﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:35.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:50.750 --> 00:00:53.791
بریم سراغ تکیلا؟ -
چرا که نه؟ -

00:00:59.250 --> 00:01:01.750
!مهارجه، برام بخون! آواز بخون -
!بخون! بخون -

00:01:01.833 --> 00:01:05.458
چرا داره از اون‌ور میاد؟
قضیه چیه؟ چی؟

00:01:05.541 --> 00:01:08.125
چرا داره این‌طوری رانندگی می‌کنه؟ -
خانم، من بشینم پشت فرمون؟ -

00:01:08.208 --> 00:01:10.583
ترسیدی، مهارجه؟ -
نه، خانم، نترسیدم -

00:01:10.666 --> 00:01:13.083
چرا ترسیدی

00:01:13.166 --> 00:01:16.083
!خانم، گاو -
خب گاوه که تکون نمی‌خوره -

00:01:16.166 --> 00:01:17.833
!یا حضرت گاو، بخواب

00:01:21.083 --> 00:01:24.166
این بهترین تولد عمرم بود
...عمراً بدون شما

00:01:24.250 --> 00:01:25.791
♪ تولد تولد ♪

00:01:25.875 --> 00:01:27.083
!خدایا

00:01:27.166 --> 00:01:29.791
♪ تولدت مبارک ♪

00:01:29.875 --> 00:01:31.083
...الحق که

00:01:31.166 --> 00:01:34.250
♪ مبارک مبارک ♪

00:01:34.333 --> 00:01:36.125
♪ تولدت مبارک، پینکیِ عزیزم ♪

00:01:37.708 --> 00:01:40.250
،ببخشید
داستان رو که این‌جوری شروع نمی‌کنن

00:01:40.333 --> 00:01:41.791
،هر چی نباشه، من هندی‌ام

00:01:41.875 --> 00:01:44.875
و از رسومِ پسندیده و باستانیِ مردم منـه که

00:01:44.958 --> 00:01:47.500
داستان رو با راز و نیاز با
یک نیروی ماورایی شروع کنن

00:01:51.375 --> 00:01:55.291
پس بهتره که منم کارو با پاچه‌خواریِ
یکی از خدایان شروع کنم، ولی کدوم خدا؟

00:01:56.416 --> 00:01:58.000
مسلمون‌ها یه خدا دارن

00:01:58.500 --> 00:02:00.291
مسیحی‌ها هم سه‌تا

00:02:01.541 --> 00:02:03.833
و ما هندوها هم 36 میلیون خدا

00:02:03.916 --> 00:02:06.375
که جمیعاً می‌شه 36 میلیون

00:02:06.458 --> 00:02:09.166
و 4 پاچۀ الهی که
من از بین‌شون انتخاب کنم

00:02:10.208 --> 00:02:13.208
افرادی هستن که فکر می‌کنن
،هیچ‌کدوم از این خداها وجود ندارن

00:02:13.291 --> 00:02:16.333
،ولی تو کشور من
به نفعتـه که دَمِ هر دو طرفـو ببینی

00:02:16.416 --> 00:02:21.250
،کارآفرینِ هندی باید صادق و شیاد
،خالی‌بند و راستگو

00:02:21.333 --> 00:02:24.625
،و آب‌زیرکاه و بی‌شیله‌پیله باشه
اونم در آنِ واحد

00:02:26.291 --> 00:02:28.333
<i>،ون جیابائو، نخست‌وزیر چین</i>

00:02:28.416 --> 00:02:32.250
<i>در ماه جاری به هند سفر خواهد کرد
تا با کارآفرینان برتر هند دیدار کند</i>

00:02:32.333 --> 00:02:36.166
<i>صدر اعظم چین در پیِ آن است که اطلاعاتی
راجع‌به اقتصاد رو به رشدِ هند به‌دست آورد</i>

00:02:36.250 --> 00:02:37.835
<i>تمام دنیا نظاره‌گرِ دیدارِ</i>

00:02:37.860 --> 00:02:40.828
<i>این دو ابرقدرتِ اقتصادی است</i>
[ شهر بنگلور - سال 2010 ]

00:02:41.208 --> 00:02:42.416
<i>...احتمالاً جیابائو</i>

00:02:42.500 --> 00:02:44.333
،جناب آقای جیابائو

00:02:44.416 --> 00:02:47.666
موقعی که شنیدم می‌خواهید بیاید
،دیدنِ یک‌سری از کارآفرینان هند

00:02:47.750 --> 00:02:49.833
می‌دونستم که باید بهتون ایمیل بزنم

00:02:55.166 --> 00:02:58.500
،کشور ما، با اینکه نه آب آشامیدنی داره، نه برق

00:02:58.583 --> 00:03:00.875
،نه سیستم فاضلاب، نه وسایل نقلیۀ عمومی

00:03:00.958 --> 00:03:05.083
نه درکی از بهداشت
،و نظم و ادب و وقت‌شناسی

00:03:05.875 --> 00:03:07.666
ولی کارآفرین زیاد داره

00:03:07.750 --> 00:03:09.666
<i>نخست‌وزیر جیابائو می‌خواهند درمورد</i>

00:03:09.750 --> 00:03:12.166
<i>اقتصاد برون‌سپار و رو به رشد هند
...اطلاعات بیشتری کسب کنند</i>

00:03:12.250 --> 00:03:15.250
قربان، من مدتی هست که
پیشرفتِ کشور شما رو دنبال می‌کنم

00:03:15.333 --> 00:03:20.125
می‌دونم که شما چینی‌ها عاشقِ
رها بودن و آزادیِ فردی هستید

00:03:20.791 --> 00:03:23.083
انگلیسی‌ها سعی کردن
،شماها رو نوکرِ خودشون کنن

00:03:23.166 --> 00:03:24.833
ولی هرگز همچین اجازه‌ای بهشون ندادید

00:03:25.541 --> 00:03:27.500
این ویژگی‌تون رو تحسین می‌کنم، جناب نخست‌وزیر

00:03:27.583 --> 00:03:30.416
آخه می‌دونید، منم زمانی نوکر بودم

00:03:35.250 --> 00:03:38.083
،اما امروز، یکی از کارآفرینانِ مشهور بنگلور هستم

00:03:38.166 --> 00:03:40.125
سیلیکون‌ولیِ» هند»
[ منطقه‌ای در آمریکا، مشهور به مرکز تکنولوژی ]

00:03:40.208 --> 00:03:43.291
میگن که اسمش از روی
،سیلیکون‌ولیِ آمریکا الهام گرفته شده

00:03:43.375 --> 00:03:46.625
ولی فکر کنم با من موافق باشید
که آمریکا دیگه قدیمی شده

00:03:46.708 --> 00:03:49.750
و آینده در دستانِ هند و چین‌ـه

00:03:52.791 --> 00:03:54.916
با این باور که آیندۀ دنیا

00:03:55.000 --> 00:03:57.625
،در دستان زرد پوستان و رنگین‌پوستان هستش

00:03:57.708 --> 00:04:00.833
،حالا که ارباب سابق‌مون
،یعنی انسان سفیدپوست

00:04:00.916 --> 00:04:05.166
پتانسیلِ خودش رو با عیاشی
،و استفادۀ مداوم از موبایل و مواد مخدر تلف کرده

00:04:05.250 --> 00:04:07.875
می‌خوام.. کاملاً مجانی

00:04:07.958 --> 00:04:12.166
،با تعریف‌کردن داستان زندگی خودم
واقعیتِ هند رو بهتون بگم

00:04:14.958 --> 00:04:19.333
این‌ها خوش‌خوراک‌ترین و
مهم‌ترین اعضای خانوادۀ من هستن

00:04:19.458 --> 00:04:22.166
و بعد از اونا
«مامان‌بزرگ پیر و زیرکم، «کوسوم

00:04:23.250 --> 00:04:27.000
اون، برادرم «کیشان» رو مجبور می‌کرد
که بره تو قهوه‌خونه کار کنه

00:04:28.500 --> 00:04:31.833
و تا قرونِ آخر درامدِ پدرم که «ارّابه‌بَر» بود
رو هم ازش می‌گرفت

00:04:33.250 --> 00:04:35.132
،من اهل روستای «لاکسمانگار» هستم

00:04:35.500 --> 00:04:36.708
که غرقِ در تاریکی‌ـه

00:04:37.791 --> 00:04:39.375
،هند درون خودش دو تا کشور داره

00:04:40.416 --> 00:04:41.500
،«یکی «هند نورانی

00:04:43.875 --> 00:04:45.375
«و دیگری «هند تاریک

00:04:47.291 --> 00:04:51.083
فکر کنم آدم ثروتمندی مثل شما
بدونه من اهل کدوم هند ـم

00:04:52.291 --> 00:04:56.333
،اگر بخواید مشخصات کلی‌ام رو بدونید
،هیچ‌چیز بهتر از اون پوستر نیست

00:04:56.416 --> 00:04:59.000
،همونی که چند سال پیش
پلیس ازم درستش کرد

00:04:59.083 --> 00:05:01.458
به‌جرم.. کارآفرینی

00:05:01.482 --> 00:05:04.016
:بالرام هلوایی ]
[ سن، قد، رنگ پوست، هیکل

00:05:04.041 --> 00:05:07.125
بله، پلیس‌ها دنبالمن. اما چرا؟

00:05:07.916 --> 00:05:09.250
،به‌وقتش سراغ اینم می‌ریم

00:05:09.333 --> 00:05:14.958
ولی فقط در صورتی که قول بدید
تا تمام داستان خارق‌العاده‌م رو نشنیدین، درموردم قضاوت نکنید

00:05:18.541 --> 00:05:20.416
بخون... تو

00:05:22.375 --> 00:05:23.541
خوندن بلد نیستی؟

00:05:24.125 --> 00:05:27.031
...اِی، جی، زد -
!ساکت -

00:05:28.166 --> 00:05:30.041
،ببینم تو هیچی بهشون یاد ندادی
مرتیکۀ بی‌مصرف؟

00:05:30.125 --> 00:05:31.625
ببخشید -
ببخشیدِ عنه؟ -

00:05:31.708 --> 00:05:33.333
ما در سرزمین باشکوهی زندگی می‌کنیم»
[ زبان انگلیسی ]

00:05:33.416 --> 00:05:36.583
پروردگار بودا در همین سرزمین
به کمالِ حقیقی رسیدند

00:05:37.375 --> 00:05:41.208
ما خداوند را شاکریم که
«در این سرزمین به دنیا آمده‌ایم

00:05:42.125 --> 00:05:43.083
بیا اینجا ببینم، پسر

00:05:48.500 --> 00:05:49.541
این زن کیه؟

00:05:49.625 --> 00:05:51.208
سوسیالیستِ بزرگ، آقا

00:05:51.291 --> 00:05:53.958
پیامِ سوسیالیست بزرگ به بچه‌ها چیه؟

00:05:54.041 --> 00:05:57.333
هر پسر فقیری در هر روستای فراموش‌شده‌ای

00:05:57.875 --> 00:06:00.708
می‌تونه بزرگ که شد، نخست‌وزیر هند بشه

00:06:00.791 --> 00:06:03.791
تو جنگل، کدوم حیوان نادره که

00:06:03.875 --> 00:06:06.916
هر نسل یک‌بار، نظیرش دیده میشه؟

00:06:07.000 --> 00:06:08.625
«ببر سفید»

00:06:08.708 --> 00:06:12.583
تو هم همینی. ببر سفید

00:06:13.583 --> 00:06:18.458
حتماً ترتیبش رو میدم که
،از یه مدرسه‌ای دور از اینجا بورسیه بگیری

00:06:19.041 --> 00:06:21.958
«در پایتخت باعظمت‌مون، «دهلی

00:06:23.375 --> 00:06:25.500
بابا، می‌دونی این به انگلیسی چی میشه؟
[ زبان هندی ]

00:06:25.875 --> 00:06:26.708
چی؟

00:06:27.000 --> 00:06:28.375
«میشه «کلاویکال
[ ترقوّه ]

00:06:28.458 --> 00:06:30.458
کلاولیکال؟ -
کلاویکال -

00:06:30.541 --> 00:06:31.750
کلاویکال؟

00:06:31.833 --> 00:06:34.250
«و اینجا هم میشه «شولدر
[ شانه ]

00:06:34.791 --> 00:06:37.000
«و اینم «بک‌بون
[ ستون‌فقرات ]

00:06:38.291 --> 00:06:40.875
این به انگلیسی چی میشه؟ -
«میشه «چیک -
[ لُپ ]

00:06:40.958 --> 00:06:43.208
بعد این چی؟ -
«میشه «نوز -
[ بینی ]

00:06:43.291 --> 00:06:44.583
این چی میشه؟

00:06:45.958 --> 00:06:48.625
...همگی در تاریکی پیش هم می‌خوابیدیم

00:06:49.375 --> 00:06:53.875
،پاها روی همدیگه مثل یک جاندار
مثل هزارپاها

00:07:00.372 --> 00:07:02.568
[ تمساح آمریکایی ]

00:07:02.750 --> 00:07:04.916
[ !زنده‌باد سوسیالیستِ بزرگ ]

00:07:07.333 --> 00:07:08.958
!سلام، بالرام

00:07:15.291 --> 00:07:18.791
«لک‌لک»
اون ارباب و حاکم روستای ما بود

00:07:18.875 --> 00:07:21.916
که یک‌سومِ هر پولی که
در می‌آوردیم رو ازمون می‌گرفت

00:07:22.000 --> 00:07:25.953
اون انقدری از روستامون کَند و خورد
که دیگه هیچی ازش باقی نموند

00:07:26.708 --> 00:07:30.375
پسرش «خدنگ» از خودشـم وحشتناک‌تر بود

00:07:34.875 --> 00:07:37.125
و پدر منم همیشه بهشون بدهکار بود

00:07:39.333 --> 00:07:41.333
!مجبورم نکن حرف‌مـو تکرار کنم

00:07:47.458 --> 00:07:49.833
!پیس پیس! بچه

00:07:49.916 --> 00:07:53.500
مداد و دفترتـو بردار بریم

00:07:57.583 --> 00:08:00.708
قهوه‌خونه؟
من که قراره برم دهلی

00:08:00.791 --> 00:08:03.041
بابا پولِ ارباب رو نداده

00:08:03.750 --> 00:08:06.000
مامان‌بزرگ گفت حالا تو هم باید کار کنی

00:08:06.083 --> 00:08:06.916
!کیشان

00:08:07.500 --> 00:08:10.000
اونجا چه غلطی می‌کنی؟
!برو سر کارت

00:08:14.291 --> 00:08:16.166
حالا تک‌تکِ اینا رو بشکون

00:08:19.375 --> 00:08:21.041
لذت نمی‌بری؟

00:08:21.125 --> 00:08:23.416
فکر کن داری جمجمۀ منو لِه می‌کنی

00:08:37.750 --> 00:08:38.750
...عزیزم

00:08:39.333 --> 00:08:40.666
غذاتـو بخور

00:08:42.041 --> 00:08:44.416
دیگه روی مدرسه رو هم ندیدم

00:08:45.750 --> 00:08:46.666
بخور

00:08:49.250 --> 00:08:50.958
،آخرای اون سال

00:08:51.041 --> 00:08:52.958
پدرم مبتلاء به سل شد

00:08:54.875 --> 00:08:57.583
هیچ سیاستمداری تو لاکسمانگار
،بیمارستان نساخته بود

00:08:57.666 --> 00:09:00.333
برای همین باید دو روز
به یه روستای دیگه سفر می‌کردیم

00:09:00.416 --> 00:09:02.250
میرم یه دکتر پیدا می‌کنم

00:09:06.333 --> 00:09:09.750
هیچ دکتری نیومد

00:09:13.250 --> 00:09:14.833
از وعده‌های انتخاباتی یاد گرفتم

00:09:14.916 --> 00:09:19.375
که فقیر نبودن تو کشوری
با دموکراسیِ آزاد چه‌قدر مهمه

00:09:24.166 --> 00:09:29.583
♪ ...نام خداوند را حق باد ♪

00:10:19.375 --> 00:10:22.333
اون حتی دم مرگش هم
جلوی تقدیرش مقاومت می‌کرد

00:10:22.958 --> 00:10:29.458
مقاومت دربرابر مُردن، تولد دوباره
و مرگِ دوباره، سر هیچ و پوچ

00:10:43.125 --> 00:10:45.000
اون لحظه بود که فهمیدم

00:10:45.083 --> 00:10:48.291
به آزادی رسیدن توی هند
چه‌قدر کار سختیه

00:10:51.750 --> 00:10:53.875
بعداً.. متوجهِ دلیلش هم شدم

00:10:55.375 --> 00:10:57.708
فوق‌العاده‌ترین چیزی که از

00:10:57.791 --> 00:10:59.291
...تاریخ ده هزار سالۀ این کشور درومده

00:11:00.291 --> 00:11:01.500
«قفس خروس»

00:11:09.250 --> 00:11:11.666
اونا خون رو می‌بینن و بوشـو حس می‌کنن

00:11:11.750 --> 00:11:15.083
،خبر دارن که نفر بعدی خودشونن
و بااین‌حال شورش نمی‌کنن

00:11:15.750 --> 00:11:18.083
سعی نمی‌کنن از قفس‌شون فرار کنن

00:11:22.875 --> 00:11:26.166
نوکرهای هندی هم دقیقاً
با همین طرز تفکر بزرگ می‌شن

00:11:27.875 --> 00:11:30.958
،اسباب و اثاثیه‌ای که این آقا داره حمل می‌کنه
،دستِ کم اندازۀ دو سال حقوق‌شـه

00:11:31.541 --> 00:11:34.500
و بااین‌حال با وفاداریِ تمام
پا می‌زنه و پول رو به رئیسش برمی‌گردونه

00:11:34.583 --> 00:11:37.083
بدون این‌که به یک روپیه‌ش هم
دست‌درازی کنه

00:11:37.166 --> 00:11:38.500
همۀ نوکرها همین‌طورین

00:11:38.583 --> 00:11:43.208
برای چی؟ چون هندی‌ها
درستکارترین و عرفانی‌ترین آدمای دنیان؟

00:11:43.708 --> 00:11:44.916
نه

00:11:45.000 --> 00:11:49.208
به‌خاطر این‌که 99.9% ـمون
تو قفس خروس حبس شدیم

00:11:50.541 --> 00:11:53.041
نوکرها انقدر آدمای قابل‌اعتمادی‌ان که

00:11:53.125 --> 00:11:56.583
اگه کلیدِ آزادیِ بردگان
،رو هم بدی دستِ یکی‌شون

00:11:56.666 --> 00:11:59.416
پرتش می‌کنه تو صورتت
و یه فحشـم بهت میده

00:12:10.000 --> 00:12:13.375
من یاد گرفته بودم که با وقت ارزشمندم
،به حرف مشتری‌ها گوش بدم

00:12:13.458 --> 00:12:15.458
و منتظرِ یه فرصت باشم

00:12:15.541 --> 00:12:18.791
چایی میل دارید؟
!چایی بذار

00:12:18.875 --> 00:12:21.250
چیزی که خیلی‌وقت بود
برادرم قیدشـو زده بود

00:12:21.750 --> 00:12:22.791
زودباش

00:12:26.791 --> 00:12:28.333
مگه کَری؟ برو سر کارت

00:12:30.625 --> 00:12:32.125
[ سوسیالیست بزرگ ]

00:12:46.958 --> 00:12:49.916
می‌دونم که کمونیست‌هایی مثل شما
،به خدا اعتقاد ندارن، آقا

00:12:50.000 --> 00:12:51.166
ولی به تقدیر اعتقاد دارید؟

00:12:52.500 --> 00:12:56.833
،اون‌موقع بود که برای اولین‌بار دیدمش
«پسر ته‌تغاریِ لک‌لک، «آقای آشوک

00:12:58.666 --> 00:13:01.833
،تازه از آمریکا برگشته بود هند
،به شهر دانباد

00:13:01.916 --> 00:13:04.250
جایی که خانواده‌ش با ذغال‌سنگ
ثروتِ زیادی به جیب زده بودن

00:13:05.375 --> 00:13:08.000
همون موقع فهمیدم که
اون باید اربابم بشه

00:13:22.333 --> 00:13:26.458
شنیدم که می‌گفتن یه راننده
برای آقای آشوک لازم دارن

00:13:26.541 --> 00:13:28.041
...تازه برگشته

00:13:28.125 --> 00:13:30.041
!ولی تو که رانندگی بلد نیستی

00:13:31.166 --> 00:13:36.125
واسه کلاس رانندگی فقط 300 روپیه
...لازم دارم و

00:13:36.208 --> 00:13:40.541
نه! تو هم لنگه‌ی بابات همیشه پررو بودی

00:13:40.625 --> 00:13:43.000
همین‌جا پیش کیشان می‌مونی

00:13:44.000 --> 00:13:46.166
،مامان‌بزرگ براش زن گرفته بود

00:13:46.250 --> 00:13:48.708
و بهش دو هفته وقت داده بود
،که پردۀ زنشـو بزنه

00:13:48.791 --> 00:13:50.458
و دیگه اینجا اسیر شده بود

00:13:50.541 --> 00:13:51.750
منم قرار بود مثل اون شم

00:13:53.708 --> 00:13:55.333
باشه بابا، بی‌خیال

00:13:56.291 --> 00:13:59.750
،با خودم گفتم اگه رانندۀ اونا شم
...تو می‌تونی چندتا بوفالو بخری

00:14:00.458 --> 00:14:02.250
و کل روستا بهت حسودی کنن

00:14:02.333 --> 00:14:06.375
یعنی رانندۀ ارباب‌ها میشی؟

00:14:07.875 --> 00:14:10.041
تو می‌تونی ثروتمندترین زن روستا بشی

00:14:10.125 --> 00:14:15.375
به تمام خدایانی که قبول‌شون داری
قسم بخور که

00:14:15.458 --> 00:14:19.708
تمام پولی که دربیاری رو

00:14:19.791 --> 00:14:21.791
هر ماه می‌فرستی برای مامان‌بزرگت

00:14:21.875 --> 00:14:23.833
قسم می‌خورم -
!نخند ببینم -

00:14:24.541 --> 00:14:26.333
!دست‌تـو نیشگون بگیر و قسم بخور

00:14:26.416 --> 00:14:29.416
!دارم نیشگون می‌گیرم
...مامان‌بزرگ، فکرشـو بکن

00:14:29.500 --> 00:14:31.875
به ثروتمندترین زن روستا تبدیل میشی

00:14:31.958 --> 00:14:35.541
،این عصات از جنس طلا میشه
،و وقتی این‌طوری بچرخونیش

00:14:35.625 --> 00:14:37.666
کل روستا برای دیدنت صف می‌بندن

00:14:41.708 --> 00:14:44.583
!صبرکن! مامان‌بزرگ غذای موردعلاقه‌تـو درست کرده

00:14:44.666 --> 00:14:47.583
!اون خورشت بامیه رو خودت بخور
!من میرم دانباد غذا می‌خورم

00:15:17.854 --> 00:15:20.010
[ شهر دانباد ]

00:15:20.333 --> 00:15:22.666
و حالا فقط باید رانندگی یاد می‌گرفتم

00:15:25.125 --> 00:15:26.583
خب. خب. خب

00:15:26.666 --> 00:15:28.666
!حواس‌تـو جمع کن، بی‌ناموس

00:15:28.750 --> 00:15:31.125
تو از طبقۀ شیرینی‌پزهایی

00:15:31.208 --> 00:15:34.791
فقط پسرهای طبقۀ جنگجو
می‌تونن یه اسب وحشی رو رام کنن

00:15:34.875 --> 00:15:38.250
مسلمون‌ها، راجپوت‌ها و شیخ‌ها
خشم تو خون‌شونـه

00:15:38.791 --> 00:15:43.291
چرا نچسبیدی به همون شیرینی‌پزی؟

00:15:47.750 --> 00:15:51.083
رانندگی‌کردن کافی نیست
تو باید «راننده» بشی

00:15:51.916 --> 00:15:54.625
،هر کس خواست ازت سبقت بگیره
...این‌جوری کن

00:15:54.708 --> 00:15:56.541
!برو کنار، بی‌ناموس

00:15:57.791 --> 00:16:00.708
!برو کنار، لاشی

00:16:01.291 --> 00:16:02.708
خیابون‌ها مثل جنگل‌ان

00:16:03.375 --> 00:16:07.041
یه رانندۀ خوب باید غرّش کنه
!تا بتونه راه بگیره

00:16:12.375 --> 00:16:14.958
پیدا کردنِ محل زندگی‌شون
خیلی کار سختی نبود

00:16:15.041 --> 00:16:16.875
فقط باید از در خونه‌شون در می‌شدم

00:16:25.125 --> 00:16:26.666
بله؟ -
سلام، آقا -

00:16:26.750 --> 00:16:27.916
چی کار داری؟

00:16:28.000 --> 00:16:29.708
راننده لازم ندارید، آقا؟

00:16:30.291 --> 00:16:32.750
من چهار سال تجربه دارم
...اربابم تازه فوت کرده و

00:16:32.833 --> 00:16:34.750
گم‌شو. ما خودمون راننده داریم

00:16:34.833 --> 00:16:37.416
،می‌بینم که دو تا ماشین دارید، آقا
ولی دو تا راننده هم دارید؟

00:16:37.500 --> 00:16:40.458
چی زر زر می‌کنی؟
!گم‌شو، آشغال

00:16:40.541 --> 00:16:42.458
آقا؟ اینجا خونۀ شماست؟

00:16:42.541 --> 00:16:45.375
!سلام، آقا. من از اهالی روستای شمام، آقا
!اهل لاکسمانگارم

00:16:45.458 --> 00:16:46.958
لاکسمانگار؟ -
!بله، آقا -

00:16:47.041 --> 00:16:49.791
!حتماً حواسِ خدایان بهمون هست

00:16:49.875 --> 00:16:52.833
،من قبلاً تو قهوه‌خونه کار می‌کردم، آقا
!تو چهارراه اصلی

00:16:52.916 --> 00:16:54.791
و چایی می‌آوردم دم ماشین‌تون

00:16:54.875 --> 00:16:57.250
بذار بیاد تو

00:16:57.333 --> 00:16:59.083
...ولی آقا -
گفتم بذار بیاد تو -

00:17:05.875 --> 00:17:07.541
باورم نمی‌شه خودتونید، آقا

00:17:07.625 --> 00:17:10.333
،از وقتی شما رفتین
تمام محصولات‌مون خشک شدن

00:17:10.416 --> 00:17:11.791
...و دعا می‌کردیم که

00:17:11.875 --> 00:17:14.750
پسرای بیشتری بیارید که
روستا رو اداره کنن، آقا

00:17:14.833 --> 00:17:15.916
بلند شو

00:17:17.875 --> 00:17:19.750
اهالی روستا هنوزم منو یادشونـه؟

00:17:19.833 --> 00:17:21.250
معلومه، آقا

00:17:21.833 --> 00:17:23.666
آقا، همه می‌گیم که پدرمون رفته

00:17:24.166 --> 00:17:27.291
،بهترین و مقدس‌ترین ارباب دنیا
مثل جناب گاندی، آقا

00:17:27.375 --> 00:17:28.333
مثل گاندی؟

00:17:28.416 --> 00:17:30.500
بله، آقا. مهانداس کارامچاند گاندی

00:17:30.583 --> 00:17:31.500
خیله‌خب. باشه

00:17:32.541 --> 00:17:33.541
چی می‌خوای؟

00:17:33.625 --> 00:17:35.250
آقا، بااجازه‌تون، آقا

00:17:35.333 --> 00:17:38.125
می‌خوام رانندۀ شما.. یا پسرتون بشم

00:17:38.916 --> 00:17:40.458
مسلمونی؟ -
نه، آقا -

00:17:40.541 --> 00:17:43.791
،مرتب حموم می‌کنم و خودمـو تمییز نگه می‌دارم
و تنبل هم نیستم، آقا

00:17:43.875 --> 00:17:45.875
سلام، من آشوک‌ام -
هی، از این کارا نکن -

00:17:46.458 --> 00:17:48.166
،تو راننده لازم داری
بریم یه دور باهاش بزنیم

00:17:48.250 --> 00:17:49.833
ببینیم کارش چطوریـه -
بله، قربان -

00:17:51.208 --> 00:17:53.541
شانس ما رو، خدَنگ

00:17:53.625 --> 00:17:56.083
رانندگیـش خوبه -
آره -

00:17:56.583 --> 00:17:58.958
عضو کدوم طبقه‌ای؟ -
هلوایی، آقا -

00:17:59.041 --> 00:18:00.666
از طبقاتِ بالائه یا پایین؟

00:18:00.750 --> 00:18:02.166
،قدیمـا

00:18:02.250 --> 00:18:04.250
،که هند ثروتمندترین کشور جهان بود

00:18:04.333 --> 00:18:06.416
یک‌هزار طبقه و تقدیر مختلف وجود داشت

00:18:06.500 --> 00:18:08.625
ولی امروزه، فقط دو طبقه وجود داره

00:18:08.708 --> 00:18:12.458
آدمای شکم‌گنده و آدمای شکم‌کوچک

00:18:12.541 --> 00:18:15.958
،و فقط هم دو نوع تقدیر داریم
بخور یا خورده شو

00:18:16.041 --> 00:18:17.875
طبقۀ پایین، آقا

00:18:18.541 --> 00:18:21.916
همۀ نوکرهای ما عوض طبقۀ بالان -
طبقه‌ش چه اهمیتی داره؟ -

00:18:22.000 --> 00:18:23.791
مشروب می‌خوری؟ -
نه، آقا -

00:18:23.875 --> 00:18:26.500
اعضای طبقۀ ما هیچ‌وقت مشروب نمی‌خورن -
پس چی کار می‌کنی؟ -

00:18:26.583 --> 00:18:27.458
دزدی؟

00:18:28.875 --> 00:18:30.125
هلوایی؟

00:18:30.208 --> 00:18:31.791
تو شیرینی‌پزی؟ -
بله، آقا -

00:18:31.875 --> 00:18:33.916
برای همین انقدر پیش ما
خودشیرینی می‌کنی؟

00:18:35.166 --> 00:18:37.500
پخت و پز هم بلدی؟ -
معلومه آقا. خیلیم زیاد -

00:18:37.583 --> 00:18:40.000
چی مثلاً؟ -
هر چیز شیرینی که بگید، آقا -

00:18:40.083 --> 00:18:43.833
،گلاب جامون، رازگلا هوگایا
لادو، رازمالای، کاجو برفی

00:18:43.916 --> 00:18:45.416
هر چی دل‌تون بخواد، آقا

00:18:45.500 --> 00:18:49.541
راننده آشپزی هم بلده. فقط تو هند این‌جوریـه
می‌تونی از فردا شروع کنی؟

00:18:49.625 --> 00:18:52.541
به این زودی نه، برادر
اول باید خانواده‌شـو چک کنیم

00:18:52.625 --> 00:18:55.458
چه‌قدر حقوق می‌خوای؟ -
من پول نمی‌خوام، آقا -

00:18:55.541 --> 00:18:59.083
شماها مثل پدر و مادر خودمید
چطور می‌تونم از والدینم پول بگیرم؟

00:18:59.166 --> 00:19:00.416
ماهی، 1500 روپیه

00:19:00.500 --> 00:19:02.291
نه آقا، این که خیلی زیاده

00:19:02.375 --> 00:19:04.458
آقا، نصفِ اینو هم بهم بدین کافیه

00:19:04.541 --> 00:19:07.541
،اگر بیشتر از دو ماه دووم بیاری
میشه 2000

00:19:07.625 --> 00:19:09.000
فقط هم منو می‌رسونی

00:19:09.083 --> 00:19:09.958
چشم، قربان

00:19:13.125 --> 00:19:16.375
میشه کمتر بوق بزنی؟ -
داداش، می‌خوای بپری این‌طرف؟ -

00:19:16.458 --> 00:19:18.583
!راه برو دیگه -
!درست رانندگی کن -

00:19:18.666 --> 00:19:22.791
چرا این‌طوری کردی؟ نکن -
اون چوب رو بده من -

00:19:22.875 --> 00:19:27.166
می‌دونم داری نقش بازی می‌کنی
!تازه هنوز استخدام هم نشدی، دهاتی

00:19:31.500 --> 00:19:34.291
خدنگ حتماً به آدمش تو لاکسمانگار
،زنگ زده بود

00:19:34.375 --> 00:19:37.041
،چون دو روز بعد که منو استخدام کردن

00:19:37.125 --> 00:19:39.125
از همه‌چیزِ خانواده‌م خبردار شده بودن

00:19:40.875 --> 00:19:45.166
شکوه و جلال کشورمون، خانوادۀ هندی

00:19:47.166 --> 00:19:52.041
هر اربابی باید همیشه بدونه
که خانوادۀ نوکرش دقیقاً کجان

00:19:52.125 --> 00:19:55.839
در صورتی که یه‌وقت یه نوکری تصمیم بگیره
از رئیسش دزدی کنه و فلنگـو ببنده

00:19:55.864 --> 00:19:57.072
...و در این صورت

00:20:01.333 --> 00:20:03.291
منصفانه‌ست
منم بودم همین‌کارو می‌کردم

00:20:09.916 --> 00:20:11.666
ولی مسئله بلاییـه که ارباب‌ها

00:20:11.750 --> 00:20:13.333
سرِ خانوادۀ نوکرهاشون میارن

00:20:20.333 --> 00:20:22.458
قفس خروس این‌طوریـه

00:20:22.541 --> 00:20:26.250
همین‌طوری میلیون‌ها زن و مرد
رو در هند اسیر کرده

00:20:26.791 --> 00:20:30.750
،پس بدون شک
لک‌لک و پسراش می‌تونستن رو وفاداریِ من حساب کنن

00:20:36.791 --> 00:20:38.000
اتاقت اینه

00:20:38.666 --> 00:20:39.875
اینجا اتاق منه؟

00:20:39.958 --> 00:20:42.208
اتاقِ دوتایی‌مونـه

00:20:42.291 --> 00:20:44.666
یه تشک از انبار برات پیدا می‌کنم

00:20:44.750 --> 00:20:46.291
نه، نیازی نیستش

00:20:46.375 --> 00:20:49.458
من روی زمین هم راحتم
جای نگرانی نیست

00:20:49.541 --> 00:20:51.708
!حتی سقفِ درجه‌یک هم داره

00:20:52.458 --> 00:20:55.250
بیا. این همیشه باید تنت باشه

00:20:55.916 --> 00:20:56.958
مال منه؟ -
بله -

00:21:11.375 --> 00:21:13.541
!هی، قهرمان -
بله، آقا؟ -

00:21:14.583 --> 00:21:16.166
امیدوارم فرش دوست داشته باشی

00:21:16.250 --> 00:21:19.208
،وقتی اونا رو قشنگ شُستی
تمام پنجره‌هارو هم بشور

00:21:19.291 --> 00:21:20.500
فهمیدی؟

00:21:20.583 --> 00:21:22.083
ولی من راننده‌ام، قربان

00:21:22.166 --> 00:21:24.791
نه. تو رانندۀ «شماره دو»ـیی

00:21:43.166 --> 00:21:45.125
هیچ نفرتی روی کرۀ زمین

00:21:45.208 --> 00:21:48.416
به پای نفرتِ نوکر شماره دو
از نوکر شماره یک می‌رسه؟

00:21:54.458 --> 00:21:57.791
،موقعی که من تمییزکاری می‌کردم
اون مثل ارباب‌ها قدم می‌زد

00:21:59.166 --> 00:22:02.750
تمام خدایان هندویان رو جمع کرده بود
،و همه‌ش در حال راز و نیاز بود

00:22:02.833 --> 00:22:07.000
انگار که می‌خواست بگه
من کمونیستم، مثل شما، آقا

00:22:07.875 --> 00:22:10.458
ولی نمی‌ذاشتم تو راز و نیاز ازم جلو بزنه

00:22:23.666 --> 00:22:25.583
آقا، چرا «رم پرساد» چیزی نمی‌خوره؟

00:22:25.666 --> 00:22:28.875
دهنشـم این‌روزا خیلی بو میده -
تو دهنتو ببند -

00:22:32.916 --> 00:22:34.916
،این مرد داشت یه‌چیزی رو پنهون می‌کرد

00:22:35.000 --> 00:22:38.833
و یه کارآفرین موفق همیشه
اسرار رقباش رو کشف می‌کنه

00:22:44.291 --> 00:22:48.666
آفرین. ایول. شنیدی؟
آره، خوب بود، نه؟

00:22:50.041 --> 00:22:54.125
!هی، راننده
هی، راننده. یه لحظه میای لطفاً؟

00:22:55.708 --> 00:22:57.875
...خب، باید برای این دراز بکشی که

00:22:57.958 --> 00:22:59.166
سلام! بیا تو

00:22:59.750 --> 00:23:01.625
می‌خواستم چندتا سؤال ازت بپرسم

00:23:01.708 --> 00:23:04.250
هی، می‌شه یه دقیقه برام برگردی؟

00:23:04.333 --> 00:23:05.708
بله -
!نه -

00:23:05.791 --> 00:23:08.958
منظورم این نبود
همین‌جا وایسا

00:23:09.041 --> 00:23:11.958
...حس می‌کنم کمرت

00:23:12.041 --> 00:23:13.708
،الان از گفتنش خجالت می‌کشم

00:23:13.791 --> 00:23:16.583
ولی تو اون لحظه فکر کردم
،که همسر آقای آشوک، خانم پینکی

00:23:16.666 --> 00:23:18.208
از «اون زن‌ها» بودن

00:23:18.291 --> 00:23:20.666
عه، معذرت می‌خوام
اصلاً خودمـو معرفی نکردم

00:23:20.750 --> 00:23:23.250
سلام، من پینکی‌ام. خوش‌وقتم

00:23:23.333 --> 00:23:25.541
عزیزم، عزیزم. خیله‌خب
باید باهاش صحبت کنم

00:23:25.625 --> 00:23:27.375
باشه بابا. باشه -
باید حرف بزنیم -

00:23:27.458 --> 00:23:31.541
...خب... راننده. ماها
ببخشید. اسمت چی بود؟

00:23:31.625 --> 00:23:33.208
بالرام، آقا -
آها، بالرام -

00:23:33.291 --> 00:23:36.500
خب، بالرام، تو می‌دونی اینترنت چیه؟

00:23:37.458 --> 00:23:40.291
نه آقا، ولی همین‌الان
می‌تونم برم بازار

00:23:40.375 --> 00:23:41.500
و هر چندتا می‌خواید براتون بگیرم

00:23:41.583 --> 00:23:43.708
نه، نیازی نیست. ممنون

00:23:45.041 --> 00:23:46.691
فیس‌بوک داری؟
[ بوک = کتاب ]

00:23:47.083 --> 00:23:49.208
من آقا. کتاب
من همیشه خیلی کتاب دوست داشتم، آقا

00:23:49.291 --> 00:23:52.166
آره، شنیدم که خوندن بلدی
تا حالا کامپیوتر دیدی؟

00:23:52.250 --> 00:23:56.375
بله آقا. اتفاقاً تو روستامون زیاد داشتیم، با بُزها

00:23:56.458 --> 00:23:57.500
بز؟ -
بله، آقا -

00:23:57.583 --> 00:24:00.000
چه بزهای پیشرفته‌ای بودن
که با کامپیوتر کار می‌کردن

00:24:00.083 --> 00:24:02.541
از چهره‌شون معلوم بود
که یه سوتی‌ای داده بودم

00:24:02.625 --> 00:24:05.666
پینکی، ببین. این دو سه سال مدرسه رفته

00:24:05.750 --> 00:24:08.500
،خوندن و نوشتن بلده
ولی چیزی که می‌خونه رو نمی‌فهمه

00:24:09.250 --> 00:24:10.125
نوبِ سگـه

00:24:10.208 --> 00:24:12.416
خب دیگه داری عوضی‌بازی در میاری
بغل دستت وایساده‌هـا

00:24:12.916 --> 00:24:14.791
عوضی‌بازی نیست -
بس کن، آشوک -

00:24:14.875 --> 00:24:16.166
متوجهِ منظورم نشدی، پینکی

00:24:16.250 --> 00:24:19.208
،این رانندۀ ما مظهرِ بزرگ‌ترین بازار بکر هنده

00:24:19.291 --> 00:24:23.166
،کسی که منتظر وب‌گردی‌کردن، تلفن‌خریدن
و ترفیع به طبقۀ متوسط جامعه‌ن

00:24:23.250 --> 00:24:24.833
و من می‌تونم تو این کار کمکش کنم

00:24:27.625 --> 00:24:29.125
تو هندِ جدیدی، بالرام

00:24:29.208 --> 00:24:30.666
بله همین‌طوره، آقا

00:24:33.291 --> 00:24:34.125
می‌تونی بری

00:24:40.708 --> 00:24:43.000
از حرفی که راجع‌بهم زد خوشم نیومد

00:24:43.083 --> 00:24:46.166
«نوبِ سگ»
ولی درست می‌گفت

00:24:46.250 --> 00:24:47.791
،آقا، وقتی که بیاید هند

00:24:47.875 --> 00:24:50.333
با میلیون‌ها آدم مثل من آشنا می‌شید

00:24:50.416 --> 00:24:54.250
جمجمۀ قهوه‌ای‌مونـو باز کنید
و با چرغ‌قوه یه نگاه به داخلش بندازید

00:24:54.333 --> 00:24:58.166
کلی ایدۀ نسنجیده و نصفه‌ونیمه پیدا می‌کنید

00:24:58.250 --> 00:25:02.458
،که تو همدیگه می‌لولن
و ما طبق همینـا زندگی و رفتار می‌کنیم

00:25:11.750 --> 00:25:13.916
عالیه. یه‌کم بالاتر. آره، همون‌جا

00:25:14.000 --> 00:25:17.875
بابا، آیندۀ هند تو برون‌سپاریِ کارها
به شرکت‌های آمریکاییـه

00:25:17.958 --> 00:25:21.250
آیندۀ ما، چین‌ـه. اونا دارن ابر بزرگراه
،می‌سازن و ذغال‌سنگ لازم دارن

00:25:21.333 --> 00:25:22.458
ما هم ذغال‌سنگ می‌فروشیم

00:25:22.541 --> 00:25:25.666
ولی واقعاً به‌نظرم باید به کارمون تنوع ببخشیم
...تکنولوژی الان رونق پیدا کرده، اینترنت

00:25:25.750 --> 00:25:27.791
اینترنت.. دیگه چیه؟

00:25:28.833 --> 00:25:30.208
زغال‌سنگ واقعیـه. ملموسـه

00:25:30.291 --> 00:25:34.208
نه، آقا. من از آقای آشوک یاد گرفتم
که اینترنت هم واقعیه مثل تار عنکبوتی

00:25:34.291 --> 00:25:37.125
...که تمام انسان‌های دنیا رو به هم متصل

00:25:37.208 --> 00:25:39.041
می‌دونی اینو واسه چی خوردی؟ -
بله، آقا -

00:25:39.125 --> 00:25:40.083
برای چی؟

00:25:40.666 --> 00:25:43.166
برای اینترنت، آقا -
!هی -

00:25:43.250 --> 00:25:46.125
داری زیادی فشار میدی
بابا داره اذیت می‌شه. آروم‌تر

00:25:46.208 --> 00:25:47.083
هوم

00:25:47.416 --> 00:25:48.666
چرا نوکرها رو می‌زنید؟

00:25:48.750 --> 00:25:49.916
تو آمریکا می‌تونن بابت این شکایت کنن

00:25:50.000 --> 00:25:51.666
اینجا آمریکا نیست، پسرجان

00:25:51.750 --> 00:25:54.625
به همین خاطره که بهمون احترام می‌ذارن
اینو یادت باشه

00:25:54.708 --> 00:25:57.083
هی، یه‌کم بالاتر

00:26:38.291 --> 00:26:39.166
بشمرش

00:26:39.666 --> 00:26:41.333
بعداً حوصلۀ زر زر ندارم

00:26:42.791 --> 00:26:44.750
فقط اجازه داشتم 200 روپیه‌شـو نگه دارم

00:26:44.833 --> 00:26:45.666
درسته، آقا

00:26:45.750 --> 00:26:49.083
مادربزرگم هر ماه کیشان
رو می‌فرستاد که مابقی‌شـو براش ببره

00:26:49.166 --> 00:26:52.666
تازه عضو یه طبقه هم نیستن
دختره مسیحیـه

00:26:52.750 --> 00:26:55.041
بعد باهاش ازدواج کرده؟ -
آره -

00:26:55.125 --> 00:26:56.750
این تو آمریکا عادیـه

00:26:57.500 --> 00:27:01.416
،خانوادۀ دختره هم مخالف بودن
ولی برای آقا مهم نبوده

00:27:01.500 --> 00:27:04.000
دختره آمریکاییه؟ -
نه، نه، هندیـه -

00:27:04.083 --> 00:27:07.250
متولدِ همین‌جاست
دوازده سالگی رفته اونجا

00:27:07.958 --> 00:27:09.750
خودش بهم گفت

00:27:09.833 --> 00:27:11.291
باهات حرف هم می‌زنه؟

00:27:11.375 --> 00:27:12.625
حرف؟

00:27:12.708 --> 00:27:15.125
همه‌چیزشـو برام تعریف می‌کنه

00:27:15.208 --> 00:27:17.166
من رانندۀ شماره یک‌شونم

00:27:17.250 --> 00:27:18.833
جدی میگی؟

00:27:21.250 --> 00:27:22.416
میشه منم بیام داخل؟

00:27:23.000 --> 00:27:24.416
ممنوعـه -
چرا؟ -

00:27:24.916 --> 00:27:27.666
یعنی چی، چرا؟
اگر موکش ببینه، سرویسم می‌کنه

00:27:30.416 --> 00:27:31.875
مراقب خودت باش -
آره، تو هم همین‌طور -

00:28:27.416 --> 00:28:30.375
چه‌قدر احمق بودم
ماه رمضان بود

00:28:30.458 --> 00:28:33.041
معلومه که در طول روز آب و غذا نمی‌خورد

00:28:34.000 --> 00:28:40.299
،رانندۀ شماره یک مسلمون بود
و لک‌لک هم از مسلمون‌ها بیزار بود

00:28:46.333 --> 00:28:49.416
،تا ماه و خورشید در آسمان باشد
!نام خانم خواهد درخشید

00:28:49.500 --> 00:28:53.166
!زنده‌باد خانم
!زنده‌باد سوسیالیسم

00:28:53.250 --> 00:28:54.750
داشتم غش می‌کردم

00:28:54.833 --> 00:28:58.208
داشتم زنی رو می‌دیدم
که از بچگی تا حالا عکس‌شـو روی میلیون‌ها

00:28:58.291 --> 00:28:59.753
پوستر انتخاباتی دیده بودم

00:28:59.778 --> 00:29:01.291
سوسیالیست بزرگ

00:29:02.333 --> 00:29:05.625
،اونم عضو طبقۀ پایین بود
مثل من و تمام اهالی هندِ تاریک

00:29:05.708 --> 00:29:07.208
،ولی مثل یه کارآفرین خوب

00:29:07.291 --> 00:29:10.625
خودش رو کشیده بود بالا
و فرماندارِ ایالت ما شده بود

00:29:10.708 --> 00:29:14.666
،خوب بلد بود از ثروتمندها بِکَّنه
و واسه همین دوستش داشتیم

00:29:14.750 --> 00:29:16.833
شما بدون اینکه مالیاتی بدید

00:29:16.916 --> 00:29:20.750
،از معادن دولت ذغال‌سنگ استخراج می‌کنید
چون من اجازه‌شـو دادم

00:29:20.833 --> 00:29:23.291
ما هم بابت این موضوع
ازتون قدردانی کردیم، خانم

00:29:23.375 --> 00:29:25.583
ولی دو میلیون روپیه دیگه یه‌کم زیادیـه

00:29:25.666 --> 00:29:26.750
...خوشحال می‌شیم بهتون

00:29:26.833 --> 00:29:29.041
پسر جان! بیا اینجا

00:29:29.125 --> 00:29:31.833
چیزی لازم دارید، خانم؟ -
من میارم -

00:29:31.916 --> 00:29:33.625
بیا اینجا، پسر جان

00:29:33.708 --> 00:29:34.541
بیا دیگه، آشغال

00:29:39.458 --> 00:29:42.291
این رؤسای پولدارت می‌خوان درِ من بمالن

00:29:42.958 --> 00:29:44.500
نظر تو چیه؟

00:29:44.583 --> 00:29:45.625
برو گم‌شو، راننده

00:29:45.708 --> 00:29:47.583
!خفه‌شو، بی‌ناموس

00:29:48.166 --> 00:29:50.708
،اگر نمی‌خواید به دولت پول بدید
به من پول بدید

00:29:51.208 --> 00:29:52.041
دو و نیم میلیون روپیه

00:29:52.958 --> 00:29:53.875
!شوخی هم ندارم

00:29:56.822 --> 00:30:01.095
و گرنه، برتون می‌گردونم به همون
لاکسمانگاری که شما دهاتی‌ها رو توش پیدا کردم

00:30:03.750 --> 00:30:05.750
چرا به این زنیکۀ خراب پول بدیم؟

00:30:05.833 --> 00:30:09.833
بیاید یه‌راست بریم دهلی
و به حزب مخالفش رشوه بدیم

00:30:09.916 --> 00:30:12.125
انتخاباتِ بعدی رو می‌بازه

00:30:12.208 --> 00:30:16.000
منم موافقم
بابا، من می‌خوام برم دهلی

00:30:16.083 --> 00:30:18.208
تو باید همین‌جا بمونی
و کسب‌وکار خانوادگی رو یاد بگیری

00:30:18.291 --> 00:30:19.583
اینو بسپر به من و موکش

00:30:19.666 --> 00:30:21.583
...بی‌خیال -
بابا، اگر اجازه هست. ببخشید -

00:30:21.666 --> 00:30:24.458
امروز نباید این‌طوری
به شما توهین می‌شد

00:30:24.541 --> 00:30:26.500
نباید همچین اتفاقی میفتاد
هیس! یه لحظه وایسا

00:30:26.583 --> 00:30:28.708
دهلی هم مثل نیویورک
یه شهر بین‌المللیـه

00:30:28.791 --> 00:30:31.833
هی، آشوک. بهش بگو
الان موقع حرف‌زدنش نیست

00:30:31.916 --> 00:30:33.083
ای خدایا! ببخشیدا

00:30:33.166 --> 00:30:34.875
من همین‌جا نشستم
می‌تونی با خودم حرف بزنی

00:30:34.958 --> 00:30:38.166
من دکترای کایروپراکتیک و فیزیوتراپی
از دانشگاه نیویورک دارم

00:30:38.250 --> 00:30:42.326
این کاغذ پاره‌ها به دردِ دیوارهای اتاق‌خواب می‌خورن
که جای خودشـم همون‌جاست. بهش بگو دیگه

00:30:42.351 --> 00:30:44.500
باشه، اصلاً می‌دونی چیه؟
نه، می‌دونی چیه؟

00:30:44.583 --> 00:30:45.958
،من و آشوک با هم می‌ریم دهلی

00:30:46.041 --> 00:30:50.063
و مشکل فرار مالیاتیِ جنابعالی رو حل می‌کنیم
و یه کارت‌پستال برات می‌فرستیم. چطوره؟

00:30:50.583 --> 00:30:53.083
این خشمِ خانم پینکی از کجا می‌اومد؟

00:30:53.166 --> 00:30:55.416
رسم و رسوم براش مهم نبودن -
!من شوهرمـو می‌شناسم -

00:30:57.000 --> 00:31:00.791
و وقتی به رانندۀ شماره یک پاداش دادن
،که اربابِ منو ببره دهلی

00:31:02.041 --> 00:31:05.541
کاری کردم که کاش
مجبور نبودم الان براتون تعریف کنم

00:31:11.000 --> 00:31:13.250
داری چی‌کار می‌کنی؟ -
!عه اومدی -

00:31:13.333 --> 00:31:15.625
والا من باید آقای آشوک رو برسونم دهلی

00:31:15.708 --> 00:31:17.875
باید ماشین رو برق بندازم

00:31:17.958 --> 00:31:20.333
قاطی کردی. من قراره ببرم‌شون دهلی

00:31:20.416 --> 00:31:23.416
جدی؟
که بری دیدنِ مسجدهای اونجا؟

00:31:25.250 --> 00:31:26.916
برو اون‌طرف ببینم

00:31:33.416 --> 00:31:35.250
فکر نکنم آقای موکش بخواد

00:31:35.333 --> 00:31:39.833
،به محمد محمد یا عبدالرضا
...یا اسمت هر چی که هست

00:31:39.916 --> 00:31:43.750
سه هزار روپیه پاداش بده

00:31:45.833 --> 00:31:48.375
من 20 سالـه که رانندۀ این خانواده‌م

00:31:48.958 --> 00:31:51.000
آقای آشوک مثل پسر خودمـه

00:31:51.083 --> 00:31:53.875
بچه که بود خودم می‌بردمش مدرسه

00:31:55.041 --> 00:31:56.333
نکتۀ خوبی بود

00:31:57.625 --> 00:32:00.500
ولی فقط الله می‌دونه که چه افکار فاسدی
تو ذهن ارباب بیچارۀ من کاشتی

00:32:01.208 --> 00:32:03.458
آقا خواهش می‌کنم، من خانواده دارم

00:32:05.458 --> 00:32:06.666
همه داریم

00:32:09.000 --> 00:32:10.500
،چه زندگی مزخرفی

00:32:10.583 --> 00:32:14.458
،که مجبور بوده برای پیدا کردنِ شغل نوکری
دین و اسم‌شـو مخفی کنه

00:32:15.333 --> 00:32:17.583
می‌خواستم بدوئم دنبالش و
ازش عذرخواهی کنم

00:32:17.666 --> 00:32:19.708
«خودت برو برسون‌شون دهلی»

00:32:19.791 --> 00:32:21.166
منو ببخش، برادر

00:32:30.708 --> 00:32:32.875
معلوم نمی‌کنه کِی به کارت میان

00:32:55.000 --> 00:32:56.000
!هی

00:32:56.083 --> 00:32:58.750
!من دارم ماشینِ کولردار میرم دهلی

00:33:57.041 --> 00:33:58.708
...عشقم، در -
حله -

00:33:59.541 --> 00:34:00.791
دستشویی دارم بدجور

00:34:00.875 --> 00:34:02.875
!آخی، طفلی

00:34:05.583 --> 00:34:07.708
بالرام، تو چمدون‌ها رو میاری؟ -
بله، خانم -

00:34:07.791 --> 00:34:10.666
سبد بار اون‌طرف هست
که باید بری برداری

00:34:10.750 --> 00:34:14.458
همۀ چمدون‌ها رو در بیار
و ماشین رو یه‌جای خوب پارک کن

00:34:14.541 --> 00:34:15.375
بله، قربان

00:34:24.208 --> 00:34:26.125
اون منطقه کُلش محشره

00:34:26.750 --> 00:34:30.125
یه‌چیزایی هستش که زیادی برق می‌زنن
که می‌خوام عوض‌شون کنم

00:34:30.208 --> 00:34:33.250
چمدون‌ها رو بذار یه‌جایی همین‌جا -
!بالکنش رو نگاه، عشقم -

00:34:33.333 --> 00:34:36.083
آسمون، آقا -
چیه؟ می‌خوای ستارۀ دنباله‌دار ببینی؟ -

00:34:37.750 --> 00:34:41.710
چمدون‌ها رو دقیقاً ببر تو اتاق‌هایی که
بهت میگم، و اینجا رو خوب تر و تمییز کن

00:34:42.625 --> 00:34:44.791
،بعد از اینکه برای آقای آشوک شام درست کردم

00:34:44.875 --> 00:34:46.708
ماشین رو بردم گاراژ

00:34:47.291 --> 00:34:50.708
،همۀ نوکرها اونجا زندگی می‌کردن
از جمله راننده‌ها

00:34:54.916 --> 00:34:57.875
،دهلی این‌جوریـه که جاده‌هاش صافـن

00:34:57.958 --> 00:35:01.583
آدماش بدن، و پلیسش فاسد

00:35:02.375 --> 00:35:05.375
لباس‌های ارباب‌ها اینجا شسته می‌شه
و فرستاده میشه بالا

00:35:05.458 --> 00:35:06.333
توالت هم اینجاست

00:35:06.416 --> 00:35:09.291
هر وقت رئیست کارت داشته باشه
این تلفن‌ها زنگ می‌خورن

00:35:09.375 --> 00:35:11.958
،حتی معبد هم داریم
اگه خواستی راز و نیاز کنی

00:35:13.250 --> 00:35:16.208
اینجا هم لونۀ خوش‌گذرونی‌مونـه

00:35:16.291 --> 00:35:19.625
،هر وقت پول داشته باشیم
اینجا پاسور می‌زنیم

00:35:19.708 --> 00:35:22.500
راننده‌ـه یه بیماری پوستی
به‌اسم «ویتیلیگو» داشت

00:35:22.583 --> 00:35:24.041
که شبیه دلقک‌ها کرده بودش

00:35:24.125 --> 00:35:25.958
حالمـو یه‌جوری کرده بود

00:35:26.041 --> 00:35:29.000
!همه‌ی دیوونه‌بازیـا اینجا اتفاق میفته
!بیا

00:35:33.083 --> 00:35:35.916
،اگه مراقب نباشی
پشه‌ها زنده‌زنده می‌خورنت

00:35:36.000 --> 00:35:39.625
،اگر مالاریا داشته باشن
تا چند هفته مثل سگ مریض میشی

00:35:39.708 --> 00:35:42.041
...ولی اگه پشۀ تب زرد باشه

00:35:42.125 --> 00:35:44.791
،به جون مادرم، تب و لرز می‌گیری

00:35:44.875 --> 00:35:46.500
و شک نکن که می‌میری

00:35:46.583 --> 00:35:48.666
مرگ با یه پشه؟ -
جونِ تو -

00:35:49.208 --> 00:35:50.541
اینم از اتاق شما

00:35:52.833 --> 00:35:55.166
عالی. ولی هم‌اتاقیم کیه؟

00:35:55.250 --> 00:35:57.041
می‌خوای خانواده‌تـو بیاری؟ -
نه -

00:35:57.125 --> 00:36:00.166
می‌خوای دختر بیاری، بکن‌بکن؟ -
نه بابا -

00:36:00.250 --> 00:36:03.208
کوچولوت چطوره؟ -
این بچه کونی کیه؟ -

00:36:03.291 --> 00:36:04.291
برید پی کارتون

00:36:04.375 --> 00:36:05.916
دم و دستگاه‌شـو چک کن -
دارم چک می‌کنم -

00:36:06.000 --> 00:36:08.250
!یالا دیگه، برید -
داداش، بذار نگاه کنیم دیگه -

00:36:08.333 --> 00:36:09.916
یونیفرم این دیوث از مال تو هم قشنگ‌تره

00:36:10.000 --> 00:36:13.000
از دم و دستگاهش معلومه که به‌دردنخوره -
...خب، موش روستایی -

00:36:13.666 --> 00:36:15.416
چه‌قدر بهت پول میدن؟

00:36:15.500 --> 00:36:17.708
به‌قدر کافی. من که راضی‌ام

00:36:17.791 --> 00:36:21.125
آها! از این سگ‌های ناز و وفاداری، نه؟

00:36:22.875 --> 00:36:25.958
تا جایی که تونستم
...بدن‌مـو از صورتش کشوندم عقب

00:36:26.041 --> 00:36:27.791
...اگر رئیست چیزی خواست

00:36:27.875 --> 00:36:29.166
من همه‌چی دارم

00:36:29.750 --> 00:36:30.708
...شراب خارجی

00:36:30.791 --> 00:36:32.291
توپ گلف

00:36:33.166 --> 00:36:34.000
دختر مختر

00:36:34.708 --> 00:36:37.916
ارباب من از این‌کارا نمی‌کنه
آدم خوبیه

00:36:38.000 --> 00:36:39.333
آدم خوبیه؟

00:36:40.625 --> 00:36:42.320
!طرف پولداره‌هـا

00:36:45.958 --> 00:36:47.583
[ بالرام ]

00:37:18.833 --> 00:37:21.750
دفتر مرکزی حزب ناسیونالیست -
صبح به‌خیر، آقا -

00:37:24.541 --> 00:37:26.625
نیازی نیست -
نه، آقا. خواهش می‌کنم، آقا -

00:37:26.708 --> 00:37:28.666
جدی میگم، خودم می‌تونم. اوکیه

00:37:37.833 --> 00:37:39.166
،تا چند روز بعدش

00:37:39.250 --> 00:37:42.333
من آقای آشوک و خدنگ
و یه کیف قرمز رو می‌بردم

00:37:42.416 --> 00:37:44.666
دیدنِ مقامات دولتی مختلف

00:37:46.125 --> 00:37:49.333
،دموکراسی، چیزی که شما زردپوستان

00:37:49.416 --> 00:37:53.416
با وجود موفقیت‌هایی که در فاضلاب
،و آب آشامیدنی و مدال طلای المپیک کسب کردین

00:37:53.500 --> 00:37:54.875
هنوز نداریدش

00:37:55.916 --> 00:37:59.125
،من اگه رئیس هند بودم
اول لوله فاضلاب‌ها رو درست می‌کردم

00:37:59.208 --> 00:38:00.708
و بعد می‌رفتم سراغ دموکراسی

00:38:00.791 --> 00:38:03.083
!می‌ریم خونۀ رئیس‌جمهور. یالا

00:38:04.000 --> 00:38:06.750
بالرام، خودم باز می‌کنم -
آقا -

00:38:17.083 --> 00:38:18.500
!هوی! باید از این خروجی می‌رفتیم، اسکل

00:38:18.583 --> 00:38:20.125
چته تو؟ نزنش

00:38:20.208 --> 00:38:23.041
باید اینو بفرستیمش بره و
یکی رو بیاریم که دهلی رو بلد باشه

00:38:23.125 --> 00:38:24.583
تازه رسیدیم. آروم باش

00:38:24.666 --> 00:38:28.000
خودت یادت رفته اومده بودی نیویورک
و «خیابان چهل‌ودوم» رو هم نمی‌تونستی پیدا کنی؟
[ از مشهورترین خیابان‌های نیویورک ]

00:38:28.083 --> 00:38:29.166
اتفاقـه دیگه

00:38:31.000 --> 00:38:33.208
یاد می‌گیری. نگران نباش

00:38:33.291 --> 00:38:35.541
اون اولین باری بود که لمسم می‌کرد

00:38:35.625 --> 00:38:36.583
شرمنده، آقا

00:38:47.708 --> 00:38:51.541
خیلی ممنونم. بله -
بله، مراقب خوتون باشید. خدانگهدار -

00:38:51.625 --> 00:38:53.541
آقای آشوک چرا ناراحت بود؟

00:38:53.625 --> 00:38:57.333
،من اگه رفته بودم خونۀ رئیس‌جمهور
:همه‌جا جار می‌زدم

00:38:57.416 --> 00:38:59.602
!بالرام اومده بود اینجا»
«!بالرام اومده بود اینجا

00:39:00.583 --> 00:39:02.875
تا موقعی که من برگردم
،باز باهاشون ملاقات بذار

00:39:02.958 --> 00:39:05.125
و نذار به‌زور ازت پولِ بیشتری بگیرن

00:39:06.625 --> 00:39:09.625
نگاه کن
در حالی داریم از بغل مهاتما گاندی رد می‌شیم

00:39:09.708 --> 00:39:12.208
که همین‌الان به وزیر رشوه دادیم

00:39:13.500 --> 00:39:16.041
بزرگ‌ترین دموکراسیِ جهان
عجب جوکی

00:39:17.166 --> 00:39:20.416
مثل زنت حرف می‌زنی -
راجع‌به اون حرف نزن -

00:39:20.500 --> 00:39:23.469
امیدوارم خانمت بدونه که قراره هند بمونی

00:39:30.375 --> 00:39:31.666
یه‌خرده فقط

00:39:32.541 --> 00:39:33.958
قشنگ قاطیش کنید، لطفاً

00:39:35.208 --> 00:39:38.791
یه نوکر خوب باید ارباب‌هاشـو
،تمام و کمال بشناسه

00:39:38.875 --> 00:39:40.583
از سر تا پا

00:39:40.666 --> 00:39:41.583
آقا

00:39:42.375 --> 00:39:44.833
بفرمایید، آقا
همۀ سیب‌زمینی‌هاشـو برداشتم

00:39:44.916 --> 00:39:47.250
،و خدنگ وقتی سیب‌زمینی می‌خورد
به گوز گوز میفتاد

00:39:47.333 --> 00:39:49.708
!خوب یادت مونده، پسر

00:39:49.791 --> 00:39:52.166
آمارِ تاکسی‌متر رو هر روز به برادرم بده

00:39:52.250 --> 00:39:53.208
بله، آقا

00:39:53.291 --> 00:39:55.791
که بدونیم بدون اجازه نرفتی

00:39:55.875 --> 00:39:57.958
ندیمه رو تو ماشین بُکنی

00:39:58.041 --> 00:40:00.750
به چی می‌خندی؟

00:40:01.375 --> 00:40:05.291
پلیس تو همۀ مجسمه‌های دهلی
دوربین کار گذاشته. تحت نظری

00:40:05.375 --> 00:40:06.833
گرفتی چی شد؟ -
بله، آقا -

00:40:06.916 --> 00:40:09.666
موقعی هم که تنهایی، کولر و موزیک موقوف

00:40:09.750 --> 00:40:12.791
کولر واسه کسی مهم نیست -
...اگه کولر رو روشن بذاری -

00:40:12.875 --> 00:40:14.916
میاد می‌شینه رو سرت
و می‌ذاره دهنت

00:40:15.000 --> 00:40:16.416
قطارت رو از دست می‌دیـا

00:40:18.458 --> 00:40:22.208
،همین که خدنگ رفتش
آقای آشوک تنها اربابم شد

00:40:22.791 --> 00:40:25.500
،ما تو لاکسمانگار
«بهش می‌گفتیم «برّه

00:40:25.583 --> 00:40:26.500
می‌بینمت

00:40:32.250 --> 00:40:33.958
پسر، من عاشقِ این آهنگم
زیادش کن

00:40:35.625 --> 00:40:37.916
بی‌خیال بابا
داداشم دیگه اینجا نیست، وُلوم بده

00:40:38.458 --> 00:40:42.000
بوی عطر میوه‌ایِ اربابم به مشامم خورد

00:40:42.083 --> 00:40:43.291
اینو دوست داری؟

00:40:44.791 --> 00:40:45.750
بله، آقا

00:40:47.250 --> 00:40:49.791
،راستی درمورد اینم به کسی چیزی نگو
حتی پینکی

00:40:49.875 --> 00:40:50.750
!نه، نه

00:40:50.833 --> 00:40:53.583
بهش قول دادم ترک کنم -
نه، آقا -

00:40:53.666 --> 00:40:56.500
همه‌چیز بین نوکر و ارباب راز می‌مونه

00:40:56.583 --> 00:40:59.208
من که اربابت نیستم
انقدر از این حرفا نزن

00:40:59.333 --> 00:41:00.403
بله، آقا

00:41:00.541 --> 00:41:02.166
«انقدرم بهم نگو «آقا

00:41:02.875 --> 00:41:05.500
اسمم آشوکـه. می‌تونی آشوک صدام کنی -
آشوک -

00:41:05.583 --> 00:41:07.041
آره، آشوک

00:41:07.125 --> 00:41:09.625
،می‌دونم اسم محشری نیست
ولی دیگه همینه که هست

00:41:09.708 --> 00:41:12.500
خیلیم اسم قشنگیه، آقا -
جدی؟ -

00:41:12.583 --> 00:41:13.759
دوستش داری؟ -
بله، آقا -

00:41:13.783 --> 00:41:14.958
پس مال خودت

00:41:22.750 --> 00:41:25.625
آقا، شما باید نمایندۀ هند تو المپیک بشید

00:41:25.708 --> 00:41:28.208
بعضی‌وقتا آرزو می‌کنم که
کاش بازوهام مثل شما قوی بودن، آقا

00:41:28.291 --> 00:41:29.916
میشه لطفاً ساکت شی؟

00:41:31.458 --> 00:41:33.041
!سمت راستت

00:41:35.541 --> 00:41:38.666
بالرام، جلوی دیدم رو گرفتی
بیا اینجا. بگیر بشین

00:41:38.750 --> 00:41:41.791
تا حالا تو هندِ تاریک
مردی به این خوشحالی ندیده بودم

00:41:54.625 --> 00:41:58.541
البته، هنوزم خونِ ارباب‌ها
تو رگِ برّه جریان داشت

00:42:08.291 --> 00:42:09.166
خدانگهدار، آقا

00:42:16.458 --> 00:42:19.375
این واسه وقتایی که احساس تنهایی می‌کنی
یا از دست رئیست ناراحتی، عالیه

00:42:19.458 --> 00:42:24.625
توش انتقام و تجاوز و قتل و سکس داره
هر چی دلت بخواد

00:42:24.708 --> 00:42:26.583
قشنگ می‌تونی حال کنی

00:42:26.666 --> 00:42:28.000
حتی جق هم می‌تونی بزنی

00:42:33.166 --> 00:42:35.458
...سوتین قرمز، ممۀ گنده

00:42:36.375 --> 00:42:38.625
موش روستایی، از اینا دوست داری؟

00:42:38.708 --> 00:42:41.000
!ممه و کون گنده

00:42:41.083 --> 00:42:44.000
که مثل انبه بگیری‌شون تو دستات
و با لب‌هات باهاشون بازی کنی

00:42:44.083 --> 00:42:47.541
!و این‌جوری میک‌شون بزنی -
این چی میگه واسه خودش؟ -

00:42:47.625 --> 00:42:51.250
ولی یه‌وقت نذاری موش کوچولوت
!کشیده بشه تو غارهای تاریک‌شون

00:42:51.333 --> 00:42:52.791
می‌خوای دستتـو یه جا بند کنم؟

00:42:52.875 --> 00:42:58.125
می‌بینم که دخترای شهری
!پاها و زیر بغل‌هاشون اصلاً مو نداره

00:42:58.208 --> 00:42:59.041
چی؟

00:43:01.208 --> 00:43:05.000
مامانت اینجاهاش مو داره؟
اینجا و اینجا هم همین‌طور؟

00:43:05.083 --> 00:43:07.708
همۀ زن‌های روستاتون پشمالوئن؟

00:43:07.791 --> 00:43:10.208
...کل خانواده‌شون مثل میمون‌ها می‌گردن

00:43:10.291 --> 00:43:12.416
چرا خواهر و مادر رو می‌کشی وسط؟

00:43:16.708 --> 00:43:18.000
بابا شوخی کردیم

00:43:18.083 --> 00:43:20.041
مگه من راجع‌به خوار و مادر شما چیزی گفتم؟

00:43:20.125 --> 00:43:21.375
!بی‌خیال -
برگرد بابا -

00:43:21.458 --> 00:43:22.833
همون‌جا بود که

00:43:22.916 --> 00:43:26.500
تصمیم گرفتم دیگه هیچ‌وقت تو دهلی
چیزی که تو فکرمـه رو به کسی نگم

00:43:27.708 --> 00:43:30.041
شما دیوث‌ها ورقـا رو
تو کون‌تون قایم می‌کنید

00:43:32.458 --> 00:43:33.333
!موش روستایی

00:43:33.875 --> 00:43:36.250
کجا میری؟ میری بمیری؟ -
!هی -

00:43:36.333 --> 00:43:38.541
!هوی عن‌آقا -
کونی‌مونی -

00:43:42.291 --> 00:43:46.083
عمو جان، اینجا اتاقی هست
که آدم بتونه توش تنها باشه؟

00:43:47.750 --> 00:43:48.833
یکی اونجا هست

00:43:48.916 --> 00:43:50.458
ولی کی دوست داره تنها زندگی کنه؟

00:44:34.666 --> 00:44:38.125
خانم پینکی می‌خواست بره دیدنِ
،عموی آقای آشوک، نزدیکای لاکسمانگار

00:44:38.208 --> 00:44:41.666
و بنابراین داشتم با ماشینِ لک‌لک می‌رفتم خونه

00:44:41.750 --> 00:44:43.000
چه‌قدر قشنگه

00:44:43.083 --> 00:44:44.875
اصلاً این‌کاراشـو دوست نداشتم

00:44:44.958 --> 00:44:47.541
اگه تصادف می‌کردیم، تقصیر اون بود

00:44:49.625 --> 00:44:51.500
بالرام، خوشحالی که
داری میری مادربزرگ‌تـو ببینی؟

00:44:51.583 --> 00:44:53.791
بله، خانم. خیلی -
خب. خوبه -

00:44:58.875 --> 00:45:01.791
بالرام، الان چی کار کردی؟
انگشت‌تـو مالوندی به چشمت؟

00:45:02.333 --> 00:45:03.500
از بغل چیز مقدسی رد شدیم؟

00:45:06.125 --> 00:45:06.958
بله، آقا

00:45:07.583 --> 00:45:11.333
،والا الان از کنار یه درخت مقدس رد شدیم
و منم ادای احترام کردم

00:45:11.416 --> 00:45:12.666
کجا؟ کدوم؟

00:45:12.750 --> 00:45:15.083
اون‌طرف، خانم -
آها اون درخت بزرگـه -

00:45:15.166 --> 00:45:17.750
این منطقه کلاً خیلی مقدسـه -
عجب -

00:45:17.833 --> 00:45:20.875
می‌بینی چطوری طبیعت رو می‌پرستن؟
کدوم آدمی تو نیویورک این‌جوریه؟

00:45:20.958 --> 00:45:23.791
کسایی که تو بروکلین حیاط خلوت دارن -
آها آره -

00:45:28.041 --> 00:45:30.375
باز این کارو کردی
دوباره چیزی رو رد کردیم؟

00:45:31.000 --> 00:45:33.041
بله آقا
اون مسیر رو می‌بینید؟

00:45:33.125 --> 00:45:33.958
آره -
آره -

00:45:34.041 --> 00:45:36.333
آقا، میگن که پروردگار بودا
اون مسیر رو طی کرده

00:45:36.416 --> 00:45:38.458
و «درخت کمال» رو پیدا کرده

00:45:38.541 --> 00:45:39.708
جداً؟ -
بله -

00:45:39.791 --> 00:45:40.791
!برگام

00:45:41.291 --> 00:45:44.479
،ببخشید آقا
ولی فکر کنم بهتره شما هم این‌کارو بکنید

00:45:44.750 --> 00:45:48.500
و گرنه، میگن که آدم عقیم میشه -
برو بابا -

00:45:48.583 --> 00:45:51.250
خب، باید این‌کارو بکنیم -
!نه -

00:45:51.333 --> 00:45:54.940
چطوریه؟ چپ، راست، و بعد سر
بکن دیگه

00:45:55.583 --> 00:45:57.500
از بغل هر درخت و سنگ و معبدی

00:45:57.583 --> 00:46:00.250
که رد می‌شدیم، براشون ادای احترام می‌کردم

00:46:00.333 --> 00:46:02.208
اون تپه‌ای که اونجاست رو می‌بینید، آقا؟

00:46:02.291 --> 00:46:03.625
براشون مثل مرتاض‌ها شده بودم

00:46:03.708 --> 00:46:06.000
چپ، راست، سر

00:46:06.083 --> 00:46:08.750
چپ، راست، سر -
چپ، راست، سر -

00:46:19.958 --> 00:46:22.583
گذاشتم‌شون ویلای عموی آقای آشوک

00:46:23.333 --> 00:46:25.041
«ما بهش می‌گفتیم «بوفالو

00:46:29.000 --> 00:46:31.500
اون‌موقع فهمیدم که دیگه
باید برم دیدنِ خانواده‌م

00:46:46.333 --> 00:46:48.291
سلام عمو، حال شما؟

00:46:52.125 --> 00:46:53.583
چطوری، برادر؟

00:46:54.333 --> 00:46:56.083
تازه یادِ خانواده‌ش افتاده

00:46:56.166 --> 00:46:58.625
از وقتی رفتی دهلی، برامون پول نفرستادی

00:46:58.708 --> 00:47:02.250
شرمنده، برادر. الان دیگه اومدم

00:47:06.625 --> 00:47:09.583
!نوه‌م برای خودش مردی شده

00:47:10.208 --> 00:47:15.083
ولی مامان‌بزرگ‌شـو مجبور می‌کنه
که همه کاراشـو انجام بده

00:47:15.166 --> 00:47:19.541
تقدیرِ یه پیرزن تو این دنیا، اینـه

00:47:24.750 --> 00:47:28.333
می‌خواستم ببرمش دهلی
و از این وضعیت نجاتش بدم

00:47:29.125 --> 00:47:31.166
مرغت رو بخور

00:47:31.250 --> 00:47:33.791
خودم درستش کردم

00:47:34.333 --> 00:47:37.000
خیلی‌وقته مثلش رو نخوردی

00:47:38.333 --> 00:47:39.875
آقای آشوک گیاه‌خواره

00:47:41.166 --> 00:47:44.291
آمریکا باعث شده کلاً عقل‌شـو از دست بده

00:47:44.375 --> 00:47:46.625
منم تو فکرشـم گیاه‌خوار شم

00:47:46.708 --> 00:47:48.083
چی؟ مگه برهمین‌ای؟

00:47:48.166 --> 00:47:50.416
بخور. خیلی لاغر شدی

00:47:50.500 --> 00:47:53.833
بدن آدم باید برای ازدواج توپُر باشه

00:47:55.250 --> 00:47:57.333
ازدواجِ کی؟ -
!تو دیگه -

00:47:57.416 --> 00:47:59.583
یه دختر برات پیدا کردیم

00:47:59.666 --> 00:48:03.500
تا آخر سال ازدواج می‌کنی

00:48:08.208 --> 00:48:11.125
وقت می‌خوام
هنوز برای ازدواج آماده نیستم

00:48:11.208 --> 00:48:12.500
آماده نیستی؟

00:48:13.083 --> 00:48:14.625
مرغ‌تـو بخور ببینم

00:48:14.708 --> 00:48:16.375
نمی‌خوام ازدواج کنم

00:48:16.458 --> 00:48:22.583
انقدر به فکرِ خودت نباش
و یه‌کمم به خانواده‌ت فکر کن

00:48:24.541 --> 00:48:25.458
بخور

00:48:26.750 --> 00:48:29.916
تو که آقای آشوک نیستی -
مگه نمی‌فهمی؟ -

00:48:30.000 --> 00:48:32.083
می‌خوای زوری زنم بدی؟
!نمی‌خوام ازدواج کنم دیگه

00:48:32.833 --> 00:48:34.166
داری دیوونه‌م می‌کنی

00:48:34.791 --> 00:48:35.625
!بچه

00:48:38.166 --> 00:48:40.416
!داری کجا میری؟ وایسا

00:48:41.333 --> 00:48:42.333
چیه؟

00:48:43.375 --> 00:48:45.583
باید باز پول بفرستی -
دیگه نمی‌فرستم -

00:48:45.666 --> 00:48:47.041
!اون پولِ خانواده‌مونـه

00:48:47.958 --> 00:48:51.541
اون زن تمام خون‌ـت رو مکید
و کوفت هم دستت نداد

00:48:51.625 --> 00:48:54.247
و مثل بابا
ولت می‌کنه به حال خودت که بمیری

00:49:13.625 --> 00:49:16.375
چرا گوشت نمی‌خورم؟
پینکی چرا شلوار می‌پوشه؟

00:49:16.458 --> 00:49:18.458
چرا بچه نداریم؟
بس نمی‌کنن

00:49:18.541 --> 00:49:20.625
به‌نظرم دیگه برنگردیم اونجا، آقا

00:49:21.125 --> 00:49:21.958
آره شاید

00:49:24.166 --> 00:49:27.041
می‌دونی، یک‌سومِ تمام ساختمون‌های هند
تو بنگلور ساخته میشه

00:49:27.583 --> 00:49:28.458
می‌دونی چرا؟

00:49:28.958 --> 00:49:31.625
برون‌سپاری با آمریکا -
تنوع‌بخشی، آقا؟ -

00:49:33.000 --> 00:49:35.625
آره، درسته
خوشم اومد، بالرام

00:49:37.958 --> 00:49:39.916
می‌خوام پیشنهادِ خدمات مالی بدم

00:49:40.833 --> 00:49:42.791
شرکت‌های وال‌استریتِ زیادی می‌شناسم

00:49:44.291 --> 00:49:46.458
می‌تونم همین‌الان ببرم‌تون بنگلور، آقا

00:49:47.333 --> 00:49:48.666
همین‌الان؟ -
بله، آقا -

00:49:49.583 --> 00:49:52.250
اون سرِ کشوره -
مسئله‌ای نیست، آقا -

00:49:52.333 --> 00:49:54.416
خوابم نمیاد
می‌تونم تا صبح رانندگی کنم

00:49:55.166 --> 00:49:56.125
نه، مرسی

00:49:56.833 --> 00:50:00.208
اول باید یه طرح کاری تهیه کنم
ار راه درستش پیش بریم

00:50:00.750 --> 00:50:02.208
همین‌کارو هم می‌کنید، آقا

00:50:02.833 --> 00:50:04.250
آره. درسته

00:50:05.125 --> 00:50:06.541
!آشوکی -
جونم؟ -

00:50:07.833 --> 00:50:10.583
،ای‌کاش که آقای آشوک یه کارآفرین واقعی بود

00:50:10.666 --> 00:50:13.333
،و همون‌روز می‌رفتیم بنگلور

00:50:14.708 --> 00:50:16.583
اون‌موقع اوضاع برامون
طور دیگه‌ای پیش می‌رفت

00:50:20.321 --> 00:50:23.876
افراد ثروتمند با موقعیت‌های زیادی
به‌دنیا میان که می‌تونن حروم‌شون کنن

00:50:28.333 --> 00:50:29.658
ولی فقیر فقرا؟

00:50:34.166 --> 00:50:37.416
نمی‌دونم قراره برگردیم خونه
یا می‌خواد همین‌جا بمونه؟

00:50:37.500 --> 00:50:39.291
باید باهاش حرف بزنی
کوتاه نیا

00:50:39.375 --> 00:50:41.833
آره، ولی درمورد این قضیه
با من حرفی نزده

00:50:41.916 --> 00:50:44.583
فکر کنم داره طفره میره
...چون‌که هنوز خودشم نمی‌دونه

00:50:44.666 --> 00:50:46.916
بالرام! چی کار می‌کنی؟

00:50:47.000 --> 00:50:49.291
چای زنجبیلی‌تون، خانم؟ -
دستت رو میگم -

00:50:49.875 --> 00:50:50.875
چی‌کار می‌کنه؟

00:50:50.958 --> 00:50:52.791
پینکی، حالم بهم خورد

00:50:52.875 --> 00:50:56.000
یونیفرمت که کثیفه و دهنت هم
...همه‌ش بوی دلمه میده

00:50:56.083 --> 00:50:58.919
!اَه! چایی رو بردار ببر، نخواستیم

00:50:59.291 --> 00:51:00.833
یه فنجون دیگه بیار -
بله، خانم -

00:51:00.916 --> 00:51:02.250
دستاتـو هم بشور

00:51:02.333 --> 00:51:04.583
معمولاً این‌جوری نیستش، شرمنده

00:51:04.666 --> 00:51:07.376
این طبقۀ پایین‌ها
همه‌شون سر و ته یه‌کرباسن

00:51:07.625 --> 00:51:09.458
به‌زودی باز می‌بینمت -
بازم بیا پیش‌مون، خب؟ -

00:51:09.541 --> 00:51:11.833
با آشوک حرف بزن، خب؟ -
باشه. خدافظ -

00:51:14.833 --> 00:51:16.958
بالرام؟ -
بله، خانم؟ -

00:51:17.041 --> 00:51:18.125
بیا اینجا، لطفاً

00:51:20.041 --> 00:51:23.083
بیا اینجا -
خانم، واقعاً شرمنده‌م. می‌ذارمش کنار -

00:51:23.166 --> 00:51:26.416
عیبی نداره. بگیر بشین -
دیگه دلمه نمی‌خورم، خانم -

00:51:26.500 --> 00:51:29.041
...نه. موضوع این
تو حالا بشین

00:51:29.661 --> 00:51:32.416
به‌نظر من تو اشتباه می‌کنی که
این‌طوری برای ما کار می‌کنی

00:51:32.500 --> 00:51:35.708
،تو باید تحصیلاتت رو تموم کنی
و خانوادۀ خودت رو تشکیل بدی

00:51:35.791 --> 00:51:37.875
آقای آشوک و شما خانواده من هستین، خانم

00:51:37.958 --> 00:51:41.333
اینو نگو. حقیقت نداره، بالرام -
جدی میگم، خانم -

00:51:41.416 --> 00:51:43.833
نه، تو که واقعاً این‌طور فکر نمی‌کنی

00:51:46.625 --> 00:51:48.750
می‌دونی والدینم توی آمریکا چیکار می‌کنن؟

00:51:48.833 --> 00:51:51.541
یه میخونه کوچک و داغون
توی «جکسون‌هایتس» دارن

00:51:52.000 --> 00:51:54.291
و مشروب ، مواد و پورن می‌فروشن

00:51:54.375 --> 00:51:56.500
قبلا توی زیرزمینش تکالیفم رو انجام می‌دادم

00:51:56.583 --> 00:51:59.208
یه شب دیدم به طرف مادرم اسلحه گرفتن

00:51:59.291 --> 00:52:01.807
و اون بازم تا صبحش نشست
بقیۀ کارهاشـو انجام داد

00:52:02.166 --> 00:52:03.500
من زدم بیرون، بالرام

00:52:04.000 --> 00:52:05.625
تو می‌خوای چیکار کنی؟

00:52:07.041 --> 00:52:09.583
می‌خوام به شما و آقای آشوک خدمت کنم -
نه -

00:52:09.666 --> 00:52:11.166
باشه، کافیه
نه

00:52:11.250 --> 00:52:15.958
دیگه اینو نگو
واسه همین سیستم طبقاتی چیز مزخرفیه

00:52:16.041 --> 00:52:18.458
می‌دونی، بخاطر همین سیستم طبقاتی
...موکش سعی کرد آشوک رو

00:52:18.541 --> 00:52:20.291
از ازدواج با من منصرف کنه

00:52:22.458 --> 00:52:23.416
خب، گور پدرش

00:52:24.833 --> 00:52:26.166
و گور بابای سیستم طبقاتی

00:53:02.750 --> 00:53:06.625
این خمیردوندونه؟ -
آره، عالیهو دندون‌هاتو سفید می‌کنه -

00:53:06.708 --> 00:53:09.500
از کجا می‌تونم واسه خارش چیزی پیدا کنم؟ -
داروخونه -

00:53:09.583 --> 00:53:10.541
<i>فقط پونصدتا</i>

00:53:10.625 --> 00:53:13.375
کفش مجلسیه؟ -
آره، یه نگاه بنداز -

00:53:13.458 --> 00:53:17.083
فقط 200 روپیه
کفش چرمیه، کیفیتش حرف نداره

00:53:19.166 --> 00:53:21.583
حراج فقط 100 روپیه

00:53:21.666 --> 00:53:26.541
قیمتش چنده؟-
فقط 100 روپیه -

00:53:26.625 --> 00:53:27.708
هر کدومو خواستی، بردار

00:53:27.791 --> 00:53:29.166
شلوارم فقط 250 روپیه

00:53:29.791 --> 00:53:32.000
طرح قشنگی داره

00:53:41.625 --> 00:53:44.541
چرا پدرم هیچوقت بهم نگفت رانم رو نخارونم؟

00:53:46.750 --> 00:53:49.250
چرا هیچوقت بهم یاد نداد دندون‌هامو مسواک بزنم؟

00:53:50.916 --> 00:53:54.083
چرا منو جوری بزرگ کرد
که مثل یه حیوون زندگی کنم؟

00:54:03.791 --> 00:54:07.541
کاش یه مَرد می‌تونست به راحتی
گذشته‌اش رو تف کنه و بندازه دور

00:54:13.250 --> 00:54:16.833
اگه ازم بخواین توضیح بدم
یه اتفاق چطور به اتفاق دیگه ربط پیدا می‌کنه

00:54:16.916 --> 00:54:20.041
یا چطور یه انگیزه،باعث تقویت یا ضعف یه انگیزه دیگه میشه

00:54:20.916 --> 00:54:23.125
در جواب میگفتم من این چیزها رو نمی‌فهمم

00:54:31.208 --> 00:54:34.916
باید بهتون هشدار بدم از اینجا به بعد
داستانم تاریک‌تر میشه

00:54:46.416 --> 00:54:48.500
قراره یه چیزی بپره روم؟

00:54:50.750 --> 00:54:52.208
اوه، خدای من

00:54:52.291 --> 00:54:55.625
تولدتون مبارک، خانم
آرزوی روزهای شادی براتون دارم

00:54:55.708 --> 00:54:59.041
اوه، بابو، عالی بود -
چطور شده؟ -

00:54:59.125 --> 00:55:00.541
لطفا بیاین داخل، آقای مهارجه -
بیا تو -

00:55:05.250 --> 00:55:06.791
هی! موش روستایی

00:55:08.458 --> 00:55:10.958
تنهایی اونجا وانیسا
بیا پیش خودمون

00:55:11.041 --> 00:55:13.291
تنهایی باعث میشه فکرای بدی به سرت بزنه

00:55:13.375 --> 00:55:16.708
نگاش کنین
مثل مهارجه‌های انگلیسی لباس پوشیده

00:55:17.500 --> 00:55:19.291
اُمیدوارم شلوارتو خیس نکرده باشی

00:55:19.375 --> 00:55:21.208
یه نفر براش پوشک بیاره

00:55:23.125 --> 00:55:25.291
<i>عوضی -
...خودم برات روغن‌کاری -</i>

00:55:26.458 --> 00:55:27.958
<i>اتاقت چطوره؟</i>

00:55:28.041 --> 00:55:31.000
<i>سوسک هم داره؟</i>

00:55:35.333 --> 00:55:38.625
...مشکلی نیست -
عالی بود. خدای من، عزیزم. خوابیده -

00:55:40.083 --> 00:55:42.791
بالرام -
نه! بیدارش نکن. خوابیده -

00:55:42.875 --> 00:55:45.583
حالا چطور بریم خونه؟ -
...فقط وایسا -

00:55:45.666 --> 00:55:48.333
بذار من بیدارش کنم. آروم بیدارش می‌کنم -
بالرام -

00:55:48.958 --> 00:55:50.666
بالرام

00:55:52.833 --> 00:55:55.583
اوه، خدای من
فکر کنم شلوارش رو خراب کرد

00:55:55.666 --> 00:55:56.791
خیلی متاسفم

00:55:56.875 --> 00:55:59.583
اوه، خدای من. حالت خوبه؟ -
اوه، لعنتی -

00:55:59.666 --> 00:56:02.416
حالت خوبه؟ -
خوبی؟  هان؟ -

00:56:03.500 --> 00:56:05.666
اوه، خدای من. ببخشید -
زودباش -

00:56:05.750 --> 00:56:07.833
خوابم گرفت
متاسفم

00:56:07.916 --> 00:56:08.750
اشکال نداره

00:56:31.416 --> 00:56:34.583
پینکی، وایسا، وایس
وایسا، پینکی. ما تنها نیستیم

00:56:35.458 --> 00:56:38.041
چی؟
بالرامه

00:56:38.125 --> 00:56:39.458
...آره، ولی

00:56:40.625 --> 00:56:44.333
مهم نیست، عزیزم
زودباش، زودباش، پسر

00:56:46.000 --> 00:56:47.333
تا خرخره مست کردی

00:56:47.416 --> 00:56:50.458
مست نکردم
می‌خوام برگردم نیویورک

00:56:50.541 --> 00:56:52.583
دوباره اینو نگو -
دوباره؟ -

00:56:52.666 --> 00:56:55.500
منظورت چیه «دوباره نگم»؟
هیچوقت نمی‌خوای درباره‌اش حرف بزنی

00:56:55.583 --> 00:56:58.708
وقتی گفتیم قراره بریم هند
منظور برای 6 ماه بود

00:56:58.791 --> 00:57:02.791
تو نمی‌خوای درباره‌اش حرف بزنی
چون تصمیم گرفتی که اینجا بمونی

00:57:02.875 --> 00:57:05.208
دارم سعی می‌کنم به خانواده‌ام کمک کنم
اینو بهشون مدیونم

00:57:05.291 --> 00:57:06.833
میشه ردباره اونا حرف نزنیم؟

00:57:06.916 --> 00:57:11.583
جلوی اونا تو انگار اصلا
وجود خارجی نداری،می‌دونی اینو؟

00:57:12.916 --> 00:57:14.000
...انگار که

00:57:14.750 --> 00:57:16.250
مثل شیر بی چربی می‌مونی

00:57:18.666 --> 00:57:20.041
هیچکس شیر بدون چربی دوست نداره

00:57:27.666 --> 00:57:29.291
...می‌تونیم بریم به بار

00:57:29.375 --> 00:57:31.750
اوه، خدای من
وایسا

00:57:32.833 --> 00:57:33.833
سلام عزیزم

00:57:33.916 --> 00:57:36.125
ازم خرید کنین، خانم
فقط 100 روپیه‌اس

00:57:36.208 --> 00:57:37.666
خیلی گرسنه هستم

00:57:37.750 --> 00:57:38.875
می‌تونم ببینمش

00:57:38.958 --> 00:57:40.583
بله

00:57:40.666 --> 00:57:43.791
خواهش می‌کنم، خانم
سه تاشو 200 روپیه میدم

00:57:43.875 --> 00:57:46.541
گرسنمه -
به ماشین دست زنن -

00:57:46.625 --> 00:57:48.541
بس کن. بی‌ادب نباش

00:57:48.625 --> 00:57:49.750
بالرام؟ -
چشم آقا -

00:57:51.208 --> 00:57:54.250
دختر خوب
خداحافظ

00:57:54.916 --> 00:57:56.166
خیلی شیرین بود

00:57:56.250 --> 00:57:58.541
می‌دونی چیه، بالرام؟ -
بله، خانم؟ -

00:57:58.625 --> 00:58:02.000
بیا پایین. نباید با یه بچه اینطوری حرف بزنیم -
چیکار می‌کنی؟ -

00:58:02.083 --> 00:58:04.750
بیرون -
نه، خانم. من باید رانندگی کنم -

00:58:04.833 --> 00:58:06.833
از ماشین پیاده شو -
آقا؟ -

00:58:06.916 --> 00:58:08.541
رئیس اونه -
هی، بالرام -

00:58:08.625 --> 00:58:10.833
این واسه توئه

00:58:11.375 --> 00:58:14.083
امشب تو رو با بودا اینجا تنها می‌ذارم

00:58:14.166 --> 00:58:16.583
چراغ سبز شد، زودباش -
نیاز به کسی ندارم -

00:58:16.666 --> 00:58:17.791
آقای آشوک

00:58:17.875 --> 00:58:18.708
خداحافظ

00:58:54.333 --> 00:58:58.000
نوکر بدون اربابش چیه؟

00:59:13.083 --> 00:59:17.666
محشر بود -
حرف نداشت! ایول -

00:59:17.750 --> 00:59:20.333
...خانم، اجازه بدید -
چیکار می‌کنی؟ دارم رانندگی می‌کنم -

00:59:20.416 --> 00:59:24.333
نه، بالرام. تو رانندگی نمی‌کنی
بیا اینجا. بیا اینجا. نه، نه، نه

00:59:24.416 --> 00:59:27.166
فکر کردی تورو تنها می‌ذاریم؟
ازمون عصبانی شدی؟

00:59:27.250 --> 00:59:29.583
نه، خانم
شما مثل پدر و مادرم هستین

00:59:29.666 --> 00:59:31.458
نمی‌تونم ازدست شما عصبانی بشم -
بشین اینجا

00:59:31.541 --> 00:59:34.125
من پدرت نیستم. اینطوری نگو -
بله آقا -

00:59:34.208 --> 00:59:36.666
«اینقدرم به من نگو «آقا
ما همگی رفیق هستیم، باشه؟

00:59:36.750 --> 00:59:39.333
برو تو! زودباش، امروز تولدشه -
چشم آقا -

00:59:40.333 --> 00:59:42.416
چرا این یارو اینقدر آروم می‌رونه؟

00:59:43.750 --> 00:59:45.000
اوه، وای

00:59:50.041 --> 00:59:52.125
بریم سراغ تکیلا؟

01:00:09.500 --> 01:00:11.875
♪ تولد تولد ♪

01:00:13.083 --> 01:00:15.333
♪ تولدت مبارک ♪

01:00:15.416 --> 01:00:16.791
الحق که خیلی جوگیری

01:00:16.875 --> 01:00:18.375
♪ تولدت مبارک، پینکی عزیزم ♪

01:00:18.458 --> 01:00:19.583
خیلی جوگیری

01:00:19.666 --> 01:00:21.041
♪ تولدت مبارک ♪

01:00:53.583 --> 01:00:57.208
نه، آقا. باید بریم -
باید ببریمش بیمارستان -

01:00:57.291 --> 01:00:59.041
خانم پینکی توی دردسر می‌افتن، آقا

01:00:59.125 --> 01:01:01.666
به پلیس زنگ می‌زنم -
نه، آقا! آقا! خانم پینکی -

01:01:01.750 --> 01:01:04.916
بچه‌اس! یه بچه رو زیر گرفتم -
داخل ماشین بمونین -

01:01:05.000 --> 01:01:06.708
سوار ماشینش کنین -
بچه رو زیر گرفتم -

01:01:06.791 --> 01:01:08.875
توی ماشین بمون، عزیزم -
زنگ بزن آمبولانس -

01:01:08.958 --> 01:01:10.791
زنگ می‌زنم -
زنده‌اس؟ -

01:01:10.875 --> 01:01:12.833
داخل ماشین بمونین -
خواهش می‌کنم، آقا! بهم گوش بدید -

01:01:12.916 --> 01:01:15.250
اگه همین الان نریم، خانم پینکی
توی دردسر میفته

01:01:15.333 --> 01:01:18.250
ممکنه یه نفر مارو ببینه

01:01:20.625 --> 01:01:23.250
آقا، لطفا برید داخل ماشین
لطفا، آقا

01:01:35.916 --> 01:01:38.833
باید به پلیس زنگ بزنیم -
آروم باش -

01:01:38.916 --> 01:01:41.833
...نه، باید به پلیس -
آروم باش، عزیزم! خواهش می‌کنم -

01:01:41.916 --> 01:01:44.416
یه بچه رو کشتم -
خواهش می‌کنم -

01:01:44.500 --> 01:01:48.250
لطفا ولم کن -
لطفا عزیزم، آروم باش -

01:01:48.333 --> 01:01:50.083
باید برگردیم -
نمیشه -

01:01:50.666 --> 01:01:54.750
باید برگردیم. خواهش می‌کنم -
نمیشه عزیزم -

01:01:54.833 --> 01:01:56.583
خواهش می‌کنم
خدای من

01:01:57.250 --> 01:02:00.333
لطفا بالرام
باید ببینیم زنده‌اس یا نه

01:02:00.416 --> 01:02:03.875
لطفا، باید ببریمش بیمارستان
خواهش می‌کنم

01:02:03.958 --> 01:02:06.083
چیکار کردم؟
چیکار کردم؟

01:02:30.541 --> 01:02:31.375
این چیه؟

01:02:32.625 --> 01:02:34.541
فقط لباس‌های اون بچه‌اس، آقا

01:02:35.166 --> 01:02:38.375
ساعت 2 صبح توی خیابون چیکار می‌کرد؟

01:02:38.458 --> 01:02:39.500
دقیقا، آقا

01:02:40.166 --> 01:02:43.166
تقصیر ما نبود، آقا
دختره احمق یهو پرید جلوی ما

01:02:44.083 --> 01:02:45.166
بهش نگو احمق

01:02:46.500 --> 01:02:47.416
متاسفم، آقا

01:02:52.958 --> 01:02:54.208
خدایا

01:02:56.541 --> 01:02:59.250
چیکار باید بکنم؟ -
هیچی، آقا

01:02:59.333 --> 01:03:03.125
می‌دونین این آدما چطورین؟
گاهی وقتا 10، 20 تا بچه دارن

01:03:03.208 --> 01:03:05.083
حتی اسم بچه‌ها یادشون نمی‌مونه

01:03:05.166 --> 01:03:07.833
هیچکس دلش برای اون تنگ نمیشه، آقا -
...آره، ولی -

01:03:09.583 --> 01:03:12.250
اگه یکی گزارش بده، چی؟ -
کی، آقا؟ -

01:03:13.166 --> 01:03:14.500
...خیابون خالی بود

01:03:15.708 --> 01:03:17.958
و والدینش، حتی اگه توی دهلی باشن

01:03:18.041 --> 01:03:21.916
پلیس حتی اجازه نمیده اینجور آدما
وارد ایستگاه پلیس بشن، آقا

01:03:22.000 --> 01:03:25.833
نباید به حرفش گوش می‌کردم -
آقا، شما عصبی نشید -

01:03:25.916 --> 01:03:28.750
نگران نباشید، آقا. من اینجام
ترتیبش رو میدم

01:03:29.625 --> 01:03:31.750
شما برید بخوابید، آقا
روز طولانی داشتین

01:03:51.541 --> 01:03:54.125
روی لب‌هام، یه لبخند بزرگ رضایت نشسته

01:03:54.208 --> 01:03:57.625
بخاطر اینکه حتی در سخت‌ترین شرایط
نوکر وظیفه‌اش رو

01:03:57.708 --> 01:03:59.791
نسبت به اربابش انجام داده

01:04:15.958 --> 01:04:17.375
سلام، آقا

01:04:17.458 --> 01:04:20.041
بالرام، بیا تو
بیا، بیا

01:04:20.541 --> 01:04:22.375
سلام، آقا

01:04:25.250 --> 01:04:27.083
سلام، آقا -
بیا تو -

01:04:27.833 --> 01:04:28.708
بگیر بشین

01:04:28.791 --> 01:04:29.625
بشین

01:04:29.708 --> 01:04:31.750
روی کاناپه -
راحت باش -

01:04:31.833 --> 01:04:33.916
تو دیگه جزو خانواده‌ای -
نه، آقا -

01:04:37.500 --> 01:04:38.333
بیا، بشین

01:04:39.708 --> 01:04:41.541
اوضاع خوبه؟ -
می‌گذره، آقا -

01:04:42.958 --> 01:04:45.791
درباره اتفاق دیشب با کسی حرف زدی؟

01:04:45.875 --> 01:04:48.416
نه، آقا
ماشین رو شستم و رفتم خوابیدم

01:04:48.500 --> 01:04:49.541
خوبه -
بله، آقا -

01:04:49.625 --> 01:04:52.208
مهمه که یه کلمه هم به کسی نگی

01:04:52.291 --> 01:04:53.458
بله، آقا

01:04:54.083 --> 01:04:56.375
یکم دلمه می‌خوری؟ -
نه، آقا. دیگه نمی‌خورم -

01:04:56.458 --> 01:04:58.041
زودباش! می‌دونم که هنوزم دلت می‌خواد

01:04:58.125 --> 01:05:00.791
نه، جدی میگم
آقای آشوک، بهشون بگید

01:05:00.875 --> 01:05:02.625
می‌دونم که هنوز دلمه می‌خوری

01:05:02.708 --> 01:05:03.875
بازش کن

01:05:09.583 --> 01:05:11.416
خوبه؟ -
عالیه -

01:05:11.500 --> 01:05:13.083
قاضی ترتیبش رو میده

01:05:13.166 --> 01:05:16.041
،اگه آدمت کارشو درست انجام بده
دیگه جای نگرانی نیست

01:05:16.125 --> 01:05:17.916
هیچکس کاری که اون کرده رو نمی‌کنه

01:05:18.000 --> 01:05:19.250
درسته، بالرام؟ -
بله، آقا -

01:05:19.916 --> 01:05:22.166
خوندن بلدی؟ -
البته که بلده -

01:05:23.833 --> 01:05:25.541
برامون بخونش -
بله، آقا -

01:05:26.375 --> 01:05:27.875
یکم دلمه روش ریختم

01:05:30.625 --> 01:05:32.458
«...نامه‌ای به شخص موردنظر»

01:05:33.125 --> 01:05:34.791
«من، بالرام هلوایی»

01:05:34.875 --> 01:05:37.541
«با میل و اراده خودم این اظهارات رو بیان می‌کنم»

01:05:38.250 --> 01:05:41.875
،در شب سوم نوامبر امسال»
«...من پشت فرمان بودم

01:05:43.041 --> 01:05:48.333
که با یک شخص یا شی نامعلوم
«تصادف کردم

01:05:51.083 --> 01:05:52.250
متوجه نشدم، آقا

01:05:52.333 --> 01:05:55.250
آخرسر بهت توضیح میدیم
ادامه بده

01:05:58.416 --> 01:06:02.958
من ترسیدم و وظایفم رو نسبت به»
...شخص آسیب دیده انجام نداده

01:06:04.083 --> 01:06:05.625
«و از صحنه فراری شدم

01:06:05.708 --> 01:06:10.333
و همچنین من توی ماشین تنها بودم»
«و تنها من مسئول هستم

01:06:12.333 --> 01:06:14.166
از قبل به خانواده‌ات گفتیم

01:06:15.500 --> 01:06:17.875
مادربزرگت...اسمش چی بود؟

01:06:18.583 --> 01:06:19.416
بالرام؟

01:06:20.708 --> 01:06:21.750
هی، بالرام؟ -
بله، آقا -

01:06:21.833 --> 01:06:23.291
اسمش چی بود؟

01:06:23.375 --> 01:06:25.166
کوسوم، آقا -
آره، کوسوم -

01:06:25.250 --> 01:06:28.750
من رفتم لاکسمانگار
و همه‌چی رو بهش توضیح دادم

01:06:28.833 --> 01:06:29.958
برادرت رو دیدم

01:06:30.875 --> 01:06:32.333
کل خانواده‌ات اونجا بود

01:06:33.125 --> 01:06:34.875
خیلی به این کارت افتخار می‌کرد

01:06:35.833 --> 01:06:38.375
و قبول کرد که بعنوان شاهد
برای اعترافاتت حاضر بشه

01:06:40.083 --> 01:06:42.416
می‌بینی؟
این جای اثرانگشتشه

01:06:44.833 --> 01:06:46.166
فقط بالاش رو امضاء کن

01:06:46.916 --> 01:06:48.708
اگه بلد نیست امضاء کنه
فقط اثرانگشت کفایت می‌کنه

01:06:48.791 --> 01:06:51.166
بلده بنویسه
طوری رفتار نکنین که انگار احمقه

01:06:51.250 --> 01:06:52.125
آروم باش، آشوک

01:06:52.208 --> 01:06:55.333
نباید اینکارو بکنیم. کار درستی نیست -
بالرام، امضاء کن -

01:06:55.416 --> 01:06:58.125
پس تو و پینکی به اداره پلیس برین
و ماجرا رو براشون تعریف کنین

01:06:58.916 --> 01:07:02.125
اگه از قانون سردرمیاری، پس خودت حلش کن
درغیراینصورت خفه شو

01:07:14.791 --> 01:07:16.666
بالرام، ادامه بده

01:07:20.875 --> 01:07:22.083
بالرام، زودباش

01:07:22.708 --> 01:07:25.875
زودباش امضاء کن، برادر
درست اینجا

01:07:38.166 --> 01:07:40.041
مگه تو برادر من نیستی؟
برادر کوچکم؟

01:07:40.125 --> 01:07:40.958
چرا، آقا

01:07:41.041 --> 01:07:42.750
ما نون و نمک همدیگه رو خوردیم

01:07:42.833 --> 01:07:45.791
پدر اینجاس، من اینجام
برادر آشوک اینجاس

01:07:46.750 --> 01:07:49.541
چیزی هست که نگرانش باشی؟ -
نه، آقا -

01:07:49.666 --> 01:07:53.166
هان؟

01:07:55.416 --> 01:07:56.250
زودباش

01:07:56.333 --> 01:07:58.458
برو بیرون وایسا تا صدات کنیم

01:08:01.291 --> 01:08:04.208
باشه؟ برو -
برو

01:08:05.375 --> 01:08:06.291
بسیارخب، آقا

01:08:11.416 --> 01:08:12.666
نیازی نیست

01:10:04.333 --> 01:10:08.000
،فکر کردن دوباره بهش
خیلی عصبانیم می‌کنه

01:10:08.083 --> 01:10:11.916
اونقدر عصبانی که ممکنه  همین الان برم بیرون
و گلوی چندتا آدم پولدار رو بِبُرم

01:10:18.416 --> 01:10:20.875
حتی یکبارم فکر نکردم که حق انتخابی دارم

01:10:22.625 --> 01:10:27.375
یکبارم به فکرم نرسید تا حقیقت رو
به قاضی بگم و فرار کنم

01:10:30.166 --> 01:10:31.708
یه ویسکی مون‌لایت بده

01:10:32.583 --> 01:10:34.541
توی قفس خروس به دام افتاده بودم

01:10:34.625 --> 01:10:37.833
و برای یک لحظه هم باور نکنین که
مسابقه یک میلیون روپیه‌ای وجود داره

01:10:37.916 --> 01:10:39.750
که می‌تونین برنده و از این زندگی خلاص بشید

01:10:46.416 --> 01:10:48.458
بزرگ‌ترین دموکراسی جهان

01:10:56.583 --> 01:10:59.541
...برای چهارصد هزار میلیون آدم مثل من

01:10:59.625 --> 01:11:01.833
فقط یه راه برای رهایی وجود داره

01:11:02.583 --> 01:11:05.458
باید کاری که خانواده‌ی این مَرد
می‌خواد انجام بده رو قبول کنم

01:11:06.375 --> 01:11:08.833
نه فقط بخاطر خودم، بلکه بخاطر خانواده‌ام

01:11:14.500 --> 01:11:16.666
و نیازمند این کار یه انسان عادی که نه

01:11:16.750 --> 01:11:19.000
بلکه یه موجود عجیب و غریب و غیر طبیعیه

01:11:20.541 --> 01:11:23.541
در حقیقت نیازمند یک ببر سفیده

01:11:33.750 --> 01:11:34.791
اینجایی

01:11:35.708 --> 01:11:37.958
رئیست مثل دیوونه‌ها داره هی زنگ می‌زنه

01:11:38.708 --> 01:11:40.333
دیشبم اینجا اومده بود

01:11:42.750 --> 01:11:43.583
مریضی؟

01:11:44.583 --> 01:11:45.416
تیفوس داری؟

01:11:46.125 --> 01:11:48.166
تب استخوان شکن؟
مالاریا؟

01:11:50.416 --> 01:11:53.416
انگار توی دردسر بزرگی افتادی

01:12:03.833 --> 01:12:05.250
هی، عوضی آشغال

01:12:05.333 --> 01:12:07.750
چند بار باید بخاطرت زنگ بزنم؟

01:12:07.833 --> 01:12:11.041
به چی زل زدی؟
برو شیشه روغن رو بیار، بی‌خاصیت

01:12:24.583 --> 01:12:26.041
این مسابقه‌ هم نتیجه‌اش مشخصه

01:12:26.125 --> 01:12:28.541
کریکت بازها دارن بدجور گله می‌کنن

01:12:34.541 --> 01:12:35.500
برگشتی؟

01:12:36.083 --> 01:12:37.375
بیا، بگیر بشین

01:12:37.458 --> 01:12:40.708
کی برنده شده؟ -
خودت ببین -

01:12:40.791 --> 01:12:42.791
داریم می‌بازیم -
بالرام -

01:12:43.458 --> 01:12:44.291
آره

01:12:45.041 --> 01:12:46.208
هی، بالرام؟

01:12:47.208 --> 01:12:48.333
بهت خبرشو دادن؟

01:12:50.500 --> 01:12:52.208
بهش نگفتین؟

01:12:52.291 --> 01:12:53.750
هممم؟

01:12:55.333 --> 01:12:56.291
من میگم

01:12:58.041 --> 01:12:58.875
بالرام

01:12:59.916 --> 01:13:00.833
...اوووم

01:13:03.541 --> 01:13:05.750
توی پلیس یه آشنا دارن

01:13:08.166 --> 01:13:13.750
،کسی گزارش نداده که من کاری کردم
پس دیگه نیازی بهت ندارن

01:13:25.750 --> 01:13:28.808
آفرین، دیگه بازی بسه
بجاش پاهامو ماساژ بده

01:13:29.458 --> 01:13:32.291
چرا بهش ضربه زدی؟ -
خیلی تنبله -

01:13:32.375 --> 01:13:34.083
چرا باید اینطوری بهش ضربه بزنی؟

01:13:34.166 --> 01:13:37.083
هی، پینکی، آروم باش -
...چطور می‌تونی اینکارو بکنی؟ انگار که اون -

01:13:37.166 --> 01:13:39.625
نگو که آروم باشم
انگار که واست مهم نیست

01:13:39.708 --> 01:13:42.125
خوشت میاد؟ -
پینکی، ولش کن -

01:13:42.208 --> 01:13:44.583
بعد کاری که کرد دیگه مهم نیست؟

01:13:44.666 --> 01:13:46.875
تو یکی ولم کن -
دیگه درست شد -

01:13:46.958 --> 01:13:48.125
این الان خوبه؟

01:13:48.208 --> 01:13:49.500
این گه‌دونی؟

01:13:50.333 --> 01:13:51.166
دیگه برام کافیه

01:13:52.750 --> 01:13:54.166
دیگه کاری با اینا ندارم

01:13:54.250 --> 01:13:57.166
داره دنبال خانواده دختره می‌گرده
تا بهشون خسارت بده

01:13:57.250 --> 01:13:59.250
ما مگه کی هستیم؟ قاتل؟ -
اینکارو نمی‌کنه -

01:13:59.333 --> 01:14:01.125
رفیق، خفه شو

01:14:01.208 --> 01:14:03.666
زنه دیوونه شده
کنترلش کن

01:14:17.125 --> 01:14:20.500
من اعترافت رو دارم و همیشه هم خواهم داشت

01:15:28.333 --> 01:15:30.958
هی، داداش
میشه یه چیزی بدی بخورم؟

01:15:31.041 --> 01:15:34.000
برو رد کارت -
چند روزه چیزی نخوردم -

01:15:34.083 --> 01:15:35.958
چیزی ندارم
برو دیگه

01:15:36.041 --> 01:15:38.833
فقط چند روپیه
خواهش می‌کنم، برادر

01:15:38.916 --> 01:15:40.666
برو پی کارت -
کجا باید برم؟ -

01:15:40.750 --> 01:15:43.291
گفتم گمشو برو رد کارت
مگه گوشات کره؟

01:15:43.375 --> 01:15:46.750
اینو می‌خوای؟
لباسم رو دربیارم بدم بهت؟

01:15:46.833 --> 01:15:48.083
می‌خوای لخت بشم؟

01:15:48.166 --> 01:15:51.125
...شاید یه چیزی که بتونم بخورم -
این زنه دیگه داره رو مخم راه میره -

01:15:51.208 --> 01:15:53.125
...یه چیزی بده بخورم

01:15:53.208 --> 01:15:56.208
توی این شش ماه 36 روپیه کار کردم
می‌خوای همشو بدم به تو؟

01:15:56.291 --> 01:15:57.791
اونوقت من چی باید بخورم؟

01:15:57.875 --> 01:16:00.083
<i>یکم بهم غذا بده، فرزندم</i>

01:16:00.166 --> 01:16:01.833
زنه زده به سرش

01:16:01.916 --> 01:16:04.791
از اینجا ببرینش
مخش تاب داره

01:16:05.916 --> 01:16:07.750
دستیگرش کن
تو که پلیس هستی

01:16:22.666 --> 01:16:23.666
بالرام

01:16:28.291 --> 01:16:29.666
می‌خوام منو یه جایی ببری

01:16:52.791 --> 01:16:54.916
سال‌ها داشتی دنبال کلید می‌گشتی

01:16:56.000 --> 01:16:57.750
ولی دَر همیشه باز بود

01:17:00.333 --> 01:17:02.041
چیزی گفتین، خانم؟

01:18:00.250 --> 01:18:02.000
پرواز؟

01:18:02.083 --> 01:18:05.333
کدوم پرواز؟ چی؟ -
من راستش نمی‌دونم کدوم پروازه، آقا -

01:18:06.416 --> 01:18:08.000
چرا منو بیدار نکردی؟ -
...آقا -

01:18:08.083 --> 01:18:10.583
چرا بهم نگفتی؟ -
آقا، کاریو کردم که خانم ازم خواستن -

01:18:11.416 --> 01:18:13.208
چرا باید پشت سرم اینکارو بکنی؟

01:18:14.166 --> 01:18:16.083
چرا باید اینکارو بکنی؟ -
آقا، نمی‌تونین منو بخاطرش سرزنش کنین -

01:18:16.166 --> 01:18:18.458
پس کیو باید سرزنش کنم؟
تو راننده منی

01:18:18.541 --> 01:18:21.083
تاحالا نشنیده بودم زنی شوهرش رو ترک کنه، آقا

01:18:22.208 --> 01:18:24.833
منو ترک نکرده -
آقا، منو نزنین -

01:18:24.916 --> 01:18:26.583
منو ترک نکرده -
آقا، منو نزنین -

01:18:26.666 --> 01:18:28.708
هیچوقت منو ترک نمی‌کنه، کثافط آشغال

01:18:28.791 --> 01:18:30.000
...یقه‌ام رو -
پینکی کجاس؟ -

01:18:30.083 --> 01:18:31.458
...آقا، یقه‌ام رو -
...کجاس -

01:18:31.541 --> 01:18:32.791
آقا، یقه‌ام رو ول کنین

01:18:51.291 --> 01:18:53.000
کاش می‌انداختنت زندان

01:19:07.000 --> 01:19:09.750
دو روز صبر کردم تا
اربابم زنگ بزنه

01:19:17.750 --> 01:19:20.375
یعنی برگشته بود به آمریکا
و بهم نگفته بود؟

01:19:38.958 --> 01:19:40.041
حالتون خوبه، آقا؟

01:19:41.500 --> 01:19:43.750
چرا تو هم وسایلتو جمع و جور نکردی و بری؟

01:19:49.583 --> 01:19:52.500
آقا، خوب نیست اینطوری
به خودتون گشنگی بدید

01:19:53.833 --> 01:19:54.750
...آقا، بهتره من

01:19:54.833 --> 01:19:57.125
کل ماجرای لعنتی تقصیر خودش بود

01:19:58.875 --> 01:20:00.291
زنیکه هرزه

01:20:01.291 --> 01:20:03.000
زنگ بزنم پیتزا بیارن، آقا؟

01:20:18.833 --> 01:20:20.041
حالتون بهتر شد، آقا؟

01:20:22.291 --> 01:20:24.000
باید به خدا باور داشته باشید، آقا

01:20:25.666 --> 01:20:29.583
مادربزرگم میگه اگه به خدا باور داشته باشی
اتفاقات خوبی برات میفته

01:20:32.833 --> 01:20:34.708
چرا اینقدر باهام مهربونی، بالرام؟

01:20:37.291 --> 01:20:38.458
وظیفه‌ی منه، آقا

01:20:45.125 --> 01:20:47.250
آقا، براتون شربت درست کردم

01:20:47.958 --> 01:20:49.958
اینو بخورید تا سرحال بیاین، آقا

01:20:56.083 --> 01:20:56.916
آقای آشوک؟

01:20:59.583 --> 01:21:00.458
آقای آشوک؟

01:21:03.541 --> 01:21:04.583
آقای آشوک؟

01:21:18.583 --> 01:21:21.583
آیا ما در پشت ظاهر عاشقانه، از ارباب‌مون بیزاریم

01:21:22.375 --> 01:21:25.291
یا آیا در پشت ظاهر انزجارمون، دوست‌شون داریم؟

01:21:47.375 --> 01:21:49.333
پینکی کجاس؟

01:21:50.375 --> 01:21:52.041
بهتره بخوابین، آقا

01:21:53.500 --> 01:21:55.166
تنهام نذار، بالرام، باشه؟

01:21:56.166 --> 01:21:57.375
اینجام، آقا

01:22:32.125 --> 01:22:34.333
«چرا اینقدر باهام مهربونی، بالرام؟»

01:23:02.916 --> 01:23:08.166
با رفتن خانم پینکی، می‌دونستم
وظیفه منه تا مثل یک زن براش باشم

01:23:08.250 --> 01:23:11.375
اجازه نمی‌دادم مشروب بخوره
و روحیه‌اش رو بالا می‌بردم

01:23:13.291 --> 01:23:16.041
وقتی غذای اینجارو بخورین، آقا
هیچوقت از یادتون نمیره

01:23:20.333 --> 01:23:21.500
حرف نداره

01:23:24.833 --> 01:23:27.000
از حالا به بعد، فقط غذاهای تورو می‌خورم

01:23:28.000 --> 01:23:30.041
و منم دوست دارم فقط از غذاهای شما بخورم

01:23:30.125 --> 01:23:32.166
تو خیلی بهتر از من هندوستان واقعی رو می‌شناسی

01:23:32.250 --> 01:23:33.333
...می‌دونی، مادرم

01:23:34.250 --> 01:23:37.833
کسی بود که منو تشویق کرد به آمریکا برم
و درس بخونم

01:23:40.083 --> 01:23:41.458
پینکی واقعا دوسش داشت

01:23:50.125 --> 01:23:53.041
می‌دونین آقا، خانم پینکی بهم گفت
که شما مَرد بزرگی هستین

01:23:53.125 --> 01:23:55.458
که قراره کارهای بزرگی
در هندوستان انجام بدید

01:23:56.625 --> 01:23:59.541
کِی اینو بهت گفت؟ -
صبحی که رفت -

01:24:00.125 --> 01:24:03.083
کل مسیر فرودگاه رو داشت گریه می‌کرد، آقا

01:24:04.500 --> 01:24:07.375
و گفت اجازه نمیدید آقای موکِش
بهتون امر و نهی کنه

01:24:08.791 --> 01:24:10.583
و بهتون باور داشت

01:24:28.541 --> 01:24:30.291
برمی‌گرده پیشتون، آقا

01:24:31.500 --> 01:24:32.333
آره

01:24:33.166 --> 01:24:35.708
برمی‌گرده پیشم
حسش می‌کنم

01:24:36.291 --> 01:24:37.666
منم حسش می‌کنم، آقا

01:25:10.125 --> 01:25:11.291
حالت چطوره؟

01:25:12.666 --> 01:25:13.708
برو ماشین رو بیار

01:25:14.500 --> 01:25:15.666
برو ماشینو بیار

01:25:19.791 --> 01:25:20.625
طلاق؟

01:25:22.083 --> 01:25:22.916
خودش اینو گفت؟

01:25:23.708 --> 01:25:26.625
نگران نباش. دارم حلش می‌کنم -
احتمالا خوشحال شدی که رفته -

01:25:26.708 --> 01:25:29.541
حقیقت نداره
من خوشحالی تو رو می‌خوام، برادر

01:25:29.625 --> 01:25:32.791
میرم اونجا و باهاش حرف می‌زنم -
صبرکن، وایسا. آشوک -

01:25:32.875 --> 01:25:36.375
...نه، باید باهاش حرف بزنم -
نمی‌تونی اینطوری بهش زنگ بزنی -

01:25:37.041 --> 01:25:39.541
اینقدر اصرار نکن
آخرش پشیمون میشی

01:25:41.458 --> 01:25:44.333
تنها چیزی که ازش پشیمونم
اینکه گذاشتم اون شب پشت فرمون بشینه

01:25:45.166 --> 01:25:47.666
اون تقصیر تو نبود -
تقصیر منه -

01:25:47.750 --> 01:25:50.041
گوش کن، تا وقتی که بخوای
می‌تونم پیشت بمونم

01:25:50.500 --> 01:25:54.083
بذار اون پیتزا ماکرونی که دوست داری
سفارش بدم

01:25:55.166 --> 01:25:56.958
متاسفم، برادر
...بدون تو

01:25:59.333 --> 01:26:01.416
ببینید چی براتون خریدم، آقا

01:26:01.500 --> 01:26:03.208
بامیه گرم و خوشمزه

01:26:03.291 --> 01:26:06.541
الان خوردنی نمی‌خوام -
درست مثل همونی که دیشب خوردیم، آقا -

01:26:07.166 --> 01:26:09.125
سوخاری شده، یه امتحان کنین

01:26:09.208 --> 01:26:10.416
واسه مهم نیست

01:26:11.250 --> 01:26:13.166
این حرفـو نزنین
یه‌خُرده بخورین

01:26:13.250 --> 01:26:14.500
گرسنه نیستم

01:26:16.458 --> 01:26:17.958
لطفا برو بیرون

01:26:18.916 --> 01:26:20.958
حالش خوب نیست
چرا گیر دادی بهش؟

01:26:21.041 --> 01:26:22.166
اونم ببر بیرون، خواهر خراب

01:26:22.250 --> 01:26:24.333
میشه لطفا چند لحظه تنهام بذاری؟

01:26:24.833 --> 01:26:27.666
تا وقتی آقای آشوک صدات نزده
این طرفا نبینمت

01:26:28.291 --> 01:26:29.166
بله، آقا

01:26:44.541 --> 01:26:48.041
تمایل به نوکر بودن توی
وجودم ریشه کرده بود

01:26:48.125 --> 01:26:51.458
توی خونم جاری و روی جمجمه‌ام حکاکی شده بود

01:26:53.500 --> 01:26:56.583
،نه هزار و سی صد روپیه
مبلغ عجیبیه

01:26:57.083 --> 01:26:59.958
تقریبا پول سه ماه حقوق منه

01:27:01.916 --> 01:27:05.000
شاید با 10 هزار تا شروع کرده
و بعدش 700 تا ازش کم کرده؟

01:27:05.083 --> 01:27:06.208
نه، نه، نه

01:27:06.291 --> 01:27:08.291
آدمای پولدار اینطوری فکر نمی‌کنن

01:27:08.375 --> 01:27:11.500
تا الان چیزی یاد نگرفتی، احمق؟

01:27:11.583 --> 01:27:15.333
اگه فکر کرده 10 هزارتا بهت بدهکاره
پس درحقیقت ده برابر بیشتر بدهکاره

01:27:15.416 --> 01:27:18.833
ده برابر نه! صد برابر
صد برابر بیشتر بدهکاره

01:27:22.250 --> 01:27:26.666
اونا مجبورم کردن اعتراف نامه رو امضاء کنم
ولی من چیزی در قبالش ازشون نخواستم

01:27:27.916 --> 01:27:30.625
چرا چیزی نخواستم؟
حتی فکرشم به ذهنم نرسید

01:27:32.125 --> 01:27:33.625
حتی فکرشم به ذهنم نرسید

01:27:38.375 --> 01:27:42.000
تاحالا فکر کردی در آینده
چه اتفاقی برات میفته؟

01:27:42.958 --> 01:27:43.791
چشمات

01:27:44.291 --> 01:27:47.083
تا زمانی که چشمات ببینه، کار می‌کنی

01:27:47.166 --> 01:27:50.541
ولی وقتی 50-55 سالت شد
از اینجا با اُردنگی میندازنت بیرون

01:27:51.333 --> 01:27:52.291
بعدش چی؟

01:27:53.083 --> 01:27:55.916
اگه پول پس‌انداز کرده باشی
می‌تونی یه آلونک بخری

01:27:56.000 --> 01:27:59.708
ولی اگه مثل من زرنگ باشی و  پول بیشتری
دربیاری، شاید خونه بهتری بتونی بخری

01:28:00.416 --> 01:28:02.416
این بهترین کاره

01:28:02.500 --> 01:28:05.583
تصور کن رئیست بدون هیچ دلیلی
تورو بندازه بیرون

01:28:05.666 --> 01:28:07.125
یا اینکه تصادف کنی

01:28:07.791 --> 01:28:08.791
یا می‌میری

01:28:09.291 --> 01:28:10.583
یا بی‌خانمان میشی

01:28:17.291 --> 01:28:18.500
...هی، موش روستایی

01:28:20.541 --> 01:28:21.791
همه‌چی مرتبه؟

01:28:21.875 --> 01:28:22.958
عالیه

01:28:24.708 --> 01:28:28.041
دوست ندارم اینو بگم، ولی همه‌ی
راننده‌ها از تو دارن حرف می‌زنن

01:28:28.583 --> 01:28:31.000
...میگن تنهایی توی ماشین رئیست می‌شینی

01:28:32.125 --> 01:28:34.000
با خودت غر می‌زنی

01:28:36.125 --> 01:28:36.958
حقیقت داره؟

01:28:45.375 --> 01:28:47.250
... اجازه نمیدم بهم بگه

01:28:48.875 --> 01:28:51.250
سرنوشت من زندگی توی یه کلبه حقیرانه‌ست

01:28:57.208 --> 01:29:01.833
طی چند هفته، راه‌هایی که راننده‌ها
از ارباب‌هاشون کلاهبرداری می‌کنن رو یاد گرفتم

01:29:10.958 --> 01:29:13.916
یک: از تعمیرهایی که ضروری نیستن

01:29:14.000 --> 01:29:16.083
یک فاکتور جعلی تهیه و بهش بده

01:29:18.458 --> 01:29:19.375
ممنون، آقا

01:29:24.208 --> 01:29:27.583
دو: بنزین اربابت رو به راننده‌های دیگه بفروش

01:29:32.750 --> 01:29:34.166
همینطور که اعتماد به‌نفس پیدا می‌کنین

01:29:34.250 --> 01:29:37.208
بچرخید و مسافر سوار کنین

01:29:38.375 --> 01:29:39.875
دهلی کلی مسافر داره

01:29:40.541 --> 01:29:42.708
یه مدتی بعد جای همه‌شونو یاد می‌گیری

01:29:44.833 --> 01:29:47.708
وقتی به پول‌ها نگاه کردم، احساس گناهی ندیدم

01:29:48.875 --> 01:29:50.375
احساس خشم کردم

01:29:52.291 --> 01:29:54.375
فقط دو طبقه در هندوستان وجود داره

01:29:55.166 --> 01:29:57.166
بالاخره یه چیزی داشت دستمو می‌گرفت

01:29:57.250 --> 01:29:59.750
آقای آشوک، مادرتو خشک خشک بکنم

01:30:01.041 --> 01:30:03.375
دارم رانندگی می‌کنم
اینطوری نمی‌تونم تمرکز کنم

01:30:03.458 --> 01:30:04.500
اینو بگیر

01:30:05.583 --> 01:30:06.625
بگیرش

01:30:06.708 --> 01:30:09.875
بی‌خایه مادر خراب
بی‌خایه

01:30:16.291 --> 01:30:18.083
می‌دونم داشتی چیکار می‌کردی

01:30:18.166 --> 01:30:20.166
آقا، لطفا ازدستم ناراحت نشین

01:30:20.250 --> 01:30:23.041
داشتی توی معبد واسه سلامتی من دعا می‌کردی

01:30:23.708 --> 01:30:24.541
بله، آقا

01:30:26.166 --> 01:30:28.291
بله،آقا
خیلی نگرانتون بودم، آقا

01:30:29.583 --> 01:30:31.916
از طرف شما 101 روپیه اهدا کردم

01:30:32.000 --> 01:30:33.541
بیا تو
پیشم بشین

01:30:34.291 --> 01:30:35.166
بیا

01:30:37.416 --> 01:30:38.458
بیا اینجا

01:30:40.541 --> 01:30:42.500
جدا اینجا زندگی می‌کنی؟

01:30:43.583 --> 01:30:46.833
...خیلی مرطوب و کوچیکه

01:30:47.541 --> 01:30:49.833
اینجا برای من مثل تاج‌محل می‌مونه، آقا

01:30:49.916 --> 01:30:51.375
...تاج‌محل -
بله، آقا

01:30:51.458 --> 01:30:54.583
تاج‌محل یه آرامگاه، بالرام
کسی توی تاج‌محل زندگی نمی‌کنه

01:30:56.208 --> 01:30:57.041
باشه،آقا

01:30:58.333 --> 01:31:01.000
هرگز اون کاری که دلم می‌خواست رو
توی زندگیم انجام ندادم

01:31:02.125 --> 01:31:03.583
دلتون چی می‌خواست، آقا؟

01:31:03.666 --> 01:31:05.125
موسیقی

01:31:06.625 --> 01:31:08.166
یا تهیه‌کنندگی موسیقی

01:31:09.333 --> 01:31:11.875
می‌دونی، چندین سال توی آمریکا زندگی کردم

01:31:11.958 --> 01:31:13.833
و سعی کردم مثل اونا باشم

01:31:14.583 --> 01:31:17.708
ولی آخرسر، من توی دلم یه هندوستانی هستم

01:31:17.791 --> 01:31:18.916
قطعا درسته، آقا

01:31:19.000 --> 01:31:20.916
ما هندوستانی هستیم

01:31:22.541 --> 01:31:25.625
می‌خوام برم بنگلور و آینده شهرم رو عوض کنم

01:31:25.708 --> 01:31:26.958
این کاریه که می‌خوام انجام بدم

01:31:27.041 --> 01:31:29.916
آقا، شما هرکاری بخواین، می‌تونین انجام بدید

01:31:31.625 --> 01:31:34.291
آقا، شما آدم بزرگی هستید -
آدم بزرگ -

01:31:36.083 --> 01:31:37.208
...اوه

01:31:43.541 --> 01:31:46.208
♪ تو و من ♪

01:31:47.041 --> 01:31:51.958
♪ ما توی بهشت زندگی می‌کنیم ♪

01:31:53.250 --> 01:31:58.708
♪ ولی نمی‌خوایم ببینیمش ♪

01:31:58.791 --> 01:32:00.791
عالیه. عالیه ،آقا

01:32:01.666 --> 01:32:03.708
خیلی خوبه، آقا
خیلی جالب بود

01:32:03.791 --> 01:32:05.291
مرسی، بالرام

01:32:05.375 --> 01:32:07.791
آقا،اصلا نمی‌دونستم اینطوری
می‌تونین بخونین

01:32:07.875 --> 01:32:10.208
سعیمو کردم -
نه،آقا. جدی میگم -

01:32:10.291 --> 01:32:12.708
منم یه دستی توی خوندن دارم، آقا

01:32:12.791 --> 01:32:14.125
جدا؟ -
بله،آقا -

01:32:14.708 --> 01:32:17.291
زودباش، واسم بخون

01:32:18.166 --> 01:32:20.166
خیلی‌خب، آقا
یکم براتون می‌خونم

01:32:21.000 --> 01:32:22.833
مادربزرگم بهم یاد داده

01:32:24.791 --> 01:32:25.916
بخون

01:32:58.958 --> 01:33:01.333
لعنتی، باید یه گروه موسیقی بزنیم، بالرام

01:33:01.416 --> 01:33:03.833
آره، تو و من؟
باهم می‌ترکونیم

01:33:03.916 --> 01:33:05.708
بله،آقا
قطعا همینطوره

01:33:06.708 --> 01:33:09.750
کاش منم یه زندگی ساده مثل تو داشتم

01:33:10.708 --> 01:33:12.500
بالرام‌جی عزیزم

01:33:13.041 --> 01:33:13.916
هان؟

01:33:15.666 --> 01:33:17.125
خیلی شیرینی

01:33:28.875 --> 01:33:31.583
می‌بینم که به پایتخت باشکوه من رسیدید، آقا

01:33:31.666 --> 01:33:34.750
شاید وقتی به بنگلور اومدید
بتونیم یه نوشیدنی باهم بخوریم

01:33:34.833 --> 01:33:38.416
می‌دونین، با پولی که از فریب کارفرمای قبلیم بدست آوردم

01:33:38.500 --> 01:33:40.875
حتی نمی‌تونم یه مشروب جانی واکر بلک بخرم

01:33:40.958 --> 01:33:44.833
یا با پولی که خانم پینکی بهم داده بودن
نمی‌تونستم یه اتاق در هتل پنج‌ستاره بگیرم

01:33:46.875 --> 01:33:51.291
آدمایی مثل رئیس من که در هندِ نورانی بدنیا میان
حق انتخابِ خوب بودن رو دارن

01:33:52.708 --> 01:33:57.583
،آدمایی مثل من که در قفس بدنیا میان
همچین حق انتخابی ندارن

01:33:58.416 --> 01:34:00.291
<i>،چشم و امید حزب مخالف و بازنده</i>

01:34:00.375 --> 01:34:03.291
<i>،یعنی سوسیالیست بزرگ
اکنون به حمایت روستاها از این حزب دوخته شده است</i>

01:34:03.375 --> 01:34:04.708
<i>حزبشم داغونه</i>

01:34:04.791 --> 01:34:07.041
<i>مطمئنا این بار حکومت پیروز میشه</i>

01:34:07.125 --> 01:34:09.166
<i>فقط باید تا روز انتخابات، دعاشون کنیم</i>

01:34:09.250 --> 01:34:10.583
<i>نمی‌تونم اینکارو بکنم</i>

01:34:10.666 --> 01:34:13.125
<i>اوضاع عوض میشه
و بعدش کاریو که دوست داری، انجام بده</i>

01:34:13.208 --> 01:34:15.625
<i>چرا بهش پول دادی؟</i>

01:34:15.708 --> 01:34:18.250
کی بهت گفت اینکارو بکنی؟
باورتون میشه؟

01:34:18.333 --> 01:34:19.708
چرا بهش پول دادی، بالرام؟

01:34:19.791 --> 01:34:21.250
رادیو رو خاموش کن، عوضی

01:34:21.333 --> 01:34:23.708
این خواهر خراب فکر کرده
اینجا خیریه راه انداختیم

01:34:23.791 --> 01:34:24.833
چرا اینکارو کردی؟

01:34:24.916 --> 01:34:26.375
مگه پول باباته، کله‌کیری؟

01:34:26.458 --> 01:34:30.875
فکر کردی کی هستی؟ -
متاسفم،آقا. دیگه تکرار نمیشه -

01:34:35.583 --> 01:34:37.958
مراقب باش پیش راننده‌ها چی میگی

01:34:38.041 --> 01:34:40.375
ماها با هنر لب‌خونی بزرگ شدیم

01:34:40.458 --> 01:34:43.000
مطمئن بودم که دیدم خدنگ
اسم منو بُرد

01:34:43.083 --> 01:34:45.291
و بعدش حرفی زد که هیچ نوکری
نمی‌خواد بشنوه

01:34:45.916 --> 01:34:47.208
«جایگزین»

01:34:54.208 --> 01:34:55.958
برو به ساختمان پارلمان -
بله،آقا -

01:34:58.541 --> 01:34:59.708
گوشیم

01:35:00.583 --> 01:35:02.041
بذارش توی ماشین

01:35:25.125 --> 01:35:27.833
این حداقل دو یا سه سال حقوق من بود

01:35:28.916 --> 01:35:30.208
ارزشم بیشتر از اینا بود

01:35:51.041 --> 01:35:54.541
طی روزهای بعد، خیلی تلاش کردم
تا به کیف قرمز زُل نزنم

01:36:00.583 --> 01:36:03.541
شهر می‌دونست یه چیزی
درونم داره می‌سوزه

01:36:03.625 --> 01:36:05.166
و اونم باهاش می‌سوخت

01:36:20.875 --> 01:36:21.750
بابا؟

01:36:23.958 --> 01:36:27.375
حتی اگه می‌دزدیش، بازم دزدی حساب نمیشد

01:36:27.458 --> 01:36:31.375
آقای آشوک داره به سیاستمدارها
رشوه میده تا مالیات پرداخت نکنه

01:36:31.458 --> 01:36:33.041
پس اون داره از کی دزدی می‌کنه؟

01:36:33.125 --> 01:36:35.166
از آدمای معمولی این کشور

01:36:36.750 --> 01:36:37.666
از من

01:36:39.000 --> 01:36:40.000
از تو

01:36:43.541 --> 01:36:44.625
برو

01:36:45.666 --> 01:36:47.541
بالرام؟ هی، برو دیگه

01:36:53.583 --> 01:36:55.125
چند ساعتی طول می‌کشه

01:37:23.583 --> 01:37:27.375
اگه با کیف قرمز اینجا می‌اومدم
مقصدم کجا بود؟

01:37:34.541 --> 01:37:36.875
کبوترها، سگ، ایستگاه قطار

01:37:36.958 --> 01:37:38.250
اونا می‌تونستن حسش کنن

01:37:38.333 --> 01:37:41.625
یه خروس سعی داشت از قفس فرار کنه

01:37:44.041 --> 01:37:46.750
آقای آشوک با خانواده‌ام چیکار می‌کرد؟

01:38:43.083 --> 01:38:44.625
آقا؟ -
بله؟ -

01:38:49.583 --> 01:38:51.125
...آقا، یه چیزی هست که

01:38:53.541 --> 01:38:55.666
یه چیزی هست که می‌خوام بهتون بگم

01:38:56.375 --> 01:38:57.500
باشه، بگو

01:39:00.541 --> 01:39:04.000
آقا، می‌خوام جمجمه‌تون رو خُرد کنم
و پول رو بدزدم

01:39:06.208 --> 01:39:07.875
می‌دونم به چی فکر می‌کنی

01:39:08.958 --> 01:39:10.458
دلتنگ خونه شدی، مگه نه؟

01:39:11.625 --> 01:39:12.500
بله، آقا

01:39:13.416 --> 01:39:14.625
برنامه بازگشت رو بچین

01:39:16.208 --> 01:39:17.083
...و

01:39:20.958 --> 01:39:23.541
نگران قیمت اینجام نباشه
بیا

01:39:25.416 --> 01:39:27.625
باشه؟ شب‌بخیر -
شب‌بخیر،آقا -

01:39:35.958 --> 01:39:39.541
فقط در حد خرید یه بلیط یک‌طرفه
بهم پول داد

01:40:43.916 --> 01:40:45.375
<i>...با تموم شدن انتظارات</i>

01:40:45.458 --> 01:40:47.500
<i>...و با حمایت قاطع فقرا</i>

01:40:47.583 --> 01:40:51.125
<i>سوسیالیست بزرگ اکثریت رای‌ها رو به خود اختصاص داد</i>

01:40:51.208 --> 01:40:53.083
<i>«و گفت «توی شیرها یه قطره آب نیست</i>

01:40:53.166 --> 01:40:55.750
<i>«و سیاستمدارهای پولدار دهلی چی به ما دادن؟»</i>

01:40:55.833 --> 01:40:56.666
<i>«موبایل»</i>

01:40:56.750 --> 01:40:59.250
<i>،یه آدم فقیر وقتی تشنه شد»
«می‌تونه موبایل بنوشه؟</i>

01:40:59.333 --> 01:41:00.583
مسیر رو اشتباهی اومدیم

01:41:00.666 --> 01:41:02.916
رادیوی لعنتی رو خاموش کن، عوضی

01:41:03.000 --> 01:41:05.208
صداتو نمی‌شونم
دوباره بگو

01:41:05.291 --> 01:41:07.541
فهمیدم بابا. برو
گمشو

01:41:10.000 --> 01:41:13.000
آره، تمام دهاتی‌های احمق
بهش رای دادن

01:41:13.791 --> 01:41:15.541
الان چه غلطی باید بکنیم؟

01:41:16.125 --> 01:41:18.416
برو، خواهرخراب
چرا از این مسیر اومدی؟

01:41:22.041 --> 01:41:25.250
زنده‌باد سوسیالیسم

01:41:41.083 --> 01:41:43.375
پدر فرمودن بهتون تبریگ بگم

01:41:43.458 --> 01:41:45.625
همه‌مون از موفقیت شما
بسیار خوشحال شدیم

01:41:45.708 --> 01:41:47.291
خیلی لطف دارید

01:41:48.500 --> 01:41:52.083
درحقیقت، برای نشون دادن قدردانی‌مون
مایل هستیم تا یک میلیون روپیه

01:41:52.166 --> 01:41:54.041
به حزب شما اهدا کنیم

01:41:54.750 --> 01:41:57.583
واسه حزب مخالف اینقدر دادی، عوضی؟

01:41:58.833 --> 01:42:02.416
ما 4 میلیون روپیه می‌خوایم
دوشنبه‌ شب، هتل شِراتون

01:42:02.500 --> 01:42:03.458
فهمیدی؟

01:42:36.791 --> 01:42:40.666
از روستا با اتوبوس اومدم، بعدش با قطار

01:42:42.041 --> 01:42:44.583
و درباره تو پرس و جو کردم و رسیدم به اینجا

01:42:45.333 --> 01:42:49.291
مادربزرگ گفت تو مراقبم هستی

01:42:49.375 --> 01:42:51.250
و کمکم می‌کنی تا راننده بشم

01:42:55.208 --> 01:42:56.666
تو کی هستی؟
دارام -

01:42:57.416 --> 01:42:59.041
پسر چهارم عمه لوتو

01:43:00.791 --> 01:43:02.500
توی دستت چیه؟ -
نامه‌اس -

01:43:02.583 --> 01:43:04.625
نامه؟ -
اهوم -

01:43:04.708 --> 01:43:05.750
نشونم بده

01:43:14.875 --> 01:43:20.708
نوه عزیزم، هفت ماه و دو روز شده

01:43:20.791 --> 01:43:22.791
که برامون پول نفرستادی

01:43:22.875 --> 01:43:25.791
شهر روح تو رو آلوده کرده

01:43:26.333 --> 01:43:31.000
زندگی در اینجا سخت شده
خداوند ایندرا ناراحته

01:43:31.625 --> 01:43:35.166
باید دوباره واسمون پول بفرستی

01:43:36.166 --> 01:43:40.166
برای عروسیت هم برنامه ریختم

01:43:40.250 --> 01:43:46.541
،اگه اینجا نیای
دختره رو با اتوبوس به پیش تو می‌فرستیم

01:43:46.625 --> 01:43:48.750
اگر قبول نکنی

01:43:48.833 --> 01:43:52.833
یه نامه برای اربابت می‌نویسیم
و همه‌چی رو براش توضیح میدیم

01:43:57.333 --> 01:43:59.458
واقعا می‌خواد برام زن بگیره؟

01:44:00.125 --> 01:44:01.041
بله، دایی

01:44:02.375 --> 01:44:04.791
برگرد، می‌خوام دوباره بزنمت

01:44:06.458 --> 01:44:07.541
برگرد

01:44:33.750 --> 01:44:37.041
صبح روز بعد، آقای آشوک یه کاری
کرد که هرگز انجام نداده بود

01:44:37.125 --> 01:44:37.958
این کیه؟

01:44:38.041 --> 01:44:39.916
واسم مرخصی داد

01:44:40.000 --> 01:44:42.208
خواهرزاده‌ته؟ -
بله،آقا. از بستگانه -

01:44:44.041 --> 01:44:47.916
ولی الان دیگه می‌دونم، آدمای پولدار
هیچ چیز مفتی به آدم نمیدن

01:44:53.583 --> 01:44:55.208
برام جایگزین پیدا کرده بود

01:45:16.250 --> 01:45:20.500
همون موقع ما موجودی رو دیدیم که هر نسل
...فقط یکبار بدنیا میاد

01:45:22.458 --> 01:45:23.833
ببر سفید

01:46:09.708 --> 01:46:13.250
اقبال، شاعر بزرگ مسلمان حق داشت
...وقتی گفته بود

01:46:14.000 --> 01:46:17.250
«لحظه‌ای که بفهمی توی این دنیا چه چیزی زیباست»

01:46:18.041 --> 01:46:19.458
«دیگه بَرده نخواهی بود»

01:47:32.958 --> 01:47:36.291
اُمیدوار بودم صبح روز بعد که پیدام نشد

01:47:37.000 --> 01:47:38.291
بدونه که باید فرار کنه

01:48:13.041 --> 01:48:14.166
هتل شراتون، آقا؟

01:48:15.333 --> 01:48:17.208
آره، هتل شراتون

01:48:26.875 --> 01:48:27.750
پینکی زنگ زد

01:48:28.333 --> 01:48:30.708
می‌خواست بدونه بازم برمی‌گردم به نیویورک یا نه

01:48:32.458 --> 01:48:33.875
می‌خواین برگردین، آقا؟

01:48:34.375 --> 01:48:38.166
و وانمود به کسی بکنم که نیستم؟
هرچی باشه اینجا کشور منه

01:48:44.750 --> 01:48:48.500
یه داستانی درباره «برهمین» وجود داره
که سعی می‌کنه بودا رو گول بزنه

01:48:49.791 --> 01:48:51.000
برهمن می‌پرسه

01:48:52.041 --> 01:48:55.500
«ارباب، شما خودتون رو انسان می‌دونین یا خدا؟»

01:48:56.875 --> 01:48:59.625
«و بودا لبخندی میزنه و میگه «هیچکدوم

01:49:00.375 --> 01:49:05.125
من فقط کسی هستم که وقتی»
«بقیه هنوز درخوابن، بیدار شدم»

01:49:33.791 --> 01:49:35.875
موضوع چیه؟
چرا توقف کردی؟

01:49:35.958 --> 01:49:38.125
چرخ‌ها یه مشکلی دارن،آقا

01:49:38.208 --> 01:49:40.750
یه دقیقه فرصت بدید تا نگاه کنم

01:49:40.833 --> 01:49:41.708
باشه

01:50:09.541 --> 01:50:12.166
چی شده؟
لاستیکش مشکل داره، آقا

01:50:12.666 --> 01:50:13.625
باشه

01:50:15.166 --> 01:50:16.583
شاید بهتره زنگ بزنیم کمک بیاد

01:50:16.666 --> 01:50:18.541
چی،آقا؟ -
شاید بهتره زنگ بزنیم کمک بیاد -

01:50:18.625 --> 01:50:20.416
آقا، کی می‌خواد اینجا بیاد؟

01:50:21.333 --> 01:50:23.416
اگه شما بتونین پیاده بشین،آقا
می‌تونیم درستش کنیم

01:50:23.500 --> 01:50:25.541
نه. نه، داره بارون می‌باره
بذار زنگ بزنیم کمک بیاد

01:50:25.625 --> 01:50:28.291
چیکار کنیم،آقا؟
اینطوری دیرتون میشه

01:50:28.375 --> 01:50:30.833
اگه فقط پیاده بشین، خیلی طول نمیکشه

01:50:32.833 --> 01:50:33.708
باشه

01:50:37.833 --> 01:50:38.750
اوخ

01:50:39.750 --> 01:50:41.625
مراقب بطری‌های روی زمین باشید -
آره -

01:50:43.208 --> 01:50:45.125
می‌ندازمش اونور

01:50:46.500 --> 01:50:47.875
این یکیه؟ -
بله،آقا -

01:50:55.958 --> 01:50:57.708
بنظر من که مشکلی نداره -
نه،آقا -

01:50:57.791 --> 01:51:00.833
باید خیلی‌وقت پیش برام
جایگزین پیدا می‌کردید

01:54:25.916 --> 01:54:27.250
من سیاستمدار نیستم

01:54:28.000 --> 01:54:31.541
آدمای خارق‌العاده‌ای هستن که
می‌تونن یکی رو بکشن و زندگی‌شون رو بکنن

01:54:32.291 --> 01:54:36.916
ولی من نه. چهار هفته از این اتاق
بیرون نرفتم تا اینکه اعصابم آروم شد

01:54:39.416 --> 01:54:41.666
آخرین بخش در داستان موفقیت‌آمیز من

01:54:41.750 --> 01:54:45.083
تبدیل شدن از کارآفرین اجتماعی به
کارآفرین تجاری بود

01:54:45.583 --> 01:54:46.666
اصلا آسون نبود

01:54:49.375 --> 01:54:50.541
ولی شور و اشتیاق داشتم

01:54:50.625 --> 01:54:53.750
باید به بنگلور می‌اومدم و آقای آشوک
آینده رو برام روشن کرده بود

01:54:54.750 --> 01:54:56.083
برون‌سپاری

01:55:10.666 --> 01:55:12.625
وقتی اون همه راننده رو دیدم

01:55:12.708 --> 01:55:15.375
که به مرکز ارتباطات آمریکایی وارد و خارج میشن

01:55:16.083 --> 01:55:17.791
فهمیدم جایگاهم کجاست

01:55:20.291 --> 01:55:22.625
ولی چطور باید از شر رقیبم خلاص بشم؟

01:55:26.833 --> 01:55:29.708
بعدش به ذهنم رسید
«آقای آشوک چیکار می‌کرد؟»

01:55:30.625 --> 01:55:31.458
آقا

01:55:34.291 --> 01:55:35.291
سلام، آقا

01:55:36.208 --> 01:55:39.541
می‌خواستم یه هدیه ناقابلی جهت
قدردانیم اهدا کنم

01:55:41.041 --> 01:55:41.875
واسه چی؟

01:55:42.416 --> 01:55:44.583
واسه تمام کارهای خوبی که
قراره برام انجام بدید

01:55:51.583 --> 01:55:55.041
نگران نباش
همه‌اش نبود، ولی کافی بود

01:55:57.375 --> 01:55:59.333
می‌دونی چرا هیچوقت منو پیدا نکردن؟

01:55:59.416 --> 01:56:02.500
چون قیافم شبیه قیافه نصف مردهای هند بود

01:56:05.875 --> 01:56:10.291
پلیس تمام راننده‌های مرکز ارتباطات رو بخاطر
انقضای گواهینامه دستیگر کرد

01:56:11.208 --> 01:56:13.625
کارآفرینان فرصت خلق یم‌کنن

01:56:14.166 --> 01:56:16.000
اینطوری شد که استارت‌آپ خودم رو راه انداختم

01:56:18.000 --> 01:56:19.625
رانندگان ببر سفید

01:56:20.708 --> 01:56:24.458
سی تا راننده داشتم که به صورت شیفتی
با 26 ماشین کار می‌کردن

01:56:24.541 --> 01:56:27.041
کل تابستون رو کولر داشتیم

01:56:28.250 --> 01:56:30.333
با کنارهم قرار دادن دارایی‌های بانکیم

01:56:30.416 --> 01:56:34.416
الان 15 برابر بیشتر از پولی که
آقای آشوک بهم قرض داد، دارم

01:56:36.708 --> 01:56:38.875
بله جناب، لطفا به سایت‌مون سر بزنین

01:56:38.958 --> 01:56:41.875
اگه از چیزی که دیدید، خوشتون اومد
...می‌تونین روی دکمه‌ای که نوشته

01:56:41.899 --> 01:56:43.899
<c.yellow><b>همین الان با آشوک شارما تماس بگیرید</b></c>

01:56:45.166 --> 01:56:46.416
آره، آشوک

01:56:47.208 --> 01:56:49.458
این روزا خودمو به این اسم صدا می‌زنم

01:56:51.416 --> 01:56:54.125
ولی با راننده‌هام مثل نوکرها رفتار نمی‌کنم

01:56:54.208 --> 01:56:58.750
دین و مذهب اونا واسم اهمیتی نداره
و مطلقا اونارو خانواده خودم صدا نمی‌زنم

01:56:58.833 --> 01:57:00.708
اونا کارمندان من هستن

01:57:00.791 --> 01:57:03.708
مجبورشون کردم قرارداد رو امضاء کنن
و خودمم امضاءش کردم

01:57:05.500 --> 01:57:08.041
و اگه مشکلی پیش بیاد

01:57:08.125 --> 01:57:10.166
اجازه نمیدم راننده‌هام سرزنش بشن

01:57:10.250 --> 01:57:11.541
<i>نمیشه ببریمش بیمارستان؟</i>

01:57:11.625 --> 01:57:13.166
اون برادر پسر مُرده‌اس

01:57:13.791 --> 01:57:15.708
و راننده‌ای که بهش زد سمت راسته

01:57:15.791 --> 01:57:17.708
ناماسکار، من آشوک شارما هستم

01:57:17.791 --> 01:57:22.166
من صاحب این ماشین هستم
مقصر من هستم، نه راننده‌ام

01:57:22.250 --> 01:57:25.083
اتفاق وحشتناکی بود
...ولی دیروقته

01:57:25.166 --> 01:57:28.083
ترجیح دادم کارها رو متفاوت‌تر از
ارباب‌هام انجام بدم

01:57:29.125 --> 01:57:31.041
الان دیگه تو هند نورانی زندگی می‌کنم

01:57:31.333 --> 01:57:34.625
می‌خوام نهایت تاسف خودم را بخاطر ازدست دادن
پسرتون ابراز کنم، عمه‌جان

01:57:34.708 --> 01:57:36.708
توی پاکت 40 هزار روپیه هست

01:57:36.791 --> 01:57:39.958
،اینو بهتون نمیدم چون مجبورم
میدمش چون خودم اینطور می‌خوام

01:57:40.041 --> 01:57:41.416
فهمیدی؟

01:57:41.958 --> 01:57:43.583
و می‌خوام به اون یکی پسرت کمک کنم

01:57:44.333 --> 01:57:48.375
می‌تونه بیاد و برام رانندگی کنه
و من مراقبش هستم

01:57:56.458 --> 01:57:58.500
خیلی درباره گذشته‌ام فکر می‌کنم

01:57:59.583 --> 01:58:00.541
و دلم براش تنگ میشه

01:58:02.541 --> 01:58:04.166
مستحق اون سرنوشت نبود

01:58:06.708 --> 01:58:09.958
اوه، باید گردنِ خدنگ رو می‌بُریدم

01:58:15.500 --> 01:58:18.125
هرگز نفهمیدم چه اتفاقی
برای خانواده‌ام افتاد

01:58:20.505 --> 01:58:22.169
فقط می‌تونستم گمان کنم

01:58:26.875 --> 01:58:30.416
ولی برای آدمای فقیر، فقط دو راه
برای رسیدن به اوج وجود داره

01:58:30.500 --> 01:58:32.625
جرم یا سیاست

01:58:34.000 --> 01:58:35.916
توی کشور شمام اینطوریه؟

01:58:40.541 --> 01:58:42.458
به مادر و پدرت فکر می‌کنی؟

01:58:44.916 --> 01:58:47.041
یه لیوان شیر دیگه بهم بده، باشه عموجان؟

01:58:47.125 --> 01:58:48.416
و همینطور یه کاسه بستنی

01:58:48.500 --> 01:58:49.916
خودت می‌دونی بستنی برای یک‌شنبه‌اس

01:58:50.000 --> 01:58:53.166
نه. برای امروزه

01:58:55.166 --> 01:58:56.291
پسر باهوشیه

01:59:12.333 --> 01:59:13.625
این ماشینه؟ -
بله -

01:59:16.958 --> 01:59:19.500
عالیجناب، براتون ایمیل فرستاده بودم

01:59:19.583 --> 01:59:21.333
آشوک شارما از گروه ببر سفید
حالتون چطوره؟

01:59:21.416 --> 01:59:24.000
چشم‌انداز ما کارآفرینان بزرگ همیشه به آینده‌ست

01:59:24.083 --> 01:59:25.416
املاک

01:59:25.916 --> 01:59:28.208
با این همه شرکت‌های آمریکایی که
به بنگلور میان

01:59:28.291 --> 01:59:29.791
آدمای سفید باید یه جایی برای خوابیدن داشته باشن

01:59:29.875 --> 01:59:31.333
ممنون، آقا

01:59:31.416 --> 01:59:32.291
از سفرتون به هند لذت ببرید، جناب

01:59:38.000 --> 01:59:39.833
می‌دونی، آدمای سفید دیگه از رده خارج میشن

01:59:40.583 --> 01:59:42.416
توی دوران ما دیگه عمرشون به سر میرسه

01:59:44.041 --> 01:59:46.166
الان دیگه دوره آدمای قهوه‌ای و زرده

01:59:46.250 --> 01:59:48.166
و خدا خودش به داد بقیه برسه

01:59:53.458 --> 01:59:56.750
بعضی‌وقتا فکر می‌کنم
حتی اگر منو دستگیر می‌کردن

01:59:56.833 --> 01:59:59.000
هرگز نمی‌گفتم که اشتباه کردم

01:59:59.083 --> 02:00:01.041
کاملا ارزشش رو داشت

02:00:01.125 --> 02:00:05.000
که فقط برای یه روز، یه ساعت یا حتی یه دقیقه

02:00:06.333 --> 02:00:09.375
بدونی که نوکر نبودن یعنی چی

02:00:18.333 --> 02:00:22.458
حالا، توی یه فیلم هندی معمولی
واسه قاتل چه اتفاقی می‌افته؟

02:00:22.541 --> 02:00:25.333
مرد فقیری یه پولدار رو می‌کشه
و همش کابوس می‌بینه

02:00:25.416 --> 02:00:29.250
که مُرده داره دنبالش می‌کنه
«داد می‌زنه «قاتل. شرم کن

02:00:30.083 --> 02:00:31.708
اصلا اینطوریا نیست

02:00:31.791 --> 02:00:35.041
،کابوس واقعی طور دیگه‌ایه
وقتی که احساس کنین کاری نکردید

02:00:35.125 --> 02:00:38.083
،وقتی که بدونین ارباب‌تون رو نکشتید
اعصاب‌تون خُرد نشد

02:00:38.166 --> 02:00:41.375
و اینکه هنوز نوکرِ یه مَرد دیگه هستید

02:00:42.166 --> 02:00:43.291
...ولی بعدش بیدار میشی

02:00:44.000 --> 02:00:46.333
دیگه عرق نمی‌کنی و ضربان قلبت آروم میشه

02:00:46.416 --> 02:00:48.041
کابوس تمومه

02:00:48.875 --> 02:00:50.125
جدی‌جدی انجامش دادی

02:00:50.208 --> 02:00:51.750
اربابت رو کشتی

02:00:56.916 --> 02:00:58.375
جاها رو عوض کردم

02:00:59.708 --> 02:01:02.000
موفق شدم
از قفس آزاد شدم

02:01:03.616 --> 02:01:20.433
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.