﻿WEBVTT

00:00:03.001 --> 00:00:11.112
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:11.298 --> 00:00:18.298
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:18.523 --> 00:00:25.523
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:30.428 --> 00:00:31.745
«برگرفته از واقعیت»

00:00:31.770 --> 00:00:35.383
نظریه پولی مدرن؛
هترودوکس

00:00:37.646 --> 00:00:40.910
نگرش جدید اقتصادیه

00:00:40.997 --> 00:00:43.608
که با شیوه قدیمی فرق داره

00:00:43.695 --> 00:00:48.570
نظام پولی بر پایه طلا، در برابر
یک بدهی کاغذی مبهم

00:00:51.051 --> 00:00:55.968
اینا یعنی چی؟
دیگه هیچ‌کس نمی‌دونه

00:00:56.056 --> 00:01:00.495
دولت‌مون، پول رو مثل روزنامه قدیمی
چاپ می‌کنه

00:01:00.582 --> 00:01:02.888
پشتوانه‌ی این پول چیه؟
چه ارزشی داره اصلا؟

00:01:02.975 --> 00:01:05.848
طلایی توی فورت ناکس هست؟
هیچ‌وقت طلایی بوده؟

00:01:07.110 --> 00:01:10.461
الان دیگه ما صرفا
مجموعه‌ای از چیزها هستیم

00:01:10.548 --> 00:01:12.246
چیزهایی که به‌دست میاریم

00:01:13.247 --> 00:01:14.987
از نظر من پشیزی
ارزش ندارن

00:01:16.859 --> 00:01:19.949
،ماشین‌مون، لپ‌تاپ‌مون
موبایل‌مون، خونه‌مون

00:01:20.036 --> 00:01:21.646
البته اگه اون‌قدری خوش‌شانس باشیم
که بتونیم خونه بخریم

00:01:21.733 --> 00:01:25.259
حالا ما ارزش رو با اشیاء
تخمین می‌زنیم

00:01:25.346 --> 00:01:27.696
,ملاک موفقیت و کامیابیه
ولی آیا این درسته؟

00:01:28.697 --> 00:01:30.351
آیا دارایی‌هامون، ارزش‌مون رو
مشخص می‌کنن؟

00:01:32.004 --> 00:01:35.921
چی خوش‌حالی رو به ارمغان میاره؟
اصلا ما چی می‌خوایم؟

00:01:36.008 --> 00:01:38.968
و حاضریم چقدر بابتش
تلاش بکنیم؟

00:01:45.757 --> 00:01:47.455
این معمای غیرقابل حلِ
هر روز انسانه

00:01:47.542 --> 00:01:49.109
معمای غیرقابل حلِ شماست

00:01:50.675 --> 00:01:52.938
،زنگ خورد و نجات پیدا کردم
شاید هم شما نجات پیدا کردین

00:02:05.037 --> 00:02:06.126
دکتر لودر

00:02:09.259 --> 00:02:10.217
فیلیپ

00:02:11.305 --> 00:02:12.480
هی، فیل

00:02:12.567 --> 00:02:13.394
,,,آه -
سلام -

00:02:13.481 --> 00:02:14.482
بله کرگ؟

00:02:14.569 --> 00:02:15.439
سلام

00:02:15.526 --> 00:02:17.398
وای خدا

00:02:17.498 --> 00:02:19.456
توی سالن اساتید ندیدمت
,,,واسه همین

00:02:19.530 --> 00:02:21.141
مقاله‌م رو خوندی؟

00:02:21.228 --> 00:02:23.795
الگوبرداری از ساختار بهره‌ی وام خردِ بنگلادش

00:02:23.882 --> 00:02:26.624
برای اقتصاد قبیله‌ای آفریقا

00:02:26.711 --> 00:02:29.932
به‌نظرم موضوعش برات
روح‌افزا خواهد بود

00:02:30.019 --> 00:02:32.717
قضیه‌ی جواز پارکینگم چی شد؟

00:02:34.197 --> 00:02:36.895
آره، دارم روش کار می‌کنم فیل

00:02:36.982 --> 00:02:38.245
سیستم اینجا پیچیده‌ست

00:02:38.332 --> 00:02:40.856
,,,سابقه و ارشدیت، حرف اول رو می‌زنه و

00:02:40.943 --> 00:02:42.510
این دوتا دهن‌شون بوی شیر می‌ده

00:02:42.597 --> 00:02:44.555
و با این‌حال توی لاین جلویی
پارک می‌کنن

00:02:47.128 --> 00:02:51.327
«رویاپرداز آمریکایی - رمانی از دکتر فیلیپ لودر»

00:02:52.041 --> 00:02:55.958
♪ من مرد ساده‌ای‌ام و آواز ساده‌ای می‌خونم ♪

00:02:56.045 --> 00:02:57.525
♪ آواز ساده‌ای می‌خونم ♪

00:02:57.612 --> 00:03:00.092
♪ چون می‌دونم خیلی طول نمی‌کشه ♪

00:03:00.180 --> 00:03:01.920
♪ و همین خوش‌حالم می‌کنه ♪

00:03:04.619 --> 00:03:06.229
♪ زندگیم آزادانه‌ست ♪

00:03:06.316 --> 00:03:08.710
♪ چون هیچ‌چیز اذیتم نمی‌کنه ♪

00:03:08.797 --> 00:03:10.799
♪ وقتی خورشید طلوع می‌کنه، بیدار می‌شم ♪

00:03:10.886 --> 00:03:12.844
♪ وفتی هم هوا سرد و تاریک می‌شه می‌خوابم ♪

00:03:12.931 --> 00:03:14.759
♪ و خوش‌حالم ♪

00:03:17.588 --> 00:03:21.418
♪ با همه سردرگمی‌ها وداع می‌کنم ♪

00:03:21.505 --> 00:03:25.292
♪ از سرخوردگی خسته‌م ♪

00:03:25.379 --> 00:03:29.252
♪ آفتاب، یک روز پوچ رو پُر می‌کنه ♪

00:03:29.339 --> 00:03:33.561
♪ و تمام غم‌هام رو می‌شوره می‌بره ♪

00:03:36.999 --> 00:03:38.609
♪ پول برام مهم نیست ♪

00:03:38.696 --> 00:03:40.785
♪ با خریدن، آزاد نمی‌شی ♪

00:03:40.872 --> 00:03:42.613
♪ هرچیزی که لازممه رو دارم و زندگیم خوبه ♪

00:03:42.700 --> 00:03:44.572
♪ و بعضی وقت‌ها یه‌کم شراب می‌خورم ♪

00:03:44.659 --> 00:03:46.443
♪ و شاد می‌شم ♪

00:03:48.880 --> 00:03:50.621
♪ بعضی وقت‌ها به اون دختره فکر می‌کنم ♪

00:03:50.708 --> 00:03:52.493
♪ آواز می‌خونیم و چند بیت می‌نویسیم ♪

00:03:52.580 --> 00:03:54.408
♪ می‌گن بهشون حس خوبی می‌ده ♪

00:03:54.495 --> 00:03:56.192
♪ اگه می‌تونستم، بیش‌تر انجامش می‌دادم ♪

00:03:56.279 --> 00:03:57.802
♪ چون شادشون می‌کنه ♪

00:04:00.327 --> 00:04:02.503
گم شو دیگه، چی کار می‌کنی؟

00:04:02.590 --> 00:04:03.634
بجنب

00:04:03.764 --> 00:04:14.875
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:18.127 --> 00:04:21.696
♪ با همه سردرگمی‌ها وداع می‌کنم ♪

00:04:21.783 --> 00:04:25.700
♪ از سرخوردگی خسته‌م ♪

00:04:25.787 --> 00:04:29.530
♪ آفتاب، یک روز پوچ رو پُر می‌کنه ♪

00:04:29.617 --> 00:04:34.143
♪ و تمام غم‌هام رو می‌شوره می‌بره ♪

00:04:36.667 --> 00:04:38.582
♪ امیدوارم آواز ساده‌م رو دوست داشته باشی ♪

00:04:38.669 --> 00:04:40.541
♪ راز عمر زیاد اینه که عجله نکنی ♪

00:04:40.628 --> 00:04:42.412
♪ و آروم پیش بری ♪

00:04:42.499 --> 00:04:44.240
♪ همیشه لبخند بزن و هیچ‌وقت اخم نکن ♪

00:04:44.327 --> 00:04:46.242
♪ شاد می‌شی ♪

00:04:48.592 --> 00:04:51.987
♪ من مرد ساده‌ای‌ام و آواز ساده‌ای می‌خونم ♪

00:04:52.074 --> 00:04:53.423
♪ آواز ساده‌ای می‌خونم ♪

00:04:53.510 --> 00:04:55.469
♪ چون می‌دونم خیلی طول نمی‌کشه ♪

00:04:55.556 --> 00:04:57.819
♪ و همین خوش‌حالم می‌کنه ♪

00:05:00.127 --> 00:05:07.127
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:05:20.629 --> 00:05:23.176
[ شنبه ساعت ۳ ظهر - لاین ۱۳۲ استانبری ]

00:05:24.856 --> 00:05:28.745
[ لاین ۱۳۲ استانبری ]

00:05:33.855 --> 00:05:37.859
♪ ,,,وقتی رفتم ♪

00:05:37.946 --> 00:05:43.081
♪ می‌خوای چی کار کنی؟ ♪

00:05:43.473 --> 00:05:45.606
این خونه توی لیستیه
که برات ایمیل کردم؟

00:05:45.693 --> 00:05:47.085
آره فیل، توی لیستته

00:05:47.172 --> 00:05:49.610
واسه همین دعوت شدی

00:05:49.697 --> 00:05:52.047
,وقت جمع شدنه
لباس قشنگی داری

00:05:52.134 --> 00:05:53.701
این لباس کهنه رو می‌گی؟

00:05:53.788 --> 00:05:55.616
فقط مواقعی که ظاهرم
برام مهم نیست می‌پوشمش

00:05:55.703 --> 00:05:57.052
زندگی قشنگیه

00:05:57.139 --> 00:05:58.488
نیست

00:05:58.575 --> 00:06:01.317
سلام دوستان، قراره شروع کنیم

00:06:01.404 --> 00:06:04.494
می‌خوام بابت اومدن‌تون
ازتون تشکر کنم

00:06:04.581 --> 00:06:06.017
ملک قشنگیه، دل

00:06:06.104 --> 00:06:07.932
واسه همین آوردیم‌تون

00:06:08.019 --> 00:06:09.325
بیاید بریم تو

00:06:09.978 --> 00:06:12.328
سنگ‌هاش مال یک معدن

00:06:12.415 --> 00:06:14.635
در حوالی استانبوله

00:06:14.722 --> 00:06:16.288
,,,ولی از همه مهم‌تر

00:06:16.376 --> 00:06:19.030
متوجه سقف مانساردِ کلاسیکش شدید؟

00:06:19.117 --> 00:06:21.337
خارق العاده‌ست

00:06:21.424 --> 00:06:24.601
ساختمون اصلی، محل سکونتشه

00:06:24.688 --> 00:06:28.039
این بخش، واسه سرگرمی طراحی شده
[ کف قیمت - ده میلیون دلار ]

00:06:28.126 --> 00:06:30.215
یه سالن آمفی‌تئاتر ته سالنه

00:06:30.302 --> 00:06:32.696
سالن بولینگ هم داره البته

00:06:32.783 --> 00:06:35.264
اتاق بازی هم همین‌طور

00:06:37.788 --> 00:06:42.010
به ساختارش توجه کنید

00:06:42.097 --> 00:06:43.359
ببینید چقدر جزئی‌نگر بودن

00:06:43.446 --> 00:06:45.013
ممنون

00:06:45.100 --> 00:06:48.233
,به ارزش هر متر مکعبش فکر کنید
به ستون‌های پرشکوهش نگاه کنید

00:06:48.320 --> 00:06:49.670
باز هم ممنون

00:06:49.757 --> 00:06:52.368
سقف گبندی شکلش
بر روی سرسرا رو ببینید

00:06:52.455 --> 00:06:53.935
ببخشید دل؟ -
بله؟ -

00:06:54.022 --> 00:06:55.327
این مرمر ایتالیاییه؟

00:06:55.415 --> 00:06:57.417
نه بابا

00:06:57.504 --> 00:07:00.768
یونانیه، کیفیت خوبش
زبانزد خاص و عامه

00:07:00.855 --> 00:07:03.161
از مرمر ایتالیایی هم
خیلی بهتره

00:07:03.248 --> 00:07:05.729
آره -
خیلی هم گرون‌تره -

00:07:05.816 --> 00:07:07.035
اوه، ببخشید

00:07:07.122 --> 00:07:09.429
گفتی یونانیه؟

00:07:09.516 --> 00:07:12.040
پس به‌زودی ارزون می‌شه

00:07:12.127 --> 00:07:13.520
به‌خاطر تولید زیاد زیتون‌شون
همه رو مفتی می‌دن بره

00:07:13.607 --> 00:07:16.131
خیلی خنده‌دار بود

00:07:16.218 --> 00:07:19.177
خانم‌ها و آقایون، لطفا دنبالم بیاید

00:07:20.309 --> 00:07:23.051
,,,این خونه، کم‌کم

00:07:23.138 --> 00:07:25.183
تا بهار بعدی، دو میلیون دلار
ارزون‌تر می‌شه

00:07:25.270 --> 00:07:26.750
اگه جای شما بودم
دست نگه می‌داشتم

00:07:27.882 --> 00:07:29.405
توی براکتون، استاد درس اقتصادم

00:07:29.492 --> 00:07:33.104
ترندها رو قبل از به‌وجود اومدن
پیش‌بینی می‌کنم

00:07:33.191 --> 00:07:34.541
ببخشید خانم‌ها

00:07:36.368 --> 00:07:37.457
فیل؟

00:07:39.676 --> 00:07:41.069
می‌شه یه صحبتی بکنیم؟

00:07:42.505 --> 00:07:43.985
چه غلطی می‌کنی؟ -
چی؟ -

00:07:44.072 --> 00:07:45.813
چی کار می‌کنی؟ -
ده میلیون دلار، لاشی؟ -

00:07:45.900 --> 00:07:47.031
وای خدا

00:07:47.118 --> 00:07:48.119
امروز کلی خونه بود
که می‌تونستم برم ببینم

00:07:48.206 --> 00:07:49.338
داری وقتم رو هدر می‌دی

00:07:49.425 --> 00:07:51.296
من دارم وقتِ تو رو هدر می‌دم؟ -
آره -

00:07:51.383 --> 00:07:52.515
تو داری وقتِ من رو هدر می‌دی، فیل

00:07:52.602 --> 00:07:54.865
این خونه توی لیستت بود

00:07:54.952 --> 00:07:58.434
توی لیست املاکی که تا صد سال سیاه

00:07:58.521 --> 00:08:01.393
پول باغبونیش رو هم نداری

00:08:01.481 --> 00:08:03.178
ثبتش کرده بودی

00:08:03.265 --> 00:08:04.788
اوه

00:08:04.875 --> 00:08:08.836
این حرف از جاکشی مثل تو
بعید بود

00:08:10.881 --> 00:08:16.365
تو خودت چی ساختی؟
چی خلق کردی اصلا؟

00:08:16.452 --> 00:08:17.671
پول درنمیارم؟

00:08:17.758 --> 00:08:19.673
,پولِ زیادی درمیارم
از آسمون برام می‌باره

00:08:19.760 --> 00:08:24.068
موفقیت توی وجودم
نهادینه شده

00:08:24.155 --> 00:08:27.724
چیزی که تو بویی ازش نبردی، هوراشیو

00:08:27.811 --> 00:08:30.074
می‌دونی، می‌خواستم از لیستِ
گروهی پیام‌ها حذفت کنم

00:08:30.161 --> 00:08:31.989
ولی با خودم گفتم نه

00:08:32.076 --> 00:08:36.472
بذار مرتیکه‌ی لاشی بیاد
و ببینه که غرق در توهمه

00:08:36.559 --> 00:08:37.778
به خودت بیا فیل

00:08:37.865 --> 00:08:42.478
یه کاندوی تک اتاقه بگیر

00:08:42.565 --> 00:08:45.263
مثل بقیه‌ی آدم‌های عاقلی
که سهام، دارایی

00:08:45.350 --> 00:08:47.657
و پول ندارن و رسمی هم نشدن

00:08:47.744 --> 00:08:52.444
رمان کوتاهت رو تموم
و دعا کن که رسمیت کنن

00:08:52.532 --> 00:08:55.099
و بهت حقوق درست حسابی بدن

00:08:55.186 --> 00:08:57.188
وایسا، یادم رفت

00:08:57.275 --> 00:08:59.713
تو یه رویاپردازی، فیل

00:08:59.800 --> 00:09:01.018
اهل اعمل نیستی

00:09:06.371 --> 00:09:07.938
خداحافظ فیل

00:09:09.897 --> 00:09:12.769
,بیا بخورش، دل
بیا بخورش

00:09:12.856 --> 00:09:14.205
بیا بخورش

00:09:17.948 --> 00:09:20.908


00:09:23.432 --> 00:09:28.655


00:09:28.742 --> 00:09:32.006


00:09:32.833 --> 00:09:34.182
به چی داری نگاه می‌کنی؟

00:09:34.269 --> 00:09:35.357
ممه؟

00:09:37.577 --> 00:09:38.752
چه خوشگله

00:09:38.839 --> 00:09:41.102
معماریش میان‌سده‌ست

00:09:41.189 --> 00:09:44.758
،گذرگاهش گچیه
کف دستشوییش مرمره

00:09:44.845 --> 00:09:47.761
سقفش هم چوبیه

00:09:47.848 --> 00:09:49.110
قیمتش چقدره؟

00:09:51.982 --> 00:09:53.070
۴,۶

00:09:53.157 --> 00:09:54.811
‫۴,۶ چقدر؟

00:09:56.334 --> 00:09:57.118
میلیون

00:09:59.076 --> 00:10:00.121
خونه‌ست نیک

00:10:00.208 --> 00:10:01.426
سرمایه‌گذاری برای آینده‌ست

00:10:01.513 --> 00:10:02.906
به بازار سهام، اعتباری نیست

00:10:02.993 --> 00:10:04.429
انگار یه‌جور قمار قانونیه

00:10:04.516 --> 00:10:06.736
من از این چیزها یه‌کم سر درمیارم دیگه

00:10:06.823 --> 00:10:10.000
,اوضاع مالیت ریده
سالی پنجاه‌هزار دلار هم درنمیاری

00:10:10.087 --> 00:10:11.741
از کجا می‌دونی؟

00:10:11.828 --> 00:10:14.831
,داستان زندگیت رو می‌دونم
مبلغ‌های مورمون به سرپرستی

00:10:14.918 --> 00:10:18.487
قبولت کردن و به‌خاطر زنا با یک
زن مسنِ متاهل، طردت کردن

00:10:18.574 --> 00:10:19.488
هوم؟

00:10:19.575 --> 00:10:21.272
معدلت توی هاروارد
پونزده بود

00:10:21.359 --> 00:10:23.797
گفتی یتیمی و با ترحم خریدن
توی هاروارد قبول شدی

00:10:23.884 --> 00:10:25.886
و واسه اخراج نشدن
به کوتوله بودنت متوسل شدی

00:10:25.973 --> 00:10:27.931
دوبار از یه یک زن طلاق گرفتی

00:10:28.018 --> 00:10:30.542
و پول نداشته‌ت رو ازت گرفت

00:10:30.630 --> 00:10:33.415
و حالا یه مبلغی کم‌تر از
پنجاه‌هزار دلار درمیاری

00:10:33.502 --> 00:10:36.592
یه استاد حق‌التدریسی هستی که
,,,به یه مشت کسخل لوس یاد می‌ده

00:10:36.679 --> 00:10:40.117
,مستقیم نقل‌قول کردم
که وجوه امانتی‌شون رو,,,

00:10:40.204 --> 00:10:42.946
چجوری سرمایه‌گذاری کنن تا لازم نباشه
توی زندگی چرندشون، زحمتی بکشن

00:10:45.949 --> 00:10:47.472
راستش می‌خوام الکل رو ترک کنم

00:10:47.559 --> 00:10:49.997
آره، این حرف هم زدی

00:10:50.084 --> 00:10:52.564
دنبال یه خونه‌م نیک

00:10:52.652 --> 00:10:56.438
می‌خوام رمانم رو بنویسم
و پارکینگ خودم رو داشته باشم

00:10:56.525 --> 00:10:58.745
و یه پنجره که منظره‌ش
سطل زباله نباشه

00:10:58.832 --> 00:11:01.225
,,,می‌دونی، رویای آمریکایی

00:11:01.312 --> 00:11:04.794
به معنای بسته‌بندی برای آمازون
و ریدن توی سطل

00:11:04.881 --> 00:11:07.144
و زندگی توی یه ون
در یک صحرا نیست

00:11:07.231 --> 00:11:11.148
باید یه عمر قسط ۴,۶ میلیون دلار رو بدی

00:11:11.235 --> 00:11:13.020
مگه آدم باید یه عمر
چی کار کنه؟

00:11:14.238 --> 00:11:15.413
آره

00:11:17.589 --> 00:11:20.027
همه واسه ما فیلسوف شدن

00:11:20.549 --> 00:11:22.216
[ بخش یک ]

00:11:22.356 --> 00:11:28.098
پرسون هولت، استعدادهای زیادی داشت؛
,,,رمان‌نویسی محبوب، پیانیست کنسرت و یک

00:12:22.120 --> 00:12:27.072
پنج میلیون دلار یا ۲۴۰هزار دلار برای زندگی

00:12:19.497 --> 00:12:24.633
‫۲۴۰ هزار دلار برای زندگی,
‫یعنی چی؟

00:12:35.168 --> 00:12:37.668
«فروخته شده»

00:12:42.631 --> 00:12:44.241
این دیگه چیه فیل؟

00:12:47.201 --> 00:12:48.202
فیل؟

00:12:50.944 --> 00:12:52.597
این چیه دیگه؟

00:12:52.684 --> 00:12:54.121
خانه جدیدم

00:12:58.212 --> 00:12:59.953
من اینجا چی کار می‌کنم

00:13:00.040 --> 00:13:03.565
نه، سوال مهم‌تر اینه که
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:13:03.652 --> 00:13:07.743
,می‌دونی، من باید اینجا باشم
چون بنگاه‌دارم

00:13:07.830 --> 00:13:09.136
ممکنه این خونه رو بفروشم

00:13:09.223 --> 00:13:12.400
در واقع، شاید حتی بخرمش

00:13:12.487 --> 00:13:16.447
ولی تو هیچ امیدی برای خریدنِ

00:13:16.534 --> 00:13:19.146
همچین خونه‌ای نداری

00:13:19.233 --> 00:13:20.930
پول این یکی رو دارم

00:13:21.017 --> 00:13:23.541
رفیق، تو توی یه جهانِ دیگه
سیر می‌کنی

00:13:23.628 --> 00:13:25.848
اینجا نوشته

00:13:25.935 --> 00:13:30.461
پنج میلیون دلار یا ۲۴۰ هزار دلار برای زندگی

00:13:30.548 --> 00:13:32.724
از پس آپشن دومش برمیام

00:13:32.812 --> 00:13:33.638
نیازمندی‌ها آخه؟

00:13:33.725 --> 00:13:34.726
اوهوم

00:13:34.814 --> 00:13:36.467
کی نیازمندی‌ها رو می‌خونه آخه؟

00:13:36.554 --> 00:13:37.817
ظاهراً من

00:13:37.904 --> 00:13:41.168
خیلی‌خب، ۲۴۰ هزار دلار برای زندگی

00:13:41.255 --> 00:13:42.343
سر کاریه

00:13:42.430 --> 00:13:44.345
شاید، شاید هم نه

00:13:44.432 --> 00:13:46.042
پس تبریک می‌گم فیل

00:13:46.129 --> 00:13:49.698
شاید فروشنده‌ای رو پیدا کردی
که مثل خودت روانیه

00:13:49.785 --> 00:13:53.006
برای زندگی یعنی چی؟ -
من چه می‌دونم؟ -

00:13:53.093 --> 00:13:56.226
,شاید خونه‌ش تسخیر شده‌ست
شاید روح خبیث توشه

00:13:56.313 --> 00:13:57.793
شاید قراره با اون زندگی کنی

00:13:59.316 --> 00:14:01.579
احتمالا پر از موریانه‌ست
و در شرف خراب شدنه

00:14:01.666 --> 00:14:04.931
شاید هم کلی موش داشته باشه
و کلا به‌درد نخوره

00:14:07.237 --> 00:14:09.239
برام بررسیش می‌کنی؟

00:14:09.326 --> 00:14:11.502
اینجا بایستی یه مشکلی
داشته باشه

00:14:23.993 --> 00:14:25.081
تو کی هستی؟

00:14:25.168 --> 00:14:26.691
سلام، من دل هستم از
بنگاه دل و دوستان

00:14:26.778 --> 00:14:28.171
خیلی‌خب

00:14:28.258 --> 00:14:31.087
متوجه شدم که این خونه‌ باشکوه رو
گذاشتین واسه‌ی فروش

00:15:00.812 --> 00:15:05.078
,خونه‌ی رویایی‌ایه
زیبا و جذابه

00:15:05.165 --> 00:15:06.906
مناسب خودمونه

00:15:06.993 --> 00:15:08.472
آره

00:15:09.734 --> 00:15:10.997
نمیای توی آب؟

00:15:11.084 --> 00:15:13.303
یه‌کم دیگه میام

00:15:13.390 --> 00:15:15.740
این یه‌کم دیگه هیچ‌وقت نمیاد، فیلیپ

00:15:15.827 --> 00:15:17.003
من اومدم

00:15:29.754 --> 00:15:31.060
دنبالم بیا

00:15:31.756 --> 00:15:33.889
سرای اصلیش تر و تمیزه

00:15:33.976 --> 00:15:36.761
ارزش قیمتش رو داره

00:15:36.848 --> 00:15:39.808
راستش باید نیم میلیون دلار
بیش‌تر روش قیمت می‌ذاشت

00:15:39.895 --> 00:15:42.028
کجا داریم می‌ریم؟

00:15:42.115 --> 00:15:45.945
سکونتگاه‌های جدا داره

00:15:46.032 --> 00:15:47.250
یعنی چی؟

00:16:12.623 --> 00:16:15.061
خیلی‌خب

00:16:15.148 --> 00:16:16.584
چرا داری اینجا رو نشونم می‌دی؟
خیلی کیریه که

00:16:16.671 --> 00:16:18.107
هیس

00:16:20.196 --> 00:16:26.333
از «برای زندگی» منظورش این بوده
که اینجا زندگی کنی

00:16:26.420 --> 00:16:27.725
البته موقتاً

00:16:32.295 --> 00:16:36.734
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

00:16:36.821 --> 00:16:43.567
خونه رو به قیمت ۲۴۰ هزار دلار می‌فروشه

00:16:43.654 --> 00:16:46.135
,,,به شرطی که
اسمش چی بود؟

00:16:46.222 --> 00:16:47.354
آسترید فنلی

00:16:47.441 --> 00:16:48.746
آسترید -
درسته -

00:16:48.833 --> 00:16:51.184
به شرطی که آسترید بتونه
تا موقع مرگش، اونجا زندگی کنه

00:16:51.271 --> 00:16:52.446
معامله‌ش همینه

00:16:52.533 --> 00:16:53.969
عقلش رو از دست داده؟

00:16:54.056 --> 00:16:55.753
کسی چه می‌دونه؟
پیره خب

00:16:55.840 --> 00:16:57.799
طرف تنهاست

00:16:57.886 --> 00:16:59.279
شوهرش چند سال پیش مُرده

00:16:59.366 --> 00:17:00.802
بچه‌دار هم نشدن

00:17:00.889 --> 00:17:04.588
و دلش نمی‌خواد کارش
به آسایشگاه بکشه

00:17:04.675 --> 00:17:09.419
آسایشگاه افتضاحه

00:17:09.506 --> 00:17:12.727
,مادرم خودش توی آسایشگاهه
پس باور کن که افتضاحه

00:17:12.814 --> 00:17:14.729
اگه بیست سال دیگه زندگی کنه، چی؟
اون موقع چی می‌شه؟

00:17:14.816 --> 00:17:16.818
توی طبقه بالاش نمی‌شه زندگی کرد

00:17:16.905 --> 00:17:18.776
من دکتر نیستم، باشه؟

00:17:18.863 --> 00:17:23.259
ولی از من بشنو؛
پاش لب گوره

00:17:23.346 --> 00:17:26.219
از اون سرفه‌های شدید داره
که افراد پیر

00:17:26.306 --> 00:17:28.047
قبل از دیدن عیسی مسیح

00:17:28.134 --> 00:17:29.874
بهش مبتلا می‌شن

00:17:29.961 --> 00:17:32.921
روی ویلچره، دستگاه اکسیژن
بهش وصله

00:17:33.008 --> 00:17:34.836
و فکر می‌کنم که هنوز هم
سیگار می‌کشه

00:17:34.923 --> 00:17:36.751
کدوم آدمی همچین کاری می‌کنه؟

00:17:36.838 --> 00:17:39.058
اون‌قدر شرایط خوبه که آدم
باورش نمی‌شه واقعی باشه

00:17:40.885 --> 00:17:42.409
باشه، باشه

00:17:43.410 --> 00:17:44.846
قانونی هم هست

00:17:44.933 --> 00:17:46.543
به یه قرارداد خلاقانه نیاز داریم

00:17:46.630 --> 00:17:48.676
ولی کار من همینه دیگه

00:17:48.763 --> 00:17:51.635
خیلی‌خب، بعدش کل خونه به من می‌رسه؟

00:17:51.722 --> 00:17:53.289
سانت به سانتش

00:17:53.376 --> 00:17:55.944
من حوصله‌ی تر و خشک کردن ندارم‌ها

00:17:56.031 --> 00:17:57.728
من قابلیت دلسوزی ندارم

00:17:57.815 --> 00:18:00.949
,پرستار داره خودش
همون‌جا زندگی می‌کنه و می‌میره

00:18:01.036 --> 00:18:02.733
بحثی درش نیست

00:18:02.820 --> 00:18:03.952
باشه، فهمیدم

00:18:04.039 --> 00:18:05.693
هرچند، مسئولیت پرداخت

00:18:05.780 --> 00:18:07.216
مخارج خونه

00:18:07.303 --> 00:18:09.479
,,,قبض آب و برق، مالیات روی خونه -
باشه -

00:18:09.566 --> 00:18:11.046
و رسیدگی به چمن حیاط با توئه

00:18:11.133 --> 00:18:15.659
‫ارزون نیست و باید همون اول کار
‫۲۴۰ هزار دلار رو پرداخت کنی

00:18:15.746 --> 00:18:17.096
همه‌ش رو؟

00:18:18.271 --> 00:18:21.274
وایسا ببینم، این مبلغ رو نداری؟

00:18:21.361 --> 00:18:22.362
دارم

00:18:25.800 --> 00:18:28.107
می‌خوای دنگی دونگیش کنیم؟

00:18:28.194 --> 00:18:29.151
نصف نصف؟

00:18:29.238 --> 00:18:30.587
باشه عنتر

00:18:30.674 --> 00:18:33.416
بهش بگو پول رو دارم

00:18:33.503 --> 00:18:35.636
به آسترید بگو پول رو دارم

00:18:35.723 --> 00:18:38.726
قرارداد رو تنظیم کن
و خفه‌خون بگیر

00:18:38.813 --> 00:18:40.945
تو مشاور املاک منی

00:18:41.032 --> 00:18:42.469
یه‌کم آدم باش دیگه

00:18:42.556 --> 00:18:44.297
این یه رابطه امانتدارانه‌ست

00:18:44.384 --> 00:18:45.689
درباره‌ش تحقیق کن لاشی

00:18:45.776 --> 00:18:46.821
صرفا یه پیشنهاد بود

00:18:46.908 --> 00:18:48.692
می‌دونی چیه؟
پیشنهادت رو نمی‌پذیرم

00:18:48.779 --> 00:18:49.998
خیلی‌خب

00:18:54.655 --> 00:18:56.396
باز هم می‌گم که نقد کردنِ

00:18:56.483 --> 00:18:59.573
تمام ۴۰۱ هزار دلاری که برای بازنشستگی
کنار گذاشتید رو پیشنهاد نمی‌کنم

00:18:59.660 --> 00:19:02.489
ریسک بزرگ، پاداش بزرگ
به‌دنبال داره

00:19:06.057 --> 00:19:07.842
نهایتش ۸۵ دلار می‌تونم بدم

00:19:07.929 --> 00:19:10.932
این دلار مورگان نقره‌ی
سال ۱۸۸۷ ئه

00:19:11.019 --> 00:19:12.412
خودش به تنهایی
هشتاد دلار می‌ارزه

00:19:12.499 --> 00:19:16.981
,نهایتش نود دلار بهت می‌دم
بیش‌تر از این نمی‌شه

00:19:17.068 --> 00:19:21.856


00:19:21.943 --> 00:19:23.901
این چیه؟

00:19:23.988 --> 00:19:24.902
این یکی؟

00:19:26.600 --> 00:19:28.558
تمام اشیاء روی میز
یک دلار قیمت‌شونه

00:19:28.645 --> 00:19:30.473
این یکی رو پنجاه سنت می‌دی؟

00:19:30.560 --> 00:19:32.040
,نه، قیمتش یه دلاره
یه دلار

00:19:32.127 --> 00:19:33.128
قیمتش دلار، نه سنت

00:19:33.215 --> 00:19:34.564
بی‌خیال، ۵۰ سنت ازت می‌خرم

00:19:34.651 --> 00:19:36.175
داری سرِ پنجاه سنت
باهام چونه می‌زنی؟

00:19:36.262 --> 00:19:37.567
می‌دونی چیه؟

00:19:37.654 --> 00:19:39.917
اینا مال کلکسیونن‌ها

00:19:40.004 --> 00:19:41.005
,گمشو برو
بدش من

00:19:41.092 --> 00:19:42.529
بدش من، بدش من

00:19:42.616 --> 00:19:44.835
برو، گم شو

00:19:44.922 --> 00:19:49.536


00:19:49.623 --> 00:19:51.581
تمام اشیاء روی میز دو دلار قیمت‌شونه

00:19:51.668 --> 00:19:56.456
‫۲۳۸ هزار دلار و ۷ سنت

00:19:56.543 --> 00:19:59.241


00:20:06.117 --> 00:20:07.641
گواهی سلامت خودرو رو داری؟

00:20:07.728 --> 00:20:08.859
ماشینه مال ۳۰ سال پیشه

00:20:08.946 --> 00:20:11.035
گواهی سلامتش از بین رفته

00:20:11.122 --> 00:20:12.472
بابا، ضبط هشت ترکه داره

00:20:12.559 --> 00:20:14.648
به هیچی دست نزن

00:20:17.433 --> 00:20:19.435
متاسفم که بابات
بی‌عرضه‌ست، گربه جون

00:20:23.854 --> 00:20:25.281
"لطفا به گربه‌ت غذا بده"

00:20:25.354 --> 00:20:26.747
اسمت رو اینجا بنویس

00:20:26.834 --> 00:20:28.705
این پایینِ کل صفحات رو هم امضا کن

00:20:28.792 --> 00:20:30.664
بیا, وای خدا

00:20:30.751 --> 00:20:32.840
بایستی آسون باشه فیل

00:20:32.927 --> 00:20:34.233
خیلی‌خب

00:20:35.451 --> 00:20:37.105
تبریک می‌گم

00:20:38.628 --> 00:20:41.152
صاحب‌خونه شدی رفیق

00:20:41.240 --> 00:20:43.764
بیست و هشت درصد
یک موهبته رفیق

00:21:08.759 --> 00:21:10.970
[ بخش دوم ]
خدمتکار، پرستون را به سوئیتی برد

00:21:11.224 --> 00:21:17.040
و درجا متوجه شد که
 منجر به تولد عظمتی ادبی می‌شود

00:21:10.965 --> 00:21:13.707
♪ اینا روزهایی ان ♪

00:21:13.794 --> 00:21:16.927
♪ که می‌شناختم ♪

00:21:17.014 --> 00:21:23.020
♪ توی دست‌هام گرفتم و توی استخوان‌هام حسش کردم ♪

00:21:23.107 --> 00:21:24.935
♪ اوهوم ♪

00:21:25.980 --> 00:21:27.895
♪ اوهوم ♪

00:21:29.070 --> 00:21:31.507
♪ اوهوم ♪

00:21:32.421 --> 00:21:34.597
♪ اوهوم ♪

00:21:56.010 --> 00:21:58.839
گم شو

00:21:58.926 --> 00:22:01.058
گم شو

00:22:05.106 --> 00:22:06.847
وای خدا

00:22:13.854 --> 00:22:16.247
لعنتی

00:22:24.778 --> 00:22:26.345
آخ، کیر توش

00:22:34.396 --> 00:22:36.833
اوه

00:22:46.582 --> 00:22:49.106
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

00:22:49.846 --> 00:22:51.718
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

00:22:56.331 --> 00:22:59.334
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

00:23:00.422 --> 00:23:06.515
آخه چه‌جور آدمی کفشش رو
از پنجره پرت می‌کنه بیرون؟

00:23:06.602 --> 00:23:10.650
,یه نشئه‌باز احمق
این شیشه‌ها رو هم جمع کن

00:23:10.737 --> 00:23:13.043
اصلا دلم نمی‌خواد با یکی
که مثل یه نوجوان سرکشه

00:23:13.130 --> 00:23:14.828
سروکله بزنم

00:23:14.915 --> 00:23:16.917
,ببخشید، متوجه‌م
خسارتش رو می‌دم

00:23:17.004 --> 00:23:18.309
خوبه

00:23:20.486 --> 00:23:23.097
به صورتت چسب زدی

00:23:23.184 --> 00:23:24.490
افتادم

00:23:24.577 --> 00:23:26.927
آسیب دیدی؟
چیزی شکست؟

00:23:27.014 --> 00:23:28.581
نه، طوریم نیست

00:23:28.668 --> 00:23:31.061
چون اگه چیزی رو بشکونی
باید خسارتش رو بدی

00:23:31.148 --> 00:23:33.716
اگه بدی تعمیرش کنن
باید پول تعمیرش هم بدی

00:23:33.803 --> 00:23:34.891
اوهوم؟

00:23:36.589 --> 00:23:38.634
باشه

00:23:38.721 --> 00:23:40.027
تو بایستی آسترید باشی

00:23:40.114 --> 00:23:41.985
چه باهوشی تو

00:23:42.072 --> 00:23:44.771
اینجا رو ببین، یه استاد دانشگاه
که باهوش هم هست

00:23:45.772 --> 00:23:47.904
خب، از آشنایی باهات خوش‌وقتم

00:23:51.778 --> 00:23:53.301
بهتر شد

00:23:53.388 --> 00:23:56.565
,,,حموم، آب گرم

00:23:56.652 --> 00:23:57.697
هوم؟

00:23:57.784 --> 00:23:59.829
آبش خیلی داغه

00:23:59.916 --> 00:24:02.919
می‌خوای کمکت کنم که
آب داغ رو سردتر کنی؟

00:24:03.006 --> 00:24:04.834
نه

00:24:04.921 --> 00:24:08.055
می‌خوای یادت بدم که
دوش رو چطور تنظیم کنی؟

00:24:08.142 --> 00:24:11.841
نه، نه

00:24:11.928 --> 00:24:15.062
دمای آب رو تنظیم کرده بودم

00:24:15.149 --> 00:24:16.759
بعدش وقتی رفتم تو

00:24:16.846 --> 00:24:20.154
لوله‌ها به تق تق افتادن
و صدای بلندی داشت

00:24:20.241 --> 00:24:23.636
,احتمالا صداش رو شنیدی
بعدش آبه به‌شدت داغ شد

00:24:23.723 --> 00:24:26.465
آبش سوزوند

00:24:26.552 --> 00:24:29.337
,سوزوندم
سوختم

00:24:29.424 --> 00:24:31.078
با این‌حال زنده می‌مونی؟

00:24:33.123 --> 00:24:34.821
آره

00:24:34.908 --> 00:24:37.780
می‌خوای لوله‌کش خبر کنم؟

00:24:37.867 --> 00:24:39.303
آره، لطفا

00:24:39.390 --> 00:24:42.045
باید پولِ لوله‌کش رو بدی

00:24:42.132 --> 00:24:43.960
کارت اعتباری قبول نمی‌کنه

00:24:45.440 --> 00:24:46.702
ممنون

00:24:53.317 --> 00:24:55.450
عالی شد، یه بچه دیگه

00:25:04.807 --> 00:25:07.375
♪ ,,,و تموم چیزی که می‌خوام ♪

00:25:07.462 --> 00:25:11.597
♪ چیزهاییه که تو داری ♪

00:25:16.340 --> 00:25:19.256
♪ ,,,و تموم چیزی که می‌خوام ♪

00:25:19.343 --> 00:25:23.130
♪ چیزهاییه که نمی‌تونم به‌دست بیارم ♪

00:25:28.483 --> 00:25:30.877
♪ و به‌خاطر چیزهایی که می‌بینم ♪

00:25:30.964 --> 00:25:33.836
♪ نمی‌تونم نفس بکشم ♪

00:25:33.923 --> 00:25:39.668
♪ و چیزهایی که می‌خوام و آدمی که می‌خوام باشم ♪

00:25:39.755 --> 00:25:44.151
♪ و هوسِ چیزهایی رو می‌کنم که لازم‌شون ندارم ♪

00:25:44.238 --> 00:25:45.848
فیل

00:25:45.935 --> 00:25:47.154
عوض نشده‌ها

00:25:47.241 --> 00:25:48.416
اوه

00:25:48.503 --> 00:25:52.202
زخمی شدی

00:25:52.289 --> 00:25:53.421
بدشانسی آوردم

00:25:53.508 --> 00:25:54.944
چسب نواری زدی؟ -
آره -

00:25:56.206 --> 00:25:57.730
چسب نواری بهداشتی نیست، فیل

00:25:57.817 --> 00:25:59.470
و برداشتنش سخته

00:25:59.558 --> 00:26:00.820
توی دفترم، روغن ضدچسب دارم

00:26:00.907 --> 00:26:02.256
کارت رو بگو کرگ

00:26:02.343 --> 00:26:03.431
مقاله‌م

00:26:03.518 --> 00:26:04.650
نگاه انداختی ببینی چیه؟

00:26:04.737 --> 00:26:06.042
آره

00:26:06.129 --> 00:26:08.305
هنوز فرصت نکردم بخونمش

00:26:08.392 --> 00:26:10.699
این چند روز خیلی سرم شلوغ بود، کرگ

00:26:10.786 --> 00:26:12.919
,اسباب‌کشی کردم
خونه خریدم

00:26:14.224 --> 00:26:16.400
به به، تبریک می‌گم

00:26:18.054 --> 00:26:21.884
بذار یه خبر خفن بهت بدم

00:26:21.971 --> 00:26:25.496
‫پارکینگ ب، جایگاه ۳۳۴
‫پشت ساختمان دانشکده علوم انسانی

00:26:25.584 --> 00:26:27.063
اذیتم نکن کرگ

00:26:27.150 --> 00:26:28.412
نه، نه

00:26:28.499 --> 00:26:30.371
اذیتت نمی‌کنم

00:26:30.458 --> 00:26:31.894
بچسبونش به سپر سمت راستت

00:26:33.069 --> 00:26:34.462
گند نزنی‌ها

00:26:34.549 --> 00:26:35.724
خیلی بابت چسبوندنِ
برچسبت پارکینگ سختگیرن

00:26:35.811 --> 00:26:37.334
به کجای اسکوتر بزنمش؟

00:26:37.421 --> 00:26:39.815
اسکوتر؟ روی اسکوتر چسبیده نمی‌شه

00:26:39.902 --> 00:26:42.644
,,,تو یه ماشین ساب، مدل ۸۴ داری

00:26:42.731 --> 00:26:44.037
فروختمش

00:26:44.124 --> 00:26:45.255
فروختیش؟

00:26:45.342 --> 00:26:46.692
می‌خواستم سوخت کم‌تری
مصرف بشه

00:26:46.779 --> 00:26:48.650
مسخره‌مون کردی فیل

00:26:48.737 --> 00:26:49.869
کرگ

00:26:49.956 --> 00:26:51.131
لطفا بدش

00:26:51.218 --> 00:26:52.480
پارکینگ ب، فقط واسه ماشینه

00:26:52.567 --> 00:26:54.134
واسه اسکوتر نیست

00:26:54.221 --> 00:26:57.050
و این برچسب با شماره پلاکِ
ماشینت ثبت شده

00:26:57.137 --> 00:26:59.052
چه اهمیتی داره؟
وسیله نقلیه‌امه دیگه

00:26:59.139 --> 00:27:01.228
جای پارکینگ، اینجا حکم کلیه رو داره

00:27:01.315 --> 00:27:03.317
باید واسه پارکینگ اسکوتر
ثبت‌نام کنی

00:27:03.404 --> 00:27:04.710
خدا می‌دونه چقدر طول می‌کشه

00:27:04.797 --> 00:27:06.581
اونایی که اسکوتر می‌رونن
معمولا جوون‌تر از تو هستن

00:27:06.668 --> 00:27:08.757
,سه سال برای این زحمت کشیدم
ریدی به روزم

00:27:08.844 --> 00:27:10.324
ریدی به روزم

00:27:11.552 --> 00:27:16.215
آسترید فنلیِ پیر در همین حوالی

00:27:16.547 --> 00:27:19.202
,لعنتی
چی؟

00:27:19.289 --> 00:27:22.336
,بیا بیرون
خاموش شو

00:27:22.423 --> 00:27:23.729
وای خدا

00:27:23.816 --> 00:27:25.556
بهتره توی خلوت خودت
تماشاش کنی

00:27:25.644 --> 00:27:26.514
اون چیزی که فکر می‌کنی نیست

00:27:26.601 --> 00:27:27.689
نه، طوری نیست

00:27:27.776 --> 00:27:31.606
من هم با شریک جنسیِ پیر
حال می‌کنم

00:27:31.693 --> 00:27:33.086
چی؟

00:27:33.173 --> 00:27:35.088
برات آبجو بخرم؟

00:27:35.175 --> 00:27:36.742
چرا؟

00:27:36.829 --> 00:27:38.700
چون خیلی کم پیش میاد
که آدم، استاد محبوبش رو

00:27:38.787 --> 00:27:41.268
توی یک میخونه ببینه

00:27:41.355 --> 00:27:42.486
استاد محبوبت؟

00:27:42.573 --> 00:27:43.836
تا الان

00:27:43.923 --> 00:27:46.186
نظر لطفته

00:27:46.273 --> 00:27:47.796
چرا محبوبتم؟

00:27:47.883 --> 00:27:49.580
در این حد عزت نفست پایین نیست که؟

00:27:49.668 --> 00:27:50.973
چی؟ نه

00:27:51.060 --> 00:27:53.280
یه‌کم خجالت‌آوره، ولی می‌گم

00:27:53.367 --> 00:27:56.022
به‌خاطر تو به اقتصاد علاقه دارم

00:27:56.109 --> 00:27:57.545
دیگه چیزی نگو

00:27:58.981 --> 00:28:00.591
پایان‌نامه ارشدت درباره‌ی
وضعیت اسفناک اقتصادیِ

00:28:00.679 --> 00:28:04.726
معدنچی‌های زغال‌سنگِ
آمریکای میانه، یه‌پا شعر بود

00:28:04.813 --> 00:28:06.597
پایان‌نامه‌ی ارشدم رو خوندی؟

00:28:06.685 --> 00:28:08.599
روی میز کنار تخت خوابمه

00:28:09.688 --> 00:28:12.865
,با یه سری از دوست‌هام اومدن
همه‌شون شاگردهاتن

00:28:12.952 --> 00:28:14.605
بذار برات یه آبجو بخرم

00:28:14.693 --> 00:28:17.347
و ازت تعریف کنم

00:28:21.090 --> 00:28:23.571
,,,در تاریخ بشریت

00:28:23.658 --> 00:28:30.796
بشر، در تمام داستان‌ها
و فیلم‌های فاخر

00:28:30.883 --> 00:28:34.713
قهرمان دو چیز می‌خواد

00:28:34.800 --> 00:28:39.108
شماره یک، که از همه مهم‌تره

00:28:39.195 --> 00:28:41.371
رفتن به خونه‌ست

00:28:41.458 --> 00:28:43.765
حتی لبران جیمز هم

00:28:43.852 --> 00:28:45.724
مسیر کاریش رو

00:28:45.811 --> 00:28:50.293
با آوردن عنوان جام قهرمانی
به زادگاهش کلیولند، عوض کرد

00:28:50.380 --> 00:28:51.599
کلیولند

00:28:51.686 --> 00:28:54.254
هیچ‌کس دلش نمی‌خواد
توی کلیولند زندگی کنه

00:28:54.341 --> 00:28:57.910
و من، استاد متواضعِ
اقتصاد فرهنگی‌تون

00:28:57.997 --> 00:29:00.216
تمام دارایی‌هام رو نقد کردم

00:29:00.303 --> 00:29:02.088
اون هم برای رویای رفتن به خونه‌م

00:29:02.175 --> 00:29:04.743
چهار دیواری و چمن
قدرت عجیبی داره

00:29:04.830 --> 00:29:07.833
رویای آمریکایی مثل همیشه، زنده‌ست

00:29:10.052 --> 00:29:11.575
خواسته شماره دو چیه؟

00:29:13.490 --> 00:29:14.665
بیاید اینجا

00:29:15.405 --> 00:29:16.711
هیس

00:29:19.453 --> 00:29:20.889
ساندویچ

00:29:20.976 --> 00:29:22.021
آه

00:29:22.108 --> 00:29:24.153
همه دل‌شون ساندویچ می‌خواد

00:29:24.240 --> 00:29:26.242
راست می‌گی

00:29:26.329 --> 00:29:28.288
خیلی گرسنه‌م

00:29:30.377 --> 00:29:31.770
فکرش رو بکن

00:29:34.729 --> 00:29:36.775
وای خدا

00:29:36.862 --> 00:29:40.213
دکتر لودر، عملا استاد محبوبم شدی

00:29:40.300 --> 00:29:41.910
بایستی ورودی جدید باشی

00:29:41.997 --> 00:29:45.609
اقتصاد فرهنگی؟ خیلی کسل‌کننده‌ست

00:29:47.916 --> 00:29:49.265
تو رو نمی‌دونم

00:29:49.352 --> 00:29:51.006
ولی من با این درس حال می‌کنم

00:29:51.093 --> 00:29:52.312
جدی؟

00:29:52.399 --> 00:29:53.443
دنیای جوانان چه بی‌دغدغه‌ست

00:29:53.530 --> 00:29:54.836
احمقانه‌ست

00:29:54.923 --> 00:29:56.490
خیلی احمقانه‌ست

00:29:58.535 --> 00:29:59.536
,,,آه

00:29:59.623 --> 00:30:01.538
می‌خوای برسونمت خونه؟

00:30:02.975 --> 00:30:04.324
احتمالا مسیرمون یکی نیست

00:30:04.411 --> 00:30:06.152
می‌تونیم بریم خونه‌ی تو

00:30:10.852 --> 00:30:12.985
,من استادتم کلیر
تو دانشجومی

00:30:13.072 --> 00:30:14.943
یک‌سری اخلاقیات نانوشته
وجود داره

00:30:15.030 --> 00:30:17.772
راستش نوشته شده

00:30:17.859 --> 00:30:20.688
تو سنت پایینه

00:30:20.775 --> 00:30:23.865
من دانشجوی تحصیلات تکمیلی‌ام

00:30:23.952 --> 00:30:25.127
جدی؟

00:30:25.214 --> 00:30:27.390
آره، سی سالم هم هست

00:30:27.477 --> 00:30:28.696
پشم‌هام

00:30:28.783 --> 00:30:30.437
آره -
لعنتی -

00:30:30.524 --> 00:30:33.788
پس عملاً دانشجوی عادی نیستم

00:30:33.875 --> 00:30:39.794
یه آدم بالغم که از قضا
توی کلاسته

00:30:39.881 --> 00:30:44.277
و از قضا خیلی بهت جذب شده

00:30:47.671 --> 00:30:49.369
تحسین‌برانگیزه کلیر

00:30:49.456 --> 00:30:50.326
وای

00:30:50.413 --> 00:30:51.458
یا خدا

00:30:53.852 --> 00:30:55.201
خوبی؟

00:30:55.288 --> 00:30:57.551
,,,آره، نه، صرفا

00:30:57.638 --> 00:30:58.944
,,,انتظار نداشتم که این‌قدر

00:30:59.031 --> 00:31:01.642
یه تصور غلط رایجه

00:31:01.729 --> 00:31:04.123
راستش یه کلیشه‌ی ناعادلانه‌ست

00:31:04.210 --> 00:31:08.475
یک پیش‌فرض نا آگاهانه‌ست
که طرز نگرش جامعه رو

00:31:08.562 --> 00:31:09.868
به‌طرز نامحسوسی عوض کرده

00:31:09.955 --> 00:31:12.044
می‌دونی، نتیجه‌گیریِ منطقی‌ایه
,,,چون

00:31:12.131 --> 00:31:13.436
خیلی حرف می‌زنی

00:31:13.523 --> 00:31:15.874
ببخشید، صرفا خواستم
با جریان پیش برم

00:31:15.961 --> 00:31:17.876
باورم نمی‌شه داریم سکس می‌کنیم

00:31:18.920 --> 00:31:20.356
,,,اوه

00:31:20.443 --> 00:31:21.705
معدنچیِ زغال‌سنگ
قصد نداشت که

00:31:21.792 --> 00:31:23.707
با دوده سرمایه‌داری
ریه‌هاش رو مسموم کنه

00:31:23.794 --> 00:31:27.842
مثل بقیه‌ی ساکنان آمریکای میانه
قصد داشت که راهی به مقصد آزادی

00:31:27.929 --> 00:31:29.626
قرض کنه

00:31:29.713 --> 00:31:32.238
,,,آزادی‌ای که هیچ‌وقت نفهمید

00:31:32.325 --> 00:31:35.676
به قیمت نیرومند بودنش تموم می‌شه

00:31:35.763 --> 00:31:36.851
آره

00:31:37.983 --> 00:31:39.332
خود شعره -
آره -

00:31:41.943 --> 00:31:43.902
آخ

00:31:43.989 --> 00:31:45.512
شعره

00:31:45.599 --> 00:31:46.643
وای خدا

00:31:48.108 --> 00:31:49.559
می‌خوای یه چیز باحال
نشونت بدم؟

00:31:49.646 --> 00:31:50.778
آره

00:31:50.865 --> 00:31:52.649
وای خدا، انتظارش رو نداشتم

00:31:55.478 --> 00:31:56.653
یه نفر دم دره

00:31:56.740 --> 00:31:58.481
نه، دارکوبه

00:32:02.572 --> 00:32:03.965
انگار یکی داره در می‌زنه

00:32:04.052 --> 00:32:06.141
,نه، کارشون همینه
دارکوبی می‌کنن

00:32:06.228 --> 00:32:10.450
به‌طور تکراری ضربه می‌زنن

00:32:10.537 --> 00:32:11.842
صبح به‌خیر آقای لودر

00:32:11.930 --> 00:32:12.887
اوه

00:32:12.974 --> 00:32:13.975
صبح به‌خیر

00:32:14.062 --> 00:32:15.063
اوه

00:32:15.150 --> 00:32:16.673
بد موقع اومدم؟

00:32:16.760 --> 00:32:18.980
بدون اجازه اومدی داخل دیگه

00:32:19.067 --> 00:32:21.635
در زدم، داشتم در می‌زدم

00:32:23.376 --> 00:32:26.988
می‌خوای دوشت درست بشه یا نه؟

00:32:27.075 --> 00:32:29.295
آره، می‌خوام

00:32:31.775 --> 00:32:33.386
این دوست دخترته؟

00:32:33.473 --> 00:32:34.691
نمیـ,,, چی؟

00:32:34.778 --> 00:32:35.997
ما دوستیم

00:32:36.955 --> 00:32:38.347
باشه، بگذریم

00:32:38.434 --> 00:32:41.263
,این یکی از بچه‌هامه
اسمش بوریسه

00:32:41.350 --> 00:32:44.963
بهترین لوله‌کش این شهره
و قبول کرده که قبل از شروع روز کاریش

00:32:45.050 --> 00:32:47.878
دوشت رو تعمیر کنه

00:32:47.966 --> 00:32:50.446
وایسا ببینم، کیت می‌شه؟

00:32:50.533 --> 00:32:53.319
دوست ندارم حرف‌هام رو
تکرار کنم، آقای لودر

00:32:53.406 --> 00:32:55.625
خیلی خسته‌کننده‌ست

00:32:55.712 --> 00:33:00.021
دوشت رو درست کنم یا نه؟
سرم شلوغه

00:33:00.108 --> 00:33:02.632
آقای لودر؟ آقای لودر؟
درستش کنه؟

00:33:02.719 --> 00:33:04.678
چی؟ آره

00:33:04.765 --> 00:33:05.548
خوبه

00:33:05.635 --> 00:33:07.202
برو

00:33:07.289 --> 00:33:08.421
,باشه مامان
می‌بینمت

00:33:08.508 --> 00:33:11.163
,حرف نداری
بهت پول نقد می‌ده

00:33:11.250 --> 00:33:12.512
باشه مامان

00:33:12.599 --> 00:33:14.340
پول نقد داری، آره؟

00:33:15.471 --> 00:33:17.038
چی؟

00:33:17.125 --> 00:33:19.693
,از دختره قرض کن
دوست به درد همین مواقع می‌خوره

00:33:30.460 --> 00:33:33.814
[ بخش سوم ]
پرستون متوجه علاقه‌ای انکار نشدنی

00:33:33.888 --> 00:33:37.599
بین خود و پیرزن صاحب عمارت شد

00:33:43.717 --> 00:33:45.371
سلام مامان

00:33:56.121 --> 00:33:58.079
هوا سرده، ولی خورشید طلوع کرده

00:34:07.218 --> 00:34:10.631
"لاشی، این یه پسر و احتمالا یه دختر داره"

00:34:24.746 --> 00:34:26.959
"یه کاریش می‌کنیم, کار احمقانه‌ای نکنی"

00:34:54.570 --> 00:34:56.006
اوه

00:36:45.420 --> 00:36:49.337
دارم نفس می‌کشم، دارم نفس می‌کشم

00:37:03.601 --> 00:37:05.484
کیر توش

00:37:07.268 --> 00:37:08.443
آخ

00:37:08.530 --> 00:37:09.836
لعنتی

00:38:04.194 --> 00:38:06.458
عکسِ چی بود؟

00:38:06.545 --> 00:38:08.503
عکس یه مهمانیِ خانوادگی بود

00:38:08.590 --> 00:38:10.200
خانواده‌ی کی؟

00:38:10.288 --> 00:38:11.506
خانواده‌ی خودمون

00:38:11.593 --> 00:38:13.247
خانواده‌ی شما؟

00:38:13.334 --> 00:38:15.684
بله, ما

00:38:15.771 --> 00:38:18.252
شما

00:38:18.339 --> 00:38:20.602
چیز دیگه‌ای گم شده؟

00:38:20.689 --> 00:38:24.780
نمی‌دونیم، آخه کامل بررسی نکردیم

00:38:27.479 --> 00:38:29.611
عکس خانوادگی گم شده

00:38:33.049 --> 00:38:35.095
ظاهراً از اینجا اومده داخل

00:38:35.182 --> 00:38:37.140
نمی‌خواید انگشت‌نگاری کنید؟

00:38:37.227 --> 00:38:39.055
به وقتش

00:38:39.142 --> 00:38:40.318
مجرم برای دسترسی به پنجره

00:38:40.405 --> 00:38:42.450
از دستگاه تهویه استفاده کرده

00:38:42.537 --> 00:38:44.539
مجرم برای دسترسی به پنجره
از دستگاه تهویه استفاده کرده

00:38:44.626 --> 00:38:45.888
این پنجره‌های جدید

00:38:45.975 --> 00:38:48.456
خوراکِ دزدها شده

00:38:48.543 --> 00:38:50.719
مثل این می‌مونه کلید رو بذارید دم در

00:38:50.806 --> 00:38:53.026
مثل این می‌مونه کلید رو بذارید دم در

00:39:01.600 --> 00:39:03.471
کسی طبقه بالا زندگی می‌کنه؟

00:39:13.786 --> 00:39:15.875
خواب بودی؟

00:39:15.962 --> 00:39:17.224
داشتم چرت می‌زدم

00:39:17.311 --> 00:39:18.965
صدای شکستن پنجره رو هم نشنیدی؟

00:39:19.052 --> 00:39:22.925
نه جناب افسر، نشنیدم

00:39:23.012 --> 00:39:25.101
بایستی خوابت سنگین باشه

00:39:25.188 --> 00:39:26.625
ببخشید، اسم شما چیه؟

00:39:26.712 --> 00:39:28.757
مگی پنینگتون

00:39:28.844 --> 00:39:30.890
یکی از بچه‌هامه

00:39:32.282 --> 00:39:33.849
صورتت زخمی شده

00:39:33.936 --> 00:39:37.636
آره، موقع دوش گرفتن
خوردم زمین

00:39:37.723 --> 00:39:40.378
,خودِ آسترید می‌دونه
بهش گفته بودم

00:39:40.465 --> 00:39:42.249
شما اطلاع دارید؟

00:39:42.336 --> 00:39:44.773
صرفا یادمه صورتش
زخمی شده بود

00:39:44.860 --> 00:39:48.081
و روش چسب نواری زده بود

00:39:48.168 --> 00:39:52.564
من هم با خودم گفتم فقط یه احمق
به زخمش، چسب نواری می‌زنه

00:39:52.651 --> 00:39:54.870
این حرف‌تون، زیاد بهمون
کمکی نمی‌کنه

00:39:56.263 --> 00:39:57.830
بابت وقتی که گذاشتید ممنونم، آقای لودر

00:39:57.917 --> 00:39:59.962
,,,اگه سوال دیگه‌ای داشتیم

00:40:00.049 --> 00:40:01.137
مزاحم می‌شیم

00:40:01.224 --> 00:40:03.836
در خدمتم افسر

00:40:03.923 --> 00:40:05.054
روز خوبی داشته باشی

00:40:05.141 --> 00:40:06.882
ممنون افسر

00:40:06.969 --> 00:40:08.362
خدا قوت

00:40:09.929 --> 00:40:11.234
بریم مامان

00:40:41.395 --> 00:40:43.571
آسترید می‌خواد واسه شام
دعوتت کنه

00:40:43.658 --> 00:40:45.443
باشه، نظر لطفشه

00:40:48.358 --> 00:40:50.839
اوه، الان؟
امشب؟

00:40:50.926 --> 00:40:51.666
آره

00:40:51.753 --> 00:40:52.885
اوه

00:40:53.799 --> 00:40:56.497
مگه اینکه نخوای بیای
یا شام خورده باشی

00:40:57.977 --> 00:41:00.719
نه، نخوردم

00:41:00.806 --> 00:41:05.593
باشه، ممنون

00:41:05.680 --> 00:41:09.554
,یه‌کم دیگه میام
باید به صورتم برسم

00:41:11.033 --> 00:41:12.470
زیاد طولش نده

00:41:21.130 --> 00:41:22.480
از پیشونیت داره خون میاد

00:41:23.306 --> 00:41:24.656
اوه

00:41:30.618 --> 00:41:33.186
نه، فکر نکنم

00:41:35.580 --> 00:41:37.364
بایستی به‌خاطر نورِ اینجا باشه

00:41:39.279 --> 00:41:41.760
♪ ما ساده لوح نیستیم ♪

00:41:41.847 --> 00:41:43.196
♪ دا دا ♪

00:41:43.283 --> 00:41:46.112
♪ ما ساده لوح نیستیم ♪

00:41:46.199 --> 00:41:49.419
♪ شاید یه‌سری‌های دیگه ساده‌لوح باشن ♪

00:41:49.507 --> 00:41:53.859
♪ ولی ما ساده‌لوح نیستیم ♪

00:41:54.163 --> 00:41:58.385
خیلی‌خب، قدمت این شراب
از مجموع سنِ جفت‌تون بیش‌تره

00:41:58.472 --> 00:42:01.301
,شراب بوردوئه که سال ۱۹۳۲ خوابونده شده
بازش کن آقای لودر

00:42:09.135 --> 00:42:14.183
,از خودت برام بگو
از زندگی گذشته‌ت

00:42:14.270 --> 00:42:17.230
زنی، بچه‌ای؟

00:42:17.317 --> 00:42:21.713
متاسفانه خیلی وقته

00:42:21.800 --> 00:42:23.802
که تنهام

00:42:26.195 --> 00:42:27.675
به انتخاب خودت بوده؟

00:42:29.982 --> 00:42:31.592
برحسب اتفاق بوده

00:42:33.159 --> 00:42:35.901
زنم، دوازده‌سال پیش مُرد

00:42:35.988 --> 00:42:39.121
,به‌شدت متاسفم
درکت می‌کنم

00:42:39.208 --> 00:42:40.558
ممنون

00:42:40.645 --> 00:42:42.037
اسمش چی بود؟

00:42:43.909 --> 00:42:45.345
مالی

00:42:45.998 --> 00:42:47.390
هوم

00:42:48.783 --> 00:42:50.306
به سلامتی مالی

00:42:52.831 --> 00:42:55.007
نه، من بسمه

00:42:55.094 --> 00:42:56.530
زندگی کوتاهه

00:42:59.098 --> 00:43:01.100
هیچی از زندگی
طولانی‌تر نیست

00:43:07.193 --> 00:43:08.673
تو چی آسترید؟

00:43:09.630 --> 00:43:11.676
من؟ بذار ببینم

00:43:11.763 --> 00:43:14.156
،توی پنج‌تا کشور زندگی کردم
پنج‌تا شوهر و بیست و شش گربه

00:43:14.243 --> 00:43:20.206
و بچه، در سرتاسر جهان داشتم

00:43:20.293 --> 00:43:22.164
چندتا بچه داری؟

00:43:22.251 --> 00:43:23.818
بذار فکر کنم

00:43:23.905 --> 00:43:29.128
یه دکتر، یه وکیل، یه ریاضی‌دان

00:43:29.215 --> 00:43:32.610
,,,یه قصاب، یه قندان، یه شمعدون‌ساز

00:43:34.394 --> 00:43:36.526
,,,و وکیل کوچولوی عزیزم

00:43:36.614 --> 00:43:39.704
مگی جون

00:43:39.791 --> 00:43:42.141
وکیل چی هستی، مگی جون؟

00:43:42.228 --> 00:43:45.057
بیش‌تر پرونده‌های انحصار وراثت رو
قبول می‌کنم

00:43:45.144 --> 00:43:48.669
وصیت‌نامه، ملک، اختلاف بر سر مالکیت

00:43:48.756 --> 00:43:52.107
خیلی‌خب، وقتی زمانش برسه

00:43:52.194 --> 00:43:53.718
انتقال سند رو انجام می‌ده

00:43:53.805 --> 00:43:55.850
چه انتقال سندی؟

00:43:55.937 --> 00:43:57.243
,,,خب، من و آسترید

00:43:57.268 --> 00:43:59.254
نه، خونه رو خریده مگ

00:43:59.341 --> 00:44:03.258
اون خونه‌ رو خریده
,,,و به اون می‌رسه وقتی

00:44:03.353 --> 00:44:06.879
,خب وقتی من بمیرم
پای توت می‌خوام

00:44:06.966 --> 00:44:08.141
نه، نیازی نیست مامان

00:44:08.228 --> 00:44:10.012
نیازی نیست بعد از این همه شراب
شیرینی‌جات بخوریم

00:44:10.037 --> 00:44:11.423
نه -
,,,نه، این -

00:44:11.448 --> 00:44:13.579
نه، باید حواس‌مون به مهمون باشه

00:44:13.604 --> 00:44:14.974
شیرینی‌جات دوست ندارم

00:44:14.999 --> 00:44:16.261
مشخصه

00:44:16.339 --> 00:44:17.906
بذار من,,, بیا بریم آماده‌شیم بخوابیم

00:44:18.064 --> 00:44:19.328
باید پیک رو بخورم

00:44:19.353 --> 00:44:23.531
من راه‌حل جوان موندن رو پیدا کردم

00:44:23.593 --> 00:44:26.683
کُلی ویتامین سی می‌خورم

00:44:27.247 --> 00:44:30.642
که با هورمون رشد انسان قاطی‌ش می‌کنم

00:44:30.729 --> 00:44:32.644
و دکتر بهم می‌گه که

00:44:32.731 --> 00:44:34.646
اعضای داخلی بدنم مثل یه آدم 40 ساله‌ست

00:44:34.723 --> 00:44:36.299
و احتمالاش هست تا ابد زنده بمونم

00:44:38.998 --> 00:44:40.521
شب بخیر

00:45:15.425 --> 00:45:16.731
,,,آقای لودر

00:45:17.784 --> 00:45:20.656
اون توی مراحل ابتدایی بیماری زوال عقله

00:45:20.782 --> 00:45:23.002
به هر توافقی که فکر می‌کنی
باهاش رسیدی

00:45:23.129 --> 00:45:25.683
در نظر دادگاه بی ارزشه

00:45:26.785 --> 00:45:28.787
این خونه هیچ‌وقت مال تو نمی‌شه

00:45:31.224 --> 00:45:33.618
حرفی برای گفتن نداری؟

00:45:33.720 --> 00:45:38.082
شب بی‌نظیری بود، مگی
ممنون

00:45:39.493 --> 00:45:41.147
ازش وکالت می‌گرم تا از اینجا بندازمت بیرون

00:45:41.234 --> 00:45:42.888
تا آخر همین هفته

00:45:44.968 --> 00:45:46.970
بهتره نری دنبال وکالت گرفتن، مگی

00:45:47.066 --> 00:45:49.111
توی این مرحله از زوال عقل آسترید

00:45:49.198 --> 00:45:52.158
قوانینی هست که حقوق افراد سالخورده
دفاع می‌کنه

00:45:58.873 --> 00:46:01.297
[ بخش چهارم ]
لعنتی، لعنتی

00:46:04.673 --> 00:46:06.360
  پرستون راه مجذوب کردن خانم‌ها را بلد بود

00:46:06.385 --> 00:46:08.095
  آسودگی در رفتار، که فقط
در مردان با اعتماد به‌نفس دیده‌ می‌شد

00:46:08.217 --> 00:46:10.480
بچه‌ داره، دل

00:46:10.568 --> 00:46:11.699
یه وارث

00:46:11.786 --> 00:46:14.267
در آینده توی وصیت‌نامه
به مشکل حقوقی می‌خورم

00:46:14.354 --> 00:46:15.921
همه‌چیزم رو برای اون خونه فروختم

00:46:16.008 --> 00:46:18.140
دار و ندارم رو

00:46:18.227 --> 00:46:20.795
خب، خوبه که چیز زیادی نداشتی

00:46:20.882 --> 00:46:24.843
,,,از تو و هر کسی
 که باهات رابطه‌ای داره شکایت می‌کنم

00:46:24.930 --> 00:46:27.410
خانواده‌ت، از کل شرکتت

00:46:27.497 --> 00:46:31.023
بی‌خیال، فیل
داری عقلت رو از دست می‌دی

00:46:31.102 --> 00:46:32.190
با کلاس‌تر رفتار کن

00:46:32.223 --> 00:46:34.210
شش ماه نشده

00:46:34.235 --> 00:46:37.377
 روی رو بالشتی
ارگانیک «رویال پدیکت» می‌خوابم

00:46:43.818 --> 00:46:45.733
تهدیدهات تموم شد

00:46:50.658 --> 00:46:54.401
خودت رو خالی کن

00:46:54.481 --> 00:46:57.658
تو بهم گفتی پیرزنه بچه‌ نداره

00:46:57.745 --> 00:46:59.965
خب، چیزی که خودش بهم گفت رو
برات تعریف کردم

00:47:01.357 --> 00:47:02.837
ما که درمورد پیشینه‌ی کسی تحقیق نمی‌کنیم

00:47:02.924 --> 00:47:03.657
چرا نه؟

00:47:03.682 --> 00:47:06.232
اون‌ها مجرم نیستن
ما هم اف‌بی‌آی نیستیم

00:47:06.319 --> 00:47:08.713
در ضمن مثل فرد آستر
 سرحال و پر انرژیه

00:47:08.800 --> 00:47:11.498
نه اکسیژن بهش وصله نه ویلچر لازمه

00:47:11.585 --> 00:47:14.936
در شَرف مردن نیست، دکتر، نه

00:47:15.023 --> 00:47:17.373
آروزی مرگش رو داری؟

00:47:20.159 --> 00:47:21.595
خب نه همین فردا

00:47:23.510 --> 00:47:27.296
نه، این خیلی داغونه

00:47:27.383 --> 00:47:29.908
آرزوی مرگ هیچ‌کس رو ندارم

00:47:29.933 --> 00:47:30.687
خدای من

00:47:30.712 --> 00:47:33.868
واقعا ناراحت شدم که
همچین درس بزرگی رو از یه لاشی یاد گرفتم

00:47:33.955 --> 00:47:36.262
فقط برای تو لاشی‌م، فیل

00:47:37.711 --> 00:47:40.092
تصوری که ازم داری
فقط بر اساس تجربه و دیدگاه خودته

00:47:40.117 --> 00:47:41.858
باشه، افلاطون

00:47:42.007 --> 00:47:45.793
من فکر می‌کن آدم لاشی‌ای هستی پس هستی

00:47:45.880 --> 00:47:47.186
خسته‌م می‌کنی

00:47:47.273 --> 00:47:48.578
حالا چی کار کنیم؟

00:47:48.666 --> 00:47:50.624
به اطلاعات بیشتری نیاز داریم

00:47:50.672 --> 00:47:53.240
یه یارویی می‌شناسم که از این کارها می‌کنه

00:47:53.272 --> 00:47:54.455
یه یارویی سراغ داری

00:47:54.480 --> 00:47:56.151
جیک و پوکش خودش

00:47:56.176 --> 00:47:57.482
و بچه‌هاش رو در میاره

00:47:57.631 --> 00:47:59.764
پس آروم بگیر

00:47:59.835 --> 00:48:00.879
دارم آروم می‌گیرم

00:48:00.982 --> 00:48:03.028
باشه

00:48:03.115 --> 00:48:04.594
بذار درستش کنم

00:48:08.329 --> 00:48:11.906
کدوم کسخلی با این شرایط
خونه می‌خره

00:48:11.993 --> 00:48:17.738
و سوابق و پیشینه مالکش رو بررسی نمی‌کنه؟

00:48:21.731 --> 00:48:24.054
یه لحظه صبرکن

00:48:24.266 --> 00:48:26.225
تو که,,, داری گریه می‌کنی؟

00:48:26.312 --> 00:48:27.879
متأسفم

00:48:27.974 --> 00:48:29.671
داری گریه می‌کنی

00:48:29.696 --> 00:48:34.991
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:35.016 --> 00:48:36.931
ممنون جری

00:48:37.018 --> 00:48:40.108
کل زندگی رو پای اون خونه دادم

00:48:40.195 --> 00:48:43.721
دار و ندارم رو فروختم
هیچی ندارم، جر

00:48:43.808 --> 00:48:47.463
حقیقتا آه دیگه در بساط ندارم
و خیلی غمگینم

00:48:47.550 --> 00:48:49.074
خیلی غمگینم

00:48:49.161 --> 00:48:51.859
خیلی‌خب، اینجا زیاد گریه‌زاری دیدم

00:48:51.946 --> 00:48:54.601
درک می‌کنم

00:48:54.688 --> 00:48:57.560
جری، چی کار می‌تونیم بکنیم؟

00:48:57.585 --> 00:49:01.764
می‌تونیم تحقیقات جامعی درموردش بکنیم
تا بفهمم این آسترید کی هست

00:49:01.913 --> 00:49:04.089
این مگی خانوم رو زیر نظر بگیریم

00:49:04.176 --> 00:49:09.168
ببینیم چندتا بچه‌ دیگه داره
وصیت‌نامه‌ش به چه شکله و غیره

00:49:09.193 --> 00:49:11.775
تا بفهمیم چه راه‌هایی پیش‌‌روت هست

00:49:12.097 --> 00:49:15.709
می‌تونیم تموم تلاش‌مون رو
برای اصلاح این وضعیت بکنیم

00:49:15.796 --> 00:49:17.711
کار من همینه

00:49:20.627 --> 00:49:24.326
دختره، همونی که تهدیدت کرد

00:49:24.413 --> 00:49:25.719
مگی پنینگتون

00:49:25.806 --> 00:49:26.807
مگی

00:49:31.072 --> 00:49:32.726
هان

00:49:32.813 --> 00:49:35.773
وکیل دادگستری

00:49:35.860 --> 00:49:38.950
به‌نظر می‌رسه شخص مهم و با نفوذی
،توی اتاق بازرگانی

00:49:39.037 --> 00:49:40.560
،هیئت برنامه‌ریزی

00:49:40.647 --> 00:49:45.739
,هیئت مشاوره شورای شهره
مجرد هم هست

00:49:45.826 --> 00:49:47.088
این‌ها رو از کجا فهمیدی؟

00:49:47.175 --> 00:49:48.786
از صفحه فیسبوکش

00:49:53.181 --> 00:49:54.182
آره

00:49:54.207 --> 00:49:55.469
اوهوم

00:49:57.806 --> 00:49:59.361
و این رو ببین

00:49:59.448 --> 00:50:00.754
,,,آسترید

00:50:02.598 --> 00:50:06.891
در طول دهه 1920 که اختلاف ثروت
بین فقرا و اغنیا زیاد شد

00:50:06.978 --> 00:50:09.371
و به نقطه بحرانی‌ای رسید

00:50:09.458 --> 00:50:11.417
و هیچ‌کس به این موضوع توجهی نکرد

00:50:11.504 --> 00:50:13.245
و در نهایت به مرحله گسیختگی رسید
که موجب رکود بزرگ شد

00:50:13.270 --> 00:50:15.315
میلیاردها دلار از بین رفت
و میلیون‌ها نفر فقیر شدن

00:50:15.464 --> 00:50:18.076
بی‌خانمان‌ها توی پارک‌ها سکنی گزیدن

00:50:18.966 --> 00:50:22.602
آمریکا توی بهترین حالتش

00:50:24.778 --> 00:50:27.912
سیستم ادرای‌مون به‌شدت بروکراتیک

00:50:27.999 --> 00:50:33.091
 کثیف و فاسده
که فقط باعث درد و ناراحتی مردمه

00:50:33.178 --> 00:50:37.791
ماها کار می‌کنیم، پول جمع می‌کنیم
خیلی چیزها رو فدا می‌کنیم و می‌گذریم

00:50:37.878 --> 00:50:40.272
فدا کردن‌هامون

00:50:42.396 --> 00:50:48.402
فقط برای اینکه بتونیم یه چهار دیواری زیر یه سقف
 یا یه تیکه زمین داشته باشیم

00:50:48.802 --> 00:50:51.326
جایی که توش احساس راحتی کنیم

00:50:51.413 --> 00:50:54.939
خونه‌ای که در ضمن مفت

00:50:55.026 --> 00:51:00.466
به همسایه لاشی‌ت فروختی
اون چُس تومن چُس تومن بهت پول داد

00:51:00.491 --> 00:51:04.163
پس پسرا و دخترا شُل کنید

00:51:04.188 --> 00:51:10.345
که اقتصاد آمریکا قراره درتون بذاره

00:51:12.130 --> 00:51:14.741
بازار مسکن، سهام و اوراق بهادار
پول و سرمایه

00:51:14.828 --> 00:51:17.570
و این کسشرا

00:51:17.657 --> 00:51:19.920
همه‌ی این‌ها ابزار پولدارهاست

00:51:20.007 --> 00:51:22.270
تا باهاش بیشتر و بیشتر
پول رو پول تلمبار کنن

00:51:22.357 --> 00:51:25.752
در حالی که شیره زندگی رو
از قشر متوسط آمریکا می‌کشن بیرون

00:51:25.831 --> 00:51:29.182
و اون‌ها رو به مرحله درموندگی می‌رسونه
تا به‌جایی برسند که چشم به مرگ عمه سو ببندن

00:51:29.277 --> 00:51:31.105
تا چندرغاز ارثیه بهشون برسه

00:51:31.192 --> 00:51:33.064
تا بلاخره بتونن وامی مسکنی

00:51:33.151 --> 00:51:35.718
که بیچاره‌شون کرده رو پرداخت کنن

00:51:39.331 --> 00:51:42.725
آره، این آقا کوچولو به‌گا رفته

00:51:48.775 --> 00:51:50.385
چه بازی با کلماتی شد

00:52:02.133 --> 00:52:04.813
[ بخش پنجم ]

00:52:06.813 --> 00:52:10.824
ذهن پرستون از خالی از کلمات شده بود
حسی دلهرآور، که کابوس تمام رمان‌نویس‌هاست

00:52:15.889 --> 00:52:20.415
پسرم، اگه می‌خوای آدم موفقی بشی
بهتره توی کارت بهترین باشی

00:52:20.502 --> 00:52:23.592
چون زندگی با بازنده‌ها خوب تا نمی‌کنه

00:52:25.638 --> 00:52:27.683
ممنون بابا، دلم برات تنگ شده

00:53:02.037 --> 00:53:04.083
قراردادتون رو خوندم

00:53:04.155 --> 00:53:06.984
اینجا مشاع نیست

00:53:07.071 --> 00:53:09.334
تو فقط حق استفاده از بخشی از ملک رو داری

00:53:12.554 --> 00:53:14.774
می‌خوای این مرد فلک زده رو
از این منظره محروم کنی

00:53:14.799 --> 00:53:17.976
مردی که با کلاه‌برداری
می‌خواد ملک یه پیرزن رو از چنگش در بیاره؟ آره

00:53:18.125 --> 00:53:22.782
ببین، چیزی که می‌گه اصلا درست نیست
من و آسترید توافق کردیم

00:53:22.869 --> 00:53:25.132
خودش دنبال بستن این توافق بود
نه من

00:53:25.219 --> 00:53:27.134
تبلیغش رو چاپ کرد
من اومدم باهاش قرارداد بستم

00:53:27.221 --> 00:53:29.658
شرایط قرارداد رو اون تعیین کرد
و ما امضاش کردیم

00:53:29.745 --> 00:53:33.010
این اصل داستانه تمام و کمال

00:53:33.097 --> 00:53:36.361
قبلش باید با من مشورت می‌کرد

00:53:36.448 --> 00:53:37.492
موافقم

00:53:39.451 --> 00:53:44.586
شرایط پیش اومده برای تمام طرفین

00:53:44.673 --> 00:53:47.633
ناخوشایند شده

00:53:59.884 --> 00:54:02.931
کل دار و ندارم رو پای این خونه ریختم

00:54:05.196 --> 00:54:07.068
واسه همینه به شراب کارتنی رو آوردم

00:54:08.784 --> 00:54:09.959
می‌خوری؟

00:54:10.047 --> 00:54:11.265
نه، بوش افتضاحه

00:54:11.352 --> 00:54:13.050
مزه‌ش بدترم هست

00:54:15.868 --> 00:54:19.176
به جز وقارت چیزی رو از دست نمی‌دی

00:54:33.442 --> 00:54:37.794
هوا برت نداره فقط برای اینکه بی‌ادبی نباشه
بهت ملحق می‌شم

00:54:37.944 --> 00:54:41.687
,,,می‌تونیم اسمش رو
خوش‌مشربی بذاریم

00:54:47.014 --> 00:54:52.106
سلامتی یه زندگی طولانی و شاد

00:54:52.193 --> 00:54:55.893
و مرگی سریع نسبت به مرگی آهسته و دردناک

00:54:55.980 --> 00:54:59.592
یه دختر خوشگل و صادق

00:54:59.679 --> 00:55:01.507
یه لیوان آبجو و بعدش یه لیوان دیگه

00:55:10.864 --> 00:55:12.300
افتضاحه

00:55:14.694 --> 00:55:18.741
یه دختر خوشگل و صادق

00:55:24.501 --> 00:55:25.618
اوریون
[ صورت فلکی شکارپی ]

00:55:25.705 --> 00:55:29.665
اوریون درسته

00:55:29.752 --> 00:55:31.319
,,,اون، اوریون

00:55:31.406 --> 00:55:33.017
اوهوم

00:55:33.104 --> 00:55:37.412
با افتخار می‌گفت
که می‌خواد تموم حیوانات زمین رو بکشه

00:55:37.499 --> 00:55:42.287
پس آرتمیس یه عقرب فرستاد
تا به حساب اوریون برسه

00:55:42.374 --> 00:55:46.073
بعدش عقربه اوریون رو کشت
,,,و بعدش زئوس

00:55:46.152 --> 00:55:48.546
اون عقربه رو به آسمون برد

00:55:48.641 --> 00:55:50.860
و بعدا همین کار رو با اوریون کرد

00:55:50.948 --> 00:55:56.257
تا به ما انسان‌های فانی یاد بده
غرور بیش‌از حدمون رو کنترل کنیم

00:56:00.305 --> 00:56:02.960
من متولد برج عقربم

00:56:03.054 --> 00:56:05.099
چرا من رو به لونه‌ت نمی‌بری

00:56:05.179 --> 00:56:08.966
تا غرور بیش‌از حدم رو
از کمرم بکشی بیرون؟

00:56:09.053 --> 00:56:11.838
اوه، کنجکاو شدم

00:56:16.495 --> 00:56:19.628
تا حالا شراب کارتنی نخورده بودم

00:56:57.797 --> 00:56:59.277
آهای؟ آسترید؟

00:57:13.900 --> 00:57:15.119
لعنتی

00:57:23.910 --> 00:57:25.651
اوه

00:57:25.738 --> 00:57:27.783
خدای من

00:57:36.792 --> 00:57:38.316
اه

00:57:47.586 --> 00:57:48.630
آسترید؟

00:57:59.554 --> 00:58:01.208
انگار پاش رو روی آب گذاشته و لیز خورده

00:58:01.295 --> 00:58:02.775
نمی‌دونم موقع حادثه پیشش نبودم

00:58:02.862 --> 00:58:05.299
انگار اون آب از طبقه بالا اومده

00:58:05.386 --> 00:58:06.431
و؟

00:58:06.518 --> 00:58:09.738
دست‌شویی‌ت؟ توالتت؟

00:58:09.825 --> 00:58:11.218
,,,آره، نمی‌دونم، من

00:58:11.305 --> 00:58:13.002
لوله‌های فاضلاب‌تون بهم وصلن

00:58:14.874 --> 00:58:16.180
ببین، پسرش لوله‌کششه

00:58:16.205 --> 00:58:17.815
منظورت چیه؟

00:58:17.964 --> 00:58:19.574
روی آبی لیز خورده

00:58:19.661 --> 00:58:22.621
که احتمالا از دست‌شویی تو اومده

00:58:22.707 --> 00:58:23.659
اوه

00:58:23.697 --> 00:58:27.044
پس تئوری‌ت برای این جرم اینه که
دست‌شویی‌م رو دستکاری کردم

00:58:27.147 --> 00:58:29.323
تا لوله‌های مشترک‌مون نشتی بده

00:58:29.410 --> 00:58:31.499
و دقیقا توی همون نقطه‌ای

00:58:31.586 --> 00:58:33.501
که اون پیرزن قراره پاش رو بذاره چکه کنه؟

00:58:33.588 --> 00:58:34.763
فیل

00:58:35.764 --> 00:58:37.549
لطفا باهام بیا

00:58:48.560 --> 00:58:49.387
خانم پنینگتون

00:58:49.474 --> 00:58:50.823
بله، دکتر

00:58:51.516 --> 00:58:53.431
خیلی‌خب، ضربانش رو برگردوندیم

00:58:53.503 --> 00:58:55.331
ممنون

00:58:55.567 --> 00:58:56.524
ممنون

00:58:56.611 --> 00:58:58.352
بهوشه، می‌تونم ببینمش؟

00:59:00.369 --> 00:59:01.355
سلام

00:59:01.442 --> 00:59:02.443
ضربانش رو برگردوندن

00:59:02.468 --> 00:59:03.582
خدای من چه خبر خوبی

00:59:03.607 --> 00:59:06.099
خب، شرایط کمی پیچیده‌ست

00:59:06.170 --> 00:59:07.954
متأسفم، شما عضو خانواده‌شین؟

00:59:08.057 --> 00:59:09.668
دکتر همراه منه، پیش مامانم زندگی می‌کنه

00:59:09.755 --> 00:59:13.106
باشه، قلبش رو دوباره به‌کار انداختیم

00:59:13.193 --> 00:59:15.674
ولی مدت زیادی قلبش نمی‌زده

00:59:15.761 --> 00:59:18.024
اساسا هیچ اکسیژنی بهش نمی‌رسیده

00:59:18.119 --> 00:59:21.949
تو رو خدا نه

00:59:22.028 --> 00:59:25.118
موارد مشابهی داشتم
که سرانجام متفاوتی داشتن

00:59:25.205 --> 00:59:28.730
پس با وجود اینکه شرایط مساعدی نیست
سعی کنین امیدتون رو از دست ندین

00:59:28.817 --> 00:59:30.515
داریم تموم تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:59:32.647 --> 00:59:34.606
باشه؟ آره

00:59:41.743 --> 00:59:43.963
سعی کنم امیدم رو از دست ندم

00:59:44.050 --> 00:59:45.965
کی همچین حرفی نمی‌زنه

00:59:47.923 --> 00:59:50.187
فکر می‌کنم خوش‌بین بود

00:59:52.711 --> 00:59:54.278
یعنی چی؟

00:59:55.409 --> 00:59:56.541
چی؟

00:59:56.633 --> 00:59:58.282
خوش‌بین بودن؟

00:59:58.369 --> 01:00:01.459
نمی‌دونم من که دکتر نیستم

01:00:01.608 --> 01:00:04.915
نمی‌دونم چه فکری می‌کرد

01:00:04.940 --> 01:00:06.246
فقط فکر می‌کنم با توجه به شرایط

01:00:06.333 --> 01:00:07.987
فقط سعی داشت مثبت باشه

01:00:08.074 --> 01:00:11.164
,,,چون احتمالات

01:00:11.251 --> 01:00:13.079
نه، آخه این چیز بدیهیه

01:00:13.166 --> 01:00:14.472
که بدون ضربان قلب

01:00:14.559 --> 01:00:16.996
بدون پمپاژ شدن خون توی بدن

01:00:17.083 --> 01:00:19.999
,,,با نرسیدن اکسیژن به مغز

01:00:20.086 --> 01:00:23.263
یه عمویی داشتم
که دقیقا همین مشکل براش پیش اومد

01:00:23.350 --> 01:00:26.135
متأسفم بابت کاری که دیشب کردیم

01:00:29.051 --> 01:00:30.058
,,,مگی

01:00:30.083 --> 01:00:32.085
فکر نمی‌کنم آدم خوبی باشی

01:00:55.164 --> 01:00:57.079
اینجا جای پارکمه

01:00:57.906 --> 01:00:59.647
تنها چیزی که این اطراف مال منه

01:01:23.062 --> 01:01:25.456
قفل‌ها رو عوض کردن
پیام‌هات رو چک کن، فیل

01:01:29.503 --> 01:01:30.896
بازار مسکن

01:01:30.983 --> 01:01:36.118
سهام و اوراق بهادار پول و سرمایه
و این کسشرا

01:01:36.205 --> 01:01:40.079
اخیرا اوقات خیلی سختی داشتم

01:01:40.166 --> 01:01:42.299
این رفتار با تموم ضوابط اخلاقی‌ای

01:01:42.386 --> 01:01:44.736
که ما در دانشگاه براکتون

01:01:44.830 --> 01:01:46.962
یا هر دانشگاه دیگه‌ای
توی نیم‌کره غربی داریم، مغایرت داره

01:01:47.042 --> 01:01:50.394
می‌دونم رفتارم کاملا خارج از کنترل بود

01:01:50.481 --> 01:01:51.830
گناه‌کارم

01:01:51.917 --> 01:01:53.310
کلیر میلانو کیه؟

01:01:56.576 --> 01:01:59.552
فکر کنم یکی
 از دانشجوهای کلاس اقتصاد فرهنگی‌م باشه

01:01:59.577 --> 01:02:00.969
چندتا پیام برام گذاشته

01:02:01.056 --> 01:02:04.669
و گفته می‌خواد درمورد رفتارت
بیرون کلاس باهام حرف بزنه

01:02:04.802 --> 01:02:06.412
که این‌طور

01:02:06.453 --> 01:02:08.586
تعلیقی، فیل

01:02:08.680 --> 01:02:10.116
این گروه آموزشی تحقیقات کاملی

01:02:10.196 --> 01:02:11.632
درمورد رفتارها انجام می‌ده

01:02:11.719 --> 01:02:15.288
کریگ این‌ها همه‌ش حرف و حدیثه

01:02:15.375 --> 01:02:18.509
اینجا آمریکاست درسته؟

01:02:18.596 --> 01:02:20.946
مجرم فرضت می‌کنن
تا بیگناهی‌ت ثابت بشه

01:02:21.033 --> 01:02:23.252
یه سری قانون‌های حمایتی
برای محافظت از استادان هست

01:02:23.340 --> 01:02:24.906
استادها از این حمایت برخوردارن

01:02:24.993 --> 01:02:28.649
قوانینی برای حمایت از استادان رسمی هست

01:02:30.521 --> 01:02:32.349
به این کار نیاز دارم، کریگ

01:02:35.134 --> 01:02:36.657
تو دوستمی، درسته؟

01:02:38.616 --> 01:02:40.618
باهم دوستیم، کریگ

01:02:40.705 --> 01:02:41.967
دوست، فیلیپ؟

01:02:44.361 --> 01:02:48.234
دوست‌ها، باخوردهای پژوهش‌های علمی هم رو می‌خونن

01:03:30.842 --> 01:03:31.973
اه

01:03:32.757 --> 01:03:34.193
یالا باید دوتا بگیریم

01:03:35.542 --> 01:03:37.718
!دوتا گرفتم

01:03:37.805 --> 01:03:39.764
بیا

01:03:39.851 --> 01:03:40.939
یوهو

01:03:43.768 --> 01:03:46.945
فیل! فرشته نجات

01:03:47.032 --> 01:03:48.686
لطفا، بیا اینجا

01:03:54.822 --> 01:03:55.954
فیل

01:03:58.260 --> 01:03:59.610
بیا بغلم

01:04:01.176 --> 01:04:02.613
تو جونم رو نجات دادی

01:04:02.700 --> 01:04:04.658
نمی‌فهمم

01:04:04.736 --> 01:04:06.434
هیچکس از حکمتش سر در نمیاره

01:04:06.530 --> 01:04:13.145
به‌جز یه نیروی ما فوق بشری
خود خدا

01:04:15.713 --> 01:04:18.019
دکترا آخه چی می‌دونن؟

01:04:18.106 --> 01:04:19.760
می‌دونن که الان باید توی بیمارستان باشی

01:04:19.847 --> 01:04:21.196
تحت نظرشون

01:04:21.283 --> 01:04:22.981
کسشره

01:04:24.156 --> 01:04:27.347
فقط دوست دارن توم سوزن فرو کنن
و روم آزمایش کنن

01:04:27.372 --> 01:04:28.808
تا حقایق علمی غیرقابل کشف رو کشف کنن

01:04:30.554 --> 01:04:32.164
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

01:04:43.001 --> 01:04:45.743
عیسی رو دیدم

01:04:45.838 --> 01:04:48.057
باهام حرف زد

01:04:48.136 --> 01:04:52.271
صداش شبیه «جیمی استوارت» بود
ولی قیافه‌ای شبیه «پرنس» بود

01:04:52.358 --> 01:04:53.315
,,,تو

01:04:53.402 --> 01:04:54.969
برای 12 دقیقه مرده بودم

01:04:55.056 --> 01:04:58.059
و اون‌ها فکر می‌کردن مشکل از قلبم بوده
ولی نبوده

01:04:58.146 --> 01:04:59.191
پس چی بوده؟

01:04:59.278 --> 01:05:00.540
خب، مطمئن نیستن

01:05:00.627 --> 01:05:02.499
یکی از دکترا فکر می‌کنه
به‌خاطر یه حباب گازی بوده

01:05:02.586 --> 01:05:04.675
که راه رسیدن اکسیژن به نای‌ش رو بسته

01:05:04.762 --> 01:05:07.591
درسته، دیگه هیچ‌وقت حُمص نمی‌خورم

01:05:07.678 --> 01:05:09.331
به درک

01:05:09.418 --> 01:05:12.770
به‌خاطر تو,,, بهشون اومدم

01:05:12.849 --> 01:05:15.591
لباس‌هام رو پوشیدم

01:05:15.686 --> 01:05:18.819
و از اون بیمارستان لعنتی استرلیزه
 اومدم بیرون

01:05:18.880 --> 01:05:22.867
و اومدم اینجا تا غروب آفتاب رو ببینم

01:05:22.954 --> 01:05:24.521
همه‌ش به‌خاطر توئه

01:05:26.740 --> 01:05:28.873
زبونم قاصره

01:05:28.960 --> 01:05:32.441
فقط بدون که فرشته‌ای، فیل

01:05:32.529 --> 01:05:35.619
و به‌خاطر تو می‌تونم
غروب‌های زیادی رو ببینم

01:05:41.470 --> 01:05:43.196
[ بخش ششم ]

01:05:45.189 --> 01:05:47.142
با آن که مُردن سخت به‌نظر می‌رسد
ولی زنده ماندن کمی از آن ندارد

01:05:47.718 --> 01:05:49.937
توی زندگیم شرایط و اتفاقات عجیب کم ندیدم

01:05:50.024 --> 01:05:54.638
ولی تو، اصلا توی سطح دیگه‌ای قرار داری

01:05:56.640 --> 01:05:57.989
گمون می‌کنم کسشری که تلاوت کردی

01:05:58.076 --> 01:06:00.948
به‌خاطر محتویات اون پاکته

01:06:01.035 --> 01:06:02.602
درست حدس زدی

01:06:08.826 --> 01:06:12.960
کدوم آدم منحرفی یه حرفه‌ای رو
استخدام می‌کنه

01:06:13.047 --> 01:06:16.094
تا زنی که باهاش رابطه‌ داره رو
تحت نظر بگیره

01:06:16.181 --> 01:06:19.619
,,,تا عکس‌های ناموسی از ناجورترین

01:06:19.706 --> 01:06:21.839
نه، نه

01:06:21.926 --> 01:06:26.713
خطرناک‌ترین اعمال منحرفانه‌ی جنسی‌‌ای

01:06:26.800 --> 01:06:28.454
که تابه‌ شاهدش بودم، بگیره؟

01:06:28.541 --> 01:06:29.586
عجب

01:06:31.500 --> 01:06:32.676
پشمام

01:06:32.763 --> 01:06:34.460
آره، پشمام

01:06:34.547 --> 01:06:36.680
به‌خاطرش امروز صبح
نتونستم زنم رو ببوسم

01:06:38.333 --> 01:06:40.466
چه‌طور این عکس‌ها رو گرفتی؟

01:06:40.553 --> 01:06:44.035
من یه کارآگاه خصوصی‌م، آقای لودر

01:06:44.122 --> 01:06:49.388
گفتم زاغ سیاه این خانوم رو چوب می‌زنم
و این کار رو هم کردم

01:06:49.475 --> 01:06:51.651
انگار توی اتاق پیش‌شون بودی

01:06:51.738 --> 01:06:52.783
بی‌نظیره

01:06:52.870 --> 01:06:55.133
باشه، بسه

01:06:55.220 --> 01:06:57.614
دل، این‌ عکس‌ها خصوصی‌اند

01:06:57.701 --> 01:06:59.703
و تو,,, تو کارآگاه خصوصی‌ای

01:06:59.790 --> 01:07:02.662
ملزم به حفظ اطلاعات خصوصی افرادی

01:07:02.749 --> 01:07:05.186
من می‌دونم ملزم به چی‌ام
ولی حالا می‌دونم تو به چی تمایل داری

01:07:05.273 --> 01:07:08.146
دفعه بعدی یه‌کم عفت به‌خرج بده

01:07:08.233 --> 01:07:10.931
و محض رضای خدا سلفی بگیر

01:07:11.018 --> 01:07:13.238
حتی نمی‌خوام از خودم دفاع کنم

01:07:13.325 --> 01:07:15.675
اصلا برام کارساز نبوده

01:07:15.762 --> 01:07:19.853
ولی باید بگم استعداد شگرفی توی کارت داری

01:07:19.940 --> 01:07:21.899
بیش از حد لازم

01:07:22.769 --> 01:07:24.641
دیگه چی درمورد خانم پنینگتون فهمیدی؟

01:07:24.728 --> 01:07:26.294
منتظرم نتیجه تحقیق، در مورد پیشینه‌ش

01:07:26.381 --> 01:07:28.209
همین‌طور سوابق پزشکی و دندون پزشکی

01:07:28.288 --> 01:07:32.641
و سابقه مالی‌ش بیاد
و بازم تحت نظر می‌گیرمش

01:07:36.087 --> 01:07:37.262
نه، ممنون

01:07:37.349 --> 01:07:38.611
درک می‌کنم

01:08:24.744 --> 01:08:26.920
داروی «نایت‌ اِید» خاصیت توهم‌زایی داره؟

01:08:27.007 --> 01:08:28.879
توش داکسیلامین داره

01:08:28.966 --> 01:08:31.098
که باعث حالت گیجی داشته باشی

01:08:31.185 --> 01:08:35.407
فنیل‌افرین می‌تونه باعث
سرگیجه و منگی بشه

01:08:35.494 --> 01:08:37.844
تو من رو یادِ خودم می‌ندازی

01:08:37.931 --> 01:08:42.066
می‌خوام مراجعه به روان‌پزشک رو جدی بگیری

01:08:42.161 --> 01:08:44.424
داری ارتباطت با واقعیت رو از دست دادی

01:08:44.503 --> 01:08:45.722
می‌دونم

01:08:46.984 --> 01:08:53.555
باید,,, باید برم بشاشم

01:08:53.642 --> 01:08:56.036
,,,اوه

01:09:20.077 --> 01:09:22.553
[ بخش هفتم ]

01:09:24.257 --> 01:09:28.975
پرستون اکنون به همه‌کس مشکوک بود
وراث، بانوی صاحب عمارت,,, و خودش

01:09:38.775 --> 01:09:40.515
وای ترمزهام

01:09:40.602 --> 01:09:41.690
وای

01:09:43.083 --> 01:09:44.345
اوه

01:09:49.437 --> 01:09:50.482
خدای من

01:10:09.414 --> 01:10:10.894
یا خدا

01:10:10.981 --> 01:10:14.027
,,,تو هی
خدای من

01:10:14.114 --> 01:10:16.551
دوباره جونم رو نجات دادی

01:10:16.638 --> 01:10:18.075
نه، نه

01:10:18.162 --> 01:10:19.467
آره

01:10:19.554 --> 01:10:23.950
تو رو از بهشت فرستادن
تا مراقبم باشی

01:10:24.037 --> 01:10:26.039
و مطمئنم که همین‌طوره و حقیقت داره

01:10:26.126 --> 01:10:28.346
فکر کنم یه بلایی سر ویلچرت آوردم

01:10:28.433 --> 01:10:29.564
فکر کنم خرابش کردم

01:10:29.651 --> 01:10:30.827
این‌قدر از نور و حقیقت گریزون نباش

01:10:30.914 --> 01:10:32.089
فکر کنم سعی کردم بکشمت، آسترید

01:10:32.114 --> 01:10:32.956
همچین کاری نکردی

01:10:32.981 --> 01:10:34.482
چرا،‌ فکر کنم کردم

01:10:34.569 --> 01:10:36.397
فکر کنم مست کرده بودم
و دقیق یادم نیست

01:10:36.484 --> 01:10:39.444
دیگه از هیچی مطمئن نیستم
ولی قرص نایت اید خورده بودم و فکر کنم

01:10:39.531 --> 01:10:42.882
,,,فکر کنم,,, من
قبلا متأهل نبودم

01:10:42.969 --> 01:10:46.668
بئاتریس زنم، یه شخصیت خیالیه

01:10:46.755 --> 01:10:48.975
اسمش بئاتریسه و یه خواهر دوقولو هم داره

01:10:49.062 --> 01:10:52.457
یه فانتزی و خیالِ تاسف انگیز مردونه‌ست

01:10:52.544 --> 01:10:56.200
هر بار نور رو می‌بینم
چهره تو برام تداعی می‌شه

01:10:56.287 --> 01:10:58.463
به‌خاطر اینه که من
جلوی نور پس‌زمینه‌تم

01:10:58.550 --> 01:11:00.944
هرچی می‌خوای بگو

01:11:01.333 --> 01:11:02.083
,,,خودت

01:11:02.728 --> 01:11:05.209
خودت,,, یه روز می‌فهمی

01:11:05.296 --> 01:11:06.601
مثل من

01:11:12.129 --> 01:11:13.173
فیل؟

01:11:29.798 --> 01:11:33.498
من,,, یه پیرزنم

01:11:35.630 --> 01:11:39.243
و هر کوفتی دلم بخواد می‌گم

01:11:39.330 --> 01:11:41.810
همینه

01:11:43.943 --> 01:11:45.597
دوستت دارم

01:11:48.556 --> 01:11:50.036
نمی‌دونم چه‌قدر گذشته

01:11:50.123 --> 01:11:56.477
از دفعه قبلی که این کلمات رو شنیدی
ولی,,, من دوستت دارم

01:11:56.564 --> 01:11:57.914
ممنون

01:12:05.660 --> 01:12:08.359
اوه,,, آره

01:12:10.796 --> 01:12:13.712
دیگه‌ خونه‌ت رو نمی‌خوام

01:12:13.799 --> 01:12:17.194
می‌تونی داشته باشی‌ش، فیل
مال خودته

01:12:17.281 --> 01:12:22.068
نمی‌خوامش، دیگه خسته شدم، آسترید

01:12:22.155 --> 01:12:31.251
باید بذارم برم
دیگه پول برام مهم نیست

01:12:31.338 --> 01:12:35.864
من فقط,,, خدا، فقط می‌خوام روحم رو پس بگیرم

01:12:35.952 --> 01:12:37.779
جدی می‌گی؟

01:12:37.866 --> 01:12:38.998
آره

01:12:39.085 --> 01:12:40.043
متوجهم

01:12:40.130 --> 01:12:41.914
الان دیگه واضح می‌بینم

01:12:42.001 --> 01:12:43.220
اوه، می‌دمش به بچه‌ها

01:12:43.245 --> 01:12:45.725
در هر صورت قراره بعد مرگم
سر قبرم بحث و دعوا کنن

01:12:47.137 --> 01:12:48.399
فکر نمی‌کنم

01:12:48.486 --> 01:12:50.488
آره، خب چون مثل من نمی‌شناسی‌شون

01:12:50.575 --> 01:12:53.491
نه، می‌گم بعید می‌دونم اصلا بمیری

01:12:54.927 --> 01:12:56.755
مشکل اصلی اینه

01:12:58.148 --> 01:12:59.410
ببخشید

01:13:01.151 --> 01:13:02.108
ولی واقعیته

01:13:02.195 --> 01:13:03.588
اینم نظریه

01:13:03.675 --> 01:13:04.806
خب، تو مثل گربه می‌مونی

01:13:08.897 --> 01:13:11.161
و هنوز 7 تا جون دیگه برات مونده

01:13:11.248 --> 01:13:12.379
!آره

01:13:19.908 --> 01:13:21.084
حقیقته

01:13:21.171 --> 01:13:22.563
آره، همین‌طوره

01:13:22.650 --> 01:13:23.825
پیشی خانوم

01:13:28.308 --> 01:13:29.701
آره بخند

01:13:30.702 --> 01:13:32.182
پیرزنِ خُل و چل

01:13:32.269 --> 01:13:33.242
ساکت باش

01:13:33.267 --> 01:13:35.968
من هیچ‌وقت نمی‌میرم
پس مجبور نیستم صدای نکره‌ت رو بشنوم

01:13:36.587 --> 01:13:37.485
خدای من

01:13:39.015 --> 01:13:40.842
خیلی‌خب

01:13:40.929 --> 01:13:41.539
خیلی‌خب

01:13:41.626 --> 01:13:42.757
دوستت دارم

01:14:02.951 --> 01:14:06.216
فیل, بیا باهام برقص

01:14:36.420 --> 01:14:41.599
,,,می‌دونی
می‌تونی عشق بورزی

01:14:41.686 --> 01:14:43.688
می‌تونی شاد و راضی باشی

01:14:43.775 --> 01:14:45.298
می‌تونی در امنیت و خاطر جمع باشی

01:14:47.257 --> 01:14:49.781
منم همین رو می‌خوام

01:14:49.868 --> 01:14:51.565
لیاقتش رو داری، فیل

01:14:56.266 --> 01:15:02.489
چه‌طور بین‌مون پیش‌ می‌ره؟

01:15:02.576 --> 01:15:04.274
چی چه‌طور پیش می‌ره؟

01:15:04.361 --> 01:15:06.232
معاشقه، کلا رابطه‌مون

01:15:12.020 --> 01:15:13.631
می‌خوام نورت رو حس کنم

01:15:31.083 --> 01:15:33.390
بیا -
بزن بریم -

01:15:39.439 --> 01:15:41.398
با لطافت باهام رفتار کن، فیل

01:16:07.206 --> 01:16:08.425
نه

01:16:08.450 --> 01:16:15.761
اوه، اره، عاشقتم، فیل

01:16:18.696 --> 01:16:20.480
منم همین‌طور، آسترید

01:16:59.389 --> 01:17:00.955
سلام

01:17:01.042 --> 01:17:02.232
ممنون

01:17:02.257 --> 01:17:04.825
بهتره این رو سرت کنی
یه‌کم تق و لقه

01:17:07.135 --> 01:17:10.226
خیلی‌خب، قراره مهیج بشه

01:17:19.060 --> 01:17:21.062
ببخشید دیر کردم، ماشینم بازی در آورد

01:17:21.672 --> 01:17:23.151
ماشین خریدی؟

01:17:24.283 --> 01:17:25.545
کلمه قصار بود

01:17:26.894 --> 01:17:28.461
پیش غذا سفارش دادم

01:17:29.114 --> 01:17:31.725
نمی‌مونم، پس ممنون

01:17:32.639 --> 01:17:33.510
اوه

01:17:34.815 --> 01:17:36.817
باشه

01:17:36.904 --> 01:17:38.210
پس بیا مستقیم بپریم سرِ اصل مطلب

01:17:38.304 --> 01:17:40.219
اصلا واسه پریدن اومدم

01:17:40.821 --> 01:17:42.475
با خانواده حرف زدم

01:17:42.562 --> 01:17:45.348
و تصمیم گرفتیم
بخشی از پولت رو عودت بدیم

01:17:46.349 --> 01:17:47.828
منظورت از بخشی چیه؟

01:17:47.915 --> 01:17:48.960
یعنی 50000 دلار

01:17:50.570 --> 01:17:52.224
حس خوبی درموردش داری؟

01:17:53.443 --> 01:17:55.358
حس بدی ندارم

01:17:55.445 --> 01:17:57.185
بند فسخی توی قراردادتون نیست

01:17:57.273 --> 01:17:59.144
قراردادت رو خوندی؟

01:18:00.188 --> 01:18:03.017
کارگزارم به نیابتم خونده

01:18:03.104 --> 01:18:05.150
آره، بهتره کارگزار بهتری بگیری

01:18:09.720 --> 01:18:12.244
75000

01:18:12.331 --> 01:18:13.985
نه

01:18:14.072 --> 01:18:15.900
65000

01:18:15.987 --> 01:18:16.857
نه

01:18:18.772 --> 01:18:20.383
پیشنهاد آخرم 60000

01:18:20.470 --> 01:18:22.689
آخرش 50هزارتا می‌خوای بخواه می‌خوای نخواه

01:18:28.129 --> 01:18:30.175
باشه، قبوله

01:18:30.262 --> 01:18:32.438
مدارکش رو توی دفترم آماده می‌کنم

01:18:32.525 --> 01:18:35.136
هر وقت خواستی بیا امضاش کن

01:18:35.223 --> 01:18:38.618
وجوه‌ت اون زمان آزاد می‌شه

01:18:38.705 --> 01:18:41.229
کی از آسترید مراقبت می‌کنه؟

01:18:41.325 --> 01:18:42.630
این واسه‌ت اهمیت داره؟

01:18:42.709 --> 01:18:44.058
داره

01:18:46.757 --> 01:18:51.849
اون,,, داره به زندگی
توی مرکزی که بتونن کمکش کنن فکر می‌کنه

01:18:55.156 --> 01:18:59.378
خب، همین‌طور که می‌گن همینه که هست

01:19:00.771 --> 01:19:02.425
آره، درسته

01:19:03.730 --> 01:19:06.167
کونده

01:19:06.254 --> 01:19:07.778
سلام، کلیر

01:19:07.865 --> 01:19:10.607
می‌دونی نمی‌تونی همین‌طوری
با یکی سکس کنی

01:19:10.694 --> 01:19:14.959
و مثل یونولیت دورشون بندازی

01:19:15.046 --> 01:19:17.527
نباید یونولیت رو درو بریزی، کلیر

01:19:17.614 --> 01:19:19.355
می‌شه بازیافتش کرد

01:19:20.754 --> 01:19:21.679
خیلی‌خب

01:19:21.704 --> 01:19:23.967
همیشه می‌خوای ادای عقل کل‌ها رو در بیاری

01:19:24.403 --> 01:19:26.884
می‌دونی، الان با یکی تو رابطه‌م

01:19:26.971 --> 01:19:28.451
خب، فکر کنم کار درستیه

01:19:28.538 --> 01:19:30.627
چرا خصوصی درموردش حرف نمی‌زنین؟

01:19:30.714 --> 01:19:33.281
پس تو الان باهاش سکس می‌کنی؟

01:19:33.369 --> 01:19:35.153
,,,کلیر -
بهم دست نزن -

01:19:36.030 --> 01:19:37.590
,,,این واقعا

01:19:39.026 --> 01:19:40.071
,,,اوم

01:19:48.166 --> 01:19:49.559
کلیر، لطفا

01:19:49.646 --> 01:19:51.387
بهت علاقه داشتم

01:19:51.474 --> 01:19:53.650
خب، نمی‌خواستم این‌جور بشه

01:19:55.173 --> 01:19:57.523
می‌دونی چیه؟ خوشحالم تعلیق شدی

01:19:57.610 --> 01:19:59.656
بد کسی رو خواستن اصلا خوب نیست، کلیر

01:19:59.743 --> 01:20:02.006
دیگه نیازی نیست آموزشم بدی، دکتر لودر

01:20:02.093 --> 01:20:04.225
این امتیاز رو از دست دادی

01:20:04.312 --> 01:20:05.792
چه‌طور درستش کنم؟

01:20:05.879 --> 01:20:07.881
خودم درستش می‌کنم
مدتیه با مدیر رابطه‌م رو شروع کردم

01:20:07.968 --> 01:20:09.317
آره، اون بهم گوش می‌ده

01:20:09.405 --> 01:20:13.104
درکم می‌کنه و نویسنده خیلی خوبیه

01:20:13.191 --> 01:20:15.672
کارش در زمینه ساختار بهره‌ی وام خرد
توی بنگلادش

01:20:15.759 --> 01:20:18.065
صد برابر بهتر از چرت و پرت‌های توئه

01:20:18.175 --> 01:20:19.568
به این می‌گن هوش و نبوغ

01:20:20.546 --> 01:20:22.592
تو نویسنده‌ی تخمی‌ای هستی، فیل

01:20:22.617 --> 01:20:24.880
باورم نمی‌شه فکر می‌کردم استعدادی داری

01:20:39.522 --> 01:20:40.958
می‌شه 32 دلار

01:20:46.336 --> 01:20:48.227
[ بخش هشتم ]

01:20:49.094 --> 01:20:52.242
عقلم سلیم حکم می‌کند هیچ‌وقت نباید
 کارآگاه خصوصی‌ای که چشم‌هایش ضعیف است را استخدام کنی

01:21:03.845 --> 01:21:05.017
[ شانگهای سیتی ]

01:21:12.293 --> 01:21:16.384
خانم پنینگتون، ای خراب‌ها

01:22:00.385 --> 01:22:02.343
بفرما نوک بزن، پرنده کوچولو

01:22:04.868 --> 01:22:06.783
توی طبیعتته

01:22:23.321 --> 01:22:28.282
آسترید؟ آسترید

01:22:28.369 --> 01:22:29.545
آسترید؟

01:22:38.423 --> 01:22:41.034
خیلی‌خب، من توی بیمارستان « یادواره سنت وینسنت»ـم

01:22:41.059 --> 01:22:44.498
همون جایی که قبلا بودیم

01:22:44.654 --> 01:22:46.786
هنوز با دکترها حرف نزدم

01:22:46.866 --> 01:22:53.438
ولی حدس می‌زنم شماره‌م رو دیدی
,,,و نمی‌خواستی

01:22:53.540 --> 01:22:56.674
باشه، دکتر داره میاد
باید فورا خودت رو برسونی اینجا

01:23:00.267 --> 01:23:01.617
سلام

01:23:01.642 --> 01:23:07.082
خیلی‌خب، خب,,, این هیچ‌وقت برام آسون نبوده

01:23:07.365 --> 01:23:08.584
نه

01:23:10.542 --> 01:23:11.587
نه

01:23:11.674 --> 01:23:12.936
,,,اون متحمل

01:23:13.023 --> 01:23:16.679
نه، آسترید نمی‌میره

01:23:16.766 --> 01:23:21.074
نمی‌تونه بمیره
واقعنی مرد؟

01:23:27.037 --> 01:23:28.647
تسلیت می‌گم

01:23:29.735 --> 01:23:32.433
می‌خوای با کسی براتون تماس بگیریم؟

01:24:11.826 --> 01:24:12.889
[ بخش نُهم ]

01:24:17.040 --> 01:24:19.594
پرستون تا کنون کسی را از دست نداده بود
,فقط خودش را

01:24:43.069 --> 01:24:46.638
همه وسایلت رو جمع کردی؟

01:24:46.725 --> 01:24:47.545
آره

01:24:47.570 --> 01:24:50.729
طبق قرارداد خروج‌مون
اتاق محل اقامتم رو تمیز کردم

01:24:52.513 --> 01:24:53.950
قراردادی که هنوز باید امضاش کنی

01:24:54.037 --> 01:24:56.213
می‌کنم,,, در راه خروجم از شهر

01:24:56.300 --> 01:24:59.085
مطمئن باشم چکش رو  اونجا برام گذاشتین؟

01:24:59.172 --> 01:25:01.044
آره، گذاشتیم

01:25:01.131 --> 01:25:05.483
باشه پس,,, خداحافظ

01:25:05.570 --> 01:25:07.528
کلید رو می‌ذارم زیر پادری

01:25:09.960 --> 01:25:10.729
,,,فیل

01:25:10.754 --> 01:25:12.843
آره، نه, نیازی نیست

01:25:24.850 --> 01:25:28.767
فیل، فکر می‌کنم این عالیه

01:25:28.854 --> 01:25:30.856
یعنی، 50 هزارتا؟ ایول

01:25:30.943 --> 01:25:33.641
نمی‌شه 50هزار دلار رو نادیده گرفت
درسته؟

01:25:33.729 --> 01:25:35.469
آره، بهتر از اینه
که تهش ضرر کنی و چیزی دست و بالت رو نگیره

01:25:35.556 --> 01:25:38.081
الان کُلی پول به جیب زدی

01:25:38.168 --> 01:25:40.083
می‌خوای بزنی به دل جاده درسته؟

01:25:40.170 --> 01:25:41.954
ببینی دنیا چی برات داره

01:25:42.510 --> 01:25:45.005
[ زندگی هر شخص باید با فرصت‌هایی که به او بنا بر قابلیت‌ها یا موفقیت‌هایش و فارغ از طبقه اجتماعی یا شرایط زاده شدنش داده می‌شود بهتر، غنی‌تر و کامل‌تر شود ]

01:25:42.330 --> 01:25:45.444
این رویای آمریکایی ـه درسته؟

01:25:45.610 --> 01:25:48.482
من رو ببین
من چی دارم؟

01:25:48.569 --> 01:25:52.660
خب، بیشتر از نیازم پول دارم

01:25:52.748 --> 01:25:57.705
یه خونه درندشت و همسری دارم

01:25:57.730 --> 01:26:01.118
که هر روز صبح «زیلو» رو چک می‌کنه
تا ببینه ارزش مهریه‌ش چه‌قدره

01:26:01.259 --> 01:26:02.384
 [ در اکثر کشورهای خارجی بعد از طلاق
نیمی از اموال زوجه به همسرش می‌رسد ]

01:26:02.409 --> 01:26:03.715
از شنیدنش متأسفم

01:26:03.794 --> 01:26:05.535
از گفتنش متأسفم

01:26:07.632 --> 01:26:09.895
خیلی‌خب، آقایون

01:26:09.982 --> 01:26:13.420
قبل از اینکه سرم رو زمین بذارم
باید راه زیاد طی کنم و رمان‌م رو بنویسم

01:26:15.553 --> 01:26:16.815
فیل

01:26:18.121 --> 01:26:19.557
امیدوارم باز هم همدیگه رو ببینیم

01:26:19.644 --> 01:26:21.733
می‌دونی کجا پیدام کنی

01:26:21.820 --> 01:26:23.039
برو به چیزایی که می‌خوای برس

01:26:23.126 --> 01:26:24.518
باشه، ممنون، دل

01:26:26.085 --> 01:26:28.131
اوه، و فیل

01:26:28.218 --> 01:26:31.221
نیاز داشتی بهم یه ندا بده
تا قرارداد خروجت رو بررسی کنم

01:26:48.281 --> 01:26:52.155
♪ خونه جاییه که دلت اونجاست♪

01:26:52.242 --> 01:26:56.202
♪ و اینجا شروع فصل جدیدته♪

01:26:56.289 --> 01:26:58.248
رویام رو جوری که خودم می‌خوام می‌بینم

01:26:58.335 --> 01:26:59.858
♪ از اونجایی می‌شه
به این حرف صحه گذاشت که ♪

01:26:59.945 --> 01:27:04.123
♪ وقتی پیش توئم حس می‌کنم خونه‌م ♪

01:27:14.003 --> 01:27:15.877
♪,,,خونه ♪

01:27:15.902 --> 01:27:18.398
سلام، افسر شلوغی واسه چیه؟

01:27:18.501 --> 01:27:20.199
یه مراسم یادبود

01:27:20.270 --> 01:27:22.315
حتما آدم بزرگی بوده

01:27:22.402 --> 01:27:24.535
آره، هم‌خونه‌ایت

01:27:29.061 --> 01:27:30.584
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:30.671 --> 01:27:32.064
یالا

01:27:32.151 --> 01:27:33.196
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:33.283 --> 01:27:34.632
یالا، ماشالا

01:27:34.727 --> 01:27:36.685
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:36.764 --> 01:27:39.071
♪ شاید بعضی‌هاتون باشید ♪

01:27:39.158 --> 01:27:41.117
♪ ولی ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:41.204 --> 01:27:42.553
آره

01:27:42.640 --> 01:27:44.424
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:44.511 --> 01:27:45.599
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:45.686 --> 01:27:47.384
این مراسم برای آسترید فنلیه؟

01:27:47.471 --> 01:27:50.082
آره، تو هم یکی از بچه‌هاشی؟

01:27:50.169 --> 01:27:51.649
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:51.759 --> 01:27:53.108
!بیاید آهنگ بخونیم

01:27:53.172 --> 01:27:54.086
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:27:54.173 --> 01:27:54.957
آره

01:27:55.044 --> 01:27:55.914
یالا

01:27:56.001 --> 01:27:57.089
هستم

01:27:57.176 --> 01:27:58.699
از چه سالی؟

01:27:58.786 --> 01:28:00.788
خیلی وقت پیش

01:28:00.876 --> 01:28:02.225
♪ ما ساده‌لوح نیستیم ♪

01:28:02.312 --> 01:28:03.661
آره

01:28:06.882 --> 01:28:10.233
و این یکی از آهنگ‌های مورد علاقه‌ی مامان بود

01:28:10.320 --> 01:28:14.106
وقتی اولین بار
سال 1990 دیدمش رو به‌خاطر دارم

01:28:14.193 --> 01:28:17.327
من و خانواده‌م از یونان اومده بودیم آمریکا

01:28:17.414 --> 01:28:20.417
دوستی نداشتم
نمی‌تونستم انگلیسی حرف بزنم

01:28:20.504 --> 01:28:23.072
و مامانم من رو

01:28:23.159 --> 01:28:25.074
به یه کمپ تابستونی آمریکایی فرستاد
تا بهتر با فرهنگ اینجا اخت بشم

01:28:26.379 --> 01:28:28.599
این زنِ زیبا، آسترید فنلی

01:28:28.686 --> 01:28:30.993
خودش بچه نداشت

01:28:31.080 --> 01:28:34.126
پس واسه بقیه بچه‌ها کمپ زد

01:28:34.213 --> 01:28:35.385
خیلی‌خب

01:28:35.410 --> 01:28:40.067
ولی امروز تموم آهنگ‌هایی
که برامون خونده رو واسه‌ش می‌خونیم

01:28:40.567 --> 01:28:44.397
♪ این سرزمین مال توئه ♪

01:28:44.484 --> 01:28:47.357
این سرزمین مال منه

01:28:47.444 --> 01:28:52.710
♪ از کالیفرنیا تا جزیره نیویورک♪

01:28:52.797 --> 01:28:58.846
♪ «از «رد وود فورست» تا آب‌های «گلف استریم ♪

01:28:58.934 --> 01:29:03.503
♪ این سرزمین مال من و توئه ♪

01:29:04.640 --> 01:29:06.578
[ بخش دهم ]
پرستون هیچ‌گاه آن قرارداد را امضا نکرد

01:29:09.333 --> 01:29:13.223
آن عمارت به‌طور معجزه‌آسایی به او رسید
هدیه‌ای که مطمئن نبود آن را می‌خواهد یا نه

01:29:18.068 --> 01:29:18.841
[ بازدید عمومی از خانه ]

01:29:18.866 --> 01:29:22.044
توی هر خونه‌ای نمی‌تونین
سنگ مرمر ورزآوری شده پیدا کنین

01:29:22.131 --> 01:29:24.655
جزئیات سنگ‌کاری‌ بنا رو ببینین

01:29:24.742 --> 01:29:28.050
واقعا خاص و منحصر به‌فرده

01:29:28.137 --> 01:29:30.878
  اصله و فقط در این بنا دیده می‌شه

01:29:30.966 --> 01:29:36.145
البته منظره خونه
که مزیت بزرگشه

01:29:45.241 --> 01:29:48.722
هی، مشکلی که برات پیش نمیاد؟

01:29:48.809 --> 01:29:51.987
من؟ من که نمردم

01:29:53.597 --> 01:29:55.164
بلاخره پیش میاد

01:29:57.862 --> 01:30:00.386
دیگه نیاز نیست فکرم رو درگیر چیزی کنم

01:30:01.953 --> 01:30:04.869
,,,تو، از طرف دیگه

01:30:04.956 --> 01:30:08.394
فکر و خیال قراره عاصی‌ت کنه

01:30:08.481 --> 01:30:11.267
افکار ساده و روزمره
و همین‌طور افکار پیچیده

01:30:14.487 --> 01:30:17.490
این خیال‌پردازی‌ها

01:30:17.569 --> 01:30:20.050
باید دست از رویاپردازی برداری، فیل

01:30:22.539 --> 01:30:24.106
دلم برات تنگ می‌شه

01:30:25.150 --> 01:30:26.543
آره

01:30:41.377 --> 01:30:47.470
خب,,, بلاخره موفق شدی
و بهش دست پیدا کردی، رفیق

01:30:47.651 --> 01:30:54.092
چندتا پیشنهاد داریم
که خیلی بالاتر از قیمت اولیه‌مونه

01:30:54.179 --> 01:30:55.615
قراره پولدار شی

01:30:57.443 --> 01:30:58.923
باشه؟

01:31:00.664 --> 01:31:02.361
چرا برگات نریخت؟

01:31:02.448 --> 01:31:05.973
خب، مسئله اینه

01:31:07.940 --> 01:31:11.596
فکر نکنم بفروشمش

01:31:11.675 --> 01:31:14.243
این خونه برام ارزش معنوی و احساسی داره

01:31:17.159 --> 01:31:23.078
آسترید، راضی نیست این کار رو بکنم
تازه، بچه‌ها عاشق این کمپن

01:31:23.165 --> 01:31:25.515
انگیزه‌ای واسه این کار ندارم

01:31:25.602 --> 01:31:28.300
واسه این کارها باید انگیزه
و دل و دماغ داشته باشی

01:31:28.387 --> 01:31:29.997
راستش رو بهم بگو

01:31:30.085 --> 01:31:32.130
از قصد این کار رو کردی

01:31:32.217 --> 01:31:33.914
چرا، فیل -
نه -

01:31:34.001 --> 01:31:35.699
از اولش می‌دونستی

01:31:35.786 --> 01:31:38.658
که قصد فروش این ملک رو نداری

01:31:38.745 --> 01:31:40.878
نه، این روزها درمورد هیچ چیز

01:31:40.903 --> 01:31:43.514
صد در صد مطمئن نیستم
سخته

01:31:49.408 --> 01:31:52.107
ای بی‌مادرِ تخمِ حروم

01:31:52.194 --> 01:31:54.631
مادر دارم، دل
زن خوبیه بیچاره

01:31:54.718 --> 01:31:56.894
نمی‌خوای شاد باشی؟
به‌ درک

01:31:57.808 --> 01:31:59.157
حروم‌زاده

01:32:00.463 --> 01:32:01.986
خیلی عصبیه

01:32:02.073 --> 01:32:04.336
خشم معمولا از ترس درونی نشأت می‌گیره

01:32:04.423 --> 01:32:06.382
خب، چس حتما بدجور ترسیده

01:32:08.166 --> 01:32:10.864
یکی دیگه می‌خوای؟

01:32:10.951 --> 01:32:12.866
به‌نظرت یکی دیگه بخورم؟

01:32:12.953 --> 01:32:15.434
گفتی می‌خوای کمتر مشروب بخوری

01:32:15.521 --> 01:32:16.609
من گفتم؟

01:32:16.634 --> 01:32:17.688
بیشتر از یه‌بار

01:32:17.713 --> 01:32:19.830
در ضمن گفتی می‌خوای
,,,پیش یکی بری

01:32:19.917 --> 01:32:21.440
پیش یه روانپزشک قابل

01:32:21.527 --> 01:32:23.399
آره, این رو یادم میاد

01:32:23.486 --> 01:32:26.445
حالا نمی‌خواد بُغ کنی
فقط سعی دارم هوات رو داشته باشم

01:32:26.532 --> 01:32:29.013
ما جز خوبی‌ت چیزی نمی‌خوایم

01:32:29.100 --> 01:32:32.756
خیلی واسه داشتنت شاکرم
واسه داشتن جفت‌تون

01:32:38.588 --> 01:32:40.894
روز دلنشینی نیست؟

01:32:40.981 --> 01:32:42.635
می‌رم شنا کنم

01:32:42.722 --> 01:32:44.159
منم میام

01:32:44.246 --> 01:32:45.943
کاری که لازمه رو بکنین

01:32:46.030 --> 01:32:48.075
یه آبجو دیگه بیشتر نخوریا

01:32:49.120 --> 01:32:51.035
و نوبت دکتر رو بگیر

01:32:51.862 --> 01:32:53.124
,,,خانم‌ها

01:32:53.211 --> 01:32:54.517
!مراقب باش

01:32:54.604 --> 01:32:56.606
بهتون قول می‌دم

01:32:56.693 --> 01:32:59.261
نوبتِ روانپزشک بگیرم، در اسرع وقت

01:33:08.531 --> 01:33:10.185
این چه تأثیری روی رابطه‌مون می‌ذاره؟

01:33:20.020 --> 01:33:22.153
می‌خوام بدونم این چه تأثیری
روی رابطه‌مون می‌ذاره؟

01:33:26.026 --> 01:33:27.985
وضعیت مبهم و گیج‌کننده‌ای، قطعا

01:33:29.465 --> 01:33:31.336
♪ چه روز زیبایی ♪

01:33:32.119 --> 01:33:34.209
♪ چه روز زیبایی ♪

01:33:34.868 --> 01:33:35.837
,پایان
,,,یه جورایی

01:33:35.862 --> 01:33:37.180
,,,♪و بند♪

01:33:37.205 --> 01:33:40.606
یه موقع‌هایی هست
که اصلا از کارم خوشم نمیاد

01:33:40.693 --> 01:33:42.608
و این یکی از اون لحظه‌هاست

01:33:42.679 --> 01:33:44.681
جری,,, زیاد با پاکت‌هات حال نمی‌کنم

01:33:44.784 --> 01:33:47.265
عین آدم بهم بگو

01:33:47.352 --> 01:33:53.358
ببین، دوست‌دخترت خانم پنینگتون

01:33:53.445 --> 01:33:55.279
,,,داره بهت خیانت می‌کنه

01:33:56.318 --> 01:34:02.850
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:34:11.594 --> 01:34:12.638
اوه، جری

01:34:12.725 --> 01:34:15.554
خبر خوبیه؟

01:34:15.641 --> 01:34:19.776
کارش نادرست و خبیثانه‌ست

01:34:19.863 --> 01:34:21.908
دردسر آفرینه

01:34:21.995 --> 01:34:24.520
شکی درش نیست

01:34:27.022 --> 01:34:29.176
دکتر لودر، هی

01:34:30.177 --> 01:34:31.701
فیل

01:34:31.788 --> 01:34:33.398
دکتر کاپینسکی؟

01:34:35.008 --> 01:34:36.662
خبر خوبی برات دارم

01:34:36.749 --> 01:34:41.161
اوه، مجوز پارکینگم
ببین، وی‌آی‌پی ـه

01:34:41.186 --> 01:34:42.494
آره

01:34:42.581 --> 01:34:45.454
با هر وسیله نقلیه‌ای خواستم
هرجایی دلم خواست می‌تونم پارک کنم

01:34:45.541 --> 01:34:47.891
بزرگ‌ترین نشان افتخاری
که توی دانشگاه براکتون به یکی می‌دن

01:34:47.916 --> 01:34:49.570
آره، نیاز به کارهای فریبکارنه
,,,و نادرستی بود ولی

01:34:49.719 --> 01:34:50.807
این‌جور چیزها رو
 فقط این‌طوری می‌شه به‌دست آورد

01:34:52.504 --> 01:34:53.984
می‌دونی فقط برام سوال شده

01:34:54.071 --> 01:34:55.028
آره

01:34:55.115 --> 01:34:56.203
,,,به این فکر می‌کردم که

01:34:56.291 --> 01:34:59.598
خب,,, فقط می‌خوام مطمئن بشم

01:34:59.685 --> 01:35:01.774
,,,که از اون عکس‌ها

01:35:01.799 --> 01:35:03.148
نسخه‌ی دیگه‌ای نباشه؟

01:35:04.081 --> 01:35:05.430
چرا هست

01:35:05.517 --> 01:35:09.695
راستش یکی‌ش رو توی کیف‌پولم دارم

01:35:09.782 --> 01:35:12.176
کلیر توی اون نور زیبا نشده؟

01:35:13.569 --> 01:35:14.874
یا خدا

01:35:14.961 --> 01:35:16.180
تابستون خوبی داشته باشی، کریگ

01:35:18.748 --> 01:35:20.053
تو هم همین‌طور، فیل

01:35:20.077 --> 01:35:40.077
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.