظرم عالیه.
‫- باشه.

00:40:56.037 --> 00:40:58.999
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:41:01.376 --> 00:41:03.503
‫مامانی، چی شده؟

00:41:18.393 --> 00:41:20.270
‫چه روز تولدتون باشه

00:41:20.353 --> 00:41:22.272
‫یا سالگرد ازدواجتون یا یه سه شنبه عادی

00:41:22.397 --> 00:41:24.191
‫همیشه یه دلیل برای جشن گرفتن هست.

00:41:24.316 --> 00:41:26.401
‫پس نذار مشکلات جنسی مهمونیتون رو خراب کنه.

00:41:26.484 --> 00:41:28.570
‫از دکترت بپرس که قلبت به
‫اندازه کافی سالم هست...

00:41:45.754 --> 00:41:47.589
‫میشه انگشتات رو بذاری رو فریم؟

00:41:47.672 --> 00:41:49.132
‫این فریم مال توئه.
‫مال صحنه نیست.

00:41:49.257 --> 00:41:50.675
‫صاحبش تویی، باشه؟

00:41:50.759 --> 00:41:52.385
‫خیلی دوست دارم بیام روت.

00:41:52.510 --> 00:41:54.137
‫چی؟ الان چی گفت؟

00:41:54.221 --> 00:41:56.848
‫خیلی‌خب، اینو امتحان کن.
‫دست‌هات رو ببر بالا.

00:41:56.932 --> 00:41:58.433
‫همینه. نگهش دار.

00:41:58.558 --> 00:41:59.935
‫مال توئه. زود باش.

00:42:00.018 --> 00:42:01.811
‫"فقط هردومون پیرهنمون رو در میاریم.

00:42:01.895 --> 00:42:04.773
‫و همه چیز مرتب و کاملا حرفه‌ایه."

00:42:04.898 --> 00:42:06.358
‫از وقتی پات رو گذاشتی اینجا

00:42:06.441 --> 00:42:08.235
‫دوست داشتم بدونم چه مزه‌ای هستی.

00:42:08.318 --> 00:42:09.694
‫وای خدا.

00:42:09.778 --> 00:42:12.739
‫- میشه یکم خودت رو جمع کنی؟
‫- باشه.

00:42:12.822 --> 00:42:14.699
‫گرفتمش.

00:42:14.824 --> 00:42:16.076
‫ببین. به صورت خودت نگاه کن.

00:42:16.159 --> 00:42:18.578
‫- این تله‌ست.
‫- کاملا شوکه شدی.

00:42:18.662 --> 00:42:20.747
‫فکر کردم داری جدی میگی.

00:42:20.872 --> 00:42:22.332
‫می‌گفتم.

00:42:22.415 --> 00:42:24.292
‫نه، نه، نه، نه.

00:42:24.376 --> 00:42:25.835
‫زیادی دست زدی.

00:42:25.919 --> 00:42:28.296
‫اون گردنبند گنده‌ات رو
‫بردار و بزن به چاک، دختر.

00:42:28.421 --> 00:42:30.757
‫بابتش پولی نمی‌گیرم.

00:42:30.840 --> 00:42:32.634
‫معمولا می‌گیری؟

00:42:32.717 --> 00:42:34.636
‫اوه، آره. معمولا یه 200 دلار دیگه می‌گیرم

00:42:34.761 --> 00:42:37.305
‫قیمت کص لیسیدنم همینه.
‫ولی از تو چیزی نمی‌گیرم.

00:42:37.389 --> 00:42:39.724
‫وای خدای من.

00:42:39.808 --> 00:42:41.685
‫خب، خیلی ازت ممنونم.

00:42:41.768 --> 00:42:43.603
‫بیخیال. مشکلت چیه؟

00:42:43.728 --> 00:42:46.398
‫- بیخیال، داداش.
‫- من نمی‌خوام...

00:42:46.481 --> 00:42:48.149
‫ببین، می‌تونی الان بری و سوار مترو بشی

00:42:48.275 --> 00:42:50.694
‫و به این فکر کنی که اگه وایمیسادی
‫چیکار می‌کردم.

00:42:50.777 --> 00:42:54.531
‫یا می‌تونی نیم ساعت بیشتر بمونی

00:42:54.614 --> 00:42:57.826
‫و من کاری می‌کنم که جوری ارضا بشی
‫که فکرش رو هم نمی‌کردی.

00:42:57.909 --> 00:43:00.412
‫چی؟ چی؟

00:43:00.495 --> 00:43:03.206
‫امکان نداره که با این حرف بشه.

00:43:06.668 --> 00:43:09.004
‫- باشه.
‫- اه.

00:43:09.087 --> 00:43:11.006
‫خیلی‌خب.

00:43:24.936 --> 00:43:27.272
‫- حس خوبی داره، نه؟
‫- آره.

00:43:35.822 --> 00:43:36.906
‫چی؟

00:43:36.990 --> 00:43:38.199
‫آها.

00:43:38.325 --> 00:43:40.118
‫- چی؟ چی؟
‫- آره.

00:43:40.201 --> 00:43:41.286
‫- آره.
‫- دروغ میگی.

00:43:41.369 --> 00:43:42.454
‫- می‌دونم!
‫- چی؟

00:43:42.537 --> 00:43:44.080
‫با اون حرف زدی؟

00:43:44.164 --> 00:43:47.083
‫اگه منظورت از "اون" جولیاست
‫پس آره.

00:43:47.208 --> 00:43:48.626
‫جولیا؟

00:43:48.710 --> 00:43:51.129
‫ولی پسر، الان حتی می‌دونم قرنیه چشمش
‫چه شکلیه.

00:43:51.254 --> 00:43:53.465
‫از این همه چشم پزشکی تو دنیا...

00:43:53.548 --> 00:43:55.091
‫میاد تو چشم پزشکی ما.

00:43:55.175 --> 00:43:58.470
‫و عجیب‌تر این که ما خیلی هم باهم رفیق شدیم

00:43:58.553 --> 00:44:00.472
‫و قراره این آخر هفته با هم بریم بیرون.

00:44:00.555 --> 00:44:02.349
‫- این خیلی دیوونگیه!
‫- راستشو بخوای

00:44:02.432 --> 00:44:04.142
‫فکر کنم اون فقط به یه دوست نیاز داره.

00:44:04.267 --> 00:44:08.104
‫یکی که درباره رابطه ناسالمش
‫باهاش حرف بزنه.

00:44:08.188 --> 00:44:10.732
‫آره، امروز مَرده رو دیدم.

00:44:10.815 --> 00:44:13.318
‫اون یه جورایی از یه دختره سواستفاده کرد.

00:44:13.401 --> 00:44:16.696
‫چی؟ وقتی دختره پیش من بود
‫اون با یکی دیگه خوابید؟

00:44:16.780 --> 00:44:18.656
‫اصولی بخوام بگم، فقط دهن بود

00:44:18.782 --> 00:44:21.826
‫ولی اصلا جالب نبود، پس...

00:44:21.910 --> 00:44:23.745
‫نمی‌دونم. داشتم فکر می‌کردم

00:44:23.870 --> 00:44:26.247
‫و فکر کنم این کار زیاد برامون خوب نیست.

00:44:26.373 --> 00:44:27.832
‫آره، موافقم.

00:44:27.916 --> 00:44:29.501
‫از اینکه چیزی بهش نگفتم، حس عجیبی داشتم.

00:44:29.584 --> 00:44:31.252
‫آره، ولی جاسوسی کردن از همسایه‌هامون هم

00:44:31.336 --> 00:44:32.462
‫حس عجیبی داره، نه؟

00:44:32.545 --> 00:44:34.005
‫منظورم اینه که، ما دزدکی دید می‌زنیمشون

00:44:34.089 --> 00:44:36.007
‫لامپ‌هارو خاموش می‌کنیم که ما رو نبینن.

00:44:36.091 --> 00:44:38.802
‫تو که واقعا نمی‌خوای این آخر هفته
‫باهاش بری بیرون، درسته؟

00:44:38.927 --> 00:44:41.388
‫اگه من داشتم بهت خیانت می‌کردم
‫دلت نمی‌خواست بدونی؟

00:44:41.513 --> 00:44:43.431
‫نمی‌دونم می‌خواستم یا نه.

00:44:43.556 --> 00:44:46.518
‫اصلا خوشم نمیاد که همش
‫از اینجور مثال‌ها میزنی.

00:44:46.601 --> 00:44:48.395
‫ولی برای اونا دیگه مثال نیست.

00:44:48.478 --> 00:44:51.147
‫اون عوضی کاملا بی وفایی می‌کنه

00:44:51.231 --> 00:44:52.690
‫و ما این رو می‌دونیم، واسه همین

00:44:52.774 --> 00:44:55.860
‫حالا این مسئولیت اخلاقی
‫منه که کار درست رو بکنم.

00:44:55.944 --> 00:44:57.904
‫خیلی‌خب، هی، هی، هی.

00:44:58.029 --> 00:45:00.407
‫جوجه. عزیزم.

00:45:00.532 --> 00:45:02.492
‫وقتی ما تصمیم گرفتیم که باهم زندگی کنیم

00:45:02.575 --> 00:45:06.413
‫من به خاطر اینکه من و تو داریم این
‫قدم رو برمی‌داریم هیجان داشتم.

00:45:06.496 --> 00:45:08.456
‫می‌فهمم که می‌خوای کار درست رو بکنی...

00:45:08.581 --> 00:45:11.668
‫می‌فهمم. ولی بیا برگردیم به خودمون.

00:45:13.128 --> 00:45:17.048
‫شاید همین هفته بهش بگم و تموم.

00:45:25.557 --> 00:45:27.517
‫من برات کافی نیستم؟

00:45:27.600 --> 00:45:29.978
‫بهت قول میدم این دندون رو می‌کِشم و تموم.

00:45:30.061 --> 00:45:31.479
‫به حرفام گوش نمی‌کنی.

00:45:31.604 --> 00:45:34.149
‫شاید اینکار اعتماد به نفسی که نیاز داره رو
‫بهش بده...

00:45:34.232 --> 00:45:35.567
‫داری کجا میری؟

00:45:35.692 --> 00:45:37.110
‫- میرم یه چیزی بخورم.
‫- ولی ما الان داریم...

00:45:37.235 --> 00:45:39.654
‫پپا، اون نیاز نداره که یکی نجاتش بده.

00:45:39.737 --> 00:45:41.823
‫اون نمی‌خواد تو نجاتش بدی.

00:45:41.906 --> 00:45:43.616
‫این به معنای واقعی کلمه به تو ربطی نداره.

00:45:43.700 --> 00:45:46.286
‫توماس.

00:45:56.713 --> 00:45:58.798
‫سلام.

00:46:01.134 --> 00:46:03.136
‫عزیزم، دارم با تو حرف میزنما.

00:46:03.219 --> 00:46:05.054
‫بله؟

00:46:08.224 --> 00:46:10.310
‫ها؟ ها؟

00:46:16.774 --> 00:46:20.487
‫همه امروز پکر بودم

00:46:20.612 --> 00:46:23.072
‫به خاطر جر و بحثی که دیشب داشتیم.

00:46:23.198 --> 00:46:25.033
‫و...

00:46:25.116 --> 00:46:27.035
‫منظوری نداشتم.

00:46:27.160 --> 00:46:30.580
‫یه جورایی امیدوار بودم که برات جبران کنم.

00:46:33.208 --> 00:46:35.418
‫- عزیزم.
‫- همم؟

00:46:39.506 --> 00:46:42.842
‫- فقط...
‫- فقط آروم باش، باشه؟

00:46:42.926 --> 00:46:44.761
‫باشه، هستم. آرومم.

00:46:44.844 --> 00:46:46.721
‫- آروم نیستی.
‫- من فقط... چرا آرومم.

00:46:46.804 --> 00:46:49.766
‫فقط زیاد

00:46:49.849 --> 00:46:51.935
‫حوصله‌اش رو ندارم، باشه؟

00:46:52.018 --> 00:46:54.979
‫مطمئنی که نمی‌تونم متقاعدت کنم؟

00:46:55.063 --> 00:46:58.024
‫می‌تونیم کارای مخصوص تولد بکنیم.

00:46:59.359 --> 00:47:01.110
‫خیلی لطف داری. فقط ...

00:47:01.236 --> 00:47:03.530
‫امشب نه، باشه؟

00:47:03.613 --> 00:47:05.532
‫به خاطر دیشب می‌بخشمت.

00:47:05.657 --> 00:47:07.408
‫جدی میگم.

00:47:36.396 --> 00:47:38.147
‫پپا. پپا.

00:47:38.231 --> 00:47:40.275
‫سلام. سلام.

00:47:40.358 --> 00:47:42.652
‫وای خدا. خیلی به این نیاز دارم.

00:47:42.735 --> 00:47:44.946
‫یه جورایی هفته سختی داشتم.

00:47:45.071 --> 00:47:47.031
‫بیا بریم.

00:47:50.827 --> 00:47:53.997
‫به نظر میاد خیلی کارت رو دوست داری.

00:47:54.080 --> 00:47:56.541
‫آره دارم. نمی‌دونم

00:47:56.666 --> 00:48:00.670
‫چند روز پیش یه چیزی رو فهمیدم...

00:48:00.753 --> 00:48:02.589
‫من خیلی چشم پزشکی رو دوست دارم.

00:48:02.672 --> 00:48:05.049
‫یه جورایی انگار برای مغزم ساخته شده.

00:48:05.133 --> 00:48:06.968
‫خیلی هم توش خوبی.

00:48:07.051 --> 00:48:08.386
‫مرسی.

00:48:08.469 --> 00:48:11.598
‫ولی قراره برای بقیه عمرم این کارو بکنم.

00:48:11.723 --> 00:48:14.309
‫و بالاخره به چیزی رسیدم

00:48:14.392 --> 00:48:16.978
‫که باید سال‌ها و سال‌ها انجامش بدم

00:48:17.061 --> 00:48:20.607
‫و تو رسیدن بهش، یه جورایی

00:48:20.690 --> 00:48:23.026
‫همه احتمالات اتفاق‌های دیگه رو از بین بردم.

00:48:23.151 --> 00:48:24.569
‫- آره.
‫- انگار انقدر...

00:48:24.652 --> 00:48:26.821
‫شیفته یه چیزی هستی که یادت میره

00:48:26.904 --> 00:48:30.116
‫سرت رو بالا بگیری و به دور و بر نگاه کنی
‫و بگی

00:48:30.199 --> 00:48:31.784
‫"وایسا ببینم

00:48:31.868 --> 00:48:33.786
‫اصلا من دارم چیکار می‌کنم؟"

00:48:35.788 --> 00:48:39.000
‫ولی دیگه خیلی غرق شدی.

00:48:42.503 --> 00:48:44.672
‫آره.

00:48:44.756 --> 00:48:47.091
‫مشکل من دقیقا برعکس توئه.

00:48:47.175 --> 00:48:49.010
‫مگه کارت چیه؟

00:48:49.135 --> 00:48:51.679
‫یه جورایی هنوز دارم پیداش می‌کنم.

00:48:51.763 --> 00:48:53.640
‫من...

00:48:53.765 --> 00:48:55.433
‫مدل بودم.

00:48:55.516 --> 00:48:57.060
‫وای خدا.

00:48:57.185 --> 00:48:59.020
‫یه جوری میگم که انگار
‫به خاطرش خجالت می‌کِشم.

00:48:59.103 --> 00:49:01.105
‫من یه مدل بودم.

00:49:01.189 --> 00:49:03.232
‫ولی الان دیگه نیستم.

00:49:03.358 --> 00:49:05.026
‫منظورت چیه؟

00:49:06.903 --> 00:49:10.782
‫فکر کنم پیدا کردن یه معنای
‫عمیق برای این کار سخته.

00:49:10.865 --> 00:49:13.409
‫اونم وقتی تنها کارت اینه که به زور بخندی

00:49:13.493 --> 00:49:16.788
‫تا دنیا تصمیم بگیره که به
‫اندازه کافی سکسی هستی یا نه.

00:49:16.871 --> 00:49:20.124
‫می‌خوام بگم، با اینکه حس کرختی می‌کنی
‫و حس می‌کنی نگاه ابزاری بهت میشه

00:49:20.249 --> 00:49:21.959
‫ولی معتادش شدی

00:49:22.043 --> 00:49:24.921
‫چون حس عزت نفس خودت رو از اونجا
‫ارضا می‌کنی.

00:49:25.004 --> 00:49:28.466
‫تصمیم گرفتم که دومین فروپاشی عصبی من

00:49:28.591 --> 00:49:30.635
‫باید آخرین باشه.

00:49:31.761 --> 00:49:33.471
‫کنار کشیدم.

00:49:33.596 --> 00:49:36.599
‫حالا که به بقیه زندگی خودم نگاه می‌کنم
‫حس می‌کنم گُم شدم.

00:49:36.724 --> 00:49:38.768
‫ولی...

00:49:38.851 --> 00:49:41.396
‫تو می‌تونی هر کاری بکنی.

00:49:41.479 --> 00:49:44.148
‫چی جلوت رو می‌گیره؟

00:49:44.273 --> 00:49:46.275
‫راستشو بخوای، خودم.

00:49:46.359 --> 00:49:49.779
‫من حدود 8000 تا علاقه دارم
‫ولی هیچ مهارتی ندارم.

00:49:49.904 --> 00:49:51.447
‫بیخیال، این درست نیست.

00:49:51.531 --> 00:49:53.908
‫جدی میگم. من دانشگاه نرفتم.

00:49:53.991 --> 00:49:55.576
‫به زور می‌تونم تایپ کنم.

00:49:55.702 --> 00:49:57.370
‫تازه یه پرینتر بی سیم گرفتم

00:49:57.495 --> 00:49:59.622
‫و فقط چندین روز طول کشید تا بفهمم
‫چجوری کار می‌کنه.

00:49:59.706 --> 00:50:01.624
‫آره، خب. خوبیش اینه که

00:50:01.708 --> 00:50:03.710
‫دیگه زیر قرض دانشجویی نیستی.

00:50:03.793 --> 00:50:06.337
‫بدیش اینه که هیچ حرفه‌ای ندارم.

00:50:06.421 --> 00:50:08.756
‫شوهرم یه شغل برام جور کرد

00:50:08.840 --> 00:50:11.801
‫کاره تو یه استودیو عکاسی باکلاسه.

00:50:11.926 --> 00:50:14.220
‫باحاله. مثلا می‌تونم

00:50:14.303 --> 00:50:16.889
‫برای افتتاحیه‌های گالری سفر کنم.
‫شغل خوبیه

00:50:17.014 --> 00:50:21.269
‫ولی هدف نهایی من نیست.

00:50:43.499 --> 00:50:46.335
‫چقدر حس خوبی داره.

00:50:50.465 --> 00:50:52.383
‫منتظر چی هستی؟

00:51:01.934 --> 00:51:04.687
‫درباره شوهرت بگو. چیکاره‌ست؟

00:51:04.771 --> 00:51:06.564
‫اسمش سباستینه.
‫خب، سب.

00:51:06.689 --> 00:51:07.857
‫سب.

00:51:07.940 --> 00:51:10.296
‫اون یه عکاسه. از اون واقعی‌هاش.

00:51:11.819 --> 00:51:14.238
‫یه جورایی تو اون دنیا، اسمی در کرده.

00:51:14.363 --> 00:51:15.865
‫اون یه نابغه‌ست.

00:51:15.948 --> 00:51:18.284
‫می‌دونم مردم این کلمه
‫رو خیلی استفاده می‌کنن

00:51:18.367 --> 00:51:20.036
‫ولی اون واقعا یه نابغه‌ست.

00:51:20.870 --> 00:51:22.538
‫تو همین کار باهم آشنا شدید؟

00:51:22.622 --> 00:51:26.292
‫ممکنه بعد از یه جلسه عکاسی
‫با هم خوابیده باشیم.

00:51:26.375 --> 00:51:29.545
‫معمولا وقتی همچین اتفاقی میوفتاد

00:51:29.629 --> 00:51:33.716
‫من فقط یه تجربه جذاب دیگه بودم که
‫امتحانش کنن، ولی...

00:51:33.841 --> 00:51:38.471
‫سب واقعا من رو دوست داره.

00:51:39.305 --> 00:51:40.723
‫به نظر آدم خوبی میاد.

00:51:40.807 --> 00:51:44.101
‫اوه و تو تخت خواب هم باور نکردنیه...

00:51:45.937 --> 00:51:48.731
‫پس همه چی باید گل و بلبل باشه، آره؟

00:51:48.815 --> 00:51:50.233
‫آره...

00:51:50.316 --> 00:51:54.654
‫خب اون یه هنرمنده دیگه.
‫پس...

00:51:54.737 --> 00:51:56.447
‫نا متعارفه.

00:51:56.572 --> 00:52:00.952
‫که مسائل خاص خودش رو داره.

00:52:01.035 --> 00:52:03.830
‫ولی بدون اون...

00:52:03.955 --> 00:52:07.166
‫نمی‌دونم باید با زندگی چیکار کنم.

00:52:08.459 --> 00:52:10.628
‫اون تنها چیزیه که دارم.

00:52:31.899 --> 00:52:33.985
‫حالت خوبه، مارگو؟

00:52:38.364 --> 00:52:40.449
‫مارگو کیه؟

00:52:42.869 --> 00:52:44.662
‫واقعا معذرت می‌خوام. اسمت رو می‌دونم.

00:52:44.745 --> 00:52:47.456
‫مارگو. خیلی جالبه.

00:52:47.582 --> 00:52:49.876
‫چون همین چند روز پیش تو هالووین...

00:52:49.959 --> 00:52:55.298
‫به هر حال، شوهرم کلا یه فرد پیچیده‌ست.

00:52:56.591 --> 00:52:58.676
‫باید یه روز باهاش آشنا بشی.

00:53:00.219 --> 00:53:02.305
‫آره.

00:53:02.388 --> 00:53:04.432
‫آره، حتما. مرسی.

00:53:04.557 --> 00:53:06.183
‫خداحافظ.

00:53:06.309 --> 00:53:08.144
‫بعدا می‌بینمت.

00:53:53.898 --> 00:53:55.983
‫نگاه نکنیا.

00:56:54.049 --> 00:56:58.103
‫«شوهرت داره بهت خیانت می‌کنه»

00:58:06.644 --> 00:58:10.004
‫«تو سطل آشغال دستشویی
‫یه کاندوم مصرف شده هست»

00:58:25.836 --> 00:58:27.755
‫جولز.

00:58:27.838 --> 00:58:30.341
‫- چرا بیداری؟
‫- دارم کتاب می‌خونم.

00:58:32.009 --> 00:58:34.511
‫همون کتاب جدیده که بهت گفته بودم.

00:58:34.637 --> 00:58:37.014
‫- باید کتاب جذابی باشه.
‫- آره.

00:58:39.600 --> 00:58:41.894
‫آره. تو چرا بیدار شدی؟

00:58:42.019 --> 00:58:43.604
‫- بیدار شدم یکم آب بخورم.
‫- پپا!

00:58:43.687 --> 00:58:44.897
‫- توماس.
‫- داری چیکار می‌کنی؟

00:58:45.022 --> 00:58:46.065
‫نه، نه. نکن.

00:58:46.148 --> 00:58:47.358
‫تام... تو متوجه نیستی.

00:58:47.441 --> 00:58:48.776
‫فکر کردم دیگه بیخیال اینا شدی.

00:58:48.859 --> 00:58:50.569
‫- من خیلی نگرانم.
‫- نگران چی؟

00:58:50.653 --> 00:58:52.363
‫فکر کنم یه چیزی خوردم

00:58:52.488 --> 00:58:53.697
‫که بهم نساخته.

00:58:53.822 --> 00:58:54.990
‫تا دیروقت بیدار نمون.

00:58:55.115 --> 00:58:57.076
‫- شب بخیر.
‫- شب بخیر.

00:58:57.159 --> 00:58:58.869
‫آره، من هم نگرانم.

00:58:58.953 --> 00:59:01.705
‫چرا رفتارت انقدر احمقانه شده؟

00:59:12.925 --> 00:59:14.843
‫تو چیکار کردی؟

00:59:22.559 --> 00:59:25.145
‫- پپا، چیکار کردی؟
‫- نه، هیسس!

00:59:27.189 --> 00:59:28.899
‫بهش گفتی.

00:59:29.024 --> 00:59:31.193
‫توماس، من مجبور بودم.

00:59:44.164 --> 00:59:45.791
‫نگاش کن.

00:59:45.874 --> 00:59:48.794
‫- نگاش کن!
‫- می‌دونم فکر می‌کنی این کار اشتباهیه.

00:59:48.877 --> 00:59:50.004
‫معلومه که هست.

00:59:50.129 --> 00:59:51.797
‫نمی‌تونستم بشینم کنار و فقط تماشا کنم.

00:59:51.880 --> 00:59:53.382
‫تو اصلا نباید تماشا کنی، پپا.

00:59:53.465 --> 00:59:55.634
‫هر دومون خواستیم که نگاشون کنیم.
‫هر دومون اینکارو کردیم.

00:59:55.718 --> 00:59:58.304
‫بنابراین این تقصیر من نیست که همچین چیزی رو
‫فهمیدیم.

00:59:58.387 --> 00:59:59.513
‫وایسا. داره چیکار می‌کنه؟

00:59:59.596 --> 01:00:00.848
‫همون اول هم فکر خودت بود.

01:00:00.931 --> 01:00:02.266
‫پپا، دوربین رو بده به من.

01:00:12.735 --> 01:00:14.570
‫وای خدای من.

01:00:15.571 --> 01:00:17.448
‫اون داره...

01:00:19.908 --> 01:00:22.202
‫توماس، حالا...
‫حالا چیکار کنیم؟

01:00:22.286 --> 01:00:24.580
‫خدای من، می‌خوایم وایسیم و نگاه کنیم
‫تا این زنه با چاقو بزنتش؟

01:00:24.705 --> 01:00:26.457
‫- زنگ میزنم به پلیس.
‫- نه.

01:00:26.540 --> 01:00:27.875
‫نه، نمی‌تونی به پلیس زنگ بزنی.

01:00:27.958 --> 01:00:29.043
‫می‌خوام زنگ بزنم. الان یه قتل رو

01:00:29.126 --> 01:00:30.252
‫می‌بینیم که خود تو انگیزه‌اش رو ایجاد کردی.

01:00:30.336 --> 01:00:32.338
‫من بهش نگفتم کسی رو بکُشه.

01:00:32.421 --> 01:00:34.381
‫- به پلیس زنگ نزن.
‫- خب پس چیکار کنیم، پپا؟

01:00:34.506 --> 01:00:36.342
‫نمی‌دونم!

01:01:21.720 --> 01:01:23.680
‫لعنتی!

01:01:24.515 --> 01:01:26.809
‫کاش یه اتاق دیگه هم داشتیم.

01:01:53.335 --> 01:01:55.045
‫بگو بسه.

01:01:55.879 --> 01:01:57.714
‫بسه.

01:02:11.145 --> 01:02:13.021
‫توماس.

01:02:13.147 --> 01:02:15.315
‫بله.

01:02:16.775 --> 01:02:20.654
‫تو کاملا حق داری که از دستم
‫عصبانی باشی.

01:02:22.114 --> 01:02:24.158
‫می‌دونم.

01:02:27.035 --> 01:02:30.831
‫فقط ناامید شدم، می‌فهمی؟

01:02:32.916 --> 01:02:34.626
‫آره.

01:02:34.710 --> 01:02:36.420
‫می‌فهمم.

01:02:39.173 --> 01:02:41.758
‫می‌خوام بدونم که می‌تونم بهت اعتماد کنم.

01:02:43.385 --> 01:02:45.262
‫می‌تونی.

01:02:48.474 --> 01:02:50.601
‫می‌خوام حس کنم که برای تو کافی‌ام.

01:02:50.726 --> 01:02:52.436
‫معلومه که هستی.

01:02:54.605 --> 01:02:56.899
‫من دیگه تموم کردم.

01:02:56.982 --> 01:02:59.776
‫دوربین رو میندازم دور.

01:02:59.860 --> 01:03:03.489
‫دیگه هیچوقت با دختره حرف نمیزنم.

01:03:04.531 --> 01:03:06.575
‫ببخشید.

01:03:13.123 --> 01:03:15.000
‫باشه.

01:03:22.216 --> 01:03:24.218
‫میشه بغلت کنم؟

01:03:25.260 --> 01:03:26.803
‫آره.

01:03:30.516 --> 01:03:33.018
‫دوستت دارم.

01:03:33.977 --> 01:03:36.146
‫منم دوستت دارم.

01:03:47.074 --> 01:03:49.159
‫نه.

01:03:49.243 --> 01:03:51.286
‫چیه؟

01:03:51.411 --> 01:03:53.288
‫نه.

01:03:54.331 --> 01:03:57.376
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- نه، نه، نه.

01:04:07.386 --> 01:04:08.929
‫وای...

01:04:09.054 --> 01:04:10.264
‫نه.

01:04:13.392 --> 01:04:16.603
‫حالا... حالا چیکار کنیم؟

01:04:24.194 --> 01:04:25.821
‫توماس.

01:04:29.992 --> 01:04:31.618
‫- من باید برم.
‫- وایسا. چی؟

01:04:31.743 --> 01:04:33.620
‫- نمی‌تونم اینجا بمونم.
‫- کجا داری میری؟

01:04:33.704 --> 01:04:36.248
‫نمی‌دونم. شاید یه مدت پیش خواهرم بمونم.

01:04:36.331 --> 01:04:38.166
‫فقط نمی‌تونم اینجا بمونم.

01:04:38.250 --> 01:04:40.586
‫توماس، حق نداری بری.

01:04:40.711 --> 01:04:43.005
‫- نه.
‫- توماس، نه. خواهش می‌کنم. نمی‌تونی بری.

01:04:43.130 --> 01:04:44.590
‫- من الان بهت نیاز دارم.
‫- نه، نه.

01:04:44.715 --> 01:04:46.383
‫- نمی‌تونم باهات باشم.
‫- توماس، وایسا!

01:04:46.466 --> 01:04:48.135
‫بهت گفتم دیگه نباید ادامه بدی، ولی نه.

01:04:48.260 --> 01:04:50.012
‫تو و اون حس عدالت طلبی احمقانه‌ات

01:04:50.137 --> 01:04:51.763
‫- کاری کردی که همچین اتفاقی بیوفته.
‫- توماس، من...

01:04:51.847 --> 01:04:53.724
‫توماس من الان خیلی ترسیدم
‫و بهت نیاز دارم.

01:04:53.849 --> 01:04:56.226
‫ازت خواهش می‌کنم نرو.
‫من دوستت دارم.

01:04:56.310 --> 01:04:57.894
‫اگه دوستم داشتی، به حرفم گوش می‌دادی.

01:04:58.020 --> 01:04:59.855
‫از کجا باید می‌دونستم که همچین اتفاقی
‫میوفته؟

01:04:59.938 --> 01:05:01.315
‫الان باید چیکار کنم؟

01:05:01.440 --> 01:05:03.775
‫دیگه هیچ کاری از دستت برنمیاد، پپا.
‫اون دیگه مُرده.

01:05:03.900 --> 01:05:05.319
‫به خاطر تو!

01:05:05.444 --> 01:05:07.529
‫تو زندگی اون زن لعنتی رو تموم کردی!

01:05:07.613 --> 01:05:09.531
‫- تو این کارو کردی.
‫- بسه.

01:05:09.615 --> 01:05:12.951
‫- حتی دیگه انگار تورو نمی‌شناسم.
‫- خواهش می‌کنم بس کن.

01:05:15.162 --> 01:05:17.039
‫ما دیگه تمومیم.

01:05:17.122 --> 01:05:18.749
‫دیگه تمومه.

01:05:18.874 --> 01:05:20.375
‫توماس!

01:05:39.353 --> 01:05:42.189
‫سلام. پپا هستم از له اوپتیک.

01:05:42.272 --> 01:05:44.483
‫بله، عینک‌تون آماده شده.

01:05:44.608 --> 01:05:47.319
‫تا ساعت 6 باز هستیم. اهمم.

01:06:15.681 --> 01:06:18.058
‫سلام. شما نتونستید با جولیا تماس بگیرید

01:06:18.183 --> 01:06:21.019
‫ولی اگه می‌خواید به روش قدیمی عمل کنید
‫یه پیام صوتی برام بذارید.

01:06:21.103 --> 01:06:23.063
‫بیپ.

01:06:23.146 --> 01:06:25.482
‫سلام، جولیا.

01:06:25.565 --> 01:06:29.861
‫پپا هستم. چشم پزشکت.

01:06:31.738 --> 01:06:35.242
‫می‌خواستم بدونی که...

01:06:35.325 --> 01:06:38.662
‫می‌خواستم بدونی...

01:06:40.205 --> 01:06:42.082
‫عینکت آماده است.

01:06:44.626 --> 01:06:46.503
‫خیلی متاسفم.

01:06:46.586 --> 01:06:48.755
‫خیلی متاسفم. من نمی‌دونستم.

01:06:48.839 --> 01:06:50.841
‫اگه می‌دونستم، هیچوقت اون کارو
‫نمی‌کردم.

01:06:50.924 --> 01:06:52.384
‫واقعا معذرت می‌خوام.
‫نمی‌دونم چرا...

01:06:52.467 --> 01:06:54.720
‫نمی‌دونم چرا اون اتفاق افتاد.

01:06:54.803 --> 01:06:57.848
‫خیلی ازت معذرت می‌خوام.

01:06:59.975 --> 01:07:02.185
‫ببخشید.

01:10:33.688 --> 01:10:35.440
‫من تورو می‌شناسم؟

01:10:35.523 --> 01:10:37.484
‫من...

01:10:37.609 --> 01:10:39.945
‫فکر نکنم بشناسی.

01:10:40.070 --> 01:10:42.364
‫چهره آشنایی داری.

01:10:42.489 --> 01:10:44.407
‫چشم‌هات خوشگلن.

01:10:44.491 --> 01:10:46.451
‫مرسی.

01:10:47.285 --> 01:10:48.578
‫چی میل دارین؟

01:10:48.662 --> 01:10:50.997
‫ودکا تونیک، لطفا.

01:10:51.081 --> 01:10:54.042
‫نه. اینجا جایی نیست که بخوای
‫ودکا تونیک سفارش بدی.

01:10:54.125 --> 01:10:55.752
‫دو تا پنیسیلین. مرسی.
‫[نوعی مشروب الکلی]

01:11:02.133 --> 01:11:05.053
‫اشکالی نداره که اینجا بشینم، داره؟

01:11:05.136 --> 01:11:07.764
‫وقتی طرف تیندرت اومد، میرم.
‫[شبکه اجتماعی برای دوستیابی]

01:11:10.183 --> 01:11:12.143
‫نه، اشکال نداره.

01:11:14.646 --> 01:11:16.439
‫خب، غریبه.

01:11:16.523 --> 01:11:18.984
‫می‌خوام یه چیزی رو بفهمم.

01:11:19.818 --> 01:11:22.028
‫میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

01:11:24.239 --> 01:11:26.074
‫آره، حتما.

01:11:26.157 --> 01:11:27.909
‫سوالم شخصیه.

01:11:31.246 --> 01:11:33.498
‫تو پورن نگاه می‌کنی؟

01:11:35.417 --> 01:11:37.460
‫- ببخشید؟
‫- پورن.

01:11:37.544 --> 01:11:38.753
‫نگاه می‌کنی؟

01:11:39.879 --> 01:11:42.007
‫همیشه نه.

01:11:42.090 --> 01:11:44.092
‫ولی هر از گاهی؟

01:11:44.217 --> 01:11:45.677
‫- شاید.
‫- درسته.

01:11:45.802 --> 01:11:48.054
‫بیشتر آدما همیشه خدا پورن نگاه می‌کنن.

01:11:48.138 --> 01:11:50.807
‫شوهرها، زن‌ها، دوست دخترها
‫دوست پسرها.

01:11:50.932 --> 01:11:54.102
‫معشوق‌ها، مامان‌ها، باباها، حیوونای خونگی
‫همه.

01:11:54.185 --> 01:11:55.687
‫همه پورن نگاه می‌کنن.

01:11:55.770 --> 01:11:57.939
‫شرط می‌بندم تو همین ثانیه و همین خیابون

01:11:58.023 --> 01:12:00.316
‫ده‌ها نفر دارن با پورن جق میزنن.

01:12:00.400 --> 01:12:02.944
‫آدمایی که تو رابطه‌های خیلی جدی هستن.

01:12:03.028 --> 01:12:05.321
‫اصلا هم مهم نیست، درسته؟

01:12:06.448 --> 01:12:08.366
‫میشه یه سوال دیگه ازت بپرسم؟

01:12:08.491 --> 01:12:10.702
‫تا حالا تو یه رابطه جدی بودی؟

01:12:12.537 --> 01:12:14.414
‫آره.

01:12:14.497 --> 01:12:17.375
‫و این دوست پسر یا دوست دختر تو...

01:12:17.500 --> 01:12:18.793
‫دوست پسرمه.

01:12:18.877 --> 01:12:20.795
‫دوست پسرت تا حالا جق زده؟

01:12:22.714 --> 01:12:24.340
‫- احتمالا.
‫- پس زده.

01:12:24.466 --> 01:12:26.009
‫تو زدی؟

01:12:26.134 --> 01:12:27.594
‫شاید.

01:12:27.677 --> 01:12:31.806
‫و این کار ساده عشقی که به اون داری رو
‫تغییر داد؟

01:12:31.931 --> 01:12:32.766
‫نه.

01:12:32.891 --> 01:12:34.142
‫نداد. چرا؟

01:12:34.267 --> 01:12:35.810
‫نمی‌دونم. چون معنایی نداره.

01:12:35.894 --> 01:12:38.271
‫دقیقا. و اینو بهم بگو...

01:12:38.396 --> 01:12:41.524
‫فرق بین ویبراتور تو و کیر یه انسان چیه؟

01:12:41.608 --> 01:12:43.485
‫از کجا می‌دونی من ویبراتور دارم؟

01:12:43.568 --> 01:12:44.861
‫چون یه زنی.

01:12:44.944 --> 01:12:48.490
‫ویبراتور احساس نداره.

01:12:49.574 --> 01:12:51.701
‫ویبراتور به یه مغز وصل نیست.

01:12:51.785 --> 01:12:53.953
‫ولی بیشتر کیرها هم به مغز وصل نمیشن.

01:12:54.037 --> 01:12:55.997
‫ویبراتور به یه روح وصل نیست.

01:12:56.081 --> 01:12:57.624
‫خب، تورو نمی‌دونم.

01:12:57.749 --> 01:12:59.626
‫ولی من سکس‌های زیادی داشتم
‫که اگه بی‌معنی‌تر از جق نباشن

01:12:59.709 --> 01:13:01.336
‫کمتر از اون هم نیستن.

01:13:01.419 --> 01:13:03.838
‫تنها تفاوتش اینه که

01:13:03.963 --> 01:13:06.966
‫سکس کردن با یه آدم جالب‌تر از دسته.

01:13:07.050 --> 01:13:09.594
‫هرکسی باهات موافق نیست.

01:13:13.765 --> 01:13:16.392
‫نه، نیست.

01:13:17.769 --> 01:13:20.939
‫مهم نیست که چقدر هم دوستشون داشته باشی.

01:13:36.955 --> 01:13:39.165
‫ببخشید، من فقط...

01:13:40.333 --> 01:13:43.461
‫من در حال حاضر دارم سخت‌ترین

01:13:43.545 --> 01:13:46.589
‫جدایی عمرم رو تجربه می‌کنم.

01:13:46.673 --> 01:13:48.591
‫و...

01:13:48.716 --> 01:13:51.219
‫می‌دونم که گاهی بی پرده حرف میزنم.
‫ببخشید.

01:13:52.679 --> 01:13:54.806
‫اشکال نداره.

01:13:54.889 --> 01:13:56.766
‫مرسی.

01:14:15.201 --> 01:14:17.787
‫"الاغ و ارباب‌هاش"

01:14:17.912 --> 01:14:19.205
‫چی؟

01:14:19.330 --> 01:14:20.748
‫"الاغ و ارباب‌هاش"

01:14:20.832 --> 01:14:23.126
‫یه حکایته. باعث شدی یادش بیوفتم.

01:14:23.251 --> 01:14:26.880
‫این حکایت درباره یه الاغه.

01:14:27.005 --> 01:14:29.632
‫داستانش اینه. این الاغه

01:14:29.716 --> 01:14:31.551
‫یا صاحب کشاورز داشت که
‫زیاد بهش غذا نمی‌داد.

01:14:31.676 --> 01:14:35.263
‫کل روز مجبور میشد تو مزرعه کار کنه
‫و داشت از گشنگی میمُرد.

01:14:35.388 --> 01:14:38.183
‫واسه همین میره پیش خدای ژوپیتر.
‫و میگه

01:14:38.308 --> 01:14:40.685
‫"هی داداش. میشه یه ارباب جدید بهم بدی؟

01:14:40.768 --> 01:14:42.020
‫دارم از گشنگی میمیرم بابا."

01:14:42.103 --> 01:14:43.897
‫ژوپیتر هم خیلی مهربون بود

01:14:43.980 --> 01:14:46.608
‫واسه همین میگه
‫"حتما. آرزوت برآورده میشه"

01:14:46.691 --> 01:14:49.611
‫روز بعد اون الاغ به یه سفالگر فروخته میشه.

01:14:49.694 --> 01:14:52.488
‫عالیه. حالا باید زندگی گل و بلبل شده باشه
‫آره؟

01:14:52.572 --> 01:14:55.074
‫نه خیر. بدترین کاری که یه الاغ
‫می‌تونه داشته باشه همینه.

01:14:55.200 --> 01:14:57.076
‫غذای کافی داشت، ولی حالا مجبور بود

01:14:57.160 --> 01:14:59.829
‫کل روز اون آجرهای سنگین رو اینور اونور کنه.

01:14:59.913 --> 01:15:02.248
‫واسه همین دوباره میره سراغ ژوپیتر و میگه

01:15:02.373 --> 01:15:05.501
‫"هی، ژوپیتر. من واقعا ازت خواهش می‌کنم
‫که یه ارباب دیگه بهم بدی."

01:15:05.585 --> 01:15:08.671
‫ژوپیتر میگه
‫"هی داداش، آروم باش.

01:15:08.755 --> 01:15:11.716
‫من فقط یک بار دیگه این کارو می‌کنم.
‫مطمئنی؟"

01:15:11.841 --> 01:15:13.927
‫الاغ میگه
‫"کمرم خیلی درد می‌کنه

01:15:14.010 --> 01:15:15.261
‫و اصلا هم خوب نمیشه.

01:15:15.386 --> 01:15:17.096
‫تازه هنوز ادویل هم اختراع نشده.
‫[نوعی داروی مسکن]

01:15:17.180 --> 01:15:18.973
‫میشه این لطف رو بهم بکنی؟"

01:15:19.098 --> 01:15:22.977
‫پس روز بعدی، الاغ دوباره فروخته میشه.

01:15:23.061 --> 01:15:26.856
‫به یه دباغ چرم که الاغ رو می‌کُشه.

01:15:26.940 --> 01:15:28.983
‫میذاره خونش بره، پوستش رو می‌کَنه

01:15:29.108 --> 01:15:32.695
‫و بعد اون رو به یک جفت صندل تبدیل می‌کنه.

01:15:32.779 --> 01:15:34.447
‫نتیجه اخلاقی داستان:

01:15:34.530 --> 01:15:36.658
‫کسی که از یه جا و موقعیت ناراضیه

01:15:36.741 --> 01:15:40.036
‫بعیده که یک جای دیگه رضایت رو پیدا کنه.

01:15:44.040 --> 01:15:47.043
‫می‌دونی ازوپ چرا این حکایت رو نوشت؟
‫[نویسنده یونان باستان]

01:15:48.628 --> 01:15:53.216
‫همین الان گفتم. واسه اینکه نشون بده
‫مرغ همسایه غاز نیست.

01:15:54.300 --> 01:15:56.469
‫نه.

01:15:56.552 --> 01:15:58.721
‫این رو برای برده‌هاش نوشته بود.

01:15:58.805 --> 01:16:00.098
‫تا وقتی حس حقارت و نارضایتی کردن

01:16:00.223 --> 01:16:01.683
‫بتونن این داستان رو به همدیگه بگن

01:16:01.766 --> 01:16:04.227
‫و حال خودشون رو بهتر کنن.

01:16:05.520 --> 01:16:07.313
‫در حالیکه در واقعیت

01:16:07.438 --> 01:16:10.233
‫اون فقط به شدت سرکوب شدن.

01:16:16.072 --> 01:16:18.533
‫اگه ازت بخوام که باهام بیای
‫تا چندتا عکس ازت بگیرم، چی میگی؟

01:16:43.641 --> 01:16:45.560
‫مراقب خرده شیشه باش.

01:16:45.643 --> 01:16:47.687
‫اینجا یه اتفاق کوچولو افتاد.

01:16:51.357 --> 01:16:53.693
‫جای قشنگیه.

01:16:53.776 --> 01:16:56.487
‫بیا یه چیز خوب بخوریم، نظرت چیه؟

01:16:57.739 --> 01:16:59.240
‫اسکاساری.

01:16:59.324 --> 01:17:03.453
‫انگورهای این شراب زیر سایه یه
‫آتشفشان تو ایتالیا رشد می‌کنه.

01:17:06.247 --> 01:17:08.416
‫پس یعنی تو عکاس حرفه‌ای هستی؟

01:17:09.792 --> 01:17:11.711
‫میشه گفت.

01:17:22.930 --> 01:17:25.767
‫می‌دونی نمایشگاه بعدیم چند هفته بعد
‫افتتاح میشه.

01:17:25.850 --> 01:17:27.685
‫تو هم بیا.

01:17:28.853 --> 01:17:31.898
‫بهش فکر می‌کنم.

01:17:36.152 --> 01:17:37.904
‫میشه اونجا وایسی؟

01:17:38.029 --> 01:17:40.073
‫آره.

01:17:46.871 --> 01:17:48.414
‫برگرد طرف من.

01:17:50.875 --> 01:17:53.044
‫این چشم‌ها.

01:17:53.878 --> 01:17:55.963
‫مطمئنی که قبلا همدیگه رو ندیدیم؟

01:18:06.349 --> 01:18:08.267
‫موهام زیاد...

01:18:08.393 --> 01:18:09.477
‫نه، خوبه.

01:18:11.354 --> 01:18:14.273
‫نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم.

01:18:15.566 --> 01:18:18.778
‫فقط هرکاری بهت گفتم رو بکن
‫همه چی عالی میشه.

01:18:20.488 --> 01:18:22.740
‫دست چپت رو بذار رو شونه راستت.

01:18:23.574 --> 01:18:25.243
‫سرت رو بیار پایین.

01:18:26.744 --> 01:18:28.454
‫خیلی مهربون به نظر میای.

01:18:30.289 --> 01:18:32.083
‫منو ببین.

01:18:38.131 --> 01:18:39.590
‫خوبه؟

01:18:39.674 --> 01:18:42.969
‫مشکل این بولیزه.

01:18:44.011 --> 01:18:45.680
‫سوتین‌ات چه شکلیه؟

01:18:47.181 --> 01:18:48.599
‫خیلی زرنگی.

01:18:48.683 --> 01:18:50.893
‫ببین، من تقریبا هر روز با مدل‌های لخت
‫کار می‌کنم.

01:18:50.977 --> 01:18:54.105
‫پس یادم رفته که این کار
‫غیر عادیه.

01:18:54.188 --> 01:18:57.108
‫ولی اگه راحت نیستی، اشکال نداره.

01:19:00.695 --> 01:19:04.282
‫نه، اشکال نداره.

01:19:06.242 --> 01:19:08.119
‫اینجوریه...

01:19:10.329 --> 01:19:12.457
‫قشنگه.

01:19:12.540 --> 01:19:14.584
‫میشه چند تا عکس بگیرم؟

01:19:24.719 --> 01:19:26.721
‫بده به من.

01:19:35.188 --> 01:19:36.939
‫هنوز آماده نیستم.

01:19:37.023 --> 01:19:40.067
‫من بهترین عکسام رو وقتی می‌گیرم
‫که سوژه حواسش نیست.

01:19:46.365 --> 01:19:48.618
‫حالا چی؟

01:19:49.452 --> 01:19:51.412
‫شرت‌ات چی؟

01:20:11.224 --> 01:20:13.267
‫برگرد.

01:20:15.102 --> 01:20:16.521
‫باشه.

01:20:16.604 --> 01:20:18.940
‫بدن خارق‌العاده‌ای داری.

01:20:20.900 --> 01:20:22.568
‫مرسی.

01:20:23.402 --> 01:20:24.529
‫منو ببین.

01:20:24.654 --> 01:20:26.405
‫یکم چونه‌ات رو بده بالا.

01:20:26.489 --> 01:20:29.283
‫همینه. حالا سوتین‌ات رو در بیار.

01:20:32.078 --> 01:20:32.995
‫خیلی‌خب.

01:20:33.120 --> 01:20:35.206
‫یه کار می‌کنم که راحت‌تر باشی.

01:20:37.500 --> 01:20:38.626
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:20:38.751 --> 01:20:40.962
‫چی نظر میاد؟

01:20:56.102 --> 01:20:58.563
‫- جوراب قشنگیه.
‫- مرسی.

01:21:06.320 --> 01:21:08.322
‫نوبت توئه.

01:21:55.036 --> 01:21:57.413
‫دارم چه غلطی می‌کنم؟

01:22:03.461 --> 01:22:05.463
‫چی شده؟

01:22:05.546 --> 01:22:08.090
‫فقط... می‌دونی...

01:22:08.174 --> 01:22:10.676
‫من رو یاد یه کسی انداختی. همین.

01:22:12.678 --> 01:22:14.764
‫خیلی متاسفم.

01:22:14.847 --> 01:22:17.183
‫تقصیر تو نیست.

01:23:32.299 --> 01:23:33.843
‫بسه.

01:23:33.968 --> 01:23:35.594
‫وایسا، وایسا، وایسا.

01:23:38.514 --> 01:23:40.933
‫برو یه کاندوم بیار.

01:25:49.311 --> 01:25:51.021
‫پپا؟

01:26:01.991 --> 01:26:04.326
‫لعنتی چقدر بدمزه‌ست.

01:26:09.874 --> 01:26:11.458
‫بفرمایید، بچه‌ها.

01:26:11.542 --> 01:26:13.419
‫براتون خوبه.

01:27:30.746 --> 01:27:33.207
‫لعنتی.

01:29:37.748 --> 01:29:39.249
‫و...

01:29:39.333 --> 01:29:42.336
‫صبح روز بعد بود که...

01:29:42.419 --> 01:29:44.713
‫جنازه‌اش رو پیدا کردم.

01:29:44.797 --> 01:29:47.800
‫باید بهت می‌گفتم.

01:29:49.051 --> 01:29:51.261
‫باید به یکی می‌گفتم.

01:29:52.930 --> 01:29:56.016
‫درک می‌کنم که اگه نخوای دیگه هیچوقت
‫باهام حرف بزنی.

01:29:59.728 --> 01:30:01.688
‫وایسا.

01:30:01.772 --> 01:30:04.191
‫پپا تو فکر می‌کنی همه چی تقصیر توئه؟

01:30:04.274 --> 01:30:06.318
‫من دلیل همه این اتفاق‌ها هستم.

01:30:06.443 --> 01:30:09.488
‫تو نمی‌تونی خودت رو به خاطر این
‫سرزنش کنی.

01:30:09.571 --> 01:30:11.448
‫من باعث همه چیز شدم...

01:30:11.532 --> 01:30:13.200
‫نه، نه، نه. قصه ناراحت‌کننده‌ایه.

01:30:13.325 --> 01:30:15.744
‫بیشتر از ناراحت‌کننده‌ست.
‫لعنتی دیوانه‌کننده‌ست.

01:30:15.828 --> 01:30:17.996
‫ولی تو روحت هم خبر نداشت که
‫همچین اتفاقی میوفته.

01:30:18.080 --> 01:30:19.915
‫یعنی میگم، تازه دوست پسرت ولت کرده بود.

01:30:19.998 --> 01:30:22.000
‫و آره، شاید حقت بوده.

01:30:22.084 --> 01:30:23.168
‫این بخش‌اش اهمیت نداره.

01:30:23.293 --> 01:30:25.212
‫تو یه زن مجردی.

01:30:25.337 --> 01:30:27.381
‫و این کاملا رایجه که سریعترین راه

01:30:27.464 --> 01:30:30.467
‫برای درست کردن یه قلب شکسته
‫اینه که ناسالم‌ترین

01:30:30.551 --> 01:30:33.470
‫و احمقانه‌ترین کاری که فکر آدم بهش میرسه رو
‫انجام بدی.

01:30:33.554 --> 01:30:34.888
‫آره، باشه. شاید انجام دادنش با یه مرد

01:30:34.972 --> 01:30:36.431
‫زن مرده افسرده که زیر نظر گرفته بودیش

01:30:36.515 --> 01:30:38.100
‫یکم دیگه نهایت این روانی بازیه

01:30:38.183 --> 01:30:40.352
‫ولی اینم طبیعیه.

01:30:41.186 --> 01:30:43.856
‫فقط... حس می‌کنم واقعی نیست.

01:30:45.065 --> 01:30:46.692
‫هی.

01:30:46.817 --> 01:30:49.528
‫تو الان واقعا تو وضعیت مزخرفی هستی

01:30:49.611 --> 01:30:52.531
‫و بهتره هر چه زودتر بری پیش روانشناس.

01:30:53.740 --> 01:30:56.410
‫ولی تو آدم خوبی هستی، پپا.

01:30:56.493 --> 01:30:59.830
‫حتی اگه الان همچین حسی نداشته باشی.

01:31:01.874 --> 01:31:05.210
‫اگه من آدم خوبی هستم
‫پس چرا بازم می‌خوام ببینمش؟

01:31:05.294 --> 01:31:07.129
‫انگار غیب شده.

01:31:07.254 --> 01:31:12.885
‫می‌دونم غیر منطقی به نظر میاد
‫ولی اگه می‌تونستم یه بار ببینمش

01:31:12.968 --> 01:31:15.512
‫شاید می‌تونستم همه چیز رو فراموش کنم.

01:31:19.224 --> 01:31:21.518
‫احمقانه‌ست، می‌دونم.

01:31:22.436 --> 01:31:24.271
‫خیلی‌خب.

01:31:25.522 --> 01:31:27.816
‫خب اگه خونه نیست.

01:31:27.900 --> 01:31:30.110
‫به نظرت کجاست؟

01:31:33.488 --> 01:31:34.990
‫پپا؟

01:31:36.700 --> 01:31:38.619
‫امشب شب افتتاحیه‌ست.

01:31:57.137 --> 01:31:58.388
‫مشروب؟

01:31:58.513 --> 01:31:59.765
‫حتما.

01:32:05.187 --> 01:32:07.022
‫نمی‌دونستم میای.

01:32:07.105 --> 01:32:09.274
‫اومدم.

01:32:09.399 --> 01:32:10.817
‫این...

01:32:10.901 --> 01:32:12.527
‫خیلی باحاله.

01:32:12.611 --> 01:32:14.238
‫خیلی دوست دارم عکس‌ها رو ببینم.

01:32:14.363 --> 01:32:15.364
‫باحاله.

01:32:15.447 --> 01:32:17.783
‫آره، واقعا بدجوری باحاله.

01:32:22.955 --> 01:32:25.332
‫- خوبی؟
‫- سب.

01:32:25.415 --> 01:32:28.085
‫با من کار داره. مرسی که اومدی.

01:32:30.879 --> 01:32:33.340
‫اول ممنونم که من رو بهش معرفی کردی.

01:32:33.423 --> 01:32:36.802
‫دوم اینکه اصلا شبیه چیزی
‫که فکر می‌کردم، نیست.

01:32:50.524 --> 01:32:53.402
‫قبل از اینکه شروع کنیم

01:32:53.527 --> 01:32:56.780
‫باید بگم که این پروژه خاص

01:32:56.863 --> 01:32:58.907
‫با همکاری به وجود اومده.

01:33:01.660 --> 01:33:03.912
‫همکارم تو این پروژه...

01:33:03.996 --> 01:33:06.248
‫عشق زندگیم...

01:33:06.373 --> 01:33:08.959
‫جولیا نُواتوره‌ست.

01:33:10.794 --> 01:33:11.962
‫پس...

01:33:12.045 --> 01:33:13.672
‫- واقعا دلم می‌خواد برم خونه.
‫- باشه.

01:33:13.797 --> 01:33:16.341
‫به نظرم کار درست اینه که اون رو هم
‫بیارم این بالا.

01:33:16.425 --> 01:33:18.302
‫همگی، جولیا.

01:33:20.470 --> 01:33:22.306
‫زود باش.

01:33:39.573 --> 01:33:43.744
‫این نمایشگاه می‌خواد یه
‫حکایت مدرن رو تعریف کنه.

01:33:43.827 --> 01:33:45.954
‫یه داستان تراژیک

01:33:46.038 --> 01:33:49.291
‫درباره یه زن جوان مهربون به اسم پپا.

01:33:56.673 --> 01:33:58.759
‫وای خدای من.

01:34:05.349 --> 01:34:08.101
‫پپا تو آپارتمانی زندگی می‌کنه

01:34:08.185 --> 01:34:10.312
‫که برای ماست و دقیقا روبروی
‫استودیو ما قرار داره.

01:34:11.646 --> 01:34:14.149
‫وقتی اون و دوست پسرش، توماس

01:34:14.232 --> 01:34:16.693
‫اولین خونه مشترک خودشون رو گرفتن
‫آینده براشون روشن بود.

01:34:16.777 --> 01:34:19.613
‫همه چی خوشگل و بی نقص بود.

01:34:20.947 --> 01:34:22.741
‫ولی بعد یکم حواسشون رفت به سمت

01:34:22.824 --> 01:34:25.285
‫غریبه‌هایی که اونور خیابون زندگی می‌کنن.

01:34:25.410 --> 01:34:26.953
‫ما.

01:34:27.079 --> 01:34:30.499
‫بیشتر از اینکه به زندگی خودشون توجه کنن

01:34:30.582 --> 01:34:32.793
‫زندگی دیگران رو تحت نظر گرفتن.

01:34:32.876 --> 01:34:35.462
‫و چیزی که به عنوان یه
‫سرگرمی کوچولو شروع شده بود

01:34:35.587 --> 01:34:37.672
‫به یه عقده فکری تبدیل شد.

01:34:39.174 --> 01:34:40.759
‫اونا دزدکی به مهمونی ‌هالووین ما اومدن

01:34:40.842 --> 01:34:42.344
‫و یه میکروفون تو خونه کار گذاشتن

01:34:42.427 --> 01:34:45.305
‫تا بتونن یواشکی به حرف‌های ما گوش کنن.

01:34:45.389 --> 01:34:48.016
‫که البته کاملا غیر قانونیه.

01:34:49.267 --> 01:34:52.729
‫ولی با اینحال پپا به این نتیجه رسید

01:34:52.813 --> 01:34:54.815
‫که داره کار درست رو انجام میده.

01:34:55.649 --> 01:34:58.026
‫اول این کار اونا رو از نظر احساسی
‫از هم جدا کرد.

01:34:58.110 --> 01:35:00.529
‫و بعد... برای همیشه اونا رو از هم جدا کرد.

01:35:11.289 --> 01:35:13.333
‫ولی اون نمی‌دونست

01:35:13.417 --> 01:35:16.753
‫که توی تمام اون مدتی که اونا داشتن
‫ما رو تماشا می‌کردن...

01:35:16.837 --> 01:35:19.172
‫در واقع ما داشتیم اونا رو تماشا می‌کردیم.

01:35:28.473 --> 01:35:30.684
‫پپا!

01:35:30.809 --> 01:35:32.769
‫پپا!

01:37:54.327 --> 01:37:56.246
‫آره. اونا ممه‌های من هستن.

01:37:56.329 --> 01:37:58.957
‫اینجا همونجاست.

01:38:55.305 --> 01:38:57.432
‫این قرارداد انتشار عکسیه که اونا امضا کردن.

01:38:57.515 --> 01:39:00.018
‫آخرین صفحه اجاره نامه‌شون بود.

01:39:00.143 --> 01:39:02.395
‫رک و راست.

01:39:02.520 --> 01:39:05.649
‫اما آیا می‌دونم که اونا
‫واقعا این رو خوندن یا نه؟

01:39:05.774 --> 01:39:07.192
‫نه.

01:39:07.275 --> 01:39:10.070
‫ولی مسئولیت این با من نیست.

01:39:10.153 --> 01:39:12.322
‫بذار یه سوالی ازت بکنم.

01:39:12.405 --> 01:39:14.574
‫همین هفته چند تا پنجره

01:39:14.658 --> 01:39:16.618
‫تو نمایشگر کامپیوترت اومده که نوشته

01:39:16.701 --> 01:39:18.495
‫"لطفا با شرایط و ضوابط ما موافقت کنید."

01:39:18.578 --> 01:39:22.332
‫شما هم بدون اینکه یک لحظه بهش فکر کنید
‫باهاش موافقت کردید؟

01:39:22.415 --> 01:39:24.584
‫می‌خوام بگم این چیزیه که همه ما
‫بهش عادت کردیم، درسته؟

01:39:29.589 --> 01:39:31.675
‫ولی این به شما این حق رو نمیده که...

01:39:31.758 --> 01:39:33.259
‫این ناراحت‌کننده‌ست.

01:39:33.385 --> 01:39:36.221
‫ولی همه ما بابتش خیلی متاسفیم.
‫مگه نه، سب؟

01:39:36.346 --> 01:39:38.348
‫- البته.
‫- ولی هر چی هم باشه

01:39:38.431 --> 01:39:41.059
‫یه هشداره. چون در واقع این دسترسی که ما

01:39:41.142 --> 01:39:43.853
‫این روزها به دیگران میدیم که وارد
‫زندگی‌مون بشن واقعا نظیر نداره.

01:39:43.978 --> 01:39:46.898
‫این کاملا از نظر اجتماعی قابل قبوله...

01:39:47.023 --> 01:39:49.317
‫نه، از نظر اجتماعی قابل انتظاره که

01:39:49.442 --> 01:39:51.403
‫ما بتونیم دنبال مردم راه بیوفتیم

01:39:51.486 --> 01:39:52.987
‫تا بتونیم به اون بخش واقعی زندگی اونا

01:39:53.071 --> 01:39:55.281
‫نگاهی سرسری بندازیم.

01:39:56.116 --> 01:39:58.368
‫سب و من اون نسخه از زندگی خودمون رو

01:39:58.451 --> 01:40:00.578
‫به پپا و توماس نشون دادیم.

01:40:00.662 --> 01:40:02.122
‫آره، ما داستان زندگی خودمون رو ساختیم

01:40:02.205 --> 01:40:04.749
‫و کاری کردیم که اونا هم نگاه کنن.

01:40:04.833 --> 01:40:07.252
‫بهشون صندلی ردیف جلو دادیم.

01:40:10.380 --> 01:40:12.507
‫اونا هم خیلی راحت قبول کردن.

01:40:13.633 --> 01:40:16.052
‫تنها کاری که باید می‌کردیم
‫این بود که ما هم تماشاشون کنیم.

01:40:23.393 --> 01:40:25.353
‫خب، علاوه بر نمایشگاه‌های

01:40:25.437 --> 01:40:27.814
‫- بین المللی شما تو توکیو...
‫- همه جا.

01:40:27.939 --> 01:40:30.108
‫ما همه جا فروختیمش. یه موفقیت بزرگ بود.

01:40:30.233 --> 01:40:33.153
‫حالا ما شدیم سردمدار جامعه هنرمندان.

01:40:33.278 --> 01:40:36.072
‫تو این راه هم به طرز حال بهم زنی
‫پول به دست آوردیم.

01:40:37.115 --> 01:40:40.702
‫حالا سوالی دارید که یه ذره هم جالب باشه؟

01:40:53.339 --> 01:40:55.842
‫آخه مگه چند بار میشه به یه نفر تبریک گفت؟

01:40:55.925 --> 01:40:57.552
‫اوه، همونی که دوست داری.

01:41:00.138 --> 01:41:01.931
‫اسکاسِری.

01:41:02.056 --> 01:41:03.641
‫اسکاساری.

01:41:04.517 --> 01:41:05.602
‫کی فرستاده؟

01:41:08.521 --> 01:41:10.607
‫"خیلی از نمایشگاه چشم چران‌ها

01:41:10.690 --> 01:41:13.318
‫تو فصل آینده خود هیجان داریم."

01:41:13.443 --> 01:41:15.403
‫گالری ملی هنر بریتانیا.

01:41:17.155 --> 01:41:18.948
‫اوه، خیلی عالی شد.

01:41:28.124 --> 01:41:29.542
‫عزیزم.

01:41:29.667 --> 01:41:31.836
‫باید فراموش‌اش کنی.

01:41:41.095 --> 01:41:43.973
‫اصلا حس گناه نمی‌کنی؟

01:41:48.353 --> 01:41:50.271
‫نه.

01:42:16.172 --> 01:42:17.572
‫«من می‌دونم»

01:42:23.012 --> 01:42:25.202
‫«توماس خودکشی نکرد»

01:42:38.123 --> 01:42:39.313
‫«تو کُشتیش»

01:42:45.076 --> 01:42:46.244
‫اون بالا.

01:42:48.329 --> 01:42:50.081
‫داره چیکار می‌کنه؟

01:42:50.206 --> 01:42:52.000
‫دیوونه شده.

01:42:52.083 --> 01:42:54.878
‫فکر می‌کنی چی می‌دونی، پپا؟

01:43:03.469 --> 01:43:05.430
‫پپا!

01:43:23.823 --> 01:43:25.783
‫فقط می‌خوایم باهات حرف بزنیم.

01:43:35.585 --> 01:43:37.420
‫هی!

01:44:00.902 --> 01:44:02.236
‫خواهش می‌کنم.

01:44:02.320 --> 01:44:05.365
‫واقعا این کارا لازم بود، پپا؟

01:44:05.448 --> 01:44:06.866
‫فقط تنهام بذارید.

01:44:06.950 --> 01:44:08.409
‫فکر می‌کنی چی می‌دونی؟

01:44:08.534 --> 01:44:09.911
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم.

01:44:09.994 --> 01:44:11.746
‫اینا اتهامات خیلی جدی‌ای هستن.

01:44:11.871 --> 01:44:14.040
‫باید از یه جایی اومده باشن دیگه.

01:44:15.583 --> 01:44:17.543
‫انقدر سر به سر ما نذار.

01:44:25.969 --> 01:44:28.012
‫وقتی تماشاتون کردم.

01:44:28.137 --> 01:44:30.348
‫هر لحظه رو باور کرده بودم.

01:44:33.351 --> 01:44:35.311
‫با اینکه هیچکدوم واقعی نبودن.

01:44:37.230 --> 01:44:39.732
‫ولی وقتی توماس مُرد

01:44:39.857 --> 01:44:42.944
‫انگار واقعی نبود، ولی هنوز مُرده بود.

01:44:46.948 --> 01:44:49.534
‫اون هیچوقت همچین کاری نمی‌کرد.

01:44:49.617 --> 01:44:52.453
‫مطمئن نیستم ولی فکر کنم تو مسموم‌اش کردی.

01:44:56.249 --> 01:44:58.793
‫و کاری کردی که به نظر بیاد
‫خودش این کارو کرده.

01:45:00.920 --> 01:45:03.214
‫عجب فرضیه‌ای بود، پپا.

01:45:03.297 --> 01:45:06.050
‫مدرکی هم داری؟

01:45:06.175 --> 01:45:07.593
‫نه.

01:45:07.677 --> 01:45:09.470
‫خب پس ما اینجا چیکار می‌کنیم؟

01:45:10.972 --> 01:45:13.266
‫تو با من بازی کردی.

01:45:13.391 --> 01:45:15.643
‫من رو اغوا کردی.

01:45:16.561 --> 01:45:18.354
‫آبروی من رو بردی.

01:45:18.438 --> 01:45:23.234
‫و فکر می‌کنی بازم می‌تونی بهم آسیب بزنی
‫ولی نمی‌تونی.

01:45:23.317 --> 01:45:25.737
‫چون دیگه هیچی ندارم.

01:45:26.738 --> 01:45:28.781
‫واسه همین فقط می‌خوام یه چیز رو بدونم

01:45:28.906 --> 01:45:31.409
‫و دیگه هیچوقت منو نمی‌بینی.

01:45:33.661 --> 01:45:35.872
‫چطور تونستی این کارو بکنی؟

01:45:36.914 --> 01:45:38.750
‫ما نکردیم.

01:45:38.875 --> 01:45:40.585
‫خودت بهم گفتی...

01:45:40.710 --> 01:45:45.006
‫انگار انقدر شیفته یه چیزی هستی

01:45:45.131 --> 01:45:48.551
‫که یادت میره سرت رو بالا بگیری
‫و به دور و بر نگاه کنی و بگی

01:45:48.634 --> 01:45:52.013
‫"وایسا ببینم، اصلا من دارم چیکار می‌کنم؟"

01:45:52.096 --> 01:45:54.682
‫ولی دیگه خیلی غرق...

01:46:02.732 --> 01:46:04.984
‫خیلی غرق...

01:46:08.071 --> 01:46:09.405
‫سب.

01:46:09.489 --> 01:46:11.699
‫چیه...

01:46:11.783 --> 01:46:12.784
‫جولیا.

01:46:12.909 --> 01:46:14.077
‫هی.

01:46:14.160 --> 01:46:15.536
‫هی، حرف بزن.

01:46:15.620 --> 01:46:17.747
‫چی شد؟ چی شد عزیزم؟

01:46:17.872 --> 01:46:19.749
‫زود باش. پاشو.

01:46:19.874 --> 01:46:21.834
‫عزیزم، چی...

01:46:22.710 --> 01:46:24.003
‫تو چیکار کردی؟

01:46:24.087 --> 01:46:26.214
‫وزن تو یکم بیشتره

01:46:26.297 --> 01:46:28.549
‫ممکنه یکم بیشتر طول بکشه تا اثر کنه.

01:46:31.552 --> 01:46:33.763
‫چه غلطی کردی؟

01:46:36.057 --> 01:46:38.893
‫اون شراب یه هدیه کوچیک از طرف من بود.

01:46:44.315 --> 01:46:47.485
‫به من نگاه کن. نگاه‌ام کن.

01:46:48.361 --> 01:46:50.780
‫برای آخرین بار نگاه کن.

01:46:50.905 --> 01:46:53.825
‫چون آخرین چیزیه که تو زندگی‌ات می‌بینی.

01:47:45.626 --> 01:47:47.044
‫اولین صبحونه‌مون.

01:47:48.546 --> 01:47:51.215
‫منظره بدی هم نداره.

01:47:55.970 --> 01:47:58.014
‫واقعا میشه تو خونه‌شون رو دید.

01:47:59.932 --> 01:48:02.476
‫داری فضولی همسایه‌هامون رو می‌کنی؟

01:48:04.604 --> 01:48:07.440
‫به اون دو نفر نگاه کن.
‫دارن چیکار می‌کنن؟

01:48:07.565 --> 01:48:08.774
‫کجا؟

01:48:08.858 --> 01:48:10.568
‫عزیزم، دقیقا جلوته.

01:48:14.071 --> 01:48:16.616
‫واقعا لازمه که چشم‌هام رو به دکتر نشون بدم.

01:48:17.783 --> 01:48:19.827
‫سرت به کار خودت باشه.

01:48:19.851 --> 01:48:39.751
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.