﻿WEBVTT

00:00:02.102 --> 00:00:47.102
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:04.101 --> 00:01:14.101
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:14.125 --> 00:01:24.125
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:44.100 --> 00:01:46.100
« سوریه، حلب »

00:02:00.325 --> 00:02:01.743
مأمور ریتر

00:02:01.927 --> 00:02:04.804
سی‌آی‌ای امروز چه مأموریتی برامون داره؟

00:02:04.888 --> 00:02:06.222
دریابان

00:02:06.306 --> 00:02:08.391
,خورشید داره غروب می‌کنه
,بهتره شروع کنیم

00:02:14.606 --> 00:02:16.900
گروگان یه مأمور سی‌آی‌اِی هستش

00:02:16.983 --> 00:02:18.652
فکر می‌کنیم نیروهای دولت سوریه

00:02:18.735 --> 00:02:20.862
توی یه ساختمون همین نزدیکی‌ها نگهش داشتن

00:02:20.946 --> 00:02:23.323
,اسم رمزی‌اش «رندی»ـه
,از سمت جنوب نزدیک میشیم

00:02:23.406 --> 00:02:26.743
باید انتظار داشته باشیم که
اینجا و اینجا رو زیر نظر داشته باشن

00:02:26.826 --> 00:02:30.205
این نیروهای سوری که میگی چند نفرن؟

00:02:30.288 --> 00:02:32.206
اطلاعاتش رو ندارم

00:02:32.289 --> 00:02:34.750
خب، صحبت خوبی بود

00:02:37.127 --> 00:02:39.088
کمدینی چیزی هستی؟ -
نه، نه، نه -

00:02:39.171 --> 00:02:41.173
اون فقط یه مقدار زبل‌خانـه

00:02:41.256 --> 00:02:42.816
نه، نشد که, زبل‌خان منم

00:02:42.841 --> 00:02:44.426
آره، اون,,,بیشتر خفن‌خانـه

00:02:44.510 --> 00:02:46.303
آها -
آره -

00:02:46.387 --> 00:02:47.972
بریم

00:03:12.037 --> 00:03:14.456
سه، دو، یک

00:03:44.110 --> 00:03:46.029
!امنـه

00:03:51.284 --> 00:03:52.785
هویت گروگان تأیید شد

00:03:52.869 --> 00:03:54.662
خودشـه

00:03:54.746 --> 00:03:55.913
بریم

00:03:57.415 --> 00:03:58.976
این دیگه چیـه، ریتر؟ -
هواتو دارم، مرد -

00:03:59.000 --> 00:04:01.002
اینا اعضای سابق ارتش روسیه‌ان

00:04:01.085 --> 00:04:04.172
تو گفتی ارتش سوری، نه روس

00:04:05.590 --> 00:04:07.508
من که روسی نمی‌بینم

00:04:08.634 --> 00:04:11.179
خیلی خب، واسه چی وایسادیم؟ بریم

00:04:16.309 --> 00:04:18.061
بریم

00:04:22.648 --> 00:04:23.983
!آر,پی,جی

00:04:24.067 --> 00:04:25.443
!برگردید -
!سنگر بگیرید -

00:04:54.846 --> 00:04:56.306
!گریر

00:05:03.605 --> 00:05:05.440
,یکی از افراد مجروح شده
,باید خارجش کنیم

00:05:05.524 --> 00:05:07.776
اولویت با گروگانـه

00:05:07.859 --> 00:05:09.903
,توی محل خارج‌سازی همدیگه رو می‌بینیم
!بریم

00:05:13.156 --> 00:05:15.075
!طاقت بیار

00:05:20.997 --> 00:05:22.332
!هم‌تیمی‌مون راسل مُرده

00:05:22.415 --> 00:05:23.667
!ببریدش به محل خارج‌سازی

00:05:27.629 --> 00:05:29.756
!نارنجک دودزا

00:05:47.857 --> 00:05:51.193
,نیروهای مسلح خصوصی‌ان
,این ماشین روسیـه

00:05:51.277 --> 00:05:52.486
ریتر دروغ گفت

00:05:52.570 --> 00:05:53.904
اینجا یه پناهگاه نیست

00:05:53.988 --> 00:05:55.865
انبار اسلحه‌ی روسیـه

00:05:55.948 --> 00:05:57.449
آره، درستـه

00:05:57.533 --> 00:05:59.285
نارنجک

00:06:02.204 --> 00:06:03.956
دنبالم بیا

00:06:04.039 --> 00:06:05.666
هواتو دارم

00:07:08.519 --> 00:07:11.356
ریتر، این روس‌ها اینجا چیکار می‌کردن؟

00:07:11.439 --> 00:07:13.942
,اونا مزدورهای عادی نبودن
,اعضای ارتش روسی بودن

00:07:18.404 --> 00:07:20.406
ولی تو اینو می‌دونستی، مگه نه؟

00:07:30.917 --> 00:07:32.543
هدف رو تأیید کنید

00:07:32.627 --> 00:07:34.796
عقاب شش, بله، هدف تأیید میشه

00:07:34.879 --> 00:07:37.005
یه حمله‌ی هوایی توی منطقه‌ی

00:07:37.089 --> 00:07:40.467
اِن‌پی 6-7-5-2-9-0 می‌خوایم

00:07:41.843 --> 00:07:43.428
باید همه چی رو بهم می‌گفتی

00:07:43.512 --> 00:07:45.305
روس‌ها یکی از افرادم رو کُشتن

00:07:45.389 --> 00:07:47.099
خب، کارمون همینـه، عزیزم

00:07:47.182 --> 00:07:49.142
آره، کصشعر نگو

00:07:49.226 --> 00:07:51.478
دست نگه دار, گوش کن، ناوبان یکم

00:07:51.561 --> 00:07:53.522
همین الان -
چیکار می‌کنی؟ -

00:07:55.857 --> 00:07:57.693
!پسر خوب

00:08:29.034 --> 00:08:31.034
« واشینگتن دی‌سی »
« سه ماه بعد »

00:08:31.059 --> 00:08:33.854
می‌خوای یه چیز رومانتیک بشنوی؟

00:08:33.937 --> 00:08:36.689
جدی؟ چی؟

00:08:36.772 --> 00:08:38.399
این بچه‌ی تو نیست

00:08:42.069 --> 00:08:43.988
اوه، خیلی بی‌رحمی

00:08:44.071 --> 00:08:47.867
گوش کن، باید همینجا روی
این مبل بشینی

00:08:47.950 --> 00:08:49.577
بی‌رحم

00:08:49.660 --> 00:08:51.412
دیوونه‌ای

00:08:51.495 --> 00:08:53.539
نه، طوری نیست

00:08:53.622 --> 00:08:55.541
میرم یه چیزی برات میارم

00:08:55.624 --> 00:08:57.752
باشه

00:08:57.835 --> 00:08:59.170
یکم آب می‌خوای؟

00:08:59.253 --> 00:09:01.630
آه، شراب می‌خوام

00:09:01.714 --> 00:09:03.632
باشه، یه چای سرد برام بیار

00:09:03.716 --> 00:09:05.176
باشه، بهتر شد

00:09:05.259 --> 00:09:06.886
با یکم شکر

00:09:06.969 --> 00:09:08.679
هواتو دارم

00:09:13.017 --> 00:09:14.828
،آره، اینو لازم دارن
بعلاوه باید سر در بیاریم که

00:09:14.852 --> 00:09:16.228
چرا انقدر شلوغی می‌کنن

00:09:16.312 --> 00:09:18.105
باید,,,توی مدارس عمومی

00:09:18.189 --> 00:09:19.607
به معلم‌ها کمک کنیم -
همم -

00:09:19.690 --> 00:09:20.876
هی -
اوه، عزیزم، همین الان -

00:09:20.900 --> 00:09:22.377
می‌خواستم برات بیارمش -
نه، نه، طوری نیست -

00:09:22.401 --> 00:09:24.070
،خواهر ایستون داشت مخمو می‌خورد

00:09:24.153 --> 00:09:25.988
پس اینجا خطرش کمتره

00:09:26.072 --> 00:09:27.466
آره، همینطوره

00:09:27.490 --> 00:09:28.657
گیرت آورد، مگه نه؟

00:09:29.867 --> 00:09:32.453
پم گفتش یه کار جدید خوب گیر آوردی، نه؟

00:09:32.536 --> 00:09:34.497
خب، نه، بهش پیشنهاد شده

00:09:34.580 --> 00:09:36.374
هنوز قبولش نکرده -
اوه -

00:09:36.457 --> 00:09:38.416
واسه,,,یه شرکت امنیت خصوصیـه

00:09:38.500 --> 00:09:40.502
ساعات کاری و حقوقش خوبـه

00:09:41.628 --> 00:09:43.588
همم

00:09:43.671 --> 00:09:47.300
خب، بازنشستگی از ارتش قدم بزرگیـه

00:09:49.427 --> 00:09:51.179
موعد زایمانت کِی بود؟ -
اوه -

00:09:51.262 --> 00:09:53.306
ماه بعد، هفدهم -
اوه، ماه بعد، هفدهم -

00:09:53.390 --> 00:09:55.225
پسر، اولین بچه‌مون رو یادمـه

00:09:55.308 --> 00:09:58.103
خدای من، اگه فکر می‌کنی جنگ
،شب بیدار نگهت می‌داره

00:09:58.186 --> 00:10:00.480
فقط صبر کن ببینی وقتی پسرت
گشنه‌اش میشه، چی میشه

00:10:03.108 --> 00:10:04.734
مگه می‌ذاره بهش غذا بدی؟

00:10:04.818 --> 00:10:07.487
دختره

00:10:07.670 --> 00:10:09.631
دختر, دیگه توی دردسر افتادی

00:10:13.092 --> 00:10:15.092
« کارولینای شمالی، شارلوت »

00:10:18.373 --> 00:10:20.792
از اینا می‌خوای؟ -
تموم شد؟ -

00:10:20.875 --> 00:10:23.169
عزیزم، میشه لطفاً آشغالا رو ببری بیرون؟

00:10:23.253 --> 00:10:25.046
آره -
آره، باشه -

00:10:28.716 --> 00:10:31.636
!بابایی، گفتی توئیستر بازی می‌کنی

00:10:31.719 --> 00:10:34.139
باشه، باشه، یه لحظه صبر کن

00:11:11.592 --> 00:11:13.510
این شب رو یادتـه؟

00:11:13.594 --> 00:11:15.512
آره، اون لباس و کفش‌ها رو یادمـه

00:11:17.014 --> 00:11:18.557
من هم موهات رو یادمـه

00:11:21.180 --> 00:11:23.180
« جورجیا، آتلانتا »

00:11:24.605 --> 00:11:27.149
,,,دارم میام, فقط توی ترافیک

00:11:27.232 --> 00:11:29.401
!ای بابا, داداش، برو دیگه

00:11:29.485 --> 00:11:31.320
کجا بودی؟

00:11:31.403 --> 00:11:33.489
,,,آم

00:11:33.572 --> 00:11:35.866
با چندتا از بچه‌ها رفته بودیم رستوران هپی

00:11:35.949 --> 00:11:38.368
بازم با بچه‌های یگان ویژه‌ات
رفته بودی بیرون؟

00:11:38.452 --> 00:11:40.161
عزیزم، تو رو خدا شروع نکن

00:11:41.787 --> 00:11:43.080
این دیگه,,,,؟

00:11:44.207 --> 00:11:46.125
عزیزم؟ الو؟

00:11:46.209 --> 00:11:47.919
الو؟

00:11:50.379 --> 00:11:52.340
چی شد؟

00:11:52.423 --> 00:11:54.008
دخترم چطوره؟

00:11:54.091 --> 00:11:56.177
حامله‌ست

00:11:56.260 --> 00:11:58.429
تو هم باید بارداری رو امتحان کنی

00:11:58.513 --> 00:12:02.141
راستش اون یکی دخترم رو می‌گفتم

00:12:02.225 --> 00:12:04.227
اوه, ببخشید

00:12:04.310 --> 00:12:06.270
خب، اوضاع احوال خوبـه، عزیزم؟

00:12:06.354 --> 00:12:08.397
بابایی واسه اومدنت لحظه‌شماری می‌کنه

00:12:08.481 --> 00:12:11.108
اتاقت رو برات آماده کردیم

00:12:11.192 --> 00:12:13.319
آره، صبر کن, چی گفتی؟

00:12:13.402 --> 00:12:15.821
آها, میگه قراره یه دختر بابایی بشه

00:12:15.905 --> 00:12:17.865
خدایا، بعید می‌دونم -
آره -

00:12:17.949 --> 00:12:19.742
ما دوتاییم و تو یکی

00:12:19.825 --> 00:12:21.536
می‌دونی چیـه؟ من تسلیمم

00:12:21.619 --> 00:12:23.454
می‌دونم قراره کم بیارم

00:12:33.005 --> 00:12:34.674
,,,می‌دونی که

00:12:36.175 --> 00:12:38.886
،وقتی جوراب‌هام رو می‌پوشی
چقدر حشری میشم، مگه نه؟

00:12:38.970 --> 00:12:40.470
همم -
همم -

00:12:40.554 --> 00:12:41.763
الان هم پوشیدی‌شون

00:12:43.557 --> 00:12:46.017
جان، نه، من جدی امشب باید بخوابم

00:12:46.101 --> 00:12:48.019
,,,نه، می‌دونم، تو
می‌تونی بخوابی

00:12:48.103 --> 00:12:49.705
نه -
من فقط,,,سریع کارمو می‌کنم -

00:12:49.729 --> 00:12:51.147
سریع, قول میدم -
نه -

00:12:51.231 --> 00:12:52.607
بس کن

00:12:52.691 --> 00:12:54.734
دوستت دارم -
من هم دوستت دارم -

00:12:54.818 --> 00:12:57.237
خداحافظ

00:12:57.320 --> 00:13:00.282
تمام شب هم پایین آهنگ گوش نده

00:13:00.365 --> 00:13:02.117
قول میدم

00:15:53.952 --> 00:15:55.579
آماده‌ام

00:17:44.228 --> 00:17:45.770
پم

00:17:51.734 --> 00:17:53.736
پم

00:17:56.573 --> 00:17:58.366
عزیزم؟

00:18:06.875 --> 00:18:08.501
پم

00:18:10.920 --> 00:18:13.131
نه

00:18:13.214 --> 00:18:15.300
نه, نه

00:18:55.589 --> 00:18:58.133
می‌دونیم که سه‌تا مجرم مُردن و

00:18:58.216 --> 00:19:00.177
ناوبان یکُم کِلی وضعیتش وخیمـه و

00:19:00.260 --> 00:19:02.054
احتمال زنده موندنش کمـه

00:19:02.137 --> 00:19:04.431
همسرش هم کُشته شده

00:19:04.514 --> 00:19:06.874
کِلی سومین نفر از اعضای
واحد عملیات‌های ویژه‌ایـه که

00:19:06.934 --> 00:19:09.311
طی 24 ساعت گذشته بهش حمله شده

00:19:09.394 --> 00:19:11.897
اف‌بی‌آی نیروهای امنیتی‌ای رو در اختیار بقیه‌ی

00:19:11.980 --> 00:19:14.816
اعضای تیم قراره داده و اونا رو
تحت بازداشت حمایتی گذاشته

00:19:14.900 --> 00:19:16.652
باید حواس‌مون باشه که این اعضای یگان ویژه

00:19:16.735 --> 00:19:18.588
وارد هر جور دردسری میشن

00:19:18.612 --> 00:19:20.864
مواد، سلاح، اطلاعات

00:19:20.948 --> 00:19:26.078
،و با توجه به این موضوع
تمام سناریوهای ممکن رو مدِ نظر می‌گیریم

00:19:26.161 --> 00:19:28.056
آره -
!ریتر -

00:19:28.080 --> 00:19:32.250
اونجا منظورت از «تمام
سناریوهای ممکن» چی بود؟

00:19:32.334 --> 00:19:34.628
افراد من فاسد نبودن و خودت هم می‌دونی

00:19:36.338 --> 00:19:38.256
جریان چیـه؟

00:19:38.340 --> 00:19:39.925
کصشعر هم تحویلم نده، ریتر

00:19:40.008 --> 00:19:42.094
امروز روز این کارا نیست

00:19:43.428 --> 00:19:45.347
داریم بررسیش می‌کنیم

00:19:47.390 --> 00:19:51.560
چطوریـه که هر دو باری که
،زندگیِ من به فنا رفته

00:19:51.644 --> 00:19:53.938
تو توی مرکز ماجرایی؟

00:19:57.441 --> 00:19:59.443
گمونم فقط از سر خوش‌شانسی باشه

00:20:41.777 --> 00:20:43.738
!یه دکتر می‌خوام

00:20:43.821 --> 00:20:46.032
!کدِ آبی

00:20:46.115 --> 00:20:47.949
نبضش رو چک کن -
فشار خونش داره میاد پایین -

00:20:48.033 --> 00:20:50.285
ماساژ قلبی رو شروع کن

00:21:13.016 --> 00:21:15.018
بچه

00:21:47.467 --> 00:21:49.468
می‌دونی کی پشتشـه؟

00:21:53.222 --> 00:21:54.973
نمی‌دونم

00:21:59.061 --> 00:22:00.979
حرفه‌ای

00:22:02.314 --> 00:22:04.191
حرفه‌ای بودن

00:22:10.405 --> 00:22:12.699
,,,اونی که توی اتاق خوابم پیداش کردن

00:22:15.369 --> 00:22:17.371
من نکُشتمش

00:22:20.707 --> 00:22:23.293
وقتی رسیدم مُرده بود

00:22:29.883 --> 00:22:31.969
یکی‌شون فرار کرد

00:22:36.640 --> 00:22:38.642
,,,من فقط

00:22:41.353 --> 00:22:43.355
یه اسم می‌خوام

00:22:46.859 --> 00:22:48.735
یه اسم بهم بده

00:22:52.738 --> 00:22:54.740
,,,حتی اگه می‌دونستم هم

00:22:58.327 --> 00:23:00.329
می‌دونی که نمی‌تونم اینکارو بکنم

00:23:16.637 --> 00:23:19.849
کدوم تیکه‌ی « لطفاً در بزنید» واضح نبود؟

00:23:22.727 --> 00:23:24.979
ببخشید، جناب وزیر

00:23:25.062 --> 00:23:26.397
معذرت می‌خوام، قربان

00:23:26.480 --> 00:23:28.524
نیازی نیست

00:23:28.608 --> 00:23:30.985
از واکنشی کمتر از این ناامید می‌شدم

00:23:35.323 --> 00:23:36.866
مأمور منتصب ویژه‌ی وزارت دفاع

00:23:36.949 --> 00:23:38.367
تحسین برانگیزه

00:23:40.912 --> 00:23:42.997
حتی یه پنجره هم داری

00:23:43.080 --> 00:23:44.874
خواهش می‌کنم

00:23:47.126 --> 00:23:50.087
یه مقداری با عموت کار کردم

00:23:50.170 --> 00:23:53.215
جیم گریر مأمور خیلی خوبیـه

00:23:53.298 --> 00:23:55.133
اگه شما میگید پس همینطوره، قربان

00:23:57.427 --> 00:24:00.889
خیلی از تو و قضاوتت تعریف می‌کنه

00:24:02.224 --> 00:24:05.769
واسه همین می‌خوام درباره‌ی
جان کِلی باهات حرف بزنم

00:24:08.480 --> 00:24:11.900
،دریابان، به نظر شما

00:24:11.983 --> 00:24:14.819
تا چه حد میشه به کِلی اعتماد کرد؟

00:24:20.325 --> 00:24:22.327
روند کار رو که می‌دونی

00:24:23.912 --> 00:24:26.331
پونزده تا پرسِ سینه, زودباش

00:24:55.613 --> 00:24:57.613
« لانگلی، دفتر مرکزی سی‌آی‌اِی »

00:24:59.238 --> 00:25:01.907
دریابان، بیاید تو

00:25:04.243 --> 00:25:06.078
,,,آه

00:25:06.161 --> 00:25:08.998
،جناب وزیر، با کمال احترام
رئیس به وضوح گفتن که

00:25:09.081 --> 00:25:11.458
فقط باید شما رو در جریان قرار بدم

00:25:11.542 --> 00:25:13.085
همم

00:25:13.168 --> 00:25:14.628
بشینید

00:25:14.712 --> 00:25:16.422
از سی‌آی‌اِی خواستم من رو در جریان

00:25:16.505 --> 00:25:18.424
وضعیت مربوط به افرادتون قرار بدن

00:25:18.507 --> 00:25:19.967
گفتم شاید بخواید حضور داشته باشید

00:25:20.050 --> 00:25:21.552
ممنونم، قربان

00:25:27.474 --> 00:25:29.101
یوری زلین

00:25:29.184 --> 00:25:31.353
پسر نیکولای زلین، رئیس اف‌اِس‌بی
(سرویس امنیت فدرال روسیه)

00:25:33.522 --> 00:25:37.568
،این یوری هستش توی حلب
یه ساعت قبل از حمله‌ی ما

00:25:37.651 --> 00:25:40.362
تیم دریابان اون رو توی
طبقه‌ی دوم کُشتن

00:25:41.572 --> 00:25:43.258
،ما نمی‌دونیم اونجا چیکار می‌کرده

00:25:43.282 --> 00:25:47.369
ولی به نظر میاد وِب، راودی و کِلی
همه برای انتقام کُشته شدن

00:25:47.453 --> 00:25:51.290
،تمام افرادی که کِلی توی خونه‌اش کُشته
با اف‌اس‌بی در ارتباط بودن

00:25:52.415 --> 00:25:55.084
پس داری بهم میگی که

00:25:55.168 --> 00:25:57.962
،قتل‌عام افرادمون و خانواده‌هاشون

00:25:58.046 --> 00:26:00.381
حملات خارجی به خاک آمریکا بودن؟

00:26:00.465 --> 00:26:02.759
روس‌ها

00:26:02.842 --> 00:26:05.511
به طور غیرمستقیم

00:26:05.595 --> 00:26:09.098
هیچ کدوم به طور رسمی
ارتباطی با روسیه نداشتن

00:26:09.182 --> 00:26:10.701
وقتی حمله کردیم می‌دونستید که

00:26:10.725 --> 00:26:12.894
روسیه توی حلب معاملات اسلحه داشته؟

00:26:12.977 --> 00:26:15.021
یه شکی داشتیم

00:26:17.690 --> 00:26:20.526
یه نفر کمـه

00:26:20.610 --> 00:26:23.363
کِلی گفت یکی از روس‌ها فرار کرده

00:26:23.446 --> 00:26:25.406
,اینجا مشخصات سه نفر هست
چهارمی کجاست؟

00:26:25.490 --> 00:26:27.408
آه، مهم نیست

00:26:29.577 --> 00:26:33.414
موضع سی‌آی‌ای در این رابطه اینـه که
این مسئله تموم شده

00:26:33.498 --> 00:26:35.583
چی؟

00:26:35.666 --> 00:26:38.711
رئیس فکر می‌کنن که باهامون تسویه حساب کردن

00:26:38.795 --> 00:26:41.047
,,,حس می‌کنن که

00:26:41.130 --> 00:26:43.549
لزومی نداره بیشتر از این تحریک‌شون کنیم

00:26:50.306 --> 00:26:52.475
اگه سارا فکر می‌کنه که اطلاعات کافی نداریم تا

00:26:52.558 --> 00:26:55.185
واکنشی نشون بدم، دست و بالم بسته‌ست

00:26:55.268 --> 00:26:57.270
فعلاً

00:27:04.569 --> 00:27:06.571
لیوانت رو بیار

00:27:29.469 --> 00:27:31.221
چیزی رو جشن می‌گیریم؟

00:27:31.304 --> 00:27:32.973
بخور

00:27:38.228 --> 00:27:40.230
این یه دستوره

00:27:53.702 --> 00:27:55.619
بالاخره درک می‌کنم توی

00:27:55.703 --> 00:27:57.913
اون هلیکوپتر توی سوریه چه حسی داشتی

00:27:57.997 --> 00:27:59.874
درباره‌ی ریتر

00:28:02.209 --> 00:28:08.090
سی‌آی‌ای دیگه تحقیقاتی درباره‌ی
حملات یا قتل پم انجام نمیده

00:28:10.676 --> 00:28:12.595
دستورش مستقیم از دفتر رئیس اومده

00:28:12.678 --> 00:28:16.182
گفتن مسئله‌ی امنیت ملیـه

00:28:16.265 --> 00:28:17.905
,,,می‌دونن کار روس‌ها بوده و

00:28:17.975 --> 00:28:19.602
خدایا

00:28:19.685 --> 00:28:22.688
الان تبدیل شده به یه پرونده
یه جایی توی یه سرور محرمانه

00:28:30.946 --> 00:28:32.781
لعنتی

00:28:35.451 --> 00:28:38.204
احتمالاً به خاطر این کار میفتم زندان

00:28:39.830 --> 00:28:41.582
ولی چه میشه کرد

00:28:44.126 --> 00:28:46.337
اینا هویت قاتل‌هاست

00:28:51.258 --> 00:28:53.928
از وزیر کلِی گرفتم‌شون

00:28:56.387 --> 00:28:59.307
چهارمی کجاست؟ -
اثری از فراری‌ات نیست -

00:28:59.390 --> 00:29:03.144
ولی رئیس شاخه‌ی اطلاعات ارتش
هویت این سه‌تا رو تأیید کرده

00:29:04.187 --> 00:29:06.606
آندره وسیلیِف، عضو سابق اف‌اس‌بی

00:29:06.689 --> 00:29:08.775
اون پاسپورت‌هاشون رو صادر کرده

00:29:08.858 --> 00:29:11.694
وسیلیِف

00:29:11.778 --> 00:29:14.614
اون می‌دونه نفر چهارم کیـه

00:29:16.032 --> 00:29:18.952
هنوز کسی باهاش حرف نزده؟ -
نه -

00:29:19.035 --> 00:29:22.038
دست هیچکس بهش نمی‌رسه

00:32:20.839 --> 00:32:22.716
مراقب باش, هوی

00:32:22.799 --> 00:32:24.217
چیکار می‌کنی، مرد؟ یالا

00:32:24.300 --> 00:32:26.720
هی, مواظب باش

00:32:26.803 --> 00:32:28.847
داداشتـه؟

00:32:28.930 --> 00:32:31.641
چیـه؟ چیـه؟ -
کیرم دهنت -

00:32:37.021 --> 00:32:38.773
هی, هی

00:32:38.857 --> 00:32:40.501
باید از اینجا بری -
,,,نگاه، من,,,من -

00:32:40.525 --> 00:32:41.919
من هم یه کُت دارم, نگاه -
هی، هی، هی -

00:32:41.943 --> 00:32:43.254
,,,من فقط -
برو, برو -

00:32:43.278 --> 00:32:44.839
فقط می‌خوام کُتم رو نشونت بدم -
نه، نه، نه -

00:32:44.863 --> 00:32:46.048
,,,شماها -
باید از اینجا بری -

00:32:46.072 --> 00:32:47.299
میشه عوض کنیم؟
کُت‌هامون رو عوض کنیم؟

00:32:47.323 --> 00:32:48.408
نه, برو عقب, برو عقب

00:32:48.491 --> 00:32:49.969
,,,می‌فهمم, می‌فهمم, فقط باید برم

00:32:49.993 --> 00:32:51.679
,,,نه, برو عقب, نیا جلو

00:32:51.703 --> 00:32:53.305
باید برم تو -
نه، جایی نمیری, جایی نمیری -

00:32:53.329 --> 00:32:55.015
باید اون طرفی بری -
باید اون طرفی برم -

00:32:55.039 --> 00:32:56.642
,,,نه، نخیر, باید گورتو -
,,,من -

00:32:56.666 --> 00:32:59.126
باشه، باشه, خیلی خب -
!گفتم برو عقب -

00:32:59.209 --> 00:33:01.503
باشه، باشه

00:33:01.587 --> 00:33:03.714
,,,خیلی خب، من فقط

00:33:05.299 --> 00:33:08.218
,,,من فقط باید برم

00:33:29.615 --> 00:33:31.909
پلیس, مورد اضطراری‌تون چیـه؟

00:33:31.992 --> 00:33:34.578
سلام، من دارم یکی رو می‌رسونم به فرودگاه دالس و

00:33:34.661 --> 00:33:36.997
دیدم یه ماشین داره کج و معوج می‌رونه

00:33:37.080 --> 00:33:39.082
,,,رفتم کنارش و

00:33:39.166 --> 00:33:40.709
،دوست ندارم همچین آدمی باشم

00:33:40.793 --> 00:33:42.628
ولی مطمئنم یه تفنگ نشونم داد

00:33:42.711 --> 00:33:44.087
شاسی بلندِ سیاه

00:33:44.171 --> 00:33:46.882
پلاک آر-تی-5-6-2-9

00:33:46.965 --> 00:33:49.551
عجله کنید, خیلی ترسیدم

00:34:14.951 --> 00:34:18.996
چرا کم کردن شر پلیس انقدر طول می‌کشه؟

00:34:20.540 --> 00:34:24.669
,نگران نباشید، آقای وسیلیِف
,می‌رسونم‌تون به گیتِ پرواز

00:35:10.171 --> 00:35:11.673
آره، منو یادتـه؟ ها؟

00:35:11.756 --> 00:35:13.091
کی زنمو کُشت؟ ها؟

00:35:13.174 --> 00:35:14.759
چهارمین نفری که توی خونه‌ام بود، کی بود؟

00:35:14.843 --> 00:35:16.303
یه اسم بهم بده

00:35:18.763 --> 00:35:21.433
یه اسم بهم بده

00:35:25.312 --> 00:35:27.147
باشه

00:35:27.230 --> 00:35:29.149
یه اسم بهت میدم

00:35:30.650 --> 00:35:32.277
جان کِلی

00:35:33.570 --> 00:35:36.531
مشکل تویی، جان

00:35:36.615 --> 00:35:38.241
،تو باید می‌مُردی

00:35:38.325 --> 00:35:40.243
پس هر جا که بری، مرگ دنبالت میاد

00:35:42.787 --> 00:35:44.164
آره

00:35:44.247 --> 00:35:45.790
آره، من ریه‌ات رو سوراخ کردم

00:35:45.874 --> 00:35:48.168
همسرم پم توی خون خودش غرق شد

00:35:48.251 --> 00:35:50.045
حالا یه اسم بهم بده

00:35:50.128 --> 00:35:51.880
یه اسم بهم بده و سریع تمومش می‌کنم

00:35:54.633 --> 00:35:56.635
ویکتور رایکوف

00:35:58.553 --> 00:35:59.780
!داره از ماشین پیاده میشه

00:35:59.804 --> 00:36:01.347
!بخواب زمین
!دست‌هات رو بذار جایی که ببینم

00:36:01.430 --> 00:36:02.830
!دست‌هات رو نشون بده -
!بخواب زمین -

00:36:02.890 --> 00:36:04.350
!من ارتشی‌ام -
!برگرد -

00:36:04.433 --> 00:36:05.911
!دست‌ها بالا -
!شلیک نکنید! من ارتشی‌ام -

00:36:05.935 --> 00:36:07.353
!دست‌هات رو بذار پشت سرت

00:36:07.436 --> 00:36:10.356
،عملاً چند ساعت قبل از حمله‌ی دالس
( واشینگتن دی‌سی، پنتاگون )

00:36:10.439 --> 00:36:12.775
یه منبع ناشناس اطلاعات محرمانه‌ای رو منتشر می‌کنه که

00:36:12.858 --> 00:36:15.110
دولت روسیه رو به حملاتی که به اعضای

00:36:15.194 --> 00:36:18.238
یگانِ ویژه‌مون توی خاک آمریکا شده، مربوط می‌کنه و

00:36:18.322 --> 00:36:20.741
شما بهم میگید که این تصادفیـه؟

00:36:20.824 --> 00:36:22.910
من میگم که باید سر وارد کردنِ

00:36:22.993 --> 00:36:25.371
اتهامِ ترور سرباز‌های ایالات متحده
توی خاک آمریکا

00:36:25.454 --> 00:36:27.581
به دولت روسیه، احتیاط کنیم

00:36:31.418 --> 00:36:33.337
ما ماجرای روس‌ها رو فاش نکردیم

00:36:33.420 --> 00:36:34.880
یعنی، چرا باید بکنیم؟

00:36:34.964 --> 00:36:36.799
ما بودیم که می‌خواستیم روش سرپوش بذاریم

00:36:40.719 --> 00:36:45.182
و رئیس دیلارد گفتن شاید بخواید بدونید که
کِلی چطوری درباره‌ی وسیلیِف فهمیده

00:36:47.059 --> 00:36:48.727
دریابان گریر؟

00:36:48.811 --> 00:36:50.312
آره، نمی‌تونیم اثباتش کنیم

00:36:50.396 --> 00:36:53.691
،ولی اونطور که یادمـه
شما شدیداً اصرار داشتید که

00:36:53.774 --> 00:36:55.985
ایشون رو در جریان مسئله قرار بدیم

00:36:57.027 --> 00:36:59.196
اون به نظر کاربلد میومد

00:37:01.657 --> 00:37:04.409
مشخصاً این نگرانی وجود داره که
،ممکنه روس‌ها

00:37:04.492 --> 00:37:06.577
برداشت غلطی از این اتفاق جدید داشته باشن

00:37:06.661 --> 00:37:08.329
برداشت غلط؟

00:37:10.331 --> 00:37:12.542
اونا توی خونه بهمون حمله کردن

00:37:12.625 --> 00:37:14.669
حالا توجه‌شون جلب شده

00:37:14.752 --> 00:37:17.505
و قصد جونِ کِلی رو هم دارن

00:37:17.588 --> 00:37:20.466
حتی توی زندان هم در معرض خطره

00:37:20.550 --> 00:37:24.762
بعضی شرایط می‌طلبن که
خارج از چارچوب فکر کنیم

00:37:30.643 --> 00:37:32.687
،به ذهنت خطور کرده که شاید جان کِلی

00:37:32.770 --> 00:37:35.523
کاری کرده باشه که ما نمی‌تونیم؟

00:37:36.691 --> 00:37:38.818
اون پا رو دم کسایی گذاشته که لازم بوده

00:37:38.901 --> 00:37:40.153
,,,پس

00:37:41.195 --> 00:37:43.197
ببینیم دیگه کیا واکنش نشون میدن

00:37:44.198 --> 00:37:47.285
الان وضعت خیلی خرابـه

00:37:47.368 --> 00:37:49.871
از لحاظ زیادی

00:37:49.954 --> 00:37:51.956
نه، اینطور نیست

00:37:54.167 --> 00:37:56.753
من نصف عمرم به ساز اونا رقصیدم

00:37:59.547 --> 00:38:02.383
من بودم که رفتم به جهنم و
کارهای کثیف‌شون رو کردم

00:38:04.051 --> 00:38:06.928
ما به کشوری خدمت کردیم که ما رو دوست نداشت

00:38:08.388 --> 00:38:11.349
چون به چیزی که می‌تونست باشه باور داشتیم

00:38:11.433 --> 00:38:14.478
ما برای آمریکایی جنگیدیم که
می‌تونستیم داشته باشیم

00:38:16.146 --> 00:38:18.148
ولی اونا زیاده‌روی کردن

00:38:19.483 --> 00:38:22.027
جنگ‌شون رو آوردن توی خونه‌ی من

00:38:25.572 --> 00:38:27.574
همسرم رو ازم گرفتن

00:38:31.620 --> 00:38:33.163
دخترم رو هم قبل از اینکه

00:38:33.246 --> 00:38:35.457
بتونه نفس بکشه، کُشتن

00:38:39.252 --> 00:38:41.588
دیگه قول و قراری با هم نداریم

00:38:43.215 --> 00:38:45.217
الان اونا باید به ساز من برقصن

00:38:47.010 --> 00:38:50.222
نشون‌شون میدم یه سرباز می‌تونه
چه بلایی سر یه شاه بیاره

00:38:54.810 --> 00:38:56.812
,,,پرونده‌های اون روس‌ها که گرفته بودی

00:38:56.895 --> 00:38:59.773
وزیر کلِی اونا رو داد بهت، درستـه؟

00:38:59.856 --> 00:39:01.691
می‌خوام یه پیغامی رو بهش برسونی

00:39:04.068 --> 00:39:06.070
این غیرممکنـه، جان

00:39:07.446 --> 00:39:09.740
ولی من یه چیزی فهمیدم

00:39:11.992 --> 00:39:14.036
چی فهمیدی؟

00:39:14.120 --> 00:39:15.746
نه

00:39:15.830 --> 00:39:17.373
،اگه می‌خواد چیزی که می‌دونم رو بفهمه

00:39:17.456 --> 00:39:20.000
باید منو سریع از اینجا بیارید بیرون

00:39:21.794 --> 00:39:25.005
فکر می‌کنی چرا سر از زندانی در آوردم که
پر از مافیای روسـه؟

00:39:25.089 --> 00:39:26.966
بهش فکر کن

00:39:31.720 --> 00:39:33.806
اینجا دست‌شون بهم می‌رسه

00:40:48.254 --> 00:40:50.131
پاشو وایسا

00:40:50.215 --> 00:40:52.508
روتو بکن به دیوار

00:40:54.427 --> 00:40:56.471
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:40:56.554 --> 00:40:59.349
می‌برمت یه سفر کوچولو

00:40:59.432 --> 00:41:02.769
نه، همینجا راحتم

00:41:02.852 --> 00:41:06.021
پاشو رو به دیوار وایسا

00:41:08.023 --> 00:41:10.692
،اگه بهم نمیگی کجا می‌بریم

00:41:10.776 --> 00:41:12.778
هیچ جا نمیام

00:42:24.724 --> 00:42:26.559
!برید، برید، برید -
!حرکت کنید -

00:42:50.666 --> 00:42:52.519
هی، هی، هی، هی -
،در رو ببند -

00:42:52.543 --> 00:42:54.086
!وگرنه گردن اینا رو می‌شکونم

00:43:12.604 --> 00:43:14.272
راه باز کنید

00:43:14.356 --> 00:43:17.067
خانم، دارم میرم سراغ جان

00:43:24.199 --> 00:43:26.618
ناوبان یکُم کِلی

00:43:26.701 --> 00:43:29.579
من مارشال ایالات متحده کوین تاونزند هستم

00:43:30.830 --> 00:43:33.249
یه گوشی از این سوراخ میندازم تو

00:43:33.333 --> 00:43:35.418
یکی می‌خواد باهات حرف بزنه

00:43:35.502 --> 00:43:37.212
بنداز تو

00:43:41.174 --> 00:43:42.634
جان هستم

00:43:42.717 --> 00:43:44.886
جان، منم

00:43:44.969 --> 00:43:46.805
تو رو میاریم بیرون

00:43:46.888 --> 00:43:48.681
با مارشال ایالات متحده برو

00:43:48.765 --> 00:43:50.225
می‌تونی بهش اعتماد کنی

00:43:53.603 --> 00:43:55.772
مگه اینکه کارت تموم نشده باشه

00:43:57.315 --> 00:43:59.109
تمومـه

00:44:13.705 --> 00:44:16.708
این همه ماشین معلوم می‌کنن که گند زدید

00:44:17.918 --> 00:44:22.381
رفیق، قراره درباره‌ی گندهایی که
تو بالا آوردی، سرودها بنویسن

00:44:49.867 --> 00:44:51.285
این طرف

00:45:02.004 --> 00:45:03.755
جناب وزیر

00:45:03.839 --> 00:45:05.466
ناوبان یکُم جان کِلی

00:45:05.549 --> 00:45:07.176
جان

00:45:08.594 --> 00:45:11.262
با سارا دیلارد آشنا شدی؟
اون رئیس سی‌آی‌ایـه

00:45:12.763 --> 00:45:14.640
,و رابرت ریتر
,,,ایشون هم

00:45:14.724 --> 00:45:16.559
می‌شناسمش

00:45:18.144 --> 00:45:20.855
خب، چی فهمیدید؟

00:45:20.938 --> 00:45:23.316
یه چیزی بگید که سفرمون بی‌خودی نبوده باشه

00:45:26.777 --> 00:45:28.779
ویکتور رایکوف

00:45:33.784 --> 00:45:36.078
این اسم رو از کجا می‌دونی؟

00:45:36.162 --> 00:45:39.499
اون چهارمین تفنگ‌دارِ توی خونه‌ام بود

00:45:39.582 --> 00:45:41.334
اون زنم رو کُشت

00:45:41.417 --> 00:45:43.628
ویکتور رایکوف مُرده

00:45:43.711 --> 00:45:45.421
اصلاً ویکتور رایکوف کی هست؟

00:45:47.465 --> 00:45:49.884
اون محرمانه‌ست

00:45:49.967 --> 00:45:51.844
بهش بگو

00:45:55.765 --> 00:45:57.850
ویکتور آناتولی رایکوف

00:45:57.934 --> 00:45:59.894
متولد تیومن, والدینش زود مُردن

00:45:59.977 --> 00:46:02.563
وقتی بچه بود یه مدتی به آمریکا نقل مکان کرد

00:46:02.647 --> 00:46:04.440
مظنون به عضویت در نیروهای ویژه‌ی روس

00:46:04.524 --> 00:46:07.735
ضدجاسوسی، اف‌اس‌بی، سلاح

00:46:07.818 --> 00:46:09.529
ایدئولوژی پساشوروی داشت

00:46:09.612 --> 00:46:11.214
معتقد بود میشه غرب رو با یه سری

00:46:11.238 --> 00:46:13.448
حملات استراتژیک به خاک آمریکا سرنگون کرد

00:46:13.532 --> 00:46:16.618
نقشه‌کش بود و اهل عمل

00:46:16.701 --> 00:46:19.746
یه عده مأمور نفوذی جا افتاده داشت

00:46:19.829 --> 00:46:22.749
,,,تا اینکه ما

00:46:22.832 --> 00:46:24.417
کُشتیمش

00:46:24.501 --> 00:46:26.586
یا فکر می‌کردیم کُشتیمش

00:46:29.005 --> 00:46:30.924
ترن

00:46:31.007 --> 00:46:33.989
میشه کاری کنی مطمئن بشیم که آقای کِلی

00:46:34.052 --> 00:46:35.720
به هیچ وجه آقای رایکوف رو نمی‌شناسن

00:46:35.804 --> 00:46:37.639
لطفاً تصویرش رو بذار بین یه عده

00:46:44.062 --> 00:46:45.897
بالا راست

00:46:47.399 --> 00:46:49.776
آره، خودشـه

00:47:00.328 --> 00:47:04.165
اگه خودش باشه، چیکار کنیم؟

00:47:04.249 --> 00:47:08.295
،اگه رایکوف زنده باشه
باید پیداش کنیم و دستگیرش کنیم

00:47:08.378 --> 00:47:10.380
ما با شیوه‌ی کارش آشناییم

00:47:10.463 --> 00:47:12.673
باید فرض رو بر این بگیریم که
این عملیاتش هنوز تموم نشده

00:47:12.756 --> 00:47:14.258
بهش فکر کنید

00:47:15.843 --> 00:47:17.761
,,,و

00:47:17.845 --> 00:47:20.055
حدسم اینـه که بیرون از روسیه مستقر شده

00:47:20.139 --> 00:47:22.141
باید توی اون تیم باشم

00:47:22.224 --> 00:47:24.351
،ممنون، جان، جدی میگم

00:47:24.435 --> 00:47:27.187
ولی از اینجا به بعدش با ماست

00:47:27.271 --> 00:47:29.690
دریابان، مسئولیت مأموریت با شماست

00:47:29.773 --> 00:47:32.318
شما اون رو خارجش می‌کنید

00:47:32.401 --> 00:47:35.112
توصیه می‌کنم یه لیست آماده کنید -
نه، نه -

00:47:36.572 --> 00:47:38.172
فکر کنم نشون دادم که حاضرم

00:47:38.198 --> 00:47:41.660
برای انجام این کار، پا رو
از هر کسی فراتر بذارم

00:47:41.744 --> 00:47:44.288
کاری که توی دالس کردم رو
بذارید به حساب آزمون انتخابی‌ام

00:47:46.749 --> 00:47:50.502
،قربان، اگه این فرد به همون بدی‌ای که میگه باشه

00:47:50.586 --> 00:47:53.088
به یکی مثل من نیاز دارید

00:47:53.172 --> 00:47:55.049
و هیچکسی مثل من وجود نداره

00:47:55.132 --> 00:47:58.552
به نظرم فکر خوبی نیست، قربان

00:47:58.636 --> 00:48:00.971
به نظر من ناوبان یکُم کِلی، وضعیتِ

00:48:01.055 --> 00:48:03.891
ذهنیِ مناسبی برای حضور
در عملیات ندارن

00:48:10.564 --> 00:48:13.149
،در کمال احترام

00:48:13.232 --> 00:48:15.735
به نظر من کاملاً مناسبن

00:48:19.030 --> 00:48:21.240
اون هم باهاتون میاد

00:48:25.036 --> 00:48:27.080
ولی بعد از مأموریت، باید به عنوان

00:48:27.163 --> 00:48:30.166
یه خلافکار، برگردی به زندان

00:48:33.296 --> 00:48:34.896
« آلمان، لایپزینگ »

00:48:34.921 --> 00:48:37.507
تابحال از یه هواپیمای مسافربری نپریدم بیرون

00:48:37.590 --> 00:48:38.925
تغییرش دادیم

00:48:39.008 --> 00:48:41.302
از درب بخش محموله‌ها می‌پرید بیرون

00:48:41.386 --> 00:48:43.304
،ولی پشتیبانی یه پرواز برنامه‌ریزی نشده

00:48:43.388 --> 00:48:45.723
از آلمان به روسیه زمان می‌بره

00:48:45.807 --> 00:48:48.184
مسیر لایپزیگ تا انکوریج خالی شده

00:48:48.267 --> 00:48:49.602
درست از بالای منطقه‌ی فرود رد میشه

00:48:49.686 --> 00:48:51.206
بعداً می‌بینم‌تون -
دریافت شد -

00:48:53.356 --> 00:48:56.359
پس این رایکوف توی مورمانسک قایم شده؟

00:48:56.442 --> 00:48:59.946
بی‌شوخی، فکر می‌کردم این یه تمرینـه

00:49:00.029 --> 00:49:02.407
غیرنظامی‌ها رو می‌بریم؟

00:49:02.490 --> 00:49:04.090
،با توجه به تنش‌های تشدید شده‌مون با روسیه

00:49:04.117 --> 00:49:05.743
تمیزترین نقشه‌ست

00:49:05.827 --> 00:49:08.121
و نباید اثری از حضور ایالات متحده به جا بذاریم

00:49:08.204 --> 00:49:09.747
مفهومـه؟

00:49:09.831 --> 00:49:11.624
چطوری خارج میشیم؟

00:49:13.125 --> 00:49:15.919
باید اطلاعات عملیات رو بخونی

00:49:16.002 --> 00:49:17.921
هی، ریتر، تو باهامون نمیای؟

00:49:18.004 --> 00:49:20.006
اونجا می‌بینم‌تون

00:49:37.399 --> 00:49:39.151
بس کن

00:49:39.234 --> 00:49:40.569
همم؟

00:49:40.652 --> 00:49:42.237
نکن، جان

00:49:42.320 --> 00:49:43.780
شوخی ندارم

00:49:43.864 --> 00:49:45.407
باشه

00:49:45.490 --> 00:49:47.075
باشه

00:49:47.159 --> 00:49:48.493
باشه، ببخشید

00:49:48.577 --> 00:49:49.786
ببخشید, شرمنده

00:49:49.870 --> 00:49:51.872
چرا انقدر عوضی بازی در میاری؟

00:49:55.417 --> 00:49:58.628
به نظر من ناوبان یکُم کِلی»
«مناسب عملیات نیستن؟

00:50:00.005 --> 00:50:01.465
همم؟

00:50:01.548 --> 00:50:03.341
این چه کاری بود؟

00:50:04.426 --> 00:50:06.344
دیگه بهم اعتماد نداری؟

00:50:06.428 --> 00:50:10.432
همونطور که گفتم، الان وضعت خیلی خرابـه

00:50:20.316 --> 00:50:22.234
قبل اینکه یه گلوله خالی کنم
،توی کله‌ی وسیلیِف

00:50:22.318 --> 00:50:24.320
می‌دونی چی بهم گفت؟

00:50:26.155 --> 00:50:28.574
اینکه مرگ همه جا دنبالم میاد

00:50:30.826 --> 00:50:32.578
حق با اون بود -
,,,جان، اون -

00:50:32.661 --> 00:50:35.039
نه، نه، نه، نه، فقط گوش کن چی میگم

00:50:37.166 --> 00:50:40.836
،اگه نمی‌رفتم به اون مأموریت توی حلب

00:50:40.920 --> 00:50:44.173
,,,اگه یه تور اعزامی آخر رو نمی‌رفتم، همسرم و

00:50:46.008 --> 00:50:50.012
بچه‌ام,,,الان زنده بودن

00:50:54.016 --> 00:50:55.976
خانوادم

00:50:57.895 --> 00:50:59.814
بیشتر از این مرگ نمی‌تونه دنبال آدم باشه

00:50:59.897 --> 00:51:01.524
جان -
نه، نه -

00:51:01.607 --> 00:51:03.400
تو مقصر هیچکدوم از اینا نیستی

00:51:03.484 --> 00:51:05.027
ولی هستم

00:51:06.445 --> 00:51:08.447
اونا خانوادمو کُشتن

00:51:12.451 --> 00:51:14.411
من انتقام‌شون رو می‌گیرم

00:51:16.329 --> 00:51:19.624
بعد از اون، دیگه زندگیم مهم نیست

00:51:19.707 --> 00:51:21.292
این یه مأموریت انتقام‌گیری نیست

00:51:21.376 --> 00:51:23.378
می‌خوایم طرف رو با خودمون ببریم

00:51:24.671 --> 00:51:28.591
ما قراره اون رو به سزای اعمالش برسونیم

00:51:28.675 --> 00:51:31.302
بگو که این قراره برات کافی باشه

00:51:34.514 --> 00:51:38.977
من دیگه قولی نمیدم که نمی‌تونم بهش عمل کنم

00:51:48.528 --> 00:51:50.089
خلبان صحبت می‌کنه

00:51:50.113 --> 00:51:51.906
سی دقیقه تا پرش

00:51:51.990 --> 00:51:53.741
آماده بشید

00:51:54.909 --> 00:51:56.744
بریم، بچه‌ها

00:51:57.745 --> 00:51:59.956
خواب چیو می‌دید؟

00:52:00.039 --> 00:52:01.708
خواب تو رو

00:52:05.957 --> 00:52:07.957
« فضای هوایی روسیه، دریای بارنتز »

00:52:09.382 --> 00:52:11.301
!تجهیزات‌تون رو چک کنید

00:52:13.595 --> 00:52:15.179
دو دقیقه تا پرش، رفقا

00:52:15.263 --> 00:52:17.055
آماده باشید, آماده باشید

00:52:22.644 --> 00:52:26.607
جتِ مسلح اس‌یو57 از نیروی
هوایی روسیه صحبت می‌کنه

00:52:26.690 --> 00:52:28.108
نمی‌تونید ادامه بدید

00:52:28.191 --> 00:52:29.818
جواب بدید -
!وایسید، وایسید -

00:52:29.902 --> 00:52:31.278
!وایسید! نپرید

00:52:31.361 --> 00:52:32.797
ترنس‌اتلنتیکِ 104 صحبت می‌کنه

00:52:32.821 --> 00:52:36.199
ما داریم از لایپزینگ/هاله به سمت
انکوریج میریم و اجازه داریم

00:52:36.283 --> 00:52:39.077
سریعاً برید به سمت فرودگاه مورمانسک

00:52:39.161 --> 00:52:41.097
بلند نشید، بلند نشید، بلند نشید

00:52:41.121 --> 00:52:42.581
قشنگ داخل رو نگاه کرد

00:52:42.664 --> 00:52:46.419
،اگر این کار رو نکنید
روسیه قصد شما رو متخاصمانه تلقی می‌کنه و

00:52:46.501 --> 00:52:48.295
بهتون شلیک می‌کنیم

00:52:48.378 --> 00:52:50.297
ترنس‌اتلنتیک  104 صحبت می‌کنه

00:52:50.380 --> 00:52:52.007
صداتون درست نمیاد

00:52:52.090 --> 00:52:53.425
میشه تکرار کنید؟

00:52:57.137 --> 00:52:58.281
به سمت‌مون موشک شلیک کردن

00:52:58.305 --> 00:52:59.681
سمت راست

00:52:59.765 --> 00:53:01.445
!مانور فرار
!مانور فرار

00:53:03.352 --> 00:53:04.603
!محکم بگیرید! محکم بگیرید

00:53:10.108 --> 00:53:11.318
!محکم بگیرید

00:53:16.698 --> 00:53:18.240
می‌تونی بشونیش؟

00:53:18.324 --> 00:53:19.909
قراره بریم واسه شنا

00:53:19.992 --> 00:53:22.662
برید عقب و بشینید و
آماده‌ی برخورد شدید باشید

00:53:26.499 --> 00:53:28.250
!بشینید! بشینید

00:53:28.334 --> 00:53:30.252
!کمربندهاتون رو ببندید
!آماده‌ی برخورد باشید

00:53:59.740 --> 00:54:01.617
!همه خوبن؟

00:54:01.701 --> 00:54:03.261
خوبیم -
خوبیم -

00:54:03.285 --> 00:54:05.263
!برو! حرکت کن -
!باید همین الان بریم -

00:54:05.287 --> 00:54:06.682
!همه برن بیرون -
!بریم -

00:54:06.706 --> 00:54:08.058
!همین الان تخلیه کنید -
,,,نه، من باید -

00:54:08.082 --> 00:54:10.084
,باید تجهیزات رو بیارم
,باید بقیه‌شون رو بیاریم

00:54:10.167 --> 00:54:11.836
!برو! ولش کن! ولش کن

00:54:11.919 --> 00:54:13.438
!بریم، بچه‌ها -
!یالا -

00:54:13.462 --> 00:54:14.880
!بدون تجهیزات مأموریتی در کار نیست

00:54:14.964 --> 00:54:16.733
!یالا، بریم -
,,,مأموریت -

00:54:16.757 --> 00:54:19.759
برو بیرون, برو بیرون

00:54:19.843 --> 00:54:21.553
!باید تجهیزات رو بیارم

00:54:21.636 --> 00:54:24.014
!باید بریم

00:54:38.820 --> 00:54:40.613
کجا میری؟
کجا میری؟

00:54:40.697 --> 00:54:42.407
باید تجهیزات رو بیارم

00:54:42.490 --> 00:54:44.617
نمی‌تونی بری اون پشت

00:54:44.701 --> 00:54:46.494
!باید قایق موتوری رو بیارم

00:54:46.578 --> 00:54:48.163
!کِلی

00:57:19.645 --> 00:57:21.730
!جان! جان

00:57:21.813 --> 00:57:23.773
!بیاریدش روی آب

00:57:23.857 --> 00:57:25.251
خیلی خب، هواتو داریم

00:57:25.275 --> 00:57:26.544
گرفتیمت، گرفتیمت

00:57:26.568 --> 00:57:27.608
تجهیزات رو بگیرید -
یالا -

00:57:27.652 --> 00:57:28.862
یالا -
تجهیزات رو بگیرید -

00:57:28.945 --> 00:57:31.406
,قایق موتوری رو گرفتیم
,محکم بگیرش

00:57:31.489 --> 00:57:32.949
زودباش, زودباش

00:57:33.033 --> 00:57:34.075
یالا، موفق شدی

00:57:34.259 --> 00:57:36.970
موفق شدی، رفیق, موفق شدی

00:58:09.045 --> 00:58:12.045
« روسیه، مورمانسک »

00:58:43.644 --> 00:58:45.980
هی، ما رو خارج می‌کنن دیگه؟

00:58:46.063 --> 00:58:48.857
نه تا مأموریت تموم نشده

00:58:48.941 --> 00:58:52.653
خب، گفتم چون تازه توی
,,,آسمون منفجر شدیم

00:58:53.696 --> 00:58:55.781
شرط می‌بندم همه فکر می‌کنن مُردیم

00:58:55.864 --> 00:58:58.701
خب، این تنها چیزیـه که به نفع‌مونـه

00:59:00.703 --> 00:59:03.247
ریکاردو

00:59:03.330 --> 00:59:05.249
اسم واقعیمـه

00:59:05.332 --> 00:59:08.043
،اگه قراره با هم بمیریم

00:59:08.127 --> 00:59:10.629
بهتره بیخیال اسم‌های رمزی بشیم، نه؟

00:59:11.839 --> 00:59:13.841
فرانکلین

00:59:15.217 --> 00:59:16.927
سیمور

00:59:17.011 --> 00:59:18.679
هی، مسخره نکنید، خب؟

00:59:24.142 --> 00:59:25.977
کارن

00:59:27.979 --> 00:59:30.023
جان

00:59:32.066 --> 00:59:34.360
چه قشنگ

00:59:35.862 --> 00:59:38.656
همم, هنوز با عقل جور در نمیاد

00:59:38.740 --> 00:59:41.242
،اگه اینکه بهمون شلیک کردن
تصادفی نبوده باشه چی؟

00:59:41.326 --> 00:59:43.202
نمی‌تونم اون آخرین مأموریتی که

00:59:43.286 --> 00:59:45.288
با ریتر رفتیم رو فراموش کنم

00:59:45.371 --> 00:59:47.623
,خودت توی جلسه بودی
,شنیدی که چی گفتن

00:59:47.707 --> 00:59:49.834
ریتر بود که گفت رایکوف مُرده

00:59:49.917 --> 00:59:52.462
بعلاوه اون بود که جلوی
تحقیقات درباره‌ی قتلِ

00:59:52.545 --> 00:59:55.465
همسرم رو گرفت, مگه نه؟

00:59:55.548 --> 00:59:57.383
,,,الان هم فقط اون

00:59:57.467 --> 00:59:59.093
فقط اون عوضی توی هواپیما نبود

00:59:59.177 --> 01:00:00.720
یه دلیل بهم بده

01:00:00.803 --> 01:00:03.514
اصلاً چرا باید مأموریت رو خراب می‌کرده؟

01:00:03.598 --> 01:00:04.974
نمی‌دونم

01:00:05.058 --> 01:00:09.062
،ولی در هر صورت
یه سری جواب ازش می‌کشم بیرون

01:00:10.355 --> 01:00:12.774
گرفتی چی میگم؟

01:00:14.025 --> 01:00:16.652
،طبق گفته‌های مقامات ارشد کرملین

01:00:16.736 --> 01:00:20.365
هواپیما از شرکت هواییِ
ترنس‌اتلنتیک نبوده و

01:00:20.448 --> 01:00:22.450
یک هواپیمای جاسوسیِ سی‌آی‌ای بوده

01:00:22.533 --> 01:00:24.534
,,,یکی از مقامات گفته که

01:00:24.618 --> 01:00:26.495
!هی، برگرد, آروم! آروم

01:00:26.578 --> 01:00:27.871
دستا بالا, دستا بالا

01:00:27.954 --> 01:00:28.955
وگرنه می‌کُشمت

01:00:29.039 --> 01:00:30.082
بگردینش -
بشین -

01:00:30.165 --> 01:00:32.542
بشین, بشین, بتمرگ -
بگردینش -

01:00:32.626 --> 01:00:34.169
اینجا چه خبره، گریر؟

01:00:34.252 --> 01:00:35.921
!ساکت

01:00:37.964 --> 01:00:40.509
پولـه واسه چیـه، ریتر؟ -
گوش کنید، چطوره که فقط -

01:00:40.592 --> 01:00:41.903
تفنگ‌ها رو بذاریم زمین و می‌تونید

01:00:41.927 --> 01:00:43.154
!بگید اینجا چه خبره

01:00:43.178 --> 01:00:44.572
چرا نمیگی مأموریت واقعی‌ات چیـه؟

01:00:44.596 --> 01:00:45.782
می‌دونی که مأموریتم چیـه

01:00:45.806 --> 01:00:47.182
چرا توی هواپیما نبودی؟

01:00:47.265 --> 01:00:48.725
از کجا می‌دونستن چطوری پیدامون کنن؟

01:00:48.809 --> 01:00:50.602
,,,فضای هوایی روسیه -
!مزخرفـه -

01:00:50.685 --> 01:00:52.163
همین اتفاق توی حلب هم افتاد

01:00:52.187 --> 01:00:54.523
مأموریت واقعی چیـه؟

01:00:54.606 --> 01:00:57.234
حرف بزن

01:00:57.317 --> 01:00:59.444
!من می‌خوام رایکوف رو بگیرم

01:01:00.946 --> 01:01:02.823
از اون بپرس, از اون بپرس

01:01:02.906 --> 01:01:04.783
حرف بزن

01:01:05.992 --> 01:01:07.619
،اون بهمون پیشنهاد پول داد

01:01:07.702 --> 01:01:10.080
تا کمکش کنیم یه هدفی رو
توی یه آپارتمان بگیره و

01:01:10.163 --> 01:01:11.873
برسونیمش به پایگاه آمریکا توی فنلاند

01:01:11.957 --> 01:01:14.334
!فکر می‌کردیم مُردید
!باید مأموریت رو تموم می‌کردیم

01:01:14.418 --> 01:01:16.604
تهدید حملات دیگه واقعیـه -
!بلند نشو -

01:01:16.628 --> 01:01:18.588
باید رایکوف رو بگیریم

01:01:18.672 --> 01:01:20.048
ما قبول نکردیم، خب؟

01:01:20.132 --> 01:01:22.801
,ما پولو پیش پیش می‌گیریم
,خانواده داریم

01:01:23.844 --> 01:01:25.845
!داره راستشو میگه

01:01:27.096 --> 01:01:29.306
رایکوف رو می‌خوای؟
می‌تونم برسونمت بهش

01:01:29.390 --> 01:01:31.326
همینو می‌خوای، مگه نه؟

01:01:31.350 --> 01:01:33.352
!آروم! آروم

01:01:33.436 --> 01:01:35.396
,بیا اینجا ببینم
فکر کردی این یه بازیـه؟

01:01:35.479 --> 01:01:36.897
ها؟

01:01:39.900 --> 01:01:41.235
همم؟

01:01:45.781 --> 01:01:47.867
من شما رو نفروختم

01:02:13.100 --> 01:02:15.394
!تو زده به سرت

01:03:03.900 --> 01:03:05.944
هیچ جا خونه‌ی آدم نمیشه

01:03:07.445 --> 01:03:09.280
هدف توی آشپزخونه‌ست

01:03:09.364 --> 01:03:11.115
پشت یه میز نشسته و نوشیدنی می‌خوره

01:03:11.199 --> 01:03:13.079
تنهاست؟ -
دوتا بادیگارد داره -

01:03:38.976 --> 01:03:40.978
فقط نگاه می‌کنم

01:04:23.979 --> 01:04:26.440
وایسید، وایسید، وایسید، وایسید

01:04:30.693 --> 01:04:32.903
جان، چی می‌بینی؟

01:04:42.246 --> 01:04:43.247
!لعنت بهت، جان

01:04:43.331 --> 01:04:45.166
لعنتی، جان، در رو باز کن

01:04:45.249 --> 01:04:46.250
!در رو باز کن

01:04:46.334 --> 01:04:48.461
جان

01:04:48.544 --> 01:04:50.755
در کیری رو باز کن -
دیلم رو بده -

01:05:04.352 --> 01:05:07.438
جان کِلی

01:05:07.521 --> 01:05:09.690
خوشحالم دوباره می‌بینمت

01:05:12.401 --> 01:05:14.612
اسم همسرم پم بود

01:05:16.197 --> 01:05:19.033
قراره قبل مرگت اسمشو به زبون بیاری

01:05:21.869 --> 01:05:23.871
من همسرت رو نکُشتم

01:05:25.164 --> 01:05:26.999
یه تصمیم اون رو کُشت

01:05:29.125 --> 01:05:31.044
ما جفت‌مون سربازیم، جان

01:05:31.127 --> 01:05:35.632
فقط سربازهایی هستیم که
به یه شاه خدمت می‌کنیم

01:05:38.927 --> 01:05:41.554
خبر داری من عضو سی‌آی‌ای هستم، جان؟

01:05:41.638 --> 01:05:43.473
اینو بهت گفتن؟

01:05:45.725 --> 01:05:47.727
ما می‌خواستیم بیای اینجا

01:05:49.604 --> 01:05:51.773
تو یا هر کی مثل توئـه

01:05:56.695 --> 01:05:58.738
چی بهت گفتن؟
گفتن اینجایی تا

01:05:58.822 --> 01:06:01.282
جلوی یه حمله رو بگیری؟

01:06:03.618 --> 01:06:05.954
عملیات دیگه‌ای در کار نیست، جان

01:06:07.539 --> 01:06:10.166
,,,اینجا بودن من و تو

01:06:10.250 --> 01:06:12.460
خود عملیاتـه

01:06:27.100 --> 01:06:29.518
ما خودمون رو وطن‌پرست‌های واقعی می‌دونیم

01:06:33.021 --> 01:06:35.899
احتمال مرگ‌مون رو می‌پذیریم

01:06:40.320 --> 01:06:42.740
جفت‌مون

01:06:51.582 --> 01:06:55.794
ما داوطلبانه جون خودمون رو
تقدیم یه هدف والاتر کردیم

01:06:56.837 --> 01:06:58.213
جدی؟

01:06:58.297 --> 01:06:59.798
چه هدفی؟

01:06:59.882 --> 01:07:02.134
آمریکا، جان

01:07:06.597 --> 01:07:08.599
فقط باید بمیریم

01:07:08.682 --> 01:07:09.933
نه، نه، نه, وایسا، وایسا

01:07:10.017 --> 01:07:11.857
بیا فقط,,,بیا صحبت کنیم

01:07:11.935 --> 01:07:14.313
بیا یکم دیگه حرف بزنیم، باشه؟

01:07:18.442 --> 01:07:22.196
,,,تنها وطن‌پرست‌هایی واقعی

01:07:22.279 --> 01:07:24.865
اونایی که پشت‌مون توی واشیگتنن نیستن

01:07:46.803 --> 01:07:48.805
همه خوبن؟

01:07:52.350 --> 01:07:54.268
!بریم! بیاید بریم بیرون

01:07:57.563 --> 01:07:59.023
!باید بریم

01:08:10.868 --> 01:08:13.538
,اون می‌خواست بیایم اینجا
,اینجا منتظرمون بود

01:08:13.621 --> 01:08:15.164
!لعنتی

01:08:15.248 --> 01:08:16.374
!تک‌تیرانداز

01:08:22.547 --> 01:08:25.049
!هی، دالاس تیر خورده -
!دالاس -

01:08:26.801 --> 01:08:30.012
کی می‌بیندش؟ -
!دالاس تیر خورده -

01:08:30.096 --> 01:08:31.930
از کجا شلیک می‌کنه؟

01:08:33.223 --> 01:08:34.367
دالاس، از کجا تیر خوردی؟

01:08:34.391 --> 01:08:35.701
دالاس تیر خورده -
توی شکمم -

01:08:35.725 --> 01:08:36.977
دالاس، می‌تونی حرکت کنی؟

01:08:37.060 --> 01:08:38.728
نمی‌تونم

01:08:38.812 --> 01:08:40.814
,باهام حرف بزن، دالاس
,چیزیت نیست، مرد

01:08:40.897 --> 01:08:42.399
از اونجا میاریمت بیرون

01:08:42.482 --> 01:08:44.568
کجاست؟ -
!هی -

01:08:44.651 --> 01:08:46.736
!کِلی، از پشتتـه

01:08:50.949 --> 01:08:53.910
!نمی‌بینمش

01:08:53.994 --> 01:08:56.079
!تاندر، یکم تیراندازی کن

01:08:56.162 --> 01:08:58.415
کِلی، پشت سرتـه

01:09:01.710 --> 01:09:03.211
کمکم کنید

01:09:03.295 --> 01:09:05.672
هی، هی، اینجا ولت نمی‌کنم

01:09:05.755 --> 01:09:07.149
وقت خواب نیست

01:09:07.173 --> 01:09:08.401
پوششم بده، پوششم بده

01:09:08.425 --> 01:09:10.135
برو

01:09:18.101 --> 01:09:20.395
,برمی‌گردم پیشت
!الان میام، الان میام

01:09:25.525 --> 01:09:27.527
!دالاس، طاقت بیار، رفیق

01:09:37.119 --> 01:09:40.247
!طبقه‌ی سوم، پنجره‌ی دوم -
!طبقه‌ی سوم، پنجره‌ی دوم -

01:09:40.331 --> 01:09:43.876
!یکم پوشش بدید -
!من گیر افتادم! پوشش بدید -

01:09:48.505 --> 01:09:51.425
!پوششت دادیم! برش دار
!برو، برو، برو

01:09:53.135 --> 01:09:54.762
یالا

01:09:54.845 --> 01:09:57.598
!تک‌تیرانداز دوم

01:10:00.476 --> 01:10:02.436
!یه تک‌تیرانداز دیگه هست

01:10:02.519 --> 01:10:03.938
!روبرومون

01:10:14.490 --> 01:10:16.283
از اونجا بیارش بیرون

01:10:26.251 --> 01:10:27.753
!منو از اینجا ببرید

01:10:33.007 --> 01:10:34.717
لعنت بهت

01:10:36.260 --> 01:10:37.804
!تُف توش

01:10:37.887 --> 01:10:39.013
هی

01:10:39.097 --> 01:10:41.099
ریتر، این توی اطلاعات مأموریت بود؟

01:10:42.684 --> 01:10:45.144
یه راه خروج می‌خوایم -
!تاندر زخمی شده -

01:10:45.228 --> 01:10:46.868
!یه تک‌تیرانداز ورودی رو پوشش داده

01:10:46.938 --> 01:10:48.523
!باید یه راه دیگه پیدا کنیم

01:10:48.606 --> 01:10:50.191
هنوز می‌تونی بجنگی، تاندر؟

01:10:50.274 --> 01:10:52.694
هنوزم هستم، خانم, هوای پشت رو دارم

01:10:52.777 --> 01:10:54.195
باشه

01:10:56.906 --> 01:10:58.908
اوضاع رو ارزیابی می‌کنم

01:10:58.992 --> 01:11:01.035
هچت، کِلی، پوششم بدید

01:11:01.119 --> 01:11:02.328
هواتو دارم -
دارم میرم -

01:11:02.412 --> 01:11:04.080
!پوشش میدم

01:11:09.836 --> 01:11:11.796
باید اون تک‌تیرانداز رو بزنیم

01:11:13.715 --> 01:11:14.882
آتش بس

01:11:14.966 --> 01:11:17.010
آتش بس

01:11:40.407 --> 01:11:42.826
الان دوتا مأمور پلیس رو کُشتن

01:11:47.247 --> 01:11:48.790
لعنتی

01:11:48.874 --> 01:11:50.876
چون به نظر میاد کار ما بوده

01:11:57.132 --> 01:11:58.759
روس‌های مُرده توی خونه‌ام

01:12:00.093 --> 01:12:02.554
خودشون می‌خواستن پیداشون کنیم

01:12:02.637 --> 01:12:04.397
می‌خواستن یه سرباز مُرده‌ی روس رو

01:12:04.473 --> 01:12:06.349
توی خاک آمریکا پیدا کنیم

01:12:07.642 --> 01:12:09.853
،و اگه ما اینجا بمیریم
یه مشت سرباز آمریکایی مُرده رو هم

01:12:09.936 --> 01:12:12.773
توی خاک روسیه پیدا می‌کنن

01:12:13.857 --> 01:12:15.609
اگه دو سه تا پلیس رو هم

01:12:15.692 --> 01:12:17.819
سر راهمون بکُشیم، چه بهتر

01:12:17.903 --> 01:12:19.279
خدایا

01:12:21.615 --> 01:12:23.533
,,,همه چی

01:12:23.617 --> 01:12:26.244
،ترور اعضای تیم

01:12:26.328 --> 01:12:29.372
,,,خونه‌ام، این عملیات

01:12:29.456 --> 01:12:31.458
همش از اول یه توطئه بوده

01:12:34.002 --> 01:12:36.545
می‌خوان یه جنگ راه بندازن

01:12:44.178 --> 01:12:46.013
،همونطور که رایکوف گفت

01:12:46.097 --> 01:12:48.307
الان فقط باید بمیریم

01:12:50.810 --> 01:12:53.437
آره، از این خبرا نیست

01:12:53.521 --> 01:12:55.106
خیلی خب

01:12:55.189 --> 01:12:57.108
باید دخل این تک‌تیرانداز توی راهرو رو بیاریم

01:12:57.191 --> 01:12:58.818
می‌خوام یه راه خروج برامون درست کنی

01:12:58.901 --> 01:13:00.361
گرفتم

01:13:02.363 --> 01:13:04.156
دارم میرم -
تاندر، کیفت رو بده -

01:13:10.913 --> 01:13:12.832
!حرکت می‌کنم -
!پوشش میدم -

01:13:22.466 --> 01:13:23.693
چیزی نمونده، بچه‌ها

01:13:23.717 --> 01:13:25.302
خیلی خب

01:13:25.386 --> 01:13:27.138
هواشو دارم

01:13:28.139 --> 01:13:29.682
!حاضره

01:13:35.603 --> 01:13:37.730
خیلی خب, بریم, بریم

01:14:00.420 --> 01:14:02.797
!مقاومت کنید
!داریم راه باز می‌کنیم

01:14:02.881 --> 01:14:04.883
!برو، برو، برو

01:15:13.033 --> 01:15:14.409
تفنگم گیر کرد

01:15:15.452 --> 01:15:17.079
عالیـه

01:15:27.047 --> 01:15:29.007
خیلی خب

01:15:31.426 --> 01:15:32.803
!وقت رفتنـه

01:15:32.886 --> 01:15:34.471
!باید بریم، باید بریم

01:15:34.554 --> 01:15:35.722
!بیاید بیرون! برید

01:15:35.806 --> 01:15:37.765
خیلی خب، بیا اینجا

01:15:37.848 --> 01:15:39.183
چیزی نمونده

01:15:39.267 --> 01:15:40.351
!آخرین نفر

01:15:40.434 --> 01:15:42.728
!لابی، لابی، لابی

01:15:42.812 --> 01:15:44.855
!زود باشید -
دالاس، بیا بریم -

01:15:46.148 --> 01:15:47.733
آره، چیزی نمونده

01:15:51.195 --> 01:15:52.822
سمت راست

01:15:54.448 --> 01:15:56.701
بذارش زمین، بذارش زمین، بذارش زمین

01:15:56.784 --> 01:15:57.994
!خروجی‌ها رو پوشش بدید

01:16:00.788 --> 01:16:02.665
پشت سرم رو داشته باش

01:16:02.748 --> 01:16:04.208
خیلی خب، مرد

01:16:09.839 --> 01:16:11.590
خیلی خب

01:16:15.720 --> 01:16:18.306
هی، مرد

01:16:18.389 --> 01:16:20.308
بچه داری؟

01:16:23.477 --> 01:16:25.313
چی؟

01:16:27.064 --> 01:16:28.733
بچه

01:16:35.906 --> 01:16:39.617
آره, آره

01:16:39.701 --> 01:16:42.078
چیزی هست که بخوای بهشون بگم؟

01:16:44.331 --> 01:16:46.333
,,,بهشون بگو که

01:16:46.416 --> 01:16:49.085
دوست‌شون دارم

01:16:49.169 --> 01:16:51.004
حتماً

01:16:53.298 --> 01:16:55.300
,,,بهشون بگو

01:16:56.551 --> 01:16:58.303
,,,بگو

01:17:24.996 --> 01:17:26.998
یه نقشه دارم

01:17:28.917 --> 01:17:31.920
میرم روی پشت بوم و
یه راه برای شما باز می‌کنم

01:17:35.173 --> 01:17:38.510
ما تو رو ول نمی‌کنیم

01:17:38.593 --> 01:17:41.220
هیچکس رو نمی‌تونیم ول کنیم

01:17:43.222 --> 01:17:46.266
اگه اثری به جا بذاریم، به جنگ‌شون می‌رسن

01:17:46.350 --> 01:17:48.477
باید تیم رو از اینجا ببری بیرون

01:17:50.104 --> 01:17:51.730
من برای اونا یه سرباز نیستم

01:17:54.608 --> 01:17:56.944
یه خلافکارم

01:17:57.027 --> 01:17:59.029
می‌تونم اینجا بمیرم

01:18:01.782 --> 01:18:03.450
می‌گیری چی میگم؟

01:18:13.293 --> 01:18:15.045
همم؟

01:20:25.882 --> 01:20:27.092
یالا، کِلی

01:23:12.087 --> 01:23:13.714
یالا، عزیزم

01:25:22.507 --> 01:25:24.551
زود باش

01:25:24.634 --> 01:25:26.636
می‌تونی راه بیای؟ می‌تونی راه بری؟

01:25:39.607 --> 01:25:41.609
بقیه زودتر رفتن

01:26:40.250 --> 01:26:42.294
شنیدید رایکوف چی گفت، مگه نه؟

01:26:45.797 --> 01:26:48.090
گفتش توی واشینگتن شروع شده

01:26:50.217 --> 01:26:52.845
فکر می‌کردم یه سربازم دنبال یه شاه

01:26:56.766 --> 01:26:58.976
رایکوف یه شاه نبود

01:26:59.060 --> 01:27:01.145
فقط یکی مثل خودم بود توی جبهه‌ی مقابل

01:27:03.147 --> 01:27:05.149
سربازها نمی‌تونن شاه رو بکُشن

01:27:08.861 --> 01:27:11.322
تنها چیزی که انتظارمو می‌کشه، زندانـه

01:27:24.168 --> 01:27:27.672
یه ساک پر از پول زیر عرشه هست

01:27:29.674 --> 01:27:31.509
مال توئـه

01:27:34.470 --> 01:27:37.056
ولی همونجا مُردی

01:27:37.139 --> 01:27:39.350
توی مورمانسک مُردی

01:27:42.895 --> 01:27:45.356
،اگه تبدیل به یه روح بشی

01:27:45.439 --> 01:27:47.900
شاید بتونیم سر در بیاریم کی پشت ماجراست

01:27:56.282 --> 01:27:58.576
درباره‌ی تو اشتباه می‌کردم

01:28:07.711 --> 01:28:09.647
وزیر، ایالات متحده را,,,

01:28:09.671 --> 01:28:12.590
به حمله‌ای به یک ساختمان مسکونی
در مورمانسک متهم کردند که

01:28:12.674 --> 01:28:14.759
منجر به مرگ چندین نفر شده

01:28:14.843 --> 01:28:17.637
کاخ سفید هر گونه ارتباطی را تکذیب می‌کند

01:28:17.721 --> 01:28:20.306
در مقابل، ایالات متحده، روسیه را

01:28:20.390 --> 01:28:22.934
به تلاش برای فرار از پذیرشِ مسئولیتِ
سرنگونیِ هواپیمایِ تجاری

01:28:23.018 --> 01:28:24.686
بر فرازِ دریایِ بارنتز متهم کرده

01:28:24.769 --> 01:28:27.063
هر دو کشور کماکان ادعای
،خود را ثابت نکرده‌اند

01:28:27.147 --> 01:28:28.815
اما حقیقت این است که

01:28:28.898 --> 01:28:30.817
از زمان جنگ سرد

01:28:30.900 --> 01:28:34.529
روابط بین این دو کشور
در این حد تیره و تار نبوده است

01:28:34.612 --> 01:28:36.489
همچنین نگرانی‌هایی پیرامون تأثیرات

01:28:36.573 --> 01:28:39.576
تشدید تنش‌ها بر روی اقتصاد وجود دارد

01:28:39.659 --> 01:28:42.078
,,,یکی از نمایندگان تجاری ایالات متحده

01:28:52.838 --> 01:28:54.840
جناب وزیر

01:28:56.050 --> 01:28:58.052
جان

01:29:00.220 --> 01:29:02.222
گریر بهم گفتش که مُردی

01:29:02.306 --> 01:29:04.266
،ببخشید که اینطوری غافلگیرتون کردم

01:29:04.349 --> 01:29:06.435
ولی باید وانمود می‌کردم که مُردم

01:29:06.518 --> 01:29:09.063
فقط اینطوری می‌تونستم اطلاعات رو بهتون برسونم

01:29:09.146 --> 01:29:11.565
چه اطلاعاتی؟

01:29:11.648 --> 01:29:14.234
درباره‌ی مأموریت

01:29:14.318 --> 01:29:16.862
ما قرار نبود از اونجا زنده بیایم بیرون

01:29:16.945 --> 01:29:18.697
قربان، این یه عملیات سی‌آی‌ای بود

01:29:18.781 --> 01:29:20.532
تمام مدت از واشینگتن هدایتش کردن

01:29:20.616 --> 01:29:22.416
می‌خوان تنش‌هایی با روسیه به وجود بیارن

01:29:27.289 --> 01:29:29.291
نمیگی که کار دیلارده؟

01:29:32.628 --> 01:29:33.962
من سال‌هاست که سارا می‌شناسم

01:29:34.046 --> 01:29:35.839
،همیشه با روش‌هاش موافق نیستم

01:29:35.923 --> 01:29:38.550
ولی اون در وهله اول یه وطن‌پرستـه

01:29:38.634 --> 01:29:40.844
می‌دونم به نظر از اونایی نیست که

01:29:40.928 --> 01:29:42.697
جلیقه‌ی منفجره تن یه مأمور بکنه و

01:29:42.721 --> 01:29:43.847
بگه خودشو منفجر کنه

01:29:43.931 --> 01:29:46.391
خب، دقیقاً منظورم همینـه

01:29:46.475 --> 01:29:49.936
مسئله اینـه که گریر این تیکه رو
توی گزارشش ننوشته

01:29:50.978 --> 01:29:53.564
,,,و الان که اینو گفتم، شما

01:29:53.648 --> 01:29:55.566
انگار اصلاً غافلگیر نشدید

01:29:59.946 --> 01:30:02.740
خب، دیگه هیچی منو غافلگیر نمی‌کنه، جان

01:30:23.719 --> 01:30:25.471
بالاخره بیدار شد

01:30:28.975 --> 01:30:30.895
نمی‌دونم به خیال خودت چیکار می‌کنی، ملوان

01:30:32.812 --> 01:30:34.772
درمونده‌ای، ها؟

01:30:36.607 --> 01:30:39.527
تو منو فرستادی سرتاسر دنیا

01:30:39.610 --> 01:30:42.738
زندگیمو به خطر انداختم چون فکر می‌کردم که

01:30:42.822 --> 01:30:44.824
ما آدم خوبا هستیم

01:30:44.907 --> 01:30:47.660
که راه و روش ما جلوی امثال تو رو می‌گیره

01:30:47.743 --> 01:30:49.287
بزن کنار، جان

01:30:49.370 --> 01:30:52.205
تو گیج شدی -
پس باید بهم بگی چرا -

01:30:54.708 --> 01:30:56.668
چرا خانواده‌ی من؟

01:30:56.751 --> 01:30:58.044
همسرم؟

01:30:58.128 --> 01:30:59.963
دخترم؟

01:31:00.046 --> 01:31:02.048
چرا تیمم رو کُشتی؟

01:31:03.717 --> 01:31:06.261
،رایکوف کاملاً مطیعت بود

01:31:06.344 --> 01:31:08.847
پس می‌خوام یکم از دروغ‌هایی که
به خوردش دادی رو بشنوم

01:31:08.930 --> 01:31:10.557
داری اشتباه می‌کنی

01:31:10.640 --> 01:31:12.392
هی، هی، هی، هی

01:31:12.475 --> 01:31:14.436
می‌دونی داریم کجا میریم؟

01:31:16.521 --> 01:31:19.107
یه مزرعه توی ویرجینیای غربی داری، نه؟

01:31:21.568 --> 01:31:23.820
دخترت باید از دانشگاه برگشته باشه خونه

01:31:25.322 --> 01:31:27.324
وسلین, دانشگاه خوبیـه

01:31:28.783 --> 01:31:30.368
همسرت

01:31:30.452 --> 01:31:32.996
پسرت هم هست

01:31:33.079 --> 01:31:35.957
پس توصیه‌ام اینـه که زبون باز کنی

01:31:36.041 --> 01:31:37.792
،چون اگه نکنی

01:31:37.876 --> 01:31:41.713
جلوی چشم‌هات تمام خانوادت رو می‌کُشم

01:31:41.796 --> 01:31:44.883
من به عمرم رایکوف رو ندیدم

01:31:44.966 --> 01:31:47.052
گوشم با توئـه

01:31:53.724 --> 01:31:55.809
می‌دونی کیا توی جنگ جهانی دوم برنده شدن؟

01:31:57.645 --> 01:32:00.189
ژنرال‌ها یا دریاسالارها نبودن

01:32:00.272 --> 01:32:02.608
اقتصاددان‌ها بودن

01:32:02.691 --> 01:32:05.778
تانک‌ها و هواپیماها و کشتی‌های بیشتر

01:32:05.861 --> 01:32:09.907
و اون همه خرج این کشور رو
از فقر بیرون آورد

01:32:09.990 --> 01:32:13.118
دنیا رو از استبداد نجات داد

01:32:13.202 --> 01:32:17.039
یه کشور بزرگ، دشمن‌های بزرگ لازم داره

01:32:17.122 --> 01:32:20.584
بهترین دشمن ما اتحاد جماهیر شوروی بود

01:32:20.668 --> 01:32:25.422
ترس ما از اونا، ملت ما رو متحد کرد

01:32:25.506 --> 01:32:27.424
بهمون هدف داد

01:32:28.676 --> 01:32:30.636
جان، مشکل امروز ما اینـه که

01:32:30.719 --> 01:32:33.472
نصف کشور فکر می‌کنن که
،نصفـه‌ی دیگه دشمن‌شونن

01:32:33.555 --> 01:32:35.724
چون کس دیگه‌ای رو ندارن که باهاش بجنگن

01:32:37.142 --> 01:32:38.894
,,,پس

01:32:38.978 --> 01:32:41.897
ما یه دشمن واقعی بهشون دادیم

01:32:41.981 --> 01:32:46.485
دشمنی که قدرت کافی برای تهدید
زندگی‌ها و آزادی‌هاشون رو داشته باشه

01:32:46.568 --> 01:32:49.071
آزادی‌هایی که قدرشون رو نمی‌دونید

01:32:50.572 --> 01:32:53.157
و جواب میده، جان, جواب میده

01:32:54.951 --> 01:32:57.161
تو فقط نمی‌مُردی

01:32:58.204 --> 01:33:03.001
تو حق نداشتی این بلاها رو سر ما بیاری

01:33:03.084 --> 01:33:06.087
نه، داشتم, من سوگند خوردم

01:33:08.381 --> 01:33:10.883
من هم همینطور

01:33:10.967 --> 01:33:12.802
واسه همسرم

01:33:14.012 --> 01:33:16.931
اسمش پم بود

01:33:17.015 --> 01:33:20.393
و قبل از مرگت اسمشو به زبون میاری

01:33:22.395 --> 01:33:23.896
,,,چی

01:33:38.161 --> 01:33:40.079
باید اسمشو بگی

01:33:40.163 --> 01:33:42.206
!بذار برم بیرون

01:33:42.290 --> 01:33:44.334
اسمشو بگو

01:33:44.417 --> 01:33:45.835
!بذار برم

01:33:51.341 --> 01:33:53.426
!بگو

01:33:53.509 --> 01:33:54.718
!پم

01:33:57.179 --> 01:33:58.889
!پم

01:34:04.686 --> 01:34:06.730
!پم

01:34:09.066 --> 01:34:10.484
,,,پم

01:35:15.506 --> 01:35:17.508
یه بهشتی هست

01:35:22.805 --> 01:35:25.015
اینجاست؟

01:35:26.058 --> 01:35:28.686
نه، عزیزم, اینجا نیست

01:35:33.566 --> 01:35:35.860
تو چی؟

01:35:35.943 --> 01:35:38.195
توی بهشتی؟

01:35:38.279 --> 01:35:40.072
من پیش توئم

01:35:48.289 --> 01:35:50.291
نه همیشه

01:35:52.084 --> 01:35:54.545
نه، نه همیشه

01:35:54.628 --> 01:35:56.421
ولی الان هستم

01:36:03.052 --> 01:36:05.472
پم، دلم برات تنگ شده

01:36:05.555 --> 01:36:07.557
می‌دونم

01:36:09.434 --> 01:36:11.436
چیزی نیست

01:36:21.779 --> 01:36:24.824
،ما را در وسوسه‌ها میاور»

01:36:24.908 --> 01:36:27.202
بلکه ما را از شریر رهایی ده

01:36:28.870 --> 01:36:34.751
زیرا پادشاهی و قدرت و جلال

01:36:34.834 --> 01:36:37.670
تا ابدالآباد از آنِ توست

01:36:37.754 --> 01:36:39.589
«آمین

01:37:14.039 --> 01:37:17.668
،با اینکه واقعیت این سانحه همچنان محرمانه است

01:37:17.751 --> 01:37:19.419
لیکن به نظر می‌رسد که قربانیِ آن

01:37:19.503 --> 01:37:21.547
وزیر دفاع، توماس کلِی، باشد؛ هفته‌ی گذشته

01:37:21.630 --> 01:37:24.091
پیکر بی‌جان وی در حالی که
،ظاهراً مرتکب خودکُشی شده بود

01:37:24.174 --> 01:37:25.551
در رود پوتوماک کشف شد

01:37:25.634 --> 01:37:27.302
گزارشات جدید حاکی از آنند که

01:37:27.386 --> 01:37:29.805
,,,وی احتمالاً مرتکب خیانت

01:37:29.888 --> 01:37:32.516
هی, داشتم گوش می‌دادم

01:37:37.688 --> 01:37:39.856
کمتر از اونی که فکر می‌کردم، آدم اومده

01:38:10.886 --> 01:38:14.140
ما یه دشمن واقعی بهشون دادیم

01:38:14.223 --> 01:38:18.686
دشمنی که قدرت کافی برای تهدید
زندگی‌ها و آزادی‌هاشون رو داشته باشه

01:38:18.769 --> 01:38:20.771
آزادی‌هایی که قدرشون رو نمی‌دونید

01:38:22.273 --> 01:38:24.859
و جواب میده، جان, جواب میده

01:38:27.069 --> 01:38:29.071
تو فقط نمی‌مُردی

01:38:33.492 --> 01:38:35.494
می‌خوام یه لطفی بهم بکنید

01:38:50.718 --> 01:38:53.137
،وسیلیف گفتش که تا جان کِلی نمیره

01:38:53.220 --> 01:38:55.640
هیچکدوم از اینا تموم نمیشه

01:38:59.351 --> 01:39:01.102
،این هویت جدیدتـه

01:39:01.186 --> 01:39:03.605
صدقه سر دوستت ریتر

01:39:06.775 --> 01:39:08.943
«جان کلارک»

01:39:09.027 --> 01:39:10.945
خوار مادرِ خلاقیتـه

01:39:11.029 --> 01:39:14.032
آره، خب، سی‌آی‌ای خیلی
به خلاقیت شهرت نداره

01:39:14.115 --> 01:39:16.034
درستـه

01:39:17.911 --> 01:39:20.205
الان چیکار می‌کنی، جان؟

01:39:23.041 --> 01:39:26.628
کاری که توش ماهریم, ناپدید میشم

01:39:30.757 --> 01:39:33.134
،می‌دونم الان مُردی و این چیزا

01:39:33.218 --> 01:39:35.470
ولی غریبی نکن

01:39:35.653 --> 01:39:37.572
چشم، خانم

01:39:54.096 --> 01:40:02.095
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:40:02.119 --> 01:40:04.119
<c.magenta>« بعد از تیتراژ ادامه دارد »</c>

01:41:50.502 --> 01:41:52.502
« یک سال بعد »

01:41:55.608 --> 01:41:57.610
رئیس

01:41:58.945 --> 01:42:01.446
ضمناً بابت ترفیع تبریک میگم

01:42:02.697 --> 01:42:04.533
ممنون

01:42:06.409 --> 01:42:10.664
باید بگم تعجب کردم که,,,برگشتی به واشینگتن

01:42:12.207 --> 01:42:14.543
داشتم به اتفاقی که افتاد فکر می‌کردم

01:42:16.169 --> 01:42:18.380
درباره‌ی اینکه چطور ممکنه تکرار بشه

01:42:21.007 --> 01:42:23.093
پس یه ایده‌ای رو آماده کردم

01:42:24.678 --> 01:42:28.723
،یه تیم ضدتروریستیِ چند ملیتی

01:42:28.807 --> 01:42:33.979
متشکل از ایالات متحده و انگلستان و
اعضای منتخب ناتو

01:42:34.062 --> 01:42:37.524
با حمایت کامل از طرف
سرویس‌های اطلاعاتی ملی

01:42:37.607 --> 01:42:40.694
اونوقت کی قراره همچین چیزی رو اداره کنه؟

01:42:40.777 --> 01:42:42.612
من

01:42:44.322 --> 01:42:46.825
می‌خوام پیشنهادم رو به رئیس‌جمهور ارائه بدم

01:42:49.744 --> 01:42:51.955
جدی؟

01:43:01.964 --> 01:43:03.883
اسمشو می‌ذارم رینبو

01:43:05.134 --> 01:43:07.011
چرا؟

01:43:11.181 --> 01:43:13.183
شخصیـه

01:43:19.064 --> 01:43:20.649
هی، جان

01:43:24.069 --> 01:43:26.071
خوشحالم برگشتی

01:43:32.244 --> 01:43:34.246
خودم هم خوشحالم برگشتم

01:43:34.270 --> 01:43:42.270
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.