﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:39.900
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:56.249 --> 00:00:59.083
بذار برم
تو رو خدا

00:01:01.517 --> 00:01:03.282
بذار برم

00:01:03.415 --> 00:01:05.149
التماست مي کنم

00:01:06.683 --> 00:01:09.183
من که گفتم کار من نبوده

00:01:09.315 --> 00:01:12.750
... بزار برم لطفاً

00:01:14.884 --> 00:01:16.216
لطفاً

00:01:17.783 --> 00:01:20.717
اعتراف کن، اعتراف کن

00:01:20.850 --> 00:01:22.116
بگو که کار خودت بوده

00:01:22.249 --> 00:01:25.249
تو زغال اخته ها را همه جا ريختي

00:01:25.382 --> 00:01:27.382
نه نه اين کار من نبوده

00:01:27.517 --> 00:01:28.483
من نبودم

00:01:28.617 --> 00:01:30.349
کار آدريا بوده

00:01:30.483 --> 00:01:32.917
خوب ديگه وقتشه که آدريا بخوابه

00:01:33.083 --> 00:01:34.349
او نه نه نه

00:01:34.483 --> 00:01:36.116
عزيزم صبح مگه مدرسه نداره

00:01:36.249 --> 00:01:37.817
بله وقت خوابه

00:01:37.950 --> 00:01:39.049
وقت خوابه عزيزم
هي

00:01:39.183 --> 00:01:40.415
آماده اي؟
بله

00:01:40.550 --> 00:01:42.116
آماده اي براي يک سوپرايز ؟

00:01:42.249 --> 00:01:46.116
بله

00:01:46.483 --> 00:01:47.783
باشه

00:01:47.917 --> 00:01:50.216
ديگه اسب هم ميخواد بره تو تختخوابش و بخوابه
از روي صخره ها سر مي خوره پايين

00:01:50.349 --> 00:01:52.149
اوه پايين مياد که بخوابه

00:01:52.282 --> 00:01:53.884
و پس تو هم

00:01:54.016 --> 00:01:55.950
به چشم هاي من نگاه کن.

00:01:56.083 --> 00:01:59.083
باشه؟
شب بخير گلم باشه؟

00:01:59.216 --> 00:02:01.049
شب بخير
آوو

00:02:09.382 --> 00:02:11.683
مرد شب بيدار من دوباره کجا داره ميره؟

00:02:14.518 --> 00:02:15.651
آماده اي؟

00:02:15.784 --> 00:02:17.217
من هميشه آماده ام.

00:02:17.350 --> 00:02:18.885
تو امشب مي شنوي؟

00:02:19.017 --> 00:02:21.851
خوب، فکر کنم بهتر باشه
صبح بشنوم

00:02:21.985 --> 00:02:23.818
باشه، سر صبحونه خوبه؟

00:02:23.951 --> 00:02:26.316
آره، سر صبحونه
باشه

00:03:53.384 --> 00:03:54.718
چه موسيقي زيبايي
تو اين وقت شب

00:03:54.851 --> 00:03:57.985
با ما بمانيد چون
علاوه بر اين تا نيم ساعت ديگه

00:03:58.117 --> 00:04:02.150
الويس افسانه اي
همراه شما خواهد شد

00:04:02.284 --> 00:04:05.017
مجري يکي از برنامه هاي راديويي
و روياي تمام زنان

00:04:05.150 --> 00:04:08.217
مردي با صداي مجذوب کننده

00:04:08.351 --> 00:04:10.951
اون يک مرديه که همه چي تمامه

00:04:11.084 --> 00:04:12.117
منتظرش باشيد

00:04:42.751 --> 00:04:43.851
شب بخير آقاي الويس

00:04:43.985 --> 00:04:46.417
اوه سلام اوه
ببخشيد فراموش کردم

00:04:46.551 --> 00:04:48.818
اوه اسمتو دوباره مي گي؟

00:04:48.951 --> 00:04:51.084
هموتين اندان سندرداس

00:04:51.217 --> 00:04:52.417
مي تونم کمکت کنم باب

00:04:52.551 --> 00:04:54.484
آره حتما
باشه، خانواده چطورند؟

00:04:54.618 --> 00:04:56.818
اوه ، اونها خوبند
ممنون که پرسيدي باب

00:04:56.951 --> 00:04:58.417
استرس داري براي برنامه امشب؟

00:04:58.551 --> 00:05:00.885
اوه البته که دارم
بلاخره مرحله آخره

00:05:01.017 --> 00:05:02.417
بالاخره براي ما مشخص ميشه

00:05:02.551 --> 00:05:05.951
که تيم نيويورک، منچستر مجيک ويس شکست ميده

00:05:06.084 --> 00:05:08.317
من که طرفدار منچسترم.

00:05:08.451 --> 00:05:11.484
اون وطنم هست
شما چطور ، قربان؟

00:05:11.618 --> 00:05:13.518
خوب من درباره برنامه خودم صحبت مي کنم باب

00:05:13.651 --> 00:05:16.217
چه انتظاري داري وقتي بدوني چه اتفاقي مي افته
وقتي من دارم تو راديو صحبت مي کنم

00:05:16.351 --> 00:05:17.618
البته اگر تو به اون گوش کني؟

00:05:17.751 --> 00:05:19.551
اوه...

00:05:21.084 --> 00:05:23.618
آره

00:05:24.551 --> 00:05:26.751
تو کارتو خوب بلدي
الويس

00:05:27.384 --> 00:05:28.284
سلام

00:05:30.518 --> 00:05:33.084
ببخشيد که دير کردم
حالت چطوره؟

00:05:33.217 --> 00:05:34.584
خوبم، ممنون

00:05:34.718 --> 00:05:35.751
من شما رو نمي شناسم؟

00:05:35.885 --> 00:05:37.985
واقعا خنده داره

00:05:38.117 --> 00:05:39.518
الويس ، شما اين مرد رو نمي شناسي؟

00:05:39.651 --> 00:05:41.584
البته که مي شناسه
زود باش الويس، بزن بريم

00:05:41.718 --> 00:05:44.050
نه من اين آقا رو نمي شناسم
آقا، شما کي هستي؟

00:05:44.185 --> 00:05:46.050
هي،کسي با تو حرف نميزنه
عوضي

00:05:46.185 --> 00:05:47.484
هي، بيا بريم رفيق

00:05:47.618 --> 00:05:49.851
هر وقت من و بردي استوديو
منم ميرم

00:05:49.985 --> 00:05:51.117
اوکي، بس ديگه.

00:05:51.251 --> 00:05:52.751
دستمو ول کن
بيا بريم

00:05:52.885 --> 00:05:54.384
مرد، زود باش

00:05:58.351 --> 00:06:01.251
من ميگم که ما امشب
يک قراري داريم

00:06:01.384 --> 00:06:03.618
ما يک قرار ملاقات داريم

00:06:03.751 --> 00:06:05.317
اين قرارم بايد امشب باشه

00:06:05.451 --> 00:06:07.551
من بايد امشب اعلام کنم

00:06:07.684 --> 00:06:10.718
باشه هر کي که هستي
بايد بهت بگم اين راهش نيست

00:06:10.851 --> 00:06:13.851
درسته، پس دفعه آخري باشه
که خودتو مي زني به نشناختن

00:06:13.985 --> 00:06:15.484
وگرنه...
وگرنه چي؟

00:06:17.618 --> 00:06:19.118
ايست ايست هي

00:06:19.252 --> 00:06:20.252
آروم باش اينجا

00:06:20.385 --> 00:06:21.585
وگرنه من خودمو مي کشم

00:06:21.719 --> 00:06:24.418
اون چيه که
تو مي خواي بگي؟

00:06:25.318 --> 00:06:26.285
که من اينجام

00:06:26.418 --> 00:06:28.719
من اينجام من هستم

00:06:29.385 --> 00:06:31.152
من مسيحم

00:06:32.819 --> 00:06:34.285
من برگشتم

00:06:34.418 --> 00:06:36.552
خوب تو چرا اينو از همون اول نگفتي؟

00:06:36.685 --> 00:06:39.352
تو خودتي .. اونم خودشه
اين چطور ميشه ؟

00:06:39.485 --> 00:06:41.785
پس اين آقا رو مي شناسي؟

00:06:41.919 --> 00:06:44.585
بله، معلومه.تو نشناختي؟

00:06:44.719 --> 00:06:47.485
اون ... شايد بوداييه
اون

00:06:47.619 --> 00:06:49.919
راستش من هندوام
اوه،

00:06:50.051 --> 00:06:53.318
ببين، شايد باورت نشه ما2000
ساله منتظرتيم

00:06:53.452 --> 00:06:55.186
هي، تو خيلي کار داري
که بايد به همشون برسي

00:06:55.318 --> 00:06:59.218
تو بايد فلج ها و کورها
رو خوب کني

00:06:59.352 --> 00:07:00.785
تو بايد دنيا رو نجات بدي

00:07:02.519 --> 00:07:05.752
مي توني بريم اون بالا
و به همه معرفيم کني؟

00:07:05.886 --> 00:07:07.919
چرا از طريق راديو مي خواي معرفي کني؟

00:07:08.952 --> 00:07:11.886
منظورم اينه که تو تنها يک مشت آدم
بي خوابو مي توني بدست بياري

00:07:12.018 --> 00:07:15.252
هيج کس به راديو
گوش نميده ديگه
مخصوصا اين وقت شب

00:07:15.385 --> 00:07:17.519
و از همه مهمتر
اينه که اونها اصلا نمي تونند ببيننت

00:07:17.652 --> 00:07:20.252
و اگر هم نبيننت
آنها ممکنه تو رو باور نکنند

00:07:20.385 --> 00:07:26.119
بخاطر پول منم که شده بايد بري توي تلويزيون

00:07:28.385 --> 00:07:30.452
يک دوربين روي
کامپيوترش وصله

00:07:31.819 --> 00:07:33.086
کي؟

00:07:34.352 --> 00:07:37.385
اون خانومه که اون وسطه

00:07:37.519 --> 00:07:39.152
چي، کدوم وسط
وسط دنيا .. يا

00:07:39.285 --> 00:07:41.752
آنها .. من و گذاشتن اين وسط

00:07:41.886 --> 00:07:45.952
ولي مطمينم که يک دوربين
روي کامپيوترش هست
و  مي تونه چهرمو ضبط کنه

00:07:47.519 --> 00:07:49.719
بعدشم مي تونم پيفاممو
به همه برسونم
درسته

00:07:49.852 --> 00:07:50.952
تو هم برنامه خوبي داشته باشي

00:07:53.152 --> 00:07:54.719
اسمتو يکبار ديگه بگو برادر؟

00:07:54.852 --> 00:07:56.652
هموتيناندان

00:07:57.919 --> 00:07:59.519
آره

00:08:03.585 --> 00:08:05.418
دوست دارم الويس

00:08:05.919 --> 00:08:07.385
ممنون

00:08:09.752 --> 00:08:11.052
عوضي

00:08:11.919 --> 00:08:14.585
ببين اين درو قفل کن و
نذار هيچ کس ديگه اي وارد شه

00:08:14.719 --> 00:08:18.218
از اولشم نبايد همچين اتفاقي مي افتاد

00:08:24.519 --> 00:08:25.886
برنامه مون داره هيجان انگيزتر ميشه

00:08:26.018 --> 00:08:29.585
الويس افسانه اي بزرگ 15دقيقه ديگه اينجاست

00:08:29.719 --> 00:08:35.719
کافيه الان با هم به اين موسيقي حيرت انگيز
و افسانه اي و خارق العاده گوش کنيد

00:08:35.852 --> 00:08:37.952
اوه، شما عاشقش ميشيد

00:08:39.652 --> 00:08:41.352
خفه شو

00:08:44.086 --> 00:08:46.086
الويس، سلام
مري

00:08:46.218 --> 00:08:47.819
مرد، تازه از رختخواب بيدار شدي؟

00:08:47.952 --> 00:08:50.752
خودت پس مرگ گرمي
ولي من هنوز زياد گرم نشدم

00:08:50.886 --> 00:08:53.619
خوب، در هر صورت
ملاقات کننده هاي زيادي در شب داري

00:08:53.752 --> 00:08:54.886
خوبه

00:08:55.019 --> 00:08:57.886
و اينکه اينم زندگينامه جيمز استيل

00:08:58.019 --> 00:08:59.886
همون کمديني که فيلم هاي
زنده از خودش مي گذاره

00:09:00.019 --> 00:09:01.385
اون بالاي دو ميليون دنبال کننده داره

00:09:01.519 --> 00:09:03.619
و ما امشب اونو مياريم
روي آنتن

00:09:04.619 --> 00:09:07.152
ممنونم

00:09:07.285 --> 00:09:08.752
مشکلي نيست و اين وظيفه منه

00:09:10.052 --> 00:09:12.252
نه من واسه چيز ديگه اي تشکر کردم

00:09:13.152 --> 00:09:14.086
بابت تولدم

00:09:14.218 --> 00:09:16.552
اوه ببخشيد
من يادم رفته بود،

00:09:16.685 --> 00:09:18.086
مگه فردا نبود؟

00:09:18.218 --> 00:09:21.352
خوب 13 دقيقه ديگه فردا ميشه

00:09:22.052 --> 00:09:23.418
عيبي نداره

00:09:23.552 --> 00:09:25.752
هميشه همينه .
همه تولد لعتيمو يادشون ميره

00:09:25.886 --> 00:09:27.719
تولدت مبارک

00:09:29.685 --> 00:09:32.318
الان نيست،در
حدود 12 و نيم دقيقه ديگس

00:09:34.318 --> 00:09:35.585
اين کيه؟

00:09:35.719 --> 00:09:37.585
اون تازه وارده فقط
از لندن اومده

00:09:37.719 --> 00:09:38.953
سفر طولاني تا امريکا داشته

00:09:39.086 --> 00:09:40.987
الويس، اين ديلنه

00:09:41.119 --> 00:09:44.285
ديلن، اين الويسه

00:09:44.418 --> 00:09:46.418
ميکروبهاي ترانس آتلانتيک خودتو براي خودت
نگهدار ... مشکلي نيست

00:09:46.552 --> 00:09:48.719
باشه
تو هم از اينا مي خواي؟

00:09:48.852 --> 00:09:51.886
من مي تونم يکي مثل اين برات درست کنم
اوه، نه،ممنون

00:09:53.352 --> 00:09:55.685
من شوخي کردم
اين براي بزرگسالهاست

00:09:55.819 --> 00:09:57.152
من 27 سالمه

00:09:57.285 --> 00:09:58.619
مشکلي نيست

00:09:58.752 --> 00:10:00.785
برو داخل استوديو
باشه

00:10:02.485 --> 00:10:03.585
اوه

00:10:03.719 --> 00:10:05.519
ميبينم که سم هنوز اينجاست

00:10:06.086 --> 00:10:07.418
آره

00:10:08.519 --> 00:10:10.719
بايد دستکش پلاسنيکي رو مياوردم

00:10:15.452 --> 00:10:16.385
سلام

00:10:16.519 --> 00:10:18.152
به خودت زحمت نمي دي در بزني

00:10:18.285 --> 00:10:20.285
آره، درست مثل تو
که به خودت زحمت نمي دي به من بگي

00:10:20.418 --> 00:10:21.953
وقتي که ميايي و برنامه منو ديد مي زني

00:10:22.719 --> 00:10:25.186
کي ديد زدم؟
فقط يک برنامه راديويه

00:10:25.318 --> 00:10:26.820
چيزي هست بگو؟
من چند دقيقه ديگه مي خوام برم

00:10:26.954 --> 00:10:30.419
اوه، خوب
چرا ما نتونيم از اين يک دقيقه درست استفاده کنيم؟

00:10:30.553 --> 00:10:32.820
راستي آخرين باري که تا اين موقع شب
موندي کي بود؟

00:10:32.954 --> 00:10:34.853
پارسال بود واسه تميزکاري

00:10:36.153 --> 00:10:38.520
خوب بهتره من برم تا شما راحت باشيد

00:10:39.386 --> 00:10:40.419
حتما

00:10:42.087 --> 00:10:44.219
امشب تو دفترم برنامتو گوش ميدم

00:10:44.353 --> 00:10:45.486
اوه، ممنون، رفيق

00:10:45.620 --> 00:10:48.753
بلاخره اين اطراف يکي پيدا شد
برنامه لعنتي منو بحساب بياره

00:10:50.153 --> 00:10:52.087
خوب حالا که تا اينجا اومدي بگم که ،

00:10:54.353 --> 00:10:56.753
من يک چهارم شماره ها رو بررسي کردم

00:10:56.888 --> 00:10:59.153
اوه خوب

00:10:59.286 --> 00:11:01.020
شماره ها ثابته

00:11:01.153 --> 00:11:03.020
تمام شماره ها

00:11:03.153 --> 00:11:05.253
تماما تکراري

00:11:05.386 --> 00:11:07.620
کرپ، کرپ؟ اوه، پنکيک
آره، خيلي صافه

00:11:07.753 --> 00:11:09.786
اما اينا فقط يک چهارمشه
که يعني اصلا معني نداره

00:11:09.921 --> 00:11:13.921
من فکر مي کنم دو تا مشکل داريم
اوه همه مردم دو تا مشکل دارند

00:11:14.053 --> 00:11:16.553
خوب اول از همه
ببيننده ها

00:11:16.686 --> 00:11:18.686
هيچ کدوم صفحه شخصيتو دنبال نمي کنند

00:11:18.820 --> 00:11:20.153
خوب، منم دنبالشون نمي کنم

00:11:20.286 --> 00:11:22.786
مري مسئول اين کاره

00:11:22.921 --> 00:11:24.353
اوکي
ببين اگر مي خواي بندازي گردن مري بنداز

00:11:24.486 --> 00:11:26.153
در هر صورت، اتفاق خوبي نيست

00:11:26.286 --> 00:11:27.888
لظفا،شروع نکن

00:11:28.020 --> 00:11:31.020
من يک مجري راديو ام
اينفلوراستار تيک تاکي نيستم
آخرين پستتو ديدي

00:11:31.153 --> 00:11:34.353
مال سه ماه پيشه
که توش فقط يک سلام دادي

00:11:34.486 --> 00:11:36.187
با اون کفشاي بزرگ و لعنتت

00:11:36.319 --> 00:11:38.988
آنها خوب بودن و خيلي بامزه سايز 12 بود

00:11:39.120 --> 00:11:40.586
اي، خدا
باشه، ببين

00:11:40.720 --> 00:11:43.353
من بهت حق ميدم
من تو اين جور چيزا اصلا خوب نيستم

00:11:43.486 --> 00:11:45.187
اصلا بلد نيستم

00:11:45.319 --> 00:11:48.187
اما امروزه گويندگي تنها کافي نيست، باشه؟

00:11:48.319 --> 00:11:50.153
چرا اجازه نميدي کار خودمو بکنم

00:11:50.286 --> 00:11:52.120
منظورم اينه که چه احتياجيه که
قايقو تکون بديم

00:11:52.253 --> 00:11:54.187
باشه، بنظرم اصلا به حرفام گوش نميدي

00:11:54.319 --> 00:11:57.053
وضعيت ما خيلي بده الويس

00:11:58.286 --> 00:12:00.586
چيه؟
تو

00:12:01.419 --> 00:12:02.620
عوض شدي، يک خورده عوض شدي

00:12:02.753 --> 00:12:04.353
چي؟
يک ذره فرق کردي

00:12:04.486 --> 00:12:06.586
يک مجسمه خيره کننده شدي
ميشه بس کني ؟

00:12:06.720 --> 00:12:08.419
بس کن .. البته تلاش خوبي بود

00:12:08.553 --> 00:12:11.821
دومين چيز، تو يک خورده زيادي داري فشار مياري،

00:12:11.954 --> 00:12:14.620
من قبلا هم بهت گفته بودم
تو معلومه هدف خوب و درستي داري

00:12:14.753 --> 00:12:17.353
باشه؟هر چي دوست داري بگو

00:12:17.486 --> 00:12:19.686
فقط بايد يکم روي خودسازي خودت بيشتر کار کني
باشه ؟

00:12:19.821 --> 00:12:20.753
آره
آره

00:12:20.888 --> 00:12:22.053
اما من هيچ عکس العملي نميبينم

00:12:22.187 --> 00:12:24.319
عکس العمل چي؟

00:12:25.553 --> 00:12:27.153
از طرف پاپ
اوه، اون که گوش نميده؟

00:12:27.286 --> 00:12:28.453
ووو بايد بياريمش روي خط

00:12:28.586 --> 00:12:30.153
من مي تونم خيلي حرفا رو بهش بزنم
چطوره در مورد جداسازي ..

00:12:30.286 --> 00:12:31.753
بسه نه! بسه

00:12:31.888 --> 00:12:34.653
فکر کنم تو بايد يکم با ملاحظه تر صحبت کني باشه؟

00:12:37.988 --> 00:12:38.988
نه، اشتباه مي کني

00:12:39.120 --> 00:12:40.653
بسه اينقدر رو اشتباهت اصرار نکن

00:12:40.787 --> 00:12:43.486
اون مديرهاي بزرگ منتظرن که اخراجت کنند

00:12:43.620 --> 00:12:45.888
اين درسته؟ کيو ميگي؟

00:12:46.020 --> 00:12:47.053
تهديدم مي کني ؟

00:12:47.187 --> 00:12:49.620
نه عزيزم اين تهديد نيست

00:12:49.753 --> 00:12:52.586
اين فقط يک هشدار از طرف يک دوست خيلي خوبه

00:12:52.720 --> 00:12:56.187
حالا برو بيرون، امشب اجراي خوبي داشته باشي

00:12:56.319 --> 00:12:59.988
ووو چه جالب
دو دقيقه مفيد با هم داشتيم

00:13:00.120 --> 00:13:02.520
درسته.... خداحافظ

00:13:08.553 --> 00:13:11.453
اوه سلام!

00:13:11.586 --> 00:13:15.486
ميبينم که بهترين گوينده راديو دنيا اومده

00:13:15.620 --> 00:13:17.386
تو ميدوني
حالا که روي آنتن نيستيم

00:13:17.520 --> 00:13:20.253
من مي تونم حس واقعيمو دربارت بهت بگم

00:13:20.386 --> 00:13:21.586
تو

00:13:21.720 --> 00:13:22.954
يک تيکه آشغالي

00:13:23.087 --> 00:13:25.053
چکار مي کني جاستين؟

00:13:25.187 --> 00:13:28.120
اينطور که ميگي
تو هنوز دلت با امثال من صاف نشده

00:13:28.253 --> 00:13:31.219
تنها درد من اين اطراف تويي

00:13:31.954 --> 00:13:34.520
تو هرگز نمي توني برنامه منو ازم بگيري

00:13:34.653 --> 00:13:35.620
شنيدي چي ميگم؟

00:13:35.754 --> 00:13:38.520
گوش کن هرگز نمي توني برنامه منو بگيري

00:13:38.653 --> 00:13:40.586
اما کي برنامه تو رو خواست
دروغ گو

00:13:40.721 --> 00:13:42.653
تو رفته بودي فقط اونجا که با سم صحبت کني راجب اون

00:13:42.787 --> 00:13:45.620
جاستين من بخاطر برنامه تو نرفته بودم اونجا

00:13:45.754 --> 00:13:48.020
بسه! ديگه بسه نمي خوام دروغ بشنوم باشه؟

00:13:48.153 --> 00:13:49.386
جاستين
من برنامه تو رو نمي خوام

00:13:49.520 --> 00:13:52.020
من دروغ نمي گم
من برنامه تو رو مي خوام چکار

00:13:53.020 --> 00:13:53.954
نمي خواي؟

00:13:54.087 --> 00:13:55.988
نه من جايگاه تو رو مي خوام

00:13:56.120 --> 00:13:58.053
اين چيزا کاملا با هم فرق داره

00:13:58.187 --> 00:14:00.219
روراست بگم
برنامه تو اهنگ هاي مزخرفي پخش مي کنه

00:14:00.353 --> 00:14:01.787
و تو هم که فقط نشستي و ساعت رو اعلام مي کني

00:14:01.921 --> 00:14:04.286
اونا بايد بهت بگن جاستين ساعت چي اين عذاب آوره.

00:14:04.419 --> 00:14:05.821
مثل اينه که دارند به راديو محلي گوش ميدن

00:14:05.954 --> 00:14:09.187
سيلي بنگ در وسط
جيغ مانند خوک آرکانزاس

00:14:09.921 --> 00:14:11.253
من اهل آرکانزاسم

00:14:11.386 --> 00:14:13.120
همون ديگه

00:14:15.187 --> 00:14:17.553
لعنت بهت الويس

00:14:17.687 --> 00:14:18.687
ممنونم

00:14:18.821 --> 00:14:20.653
بچه ها بچه ها
لعنت بهت!

00:14:20.787 --> 00:14:23.653
چقدر سريع برميگرده به همون حالت
چطور اين کارو انجام ميده ؟

00:14:23.787 --> 00:14:26.353
ما يک دقيقه ديگه ميريم روي آنتن زنده، 47 ثانيه

00:14:26.486 --> 00:14:27.353
کله خر

00:14:27.486 --> 00:14:29.620
و کله خر ميره به کارش برسه

00:14:51.220 --> 00:14:55.254
الويس زنده، روي خط

00:14:55.989 --> 00:14:58.454
اينجا نيمه شبه

00:14:58.587 --> 00:14:59.989
و ساعت تماشاس

00:15:00.121 --> 00:15:03.722
جا داره يک صبح بخير به همه شما شب زنده داراها بگم

00:15:03.855 --> 00:15:07.354
و حسابي ازتون تشکر کنم
شماها مثل خانواده من هستيد

00:15:07.487 --> 00:15:10.254
استوديو داره پر ميشه
همه دارند ميان روي ماهواره

00:15:10.387 --> 00:15:12.855
مري داره با تلفن حرف مي زنه يا تلفن هارو آماده مي کنه

00:15:12.989 --> 00:15:14.320
اين کدومه مري ؟

00:15:14.454 --> 00:15:17.121
بله دقيقا
اليته اگر بذاري الويس

00:15:17.254 --> 00:15:18.755
آره، مراقب باش

00:15:18.889 --> 00:15:21.021
خيلي دور و بر من مي پلکي يکوقت سرگيجه نگيري

00:15:21.154 --> 00:15:23.254
سلام به همه بي صبرانه منتظر تماسهاتون هستم

00:15:23.387 --> 00:15:25.420
و الويس اينجاست که باهاتون حرف بزنه

00:15:25.554 --> 00:15:28.387
و هر مشکلي که داريد مي تونيد باهاش در ميون بگذاريد

00:15:28.521 --> 00:15:30.922
از زير تا بالاي کمر

00:15:31.054 --> 00:15:33.688
با شماره 806-806

00:15:33.822 --> 00:15:36.989
806-806-8255,

00:15:37.121 --> 00:15:38.554
اينم از اين

00:15:38.688 --> 00:15:42.487
راستي يک دوست جديدم به جمع شبونه ما اضافه شده

00:15:42.622 --> 00:15:43.922
تازه وارده

00:15:44.788 --> 00:15:47.688
اسمش
اجازه بدين قبلش يک موسيقي بذارم

00:15:47.822 --> 00:15:49.154
اسمش

00:15:49.287 --> 00:15:50.788
اسمت چي بود؟

00:15:50.922 --> 00:15:52.188
ديلن

00:15:52.320 --> 00:15:56.487
ديلن ديلن جاي رفيق خوب قبليم اومده

00:15:56.622 --> 00:15:59.387
اون رفته جاي رقيب ترسوي حرومزاده مون دوست شده

00:15:59.521 --> 00:16:01.287
تو که به ما خيانت نمي کني ها؟

00:16:01.420 --> 00:16:05.287
بله، يعني اوم نه
شب همگي بخير

00:16:05.889 --> 00:16:06.989
شب بخير

00:16:07.121 --> 00:16:08.855
اوه البته ايشون يکمي خجالتيه

00:16:08.989 --> 00:16:10.655
تو از صحنه نمايش مي ترسي

00:16:10.788 --> 00:16:12.454
نه نه نمي ترسم

00:16:12.588 --> 00:16:15.755
فقط از اونجايش مي ترسم که عضو گروهي شدم که قسمتي از اين نمايشه

00:16:15.889 --> 00:16:17.454
که مدتهاس همين اطرافه

00:16:17.588 --> 00:16:20.555
منم از اينکه کنارتونم واقعا خوشحالم

00:16:22.188 --> 00:16:24.354
مدت طولاني ؟
تو سعي داري چي بمن بگي بچه؟

00:16:24.487 --> 00:16:28.688
مي خواي بگي من يک پير فرسوده ام و از کار افتاده ام؟

00:16:30.454 --> 00:16:31.454
نه

00:16:31.588 --> 00:16:33.287
ببين من 40 ساله دارم کار مي کنم

00:16:33.420 --> 00:16:37.021
انقدر تجربه دارم که بتونم تيکه هاي تو رو تشخيص بدم

00:16:37.955 --> 00:16:39.521
من ميدونم زندگي خيلي کوتاهه

00:16:39.655 --> 00:16:41.755
البته واسه ما خيلي طولاني تره مگه نه ديلن؟

00:16:43.188 --> 00:16:44.521
گمشو، تو اخراجي

00:16:44.655 --> 00:16:47.154
با هواپيما با قايق با شنا تو کانال هر چي

00:16:47.287 --> 00:16:50.588
برگرد به اون انگليس لعنتي يا هر جاي لعنتي ديگه اي که ازش اومدي

00:16:50.722 --> 00:16:54.088
ادامه بده هوم

00:16:54.755 --> 00:16:56.088
چرا مي خندي؟

00:16:56.220 --> 00:16:58.487
فکر مي کني شوخي مي کنم؟

00:16:58.622 --> 00:17:01.254
مري مي تونه تهيه کنندگي برنامه رو برعهده بگيره
اون ميليون ها بار اينکار رو انجام داده

00:17:01.387 --> 00:17:04.522
گمشو برو، برو بيرون
برو ديگه تموم شد

00:17:05.454 --> 00:17:07.588
حالا
چرا صبر مي کني؟

00:17:07.722 --> 00:17:09.220
اي مرده شور

00:17:09.354 --> 00:17:12.054
باشه ديگه نبينمت ها؟

00:17:17.188 --> 00:17:20.121
خوب خيلي از اون موقع نگذشته شروع کن ديگه

00:17:20.655 --> 00:17:21.688
من شوخي کردم

00:17:21.822 --> 00:17:24.287
اوه، ديلين برگرد ، ما دوست داريم برگرد

00:17:24.420 --> 00:17:25.955
من فقط داشتم شوخي مي کردم برگرد رفيق

00:17:26.088 --> 00:17:27.320
بپر بيا تو

00:17:27.454 --> 00:17:29.454
نگاش کن انگار مي خواد گريه کنه

00:17:31.354 --> 00:17:33.420
شوخي کردم
ما هميشه با تازه واردها شوخي مي کنيم

00:17:33.555 --> 00:17:36.254
بشين
چقدر نازنازي هستي

00:17:36.387 --> 00:17:38.387
آره، خودمم ديدم

00:17:38.522 --> 00:17:40.088
بفرما .. اين يک روحه

00:17:40.220 --> 00:17:42.287
تو نمي توني جلو خودتو بگيري

00:17:44.021 --> 00:17:45.088
خوب همگي شروع کنيم

00:17:45.220 --> 00:17:47.021
خودتونو

00:17:47.154 --> 00:17:49.220
با شرايط وفق بديد آروم باش

00:17:49.889 --> 00:17:51.588
بمن زنگ بزن

00:17:51.722 --> 00:17:54.054
اين برنامه روي خطه

00:17:55.488 --> 00:17:58.688
الويس صحبت مي کنه
اون روي خطه

00:17:58.822 --> 00:18:01.254
اما شب بخير
چه خبر چي مي خواي بگي؟

00:18:01.387 --> 00:18:04.655
شب بخير الويس
و تو وتيمت خوب باشيد

00:18:04.788 --> 00:18:06.354
اووم

00:18:06.488 --> 00:18:09.287
خوب، دو هفته قبل همسرم منو ترک کرد

00:18:09.420 --> 00:18:11.722
بعد از 17 سال زندگي مشترک

00:18:11.855 --> 00:18:13.922
و  من و گذاشتو رفت

00:18:14.088 --> 00:18:16.488
اوه، واقعا متاسفم
چه اتفاقي افتاد؟

00:18:17.889 --> 00:18:19.354
خوب اون خيلي حسود بود

00:18:19.488 --> 00:18:21.320
اون همش فکر مي کرد دارم بهش خيانت مي کنم

00:18:21.455 --> 00:18:23.722
اوه، فهميدم حسادت

00:18:23.855 --> 00:18:25.522
اسم ديگه اش چاپلوسيه

00:18:25.655 --> 00:18:29.254
بيشتر حرف بزن
از خودت بگو
بگو ببينم

00:18:29.387 --> 00:18:32.188
چي شد که فکر کرد داري بهش خيانت مي کني؟

00:18:32.320 --> 00:18:34.822
چون شايد

00:18:34.955 --> 00:18:36.555
اون فکر مي کرده دارم بهش خيانت مي کنم

00:18:37.989 --> 00:18:39.789
خوب، فکر کنم حسادتش بي جا نبوده

00:18:40.456 --> 00:18:42.189
ببين ما تنها انسانيم

00:18:42.321 --> 00:18:44.022
بعد 17
سال که ازدواج کردي

00:18:44.155 --> 00:18:46.422
من حدس مي زنم که او
من حدس مي زنم که اون آسيب ديده

00:18:46.556 --> 00:18:48.388
برگردوندن اين مرد واقعا کار سختيه

00:18:48.523 --> 00:18:52.689
اوه بايد بيشتر با هم صحبت بکنيم تا بتونيم دليلي پيدا کنيم

00:18:52.823 --> 00:18:56.355
من مطمينم علتش اين نيست اون ترکت نکرده
بخاطر حوله خيس حمام روي تختخواب يا چيزي ديگه

00:18:56.489 --> 00:18:57.990
درسته

00:18:58.122 --> 00:18:59.388
البته بازم اگر همديگر و دوست داريد

00:18:59.523 --> 00:19:01.556
شايد هنوز بهت حس داره

00:19:01.689 --> 00:19:04.823
اووم بنظرم ارزش داره بخاطرش هر کاري بکني

00:19:04.956 --> 00:19:06.089
هر کاري

00:19:06.221 --> 00:19:07.890
هر کاري از دستت بر مياد بکن

00:19:08.022 --> 00:19:10.221
باهاش حرفت و بزن خوب؟

00:19:10.355 --> 00:19:11.589
صادق باش و ذهنت باز باشه

00:19:12.923 --> 00:19:14.022
باشه.
آفرين

00:19:14.155 --> 00:19:15.523
اره متشکرم

00:19:15.656 --> 00:19:17.389
رفيق شرمنده که بايد قطعت کنم

00:19:17.523 --> 00:19:20.689
درسته باريکن خيلي خوبيه ولي اصلا ورزشکار خوبي نيست

00:19:20.823 --> 00:19:21.890
من نمي پسندمش

00:19:22.022 --> 00:19:23.656
يک خبر بد دارم

00:19:23.789 --> 00:19:26.022
قرار بود جيمز استيل بياد روي خط

00:19:26.155 --> 00:19:27.556
اوه همين الان مدير برنامه هاش گفت

00:19:27.689 --> 00:19:29.422
بايد بره فيلمبرداري

00:19:29.556 --> 00:19:32.355
و همچنين يک سري مشکلاتي داره که نمي تونه

00:19:32.489 --> 00:19:33.756
لعنتي

00:19:34.589 --> 00:19:37.321
بهش بگو خودشو بندازه تو دره پر از نيزه

00:19:37.456 --> 00:19:39.823
نيزه هاش چوبي باشه

00:19:39.956 --> 00:19:41.356
من چقدر متنفرم
از اين ستاره هاي اينترنتي

00:19:41.489 --> 00:19:44.155
در زيرزمين خونه شان
سه تا ويديو مي سازد

00:19:44.288 --> 00:19:47.089
و ناگهان فکر مي کنند آنها
بونسي
شدند

00:19:47.723 --> 00:19:48.422
بيانسه؟

00:19:48.556 --> 00:19:50.456
خوب، او براي من بنسي است

00:19:50.589 --> 00:19:53.055
حتما از مدرسه تعطيل شده و ساعت 1:00 بامداد

00:19:53.189 --> 00:19:54.623
يهو اونجا گير افتاده که نتونسته به ما زنگ بزنه

00:19:54.756 --> 00:19:55.956
من ميگم مزخرف ميگه

00:19:56.089 --> 00:19:57.723
و احتمالاً خانه است
داره ويديويي مي گيره

00:19:57.856 --> 00:19:59.321
از سرعت بسته بندي کردن خيارشور

00:19:59.456 --> 00:20:01.122
اسم اين پسر را به خاطر داريد؟

00:20:01.255 --> 00:20:03.189
جيمز استيل، او يک ستاره است،

00:20:03.321 --> 00:20:05.489
ديلن، ميدوني
در مورد چه کسي صحبت مي کنم، درست است؟

00:20:05.623 --> 00:20:07.155
مطمئن نيستم

00:20:07.288 --> 00:20:08.589
بله، او يک احمقه

00:20:08.723 --> 00:20:10.255
و من هرگز اسمشو دوباره نمي گم
باشه؟

00:20:10.389 --> 00:20:12.422
راجب کي صحبت ميکنيم؟
بله، شما در حال يادگيري هستيد،

00:20:12.556 --> 00:20:14.623
خوب، گري صداتو دارم

00:20:14.756 --> 00:20:16.422
چي ميگي گري؟

00:20:20.823 --> 00:20:22.122
گري، تو با ما هستي؟

00:20:25.456 --> 00:20:26.288
گري؟

00:20:31.122 --> 00:20:33.322
اوه اوه، ما يک نفس گرفتيم،

00:20:34.356 --> 00:20:36.322
چي ميپوشي گري؟

00:20:36.456 --> 00:20:38.523
هي ديلن
پشت فرمان خوابيده اي؟

00:20:38.656 --> 00:20:41.221
آيا مي تواني گري را به ما برساني؟
او روشن است

00:20:42.389 --> 00:20:43.656
من اينجا هستم

00:20:44.789 --> 00:20:47.022
آه، او آنجاست

00:20:47.856 --> 00:20:49.756
چطوري، گري؟

00:20:49.890 --> 00:20:51.623
من خيلي داغ هستم، الويس

00:20:52.589 --> 00:20:54.789
چي، التهاب لوزه
پاي ورزشکار؟

00:20:54.923 --> 00:20:56.689
بيشتر بگو

00:20:58.823 --> 00:21:01.289
من امشب مي خوام يه کار ترسناکي بکنم

00:21:01.422 --> 00:21:03.589
خودکشي کردن

00:21:06.189 --> 00:21:07.723
باشه، گري، گوش کن

00:21:07.856 --> 00:21:10.289
همه چيز خوب است، ما براي تو اينجا هستيم،
ما مثل خانواده هستيم

00:21:10.422 --> 00:21:12.756
ما يک خانواده لعنتي هستيم
تو اينو مي دوني، درسته؟

00:21:13.823 --> 00:21:15.221
حالا کجايي الان؟

00:21:18.322 --> 00:21:20.055
متاسفم، اين ايده بدي بود

00:21:20.189 --> 00:21:21.956
گري، لعنتي، مري، بهش زنگ بزن

00:21:22.089 --> 00:21:25.456
خب باشه
ما تلاش مي کنيم تا گري رو خيلي سريع روي خط برگردونيم

00:21:25.589 --> 00:21:27.256
و بفهميم
مشکلش چيه

00:21:27.389 --> 00:21:29.656
و در اين بين
تماس هاي بيشتري خواهيم گرفت

00:21:30.856 --> 00:21:34.322
خوب من يک خواب عاشقانه با رئيسم ديدم

00:21:34.456 --> 00:21:36.221
و من کمي گيج هستم
باشه

00:21:36.356 --> 00:21:40.322
چون امروز او هم به من گفت
همون خوابو ديده

00:21:40.456 --> 00:21:41.789
چه کاري انجام ميدي؟

00:21:41.923 --> 00:21:44.356
من براي يک شرکت تشک کار مي کنم

00:21:45.990 --> 00:21:48.122
اون مي خواد تخت را آزمايش کنه

00:21:48.990 --> 00:21:50.723
آره، وقتي بچه بودم

00:21:50.856 --> 00:21:52.656
من از دلقک ها مي ترسيدم

00:21:53.723 --> 00:21:58.189
ميدوني وقتي بزرگ شدم
تصميم گرفتم با ترس هايم روبرو شوم،

00:21:58.322 --> 00:22:02.055
و يک روز من با يک دلقک زن خوابيدم

00:22:02.189 --> 00:22:04.556
موهاي قرمز، کفش هاي بزرگ

00:22:04.689 --> 00:22:06.723
دماغش را در نمي آورد
عجيب بود

00:22:06.856 --> 00:22:08.189
هوم

00:22:09.222 --> 00:22:11.789
صبح روز بعد از خواب بيدار شدم
تنها، و آه

00:22:12.523 --> 00:22:14.890
او آلت تناسلي مرا پيچانده بود به پودل

00:22:15.022 --> 00:22:17.789
واي

00:22:20.422 --> 00:22:22.222
ما بايد مشکل رو برطرف کنيم

00:22:22.356 --> 00:22:26.756
مگه ميشه که 11 لپ تاپ
به طور جادويي در عرض سه ماه ناپديد بشه؟

00:22:26.890 --> 00:22:29.089
ما تو يک ايستگاه راديويي هستيم
دوربين در همه جا هست

00:22:29.222 --> 00:22:30.890
خيلي مسخره است

00:22:31.022 --> 00:22:33.990
حتما يه رفيقي مي خواد
براي خودش کلکسيون درست کنه

00:22:34.122 --> 00:22:35.923
يا يک چيزي رو از ساختمون مي خواد جمع کنه

00:22:36.055 --> 00:22:38.022
يه جورايي توصيفش سخته

00:22:39.322 --> 00:22:42.623
يک چيزي بين يک عقاب کچل
و يک جغد خالدار

00:22:42.756 --> 00:22:45.389
فکر کنم
يک گونه کمي در خطر انقراضه؟

00:22:45.523 --> 00:22:49.156
الويس از لس آنجلس زنده

00:22:49.290 --> 00:22:51.657
زنده "روي خط

00:22:53.690 --> 00:22:56.423
باشه خبر خوب
گري دوباره روي آنتنه

00:22:56.557 --> 00:22:58.657
ما نگران تو بوديم رفيق
چه حسي داري؟

00:22:58.790 --> 00:23:00.490
من بهترم

00:23:00.991 --> 00:23:02.090
خيلي خوب

00:23:02.223 --> 00:23:04.191
اوم کجايي؟

00:23:04.323 --> 00:23:06.023
من،،، در پاسادنا هستم

00:23:06.157 --> 00:23:08.790
باحاله، پاسادنا، تو تنهايي؟

00:23:08.924 --> 00:23:11.223
ببين، من فقط مي خوام
کاري که بايد انجام بدم را انجام بدم

00:23:11.357 --> 00:23:12.524
اينطوري بهتره

00:23:12.657 --> 00:23:14.390
واي واي واي واي
گري، دست نگه دار

00:23:14.524 --> 00:23:16.123
يک دقيقه فرصت بده، بيا صحبت کنيم

00:23:16.257 --> 00:23:17.924
من عاشق پاسادنا هستم

00:23:18.056 --> 00:23:20.257
دقيقا کجاش هستي؟

00:23:23.191 --> 00:23:24.590
گري، تو اونجا هستي؟

00:23:25.924 --> 00:23:27.423
من تو يک باغ هستم

00:23:27.924 --> 00:23:29.957
خوب، تو يک باغي

00:23:30.090 --> 00:23:33.757
آيا اين باغ شماست؟
آيا خونته؟

00:23:34.924 --> 00:23:35.857
نه

00:23:35.991 --> 00:23:37.423
نه، اوه

00:23:37.557 --> 00:23:40.023
آيا خانه متعلق به کسيه که ميشناسي؟

00:23:40.157 --> 00:23:42.090
نه

00:23:42.223 --> 00:23:44.423
اين متعلق به يک عوضيه

00:23:44.557 --> 00:23:45.724
من اونو نابود مي کنم

00:23:45.857 --> 00:23:47.157
با پليس تماس بگيريم

00:23:47.290 --> 00:23:50.157
گري، به من بگو، اينجا خونه يکي از اعضاي خانوادت نيست؟

00:23:50.290 --> 00:23:51.724
همسايه، همکار، يک

00:23:51.857 --> 00:23:53.290
بهت گفتم عشق سابقم

00:23:53.423 --> 00:23:55.223
ولي الان بي ارزشه
تکه اي از جهنم

00:23:55.357 --> 00:23:56.624
درسته
و من هستم

00:23:56.757 --> 00:23:58.790
من مي خوام کل خانوادشو بگيرم

00:24:00.524 --> 00:24:01.957
گري، بي خيال

00:24:02.091 --> 00:24:03.991
چرا خانواده اش را آزار مي دهي مگه نمي گي بي ارزشه
و يک تيکه ي لعنتيه؟

00:24:04.124 --> 00:24:05.757
منظورم اينه که اونها بي گناه هستن

00:24:05.891 --> 00:24:08.457
به غريزت اجازه نده براي انتقام تو رو هدايت کنه

00:24:08.590 --> 00:24:11.924
که احتمالا باقي مانده عمرت بهاشو بايد پرداخت کني

00:24:13.157 --> 00:24:15.056
تو بهتر از اين هستي، گري

00:24:15.191 --> 00:24:19.323
آرام باش و به من بگو باهات چکار کرده
که اينقدر ناراحت شدي؟

00:24:19.457 --> 00:24:21.657
مقداري بي عدالتي بعضي ها درد دارند، بعضي ها،،،؟

00:24:21.790 --> 00:24:24.991
اون زندگي منو نابود کرده و منم ميخوام اونو نابود کنم

00:24:25.124 --> 00:24:27.457
آي، آي، آي
چشم در برابر چشم

00:24:27.590 --> 00:24:31.457
گري، تو يک بازي از پيش باخته رو شروع کردي

00:24:31.590 --> 00:24:34.891
حالا هر کي که هست اون زندگي تو را نابود نکرده

00:24:35.023 --> 00:24:36.891
اين قدرت رو بهش نده

00:24:37.023 --> 00:24:38.290
ميدوني؟

00:24:38.423 --> 00:24:39.957
مردم ميان
در اين نمايش هر روز

00:24:40.091 --> 00:24:41.624
کسايي که احساس نااميدي و بي ارزشي مي کنند

00:24:41.757 --> 00:24:44.423
معمولاً به خاطر شخص ديگري
که باعث شده اونها چنين احساسي داشته باشند، خوب؟

00:24:44.557 --> 00:24:47.991
اين تصور رو از خودت اتخاذ نکن
باشه؟

00:24:48.991 --> 00:24:52.323
تو قدرت تغيير را داري
تو اين قدرتو داري

00:24:52.457 --> 00:24:55.124
تو بايد باور کني گري
تو مي توني اونو انجام بدي،

00:24:55.257 --> 00:24:58.824
گري، صداي چي بود؟

00:24:58.957 --> 00:25:01.223
من دارم وارد خونه پسره عوضي ميشم

00:25:01.357 --> 00:25:02.957
گري، وايستا، صبر کن، گوش کن

00:25:03.091 --> 00:25:06.057
اگه خواستي ميتونيم در موردش چت کنيم
روي خط هم نباشيم

00:25:06.191 --> 00:25:07.924
منظورم اينه که ما مي تونيم، مي دوني،،
بحاله ؟

00:25:08.057 --> 00:25:10.924
نه، من مي خوام روي آنتن بمونم
منم دارم ضبط مي کنم، قسم مي خورم

00:25:11.057 --> 00:25:13.657
مي خوام به همه نشنون بدم دارم چه کار مي کنم

00:25:14.757 --> 00:25:16.590
نمي تونم تو را روي آنتن نگه دارم
متاسفم

00:25:16.724 --> 00:25:18.991
بيا آفلاين چت کنيم
بهت قول ميدم
با هم مي توانيم اونو درست کنيم

00:25:19.124 --> 00:25:20.857
نه، منو قطع نکن

00:25:20.991 --> 00:25:23.423
وگرنه ميرم بالا و همه رو مي کشم

00:25:24.223 --> 00:25:25.390
تو کسي رو نمي کشي
گري

00:25:25.524 --> 00:25:28.357
باشه؟
همه چي روبراه ميشه

00:25:29.223 --> 00:25:30.357
تو هنوز روي آنتن هستي

00:25:30.490 --> 00:25:32.157
اما من نمي خوام هيچ اتفاق بدي برات بيفته

00:25:32.290 --> 00:25:34.390
و همينطور براي بقيه

00:25:35.590 --> 00:25:39.423
بگو ببينم کجاي پاسادنايي؟

00:25:40.223 --> 00:25:41.824
نزديک باغ آرلينگتون

00:25:41.957 --> 00:25:44.790
آه، خوب، آره، منطقه خوبيه

00:25:44.924 --> 00:25:48.057
آره، يک محله ايه که تو هم خيلي خوب مي شناسي

00:25:48.191 --> 00:25:51.024
چون من تو خونه توام

00:25:52.323 --> 00:25:54.924
خيابان 976بلوار اورنج گرو

00:25:55.057 --> 00:25:58.124
ديوانه شدي
چه خانه خوبي مي توني بخري

00:25:58.257 --> 00:26:00.891
در صورتي که تو
مجري يک برنامه مزخرف هستي

00:26:01.824 --> 00:26:03.690
گري، من نمي دونم که اين
يک نوعي شوخيه يا نه

00:26:03.824 --> 00:26:06.057
يعني من چيزي از شنوندگانم پنهان نمي کنم

00:26:06.191 --> 00:26:08.624
بله اين آدرس منه

00:26:08.757 --> 00:26:12.257
اما من فکر مي کنم کمي مشکل داشته باشي
براي عبور از باغ و وارد شدن

00:26:12.390 --> 00:26:14.757
اوه، تو در مورد دو تا سگ دو دوبرمن صحبت مي کني ؟

00:26:14.891 --> 00:26:17.057
ببين،رفيق

00:26:17.191 --> 00:26:21.091
امروز بعدازظهر يک دو تکه گوشت با سم موش انداختم براشون

00:26:21.223 --> 00:26:23.223
فکر کردم امشب شايد بايد با آنها مبارزه کنم

00:26:23.357 --> 00:26:26.457
اما مي دوني وقتي به اينجا رسيدم آنها
روي زمين دراز کشيده بودن

00:26:26.590 --> 00:26:29.191
منم از روي مهربوني زدم خلاصشون کردم

00:26:29.323 --> 00:26:31.124
با چاقوي قصابي

00:26:39.390 --> 00:26:41.357
با 911 تماس بگيري،
آره

00:26:43.524 --> 00:26:46.257
اگر اين درست باشه
و تو واقعاً در خونه من هستي

00:26:46.390 --> 00:26:48.257
ما اين مکالمه رو آفلاين ادامه خواهيم داد

00:26:48.390 --> 00:26:50.223
روي آنتن نباشيم والا پليس در يک دقيقه آنجا خواهد بود

00:26:50.357 --> 00:26:54.224
اون پليس هاي لعنتي برام مهم نيستند
و بهتره که منو قطع نکني

00:26:54.358 --> 00:26:55.725
گري، يک لحظه صبر کن، منو قطع نکن

00:26:55.858 --> 00:26:57.224
جرات نداري
ديلن، موسيقي، موسيقي

00:26:57.358 --> 00:26:58.758
ديلان بيدار شو
يه آهنگ لعنتي بذار

00:26:58.892 --> 00:27:00.691
من را قطع نکن
من چاره اي ندارم، گري

00:27:00.825 --> 00:27:03.025
نميتونيم اجازه بديم،،،
بابا

00:27:05.725 --> 00:27:07.224
آدريا؟

00:27:10.625 --> 00:27:12.525
مي خواستم به اينم مرگ موش بدم

00:27:12.658 --> 00:27:15.591
ولي خواستم اينم فسمتي
از سرگرميمون باشه

00:27:15.725 --> 00:27:17.358
گوش کن کارت تموم شده

00:27:17.491 --> 00:27:20.192
پليس يک دقيقه ديگر آنجا خواهم بود
دخترم را تنها بگذار

00:27:21.525 --> 00:27:23.458
خيلي دير نشده، من بهت اتهام نمي زنم قول ميدهم

00:27:23.591 --> 00:27:25.025
من فقط تو را مي خواهم
براي گرفتن کمک،

00:27:25.158 --> 00:27:26.224
پليس تو راهه

00:27:26.358 --> 00:27:28.058
به پليس ها بگو اون بيرون بمانند

00:27:28.192 --> 00:27:30.391
ما براي نمايش به آنها نياز نداريم

00:27:31.458 --> 00:27:33.158
هيچ نمايشي وجود نداره ، گري

00:27:33.291 --> 00:27:36.158
همه چيز واقعيه اگر کاري که ميگم نکني  پليس مياد سراغت

00:27:36.291 --> 00:27:39.092
حالا، من اتهامي نمي‌زنم، من فقط مي خوام خانوادمو رها کني

00:27:42.658 --> 00:27:45.691
گري، اين چي بود؟
لعنتي چه اتفاقي افتاد؟
لعنتي، چه

00:27:45.825 --> 00:27:46.758
عزيزم

00:27:46.893 --> 00:27:48.491
اوه،،، اوليويا؟

00:27:48.625 --> 00:27:50.591
الويس
عزيزم حالت خوبه؟

00:27:50.725 --> 00:27:53.158
هر کاري که مي گه، لطفاً انجام بده
التماست مي کنم

00:27:53.291 --> 00:27:56.291
اون به ديوار لعنتي شليک کرد

00:27:56.424 --> 00:28:00.224
متاسفم نقاشي هارو کمي خراب کردم

00:28:00.358 --> 00:28:01.926
اين فقط براي دست گرمي بود

00:28:02.058 --> 00:28:04.691
دفعه بعد دخترت و همسرت رو هدف قرار ميدم

00:28:04.825 --> 00:28:07.125
پليس آنجاست اونها منتظر پشتيبان هستن

00:28:07.258 --> 00:28:08.558
سعي کن کمي زمان بخري،
باشه

00:28:08.691 --> 00:28:09.591
بله

00:28:10.291 --> 00:28:14.192
گري، دارم گوش مي کنم، باشه؟

00:28:15.058 --> 00:28:16.658
به من بگو چه خبره؟

00:28:17.391 --> 00:28:19.324
بهم بگو چرا تو عصباني هستي

00:28:19.458 --> 00:28:22.058
منظورم واضحه من
تو رو نمي شناسم، اما

00:28:22.192 --> 00:28:25.859
تو معلومه خيلي از دست من عصباني هستي
و بايد بدونم چرا

00:28:25.993 --> 00:28:28.458
منظور من اينه که، شايد بتوانيم حلش کنيم

00:28:29.558 --> 00:28:30.993
آيا توصيه بدي بهت کردم؟

00:28:31.125 --> 00:28:33.192
آيا توصيه بدي به کسي که ميشناسي کردم؟

00:28:33.324 --> 00:28:35.391
شما منو به خاطر چيزي سرزنش مي کني؟
يعني در مورد چيه؟

00:28:35.525 --> 00:28:38.058
در مورد يک دختره؟
بهش گفتم ترکت کنه؟

00:28:38.192 --> 00:28:39.691
يا شغلت که انجام ميديه؟

00:28:39.826 --> 00:28:43.025
گوش کن، روي آنتن هستيم پس حاضرم گوش کنم، باشه؟

00:28:43.158 --> 00:28:44.424
پس فقط بدون بار

00:28:44.558 --> 00:28:47.125
چون بايد بدونم چرا ازم متنفري

00:28:48.625 --> 00:28:50.525
آه، الويس

00:28:50.658 --> 00:28:52.491
ميدوني، من خجالت ميکشم در موردش صحبت کنم

00:28:52.625 --> 00:28:54.658
از زن و بچت خجالت مي کشم

00:28:54.791 --> 00:28:58.324
اما چون اصرار داري
باشه عيبي نداره ميگم

00:28:58.458 --> 00:29:02.391
تو با اون مري هستي

00:29:04.826 --> 00:29:07.525
گري، مشروب خوردي؟يا نوعي دارو مصرف کردي؟

00:29:07.658 --> 00:29:09.291
چون من،،، تورو نمي شناسم،

00:29:09.424 --> 00:29:11.092
تو منو نمي شناسي، مري هم نميشناسه

00:29:11.224 --> 00:29:13.058
تو اين مرد رو مي شناسي؟

00:29:14.658 --> 00:29:16.092
تو کي هستي گري؟

00:29:16.224 --> 00:29:19.258
تو از طرفداران نمايش هستيد يا
فقط تلاش براي ايجاد نوعي سرو صدا داري

00:29:19.391 --> 00:29:21.324
نوعي شوخي؟

00:29:21.458 --> 00:29:22.959
آنقدر چرت نگو احمق

00:29:23.092 --> 00:29:24.625
منو گرفتي، باشه؟

00:29:24.758 --> 00:29:27.192
من از مرگ لعنتي مي ترسم
مرد، صادقانه

00:29:27.324 --> 00:29:28.893
حالا ببين تو خنده ات گرفته

00:29:29.025 --> 00:29:31.158
چرت و پرت نگو مغز فندقي لعنتي

00:29:31.291 --> 00:29:32.691
تو فکر مي کني من واقعاً به برنامه ات گوش دهيم

00:29:32.826 --> 00:29:35.058
افراد بي خواب يا کساني که تماس مي گيرند

00:29:35.192 --> 00:29:37.525
باشه
براي نصيحت چرندت؟

00:29:37.658 --> 00:29:39.959
آرام باش، حالا
چي مي خواهي؟

00:29:40.759 --> 00:29:42.759
هيچکس نميخواد
صدمه ببينه، باشه؟

00:29:42.893 --> 00:29:45.926
با من مثل يکي از شنوندگان سر به هوات که
بهت زنگ مي زنن حرف نزن

00:29:46.058 --> 00:29:49.491
مي خوام زندگيت رو خراب کنم
همانطور که تو مال منو خراب کردي

00:29:50.759 --> 00:29:51.725
گري، پول مي خواي؟

00:29:51.859 --> 00:29:53.192
اين همان چيزيه که ميخواي؟

00:29:53.324 --> 00:29:54.792
همه چيز براي پوله؟
تو به پول نياز داري؟

00:29:54.926 --> 00:29:56.826
پول؟

00:29:56.959 --> 00:29:58.391
جدي
اگر پول مي خواستم

00:29:58.525 --> 00:30:01.859
به نظرت مي آمدم خونه تو يا کاخ يوپي

00:30:01.993 --> 00:30:03.491
اوه، اوه، يک لحظه صبر کن

00:30:03.625 --> 00:30:05.658
فکر کنم همسرت مي‌خواد باهات صحبت کنه

00:30:05.792 --> 00:30:08.859
چطور شده چرا يهو اينطوري شده الويس؟

00:30:08.993 --> 00:30:10.358
لعنتي چکار کردي؟

00:30:10.491 --> 00:30:12.358
من تو رو مي ذارم روي بلندگو

00:30:12.491 --> 00:30:14.358
مي خواهم بشنوم با اون دهن گشادت

00:30:14.491 --> 00:30:16.224
تو راديو چکار مي کني

00:30:16.358 --> 00:30:20.491
مواظب باش اگر دروغ بگي بوم، من به يکيشون شليک مي کنم

00:30:23.792 --> 00:30:27.792
اوه، نه، الويس تو حق نداري ساکت بموني

00:30:27.926 --> 00:30:29.658
همه ما بهت گوش ميديم

00:30:29.792 --> 00:30:33.691
با مري رابطه داري يا نه؟درسته يا نادرسته؟

00:30:39.792 --> 00:30:43.192
گري، فکر نکن

00:30:43.324 --> 00:30:44.658
من با مري رابطه اي
چيزي دارم

00:30:44.792 --> 00:30:46.658
به خدا سوگند
من هرگز

00:30:46.792 --> 00:30:50.358
مزخرفه
دست بردار لعنتي، الويس

00:30:50.491 --> 00:30:51.826
قسم خوردم که من به يکيشون شليک مي کنم

00:30:51.959 --> 00:30:54.826
اوليويا، مي توني تاييد کني که من به يکيشون شليک ميکنم؟

00:30:57.025 --> 00:30:58.058
الويس

00:30:58.192 --> 00:31:00.793
به صورت زشت تو شليک کردم

00:31:00.927 --> 00:31:03.392
اون پوستر خودشيفته اي که روي ديوار خونته

00:31:03.526 --> 00:31:04.827
دفعه بعد،،،
خوب، گري

00:31:04.960 --> 00:31:06.159
،،، دفعه بعد،،،

00:31:06.292 --> 00:31:07.827
اونها رو تنها بذار

00:31:07.960 --> 00:31:10.359
لطفا، من بهت التماس مي کنم
بهت التماس مي کنم، لطفا

00:31:10.492 --> 00:31:12.292
اونو اذيت نکن
گري؟ گري

00:31:12.425 --> 00:31:14.325
من ازت مي خوام يک دقيقه وقت بگذاري

00:31:14.459 --> 00:31:17.392
گوش کن
مي خوام اينو بشنوي

00:31:21.126 --> 00:31:25.793
الان دارم تفنگو به شقيقه دخترت فشار ميدم

00:31:25.927 --> 00:31:28.793
خب، چطوره حقيقت لعنتي رو به ما بگي

00:31:30.325 --> 00:31:32.793
آيا نو با همکارت در ارتباط هستي؟

00:31:32.927 --> 00:31:33.960
بله يا نه؟

00:31:44.325 --> 00:31:45.960
بله، بله، خوب

00:31:46.093 --> 00:31:47.760
تو برو، بله، من اين کار رو کردم

00:31:47.894 --> 00:31:50.392
حق با تويه، من اين کار رو کردم،
من باهاش در ارتباطم، حالا خوشحال شدي؟

00:31:50.526 --> 00:31:54.026
تو بردي، حالا بذار بره،
لطفا

00:31:54.159 --> 00:31:56.193
متشکرم

00:31:56.325 --> 00:31:59.159
اين خيلي سخت نبود، نه؟

00:32:00.425 --> 00:32:02.425
خواستي اعتراف کنم
من کردم

00:32:02.559 --> 00:32:04.927
حالا چي ديگه از من مي خواي که انجام بدم، ها؟

00:32:05.492 --> 00:32:06.693
بيا اينو  تموم کن

00:32:06.827 --> 00:32:08.994
تو از دست من عصباني هستي نه اونها ، خوب؟

00:32:09.126 --> 00:32:11.259
از من، بذار برند

00:32:11.392 --> 00:32:13.627
و ما دو تا بين خودمون مي تونيم اين را حل کنيم
خيلي خوب؟

00:32:13.760 --> 00:32:16.325
آه، پس حالا
تو بمن گوش بده

00:32:16.459 --> 00:32:19.292
پليس مي خواهد باهاش صحبت کنه
نه، نه، فعلا نه،

00:32:19.425 --> 00:32:23.660
گري، اين هنوز هم مي تونه
يک پايان خوب داشته باشه . باشه ؟

00:32:24.827 --> 00:32:27.292
اما من نمي خوام خوب به پايان برسه

00:32:28.059 --> 00:32:30.159
اين براي لورن خوب تمام نشد

00:32:30.727 --> 00:32:31.727
براي کي؟ کي؟

00:32:31.860 --> 00:32:34.425
و تو چطور جرات مي کني اسمشو ازم بپرسي؟

00:32:34.994 --> 00:32:36.459
تو لورن رو نمي شناسي؟

00:32:37.459 --> 00:32:40.225
اول مري بود،
حالا شده لورن،

00:32:40.359 --> 00:32:41.660
من ده ها لورن را مي شناسم

00:32:41.793 --> 00:32:44.159
اوه تو که بله مي دونم
حدود يک دوجين لورن

00:32:44.292 --> 00:32:46.292
اما براي من فقط يکي وجود داره

00:32:49.225 --> 00:32:51.159
گري،بايد بهم کمک کني

00:32:51.292 --> 00:32:53.259
آنها مي خوان مذاکره را برعهده بگيرن

00:32:53.392 --> 00:32:55.560
اونها مي خواهند تلفن را قطع کني،
ولش کن استيون

00:32:55.693 --> 00:32:58.325
خواهش ميکنم به همسرم و دخترم اجازه بده برند

00:32:58.459 --> 00:33:00.793
و يعدش مي تونيم در مورد،
هرچي که بخواي حرف بزنيم

00:33:00.927 --> 00:33:03.526
باشه؟ اينجا ميشينيم
و با هم حلش مي کنيم

00:33:03.660 --> 00:33:07.193
متاسفم، اما من نمي خوام اينطوري تمومش کنم

00:33:09.660 --> 00:33:10.793
واندر

00:33:13.860 --> 00:33:16.026
چي؟واندر چيه؟

00:33:16.159 --> 00:33:18.292
وندر،واندر لارن

00:33:18.425 --> 00:33:20.425
اين اسمشه

00:33:20.560 --> 00:33:23.459
اون هشتمين عجايبب دنياست

00:33:23.593 --> 00:33:27.225
اما شرط مي بندم که تو حتي نام خانوادگي اونو نمي دونستي
تو ميدونستي؟

00:33:29.126 --> 00:33:31.627
قبل از من، قبل از من

00:33:32.492 --> 00:33:33.359
اوه

00:33:33.492 --> 00:33:35.994
اوه همکارم آره اسمش لارن بود

00:33:36.126 --> 00:33:38.492
نام اصلي او لورن بود
ما اونو ليلي صدا مي زديم

00:33:38.627 --> 00:33:39.994
راستش من نام خانوادگي اونو نمي دونستم

00:33:40.126 --> 00:33:41.660
همينه ديگه

00:33:41.793 --> 00:33:44.960
اين خنده داره که همه چي يواش يواش داره يادت مياد

00:33:45.093 --> 00:33:47.225
آره، اون براي ما يکي دو ماهي کار مي کرد

00:33:47.359 --> 00:33:49.359
اوه، دو سال پيش، يهو يک روز ناپديد شد

00:33:49.492 --> 00:33:51.527
ما ديگه اونو نديديم،
من نام خانوادگي اونو نمي دونستم

00:33:51.660 --> 00:33:54.225
هميشه تو برنامه مزخرفت اونو به بازي مي گرفتي

00:33:54.359 --> 00:33:56.259
هر روز در نمايشت

00:33:56.392 --> 00:33:58.259
درباره چهره اش، صداش

00:33:58.392 --> 00:33:59.693
اون جرأت نداشت حرف بزن

00:33:59.827 --> 00:34:02.527
چون آقاي گنده اي مثل تو جلوش بود

00:34:02.660 --> 00:34:04.627
اون فکر مي کرد که با ترک برنامه بعد از پنج ماه

00:34:04.760 --> 00:34:07.093
مي تونه فراموشت کنه
اما نتونست

00:34:07.225 --> 00:34:09.727
چون مردم هرگز حرفايي که تو
درباره اون صحبت کرده بودي رو فراموش نکردن

00:34:09.860 --> 00:34:11.527
من ار دبيرستان باهاش دوست بودم

00:34:11.660 --> 00:34:13.259
بله اون مشکلاتي داشت

00:34:13.392 --> 00:34:16.560
اما توي لعنتي خيلي اونارو بزرگ نشون ميدادي

00:34:16.693 --> 00:34:20.325
اون هميشه مثل يک زود پز انقدر خودشو نگه داشت که آخر سر ترکيد

00:34:20.894 --> 00:34:23.093
ترکيد چي؟ اين راديو شوخي و طنزه

00:34:23.225 --> 00:34:25.627
اين کاريه که ما انجام مي دهيم،
ما شوخي مي کنيم، باشه؟

00:34:25.760 --> 00:34:29.593
اين تو نيستي که تصميم مي گيري
چه چيز خنده داره و چه چيزي نه

00:34:29.727 --> 00:34:32.927
ببين ، خانه لعنتي تو با اوليويا و دخترت

00:34:33.059 --> 00:34:34.727
واقعا مسخره است

00:34:34.860 --> 00:34:36.126
آره، باشه، باشه

00:34:36.259 --> 00:34:38.793
ببين من براي کمک به ليلي لورن هر کاري ميکنم

00:34:38.927 --> 00:34:40.193
جبران ميکنم

00:34:40.325 --> 00:34:42.425
يکاري مي توني انجام بدهي

00:34:42.560 --> 00:34:44.159
ميتوني ميکروفون بي سيم خودت رو برداري

00:34:44.292 --> 00:34:46.259
و بالا بري
به تراس استوديو

00:34:46.392 --> 00:34:48.560
با يکي از تيم مزخرفت

00:34:49.193 --> 00:34:50.560
من،،، من  نمي فهمم

00:34:50.693 --> 00:34:52.660
هر موقع رفتي اون بالا مي فهمي

00:34:52.793 --> 00:34:55.059
الان، کون خودتو حرکت بده
باشه باشه آروم باش

00:34:55.193 --> 00:34:57.325
مري يک ميکروفون و يک هدفون بردار

00:34:57.460 --> 00:34:59.026
باشه؟

00:35:04.860 --> 00:35:06.326
ما باهات مي آييم

00:35:06.461 --> 00:35:07.694
باشه

00:35:10.226 --> 00:35:11.461
بيا بريم

00:35:23.728 --> 00:35:24.794
خيلي خوب من اينجام

00:35:24.928 --> 00:35:27.494
خوبه .. نفس بکش

00:35:27.628 --> 00:35:29.127
باشه فقط بهم بگو چي مي خواهي

00:35:29.260 --> 00:35:30.661
بعدش ما مي تونيم اينو زودتر تمومش کنيم
ها؟

00:35:30.794 --> 00:35:33.194
تو اون زيرسيگاري کنار ديوار رو مي بيني؟

00:35:35.060 --> 00:35:37.628
از کجا ميدوني زيرسيگاري کنار ديوار وجود داره
گري؟

00:35:37.761 --> 00:35:41.528
اينجا بود که لورن بعد از اينکه اونو تحقير ميکردي به گريه ميفتاد

00:35:43.194 --> 00:35:44.194
اون بهت گفت؟

00:35:44.326 --> 00:35:45.928
نه، من اونجا بودم،

00:35:46.060 --> 00:35:47.326
باشه

00:35:47.461 --> 00:35:50.528
داشتم سيگار ميکشيدم
وقتي اون گريه مي کرد

00:35:51.293 --> 00:35:52.728
چطوري وارد ساختمان شدي؟

00:35:52.861 --> 00:35:55.594
من براي کارم اونجا کار مي کردم

00:35:55.728 --> 00:35:59.528
اوه، الويس چندين بار ملاقات کرديم و هرگز سلام نکردي

00:35:59.661 --> 00:36:01.928
تو با کارمندات مثل اشغال رفتار مي کني

00:36:02.094 --> 00:36:05.060
جاي تعجب داره که تو اين وقت روزتو بمن دادي

00:36:05.528 --> 00:36:06.360
تو کي هستي؟

00:36:06.494 --> 00:36:08.326
واقعاً مهمه؟

00:36:10.794 --> 00:36:14.027
تو گري هارلو هستي؟

00:36:14.761 --> 00:36:16.127
ديگه نه

00:36:16.260 --> 00:36:17.628
يعني چي ؟

00:36:17.761 --> 00:36:19.661
يعني امشب من لعنتي اصلا برام مهم نيست

00:36:20.794 --> 00:36:22.961
ديگه اون نگهبان مهربون و ساده نيستم

00:36:23.094 --> 00:36:24.995
که هميشه با لبخند بهت سلام مي کرد

00:36:26.060 --> 00:36:29.160
ببين مرد، من واقعا متاسفم
فقط يادم نيست، باشه؟

00:36:29.293 --> 00:36:32.427
به هر حال الان ازت مي خواهم

00:36:32.561 --> 00:36:35.361
که از آن ديوار بالا بري بالا

00:36:35.494 --> 00:36:37.494
يک پلکان کوچک برات درست کردم

00:36:39.427 --> 00:36:40.528
تو که جدي نميگي؟

00:36:40.661 --> 00:36:42.361
به نظر مي رسه دارم شوخي مي کنم؟

00:36:42.494 --> 00:36:45.694
هي، آدريا، به نظرت دارم شوخي مي کنم

00:36:45.828 --> 00:36:48.094
الان به حرف من خندت گرفته

00:36:48.226 --> 00:36:49.427
الويس

00:36:49.561 --> 00:36:51.794
آرام باش، همه چيز خوبه

00:36:51.928 --> 00:36:55.661
الويس ميره بالاي اون ديوار لعنتي

00:37:15.461 --> 00:37:16.494
لعنتي

00:37:24.761 --> 00:37:27.628
من روي ديوارم، خوشحالي؟ حالا که چي؟

00:37:27.761 --> 00:37:29.260
متشکرم

00:37:29.995 --> 00:37:31.226
گري، من از ارتفاع مي ترسم

00:37:31.361 --> 00:37:33.094
مي توني به لورن بگي من ترسيدم

00:37:33.226 --> 00:37:35.160
اگر فکر مي کني باعث ميشه احساس بهتري داشته باشه، باشه؟

00:37:35.294 --> 00:37:37.094
خب، اين آسان نيست

00:37:38.361 --> 00:37:40.060
چون مرده

00:37:41.494 --> 00:37:43.661
يک ماه پيش خودکشي کرد

00:37:43.794 --> 00:37:46.260
بايد مي ديدي توي نامه هاش درباره
تو چي مي نوشت

00:37:46.394 --> 00:37:48.294
حالش خيلي خوب نبود

00:37:48.427 --> 00:37:50.895
از بالکن آپارتمانش پريد پايين

00:37:51.027 --> 00:37:52.494
از طبقه پنجم

00:37:53.628 --> 00:37:56.394
گري، متاسفم،
مرد، من واقعا متاسفم

00:37:56.528 --> 00:37:57.861
من درسم را ياد گرفته ام

00:37:57.995 --> 00:38:00.661
ميشه لطفا تمومش کنيم
اين مزخرفاتو؟

00:38:00.794 --> 00:38:02.694
وقتي از افغانستان برگشتم

00:38:02.828 --> 00:38:04.294
من هم سعي کردم خودم را بکشم

00:38:04.427 --> 00:38:07.060
خاک بر سري مثل تو
اونجا يک روز هم دوام نمياره

00:38:07.194 --> 00:38:09.561
گفتند بمن از نظر رواني آسيب ديدم

00:38:09.694 --> 00:38:11.528
چرنده گري، زندگي زيباست

00:38:11.661 --> 00:38:13.761
نه، اينطور نيست

00:38:13.895 --> 00:38:16.261
الان، مي خوام که بپري

00:38:24.160 --> 00:38:27.294
بي خيال گري، هيچ کس اين کارونمي کنه
من نمي پرم

00:38:27.427 --> 00:38:29.194
اگر نپري من اونها رو ميکشم

00:38:29.327 --> 00:38:30.895
ميدوني که انجامش ميدم

00:38:31.027 --> 00:38:32.761
خودت يا اينها

00:38:32.895 --> 00:38:35.194
آه، لعنتي، گري، ميشه با همديگه حلش کنيم؟

00:38:35.327 --> 00:38:36.694
بي خيال ديگه خواهش ميکنم بهت التماس ميکنم

00:38:36.828 --> 00:38:38.361
بپر

00:38:42.160 --> 00:38:43.594
نمي تونم

00:38:45.861 --> 00:38:47.494
مي دونستم

00:38:47.628 --> 00:38:48.995
مي دونستم

00:38:49.127 --> 00:38:51.227
مي دونستم که شلوارتو خراب مي کني

00:38:51.361 --> 00:38:53.528
حتي يک ذره جرات نداري

00:38:53.661 --> 00:38:56.327
به همين دليل نخواستم تنها بري

00:38:56.794 --> 00:39:00.094
ديلن، هلش بده

00:39:00.661 --> 00:39:01.628
نه

00:39:01.761 --> 00:39:03.694
اونو هل بده وگرنه يک کودک پنج ساله ميميره

00:39:03.828 --> 00:39:05.427
گري، تو مريضي لعنتي

00:39:05.561 --> 00:39:08.694
اميدوارم بميري و براي هميشه بسوزانت

00:39:08.828 --> 00:39:10.361
اين آخرين فرصتته ، ديلن

00:39:11.661 --> 00:39:13.228
هلش بده
نه

00:39:13.362 --> 00:39:14.929
اشکالي نداره، اشکالي نداره

00:39:15.061 --> 00:39:17.295
گري، من مي پرم،

00:39:18.161 --> 00:39:19.196
گوشي رو بده همسرم

00:39:19.328 --> 00:39:21.095
چه کار مي کني؟

00:39:23.428 --> 00:39:25.462
خيلي متاسفم عزيزم

00:39:26.629 --> 00:39:28.028
دوستت دارم

00:39:28.929 --> 00:39:30.161
مراقب آدريا باش

00:39:30.295 --> 00:39:32.495
باشه؟

00:39:32.629 --> 00:39:33.695
چاره اي ندارم

00:39:33.829 --> 00:39:35.562
نه، نه، نه
نه، نه، نه

00:39:35.695 --> 00:39:37.929
لطفا، بهت التماس مي کنم
بهت التماس مي کنم، خواهش ميکنم

00:39:38.061 --> 00:39:39.295
خواهش ميکنم

00:39:44.328 --> 00:39:45.629
نکن، الويس، نه

00:40:02.595 --> 00:40:06.196
بهش بگو، ديلن اين احمق پريد؟

00:40:06.595 --> 00:40:07.562
آره

00:40:09.495 --> 00:40:12.629
متشکرم، ديلن

00:40:12.762 --> 00:40:16.129
هي، گوش کن، متاسفم که من تو را تو اين موقعيت قرار دادم

00:40:16.262 --> 00:40:18.395
البته که بهت لطف کردم اون يارو ميخواست حسابي شکنجه ات کنه

00:40:18.529 --> 00:40:19.795
درست مثل کاري که با لورن کرد

00:40:19.929 --> 00:40:21.896
اون يک حرومزاده واقعي بود ..ميدونستي

00:40:22.028 --> 00:40:23.362
حالا مي توني همسرش و دخترشو  آزاد کني

00:40:23.495 --> 00:40:25.996
چون پريده و مرده

00:40:26.129 --> 00:40:27.328
فقط بذار برن

00:40:27.462 --> 00:40:30.495
البته من روي حرفم هستم

00:40:31.962 --> 00:40:33.462
فقط

00:40:33.595 --> 00:40:36.529
من فقط به مدرک نياز دارم که اون واقعاً پريده

00:40:37.529 --> 00:40:39.095
يعني تو اين کار را نمي کني بمن دروغ نميگي ، درسته؟

00:40:39.228 --> 00:40:41.729
بهت ميگم پريده فقط بذار برن

00:41:05.096 --> 00:41:07.495
چطور تونستي اين کار رو با من بکني؟

00:41:07.629 --> 00:41:10.829
اي دروغگوهاي کثيف شما همگي لعنتي هستيد

00:41:11.862 --> 00:41:13.695
ديلان، تو واقعاً منو نااميد کردي

00:41:13.829 --> 00:41:16.762
نه صبر کن عصباني نشو من مي تونم توضيح بدم، باشه؟

00:41:16.896 --> 00:41:20.695
مي خواستم از پرش الويس فيلم بگيرم و به صورت آنلاين پست کنم

00:41:20.829 --> 00:41:22.829
تو واقعاً منو احمق فرض کردي

00:41:22.962 --> 00:41:24.462
هي، هي، گري، اين تقصير منه

00:41:24.595 --> 00:41:26.395
عذرخواهي مي کنم، باشه؟
خيلي ديره

00:41:26.529 --> 00:41:28.729
متاسفم،
چشم در برابر چشم، الويس،

00:41:28.862 --> 00:41:33.495
گري،،،
حالا ميفهمي که از دست دادن کسي که دوستش
داري يعني چي

00:41:33.629 --> 00:41:35.862
پليس آماده حرکت به سمت داخله

00:41:35.996 --> 00:41:37.428
گري، پليس همين الان وارد مي شند

00:41:37.562 --> 00:41:40.428
التماس ميکنم لطفا ولشون کن! بس کن

00:42:44.762 --> 00:42:46.096
صبر کن

00:42:47.196 --> 00:42:49.395
پليس مي خواد باهات حرف بزنه

00:42:53.062 --> 00:42:54.462
بله

00:42:57.963 --> 00:42:59.362
چي؟

00:43:00.929 --> 00:43:02.428
اووه

00:43:07.929 --> 00:43:09.662
اين نمي تونه باشه

00:43:16.295 --> 00:43:18.428
باهاش برو من استوديو را قفل ميکنم

00:43:47.830 --> 00:43:48.897
غير ممکنه

00:43:49.063 --> 00:43:50.730
چه خبره؟

00:43:52.229 --> 00:43:54.030
پليس ها ميگن

00:43:55.496 --> 00:43:56.579
کسي خونه نيست
چي؟-

00:43:56.580 --> 00:43:57.662
چي ؟

00:43:59.130 --> 00:44:01.163
آنها همه خانه را گشتند

00:44:01.296 --> 00:44:02.763
هيچ نشانه اي از ورود اجباري وجود نداره

00:44:02.898 --> 00:44:04.596
سگ ها زنده اند

00:44:05.130 --> 00:44:06.197
من متوجه نميشم

00:44:06.329 --> 00:44:08.796
و دخترت، همسرت؟

00:44:08.931 --> 00:44:10.030
اونجا نيستند

00:44:10.163 --> 00:44:11.931
من نمي دونم

00:44:12.063 --> 00:44:14.097
همه جا را نگاه کردند،
هيچ چي

00:44:15.830 --> 00:44:17.130
ها-ها-ها

00:44:17.263 --> 00:44:18.931
الويس

00:44:19.063 --> 00:44:21.197
الويس کجايي؟

00:44:22.229 --> 00:44:23.964
الويس

00:44:24.097 --> 00:44:25.496
يو-هو

00:44:25.630 --> 00:44:27.197
اون برگشت

00:44:28.363 --> 00:44:30.229
صدا را زياد کن

00:44:35.663 --> 00:44:37.696
الويس

00:45:33.831 --> 00:45:37.730
الويس،
تو با من بازي مي کني
من بهتر بازي مي کنم

00:45:37.864 --> 00:45:39.329
يک قدم جلوترم ازت رفيق

00:45:39.463 --> 00:45:41.998
من واقعاً تورو متقاعد کردم که در
جاي ديگه اي هستم . مگه نه؟

00:45:42.130 --> 00:45:45.563
و اون پليس هاي کيستون رو فرستادي
خونه ات

00:45:45.696 --> 00:45:47.463
عجب احمقي

00:45:48.596 --> 00:45:50.496
اين همونيه که نگهبان را کشته؟

00:45:51.730 --> 00:45:54.563
حالا، نمايش واقعا شروع ميشه

00:45:54.696 --> 00:45:56.864
من بهت دروغ گفتم که توي خونه تم

00:45:56.998 --> 00:45:59.363
اما من با خانوادت هستم

00:46:00.296 --> 00:46:02.363
الويس، از اونجا برو

00:46:02.496 --> 00:46:04.263
الويس، از اونجا برو

00:46:04.396 --> 00:46:08.197
حتي به نظر نمياد ازت بخاطر اينکه
بهش خيانت کردي ناراحت باشه

00:46:08.329 --> 00:46:09.696
الان، اين از خود گذشتگيه

00:46:09.831 --> 00:46:12.730
من آنها را گرفتم همان موقع که از خونه رفتي بيرون

00:46:12.864 --> 00:46:17.296
به هر حال، اوليويا و آدريا نمي خواستند
سوار ماشين بشوند

00:46:17.429 --> 00:46:18.730
يک مبارزه بود

00:46:18.864 --> 00:46:20.864
يک جورهايي شبيه يک جفت خوک بودن

00:46:23.463 --> 00:46:25.197
اونها داد مي زدن ، جيغ ميکشيدن

00:46:25.329 --> 00:46:28.496
اما من موفق شدم در پايان آنها رو رام کنم

00:46:30.663 --> 00:46:32.197
هي، الويس، تو اونجايي؟

00:46:33.496 --> 00:46:34.696
الويس

00:46:34.831 --> 00:46:36.197
يو-هو؟

00:46:36.696 --> 00:46:38.163
کسي اونجا نيست ؟

00:46:39.363 --> 00:46:42.663
من روي آنتن تنهام؟
شوخي ميکني

00:46:42.797 --> 00:46:45.964
واي، اين شبيه روياي دوران کودکيمه که به واقعيت پيوسته

00:46:46.097 --> 00:46:48.663
اما هي، الويس، اميدوارم هنوز بتوني صداي منو رو اونجا بشنوي

00:46:48.797 --> 00:46:51.097
چون امشب بايد به لورن اداي احترام کنيد

00:46:51.229 --> 00:46:53.831
هر کاري مي کنم

00:46:53.964 --> 00:46:56.496
که اين تبديل به
بدترين شب زندگيتون بشه

00:46:56.630 --> 00:46:58.329
ببين، من يک بازي ساختم

00:46:58.463 --> 00:47:00.063
و فکر کنم تو
خيلي ازش خوشت بياد

00:47:00.197 --> 00:47:01.396
قوانين بازي ساده است

00:47:01.530 --> 00:47:05.296
اگر باختي،من اين دو خانم کوچولو را مي کشم

00:47:08.329 --> 00:47:10.764
تلفنت رو بردار و به پليس زنگ بزن

00:47:11.630 --> 00:47:14.197
الويس من تا 30 ميشمرم

00:47:14.329 --> 00:47:16.964
اگر جواب ندي يعني رفتي

00:47:17.097 --> 00:47:19.363
و من دارم مثل يک ديوانه با خودم صحبت مي کنم

00:47:19.496 --> 00:47:21.396
من ديوانه نيستم، مي دوني ؟

00:47:21.530 --> 00:47:24.864
پس گوش کن اگر برنگردي روي خط

00:47:24.998 --> 00:47:25.998
بازي تمامه

00:47:26.131 --> 00:47:27.531
و اگر بازي تموم بشه

00:47:27.664 --> 00:47:29.497
بوم، بوم

00:47:29.631 --> 00:47:32.297
سي، 29

00:47:32.430 --> 00:47:35.664
گري، من مري هستم

00:47:35.798 --> 00:47:37.531
الويس ساختمون رو ترک کرده

00:47:37.664 --> 00:47:40.698
هيچکس به تو زنگ نزده خانم آمريکا
من دارم با الويس بازي مي کنم

00:47:40.832 --> 00:47:43.198
من با زناني که با مردان متاهل مي خوابند صحبت نمي کنم

00:47:43.330 --> 00:47:45.832
چه الويس اونجا باشه چه نباشه

00:47:45.965 --> 00:47:47.397
به هر حال کجا بودم؟

00:47:48.064 --> 00:47:51.098
بيست و هشت، 27

00:47:51.965 --> 00:47:55.330
26, 25,,,

00:47:55.932 --> 00:47:58.732
24, 23,,,

00:47:59.732 --> 00:48:03.164
22, 21,,,

00:48:03.832 --> 00:48:07.497
20, 19,,,

00:48:07.631 --> 00:48:10.932
18, 17,,,

00:48:11.064 --> 00:48:14.932
16, 15,,,

00:48:15.064 --> 00:48:17.430
14, 13,,,

00:48:17.564 --> 00:48:20.164
الويس،،،،
12، 11،،،

00:48:20.297 --> 00:48:22.497
،،، ميکروفون توي آسانسوره،
ده

00:48:22.631 --> 00:48:24.597
نه، هشت

00:48:25.698 --> 00:48:28.430
هفت، شش

00:48:29.131 --> 00:48:32.031
پنج، چهار

00:48:32.164 --> 00:48:33.364
سه

00:48:33.497 --> 00:48:35.564
دو

00:48:35.698 --> 00:48:37.364
يک

00:48:37.497 --> 00:48:38.865
صفر

00:48:38.999 --> 00:48:40.765
من اينجام! من اينجام

00:48:40.899 --> 00:48:43.732
آه! باشه، الويس

00:48:44.765 --> 00:48:46.131
اون برگشت

00:48:49.330 --> 00:48:51.230
منو خر فرض کردي؟

00:48:51.999 --> 00:48:54.430
پس کجا بودي دوست من؟

00:48:54.564 --> 00:48:55.597
تو پذيرايي

00:48:55.732 --> 00:48:56.665
اوه، پس تو پذيرايي بوذي

00:48:56.798 --> 00:48:58.198
ها

00:48:59.665 --> 00:49:02.531
ببخشيد وقت نداشتم ورودي رو تميز کنم

00:49:02.665 --> 00:49:04.264
آره تو کشتيش

00:49:04.397 --> 00:49:06.932
بله، من کشتمش اون نگهبان خيلي بي ادب بود

00:49:07.064 --> 00:49:08.397
اصلا هم مهربون نبود

00:49:08.531 --> 00:49:10.765
بهش گفتم که قبلاً همکارت بودم

00:49:10.899 --> 00:49:12.732
اولش نمي خواست درو برام باز کنه

00:49:12.865 --> 00:49:15.497
اما خدا را شکر همسرتو شناخت و بهمون اجازه ورود داد

00:49:15.632 --> 00:49:17.131
نشون نمي داد ولي

00:49:17.264 --> 00:49:18.765
بنظرم از چهرم زياد خوشش نيومد

00:49:18.899 --> 00:49:20.531
چه احمقانه

00:49:21.297 --> 00:49:22.965
خوب حالا نوبت توه کجايي؟

00:49:23.098 --> 00:49:24.665
مي خوام يک رازي رو بهت بگم

00:49:24.798 --> 00:49:27.098
من هنوز تو خونه ات هستم

00:49:27.230 --> 00:49:29.164
يادت باشه بهت دروغي نگفتم

00:49:29.297 --> 00:49:30.497
من تو خونه ات هستم

00:49:30.632 --> 00:49:33.798
البته تو توي خونه دومت هستي

00:49:33.932 --> 00:49:36.798
ما کمي خوش مي گذرونيم

00:49:36.932 --> 00:49:40.297
شنوندگان عزيز شما در 40 دقيقه ديگه
در شرف شنيدن داستان زندگي الويس هستيد

00:49:40.430 --> 00:49:42.698
در تاريخ نمايش الويس

00:49:42.832 --> 00:49:45.665
در 40 دقيقه، 4-0

00:49:46.031 --> 00:49:47.765
بوم

00:49:52.330 --> 00:49:55.698
تو در رو منفجر کردي
چرا؟

00:49:55.832 --> 00:49:57.865
در؟

00:49:57.999 --> 00:50:00.665
نه، من به نمايش تو
احترام مي گذارم، الويس

00:50:00.798 --> 00:50:03.330
مي خوام يک خورده هيجانشو ببرم بالا

00:50:03.464 --> 00:50:05.732
تو بايد رسانه هاي اجتماعيتو بررسي کني

00:50:06.297 --> 00:50:08.031
مرد، من هيجان زده ام

00:50:08.164 --> 00:50:11.131
تو ارتش من متخصص دفع مهمات انفجاري بودم

00:50:11.264 --> 00:50:14.031
دلم براي آتش بازي تنگ شده

00:50:18.164 --> 00:50:19.497
اون مي خواد همه چيز را منفجر کنه

00:50:19.632 --> 00:50:22.364
پنجرها، درها،
زيرزمين، گاراژ

00:50:22.497 --> 00:50:24.297
همه چيز از بين ميره

00:50:24.430 --> 00:50:27.532
کاش لورن مي تونست اين رو ببينه

00:50:27.665 --> 00:50:29.464
از سوي ديگه او احتمالاً به من مي گفت

00:50:29.598 --> 00:50:31.230
زودتر همه چيزو بترکون

00:50:31.364 --> 00:50:32.832
اون دوست نداشت بازي کنه

00:50:32.965 --> 00:50:34.397
اما تو هرگز اينو درک نکردي

00:50:34.532 --> 00:50:36.297
به نظر ميرسه کار زيادي کردي، گري

00:50:36.430 --> 00:50:38.297
چطور اين همه را تنظيم کردي؟

00:50:38.430 --> 00:50:41.198
مي تونستم اونو بهتر انجام بدم اما اصلا وقت زيادي نداشتم

00:50:41.330 --> 00:50:42.632
به هر حال بايد اين کار رو انجام مي دادم

00:50:42.765 --> 00:50:44.164
با کمي شانس انفجار

00:50:44.297 --> 00:50:46.865
کل اين ساختمان پايين خواهد آمد

00:50:47.297 --> 00:50:49.031
الويس

00:50:50.364 --> 00:50:51.798
من نميخوام اينجا بميرم

00:50:51.932 --> 00:50:55.264
خوب، اگر نمي خواهيم بميري، بايد بجنگيم،

00:50:56.098 --> 00:50:57.832
اون تو ساختمانه، ما مي تونيم اونو بگيريم

00:50:57.965 --> 00:50:59.532
اينو شنيدي، گري؟

00:50:59.665 --> 00:51:01.632
راست ميگه، ديلن، واقعا

00:51:01.765 --> 00:51:05.164
گفتم اين يک بازيه و من قوانين را دنبال مي کنم

00:51:05.297 --> 00:51:06.965
کد افتخار نظامي

00:51:07.098 --> 00:51:08.397
شما يک شانس داريد

00:51:08.532 --> 00:51:10.999
اگر منو پيدا کرديد من ساختمان را منفجر نمي کنم

00:51:11.131 --> 00:51:12.397
مي گذارم بريد

00:51:12.532 --> 00:51:15.230
و من فقط الويسو ميکشم

00:51:15.364 --> 00:51:19.465
خب پس خودتو نشون بده پسره عوضي

00:51:20.732 --> 00:51:22.164
بذار دخترها برن، باشه؟

00:51:22.297 --> 00:51:25.131
تو به اونها نياز نداري اونها فقط برات يک مسئوليت هستند

00:51:25.264 --> 00:51:26.430
فقط يک اتفاق بين من و تويه،
مرد يالا،

00:51:26.565 --> 00:51:28.765
اگر يک مرد واقعي هستيد،
بيا پايين

00:51:28.899 --> 00:51:30.230
با من دوئل کن، باشه؟

00:51:30.364 --> 00:51:31.865
مردونه با هم حلش کنيم

00:51:31.999 --> 00:51:35.199
من خيلي پيرم که بخوام قابم باشک بازي کنم

00:51:36.265 --> 00:51:37.633
تموم شد؟

00:51:39.000 --> 00:51:40.566
فکر نمي کنم متوجه شده باشي من چکارت دارم

00:51:40.699 --> 00:51:43.666
به جاي اين همه هدر دادن وقت
و حرف زدن

00:51:43.799 --> 00:51:47.499
چرا براي پيدا کردن من تلاش نمي کني و خانوادتو نجات نميدي؟

00:51:48.699 --> 00:51:52.633
باشه، انجامش ميديم راه سخت لعنتي رو انتخاب کردي

00:52:26.466 --> 00:52:28.365
اين ميتونست يک فيلم عالي بشه

00:52:28.499 --> 00:52:31.199
آدم بده يک جايي توي
ساختمان پنهان شده

00:52:31.331 --> 00:52:33.099
و آدم خوبه به دنبال اونه

00:52:33.231 --> 00:52:34.733
و در نهايت همه  منفجر ميشيم

00:52:34.866 --> 00:52:35.966
پايان

00:52:36.099 --> 00:52:37.766
نظرت چيه؟

00:52:37.900 --> 00:52:39.733
فکر مي کنم نياز به بازنويسي داره

00:52:40.399 --> 00:52:42.533
بنظرم خيلي مزخرفه

00:53:27.331 --> 00:53:29.165
چه خبره لعنتي؟

00:53:29.298 --> 00:53:31.566
بيا تو

00:53:32.533 --> 00:53:34.366
توني؟ اين ديگه چه کوفتيه؟

00:53:34.499 --> 00:53:36.065
چيه، ميشناسيش؟

00:53:36.199 --> 00:53:38.332
بله، اين تونيه، اون  20 ساله
داره اينجا کار ميکنه

00:53:38.466 --> 00:53:40.633
نميدونستم تو هستي
آقاي الويس، متاسفم

00:53:40.766 --> 00:53:44.231
چه بلايي سرت آورد چرا اينطوري بهش حمله کردي؟ من اونو نمي شناسم

00:53:44.366 --> 00:53:46.466
ميدوني، من نميتونستم لعنتي ببينم

00:53:46.599 --> 00:53:48.833
من الان جلوي در ورودي يک
نگهبان مرده ديدم

00:53:49.432 --> 00:53:50.833
پس تو تاريکي پنهان شدم

00:53:50.966 --> 00:53:53.666
و وقتي شما بچه ها وارد شديد، من فقط روي اولين پسر پريدم

00:53:53.799 --> 00:53:57.265
اگر براي گري کار کنه چي ؟
و دروغ بگه چون او نتوانست منو بيرون بياورد؟

00:53:57.399 --> 00:53:59.265
من اين مرد را مي شناسم اون اينجا کار ميکنه

00:53:59.399 --> 00:54:00.666
وقتي شما بچه ها وارد شديد

00:54:00.799 --> 00:54:03.399
منم حدس زدم قسمتي از تيم اوني

00:54:03.533 --> 00:54:04.332
تيم چه کسي؟

00:54:04.466 --> 00:54:05.966
تيم مرد ديوانه لعنتي

00:54:06.099 --> 00:54:08.733
اون مردي که با زن و دختر کوچولو آمد؟

00:54:10.299 --> 00:54:12.366
الويس، من چيزي نديدم

00:54:12.499 --> 00:54:14.000
هوا فوق العاده تاريک بود،

00:54:14.132 --> 00:54:16.099
آره ولي يادمه کلاهم جا گذاشته بودم

00:54:16.231 --> 00:54:17.666
اين کاري بود که کردم

00:54:18.733 --> 00:54:21.666
و چشمانش، هيچوقت نتونستم چشماش رو فراموش کنم

00:54:21.799 --> 00:54:26.265
منظورم اينه که اون،،، اين مرد به نظر مي رسيد
انگار تازه از يک آسايشگاه رواني لعنتي فرار کرده

00:54:26.399 --> 00:54:29.000
منظورم اينه که اون وضعيت خوبي نداره

00:54:29.132 --> 00:54:30.866
پس چرا از اينجا بيرون نرفتي لعنتي؟

00:54:31.000 --> 00:54:32.499
من همه تلاشمو کردم

00:54:32.633 --> 00:54:36.733
سعي کردم از راه
محوطه پارکينگ برم بيرون

00:54:36.866 --> 00:54:39.799
ديدم يک بمب اونجاست

00:54:39.933 --> 00:54:42.466
اون لعنتي همه ساختمونو بمب گذاري کرده

00:54:42.599 --> 00:54:46.666
پر از مواد منفجره ، يعني ميدوني

00:54:48.299 --> 00:54:50.132
چه خبره، الويس؟
منظورم اينه که بي خيال

00:54:50.266 --> 00:54:51.366
همه ما قراره بميريم؟

00:54:51.499 --> 00:54:53.432
من عاشق اينم

00:54:53.566 --> 00:54:56.000
چه نمايش مزخرفي خوبي شده الويس؟

00:54:56.165 --> 00:54:57.533
ديلن کوچولوت چرا ساکته

00:54:57.666 --> 00:54:59.866
نمي خواستم توني رو ببينيد

00:55:00.000 --> 00:55:02.165
ولي فکر کنم اون منو ديده

00:55:02.299 --> 00:55:03.432
چه پسر خوبيه

00:55:03.566 --> 00:55:05.065
خب ظاهرا دارم چيزهاي بيشتري متوجه ميشم

00:55:05.199 --> 00:55:07.165
توني رو نمي خواستي رو کني هاااا

00:55:07.299 --> 00:55:08.933
چند لحظه اي صبر کن

00:55:09.065 --> 00:55:12.466
منصفانه نيست اگر توني به تيم شما ملحق بشه

00:55:12.599 --> 00:55:14.799
اون داره با هدفونتو صحبت ميکنه ؟

00:55:15.432 --> 00:55:16.699
چي ميگه؟

00:55:16.833 --> 00:55:18.566
براي يک بازيکن اضافي جايي نيست

00:55:18.699 --> 00:55:20.132
بکشش

00:55:22.032 --> 00:55:23.733
اونو بکش
اون پسر عوضي را بکش

00:55:23.866 --> 00:55:25.666
من هيچ کسي رو نمي کشم

00:55:25.799 --> 00:55:28.266
توني يک گوشه اي مي نشينه يک کلمه لعنتي ديگه نخواهد گفت، باشه؟

00:55:28.399 --> 00:55:29.633
او با ما نميايد

00:55:29.766 --> 00:55:32.132
نه، توني بخشي از برنامه من نبوده

00:55:32.266 --> 00:55:33.766
اون بايد ساعت 10:00 شب از اونجا مي رفت

00:55:33.900 --> 00:55:35.599
چرا هنوز اينجاست

00:55:35.733 --> 00:55:38.165
تو از اينجا برو، برو، فقط از اينجا برو

00:55:38.299 --> 00:55:41.267
نه،دارم عصباني ميشم، الويس

00:55:41.400 --> 00:55:42.834
ازش بپرسيد که اينجا چه کار مي کنه

00:55:42.967 --> 00:55:45.133
باشه ميخواد بدونه اينجا چيکار ميکني

00:55:45.267 --> 00:55:47.400
ساعت 10:00 شب چرا نرفتي

00:55:49.567 --> 00:55:50.634
من؟

00:55:51.800 --> 00:55:54.133
مکه قرار نبود ساعت 10:00 شب بري، درسته؟
آره

00:55:54.267 --> 00:55:55.834
هنوز اينجا کار مي کنه؟

00:55:55.967 --> 00:55:58.267
مشکوک ميزنه

00:55:58.400 --> 00:56:01.100
اگر جواب نداد اون پسر عوضي را بکشش

00:56:02.300 --> 00:56:04.166
من به شما ميگم

00:56:05.367 --> 00:56:07.333
من شيفتم تموم شد

00:56:07.467 --> 00:56:09.201
يک جايي بود که من بايد تميز مي کردم

00:56:09.333 --> 00:56:11.534
و من مي خواستم در اطراف دفتر قدم بزنم

00:56:11.667 --> 00:56:14.767
و قبل از اينکه برم يک نگاهي به دفتر بندازم

00:56:14.901 --> 00:56:16.667
همين ...همين

00:56:17.167 --> 00:56:18.233
داري دروغ ميگي

00:56:18.367 --> 00:56:19.834
چکار داري؟

00:56:19.967 --> 00:56:22.133
نه تو بگو اينجا چيکار ميکني حالا به من بگو

00:56:22.267 --> 00:56:24.267
الويس--
لعنتي چه خبره ! حالا به من بگو

00:56:24.400 --> 00:56:27.433
آه، حالا ما اقداماتي انجام داديم
الويس در حال عصباني شدنه

00:56:27.567 --> 00:56:31.201
نه، صبر کن، اين يارو همونيه که لبتابها رو مي دزده

00:56:31.333 --> 00:56:33.167
اوني که رو خط داشتي ازش مي گفتي

00:56:33.300 --> 00:56:36.300
توني؟
از ما دزدي کردي؟

00:56:41.066 --> 00:56:42.800
من واقعا متاسفم، الويس

00:56:43.700 --> 00:56:45.600
راستش

00:56:45.734 --> 00:56:49.500
ميدوني
همسرم خيلي مريضه در اسپانيا

00:56:49.634 --> 00:56:52.667
شديدا به پول نقد نياز داشتم

00:56:52.800 --> 00:56:55.567
من کار اشتباهي نميکنم، اون پسر عموي منه که اونها را مي فروشه

00:56:55.700 --> 00:56:58.667
فقط اينها رو ميدم به اون و اون هم به
من يکم پول ميده

00:56:58.800 --> 00:57:01.567
اما من فقط کامپيوترهاي تيم فروش مي دزدم

00:57:01.700 --> 00:57:05.167
يعني من هيچ وقت حتي فکر دزديدن کامپيوتر تو رو نداشتم قسم مي خورم

00:57:05.300 --> 00:57:07.066
بايد باورم کني

00:57:07.201 --> 00:57:10.134
ما بهش اجازه نميديم که قسر در بره، الويس
مگه نه؟

00:57:12.066 --> 00:57:13.800
تيک تاک

00:57:14.300 --> 00:57:15.700
تيک تاک

00:57:15.834 --> 00:57:17.734
تيک تاک، زمان همينطوري داره ميره

00:57:17.867 --> 00:57:19.767
اون دزد لعنتي را بکشيد و بيا منو پيدا کن

00:57:19.901 --> 00:57:22.901
توني برو بالا و در استوديو پنهان شو . باشه؟

00:57:23.033 --> 00:57:24.500
اينو بعدا با هم حل مي کنيم

00:57:24.634 --> 00:57:26.700
برو، رفيق، از اينجا برو،
ممنون الويس

00:57:26.834 --> 00:57:27.667
به تو مديونم

00:57:27.800 --> 00:57:30.066
الويس تو کي هستي؟

00:57:30.201 --> 00:57:31.500
قهرمان واقعي

00:57:31.634 --> 00:57:33.233
اگر من بودم اونو مي کشتم

00:57:33.367 --> 00:57:35.333
اما تو کارت درسته

00:57:35.467 --> 00:57:39.467
فکر مي‌کني چه بازيگر هاليوودي نقش تو رو در فيلم بازي ميکنه

00:57:39.600 --> 00:57:40.400
تام کروز

00:57:40.534 --> 00:57:42.734
من خواکين فينيکس را به عنوان خودم انتخاب مي کنم

00:57:42.867 --> 00:57:44.767
امشب، من يک جوکر هستم

00:57:50.167 --> 00:57:53.267
البته يک شرط دارم

00:58:22.267 --> 00:58:24.700
من سکوت رو دوست دارم

00:58:29.134 --> 00:58:31.233
سرما

00:58:37.600 --> 00:58:39.034
گرما

00:58:43.267 --> 00:58:45.700
اگر جاي تو بودم دنبال خودم نميگشتم

00:58:46.901 --> 00:58:49.567
گرمترم ميشه

00:58:54.300 --> 00:58:56.101
اونجا نيستم ؟

00:59:00.400 --> 00:59:01.734
باشه باشه باشه

00:59:01.867 --> 00:59:04.034
قرار نيست براي گرفتن من تمام شب
رو هدر بديم

00:59:04.167 --> 00:59:08.267
و چون من پسر خوبي هستم مي خوام يکم کمکت کنم

00:59:08.400 --> 00:59:09.767
بيا عزيزم

00:59:09.901 --> 00:59:11.667
يک سر نخ به بابات بده

00:59:12.734 --> 00:59:16.333
بابا، من توي يک کمد پر از اسباب بازيم

00:59:16.467 --> 00:59:19.134
اوه، حالا ديگه خيلي آسون شد

00:59:35.367 --> 00:59:37.500
هيا

01:00:15.701 --> 01:00:17.202
اين مال آدريانه

01:00:18.801 --> 01:00:20.936
اون داره با اين کارش تو رو ديوانه ميکنه

01:00:21.068 --> 01:00:23.368
بحال نيست ؟

01:00:23.501 --> 01:00:25.368
شنوندگان عزيز اجازه بديد صحنه را توضيح بدم

01:00:25.501 --> 01:00:28.768
الويس الان يک عروسک خوني تو دستشه

01:00:28.902 --> 01:00:32.135
و ديلن تازه کار که به نظر مي رسد اونم در شرف غش کردنه

01:00:32.268 --> 01:00:33.635
از جايي که نشسته ام همه اينا رو ميبينم

01:00:33.768 --> 01:00:36.768
من به اندازه کافي براي تماشاي کل صحنه خوش شانسم

01:00:48.301 --> 01:00:50.468
از اولم او ما را زير نظر داشت

01:00:50.601 --> 01:00:52.368
من مي دانم اون يارو کجاست
اون عوضي پنهان شده

01:00:52.501 --> 01:00:54.568
او فقط مي تونه تو اتاق دوربين ها در زيرزمين باشه

01:00:54.701 --> 01:00:56.368
باشه پس بيا به پليس براي صرفه جويي در زمان زنگ بزنيم

01:00:56.501 --> 01:00:58.135
ما وقت نداريم

01:00:58.268 --> 01:00:59.568
او يک ديوانه است

01:00:59.701 --> 01:01:01.668
سي ساله من با همچين رواني هاي سر و کله مي زنم

01:01:01.801 --> 01:01:03.468
مطمئنم از پس پليس ها برمياد

01:01:03.601 --> 01:01:07.568
دخترمو ميکشه مگر اينکه جلوي اونو بگيريم، باشه؟

01:01:07.701 --> 01:01:11.368
تا زماني که پليس ها به اينجا رسيدند،
لعنتي، وقت مي گذره

01:01:11.501 --> 01:01:13.701
خودم خيلي اميدي به پليس ندارم

01:01:13.835 --> 01:01:16.903
ما شانس نداريم، اين پايان خوبي نخواهد داشت
نه

01:01:17.035 --> 01:01:19.768
الويس، هيچ چيز محرمانه اي  نيست

01:01:19.903 --> 01:01:21.301
ميکروفون خودتو دوباره روشن کن

01:01:21.434 --> 01:01:23.268
گوش کن تو مجبور نيستي با من بيايي

01:01:23.401 --> 01:01:25.135
اما من فکر مي کنم امن تره اگر به هم بچسبيم

01:01:25.268 --> 01:01:27.401
من يه راه بلدم جايي که دوربين نيست

01:01:27.535 --> 01:01:29.701
ما مي توانيم يواشکي در زيرزمين به اون نزديک بشيم

01:01:31.401 --> 01:01:33.768
الويس به شنوندگان خودت فکر کن

01:01:33.903 --> 01:01:35.969
ما روي آنتن زنده هستيم

01:01:36.102 --> 01:01:37.735
ميکروفونتو روشن کن

01:01:37.869 --> 01:01:39.202
باشه بازي ميکنم

01:01:40.468 --> 01:01:42.869
شرط مي بندم که جايي هستي
در طبقات بالا، درست ميگيم؟

01:01:43.003 --> 01:01:45.234
شايد

01:01:45.368 --> 01:01:47.334
آره، دارم ميام، عوضي

01:02:23.268 --> 01:02:25.334
وايستا! صبر کن

01:02:27.802 --> 01:02:29.368
صبر کن

01:02:30.936 --> 01:02:33.401
بايد عجله کنيم،اينجا هيچ دوربيني نيست

01:02:33.535 --> 01:02:35.268
داره دنبالمون مي گرده

01:02:35.401 --> 01:02:37.068
مي فهمه که تو دوربين ها نيستيم
بايد بريم

01:02:37.202 --> 01:02:41.003
سلام، بچه ها قراره منو پيدا کنيد
اين يادتون نره

01:02:41.135 --> 01:02:43.401
راه ديگه اي نداريد البته

01:02:43.535 --> 01:02:46.234
اما، هي، من اصلا از چيزهاي هيجاني خوشم نمياد

01:02:46.368 --> 01:02:48.301
زود يک سرنخ به من بده

01:02:49.268 --> 01:02:51.735
الويس

01:02:53.701 --> 01:02:58.735
هي، گري، من ميام طبقه بالا تا پيدات کنم
تو بيماري

01:03:06.202 --> 01:03:08.000
دوربين هاي امنيتي اونجاست
توي اون اتاق

01:03:08.003 --> 01:03:09.268
اون  اونجاست

01:03:09.903 --> 01:03:12.735
کجا قايم شدي؟

01:03:34.234 --> 01:03:36.368
يک دو

01:03:36.501 --> 01:03:37.501
برو

01:03:37.635 --> 01:03:40.501
خيلي خوب،
بچرخ وگرنه

01:03:53.737 --> 01:03:57.069
حرومزاده

01:03:57.203 --> 01:04:01.169
واقعا وقتي ميشه دوربين ها رو هک کرد چرا بايد برم تو اتاق دوربين

01:04:01.302 --> 01:04:02.703
من در کامپيوتر مهارت دارم

01:04:02.837 --> 01:04:05.569
و صادقانه بگويم، نفوذ به يک سيستم امنيتي 25 ساله

01:04:05.703 --> 01:04:08.469
آسون تر از
رمز عبور گوشي خواهرم بود

01:04:08.602 --> 01:04:11.636
من همه دوربين ها را در اينجا در تبلتم دارم

01:04:15.602 --> 01:04:17.502
الويس

01:04:17.636 --> 01:04:19.302
يو ..هو

01:04:23.335 --> 01:04:25.502
اوه، هي، به هر حال خوش آمديد

01:04:26.235 --> 01:04:29.269
اوه، الويس، يوهو

01:04:29.402 --> 01:04:31.636
چقدر مغروري
حداقل مي توني از من تشکر کني

01:04:31.770 --> 01:04:35.402
تشکر براي چي؟
خب، تو هرگز اون جاستين احمق رو دوست نداشتي

01:04:35.536 --> 01:04:38.369
اينظوري راحت مي توني برنامه ساعت 8 رو بگيري

01:04:38.502 --> 01:04:41.269
ديگه شب بيداريهات تموم ميشه

01:04:41.402 --> 01:04:43.402
چرا خوشحال نيستي

01:04:43.536 --> 01:04:45.435
چرا انقدر زياده خواهي

01:04:45.569 --> 01:04:47.136
چرا به من نميگي کجايي؟

01:04:47.269 --> 01:04:49.770
تا من بيام و شخصاً ازت متشکرم؟

01:04:49.904 --> 01:04:51.469
نه، مي توني بعداً ازم تشکر کني

01:04:51.602 --> 01:04:54.602
خفه شو عوضي.

01:04:54.737 --> 01:04:56.870
حق با تويه، الويس
زمان استراحته

01:04:57.004 --> 01:05:00.435
و ميدوني چيه؟ هميشه دوست دارم يک کاري رو انجام بدم

01:05:00.569 --> 01:05:05.770
خدايي چه حسي داره جاتو با بهترين مجري راديو عوض کني

01:05:09.670 --> 01:05:10.937
آه

01:05:11.069 --> 01:05:13.770
من واقعا صداي زيبايي دارم

01:05:16.904 --> 01:05:19.737
اون الان تو استوديويه ،
اوه، لعنتي، مري و استيو اونجان

01:05:19.870 --> 01:05:21.235
برو

01:05:23.269 --> 01:05:25.369
شنوندگان عزيز شما امشب ميزبان جديدي داريد

01:05:25.502 --> 01:05:27.169
و زمانش فرا رسيده است

01:05:27.302 --> 01:05:28.369
بالاخره، يک نفر وفادار

01:05:28.502 --> 01:05:30.335
اون آسانسورها، رو خاموش کرده

01:05:30.469 --> 01:05:34.369
اوه، الويس، متاسفم به نظر مي رسه آسانسورها خاموش شده

01:05:34.502 --> 01:05:36.670
فقط نمي تونم استراحت کنم، ها؟

01:05:36.803 --> 01:05:37.870
لعنتي

01:05:38.004 --> 01:05:39.369
مري؟

01:05:39.502 --> 01:05:41.637
بچه ها حالتون چطوره؟
تو خوبي؟

01:05:41.770 --> 01:05:43.036
مري؟

01:05:43.169 --> 01:05:45.203
بچه ها، حال شما چطوره؟ شما خوبيد ؟

01:05:45.335 --> 01:05:48.235
چه فکري با خودت کردي احمق

01:05:48.369 --> 01:05:50.036
هيچ کس زنده نمونده

01:05:50.169 --> 01:05:51.603
خدا را شکر که من زنده ام ، درسته؟

01:05:51.737 --> 01:05:53.603
هي، بايد دوباره انجامش بديم

01:05:53.737 --> 01:05:57.136
گري امشب روي خطه

01:05:57.269 --> 01:05:59.169
فکر مي‌کنم اين يک موفقيت باشه

01:05:59.302 --> 01:06:01.737
آره رفيق خوشحال باش من دارم ميام سراغت

01:06:01.870 --> 01:06:05.469
حواست به وقت باشه ، الويس
فقط دير نکني

01:06:06.036 --> 01:06:07.703
سيزده دقيقه

01:06:21.036 --> 01:06:22.335
تفنگم پره

01:06:22.469 --> 01:06:24.904
من نمي تونم ...من نمي تونم

01:06:25.036 --> 01:06:26.335
هي ديلن خودتو جمع و جور کن

01:06:26.469 --> 01:06:28.737
الان نميتوني سست بشي، من به تو نياز دارم پسر

01:06:30.004 --> 01:06:32.570
همين حالا سلاحت را زمين بذار

01:06:46.235 --> 01:06:50.069
افسر، اين يک سوء تفاهمه

01:06:52.103 --> 01:06:54.235
همه چيز خوبه

01:06:54.369 --> 01:06:57.570
وقت توضيح ندارم من بايد برم طبقه بالا

01:06:57.703 --> 01:07:00.004
يه ديوانه اون بالا با همسر و دخترمه

01:07:00.136 --> 01:07:02.069
گفتم اسلحه ات رو زمين بذار

01:07:02.203 --> 01:07:03.770
اون الويسه

01:07:05.004 --> 01:07:06.737
ستاره راديوست

01:07:08.136 --> 01:07:10.136
شما مي خواين همه چيزو خراب کنيد خراب

01:07:10.269 --> 01:07:12.169
واقعا متاسفم، اما من بايد برم

01:07:12.302 --> 01:07:13.703
حرکت نکن

01:07:14.837 --> 01:07:17.637
من دو نفر دارم
يکي مسلحه

01:07:17.770 --> 01:07:19.970
در پايين
ساختمان KLAT-FM،

01:07:20.103 --> 01:07:22.469
يک نفرم تير خورده که کمک نياز داريم

01:07:22.603 --> 01:07:25.036
نشنيدي چي گفتم

01:07:25.169 --> 01:07:28.537
چرا به بقيه دوستات زنگ نمي زني تا ازشون بپرسي

01:07:28.670 --> 01:07:30.970
ما مورد حمله قرار گرفتيم
توسط يک ديوانه

01:07:31.103 --> 01:07:32.570
من با تو صحبت نمي کنم

01:07:32.703 --> 01:07:34.970
اون اسلحه رو بذار زمين من دارم ميام داخل

01:07:35.103 --> 01:07:36.402
نيا، نمي توني وارد بشي

01:07:38.269 --> 01:07:39.970
اوه من دارم ميام داخل

01:07:40.103 --> 01:07:41.803
همه چيز درست ميشه
خوب

01:07:41.937 --> 01:07:43.637
نه خواهش ميکنم لطفا دست به اون در نزن

01:07:48.169 --> 01:07:49.570
نکن - به اون در دست نزن

01:07:49.703 --> 01:07:52.136
اسلحه تو بذار زمين لعنتي
الويس

01:07:53.737 --> 01:07:54.670
هر کاري ميگه انجام بده

01:07:54.803 --> 01:07:55.904
باشه؟

01:07:56.036 --> 01:07:58.670
خوب خوب! دارم ميذارمش

01:08:07.604 --> 01:08:10.005
برو عقب وگرنه همه مي ميريم

01:08:10.137 --> 01:08:11.938
خفه شو

01:08:12.070 --> 01:08:13.771
افسر گلن، عقب بايست

01:08:13.905 --> 01:08:17.738
وارد ساختمان نشو تکرار مي کنم، اين يک دستوره

01:08:17.871 --> 01:08:19.403
وارد ساختمان نشو

01:08:19.538 --> 01:08:21.403
نيروي پشتيباني تا دو دقيقه ميان

01:08:21.538 --> 01:08:23.170
فهميدم من بايد چکار کنم

01:08:23.303 --> 01:08:24.738
هيچي، همونجا بمون،

01:08:24.871 --> 01:08:26.704
وضعيت بسيار خطرناکه

01:08:26.838 --> 01:08:30.204
از مرکز تو راه هستن دارن ميان

01:08:54.971 --> 01:08:57.671
وايستا حرکت نکن

01:08:59.303 --> 01:09:01.270
هي، بچه ها نميشنويد ؟ گفتم بس کن

01:09:01.403 --> 01:09:03.037
باشه، باشه، ما متوقف شديم

01:09:03.170 --> 01:09:06.671
قراره بشينيم همينجا، باشه؟

01:09:06.804 --> 01:09:08.037
خوبه باشه

01:09:08.170 --> 01:09:10.303
اوه، لعنتي

01:09:10.437 --> 01:09:13.571
الان، از تماشاي شما که مثل موش به اطراف مي چرخيد لذت مي برم

01:09:13.704 --> 01:09:16.370
من نمي دونم شنوندگان ما حوصلشون سر رفته
يا نه

01:09:16.504 --> 01:09:18.370
پس بيان يک بازي انجام بديم

01:09:18.504 --> 01:09:20.838
ساعت را متوقف مي کنم يک فرصت ديگه بهتون مي دهم

01:09:20.971 --> 01:09:23.404
ده دقيقه از طرف من جايزه داريد

01:09:23.538 --> 01:09:26.137
تمام کاري که بايد انجام بدي اينه که بايد کد را پيدا کنيد

01:09:27.070 --> 01:09:29.070
چه کدي؟
اوه، ساده است

01:09:29.204 --> 01:09:30.504
گروهت چهار نفره است

01:09:30.638 --> 01:09:32.638
مري و استيون در اينجا با من هستن

01:09:32.771 --> 01:09:35.170
با اينکه دست و پاشونو بستم

01:09:35.303 --> 01:09:37.170
و بعد
ديلن و تو هستيد

01:09:37.303 --> 01:09:38.738
چهار بازيکن،و چهار تا فرصت

01:09:38.871 --> 01:09:40.704
مي خواهم به شما سه عدد بدهم

01:09:40.838 --> 01:09:42.704
و شما بايد جواب درست رو پيدا کنيد

01:09:42.838 --> 01:09:45.104
اگر اين کار را نکنيد اون ده دقيقه رو از دست مي ديد

01:09:45.236 --> 01:09:47.371
و يکي از شما تنبيه ميشه

01:09:47.504 --> 01:09:49.437
گري من حوصله بازي لعنتي تورو ندارم

01:09:49.571 --> 01:09:51.538
دهنتو ببند و بازي کن

01:09:51.671 --> 01:09:54.037
باشه باشه آروم باش
شورتتو بپوش

01:09:54.170 --> 01:09:55.236
قبوله

01:09:55.371 --> 01:09:56.604
بيان با استيون شروع کنيم

01:09:56.738 --> 01:09:58.404
بيا جلو پشت ميکروفون، استيون

01:09:58.538 --> 01:10:02.771
اين اعداد هستند
يک، دو و سه

01:10:02.905 --> 01:10:04.504
کدومو مي خواي امتحان کني؟

01:10:04.638 --> 01:10:07.371
نيا بالا اين يارو .. ديوانه است! اين يک تله است

01:10:07.504 --> 01:10:08.804
اين يک تله لعنتيه

01:10:14.137 --> 01:10:16.371
متاسفانه شروع خوبي نداشتيم

01:10:16.504 --> 01:10:18.938
خوشبختانه استيون هم دهنشو باز نميکنه

01:10:19.070 --> 01:10:20.704
از اين به بعد کمتر زر مي زنه

01:10:20.838 --> 01:10:24.971
خوب بريم دنبال عضو دوم مري

01:10:25.104 --> 01:10:26.236
بيا اينجا

01:10:26.371 --> 01:10:28.236
به خاطر بسپار ما سه عدد داريم

01:10:28.371 --> 01:10:30.571
يک، دو و سه

01:10:30.704 --> 01:10:33.204
خب مري بهتره که تو مثل استيون خراب نکني

01:10:33.337 --> 01:10:36.303
استيون با اين عملش مثل يک احمق تيم رو به خطر انداخت

01:10:36.437 --> 01:10:39.404
پس الان خوب فکر کن
مري، و

01:10:40.104 --> 01:10:41.671
سه

01:10:41.804 --> 01:10:44.037
دو...يک

01:10:48.337 --> 01:10:50.070
نه نشد

01:10:50.204 --> 01:10:51.236
اما خوب بازي کردي

01:10:51.371 --> 01:10:52.304
دو فرصت ديگه

01:10:52.437 --> 01:10:54.738
الويس نوبت تويه

01:10:55.204 --> 01:10:56.671
دو، سه ، يک

01:11:02.804 --> 01:11:06.236
نشد دو سه يک هم نبود
سه دو يکم نبود،

01:11:06.371 --> 01:11:08.404
خودتو لوس نکن، ديلن

01:11:08.538 --> 01:11:11.971
در علم رياضي فقط چهار ترکيب هاي احتمالي باقي مونده وجود داره

01:11:12.104 --> 01:11:13.905
نوبت تويه

01:11:15.137 --> 01:11:17.838
فعلا نميگم اگر ببازي چه انفاقي ميفته

01:11:17.971 --> 01:11:20.070
چون ممکنه روت فشار بياد

01:11:20.204 --> 01:11:22.971
اما اگه کد رو نگي

01:11:23.104 --> 01:11:25.070
اتفاق خيلي خوبي براي مري نمي افته

01:11:28.137 --> 01:11:29.571
خوب؟

01:11:33.437 --> 01:11:34.638
يک

01:11:35.738 --> 01:11:37.271
سه

01:11:38.938 --> 01:11:40.471
دو

01:11:44.170 --> 01:11:47.771
براوو
يک سه دو درسته

01:11:47.905 --> 01:11:49.170
تو برنده شدي

01:11:49.304 --> 01:11:51.037
وقت بيشتري خريدي .. حالا مي تونيد بيان بالا

01:11:51.170 --> 01:11:53.671
بيا بالا و براي ما يک آهنگ بذار

01:11:53.804 --> 01:11:56.804
برش دار استاد

01:11:58.905 --> 01:12:00.170
وايستا وايستا

01:12:00.304 --> 01:12:02.437
وقت نداريم،
ما بايد بريم

01:12:02.571 --> 01:12:03.471
من دارم ميميرم

01:12:03.604 --> 01:12:05.170
از نفس افتاده ام

01:12:05.304 --> 01:12:06.472
اگرم بميرم ديگه به هيچ دردي نمي خورم

01:12:06.605 --> 01:12:08.338
استيون درست ميگه، اين يک تله است

01:12:08.472 --> 01:12:11.805
پله ها، راهروها -
گري همه چيزو فهميده

01:12:11.939 --> 01:12:14.605
حق با تويه، ما داريم مستقيم ميريم تو دهن شير

01:12:14.739 --> 01:12:16.639
از اول، اون تو رو مي‌خواسته
ميدونست که ميري به پذيرش

01:12:16.772 --> 01:12:18.539
اون ميدونست که بعدش ميري به اتاق ويديو

01:12:18.672 --> 01:12:20.472
و مي دونست که مي تونه
جاي تو تو ميکروفون حرف بزنه

01:12:20.605 --> 01:12:22.872
و همچنان مي خواد تو رو بکشونه بالا ميدوني براي چي؟

01:12:23.006 --> 01:12:24.572
چرا؟ چون داره بهش خوش ميگذره

01:12:24.705 --> 01:12:26.171
اون مي خواد که من رنج بکشم

01:12:26.305 --> 01:12:28.472
بيشتر ديوونه ها از نقششون خبر ندارند

01:12:28.605 --> 01:12:32.338
ولي اين يکي ذهنش مثل يک قاتل سرياليه

01:12:32.472 --> 01:12:35.238
متاسفم که تو رو هم وارد اين بازي کردم من ازت معذرت ميخوام

01:12:35.372 --> 01:12:37.138
اما ما بايد بريم
هيچ چيز ديگري براي اون وجود ندارد

01:12:37.272 --> 01:12:39.472
اون بالا چه اتفاقي قراره بيفته؟
من نمي دونم

01:12:39.605 --> 01:12:41.972
اون مي خواد ما از اين راهرو بريم بالا

01:12:42.105 --> 01:12:43.539
و بعد اون احتمالاً

01:12:44.071 --> 01:12:45.405
لعنتي

01:12:45.539 --> 01:12:47.105
ما بايد يک راه ديگه پيدا کنيم

01:12:47.238 --> 01:12:48.839
اوه...اوه

01:12:48.972 --> 01:12:50.272
اوه... بيا

01:13:08.972 --> 01:13:12.372
اونجا نيست، هنوز يک طبقه ديگه مونده

01:13:12.505 --> 01:13:13.705
آره

01:13:18.338 --> 01:13:20.071
باشه

01:13:31.839 --> 01:13:33.472
بيا بچه

01:14:17.071 --> 01:14:18.472
باشه

01:14:21.739 --> 01:14:23.672
اه لعنتي

01:14:23.805 --> 01:14:27.772
آه من عاشق اين سبک آهنگم

01:14:27.906 --> 01:14:30.405
يک خورده همدردي کنيم

01:14:30.539 --> 01:14:34.472
با دوست احمقمون الويس

01:14:34.605 --> 01:14:36.972
من اوليويا يا آدريا رو نمي بينم

01:14:37.106 --> 01:14:38.505
اما اون مري رو بسته

01:14:38.639 --> 01:14:42.672
لعنتي، باشه، حالا اون احتمالا منتظر ماست

01:14:46.839 --> 01:14:49.272
اوه لعنتي

01:14:51.405 --> 01:14:52.672
لعنتي

01:14:53.372 --> 01:14:55.206
اين تقصير منه

01:14:55.939 --> 01:14:57.772
من بهش گفتم بياد اينجا

01:14:59.338 --> 01:15:02.072
اون فکر مي کنه ما از پله ها ميريم بالا

01:15:02.206 --> 01:15:04.805
ما با سر ميريم و از پشت ميگيرمش

01:15:04.939 --> 01:15:06.572
ما مي پريم روش ، و بعد

01:15:06.705 --> 01:15:09.739
چي؟
فکر نمي کنم بتونم اين کار رو انجام بدم

01:15:11.639 --> 01:15:13.772
باشه، باشه، گوش کن

01:15:13.906 --> 01:15:15.672
ببين اينو بگير
خيلي خوب؟

01:15:15.805 --> 01:15:18.238
تو بيشتر بهش نياز داري
اونو بده بمن

01:15:18.372 --> 01:15:20.272
و بعدش ما هر دو

01:15:20.405 --> 01:15:22.705
خب من ميرم داخل من کنترلش رو بدست خواهم گرفت

01:15:22.839 --> 01:15:25.539
تو از اون يکي در ميري

01:15:25.672 --> 01:15:27.872
و اينطوري ميتونيم گيرش بيندازيم

01:15:28.006 --> 01:15:30.006
ترو خدا نگاه کن ببين خونواده منو ميبيني يانه؟

01:15:30.139 --> 01:15:31.405
باشه؟
باشه؟

01:15:31.539 --> 01:15:33.206
آماده اي؟ من روت حساب کردم باشه

01:15:33.338 --> 01:15:35.206
يک، دو، سه، برو

01:16:13.373 --> 01:16:15.540
بازي تمام شد، گري، همه چيز تمام شد

01:16:15.673 --> 01:16:19.540
بالاخره تونستم الويس و ملاقات کنم

01:16:20.773 --> 01:16:22.373
قسم مي خورم، اگر به من نگي اون ها کجا هستند

01:16:22.506 --> 01:16:24.373
من ميخوام،،، ميخواي چي؟

01:16:24.506 --> 01:16:26.207
هوم؟ روي آنتن هستي مي خواي خفم کني؟

01:16:26.339 --> 01:16:29.306
حداقل همه چهره واقعيت رو خواهند ديد

01:16:29.439 --> 01:16:34.640
خانم ها و آقايان گوش کنيد، الويس در شرف کشتن کسي روي آنتنه

01:16:34.773 --> 01:16:35.907
بد شانسي اينه که خودمم،

01:16:36.040 --> 01:16:37.907
اين دومين قتل الويس خواهد بود

01:16:38.040 --> 01:16:40.140
اول لورن رو کشت، همش تقصير تو بود

01:16:40.273 --> 01:16:43.506
بخاطر حرفاي تو خودکشي کرد

01:16:43.640 --> 01:16:46.173
حالا مي خواد اون دوست پسر درماندشو بکشه

01:16:46.306 --> 01:16:50.540
ولي خبر خوب اينه که
بالاخره يه چيزي داره اتفاق ميفته که يک حال و هوايي
به اين نمايش خسته کننده ميده

01:16:50.673 --> 01:16:51.673
ديلن

01:16:51.806 --> 01:16:55.273
دستاي مري رو باز کن

01:16:55.406 --> 01:16:56.540
بعدش منو از روي آنتن قطع کن فهميدي

01:16:56.673 --> 01:16:58.406
اوه، نه، نه، نه، اين ايده بديه

01:16:58.540 --> 01:17:00.706
نمي خواي اتفاق بدي بيفته؟

01:17:01.406 --> 01:17:03.640
اين چيه؟
چيز خوبيه

01:17:04.706 --> 01:17:06.873
اگر منو بکشي، من مجبور ميشم اينو رها کنم

01:17:07.008 --> 01:17:09.806
و اگر دکمه بياد بالا بووووم،

01:17:10.673 --> 01:17:13.173
اين ديگه چه مسخره بازيه؟

01:17:13.306 --> 01:17:16.640
فکر نمي کردي بزارم بياي بالا و پايان نمايش رو خراب کني؟

01:17:16.773 --> 01:17:18.941
فکر مي کردم بالاخره يکيتون

01:17:19.073 --> 01:17:21.673
بفهمه اين مرحله آخر بازي منه

01:17:30.040 --> 01:17:31.740
آه، چه بد موقع

01:17:33.373 --> 01:17:35.706
بازي  هنوز تمام نشده

01:17:38.339 --> 01:17:40.706
اگر من جاي تو بودم عجله نمي کردم، الويس

01:17:41.439 --> 01:17:43.740
مري

01:17:43.873 --> 01:17:45.873
اونو روي بلندگو قرار بده

01:17:52.040 --> 01:17:53.140
الو

01:17:53.273 --> 01:17:56.008
روز بخير آقا
از تماستون متشکريم

01:17:56.140 --> 01:17:57.239
امروز چطوري؟

01:17:57.373 --> 01:17:59.107
مي تونيد خودتون رو معرفي کنيد؟

01:17:59.239 --> 01:18:02.606
ادب حکم مي کنه که تماس گيرنده  اول خودشو معرفي کنه

01:18:02.740 --> 01:18:04.773
البته من
ميدونم تو کي هستي

01:18:04.908 --> 01:18:08.941
ازت متشکرم که به موقع زنگ زدي

01:18:09.073 --> 01:18:11.673
من بروس هستم، تيم
LAPD SWAT

01:18:11.806 --> 01:18:14.140
از ديدار شما خوشحالم، آقاي بروس، اسم
من گريه

01:18:14.273 --> 01:18:17.373
خفه شو، گري، بروس، من الويسم

01:18:17.506 --> 01:18:19.806
اينجا تو استوديو من اين
يارو رو گرفتم

01:18:19.941 --> 01:18:23.439
ميدوني تا حالا چند نفرو کشته و دزديده

01:18:23.573 --> 01:18:25.073
اون همسرم و دخترم رو
يک جايي پنهان کرده

01:18:25.207 --> 01:18:27.406
نمي دونم لعنتي اونها رو کجا پنهون کرده

01:18:28.207 --> 01:18:29.806
و اون يک چيزي تو دستشه

01:18:29.941 --> 01:18:32.773
که با اون مي خواد کل ساختمونو بترکونه

01:18:34.173 --> 01:18:37.273
من نمي دونم که درست ميگه يا نه
فکر مي کنم مي تونه مزخرف باشه

01:18:37.406 --> 01:18:39.273
من ميدونم تو چه شرايط بدي هستي

01:18:39.406 --> 01:18:41.273
ما همسرت و دخترت رو تو تراس پيدا کرديم

01:18:41.406 --> 01:18:43.706
و،،، و، اوه،،

01:18:43.841 --> 01:18:45.540
چي چي چي ؟

01:18:45.673 --> 01:18:48.339
اونهارو کشتي؟
لعنتي اونها را کشتي؟

01:18:50.406 --> 01:18:51.573
ما يک مشکلي داريم

01:18:51.706 --> 01:18:53.540
عجب

01:18:53.673 --> 01:18:56.339
چه خبره لعنتي؟ اونها مردن؟

01:18:56.473 --> 01:18:59.273
نه، نه،اونها زنده ان

01:18:59.406 --> 01:19:00.740
من هيولا نيستم

01:19:00.874 --> 01:19:03.807
فکر کردي همه مثل خودت هستن

01:19:05.140 --> 01:19:07.008
خب پس مشکل چيه؟

01:19:07.140 --> 01:19:10.107
يک بمبي به اونها بسته اند که ما نمي تونيم شناسايش کنيم

01:19:10.239 --> 01:19:12.107
جوخه خنثي کردن بمب در راه هستن

01:19:12.239 --> 01:19:14.606
و اين شماره تلفن روي يک قطعه کاغذ چسبانده شده
به اونها نوشته شده

01:19:14.740 --> 01:19:15.673
پس ما زنگ زديم به اون

01:19:15.807 --> 01:19:17.706
اي لعنتي مريض

01:19:17.841 --> 01:19:20.073
تو پسر باهوشي هستي براي همين
فکر مردم شايد بتوني حدس بزني

01:19:20.207 --> 01:19:21.540
اگر دستم بخوره روي اين دکمه چه اتفاقي خواهد افتاد

01:19:21.673 --> 01:19:24.473
آتش بازي بالاي تراس خواهيم داشت

01:19:24.606 --> 01:19:30.573
پس لطفا خيلي مهربون باش چاقو رو بردار و برو بشين

01:19:31.273 --> 01:19:33.606
من تو رو مي خوام نه اونارو

01:19:33.740 --> 01:19:34.807
پس به من اعتماد کن

01:19:34.941 --> 01:19:36.073
بهت اعتماد کنم

01:19:36.207 --> 01:19:38.040
باشه فکر کن منم اعتماد کنم

01:19:38.173 --> 01:19:39.473
خوب، شما دو راه داري

01:19:39.606 --> 01:19:41.740
يا منو بکش منم آدريا و اوليويا را منفجر مي کنم

01:19:41.874 --> 01:19:45.807
يا مي تواني منطقي باشي و برو بشين لعنتي

01:19:48.740 --> 01:19:50.339
نه

01:19:50.473 --> 01:19:53.239
بروس، اين مواد منفجره

01:19:53.373 --> 01:19:55.306
ميشه اون رو غيرفعال کرد؟

01:19:56.774 --> 01:19:58.473
نمي دونم، من به شما ميگيم

01:19:58.606 --> 01:20:00.573
هرگز همچين چيزي تو زندگيم نديدم

01:20:00.706 --> 01:20:02.740
يک جسم حساس بحرکت داره که اگر بهش دست بزني

01:20:02.874 --> 01:20:04.640
من فکر مي کنم که منفجر بشه

01:20:04.774 --> 01:20:06.706
يک صفحه کليد روش هست که کد مي خواد

01:20:06.841 --> 01:20:10.306
شايد گري کدشو بدونه

01:20:11.506 --> 01:20:12.273
گري؟

01:20:12.406 --> 01:20:14.008
بله مي تونم اون کد را به شما بدهم

01:20:14.140 --> 01:20:17.908
اما اول به الويس بگو چاقوي لعنتيش رو  از گلوي من برداره

01:20:18.040 --> 01:20:19.473
تيزه

01:20:21.208 --> 01:20:22.875
اوه بچه فايده نداره

01:20:23.009 --> 01:20:25.607
نميفهمي ؟ اين چيزها
به تو چه ربطي داره ؟

01:20:25.742 --> 01:20:27.009
ببين اون تفنگ مثل چاقويه

01:20:27.141 --> 01:20:30.174
به من شليک کني، تراس منفجر ميشه

01:20:33.274 --> 01:20:37.707
پارکينگ هم همينطور، پذيرايي، همه چيز

01:20:37.842 --> 01:20:40.742
اين چيزيه که من ميگيم
پايان دادن به نمايش با صداي بلند

01:20:53.440 --> 01:20:55.208
فايده نداره، بچه، ولش کن

01:20:55.340 --> 01:20:57.607
درسته، ديلن،
به حرف بابا گوش کن

01:20:57.742 --> 01:20:58.775
اسلحه رو بنداز

01:21:00.507 --> 01:21:02.541
اوه، باشه، ميخواي قهرمان بشي؟

01:21:03.340 --> 01:21:05.875
خوب، من يک ايده براي تو دارم

01:21:07.009 --> 01:21:10.407
چرا جليقه هاي انفجاري
رو از روي آدريا و اوليويا برنمي داري

01:21:10.541 --> 01:21:12.174
و بندازي روي خودت

01:21:12.307 --> 01:21:13.775
مي توني يک زن بيوه و يک بچه يتيم رو نجات بدي

01:21:13.909 --> 01:21:17.041
اسمت توي کتاب تاريخ نوشته ميشه

01:21:17.174 --> 01:21:19.474
البته ممکنه وسط کار خودت بترکي

01:21:19.607 --> 01:21:21.641
اما، اوه، به نظر من ارزشش را داره ،نه؟

01:21:23.307 --> 01:21:24.975
هي، جليقه ها رو بده بمن

01:21:25.108 --> 01:21:27.041
تو منو مي خواي

01:21:27.174 --> 01:21:29.009
اون بمب لعنتي رو بده من بپوشم

01:21:29.141 --> 01:21:31.340
به بقيه کاري نداشته باش

01:21:31.474 --> 01:21:34.440
اما اينطوري بهمون خوش نمي گذره

01:21:34.574 --> 01:21:37.041
اونحا که بايد انتخاب کني قضيه خيلي جالب ميشه

01:21:37.174 --> 01:21:39.041
ترجيح ميدي بمب رو کي بپوشه

01:21:39.174 --> 01:21:41.641
همسر و دخترت
يا بچه جديده ؟

01:21:43.141 --> 01:21:44.975
اوه خداي من،
يک فکر ديگه دارم

01:21:45.108 --> 01:21:46.307
بياييد ني بکشيم

01:21:46.440 --> 01:21:51.208
الويس، تو بايد انتخاب کني که کي جليقه بپوشه

01:21:51.340 --> 01:21:55.407
منم اسم همه رو مي نويسم

01:21:55.541 --> 01:21:57.240
اوه، البته به جز خودم،

01:21:57.374 --> 01:21:59.274
من آنقدرها هم ديوانه نيستم

01:22:04.675 --> 01:22:06.742
باشه، الويس، انتخاب با خودته

01:22:15.642 --> 01:22:16.775
منم

01:22:16.909 --> 01:22:19.208
واي، چه باکلاس

01:22:19.340 --> 01:22:21.407
ببين اين دست منه

01:22:21.541 --> 01:22:23.174
اينقدر با من شوخي نکن الويس

01:22:23.307 --> 01:22:25.374
حقيقت را به ما بگو،
منم

01:22:26.009 --> 01:22:28.407
چطور ممکنه ؟

01:22:33.307 --> 01:22:34.909
شانس بود نه

01:22:35.041 --> 01:22:38.975
ديلن، تو برنده اي و ابرقهرمان امشب تويي

01:22:39.108 --> 01:22:41.440
حالا اون اسلحه را تحويلم بده؟

01:22:44.208 --> 01:22:47.440
افسر بروس، هنوز آنجايي؟

01:22:47.574 --> 01:22:51.507
من به شما کدهاي غيرفعال سازي براي دو جليقه رو ميدم

01:22:51.642 --> 01:22:54.340
بعدشم خيلي آروم اونها رو ميدي بمن

01:22:54.474 --> 01:22:56.407
ميدوني که خيلي حساسن

01:22:57.274 --> 01:22:59.009
حالا يادت باشه اگر من اين چاشني را رها کنم

01:22:59.141 --> 01:23:01.708
همه بمب هاي ديگه منفجر مي شه

01:23:01.842 --> 01:23:03.909
باشه، گري، گوش مي کنم

01:23:04.041 --> 01:23:06.009
براي اوليويا

01:23:06.141 --> 01:23:11.407
060877 و کليد
و يک ستاره

01:23:11.541 --> 01:23:12.875
براي آدريا

01:23:13.009 --> 01:23:17.675
040478,

01:23:18.775 --> 01:23:21.240
باشه ممنون

01:23:24.675 --> 01:23:27.108
نه صبر کن لعنتي برعکسه

01:23:27.240 --> 01:23:32.009
ام، 040478 اوليويا است،
060877 آدريا است

01:23:32.141 --> 01:23:33.942
مطمئني؟

01:23:34.074 --> 01:23:35.340
بله، من کاملا مطمئن هستم

01:23:35.474 --> 01:23:37.440
شايد الان مطمئن شديم

01:23:47.274 --> 01:23:49.307
بوق،،، بيپ-بيپ-بيپ

01:23:49.440 --> 01:23:51.474
اشکالي نداره

01:23:51.608 --> 01:23:53.474
بنظر ميرسه که جليقه ها غيرفعال شده

01:23:53.608 --> 01:23:57.407
خوب خداروشکر
راستش من در مورد آن کدها مطمئن نبودم

01:23:57.542 --> 01:23:59.108
خوشحالم که اين کار درست از آب در اومد

01:23:59.240 --> 01:24:01.307
همه چيز خوب است
اوليويا و آدريا سالم هستند

01:24:01.440 --> 01:24:02.875
داريم ميبريمشون

01:24:03.009 --> 01:24:06.274
باشه بروس ولي عجله کن
دستم درد گرفته

01:24:06.407 --> 01:24:09.108
نمي دونم تا کي ديگه مي تونم اين چيز را نگه دارم

01:24:10.642 --> 01:24:11.708
ممنونم

01:24:11.842 --> 01:24:15.074
براي چي؟ ميدوني من تو را مي کشم، درسته؟

01:24:16.842 --> 01:24:18.642
براي رها کردن خانواده ام

01:24:24.775 --> 01:24:28.609
گري ما ميدونيم تو چه دردي مي کشي

01:24:28.743 --> 01:24:30.876
اما تو نمي توني بقيه رو بکشي

01:24:31.010 --> 01:24:34.910
امشب همه شنوندگان ما شنيدند
چه اتفاقي براي لورن افتاده

01:24:35.042 --> 01:24:37.241
همه مي دونند
چه احساسي داري

01:24:38.209 --> 01:24:39.976
اگر الويس را زنده نگه داري

01:24:40.109 --> 01:24:42.109
براي هميشه تنها زندگي مي کنه

01:24:43.075 --> 01:24:46.709
از طرفي تو مسئول مرگ همه ميشي امشب

01:24:48.042 --> 01:24:49.543
به کاري که مي کني فکر کن
دقيقا

01:24:49.676 --> 01:24:51.543
اينها همه تقصير اونه، اون مقصره

01:24:51.676 --> 01:24:56.776
اگر همه ما را رها کني،
مطمئن باش درد و غمت هيچ وقت فراموش نميشه

01:24:56.910 --> 01:24:59.209
همه مي فهمند که چه بلايي تو ارتش سرت اومده

01:24:59.341 --> 01:25:02.509
همه مردم در کنارت خواهند بود

01:25:03.175 --> 01:25:04.609
اما اگر اونو بکشي

01:25:04.743 --> 01:25:06.109
ديگه همه چي تمومه

01:25:06.241 --> 01:25:09.308
اگر لورن درست در اين لحظه اينجا بود،

01:25:09.442 --> 01:25:12.609
بهت مي گفت کارت خوبه

01:25:16.341 --> 01:25:18.543
الويس رفتارهاي بدي با من داشته

01:25:18.676 --> 01:25:22.209
بدترين شوخي ها رو باهام کرده من مي فهمم

01:25:22.910 --> 01:25:24.743
ميتونم تصور کنم
لورن چه دردي رو احساس کرده

01:25:24.876 --> 01:25:26.743
واقعا ازت متشکرم

01:25:26.876 --> 01:25:28.743
تو حرف هممونو گفتي

01:25:29.676 --> 01:25:32.609
از فردا الويس ديگه نمايشي نداره

01:25:33.476 --> 01:25:35.809
اما همين بسه،

01:25:35.943 --> 01:25:38.375
تمومش کن باشه؟

01:25:47.375 --> 01:25:49.209
اين خوبه، گري

01:25:49.341 --> 01:25:51.175
من بالاي در هستم

01:25:51.308 --> 01:25:53.175
من تنها هستم

01:25:53.308 --> 01:25:55.442
باشه، بيا داخل، بروس،
مسخره بازي در نيار

01:25:55.576 --> 01:25:57.976
يا من به الويس شليک مي کنم
يا مجبور ميشم همه جا رو منفجر کنم

01:25:58.109 --> 01:25:59.341
آرام باش، گري، به خاطر بسپار

01:25:59.476 --> 01:26:01.643
خفه شو لعنتي!
اينها همه صحبت هاي توخالي بود

01:26:01.776 --> 01:26:03.409
تو هم داشتي منو گول ميزدي

01:26:03.543 --> 01:26:04.676
نه
هيس

01:26:09.476 --> 01:26:10.609
گري

01:26:11.943 --> 01:26:13.442
منو ميبيني؟

01:26:13.576 --> 01:26:15.075
من اينجام

01:26:15.209 --> 01:26:19.142
من مسلح نيستم همه چيز خوبه

01:26:19.275 --> 01:26:23.308
چرا به ديلن کمک نميکني لباس بپوشه؟
من فکر مي کنم اون يکم سردشه

01:26:23.442 --> 01:26:24.709
خوب

01:26:26.743 --> 01:26:29.476
متاسفم بچه همه چي درست ميشه

01:26:30.743 --> 01:26:32.576
عجله کن بروس

01:26:33.308 --> 01:26:35.509
حالا روي جليقه شماره يک

01:26:35.643 --> 01:26:38.676
را وارد کنيد 040478,

01:26:54.943 --> 01:26:56.676
جليقه شماره دو

01:26:56.809 --> 01:27:02.042
060877,

01:27:08.776 --> 01:27:12.209
باشه، گري، تمام اين مکان محاصره شده

01:27:12.342 --> 01:27:14.543
همه ما اينو مي خواهيم
که به خوبي و خوشي تموم بشه

01:27:17.442 --> 01:27:19.075
يک پيشنهاد خوب برات دارم

01:27:21.676 --> 01:27:23.643
حوصله سر بر

01:27:23.776 --> 01:27:25.175
خدايا، اوه

01:27:25.309 --> 01:27:28.476
من نمي دونم چطوري مي خواد تموم بشه

01:27:29.209 --> 01:27:30.943
هيچي درست نيست

01:27:31.075 --> 01:27:32.843
اصلا خوب به نظر نميرسه

01:27:33.442 --> 01:27:35.709
ميدوني چيه؟ لعنت بهش

01:27:35.843 --> 01:27:38.809
بيان شنوندگان خودمونو از
اين نمايش تمام نشدني خلاص کنيم

01:27:40.209 --> 01:27:44.342
الويس، بذار فقط بگم تو بدترين مجري راديويي لعنتي دنيايي

01:27:45.809 --> 01:27:47.743
حالا وقت آتيش بازيه

01:27:54.876 --> 01:27:57.643
نه

01:28:20.676 --> 01:28:22.376
اين يک شورش بود

01:28:25.476 --> 01:28:27.075
شگفت انگيز بود

01:28:29.175 --> 01:28:31.576
لعنتي ما اونو انجام داديم

01:28:31.709 --> 01:28:32.776
اوو

01:28:32.910 --> 01:28:35.510
من فکر مي کنم

01:28:35.644 --> 01:28:39.911
،،، بزرگترين شوخي در تاريخ اين نمايش را انجام داديم

01:28:42.076 --> 01:28:43.243
شنوندگان عزيزم

01:28:43.377 --> 01:28:45.911
من متاسفم که  انقدر ترسونديمتون

01:28:46.043 --> 01:28:50.277
اما همه اينا يک شوخي بزرگ بود

01:28:50.410 --> 01:28:52.844
بله درسته

01:28:52.977 --> 01:28:54.176
آره

01:28:54.310 --> 01:28:55.944
ما داشتيم شوخي مي کرديم

01:28:56.076 --> 01:28:57.977
ما يک دسته از دروغگويان عوصي هستيم

01:28:58.110 --> 01:29:03.610
و مطمئنم طرفدارانش از همان اول اونو شناختن

01:29:03.744 --> 01:29:07.043
گري همون جيمز استيل بود

01:29:07.176 --> 01:29:08.510
سلطان اينترنت

01:29:08.644 --> 01:29:11.110
فکر کنم خيلي روي اين نقش کار کرده که بتونه درش بياره

01:29:11.243 --> 01:29:12.977
آره چه بازيگري

01:29:13.110 --> 01:29:14.677
کارت فوق العاده بود شکفت انگيز بود

01:29:14.810 --> 01:29:17.777
در واقع منم خوب بودم درسته

01:29:17.911 --> 01:29:19.011
هي اميدوارم حال همه خوب باشه

01:29:19.143 --> 01:29:21.310
سلام ، چه خبر، همه؟

01:29:21.443 --> 01:29:22.810
اين يک برنامه ديوانه کننده بود

01:29:22.944 --> 01:29:25.143
و همه اين فيلم ها رو

01:29:25.277 --> 01:29:26.977
فردا در صفحه شخصيم ميبينن

01:29:27.110 --> 01:29:29.076
بله درسته ،ما همه را فيلمبرداري کرديم

01:29:30.610 --> 01:29:32.410
فقط ميخوام اسم مردي رو فرياد بزنم

01:29:32.544 --> 01:29:35.977
که در چند هفته گذشته ما اين شوخي را براي اون طراحي کرديم

01:29:36.110 --> 01:29:38.443
ديلن يگانه

01:29:42.944 --> 01:29:45.610
آره

01:29:45.744 --> 01:29:48.477
اوليويا بيا کون با استعداد
خودتو تحويل بگير

01:29:48.610 --> 01:29:52.243
درسته بچه ها عالي بود همه چي عالي پيش رفت

01:29:52.377 --> 01:29:54.544
اينم از بازيگر با استعدادمون کارول وايرز

01:29:54.677 --> 01:29:58.610
و او نه تنها اوليويا را انجام داد بلکه صداي آدريا بخوبي اجرا کرد

01:29:58.744 --> 01:30:02.644
"بابا، لطفا منو نجات بده

01:30:05.343 --> 01:30:07.510
و يک تشکر بزرگ به ريچارد اندرسون

01:30:07.644 --> 01:30:10.477
بازيگر خيلي خل تيم
SWAT

01:30:10.610 --> 01:30:13.076
ولي پسر واقعا ترسيده بودي

01:30:13.211 --> 01:30:14.710
آره

01:30:14.844 --> 01:30:18.410
و البته ما به پليس ها LA
LAو PD پاسادنا از قبل،
از قبل هشدار داديم

01:30:18.544 --> 01:30:21.144
مي خوام اگر راستشو بگم

01:30:21.277 --> 01:30:23.777
بذاريد همه چيزو روشن کنم
که هيچ پليسي درکار نبود،

01:30:23.911 --> 01:30:26.944
تونستيم شرايط رو به بدتربن حالت  به همه نشون بديم بدون اينکه پاي پليسي به اينجا باز بشه

01:30:27.076 --> 01:30:28.710
بنابراين

01:30:28.844 --> 01:30:30.610
اتفاقا من و مري،،،

01:30:30.744 --> 01:30:33.544
ما در واقع با هم نخوابيديم

01:30:33.677 --> 01:30:35.211
اوه!
هنوز

01:30:36.610 --> 01:30:38.410
من يک قانون دارم: با مرد بالاي 80 سال نمي خوابم

01:30:38.544 --> 01:30:41.377
خيلي ام دلت بخواد مري

01:30:41.510 --> 01:30:43.544
و جاستين که از دنياي مردگان بازگشته

01:30:43.677 --> 01:30:45.510
اووو
اووو

01:30:45.644 --> 01:30:46.710
مغزم داره سوت ميکشه

01:30:46.844 --> 01:30:48.610
مغز من، اوه،
اين يک چيز بسيار کوچکه

01:30:48.744 --> 01:30:50.744
تو از ديدن مرگ من ناراحت شدي

01:30:50.877 --> 01:30:52.410
خوب معلومه که ناراحت شدم

01:30:52.544 --> 01:30:54.477
اما ميدوني که دوستت دارم رفيق، دوستت دارم

01:30:54.610 --> 01:30:55.944
اما تو گفتي
"برو لعنت به خودت"

01:30:56.076 --> 01:30:57.277
تو هم منو دوست داشتي؟

01:30:57.410 --> 01:30:58.677
اوه منظورم اين بود يه جورايي از اين بابت صدمه ديدم

01:30:58.810 --> 01:31:00.610
من يکي از طرفداران بزرگت هستم،
تو که مي دوني

01:31:00.744 --> 01:31:03.744
همکاري با تو باعث افتخاره

01:31:03.877 --> 01:31:05.277
من مي خواهم چيزي بگم

01:31:05.410 --> 01:31:07.410
من مي خواهم چيزي بگم البته اگر اجازه داشته باشم

01:31:07.544 --> 01:31:09.310
ميدونيد ، من واقعاً مي خواهم عذرخواهي کنم

01:31:09.443 --> 01:31:10.844
ديلن جان من خيلي بهت بد حمله کردم

01:31:10.977 --> 01:31:12.310
آره رفيق،
به چي فکر مي کردي؟

01:31:12.443 --> 01:31:14.410
تو منو به وحشت انداختي،
تو قرار بود به من حمله کني

01:31:14.544 --> 01:31:17.211
نمي دونم خيلي غرق نقشم شده بودم

01:31:17.343 --> 01:31:19.477
منظور من اينه که،خيلي هيجان زده بودم، ببخشيد

01:31:19.610 --> 01:31:22.310
اين تونيه، با نقش توني

01:31:25.211 --> 01:31:26.944
واقعا بازيش خوب بود

01:31:27.077 --> 01:31:28.343
توني يکي از باريگرهاي منه که

01:31:28.477 --> 01:31:29.911
که سالها با من کار کرده

01:31:30.043 --> 01:31:32.410
الويس، اين يکي از بهترين نمايش هاي زندگي منه، ممنون

01:31:32.544 --> 01:31:35.677
ديلن ما قصدمون بود که تو با ما راحت باشي

01:31:35.810 --> 01:31:38.810
و من فکر مي کنم، من فکر مي کنم به هدفمون رسيديم
فقط همين، آره، اينطور نيست؟

01:31:38.944 --> 01:31:43.610
اما سوال واقعي اينه که
بعد از اين همه،،،

01:31:43.744 --> 01:31:45.911
آيا فردا توي
استوديو دوباره مي بينيمت ؟

01:31:46.043 --> 01:31:49.544
يا ميخواي فقط بري و از ما تا آخر عمرت
ازمون متنفر باشي

01:32:06.011 --> 01:32:07.977
اووو!
- اوه، بي خيالش

01:32:08.111 --> 01:32:09.077
ديلن

01:32:09.211 --> 01:32:11.144
شايد ما زياده روي کرديم

01:32:11.911 --> 01:32:13.011
ديلن،
ديلن

01:32:13.144 --> 01:32:15.377
ديلن بيا داداش
بيا ديگه

01:32:17.144 --> 01:32:19.343
ديلن، همچين آدمي
نباش

01:32:19.477 --> 01:32:21.477
هي، رفيق

01:32:21.610 --> 01:32:23.077
رفيق!

01:32:23.211 --> 01:32:24.777
تو بهتر از اين هستي

01:32:24.911 --> 01:32:27.111
ديلن، بيا، رفيق

01:32:27.744 --> 01:32:29.610
ديلن؟ ديلن؟

01:32:29.744 --> 01:32:32.012
برگرد،
بيا زنده باشيم عزيزم

01:32:32.144 --> 01:32:33.610
به ما بگيد نظرتون چيه

01:32:33.744 --> 01:32:36.710
با تو ام .. مگه از اين بهتر ميشد

01:32:36.844 --> 01:32:37.844
اوه، بيا

01:32:37.977 --> 01:32:40.045
اوه، بيا
باشه

01:32:40.178 --> 01:32:42.611
فکر کنم زياده روي کرديم

01:32:44.778 --> 01:32:45.711
هي

01:32:45.845 --> 01:32:47.478
هي، کارول، ميکروفون

01:32:47.611 --> 01:32:49.811
بي خيال ديلن
عصباني نشو، بيخيال

01:32:49.945 --> 01:32:51.378
درسته؟

01:32:52.411 --> 01:32:54.711
هي بيا تلافي کن

01:32:55.444 --> 01:32:56.811
بيا بچه، حرف بزن

01:32:56.945 --> 01:32:59.411
بيا، بچه، اين لحظه توست،
بيا بريم

01:33:00.778 --> 01:33:03.778
بيخيال رفيق،
هي، ديلن، مرد بالا، بيا

01:33:03.912 --> 01:33:06.745
زود باش پسر شنونده ها منتظر هستن

01:33:06.878 --> 01:33:07.912
هي، چي،،،؟

01:33:08.045 --> 01:33:09.611
واي
لعنتي

01:33:09.745 --> 01:33:11.444
اوه خداي من!
ديلن

01:33:15.013 --> 01:33:16.013
با 911 تماس بگيريد!

01:33:16.145 --> 01:33:17.678
اوه خداي من

01:33:17.811 --> 01:33:19.611
اوه خداي من،
لعنتي

01:33:33.678 --> 01:33:35.311
اون مرده

01:33:37.478 --> 01:33:38.578
چي؟

01:34:31.411 --> 01:34:32.878
ما جسدو مي بريم

01:34:33.013 --> 01:34:35.244
بايد بيان شهادت بديد

01:34:35.378 --> 01:34:38.478
لطفا بريد خونه تا بهتون اطلاع بديم

01:34:43.811 --> 01:34:47.013
ده ها روزنامه نگار و مطبوعات
الان جلوي در هستن

01:34:47.145 --> 01:34:48.946
تو بايد از در پشتي بري

01:34:49.078 --> 01:34:51.178
برو خونه
پيش اوليويا و آدريا

01:35:18.344 --> 01:35:21.045
چند بار بهت تذکر دادم؟

01:35:22.145 --> 01:35:24.112
بهت گفتم خيلي زيادروي نکن

01:35:26.411 --> 01:35:28.478
تو اونو کشتي، الويس

01:35:29.344 --> 01:35:32.112
همش تقصير تويه

01:35:34.611 --> 01:35:36.378
اون فقط يک بچه بود

01:35:39.045 --> 01:35:43.178
چند ساله دارم بهت ميگم دست از اين شوخي هات بردار

01:35:43.311 --> 01:35:46.212
اما هيچوقت اين کارو نمي کني

01:35:48.812 --> 01:35:52.611
من مي دونستم، لعنتي مي دونستم
پايان بدي خواهد داشت

01:35:55.478 --> 01:35:59.611
من حتي مجبور نيستم تو رو اخراج کنم
چون کسي ديگه رو تو حساب نميکنه

01:36:04.913 --> 01:36:06.478
ديگه نمي تونم

01:36:08.778 --> 01:36:11.311
من ديگه پشت ميکروفون نميرم

01:36:12.913 --> 01:36:14.678
الان کجا ميري؟

01:36:16.879 --> 01:36:17.979
خانه،

01:36:18.112 --> 01:36:19.344
نه نه نه نه،
بيا اينجا بيا اينجا

01:36:19.478 --> 01:36:21.278
خبرنگارها همه جا هستن

01:36:21.411 --> 01:36:23.112
کنار ماشينت منتظرت هستن

01:36:23.244 --> 01:36:25.444
بيا داخل
من تو را به خونه مي برم، بيا تو

01:36:31.846 --> 01:36:33.578
لعنتي، الويس

01:36:35.311 --> 01:36:36.879
خودت فداي سرم

01:36:37.013 --> 01:36:38.444
خانوادتو بدبخت کردي

01:36:39.511 --> 01:36:41.578
کارتو که از دست دادي

01:36:41.711 --> 01:36:43.545
به احتمال زياد بازداشت ميشي

01:36:43.678 --> 01:36:45.745
بايد يک وکيل خوب بگيري لعنتي
مطمئنا همينطوره

01:36:45.879 --> 01:36:48.245
واي خدا چرا نمي تونم آروم باشم

01:36:48.379 --> 01:36:50.445
مکس لطفا راديو رو روشن کن

01:36:50.579 --> 01:36:53.014
همانطور که قبلاً گفتيم فقط اخبار فوري رو پخش مي کنيم

01:36:53.146 --> 01:36:56.345
تا اونجا که اطلاع داريم ديشب يک اتفاق

01:36:56.479 --> 01:37:00.046
خيلي بدي تو ساختمون راديو افتاده

01:37:00.179 --> 01:37:01.712
ما آن را توضيح خواهيم داد
در جزئيات بعداً

01:37:01.847 --> 01:37:04.479
اما به من گفته شد که ستاره راديو الويس

01:37:04.612 --> 01:37:06.213
ظاهراً در حال گوش دادن به راديوست

01:37:06.345 --> 01:37:07.579
بخاطر همين يک پيام ويژه براش دارم

01:37:07.712 --> 01:37:11.312
ما يک موضوع بسيار مهم داريم

01:37:11.947 --> 01:37:14.312
الويس، تولدت مبارک

01:37:14.445 --> 01:37:18.312
تولدت مبارک

01:37:19.213 --> 01:37:20.546
سورپرايز

01:37:20.679 --> 01:37:21.813
تولدت مبارک

01:37:24.146 --> 01:37:26.512
تولدت مبارک عزيزم

01:37:27.512 --> 01:37:28.445
ديلن

01:37:30.113 --> 01:37:33.379
چه،،،؟
اي لعنتي ها،

01:37:33.512 --> 01:37:35.079
اي لعنتي ها!
گرفتيم

01:37:35.213 --> 01:37:36.947
يا مسيح

01:37:43.279 --> 01:37:45.014
تو.. بيا اينجا

01:37:45.179 --> 01:37:47.947
خوشحالم که هنوز زنده اي
، خوشحالم، بچه

01:37:48.079 --> 01:37:49.445
در واقع، من مکسم

01:37:49.579 --> 01:37:53.014
با سقوط اسب،پله و اينجور چيزا شيرين کاري مي کنم

01:37:54.880 --> 01:37:56.113
نوعي بدلکار 101

01:37:56.245 --> 01:37:58.179
و يک چيزايي هم بهش اضافه کرديم

01:37:58.312 --> 01:38:00.947
مثل اون دعوا با توني
اوه

01:38:01.079 --> 01:38:02.847
آه، تو

01:38:02.980 --> 01:38:06.079
دقيقا همون موقعي که مري گفت ميخواد با

01:38:06.213 --> 01:38:09.914
اين پسر شوخي کنه منم همين تصميم رو گرفتم

01:38:10.046 --> 01:38:12.579
تولدت مبارک
مري

01:38:15.780 --> 01:38:18.345
تولدت مبارک، پريک

01:38:19.014 --> 01:38:20.713
بايد مي ديدي
صورتتو

01:38:20.847 --> 01:38:22.014
اوه، تو گند شدي

01:38:22.146 --> 01:38:23.345
بگوييد "پنير"، الويس،

01:38:23.479 --> 01:38:25.179
شما ها حسابي دستم انداختيد

01:38:25.312 --> 01:38:27.680
آي! بله، بله

01:38:27.813 --> 01:38:29.279
شما منو دست انداختيد

01:38:29.412 --> 01:38:31.947
همتون تو عوضي بودن لنگه نداريد

01:38:32.079 --> 01:38:36.079
با يک چشم باز بخوابيد چون انتقام بي رحمانه اي ميگيرم

01:38:36.213 --> 01:38:37.512
اوه

01:38:37.647 --> 01:38:39.980
حالا وقت خوابه .. آره ؟
آره

01:38:40.113 --> 01:38:41.713
پس آخرين حرفتو بزن

01:38:41.847 --> 01:38:43.279
چي مي خواي بگي

01:38:43.412 --> 01:38:45.647
من حرف آخرم اينه ،
ام

01:38:46.680 --> 01:38:49.014
فردا همه شما را مي بينم

01:38:49.146 --> 01:38:50.847
ديوونه تر از قبل

01:39:12.852 --> 01:39:25.952
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.