﻿WEBVTT

00:00:29.500 --> 00:00:35.500
نروژ با شروع جنگ جهانی دوم
بی‌طرفی خود را اعلام کرد

00:00:43.000 --> 00:00:49.791
سوئد 85 درصد از سنگ آهن مورد استفاده
در صنعت تسلیحات آلمان را تامین کرد

00:00:49.875 --> 00:00:54.666
سنگ معدن با قطار به آن سوی مرز
منتقل شد و از نارویک خارج شد

00:01:06.750 --> 00:01:09.583
توقف حمل و نقل سنگ معدن

00:01:09.666 --> 00:01:12.375
توسط بریتانیای کبیر
از اهمیت بالایی برخوردار بود

00:01:16.583 --> 00:01:21.000
در 8 آوریل 1940، نیروی دریایی بریتانیا
آب‌های نروژ را مین گذاری کرد

00:01:30.333 --> 00:01:33.083
در همان روز یک دسته از سربازان نروژی

00:01:33.166 --> 00:01:36.125
به عنوان نگهبانان بی‌طرف به
نارویک منتقل شدند

00:01:36.208 --> 00:01:40.708
غافل از این که بی‌طرفی نروژ
 قبلاً نقض شده بود

00:01:43.020 --> 00:01:50.420
«نبرد برای نارویک»

00:01:58.968 --> 00:02:07.468
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:07.492 --> 00:02:12.992
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:17.083 --> 00:02:18.291
بوش رو حس می‌کنی؟

00:02:22.708 --> 00:02:24.375
.آره، الان حس کردم
آره

00:02:24.458 --> 00:02:25.541
بوی چی؟

00:02:25.625 --> 00:02:26.875
اونجا

00:02:28.166 --> 00:02:29.625
آب شور؟

00:02:29.708 --> 00:02:31.375
نه، یه چیز دیگه

00:02:32.333 --> 00:02:33.958
حس نمی‌کنی؟

00:02:37.708 --> 00:02:38.833
نه

00:02:41.416 --> 00:02:43.291
تو مال این طرفا نیستی

00:02:43.375 --> 00:02:46.625
بوی سنگ آهنه

00:02:46.708 --> 00:02:48.291
بوی پوله

00:02:56.125 --> 00:02:57.791
!سربازان، به گوش

00:02:58.583 --> 00:03:01.208
تمام مرخصی‌ها لغو شد

00:03:02.291 --> 00:03:04.011
همیشه تو آخرین لحظه اتفاق میفته

00:03:04.375 --> 00:03:05.583
می‌دونم

00:03:10.416 --> 00:03:11.616
آره، فهمیدیم

00:03:12.000 --> 00:03:14.250
هی! شنیدی؟

00:03:14.333 --> 00:03:15.250
قراره برگردیم به پایگاه

00:03:15.333 --> 00:03:20.000
کاپیتان؟ چیزه... تولد پسرمه

00:03:20.083 --> 00:03:21.916
همه باید برگردند به پایگاه

00:03:22.916 --> 00:03:25.541
خیلی خب، سرجوخه، برو قبل از نیمه شب برگرد

00:03:29.541 --> 00:03:30.791
ممنون، سرگرد

00:03:39.250 --> 00:03:40.375
اینو بگیر

00:03:41.583 --> 00:03:43.083
چطوری تونستی؟

00:03:43.166 --> 00:03:44.166
من حمالت نیستما

00:03:44.208 --> 00:03:45.750
کاری نکن بگم این یه دستوره

00:03:47.208 --> 00:03:48.666
به بیورگ سلام برسون

00:03:49.416 --> 00:03:52.708
بیورگ؟ فکر کردی می‌تونی بهش برسی؟

00:03:55.833 --> 00:03:57.166
!اومدم

00:04:08.208 --> 00:04:11.208
سنگ معدن ما حاوی آهن بیشتری

00:04:11.291 --> 00:04:12.916
نسبت به بقیه‌ست

00:04:13.000 --> 00:04:18.000
،و به همین دلیله که، همونطور که می‌دونید
همه در سراسر دنیا خواهنش هستند

00:04:18.083 --> 00:04:21.625
و امروز که ما برنامه‌های ذخیره‌ی
،سنگ معدن جدید خود رو ارائه میدیم

00:04:21.708 --> 00:04:23.500
خودتون می‌تونید ببینید

00:04:23.583 --> 00:04:27.083
که در اینجا، فضای کافی
برای همه وجود خواهد داشت

00:04:27.875 --> 00:04:29.291
من تضمین می‌کنم

00:04:29.375 --> 00:04:30.916
مشکلی هست؟

00:04:31.000 --> 00:04:36.083
صنعت آلمان و انگلیس در نارویک کوچک

00:04:36.166 --> 00:04:38.166
در یک چیز با ما اشتراک دارند

00:04:38.250 --> 00:04:41.416
همه‌ی شما از آرامش و امنیت بندر ما

00:04:41.500 --> 00:04:44.750
سود زیادی می‌برید -
در بندر ما، (به آلمانی)... -

00:04:44.833 --> 00:04:47.875
...امنیت و آرامش وجود داره. و -
و ما بسیار از این موضوع خرسندیم -

00:04:48.625 --> 00:04:50.000
،اما متأسفانه

00:04:50.083 --> 00:04:52.875
،متوجه شدم که چندین کشتی

00:04:52.958 --> 00:04:54.833
،هم آلمانی و هم انگلیسی

00:04:54.916 --> 00:04:58.333
پس از خروج از بندر غرق شدند -
ببخشید (به آلمانی) -

00:05:00.000 --> 00:05:02.750
این بر روی همه‌ی ما تأثیر داره

00:05:02.833 --> 00:05:08.750
از اونجایی که نمایندگان
،آلمانی و انگلیسی اینجا حضور دارند

00:05:09.333 --> 00:05:13.583
از شما می‌خوام که با دولت‌های خودتون

00:05:13.666 --> 00:05:17.791
در مورد تضمینی صحبت کنید که
تمام کشتی‌ها از همه‌ی کشورها

00:05:17.875 --> 00:05:21.125
می‌تونن روی عبور ایمن حساب کنند -
...برای تضمین ایمنی

00:05:21.208 --> 00:05:23.291
،برای همه‌ی کشتی‌ها با مقامتشون صحبت کنند

00:05:23.375 --> 00:05:26.000
تا سنگ معدن رو سالم به مقصد برسه

00:05:26.083 --> 00:05:27.083
،خب

00:05:27.666 --> 00:05:29.708
شهردارتون منو زیادی دست بالا گرفته

00:05:29.791 --> 00:05:32.500
!کنسول ووسو، به سلامتی

00:05:32.583 --> 00:05:33.934
بذارید نوشیدنی‌تون رو دوباره پر کنم

00:05:33.958 --> 00:05:35.398
!برای نارویک

00:05:35.750 --> 00:05:36.750
کنسول راس

00:05:37.333 --> 00:05:38.333
سلامتی

00:05:38.833 --> 00:05:40.250
!برای نارویک

00:05:40.333 --> 00:05:42.375
!برای نارویک

00:05:58.291 --> 00:05:59.791
سانس سلام رسوند

00:06:00.833 --> 00:06:02.333
سلام منو هم بهش برسون

00:06:03.500 --> 00:06:07.125
پس دیگه تموم شد؟

00:06:08.083 --> 00:06:10.000
به زودی میشه

00:06:10.083 --> 00:06:11.583
امروز به اینجا منتقل شدیم

00:06:13.500 --> 00:06:14.375
دلیلش رو گفتن؟

00:06:14.458 --> 00:06:15.875
آره

00:06:15.958 --> 00:06:18.833
معلومه، به خاطر اینکه بیام پیش تو

00:06:20.333 --> 00:06:22.458
هی، زود باید کارمون رو شروع کنیم

00:06:22.541 --> 00:06:23.541
باشه

00:06:25.750 --> 00:06:27.708
یکی دیگه هم از دیدنت خوشحال میشه

00:06:27.791 --> 00:06:29.333
واقعاً؟ کجاست؟

00:06:29.416 --> 00:06:31.625
بیرونه، پیش پدرت

00:06:38.041 --> 00:06:39.666
اینگرید؟ -
اوهوم؟ -

00:06:40.333 --> 00:06:41.875
تا قبل از نیمه شب باید برگردم

00:06:41.958 --> 00:06:43.958
قبل از این که کارم تموم شه نرو

00:06:44.041 --> 00:06:45.125
پس عجله کن

00:06:58.416 --> 00:06:59.791
عقب وایستا

00:07:02.708 --> 00:07:04.125
یکی دیگه

00:07:06.958 --> 00:07:08.791
ببین کی اونجاست

00:07:09.958 --> 00:07:11.750
!بابا

00:07:12.500 --> 00:07:13.500
!هی

00:07:16.791 --> 00:07:18.666
سلام -
سلام -

00:07:18.750 --> 00:07:20.833
اندازه‌ی یه بچه‌ی پنج ساله سنگینی -
شیش سالمه -

00:07:20.916 --> 00:07:24.041
شیش سالت شده؟ پس این واسه توئه

00:07:27.000 --> 00:07:29.250
!لوکوموتیوـه

00:07:29.333 --> 00:07:31.125
لوکوموتیوـه

00:07:34.333 --> 00:07:35.708
چطوری؟

00:07:37.458 --> 00:07:39.750
خوبم

00:07:40.541 --> 00:07:44.041
بذار ببینم. دوستش داری؟ -
آره -

00:07:54.791 --> 00:07:56.583
بازم چای می‌خواین، کنسول؟

00:07:56.666 --> 00:07:58.208
نه، ممنون

00:07:58.916 --> 00:08:04.458
میشه بپرسم، کنسول آلمانی نظری در مورد
 سخنرانی شهردارتون باهات در میون گذاشت؟

00:08:04.541 --> 00:08:05.416
با من؟

00:08:05.500 --> 00:08:06.541
اوهوم

00:08:06.625 --> 00:08:09.875
نه، ازم خواست ترجمه کنم، همین

00:08:11.166 --> 00:08:14.041
من بودم تسلیم همه‌ی خواسته‌هاش نمی‌شدم، خانم

00:08:14.125 --> 00:08:17.625
باور کن، طوری که با آلمانی‌ها رفتار
 می‌کنی زیاد قشنگ نیست

00:08:17.708 --> 00:08:20.291
ما با همه‌ی مهمان‌هامون
یکسان رفتار می‌کنیم، آقای راس

00:08:20.375 --> 00:08:23.166
حتماً همیطوره -
بله، همینطوره -

00:08:23.250 --> 00:08:24.708
پس گونار برگشته؟

00:08:24.791 --> 00:08:27.500
.فقط برای امشب
...می‌خواستم بدونم میشه

00:08:27.583 --> 00:08:30.726
رویترز از منابع امن در لندن مطلع شده است

00:08:30.750 --> 00:08:35.041
که قرار دادن مین‌ها در آب‌های نروژ
در یک ساعت به پایان رسید

00:08:35.125 --> 00:08:36.750
...بدون دخالت دیگران

00:08:36.833 --> 00:08:38.541
خدا رو شکر که بچه‌های انگلیسی هم اینجا داریم

00:08:38.625 --> 00:08:42.333
در طول بعد از ظهر و شب
گزارش شد که سه کشتی آلمانی

00:08:42.416 --> 00:08:45.791
در سواحل نروژ مورد اصابت اژدر قرار گرفته‌اند

00:08:45.875 --> 00:08:47.625
...هر دو طرف متخاصم

00:08:47.708 --> 00:08:50.958
یکی باید جلوی اون هیتلر حرومزاده رو بگیره

00:08:51.041 --> 00:08:52.892
خبر امشب به پایان رسید

00:08:56.916 --> 00:08:59.791
،خواست اسباب بازیش رو سر هم کنه
...منم دلم نیومد که

00:09:01.791 --> 00:09:03.333
سلام -
سلام -

00:09:08.291 --> 00:09:10.458
اوله رو می‌برم که بخوابیم

00:09:11.958 --> 00:09:13.416
ممنون

00:09:18.000 --> 00:09:19.291
شب بخیر

00:09:19.375 --> 00:09:21.000
شب بخیر -
شب بخیر -

00:09:32.250 --> 00:09:33.791
،در ضمن همونطور که به اینگرید گفتم

00:09:33.875 --> 00:09:37.416
خوشحال میشم یه تخت دو نفره براتون بگیرم

00:09:38.833 --> 00:09:40.375
شب بخیر، بابا

00:09:40.458 --> 00:09:42.018
شب بخیر -
شب بخیر -

00:09:43.625 --> 00:09:45.333
...گوش کن

00:09:45.416 --> 00:09:47.583
نیم ساعت دیگه باید برم

00:09:47.666 --> 00:09:51.625
می‌دونم، می‌دونم. هنوز وقت داریم

00:09:52.833 --> 00:09:54.250
جدی؟

00:10:20.208 --> 00:10:22.916
خودش میگه تخت دو نفره بگیریم

00:10:58.583 --> 00:10:59.833
گونار؟

00:11:02.666 --> 00:11:04.083
شنیدی؟

00:11:04.166 --> 00:11:05.166
نه

00:11:05.916 --> 00:11:07.916
روحتم خبر نداره تو چه دردسری افتادم

00:11:08.833 --> 00:11:11.000
باید خیلی قبل‌تر از چهار ساعت پیش برمی‌گشتم

00:11:11.916 --> 00:11:13.625
عیبی نداره، منو مقصر بدون

00:11:21.125 --> 00:11:23.325
کی برمی‌گردی؟ -
امشب -

00:11:23.666 --> 00:11:24.826
مگه اینکه بندازنم هلفدونی

00:11:26.750 --> 00:11:28.166
دوستت دارم

00:11:28.250 --> 00:11:29.708
مراقب خودت باش

00:11:48.583 --> 00:11:49.666
سرهنگ

00:11:51.166 --> 00:11:52.958
چرا مسلح نیستی؟

00:11:53.041 --> 00:11:56.375
راستش... مرخصی بودم

00:11:56.458 --> 00:11:59.416
الان اینطوری باید از شهر دفاع کنم؟

00:12:00.708 --> 00:12:03.666
کشتی‌هامون غرق شدن

00:12:04.541 --> 00:12:07.833
تفنگداران دریایی تو سراسر بندر پراکنده شدن

00:12:07.916 --> 00:12:11.333
کشتی‌های جنگی آلمان امشب از
قلعه‌ی اسلوفورد گذشتند

00:12:11.416 --> 00:12:16.333
درگیری آنها به طور ثابت ادامه داشته

00:12:16.416 --> 00:12:19.208
کشتی‌های جنگی آلمان نیز وارد برگن شده‌اند

00:12:19.291 --> 00:12:22.708
پس از نبرد اکنون قلعه و برگن اشغال شده‌اند

00:12:23.333 --> 00:12:26.166
یک کشتی وارد نارویک شده است

00:12:26.250 --> 00:12:29.875
به احتمال زیاد پس از نبرد با کشتی‌های نروژی

00:12:29.958 --> 00:12:32.625
نیروهای کوچک‌تری را پیاده کرده‌اند

00:12:32.708 --> 00:12:34.416
جزئیات بیشتری در اختیار نداریم

00:12:35.333 --> 00:12:37.083
واقعاً یه کشتی رو غرق کردن؟

00:12:43.291 --> 00:12:44.541
مگنه؟
تفنگم کجاست؟

00:12:44.625 --> 00:12:46.833
ها؟ -
وسایلم کجان؟ -

00:12:46.916 --> 00:12:48.708
تو اردوگاهن

00:12:56.875 --> 00:12:59.458
مستقر و در انتظار دستور شما

00:13:00.583 --> 00:13:04.625
!عقب نشینی کنید! وگرنه کشته می‌شید

00:13:04.708 --> 00:13:06.916
!همچین اتفاقی نمیفنه

00:13:10.375 --> 00:13:11.934
کجا میری؟ -
با شما میام -

00:13:11.958 --> 00:13:14.208
نه! تنهایی انجامش میدم

00:13:24.125 --> 00:13:25.375
خودت رو کنترل کن

00:13:27.333 --> 00:13:31.750
.خیلی کشته دادیم
واقعاً اینکار لازم بود؟

00:13:32.416 --> 00:13:33.916
ما به کشتی‌ها هشدار دادیم

00:13:34.000 --> 00:13:36.333
اونا حاضر به تسلیم نشدند

00:13:37.541 --> 00:13:42.583
.ما بر تمام شهرهای نروژ کنترل داریم
شما شانسی ندارید

00:13:46.708 --> 00:13:49.458
من فکر کردم شما توافق رو پذیرفتین

00:13:49.541 --> 00:13:52.458
یا اشتباه متوجه شدم؟

00:13:56.833 --> 00:13:57.916
بده من

00:14:17.291 --> 00:14:20.291
دارن چه غلطی می‌کنن؟

00:14:20.375 --> 00:14:21.708
باورم نمیشه

00:14:22.625 --> 00:14:23.665
!عقب نشینی

00:14:24.541 --> 00:14:26.375
...جناب سرهنگ این خلاف

00:14:26.458 --> 00:14:30.166
نمی‌تونم اجازه بدم شهر با خاک یکسان بشه

00:14:35.833 --> 00:14:37.541
قرار نیست بجنگیم؟

00:14:41.250 --> 00:14:43.434
فقط از دستورات پیروی کن -
قبولش می‌کنن؟ -

00:14:43.458 --> 00:14:45.916
درسته؟ -
آره، زود باش دیگه -

00:14:57.416 --> 00:15:00.291
خیلی خب. به این سمت میریم، پسرها

00:15:01.500 --> 00:15:03.416
به اردوگاه برنمی‌گردیم؟

00:15:03.500 --> 00:15:05.041
معلومه که نه

00:15:09.583 --> 00:15:11.291
واقعاً... برنمی‌گردیم؟

00:15:11.375 --> 00:15:12.833
جریان چیه؟

00:15:17.916 --> 00:15:19.208
من که میرم خونه

00:15:28.291 --> 00:15:29.583
کجا میری؟

00:15:30.375 --> 00:15:34.541
می‌دونی آلمانی‌ها با اسیر‌ها چیکار می‌کنن؟
می‌کشنشون

00:15:37.750 --> 00:15:40.041
مگنه، داری چیکار می‌کنی؟

00:15:41.416 --> 00:15:43.083
ناسلامتی یه سربازی

00:16:08.791 --> 00:16:10.000
ببخشید؟

00:16:10.583 --> 00:16:13.083
باید از ورودی
اصلی استفاده کنین

00:16:13.166 --> 00:16:15.541
دیگه نمی‌تونم اون ورودی استفاده کنم، متأسفم

00:16:17.083 --> 00:16:18.250
قضیه چیه؟

00:16:19.416 --> 00:16:22.083
،خواهش می‌کنم، خانم
خیلی... خیلی فوریه

00:16:24.458 --> 00:16:26.125
بحث مرگ و زندگیه

00:16:27.291 --> 00:16:28.958
باهام بیاین -
ممنون -

00:16:33.791 --> 00:16:36.151
!اونم همینطور
!بذارش کنار بقیه

00:16:36.208 --> 00:16:38.583
!پایین! برین پایین! سمت میز پذیرش

00:16:40.625 --> 00:16:41.809
!برین -
!بیرون -

00:16:41.833 --> 00:16:42.953
!زود باشین، عجله کنین

00:16:44.833 --> 00:16:46.541
از این طرف

00:16:48.416 --> 00:16:49.434
!برین اون طرف -
!دست نگه دارین -

00:16:49.458 --> 00:16:51.226
!کلیدهای مرد انگلیسی رو بده به من

00:16:51.250 --> 00:16:52.541
!یالا، بجنب

00:16:52.625 --> 00:16:54.625
!برین سمت میز پزیرش

00:16:54.708 --> 00:16:57.333
یه لحظه! من به این خانم جوان
نیاز دارم. برای ترجمه

00:16:58.083 --> 00:16:59.958
خانم توفته، کمکمون می‌کنید؟

00:17:01.125 --> 00:17:03.375
ما فوراً به کلید اتاق 503 نیاز داریم

00:17:04.083 --> 00:17:05.500
کلید اتاق راس رو می‌خوان

00:17:05.583 --> 00:17:07.833
ما اجازه نداریم کلید اتاق
مهمان‌هامون رو به کسی بدیم

00:17:07.916 --> 00:17:09.767
متأسفم، هر اتاق فقط یک کلید داره

00:17:09.791 --> 00:17:12.958
...می‌دونم. و یک کلید که به همه‌ می‌خوره
کلید اصلی

00:17:13.708 --> 00:17:15.083
!رد کن بیاد! همین الان

00:17:15.166 --> 00:17:17.166
.نه، نه
ما دوستانه به اینجا اومدیم

00:17:17.250 --> 00:17:18.517
تا از نروژ در برابر انگلیسی‌ها محافظت کنیم

00:17:18.541 --> 00:17:21.625
پس لطفاً تفنگت رو بهشون نشونه نگیر

00:17:21.708 --> 00:17:23.125
من می‌فهمم

00:17:23.208 --> 00:17:24.750
واقعاً؟
خوبه

00:17:29.000 --> 00:17:30.791
ولی شوهرم سربازه

00:17:32.125 --> 00:17:34.458
اوه. توی بندر؟

00:17:36.083 --> 00:17:37.125
نه

00:17:37.208 --> 00:17:41.416
ارتش نروژ سلاح‌هاش رو زمین گذاشته

00:17:41.500 --> 00:17:43.041
این به این معنیه که دیگه در امانه

00:17:52.208 --> 00:17:53.458
ممنون

00:17:54.958 --> 00:17:56.809
والتر، تو با من بیا

00:17:56.833 --> 00:18:00.041
خیلی خب، ما... ما می‌خوایم کنترل
 تموم اتاق‌ها دستمون باشه

00:18:00.125 --> 00:18:02.000
همه‌ی اتاق‌ها رو می‌خواد

00:18:02.083 --> 00:18:03.458
اما مهمان‌هامون چی؟

00:18:03.541 --> 00:18:06.750
مهمون‌هایی که نیازه که برن
هزینه‌ها‌شون پزداخت میشه

00:18:06.833 --> 00:18:09.958
یک، دو

00:18:10.041 --> 00:18:12.916
برای الان حتماً کافیه

00:18:13.000 --> 00:18:15.791
حقوقت هم افزایش پیدا می‌کنه

00:18:15.875 --> 00:18:18.958
.نه. نه، ممنون
لازم نیست

00:18:19.041 --> 00:18:20.291
البته که لازمه

00:18:20.375 --> 00:18:24.458
به کسی نیاز دارم که ارزش
همکاری رو بدونه و آلمانی بلد باشه

00:18:24.541 --> 00:18:27.166
ببخشید

00:18:27.250 --> 00:18:31.500
،برو به بیورگ تو آشپزخونه کمک کن
مردم صبحونه می‌خوان

00:18:31.583 --> 00:18:34.333
هی، کار اشتباهی انجام دادم؟

00:18:35.000 --> 00:18:36.000
نه، ندادی

00:18:36.041 --> 00:18:38.041
در هر صورت کلیدها رو می‌گرفتن

00:18:38.125 --> 00:18:40.083
نمیشه درگیری رو کنترل کرد

00:18:40.166 --> 00:18:42.416
پس فقط بیا سعی کنیم هتل رو اداره کنیم

00:18:59.416 --> 00:19:00.666
!ایست
!همونجا بایسید

00:19:02.541 --> 00:19:04.333
همینطور ادامه بدید

00:19:12.125 --> 00:19:13.517
قضیه چیه، سرباز؟

00:19:13.541 --> 00:19:15.666
شما اجازه ندارید شهر رو ترک کنید

00:19:16.708 --> 00:19:17.708
چرا؟

00:19:17.791 --> 00:19:20.458
باید به پادگان برگردید

00:19:21.375 --> 00:19:23.125
اجازه ندارید از اینجا عبور کنید

00:19:27.708 --> 00:19:31.500
چرا، می‌کنیم

00:19:39.125 --> 00:19:41.083
بذاریم برن؟

00:19:43.958 --> 00:19:45.878
.آماده‌ام
شلیک کنم؟

00:19:51.666 --> 00:19:53.458
چشم‌ها رو به جلو باشه

00:20:03.791 --> 00:20:05.142
چیکار کنم؟

00:20:05.166 --> 00:20:06.875
آلمانی‌ها تو حیاط هستن

00:20:08.791 --> 00:20:10.551
!فوراً در رو باز کنین

00:20:12.541 --> 00:20:14.208
!باز کنین

00:20:15.583 --> 00:20:16.833
آهای؟

00:20:16.916 --> 00:20:18.892
!زود باشین در رو باز کنین

00:20:18.916 --> 00:20:20.625
!می‌دونیم اونجایین

00:20:22.250 --> 00:20:24.291
بالاخره. صدامون رو نشنیدین؟

00:20:25.500 --> 00:20:26.708
برو کنار

00:20:32.416 --> 00:20:33.583
صبح بخیر

00:20:33.666 --> 00:20:35.041
صبح بخیر

00:20:36.458 --> 00:20:39.875
.لطفاً دنبالم بیاین
قهوه آماده‌ست

00:20:56.041 --> 00:20:57.625
شیر یا شکر؟

00:20:58.791 --> 00:20:59.833
شیر، لطفاً

00:20:59.916 --> 00:21:00.958
برای من هم همینطور

00:21:01.041 --> 00:21:02.184
!سربازان

00:21:02.208 --> 00:21:04.833
بیا -
...همه جمع شدیم -

00:21:10.625 --> 00:21:12.083
از این طرف

00:21:17.375 --> 00:21:21.333
.صبر کن. وایسا
به کمکتون نیاز داریم خانم توفته

00:21:22.125 --> 00:21:23.925
همین نزدیکی زندگی می‌کنین؟

00:21:24.958 --> 00:21:26.000
...من

00:21:27.000 --> 00:21:28.166
نمی‌دونستم چی بگم

00:21:28.250 --> 00:21:30.083
اون طرف حیاط زندگی می‌کنم

00:21:31.041 --> 00:21:32.267
آلمانی‌ها شما رو اونجا پیدا می‌کنن

00:21:32.291 --> 00:21:34.416
با این وجود، ما جای دیگه‌ای نداریم که بریم

00:21:34.500 --> 00:21:37.500
من نمی‌تونم دخالت کنم. یه بچه دارم

00:21:39.500 --> 00:21:42.750
،اگه این در رو به رومون ببندین
ممکنه بمیریم

00:21:44.333 --> 00:21:47.041
جای دیگه‌ای هست که بتونیم بریم، خانم توفته؟

00:21:47.125 --> 00:21:49.125
که به شما مرتبط نباشه

00:21:52.250 --> 00:21:53.583
اوه، کابین شکار چی؟

00:21:54.666 --> 00:21:56.083
توی کوه؟

00:21:56.666 --> 00:21:57.958
بیورگ بهتون نشون میده

00:21:58.041 --> 00:21:59.625
خیلی ممنون

00:22:02.041 --> 00:22:05.000
.فقط برای چند روزه
نیروهامون به زودی می‌رسن

00:22:07.125 --> 00:22:10.083
ما به صلاحدیدتون اعتماد می‌کنیم، خانم تفته

00:22:10.166 --> 00:22:11.375
ما قابل اعتماد هستیم

00:22:24.041 --> 00:22:25.291
باید شهر رو ترک کنیم

00:22:25.375 --> 00:22:26.666
چکمه‌هام رو بیارم؟

00:22:26.750 --> 00:22:30.166
.آره، چکمه‌هات رو بیار
شنیدی که چه خبره؟

00:22:30.875 --> 00:22:32.125
پس گونار چی؟

00:22:32.208 --> 00:22:33.750
اون تا الان دیگه رفته

00:22:33.833 --> 00:22:37.583
نه. سرباران نروژی اینجان، توی نارویک

00:22:37.666 --> 00:22:39.208
تسلیم شدن

00:22:39.291 --> 00:22:41.583
یه دسته دارن روی راه آهن رژه میرن

00:22:43.833 --> 00:22:45.458
گونار با اوناست؟

00:22:46.791 --> 00:22:48.750
به نظرت اون تسلیم میشه؟

00:23:26.750 --> 00:23:28.350
دیشب به اردوگاه برگشتی؟

00:23:28.875 --> 00:23:30.500
با قطارش سواری رفته

00:23:34.166 --> 00:23:36.750
.کشتی بسته‌ست
برگردین خونه

00:23:36.833 --> 00:23:40.291
پس الان اینجا می‌ایستم
و مثل اسکلا زُل می‌زنیم

00:23:49.916 --> 00:23:51.541
به نظرت نروژیه؟

00:23:51.625 --> 00:23:56.250
بابا بزرگم بهم گفت اونا از کشتی‌های
نروژی‌ای هستن که آلمانی‌ها غرق کردن

00:23:58.791 --> 00:24:00.291
قضیه چیه؟

00:24:00.375 --> 00:24:02.291
کشتی برای غیر نظامی‌ها بسته‌ست

00:24:02.375 --> 00:24:03.815
هیچکس اجازه‌ی خروج از شهر رو نداره

00:24:05.208 --> 00:24:09.708
،آلمانی‌ها خیال کردن می‌تونن شهر رو ببندن
به زودی سوپرایز میشن

00:24:13.541 --> 00:24:16.500
اوله، زود باش

00:24:21.916 --> 00:24:23.250
نگاه نکن

00:24:30.000 --> 00:24:31.250
بیشتر گرفتی؟

00:24:31.333 --> 00:24:34.875
،سرجوخه تفته
سرگرد می‌خواد ببینتت

00:24:38.000 --> 00:24:39.333
گاوت زایید

00:24:44.416 --> 00:24:45.809
باید همینجاها باشه

00:24:45.833 --> 00:24:47.193
آره، عجیبه

00:24:47.750 --> 00:24:49.375
شاید یه صفحه رو جا انداختیم

00:24:49.458 --> 00:24:50.791
منو خواسته بودین؟

00:24:50.875 --> 00:24:55.208
آره. تو اینجا در خط آهن افوتن کار می‌کردی؟

00:24:56.125 --> 00:24:59.666
.بله، دسته
قبل از اینکه تو وظیفه‌ی بی‌طرفی باشم

00:24:59.750 --> 00:25:01.833
قربان -
ما دیگه بی‌طرف نیستیم -

00:25:01.916 --> 00:25:05.958
طبق این قرارداد باید مقداری
دینامیت اینجا باشه. کجاست؟

00:25:08.458 --> 00:25:09.916
نمی‌دونم، سرگرد

00:25:10.500 --> 00:25:12.291
،این پل برای منفجر شدن طراحی شده

00:25:12.375 --> 00:25:14.166
پس باید اینجا دینامیت وجود داشته باشه

00:25:27.166 --> 00:25:29.916
تفته، یه تماس تلفنی داری

00:25:36.250 --> 00:25:37.333
تفته

00:25:38.333 --> 00:25:41.291
سلام بابا. کسی به حرف‌هامون گوش نمیده؟

00:25:43.875 --> 00:25:47.333
.نه، کسی گوش نمیده
تو کجایی، گونار؟

00:25:48.916 --> 00:25:51.833
می‌دونی دینامیتی توی پل نوردال پنهان شده یا نه؟

00:25:53.958 --> 00:25:57.625
تو تونلی که به سمت سوئد میره یه انباری هست

00:25:57.708 --> 00:25:59.333
این طرف تونل؟

00:25:59.416 --> 00:26:02.875
آره. اتاقک‌های انفجار توی ستون سوم‌ هستن

00:26:02.958 --> 00:26:06.416
به سه یا شاید چهار چوب دینامیت نیاز داری

00:26:06.500 --> 00:26:07.625
می‌دونم، بابا

00:26:07.708 --> 00:26:08.708
گونار، گوش کن

00:26:09.583 --> 00:26:11.791
یه قطار داره میاد

00:26:11.875 --> 00:26:14.583
...اوله و اینگرید توشن

00:26:16.250 --> 00:26:18.541
پس تو صلاحیت مواد منفجره رو داری؟

00:26:18.625 --> 00:26:19.708
بله، سرگرد

00:26:19.791 --> 00:26:23.541
تیم خودت رو بیار، دینامیت رو جاساز کن
 و سریع منفجرش کن

00:26:25.791 --> 00:26:27.875
بهتر نیست اول بذاریم قطار بگذره؟

00:26:28.750 --> 00:26:31.458
اصلاً می‌دونی چرا داریم
این پل رو منفجر می‌کنیم؟

00:26:31.541 --> 00:26:33.916
برای اینکه سنگ آهن به نارویک نرسه، قربان

00:26:34.000 --> 00:26:36.083
تنها دلیلی که آلمانی‌ها اینجا هست

00:26:36.166 --> 00:26:38.333
اینه که سنگ معدن رو برای
فولاد زرهی‌شون بدست بیارن

00:26:39.041 --> 00:26:40.333
فهمیدم -
خوبه -

00:26:40.416 --> 00:26:42.096
پس می‌دونی که نمی‌تونیم ریسک کنیم

00:26:42.166 --> 00:26:44.375
که نیروهای آلمانی سوار قطار بشن

00:26:53.250 --> 00:26:55.000
[مواد منفجره‌ی خطرناک]

00:26:57.333 --> 00:27:00.375
همین قدر کافیه، نه؟

00:27:00.958 --> 00:27:03.375
همش همین قدر بود، سرگرد

00:27:03.958 --> 00:27:06.291
!توی تونل حرکتی دیده میشه

00:27:06.375 --> 00:27:08.583
فوراً منفجرش کنید

00:27:10.625 --> 00:27:12.125
پناه بگیرید

00:27:18.833 --> 00:27:21.041
!اتاقک انفجار در پایین ستون سومه

00:27:24.708 --> 00:27:28.791
!آماده‌ی شلیک به فرمان من

00:27:46.750 --> 00:27:48.291
اونا غیر نظامی‌ان

00:27:48.375 --> 00:27:49.708
چی؟

00:27:50.916 --> 00:27:52.291
!اونا غیر نظامی‌ان

00:27:54.500 --> 00:27:56.250
!شلیک نکنید

00:28:02.416 --> 00:28:03.708
!بابا

00:28:04.541 --> 00:28:06.333
!همونجا بمون، گرته

00:28:07.916 --> 00:28:10.541
.بیاریدشون
!بیاریدشون اینور، سریع

00:28:22.500 --> 00:28:26.583
!از روی پل بیاید اینور
!زود باشید! سریع

00:28:32.875 --> 00:28:34.041
!اوله -
!بابا -

00:28:36.500 --> 00:28:39.500
از روی پل بیا اینور. می‌خوایم منفجرش کنیم

00:28:45.000 --> 00:28:46.500
قطار چی شد؟

00:28:46.583 --> 00:28:49.583
آلمانی‌ها تو هوندال متوقفش کردن

00:28:49.666 --> 00:28:50.833
الان کجان؟

00:28:50.916 --> 00:28:55.166
.نمی‌دونم
وقتی ما می‌رفتیم هنوز تو ایستگاه بودن

00:28:55.250 --> 00:28:58.416
.داخل تونل
ببریدشون داخل تونل

00:29:00.375 --> 00:29:03.833
.همینجوری روی ریل ادامه بدید
از تونل که بگذرید یکم دیگه به سوئد می‌رسید

00:29:03.916 --> 00:29:05.208
تو چی؟

00:29:05.291 --> 00:29:07.500
سرجوخه، همین الان باید پل رو منفجر کنیم

00:29:07.583 --> 00:29:09.166
بله، سرگرد -
!برو -

00:29:10.416 --> 00:29:12.916
بدو، اوله. من پشت سرتون میام

00:29:13.000 --> 00:29:14.375
وقعاً میای -
!آره -

00:29:14.458 --> 00:29:16.791
!همه آماده‌ی شلیک به فرمان من

00:29:23.125 --> 00:29:25.708
بهتون گفتم که از اتاقک‌های
انفجار استفاده کنین

00:29:25.791 --> 00:29:26.791
اونا رو میگی؟

00:29:31.166 --> 00:29:32.566
!ما سعیمونو کردیم، فایده‌ای نداشت

00:29:34.875 --> 00:29:37.458
دینامیت کافی نداریم

00:29:37.541 --> 00:29:39.250
پس چیکار کنیم؟

00:29:41.541 --> 00:29:42.958
باید بریم اون بالا

00:29:47.625 --> 00:29:49.833
بقیه‌شون رو بردارین و به اون طرف وصل کنین

00:29:49.916 --> 00:29:51.333
حله

00:30:11.833 --> 00:30:12.666
بیا دیگه

00:30:12.750 --> 00:30:15.416
،نه، نمی‌خوام
می‌خوام منتظر بابا بمونم

00:30:15.500 --> 00:30:18.416
،شنیدی که بابا چی گفت
اون پشت سرمون میاد

00:30:20.833 --> 00:30:21.875
!اوله

00:30:39.083 --> 00:30:40.250
!اوله

00:30:41.916 --> 00:30:42.958
!اوله

00:30:43.041 --> 00:30:44.041
چیه؟

00:30:48.416 --> 00:30:49.583
هی

00:30:52.875 --> 00:30:54.666
!سرجوخه، عجله کن

00:30:59.166 --> 00:31:00.000
!آتش

00:31:05.625 --> 00:31:08.208
تردید نکنید. سریع هدف بگیرید و شلیک کنید

00:31:11.041 --> 00:31:12.458
!سریع منفجرش کن

00:31:12.541 --> 00:31:14.791
!مگنی، منفجرش کن

00:31:51.583 --> 00:31:52.708
اونا رو بیار

00:31:53.375 --> 00:31:54.375
!بدو

00:31:57.500 --> 00:31:59.708
!گونار، از پل بیا پایین

00:32:17.208 --> 00:32:18.208
!روشن شد

00:32:19.125 --> 00:32:21.250
!همه فرار کنید

00:32:26.583 --> 00:32:28.750
!برو، برو

00:32:28.833 --> 00:32:32.875
!برید اون طرف پل! عجله کنید

00:32:34.666 --> 00:32:35.934
!دنبالشون کنید

00:33:15.458 --> 00:33:17.625
الان دیگه بابا میاد؟

00:33:28.083 --> 00:33:29.563
تنهایین؟

00:33:30.541 --> 00:33:32.541
آره، تنهاییم

00:33:32.625 --> 00:33:34.000
با ما بیاین

00:33:37.500 --> 00:33:40.208
.شما خرابکارهای بدبخت
از کارتون پشبمون می‌شید

00:33:42.916 --> 00:33:44.291
!تکون بخور

00:33:45.458 --> 00:33:48.208
.خوک‌های نروژی حرومزاده
تقاصش رو پس میدین

00:33:48.291 --> 00:33:50.041
جریان اونا چیه؟

00:33:50.125 --> 00:33:52.125
اسیر جنگی هستن

00:33:52.208 --> 00:33:56.875
.مجازات میشن
چون پل رو منفجر کردند

00:34:05.416 --> 00:34:06.856
زل نزن

00:34:12.166 --> 00:34:14.458
به چی زل می‌زنی؟
روت به جلو باشه

00:34:15.041 --> 00:34:16.333
لطفاً حرکت کنید

00:34:40.791 --> 00:34:42.541
!بابا بزرگ -
!اوله -

00:34:43.708 --> 00:34:47.208
.دیدنت بابا بزرگ رو خوشحال کرد
تعریف کن چه اتفاقاتی افتاد

00:34:47.291 --> 00:34:51.208
.بابا پل رو منفجر کرد
الان دیگه همش خراب شده

00:34:51.958 --> 00:34:53.625
پل خراب شده

00:34:55.333 --> 00:34:57.708
همینجا بمون. فهمیدی؟

00:34:57.791 --> 00:34:59.333
بابات خوبه؟

00:34:59.416 --> 00:35:00.750
آره -
خانم تفته؟ -

00:35:01.875 --> 00:35:03.916
کنسول ووسو می‌خواد شما رو ببینه

00:35:04.000 --> 00:35:05.208
باشه

00:35:17.625 --> 00:35:20.333
خانم تفته، ممنونم که اومدین

00:35:21.291 --> 00:35:23.125
ما با شهردار به مشکل خوردیم

00:35:27.125 --> 00:35:28.625
باید تخلیه کنیم

00:35:28.708 --> 00:35:30.208
تخلیه کنین؟ -
آره -

00:35:30.291 --> 00:35:32.458
ما اینجاییم تا از شما محافظت کنیم

00:35:32.541 --> 00:35:36.333
از ما محافظت کنین؟
اما تا الان خیلی از نروژی‌ها مردن

00:35:36.416 --> 00:35:39.875
سربازهاتون فرصتش رو داشتن که تسلیم بشن
اما ترجیح دادن که اینکار رو نکنن

00:35:39.958 --> 00:35:40.958
،نه. اینگرید

00:35:41.041 --> 00:35:43.291
،اون ممکنه بدونه چی میگم
اما نفهمه که منظورم چیه

00:35:43.375 --> 00:35:44.750
باید تخلیه کنیم -
صحیح -

00:35:44.833 --> 00:35:48.416
،آقای شهردار
بیاید دوباره از اول شروع کنیم

00:35:48.500 --> 00:35:50.416
،شما سعی داشتین که یه تلگراف بفرستید

00:35:50.500 --> 00:35:52.166
هدفتون از اینکار چی بود؟

00:35:52.250 --> 00:35:54.416
...سعی کردی تلگراف بفرستی و

00:35:54.500 --> 00:35:55.684
می‌خوان بدونن که هدفتون چی بوده

00:35:55.708 --> 00:35:59.166
،دارم سعی می‌کنم بهشون بگم
قصدم این بود که به انگلیسی‌ها هشدار بدم

00:35:59.250 --> 00:36:00.767
اون می‌خواست به انگلیسی‌ها هشدار بده

00:36:00.791 --> 00:36:02.083
هشدار بدم

00:36:02.166 --> 00:36:03.000
بابت چی؟

00:36:03.083 --> 00:36:04.208
بابت چی؟

00:36:04.291 --> 00:36:05.934
که شهر پر از غیر نظامیه

00:36:05.958 --> 00:36:07.642
که شهر پر از غیر نظامیه

00:36:07.666 --> 00:36:09.083
بله

00:36:09.916 --> 00:36:11.636
با کدوم انگلیسی صحبت کردین؟

00:36:12.125 --> 00:36:15.583
می‌پرسه با کی صحبت کردین -
با هیچکس، تلاشم ناکام موند -

00:36:15.666 --> 00:36:16.583
با هیچکس

00:36:16.666 --> 00:36:19.791
،بله. اگه بهمون اجازه‌ی تخلیه ندید

00:36:19.875 --> 00:36:22.583
مجبور می‌شیم از تونل عابر پیاده
برای پناهگاه استفاده کنیم

00:36:22.666 --> 00:36:25.291
ما یک تونل بلندی داریم

00:36:25.375 --> 00:36:27.541
که شهردار می‌خواد از اون به عنوان
پناهگاه حملات هوایی استفاده کنه

00:36:27.625 --> 00:36:29.101
انگلیسی‌ها نمیان

00:36:29.125 --> 00:36:32.250
واقعاً؟ پس چرا ما به محافظت نیاز داریم؟

00:36:32.333 --> 00:36:34.166
پس چرا شما می‌خواین از ما محافظت کنید؟

00:36:34.958 --> 00:36:37.458
انگلیسی‌ها نمیان چون ما اینجاییم

00:36:37.541 --> 00:36:39.142
اگر آلمانی‌ها اینجا باشن انگلیسی‌ها نمیان

00:36:39.166 --> 00:36:42.458
برای صلاح مردمتون ما باید همکاری کنیم

00:36:42.541 --> 00:36:47.083
اوه، همکاری کنیم؟
بی‌طرفی ما نقض شده

00:36:48.750 --> 00:36:50.500
هنوز حرفم تموم نشده

00:36:50.583 --> 00:36:52.767
نه. می‌تونی بهش بگی که کار دارم

00:36:52.791 --> 00:36:57.041
.شهردار نیازه که شهر رو اداره کنه
میشه بعداً دوباره بیایم؟

00:37:01.791 --> 00:37:02.958
یه چیز دیگه

00:37:03.041 --> 00:37:05.875
.اون دمدمی مزاجه
نمیشه باهاش به نتیجه رسید

00:37:05.958 --> 00:37:11.125
تحت کنترلش بگیر. به 50 کارگر ماهر نیاز داریم

00:37:16.208 --> 00:37:17.666
حلش کن

00:37:17.750 --> 00:37:20.416
برو خونه و یکم استراحت کن

00:37:20.500 --> 00:37:21.833
باشه

00:37:30.375 --> 00:37:31.775
همه چی مرتبه؟

00:37:35.250 --> 00:37:38.291
شوهرم در پل نوردال اسیر شد

00:37:38.375 --> 00:37:39.375
می‌دونم

00:37:40.166 --> 00:37:43.000
نگرانم کشته بشه

00:37:45.875 --> 00:37:50.083
،در موردمون اشتباه فکر می‌کنی، خانم تفته
ما از این کارها نمی‌کنیم

00:37:52.333 --> 00:37:57.833
اما اون جزو کسایی بود که پل رو منفجر کردن

00:38:00.000 --> 00:38:01.000
که اینطور

00:38:05.791 --> 00:38:08.000
دو موردش از ژنرال دیتل سوال می‌کنم

00:38:09.000 --> 00:38:12.458
ممنونم. واقعاً اینکار رو می‌کنید؟

00:38:12.541 --> 00:38:13.708
البته

00:38:14.458 --> 00:38:17.000
تاکید می‌کنم که کار شما چقدر برامون مهمه

00:38:17.083 --> 00:38:19.666
اسمش گونار تفته‌ست

00:38:20.500 --> 00:38:21.791
خیلی خب

00:38:21.875 --> 00:38:23.166
ممنون

00:38:31.041 --> 00:38:32.541
آره، همینه

00:38:40.000 --> 00:38:41.458
بیورگ اومده

00:38:43.416 --> 00:38:45.791
اوه -
!کار می‌کنه -

00:38:46.500 --> 00:38:47.833
بذار روش

00:38:50.041 --> 00:38:51.166
بذار ببینم

00:38:53.875 --> 00:38:55.291
ببخشید مزاحم شدم

00:38:57.666 --> 00:39:02.041
.به خاطر دوستامون که تو اتاق 503 هستن، اومدم
می‌خوان که بری دیدنشون

00:39:02.833 --> 00:39:04.000
برای چی؟

00:39:04.083 --> 00:39:05.500
تا اینو بهشون بدی

00:39:08.375 --> 00:39:10.166
چرا خودت نمیری؟

00:39:10.250 --> 00:39:13.958
،اونا اصرار داشتن تو بیاری
و حتماً باید امروز بری

00:39:17.875 --> 00:39:20.958
نه، بهشون تنباکو نرسه چیزیشون نمیشه

00:39:24.000 --> 00:39:26.416
اگه کمک نکنی برای من مشکل میشه

00:39:27.500 --> 00:39:29.625
خودت بودی که بهم گفتی ببرشون به کابین

00:39:29.708 --> 00:39:31.750
نمیشه که همه‌ی کارها رو روی دوش من بندازی

00:39:38.458 --> 00:39:41.833
.صبح بخیر، ژنرال دیتل
ماشینتون آماده‌ست

00:39:41.916 --> 00:39:43.809
برو به سمت اسکله، میرم دیدن دریاسالار بوتار

00:39:43.833 --> 00:39:46.916
.چشم، قربان
دولت‌مرد الان اینجاست

00:39:49.583 --> 00:39:50.750
ژنرال

00:40:39.333 --> 00:40:42.208
خانم بیورگ میگه که شما هنوز
برای آلمانی‌ها ترجمه می‌کنین

00:40:43.375 --> 00:40:45.000
...آره، ام

00:40:46.083 --> 00:40:48.291
به گمونم چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

00:40:48.375 --> 00:40:52.208
یه صمیمیتی توش وجود داره، مترجم بودن

00:40:52.791 --> 00:40:54.083
منظورتون چیه؟

00:40:55.666 --> 00:40:58.583
کنسول آلمانی، واضحه که مجذوبتون شده

00:40:58.666 --> 00:41:03.000
خب... متقابل نیست

00:41:08.500 --> 00:41:10.541
با گفتن این که شوهرت اسیره

00:41:10.625 --> 00:41:12.333
خودت رو توی

00:41:12.416 --> 00:41:14.583
موقعیت نامطمئنی قرار دادی

00:41:15.416 --> 00:41:18.708
البته مگر اینکه... قصد داشته باشی اغواش کنی

00:41:21.208 --> 00:41:23.000
باید از کس دیگه‌ای بخوای

00:41:24.125 --> 00:41:25.625
کسی که از این کارا بکنه

00:41:25.708 --> 00:41:30.125
ما هیچکس بهتر از شما
برای جلب اعتماد آلمانی‌ها نداریم

00:41:30.208 --> 00:41:34.875
نه! متأسفم، کنسول. خداحافظ

00:41:34.958 --> 00:41:36.791
صبر کن! صبر کن

00:41:36.875 --> 00:41:41.000
.ما واقعاً قصد ترسوندن خانم تفته رو نداریم
ما بهتون نیاز داریم

00:41:41.083 --> 00:41:44.958
،اگه دست رد به سینه‌مون بزنید
ناچاریم فرض کنین که با دشمنمون ائتلاف میکنید

00:41:45.958 --> 00:41:49.041
چرا باید همچین فکری بکنید؟
من کمکتون کردم فرار کنید

00:41:49.125 --> 00:41:51.416
بله، درسته، کمکمون کردید

00:41:52.041 --> 00:41:54.625
و آلمانی ها اگه تا اون حد مشکوک بودند

00:41:54.708 --> 00:41:56.500
با شما مهربانی نمی‌کردند

00:41:59.291 --> 00:42:01.791
پس، کی بهشون میگه؟

00:42:02.625 --> 00:42:05.291
هیچکس. احتمالاً

00:42:06.250 --> 00:42:10.500
.ما به همدیگه نیاز داریم، خانم تفته
می‌تونیم روتون حساب کنیم؟

00:42:14.750 --> 00:42:20.541
باید بدونیم که مواضع توپخانه‌ی آلمان
کجای شهر پنهان شده

00:42:20.625 --> 00:42:26.083
الان این ناوگان آلمانی نیست
که نگرانمون می‌کنه، خانم تفته

00:42:26.166 --> 00:42:28.958
ما قدرتمندترین نیروی دریایی دنیا رو داریم

00:42:29.041 --> 00:42:33.041
اما سربار‌هامون نمی‌تونن برای
آزاد کردن نارویک به ساحل بیان

00:42:33.125 --> 00:42:38.958
مگر اینکه شما از طریق ووسو بفهمید
 که دقیقاً چگونه قصد دارند از شهر دفاع کنند

00:42:45.708 --> 00:42:47.083
بذارش اینجا

00:42:47.166 --> 00:42:49.517
،اما وقتی بازسازی شد و قطارها دوباره حرکت کردند

00:42:49.541 --> 00:42:52.101
با مشکل بعدی مواجه شدیم، بندر
باید عملیاتی بشه

00:42:52.125 --> 00:42:54.958
،معادن باید عملیاتی شوند
خط آهن باید عملیاتی شود

00:42:55.041 --> 00:42:55.875
داوطلبانی هستند

00:42:55.958 --> 00:42:56.791
خوبه

00:42:56.875 --> 00:42:59.083
مراقب باشید، از همه کانال‌هاتون استفاده کنید

00:42:59.166 --> 00:43:02.416
مردم باید بدونن که همه چیز
 مثل قبل ادامه پیدا می‌کنه

00:43:02.500 --> 00:43:06.000
.همه چیز به حالت عادی برمی‌گرده
مردم باید برند سر کار

00:43:06.083 --> 00:43:09.291
،هیچ چیز تغییر نکرده
همه چیز طبق روال عادی پیش میره

00:43:11.833 --> 00:43:13.250
ممنون

00:43:22.666 --> 00:43:26.083
!کشتی‌های جنگی انگلیسی توی آبداره هستن
دارن حمله می‌کنن، ژنرال

00:43:26.166 --> 00:43:29.351
فکر کردم ناوگان آلمان
 همه چیز رو تحت کنترل داره

00:43:33.458 --> 00:43:35.250
چرا بهمون هشدار ندادن؟

00:43:49.958 --> 00:43:52.291
!اسلک! زیرزمین

00:43:57.458 --> 00:43:59.250
انگلیسی‌ها آدمای بدی‌ان؟

00:43:59.333 --> 00:44:02.291
نه، اونا اینجان تا به ما کمک کنن

00:44:02.375 --> 00:44:05.750
برید به زیرزمین

00:44:10.291 --> 00:44:15.916
همه‌ی مردها برن سمت اسکله

00:44:21.833 --> 00:44:25.625
!همه با هم! همه با هم! برید

00:44:29.791 --> 00:44:32.291
!سریع‌تر! سریع‌تر! سریع‌تر

00:44:56.458 --> 00:44:57.791
اوله، بیا اینجا

00:45:21.208 --> 00:45:22.416
بیا

00:45:26.333 --> 00:45:27.791
بیا

00:45:31.833 --> 00:45:34.458
جیش دارم

00:45:34.541 --> 00:45:35.916
جیش داری؟

00:45:50.083 --> 00:45:52.416
جیشم نمیاد

00:45:53.333 --> 00:45:55.375
شاشیدن کاملاً کار طبیعی‌ایه

00:45:58.875 --> 00:46:02.416
اگه خیلی ترسیدی، باید عجله کنی
 وگرنه خودتو خیس می‌کنی

00:46:02.500 --> 00:46:04.750
آلمانی‌ها هم الان خودشونو خیس کردن؟

00:46:04.833 --> 00:46:08.500
.مطمئنم که کردن
اون هیتلر هم همینطور

00:46:08.583 --> 00:46:12.708
♪ هیتلر یه متقلبه و خودشو خیس می‌کنه ♪

00:47:02.833 --> 00:47:07.500
،پولی" رو خوب می‌شناسم"
اون الان اتاق‌ها رو برای انگلیسی‌ها آماده کرده

00:47:07.583 --> 00:47:09.750
بابا هم میاد؟

00:47:10.750 --> 00:47:12.791
آره، اما شاید یکم دیر بیاد

00:47:12.875 --> 00:47:14.083
خیلی خب

00:47:21.333 --> 00:47:22.875
انگلیسی‌هان؟

00:47:22.958 --> 00:47:26.041
،نه، اونا هنوز به ساحل نیومدن
واقعاً نمی‌فهمم چرا

00:47:26.125 --> 00:47:28.291
تموم کشتی‌های آلمانی‌ها رو غرق کردند

00:47:33.708 --> 00:47:35.250
اینگرید، ما اینجا به کمک نیاز داریم

00:47:35.333 --> 00:47:36.541
خیلی خب

00:47:37.458 --> 00:47:39.666
اینقدر به آلمانی‌ها کمک نکن

00:47:39.750 --> 00:47:41.625
این کار منه، اسلک

00:47:41.708 --> 00:47:44.041
برو خونه و صبر کن تا انگلیسی‌ها برسن

00:47:44.125 --> 00:47:46.375
تو برو، من بعداً میام

00:47:46.458 --> 00:47:51.083
یکم. آره، همینجوری

00:47:51.166 --> 00:47:55.625
،دچار سوختگی شدید شده، لطفاً زخم رو تمیز کن
یکم پماد بزن و پانسمان کن

00:47:55.708 --> 00:47:57.428
آره، باید تمیز و بعد پانسمانش کنیم

00:47:57.458 --> 00:47:58.458
آره

00:47:58.541 --> 00:48:02.500
.اونم همینطوریه
همکارتون می‌تونه ترتیبش رو بده؟

00:48:08.041 --> 00:48:09.291
اینجاست

00:48:12.041 --> 00:48:14.916
چند تا ماشین هست که باهاشون
می‌تونیم به بیمارستان نظامی ببریمشون

00:48:15.000 --> 00:48:17.101
خوبه. اول اونایی که وضعشون وخیم‌تره رو ببرین

00:48:17.125 --> 00:48:18.125
باشه

00:48:19.875 --> 00:48:21.458
به اسم‌های همه‌شون نیاز دارم

00:48:22.458 --> 00:48:25.666
خانم تفته، بقیه‌ می‌تونن شب رو اینجا بمونن

00:48:26.708 --> 00:48:29.291
با ژنرال دیتل صحبت کردین؟

00:48:29.375 --> 00:48:31.125
نه. متأسفانه اینجا نیستن

00:48:31.791 --> 00:48:33.541
کِی برمی‌گردن؟

00:48:33.625 --> 00:48:37.541
.باید مراقب باشین
ژنرال تحت فشار زیادیه

00:48:37.625 --> 00:48:39.250
منظورتون چیه؟

00:48:40.666 --> 00:48:44.875
برای اینکه بهش بگین شوهرتون وقتی

00:48:44.958 --> 00:48:46.333
پل رو منفجر کردن اونجا بوده، الان زمان اشتباهیه

00:48:47.625 --> 00:48:49.000
می‌فهمم

00:48:53.958 --> 00:48:55.083
!پولی

00:48:55.166 --> 00:48:57.184
هوم؟ -
من میرم پتوهای بیشتری بیارم -

00:49:50.958 --> 00:49:54.416
،این نقشه‌ی فعلیه
این موقعیت‌های تیراندازی دقیق هستن؟

00:49:54.500 --> 00:49:56.208
آره، حتماً دقیقن

00:49:58.125 --> 00:50:01.833
من الان نیم مایل برای اینکه از اینجا نیام
از اون طرف کوه اومدم

00:50:05.041 --> 00:50:07.416
این ساختمان‌هایی آبی که اینجان، خانم تفته

00:50:07.500 --> 00:50:09.000
می‌دونین چه ساختمان‌هایی هستن؟

00:50:09.083 --> 00:50:12.708
،این یکی که کنار هتله
ساختمان اداریه

00:50:13.791 --> 00:50:15.750
آلمانی‌ها شروع کردن ازش استفاده می‌کنن

00:50:15.833 --> 00:50:20.458
ووسو و رفقاش به از دست دادن
ناوگان دیروزش چه واکنشی نشون دادند؟

00:50:21.291 --> 00:50:22.791
...من

00:50:22.875 --> 00:50:25.958
...فکر می‌کنم اگه سربازانتون وارد شهر می‌شدن

00:50:26.041 --> 00:50:27.708
بیشتر می‌ترسید

00:50:29.166 --> 00:50:33.875
.مطمئن باشین که اینکار رو می‌کنن، خانم تفته
بیشتر به خاطر لطف شما

00:50:39.125 --> 00:50:43.791
ممنونم. مطمئنم به زودی احیا میشه

00:50:48.166 --> 00:50:50.958
باید به خودتون افتخار کنید، خانم تفته

00:51:17.541 --> 00:51:19.059
اینقدر غر نزن

00:51:19.083 --> 00:51:24.166
!بایست
مگه نمی‌دونین حکومت نظامیه؟

00:51:24.250 --> 00:51:26.000
باید برم خونه

00:51:26.083 --> 00:51:27.208
می‌تونم مدرکتون رو ببینم؟

00:51:27.291 --> 00:51:28.583
بله

00:51:31.458 --> 00:51:32.898
بیخیال

00:51:39.291 --> 00:51:41.500
یه لحظه

00:51:54.166 --> 00:51:55.250
بفرمایین

00:51:59.208 --> 00:52:00.916
همه چی مرتبه. می‌تونین برین

00:52:01.000 --> 00:52:02.000
ممنون

00:52:10.333 --> 00:52:14.125
!حمله کردن

00:52:14.208 --> 00:52:20.375
!همه از ساختمان خارج شید
!آتش رو خاموش کن

00:52:25.500 --> 00:52:29.750
!کمک

00:52:32.083 --> 00:52:35.791
!برای زنده موندنتون دعا کنید

00:52:56.708 --> 00:52:59.875
!اوله! اوله

00:53:01.833 --> 00:53:05.000
!اوله؟ اوله

00:53:08.125 --> 00:53:09.375
!نه

00:53:12.333 --> 00:53:14.458
اسلک

00:53:22.791 --> 00:53:26.500
اوله؟ اوله؟

00:53:26.583 --> 00:53:27.583
اینجام

00:53:35.333 --> 00:53:39.041
هی

00:53:39.125 --> 00:53:42.291
مامان، مامان، داره ازم خون میاد

00:53:46.541 --> 00:53:47.541
هی

00:53:52.791 --> 00:53:57.791
چهار هفته بعد ،ROASME

00:54:01.583 --> 00:54:07.083
آلمانی‌ها حلقه‌ای آهنی در
اطراف نارویک ایجاد کردند

00:54:10.125 --> 00:54:15.791
نیروهای فرانسوی و لهستانی برای
حمله از شمال و جنوب پیاده شدند

00:54:18.958 --> 00:54:25.333
ابتدا نروژی‌ها باید مواضع
آلمان را در کوهستان خنثی کنند

00:55:09.583 --> 00:55:11.625
!عقب نمون

00:55:11.708 --> 00:55:15.125
!بلندش کن، لعنتی
!باید ادامه بدیم

00:55:15.208 --> 00:55:16.291
پاشو

00:55:18.208 --> 00:55:19.208
!بلندش کن

00:55:21.708 --> 00:55:23.375
نروژی‌های رقت‌انگیز

00:55:23.458 --> 00:55:24.458
یالا

00:55:26.166 --> 00:55:28.000
...اگه نتونی بلندش کنی

00:55:28.083 --> 00:55:29.333
به دوست دخترت فکر کن

00:55:29.416 --> 00:55:31.208
بهش شلیک می‌کنم...

00:55:31.291 --> 00:55:33.541
توی هتل

00:55:33.625 --> 00:55:35.875
بیورگ منو فراموش کرده -
مزخرف نگو -

00:55:35.958 --> 00:55:38.500
تو رو یادشه -
مگنه، بیورگ عاشقته -

00:55:40.333 --> 00:55:42.000
اینگرید بهم گفت

00:55:48.958 --> 00:55:52.083
!زود باشبد! حرکت کنید

00:56:05.375 --> 00:56:07.000
بهت چی گفت؟

00:56:08.958 --> 00:56:12.000
بیورگ هر روز دربارت حرف می‌زنه

00:56:13.375 --> 00:56:17.666
اون منتظرته
که بیای خونه

00:57:07.625 --> 00:57:09.208
خفه شو

00:57:09.291 --> 00:57:10.601
ممنون -
خودش داشت -

00:57:10.625 --> 00:57:11.958
بیا

00:57:14.791 --> 00:57:16.625
اگه خیره بشی بیشتر گشنه‌ت میشه

00:57:27.791 --> 00:57:29.000
...چه اتفاقی قراره

00:57:29.083 --> 00:57:30.809
می‌دونی چی نیاز داریم؟

00:57:30.833 --> 00:57:32.073
!تکون بخور

00:57:37.416 --> 00:57:40.958
،ببین چی داریم حمل می‌کنیم
مهمات سوئدی

00:57:44.208 --> 00:57:46.541
فکر می‌کنی چند نروژی
مُرده تو این جعبه هستن؟

00:57:49.375 --> 00:57:51.615
این روزا فرانسوی‌ها همه جا هستن

00:57:57.791 --> 00:57:58.958
!نارنجک

00:58:01.458 --> 00:58:02.291
!خیلی خب

00:58:02.375 --> 00:58:05.458
!برای رفتن آماده شید
مجروحین رو بلند کنید

00:58:05.541 --> 00:58:09.166
!ببریدشون به مقر
پاشو، یالا

00:58:09.250 --> 00:58:13.375
!سریع‌تر! برو
!اینقدر لفتش نده

00:58:13.458 --> 00:58:14.559
کجا داریم می‌ریم؟ -
زود باشین -

00:58:14.583 --> 00:58:16.434
به مقر، کنار خط راه آهن

00:58:16.458 --> 00:58:19.708
!چرا دارین انقدر لفتش میدین؟
!زود باشین! برین

00:58:19.791 --> 00:58:20.958
حرکت کن

00:58:21.041 --> 00:58:22.500
!برو

00:58:23.250 --> 00:58:27.291
،اونجا! آره
بذارش اون گوشه

00:58:27.375 --> 00:58:28.375
هی، مراقب باش

00:58:28.458 --> 00:58:30.378
به نظرت آلمانی‌ها چقدر مراقب ما هستن؟

00:58:32.875 --> 00:58:34.333
گفتی اون داستان

00:58:34.416 --> 00:58:38.666
چطور بود؟ مردی که وقتی داشت
 سرش منفجر می‌شد، نوه‌ش نگاهش می‌کرد

00:58:39.791 --> 00:58:41.583
اونی اهل نارویک بود؟

00:58:41.666 --> 00:58:42.750
تلفسن

00:58:42.833 --> 00:58:43.875
نه، تفته

00:58:46.041 --> 00:58:48.666
فکر می‌کنی آلمانی‌ها چقدر از سرش مراقبت کردن؟

00:58:49.541 --> 00:58:51.041
گفتی تفته؟

00:58:53.500 --> 00:58:54.791
گونار

00:59:05.916 --> 00:59:07.559
!برید! برید سر موقعیت‌هاتون

00:59:09.375 --> 00:59:11.142
!مجروحین رو سریع جابجا کنید

00:59:11.166 --> 00:59:12.958
!تکون بخور! یالا

00:59:14.833 --> 00:59:18.208
!برید، برید، برید
!زود باشید، حرکت کنید

00:59:18.291 --> 00:59:19.125
!برگرد -
بیا کمکم کن -

00:59:19.208 --> 00:59:22.916
!تو موقعیت‌هاتون
!برو مسلسل رو دست بگیر

00:59:23.000 --> 00:59:24.625
سر بچه چی اومد؟ تفته؟

00:59:24.708 --> 00:59:25.809
نوه؟ -
نمی‌دونم -

00:59:25.833 --> 00:59:26.875
زنده‌ست؟

00:59:26.958 --> 00:59:32.250
شلیک کنید

00:59:34.125 --> 00:59:37.166
!پاشو
!وایستا

00:59:38.500 --> 00:59:39.750
!گونار

00:59:42.375 --> 00:59:43.541
!سر جات واستا

00:59:58.708 --> 01:00:02.833
.چیزی نیست، بیا
بجنبید، بچه‌ها. بیاید بریم

01:00:02.916 --> 01:00:05.083
گونار، باید بریم

01:00:05.166 --> 01:00:09.000
!باید فرار کنیم. مراقب باش

01:00:13.708 --> 01:00:15.226
!بیشتر، مهمات بیشتری نیاز دارم

01:00:15.250 --> 01:00:18.208
.زود باش، لامصب
...زود باش

01:00:28.250 --> 01:00:29.267
لعنتی

01:00:31.208 --> 01:00:32.375
بگیر

01:00:32.458 --> 01:00:33.875
بیا بریم

01:01:05.208 --> 01:01:06.559
!مسلسل

01:01:09.708 --> 01:01:12.125
به چپ. به راست

01:01:38.000 --> 01:01:40.041
!پیِرـه! پیِرـه

01:01:41.291 --> 01:01:46.458
.چیزی نیست، پسرا
نگران نباشین، اون با ماست

01:01:47.666 --> 01:01:49.916
آه، ممنون -
اون کیه؟ -

01:01:50.625 --> 01:01:53.166
کارت خوب بود. من پیِر‌ ام

01:01:54.458 --> 01:01:56.750
گونار -
قابلتو نداشت -

01:01:58.041 --> 01:02:01.708
بیا

01:02:17.541 --> 01:02:18.916
اینجا چیکار می‌کنی؟

01:02:23.625 --> 01:02:25.250
نروژی؟

01:02:33.791 --> 01:02:35.083
صدمه دیدی؟

01:02:36.500 --> 01:02:37.833
نه

01:03:08.333 --> 01:03:12.125
خیلی خب، فوراً ببریدشون به اردوگاه

01:03:12.208 --> 01:03:13.250
چشم، قربان

01:03:15.625 --> 01:03:17.916
مطمئنی آلمانی‌ها از کوه فرار کردن؟

01:03:19.541 --> 01:03:21.875
سرگرد -
چیزی برای گزارش داری؟ -

01:03:21.958 --> 01:03:24.791
تو پست مسلسل دو آلمانی کشته شدن

01:03:24.875 --> 01:03:27.083
هر دو توسط سرجوخه تفته کشته شدند

01:03:27.166 --> 01:03:28.250
بله

01:03:29.000 --> 01:03:31.083
کسی که اون داستان رو بهت گفت، اینجاست؟

01:03:31.166 --> 01:03:32.166
نه

01:03:33.791 --> 01:03:37.625
نمی‌دونستم پدرته، تسلیت میگم

01:03:38.333 --> 01:03:42.750
سرجوخه، کارت خوب بود

01:03:44.583 --> 01:03:45.875
باید برم نارویک

01:03:45.958 --> 01:03:48.250
بله، به زودی میری اونجا اینجوری می‌جنگی

01:03:48.333 --> 01:03:50.000
بیا

01:03:50.083 --> 01:03:51.625
اما کی؟

01:03:51.708 --> 01:03:54.125
خب، وقتی همه‌ی آلمانی‌ها رفتن

01:03:54.208 --> 01:03:56.500
حالا که فرانسوی‌ها و
حتی لهستانی‌ها از جنوب

01:03:56.583 --> 01:03:58.791
کمک می‌کنن، ممکنه سریع‌تر پیش بره

01:04:02.750 --> 01:04:04.541
باید برم خونه -
می‌دونم -

01:04:04.625 --> 01:04:05.875
پس باید بجنگی

01:04:07.833 --> 01:04:12.625
سرجوخه، تو یه سر کوچیک داری، درسته؟

01:04:16.833 --> 01:04:18.791
نمی‌دونم زنده‌ست یا نه

01:04:21.375 --> 01:04:22.875
باید باور داشته باشی که زنده‌ست

01:04:23.958 --> 01:04:26.250
باور داشته باش که به زودی به نارویک میریم

01:04:26.333 --> 01:04:28.416
بعدش می‌تونی به چشم‌های پسرت نگاه کنی

01:04:28.500 --> 01:04:30.666
با دونستن این که اون تو یه سرزمین آزاد بزرگ میشه

01:04:32.166 --> 01:04:35.041
.بیا. یالا
پاشو بریم

01:04:36.416 --> 01:04:38.666
ما برای همین می‌جنگیم

01:04:38.750 --> 01:04:42.208
ما نروژی هستیم و برای همدیگه می‌جنگیم

01:04:43.041 --> 01:04:44.666
!بله

01:04:50.833 --> 01:04:56.916
نارویک، 1 هفته بعد

01:04:57.000 --> 01:05:00.833
غیرنظامیان در آتش
متقابل

01:05:00.916 --> 01:05:05.125
بین مواضع آلمان و کشتی‌های
انگلیسی گرفتار شده‌اند

01:05:11.458 --> 01:05:12.916
تکون نخور

01:05:16.041 --> 01:05:17.541
!آخ

01:05:17.625 --> 01:05:19.416
درد داره؟

01:05:19.500 --> 01:05:20.541
آره

01:05:28.500 --> 01:05:29.500
تکون نخور

01:05:31.541 --> 01:05:33.833
آه! هی. در مورد این حرف زدیم

01:05:37.250 --> 01:05:38.541
بیا

01:05:40.041 --> 01:05:42.333
اینگرید، باید باهات حرف بزنم

01:05:44.916 --> 01:05:45.750
چی شده؟

01:05:45.833 --> 01:05:48.273
.در مورد آلمانی‌هاست
،دارن از این خونه به اون خونه میرن

01:05:48.333 --> 01:05:50.708
می‌پرسن که کی انگلیسی‌ها رو پنهان کرده

01:05:50.791 --> 01:05:52.500
تو به کسی گفتی؟

01:05:52.583 --> 01:05:55.125
نه، اما الان دارن دنبالت می‌گردن

01:05:56.041 --> 01:05:57.125
برای ترجمه؟

01:05:57.208 --> 01:05:58.208
نمی‌دونم

01:05:58.708 --> 01:06:03.000
باید بری. من اینجا پیش اوله می‌مونم

01:06:29.083 --> 01:06:33.125
مافوقم می‌خواد غذای بیشتری جیره بندی کنه

01:06:33.208 --> 01:06:34.666
اونا می‌خوان سهمیه رو کاهش بدن

01:06:35.375 --> 01:06:38.875
نه. مردم دارن از گشنگی می‌میرن. اینکار رو نمی‌کنم

01:06:38.958 --> 01:06:41.666
مردم دارن از گشنگی می‌میرن. به غذا نیاز داریم

01:06:41.750 --> 01:06:44.708
می‌دونم. فقط تا وقتی که
اونا کنسول بریتانیا رو پیدا کنن

01:06:44.791 --> 01:06:47.833
،کسایی که الان به انگلیسی‌ها کمک می‌کنن
دارن بقیه رو به خطر میندازن

01:06:47.916 --> 01:06:49.291
می‌فهمین؟

01:06:49.375 --> 01:06:52.017
...میگه فقط تا وقتی که اونا کنسول انگلیسی رو پیدا کنن و

01:06:52.041 --> 01:06:53.684
...فقط -
نمی‌دونم کنسول کجاست -

01:06:53.708 --> 01:06:55.601
کنسول ووسو، ازتون می‌خوام که من رو
تا زیرزمین دنبال کنید

01:06:55.625 --> 01:06:56.625
خیلی خب

01:06:57.333 --> 01:06:58.708
باید بریم زیرزمین

01:06:58.791 --> 01:07:00.958
نمی‌خوام با یه مشت آلمانی برم

01:07:01.750 --> 01:07:04.125
اونا خونه و خانواده‌شون رو گم کردن

01:07:04.208 --> 01:07:05.928
اون باید بفهمه که این مردم شما هستن

01:07:06.000 --> 01:07:07.809
که بیشترین آسیب رو تحت حملات
هوایی بریتانیا متحمل میشن

01:07:07.833 --> 01:07:09.708
،میگه ما مردم نارویک

01:07:09.791 --> 01:07:11.541
از بمباران انگلیس بیشترین آسیب رو می‌بینیم

01:07:17.666 --> 01:07:18.583
کنسول راس کجاست؟

01:07:18.666 --> 01:07:20.000
نمی‌دونم

01:07:20.083 --> 01:07:22.875
اگه می‌دونستم، احتمالاً بهتون نمی‌گفتم

01:07:22.958 --> 01:07:24.916
،می‌تونم یه روز دیگه بهتون وقت بدم

01:07:25.000 --> 01:07:28.250
بعدش باید بهمون بگید که کی
به انگلیسی‌ها آمار میده

01:07:28.333 --> 01:07:30.101
در غر این صورت شما متهم به خیانت بزرگی میشید

01:07:30.125 --> 01:07:33.208
اگر فردا اونا رو بهمون تحویل ندید
به خیانت متهم میشید

01:07:35.416 --> 01:07:36.601
بیرون خطرناکه

01:07:36.625 --> 01:07:38.958
باید شب رو اینجا تو هتل بمونید

01:07:40.083 --> 01:07:41.541
باید برم پیش پسرم

01:07:42.291 --> 01:07:45.000
به خاطر اون باید به فکر امنیتتون باشید

01:07:47.625 --> 01:07:50.250
اون به خاطر بمباران‌ها کابوس می‌بینه

01:07:50.333 --> 01:07:53.875
که اینطور. من فقط در طول روز کابوس می‌بینم

01:07:55.083 --> 01:07:58.625
روزها هم همینطور دارن طولانی‌تر میشن

01:08:01.333 --> 01:08:03.958
چند هفته بگذره دیگه شب رو به چشم نمی‌بینیم

01:08:23.083 --> 01:08:24.375
چطور پیش رفت؟

01:08:25.041 --> 01:08:26.250
سلام، عزیزم

01:08:28.625 --> 01:08:31.083
آخرین بار کی با انگلیسی‌ها صحبت کردی؟

01:08:31.166 --> 01:08:32.166
دیروز

01:08:33.041 --> 01:08:35.101
قبل از رسیدن به اینجا کل شهر رو منفجر می‌کنن؟

01:08:35.125 --> 01:08:36.458
به زودی میان

01:08:38.958 --> 01:08:40.416
به زودی؟

01:08:40.500 --> 01:08:41.500
آره

01:08:41.541 --> 01:08:44.958
مامان داره ازم خون میاد

01:08:45.041 --> 01:08:46.666
چک کردم، خونریزی نداره

01:08:46.750 --> 01:08:51.250
می‌دونم. کابوس می‌بینه

01:09:58.416 --> 01:10:02.875
!اوله!  اوله!  نه

01:10:02.958 --> 01:10:06.958
!اوله!  اوله! اوله

01:10:39.000 --> 01:10:42.333
متاسفم، کنسول، اون اصرار کرد

01:10:43.166 --> 01:10:44.875
دکتر رو خبر کن

01:10:44.958 --> 01:10:49.125
خانم تفته، چی شد؟ -
سریع، لطفاً -

01:10:49.208 --> 01:10:51.500
زخمش بدجوری عفونت کرده

01:10:59.583 --> 01:11:03.500
ما تعداد بیشماری سرباز
مجروح جدی داریم

01:11:04.541 --> 01:11:08.875
دکتر دستور داره اول
از اونا مراقبت کنه. متأسفم

01:11:09.541 --> 01:11:11.291
اما من براتون کار کردم

01:11:11.375 --> 01:11:12.666
می‌دونم

01:11:13.500 --> 01:11:15.083
.بجز اون دیگه کسی رو ندارم
خواهش می‌کنم

01:11:15.166 --> 01:11:17.791
متوجه نیستین که چی میگم

01:11:17.875 --> 01:11:20.791
من نمی‌تونم دستون فرماندهان رو نقض کنم. مسئله‌ی نظامیه

01:11:27.458 --> 01:11:29.708
می‌دونم کنسول کجاست

01:11:32.125 --> 01:11:33.500
ببخشید؟

01:11:35.500 --> 01:11:37.291
من می‌‌دونم انگلیسی‌ها کجان

01:12:11.166 --> 01:12:12.583
اینگرید؟

01:12:19.208 --> 01:12:21.250
اینگرید اینجاست؟ -
لطفاً در لابی منتظر بمونید -

01:12:21.333 --> 01:12:22.541
اما خیلی مهمه

01:12:23.125 --> 01:12:28.333
اینگرید؟ چه
خبره؟ اون مریضه؟

01:12:29.666 --> 01:12:31.166
خوب میشه

01:12:32.750 --> 01:12:34.125
می‌تونم باهات حرف بزنم؟

01:12:35.416 --> 01:12:36.583
الان نه

01:12:36.666 --> 01:12:38.746
کافیه -
مهمه -

01:12:42.000 --> 01:12:43.840
چیه؟ -
اونا رو دستگیر کردن -

01:12:44.625 --> 01:12:45.809
از کجا می‌دونی؟

01:12:45.833 --> 01:12:47.291
آلمانی‌ها رو دیدم که تو کلبه بودن

01:12:47.375 --> 01:12:49.000
تو رو دیدن؟

01:12:49.083 --> 01:12:51.541
باید با دقت انجامش بدی

01:12:51.625 --> 01:12:53.083
مطمئن شو که تکون نخوره

01:13:00.958 --> 01:13:02.791
چطور تونستی اینجا دکتر بیاری؟

01:13:04.875 --> 01:13:06.791
بیورگ، به من نگاه کن

01:13:10.208 --> 01:13:12.291
بهشون نگفتم تو بهم کمک کردی
که اونا رو پنهان کنم

01:13:21.958 --> 01:13:24.208
.ببینید
دو مبلی متر به راست می‌رفت

01:13:24.291 --> 01:13:25.531
به ریه‌ش می‌خورد

01:13:25.583 --> 01:13:26.916
معجزه بوده

01:13:41.583 --> 01:13:46.791
،دو هفته بعد ROMBAKS Fjord

01:13:48.208 --> 01:13:51.416
سربازان نروژی و فرانسوی منتظر مانده‌اند

01:13:51.500 --> 01:13:55.416
برای چراغ سبز برای
نبرد سرنوشت ساز نارویک

01:14:12.666 --> 01:14:14.083
!نارنجک

01:14:21.833 --> 01:14:23.875
کلاهک‌های انفجار چطورن؟

01:14:26.666 --> 01:14:28.000
کار می‌کنن، سرگرد

01:14:28.083 --> 01:14:29.375
واقعاً؟

01:14:32.125 --> 01:14:34.750
ببین. به محض شلیک

01:14:34.833 --> 01:14:38.208
توپ رو به داخل تونل برمی‌گردونن

01:14:38.291 --> 01:14:39.625
پس کاملا پنهانه

01:14:51.791 --> 01:14:55.041
پنج موقعیت مسلسل رو می‌بینی؟

01:14:56.750 --> 01:14:57.750
بله

01:14:58.333 --> 01:15:01.000
،وقتی که فرانسوی‌ها بیرونش آوردن
تو یه سیگنال دریافت می‌کنی

01:15:01.083 --> 01:15:05.458
بعد با سرعت تمام وارد تونل میشی
و توپ رو بیرون میاری

01:15:11.375 --> 01:15:15.375
!این آخرین تپه قبل از رسیدن به نارویکه. بریم

01:15:46.583 --> 01:15:47.791
!زود باشید

01:16:10.250 --> 01:16:11.875
من هیچ سیگنالی نمی‌بینم

01:16:13.083 --> 01:16:14.291
ادامه بده

01:16:46.416 --> 01:16:48.041
!هانسن

01:17:05.500 --> 01:17:06.541
گونار؟

01:17:07.958 --> 01:17:09.041
دارم می‌میرم؟

01:17:10.083 --> 01:17:11.375
!خون تو نیست

01:17:14.125 --> 01:17:15.250
!بدو

01:17:20.625 --> 01:17:22.291
می‌خوای بمیری؟

01:17:40.583 --> 01:17:44.333
!ایست! ایست

01:17:51.166 --> 01:17:52.791
!ترسوهای لعنتی

01:17:55.375 --> 01:17:58.833
هرکی یه قدم بیشتر برداره بهش شلیک می‌کنم

01:18:00.708 --> 01:18:01.541
!برگردید

01:18:03.541 --> 01:18:06.125
سرگرد، یکی از کشتی‌هامون رو زدند

01:18:06.750 --> 01:18:09.208
!باید اون توپ رو بیرون بیاریم

01:18:11.166 --> 01:18:13.000
زود باش

01:18:13.083 --> 01:18:14.375
!زود باشین

01:18:17.166 --> 01:18:19.809
!بچه‌ها بیاید
!بیاید بریم دنبالش

01:18:19.833 --> 01:18:21.375
!فایده نداره

01:18:21.458 --> 01:18:23.351
!بهش کمک می‌کنیم
دنبالم بیا

01:18:23.375 --> 01:18:24.791
نمی‌تونم تسلیم بسیم، گونار

01:18:25.875 --> 01:18:27.250
باید بریم بالا

01:18:29.833 --> 01:18:31.125
یه راه دیگه هم هست

01:18:31.916 --> 01:18:33.250
یه راه دیگه؟

01:18:37.208 --> 01:18:38.583
نمیشه تنهایی انجامش داد

01:18:40.500 --> 01:18:41.791
فرانسوی؟

01:18:43.083 --> 01:18:44.083
فرانسوی؟

01:18:45.000 --> 01:18:46.416
بیا، پریستنس

01:18:47.208 --> 01:18:48.458
بجنب

01:19:59.458 --> 01:20:01.138
همه چی مرتبه؟

01:20:01.208 --> 01:20:03.088
همه چی تحت کنترله؟

01:20:04.458 --> 01:20:05.938
حرف بزن

01:20:25.083 --> 01:20:27.125
!تیراندازی کنید
!بکشیدشون

01:21:40.916 --> 01:21:42.541
نه

01:21:51.416 --> 01:21:53.666
!شلیک نکنید

01:21:54.250 --> 01:21:56.291
!هی! شلیک نکن

01:21:57.041 --> 01:22:00.166
!سرگرد! توپ منهدم شد

01:22:01.083 --> 01:22:04.291
!دریافت شد! حمله کنید

01:22:04.375 --> 01:22:07.750
!زود باشید، بچه‌ها
!بریم بالا

01:22:07.833 --> 01:22:12.291
!فرمانده
!فرمانده

01:22:17.041 --> 01:22:18.291
بیا، گرفتی؟

01:22:18.375 --> 01:22:19.208
این یکی چی؟

01:22:19.291 --> 01:22:21.875
بسوزونش

01:22:21.958 --> 01:22:23.958
برو داخل و اونی که رو پله‌هاست رو بیار

01:22:26.083 --> 01:22:27.458
منو خواسته بودین؟

01:22:27.541 --> 01:22:32.458
آره. ووسو قبل از رفتن می‌خواست باهات صحبت کنه

01:22:34.458 --> 01:22:36.208
حالت بهتر شد؟

01:22:37.375 --> 01:22:38.833
از دیدنتون خوشحال شدم

01:22:40.250 --> 01:22:41.250
ممنون

01:22:42.916 --> 01:22:44.375
من باید از شما تشکر کنم

01:22:44.458 --> 01:22:47.666
کمک بزرگی به من و نارویک کردی

01:22:50.041 --> 01:22:51.875
دارید میرید؟ -
بله -

01:22:51.958 --> 01:22:53.208
متأسفانه

01:22:57.416 --> 01:23:00.791
می‌خواید منو تا برلین همراهی کنید؟

01:23:04.083 --> 01:23:05.500
...آه

01:23:08.583 --> 01:23:11.250
اوله، میشه بری با پولی حرف بزنی؟
زودی میام پیشت

01:23:11.333 --> 01:23:14.875
.اوله، باهام بیا
یه چیزی برات دارم

01:23:14.958 --> 01:23:17.958
برای من -
آره، یکم شکلات گرفتم -

01:23:19.875 --> 01:23:21.833
من از شما نیستم

01:23:23.958 --> 01:23:25.838
اما به زودی میشی

01:23:26.708 --> 01:23:30.041
جهان درحال تغییره. خیلی سریع

01:23:30.125 --> 01:23:31.405
هیتلر در همه جا پیروزه

01:23:33.875 --> 01:23:35.041
اما اینجا نه

01:23:37.208 --> 01:23:41.125
آلمان حملات وحشیانه‌ای رو به نارویک شروع می‌کنه

01:23:41.208 --> 01:23:44.333
نمی‌خوام وقتی این اتفاق میفته اینجا تنها باشین

01:23:44.416 --> 01:23:49.083
تنها؟ من تنها نیستم

01:23:58.208 --> 01:24:03.875
خانم تفته... اسم شوهرتون گونار تفته‌ست، درسته؟

01:24:05.666 --> 01:24:06.666
بله

01:24:08.375 --> 01:24:11.208
اسم اون از لیست ما حذف شده

01:24:12.708 --> 01:24:16.958
حذف شده؟ یعنی چی؟

01:24:17.666 --> 01:24:21.791
متأسفانه گمونم این خبر بدیه. متأسفم

01:24:26.291 --> 01:24:27.750
می‌تونم لیست رو ببینم؟

01:24:41.500 --> 01:24:43.220
نمی‌تونستم چطور بهتون بگم

01:24:44.583 --> 01:24:47.625
پسرتون اون موقع خیلی مریض بود

01:25:12.583 --> 01:25:13.666
سلام

01:25:13.750 --> 01:25:14.875
سلام

01:25:20.208 --> 01:25:22.375
چیکار می‌کنی؟ -
تا می‌کنم -

01:25:23.875 --> 01:25:24.916
آفرین

01:25:32.125 --> 01:25:33.583
تو می‌دونستی؟

01:25:34.958 --> 01:25:36.291
چی؟

01:25:42.208 --> 01:25:43.291
درباره گونار؟

01:25:45.250 --> 01:25:47.500
ها؟ می‌دونستی؟

01:25:53.541 --> 01:25:57.208
نمی‌تونم تحمل کنم

01:25:57.291 --> 01:26:00.708
اینگرید، تو باید قوی باشی

01:26:00.791 --> 01:26:02.250
به خاطر اوله

01:26:02.916 --> 01:26:04.833
باید از نارویک خارج بشید

01:26:06.458 --> 01:26:08.458
نمی‌تونید اینجا بمونید
مردم دارن حرف می‌رنن

01:26:08.541 --> 01:26:10.250
کی حرف می‌زنه؟

01:26:10.958 --> 01:26:13.250
می‌دونی مردم چطوری‌ان دیگه

01:26:14.083 --> 01:26:16.041
یه کسی رو می‌خوان که ازش عصبانی باشن

01:26:22.333 --> 01:26:24.208
به خصوص با خروج آلمانی‌ها

01:26:24.291 --> 01:26:26.416
ببین، اینم از دستمزدت، اینگرید

01:26:26.500 --> 01:26:28.791
توی شمال خانواده نداری؟

01:26:30.041 --> 01:26:33.208
،باید بری اونجا
خیلی از نارویک دوره

01:26:33.291 --> 01:26:36.041
.پولت رو بگیر
اوله رو بردار و برو

01:26:38.625 --> 01:26:40.916
از پسش بر میای. تو اوله رو داری

01:26:41.000 --> 01:26:42.333
برو

01:26:50.833 --> 01:26:52.791
اوله  اوله، بیا

01:26:59.916 --> 01:27:04.291
تو چی؟ فکر می‌کنی مردم چطور بهت نگاه می‌کنن؟

01:27:04.375 --> 01:27:06.583
من کس دیگه‌ای رو بجز خودم ندارم که مراقبش یاشم

01:27:07.833 --> 01:27:11.333
مثل تو یه شاهزاده کوچولو ندارم

01:27:12.166 --> 01:27:13.500
خوب میشی

01:27:39.083 --> 01:27:43.500
♪ تا جنوب نروژ راه طولانی است ♪

01:27:43.583 --> 01:27:47.291
♪ راه طولانی در پیش است ♪

01:27:47.375 --> 01:27:50.791
♪ ما پیروز خواهیم شد ♪

01:27:50.875 --> 01:27:54.583
♪ وقتی همه با هم
برویم پیروز خواهیم شد ♪

01:27:54.666 --> 01:27:58.166
♪ سلاح‌ها، صدای آنها را بشنوید ♪

01:27:58.250 --> 01:28:01.708
♪ آلمانی‌ها را تا به خانه تعقیب خواهیم کرد ♪

01:28:01.791 --> 01:28:05.625
♪ راه دور و درازی به سمت جنوب نروژ در پیش است ♪

01:28:05.708 --> 01:28:08.541
♪ اما ما فوراً می‌رویم ♪

01:28:08.625 --> 01:28:09.809
!و حالا فرانسوی‌ها

01:28:09.833 --> 01:28:13.166
♪ تا تیپری راه طولانی در پیش است ♪

01:28:13.250 --> 01:28:17.166
♪ راه طولانی در پیش است ♪

01:28:17.250 --> 01:28:21.416
شهر الان مال توئه

01:28:31.458 --> 01:28:34.416
!به سلامتی تو

01:28:40.416 --> 01:28:44.625
زنشه؟
خوشگله

01:28:51.000 --> 01:28:52.333
میریم خونه

01:28:55.333 --> 01:28:57.458
شهر الان مال توئه

01:29:04.375 --> 01:29:07.708
!بلاخره اومدن

01:29:07.791 --> 01:29:11.500
!دارن میان
!پسرهامون تو راهن

01:29:15.583 --> 01:29:20.458
نارویک، 28 مه 1940

01:29:20.541 --> 01:29:25.916
!هورا

01:29:30.500 --> 01:29:31.875
!هورا

01:29:33.666 --> 01:29:34.916
!هورا

01:29:38.125 --> 01:29:39.916
!هورا

01:29:50.958 --> 01:29:52.541
!هورا

01:29:52.625 --> 01:29:54.500
!به خونه خوش اومدین

01:29:58.000 --> 01:30:00.375
سلام. اینگرید انجا نیست؟
سلام -

01:30:00.458 --> 01:30:01.666
نمی‌دونم

01:30:03.458 --> 01:30:07.000
اینجا مودن براش آسون نیست
خیلی با آلمانی‌ها سر و کله زد

01:30:09.125 --> 01:30:10.333
منظورت چیه؟

01:31:26.250 --> 01:31:27.375
اوله؟

01:31:29.833 --> 01:31:31.166
ببین چی پیدا کردم.

01:31:51.000 --> 01:31:53.875
گفتن مردی

01:31:53.958 --> 01:31:54.958
کی گفت؟

01:31:55.666 --> 01:32:01.750
نه

01:32:14.833 --> 01:32:15.916
سلام، اوله

01:32:17.333 --> 01:32:19.125
به بابات سلام نمی‌کنی؟

01:32:22.583 --> 01:32:25.000
سلام -
سلام -

01:32:25.875 --> 01:32:28.666
پرچم قشنگیه -
ممنون -

01:32:28.750 --> 01:32:30.375
می‌خوای بیای جشن بگیریم؟

01:32:31.333 --> 01:32:32.750
اجازه ندارم

01:32:33.750 --> 01:32:35.416
معلومه که اجازه داری

01:32:37.375 --> 01:32:38.875
چرا نباید داشته باشی؟

01:32:38.958 --> 01:32:41.541
پولی گفت باید شهر رو ترک کنیم

01:32:41.625 --> 01:32:43.916
درسته. باید شهر رو ترک کنیم

01:32:49.708 --> 01:32:51.333
تو راه بیورگ رو دیدم

01:32:53.625 --> 01:32:55.458
شایعه‌ش رو شنیدی؟

01:32:57.708 --> 01:33:00.333
نمی‌تونم... نمی‌تونم برات توصیح بدم. الان نه

01:33:01.125 --> 01:33:02.208
چرا نمی‌تونی؟

01:33:02.291 --> 01:33:03.666
خواهش می‌کنم، گونار

01:33:04.375 --> 01:33:05.935
می‌خوای قطارت رو بیاری؟ -
آره -

01:33:06.000 --> 01:33:07.583
با آلمانی‌ها چیکار کردی؟

01:33:09.125 --> 01:33:10.708
کاری رو کردم که باید می‌کردم

01:33:13.041 --> 01:33:14.416
چیکار؟

01:33:16.333 --> 01:33:18.291
اوله داشت می‌مرد

01:33:19.916 --> 01:33:21.356
می‌خوای به بابات زخمت زو نشون بدی؟

01:33:23.458 --> 01:33:24.583
نه -
!ببین -

01:33:24.666 --> 01:33:26.291
اوله، مجبور نیستی چیزی بهم نشون بدی

01:33:26.375 --> 01:33:28.625
با آلمانی‌ها بودی؟

01:33:32.375 --> 01:33:34.291
نه

01:33:36.208 --> 01:33:38.291
!پس چرا فرار می‌کنی؟ بهم بگو

01:33:39.166 --> 01:33:41.083
چون انگلیسی‌ها رو لو دادم

01:33:44.708 --> 01:33:46.208
حقیقت نداره

01:33:47.000 --> 01:33:48.375
داره

01:33:51.000 --> 01:33:52.458
اونا طرف ما بودن

01:33:53.208 --> 01:33:54.875
اونا طرف ما نبودن

01:33:57.000 --> 01:33:59.708
اگه نبودن الان اینجا نمی‌ایستادم

01:33:59.791 --> 01:34:02.208
!پس به جایی که ایستادی نگاه کن

01:34:03.083 --> 01:34:05.708
اوله مونده بود جونش رو به خاطر نارنجک از دست بده

01:34:06.791 --> 01:34:09.125
!همون نازنجک بود که بابات رو کشت

01:34:09.208 --> 01:34:11.041
!حتماً تصادفی بوده

01:34:11.833 --> 01:34:13.433
این دلیل نمیشه که طرفت رو تغییر بدی

01:34:14.250 --> 01:34:18.000
متوجه نیستی -
چی اینگرید؟ که تو خائنی؟ -

01:34:18.083 --> 01:34:19.208
به کی خیانت کردم؟

01:34:19.291 --> 01:34:21.875
ما!  اونایی که ازت دفاع کردند

01:34:21.958 --> 01:34:26.458
پس کی اینجا از اوله دفاع می‌کرد؟
درحالی که همه‌تون اونجا درحال جنگیدن بودید؟

01:34:28.208 --> 01:34:29.458
باید می‌زاشتم بمیره؟

01:34:31.500 --> 01:34:35.875
!اینگرید، جنگ همینه. آدما می‌میرن

01:34:40.125 --> 01:34:44.708
!همون بهتر که بر‌نمی‌گشتی

01:34:47.541 --> 01:34:50.750
اوله، آمده‌ای؟ زود باش

01:35:23.791 --> 01:35:25.583
!داره ازم خون میاد

01:35:25.666 --> 01:35:27.517
ازت خون نمیاد -

01:35:27.541 --> 01:35:29.750
!هی، بس کن! بس کن

01:35:29.833 --> 01:35:31.666
هی. خونریزی نداری -

01:35:45.666 --> 01:35:48.000
الان می‌بینیم چطور آلمانی‌ها
به خاطر کمکت ازت تشکر می‌کنن

01:36:02.125 --> 01:36:04.375
پریستنس، پایین بیا

01:36:12.666 --> 01:36:13.750
گونار؟

01:36:25.708 --> 01:36:31.000
.هی، دیگه دیر شده
اون مرده

01:36:33.041 --> 01:36:34.291
مرده

01:36:46.166 --> 01:36:48.333
چرا ما به هواپیما‌های اونا حمله نکردیم؟

01:36:48.416 --> 01:36:50.833
این انگلیسی‌ها هستن که از حریم هوایی دفاع می‌کنن

01:36:50.916 --> 01:36:53.116
اما هیچ کشتی انگلیسی‌ای توی آبدره نیست

01:36:53.250 --> 01:36:56.583
،اگه انگلیسی‌ها رفتن
برای دفاع از وطنشونه

01:37:03.625 --> 01:37:06.166
درسته که میگن هیتلر فرانسه رو گرفته؟

01:37:09.458 --> 01:37:14.625
برای هر چیزی که دوست داری بجنگ و اگه لازم شد بمیر

01:37:20.708 --> 01:37:22.458
پریستنس این کار رو کرد

01:37:22.541 --> 01:37:24.333
او برای هر چیزی که براش عزیز بود، جونش رو داد

01:37:24.416 --> 01:37:27.166
برای ما که اینجا ایستادیم فداکاری کرد

01:37:27.250 --> 01:37:31.000
ما نروژی هستیم و
برای هم می‌جنگیم

01:37:31.083 --> 01:37:32.375
الان بیش از هر وقت دیگه‌ای

01:37:32.458 --> 01:37:36.125
یه کسایی شما نیاز داریم که
حاضرند خودشون رو فدا کنند

01:37:36.208 --> 01:37:39.625
کسانی که حاضرند همه چیزشون رو
فدای چیزی کنند که براشون عزیزه

01:37:39.708 --> 01:37:40.708
آره

01:38:13.583 --> 01:38:14.625
اردوگاه کجاست؟

01:38:14.708 --> 01:38:16.666
بالا جاده سمت راست است

01:38:16.750 --> 01:38:18.150
کجا می‌توانم اسلحه پیدا کنم؟

01:38:18.208 --> 01:38:19.476
اردوگاه تو جنگله

01:38:20.708 --> 01:38:23.666
!هواپیماهای آلمانی

01:38:23.750 --> 01:38:24.916
!هواپیماها

01:38:27.041 --> 01:38:28.500
بیاین سوار شید

01:38:28.583 --> 01:38:30.583
همینجوری نایستید. حرکت کنید

01:38:30.666 --> 01:38:32.626
دارن برمی‌گردن -
برو کنار -

01:38:33.958 --> 01:38:35.916
تو جات اینجا نیست

01:38:36.000 --> 01:38:37.958
بیا، عجله کن

01:38:39.958 --> 01:38:42.041
حرکت کن

01:38:42.125 --> 01:38:45.625
کمک می‌خواین؟ -
از آلمانی‌ها کمک بگیر -

01:41:07.291 --> 01:41:11.958
قایق‌های ماهیگیری محلی موفق
شدند غیرنظامیان باقیمانده را

01:41:12.041 --> 01:41:18.250
قبل از اینکه بمب افکن‌های آلمانی
شهر را ویرانه ترک کنند، تخلیه کنند

01:41:30.000 --> 01:41:36.291
بازپس گیری نارویک اولین شکست
هیتلر در جنگ جهانی دوم محسوب می‌شود

01:41:37.333 --> 01:41:42.583
اما پیروزی کوتاه بود

01:41:55.500 --> 01:42:01.333
بریتانیا و فرانسه بدون اطلاع نروژ
دستور عقب نشینی کامل را صادر کردند

01:42:12.041 --> 01:42:15.333
نیروهای نروژی تنها
ماندند و مجبور شدند در

01:42:15.416 --> 01:42:19.791
هشت ژوئن 1940 سلاح‌های خود را زمین بگذارند

01:42:33.291 --> 01:42:39.208
نبرد نارویک بزرگترین
نبرد در خاک نروژ است

01:42:39.232 --> 01:42:42.232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:42:44.233 --> 01:42:58.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.