﻿WEBVTT

00:00:01.833 --> 00:00:15.833
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:52.833 --> 00:00:58.375
‫[ رولد دال ]

00:01:02.833 --> 00:01:14.733
‫[ برای تغییر جهان،
‫به یک نابغه کوچک نیاز داریم ]

00:01:16.833 --> 00:01:20.333
‫♪  مامانم میگه من یه معجزه‌ام ♪

00:01:24.208 --> 00:01:27.250
‫♪ بابام میگه من یه آقا کوچولوی خاصم ♪

00:01:27.792 --> 00:01:29.417
‫♪  من یه شاهدختم ♪

00:01:29.500 --> 00:01:31.167
‫♪  من یه شاهزاده‌ام ♪

00:01:31.250 --> 00:01:34.750
‫♪ مامان میگه من فرشته‌ام
‫و از آسمون اومدم ♪

00:01:34.833 --> 00:01:38.500
‫♪ بابام میگه که من سرباز کوچولوی
‫مخصوص اونم ♪

00:01:38.583 --> 00:01:41.583
‫♪ هیچکس به اندازه من
‫جسور و سرسخت نیست ♪

00:01:41.667 --> 00:01:43.667
‫♪ بابام این رو بهت گفته؟ ♪

00:01:43.750 --> 00:01:45.458
‫♪ یه روزی بزرگ که شدم ♪

00:01:45.542 --> 00:01:47.333
‫♪ میتونم سرباز بشم ♪

00:01:47.417 --> 00:01:49.167
‫♪ اونوقت با مشت میزنم توی صورتت ♪

00:01:49.958 --> 00:01:53.375
‫♪ از این زاویه هم یه عکس
‫از کدو تنبلمون بگیر ♪

00:01:53.458 --> 00:01:56.833
‫♪ میدونم نباید این رو بگیم
‫ولی معلومه از همسن‌وسال‌هاش نازتره ♪

00:01:56.917 --> 00:01:58.875
‫♪ عزیز دلمی ♪
‫♪ عزیزم، مامانی رو ببین ♪

00:01:58.958 --> 00:02:00.500
‫♪ سعی کن روی داداشت بالا نیاری ♪

00:02:00.583 --> 00:02:02.208
‫♪ حالا برای مامانی بخند ♪
‫♪ برای مادرت لبخند بزن ♪

00:02:02.292 --> 00:02:03.875
‫♪ فکر کنم پلک زد ♪
‫♪ یه عکس دیگه هم بگیر ♪

00:02:03.958 --> 00:02:05.292
‫♪ دیدی چه کارهایی میتونه بکنه؟ ♪

00:02:05.375 --> 00:02:06.625
‫♪ عجیبه توی دو روزگی این کار رو بکنه؟ ♪

00:02:06.708 --> 00:02:10.083
‫♪ اینکه زود لبخند زده
‫نشون نمیده هوش خیلی بالایی داره؟ ♪

00:02:10.167 --> 00:02:11.125
‫♪ چقدر دل‌نشینه ♪

00:02:11.208 --> 00:02:12.583
‫♪ درکش بالاست ♪
‫♪ خیلی می‌فهمه ♪

00:02:12.667 --> 00:02:14.667
‫♪ شاید یکم از حالت عادی باهوش‌تر باشه؟ ♪

00:02:14.750 --> 00:02:16.708
‫♪ من میدونم که
‫این همه نبوغ ترسناکه ♪

00:02:17.750 --> 00:02:19.917
‫♪  مامانم میگه من یه معجزه‌ام ♪

00:02:20.000 --> 00:02:23.250
‫♪ کافیه یه‌بار نگاهم کنی
‫و اونوقت مثل روز روشنه که... ♪

00:02:23.333 --> 00:02:26.708
‫♪ از روزی که دکتر بچه‌ها،
‫بند نافم رو بریده... ♪

00:02:26.792 --> 00:02:30.083
‫♪هیچ معجزه‌ای به
‫خفنی من وجود نداشته ♪

00:02:30.167 --> 00:02:32.667
‫♪  مامانم میگه من یه معجزه‌ام ♪

00:02:32.750 --> 00:02:35.792
‫♪ میگه من مثل یه توپ دیسکو،
‫درخشان و کوچولو ام ♪

00:02:35.875 --> 00:02:39.208
‫♪ هرچقدر میخوای بدبین باش
‫ولی این حقیقتیه که همه به چشم دیدن  ♪

00:02:39.292 --> 00:02:42.417
‫♪ که در طول تاریخ
‫هیچ معجزه‌ای به اندازه من... ♪

00:02:42.500 --> 00:02:45.875
‫♪شگفت‌انگیز و واقعی و تماشایی
‫و معجزه‌وار، نبوده ♪

00:02:45.958 --> 00:02:46.792
‫بچه؟

00:02:47.667 --> 00:02:50.042
‫من قرار نیست بچه‌دار بشم
‫چرا باید همچین فکری بکنی؟

00:02:51.125 --> 00:02:52.875
‫من به این حرفا گوش نمیدم
‫معلومه یه مشت شارلاتانید

00:02:52.958 --> 00:02:54.542
‫ولی شما به زودی زایمان می‌کنید

00:02:54.625 --> 00:02:57.708
‫عقلت رو از دست داد...

00:02:57.792 --> 00:02:59.708
‫خانم ورم‌وود،
‫انقباض رحمتون شروع شده

00:02:59.792 --> 00:03:01.250
‫نه خیر اینا انقباض نیست

00:03:01.333 --> 00:03:04.208
‫انقباض مال زن‌های حامله‌ست...

00:03:04.292 --> 00:03:08.583
‫که دارن زایمان میکنن!

00:03:09.167 --> 00:03:12.042
‫من قراره یه بچه بوگندو بزائم!

00:03:12.125 --> 00:03:15.917
‫♪ هر زندگی (بچه‌ای) که میارم توی این دنیا ♪

00:03:16.500 --> 00:03:19.417
‫♪ باعث میشه دوباره
‫به بشریت ایمان پیدا کنم ♪

00:03:19.500 --> 00:03:23.917
‫♪ واو! اوه! اوه! ♪

00:03:24.000 --> 00:03:28.292
‫♪ زندگی هر نوزادی، یه بوم نقاشی سفیده ♪

00:03:28.375 --> 00:03:31.667
‫♪ پوستشون هنوز نشکسته ♪

00:03:31.750 --> 00:03:35.417
‫♪ ذهنشون هنوز فاسد نشده ♪

00:03:36.000 --> 00:03:40.542
‫♪ هر زندگی به طرز باورنکردنی غیرمحتمله ♪

00:03:42.000 --> 00:03:47.917
‫♪ شانس وجود داشتن هر کسی،
‫بی‌نهایت کوچیکه ♪

00:03:48.000 --> 00:03:51.542
‫♪ رایج ترین چیز توی زندگی... ♪

00:03:51.625 --> 00:03:54.875
‫♪ وجود خود زندگیه ♪

00:03:57.542 --> 00:04:00.583
‫♪ با این حال تک تک زندگی‌ها... ♪

00:04:00.667 --> 00:04:03.250
‫♪ هر زندگی جدیدی... ♪

00:04:03.917 --> 00:04:06.917
‫♪یک معجزه‌ست ♪

00:04:07.417 --> 00:04:09.500
‫♪ معجزه‌ست  ♪

00:04:09.583 --> 00:04:10.667
‫چی؟

00:04:10.750 --> 00:04:11.792
‫دختره

00:04:12.375 --> 00:04:15.042
‫یعنی میگی پسر من، دختره؟

00:04:15.125 --> 00:04:17.000
‫منظورم اینه که دختر شما، دختره

00:04:17.083 --> 00:04:19.375
‫آره، ولی بادکنک رو ببین، دکتر
‫یعنی...

00:04:19.458 --> 00:04:21.375
‫روی بادکنک نوشته پسر

00:04:21.458 --> 00:04:24.458
‫آقای ورم‌وود، همسر شما الان
‫یه دختر کوچولوی شاد...

00:04:24.542 --> 00:04:26.750
‫زیبا و سالم به دنیا آورده
‫یه دختر بی‌نقص

00:04:27.250 --> 00:04:29.167
‫این خبر فوق‌العاده‌ایه

00:04:29.750 --> 00:04:34.958
‫♪ چرا اتفاقات بد همیشه
‫برای آدمای خوب میفته؟  ♪

00:04:35.750 --> 00:04:39.208
‫♪ برای شهروندان خوب و قانون‌مدار ♪

00:04:39.292 --> 00:04:41.333
‫♪ مثل من و تو ♪

00:04:41.875 --> 00:04:44.667
‫♪ چرا وقتی ما هیچ کار اشتباهی نکردیم... ♪

00:04:44.750 --> 00:04:47.667
‫♪ این فاجعه باید سرمون بیاد؟ ♪

00:04:47.750 --> 00:04:49.500
‫♪ این موجود ♪...
‫- ♪ معجزه ♪

00:04:49.583 --> 00:04:51.042
‫♪ عجیب‌الخلقه ♪...
‫♪ - معجزه ♪

00:04:51.125 --> 00:04:52.458
‫♪ پرموی چسبناک وحشتناک ♪

00:04:52.542 --> 00:04:54.875
‫♪ که تازه اصلا دودول هم نداره ♪

00:04:54.958 --> 00:04:58.083
‫♪ هر زندگی یک معجزه‌ست ♪

00:04:58.167 --> 00:05:01.250
‫♪ هر زندگی یک معجزه‌ست ♪

00:05:01.333 --> 00:05:05.042
‫♪ هر زندگی یک معجزه‌ست ♪

00:05:05.125 --> 00:05:07.167
‫♪  مامانم میگه من یه معجزه‌ام ♪

00:05:07.250 --> 00:05:10.417
‫♪ کافیه یه‌بار نگاهم کنی
‫و اونوقت مثل روز روشنه که... ♪

00:05:10.500 --> 00:05:14.167
‫♪ از روزی که دکتر بچه‌ها،
‫بند نافم رو بریده... ♪

00:05:14.250 --> 00:05:17.375
‫♪هیچ معجزه‌ای به
‫خفنی من وجود نداشته ♪

00:05:17.458 --> 00:05:19.917
‫♪  مامانم میگه من یه معجزه‌ام ♪

00:05:20.000 --> 00:05:22.792
‫♪ میگه من مثل یه توپ دیسکو،
‫درخشان و کوچولو ام ♪

00:05:23.292 --> 00:05:26.208
‫♪ هرچقدر میخوای بدبین باش
‫ولی این حقیقتیه که همه به چشم دیدن  ♪

00:05:26.292 --> 00:05:30.000
‫♪ که در طول تاریخ معجزه‌ای
‫وجود نداشته به خفنیِ... ♪

00:05:30.892 --> 00:05:38.000
‫«ماتیلدا»
‫«موزیکال رولد دال»

00:05:38.917 --> 00:05:42.208
‫♪ مامانم میگه من یه کرم
‫کوچولوی کثیفم ♪

00:05:42.292 --> 00:05:45.208
‫♪ بابام میگه من کسل‌کننده‌ام ♪

00:05:45.708 --> 00:05:49.250
‫♪ مامانم میگه من یه
‫میکروب کوچولوی افاده‌ای هستم ♪

00:05:49.333 --> 00:05:52.833
‫♪ میگه وجود بچه‌هایی مثل من،
‫باید غیرقانونی اعلام بشه ♪

00:05:52.917 --> 00:05:56.333
‫♪ بابام میگه باید یاد بگیرم
‫دهنم رو ببندم ♪

00:05:56.417 --> 00:05:59.750
‫♪ میگه هیچکس از دختر
‫حاضر جوابی مثل من خوشش نمیاد ♪

00:05:59.833 --> 00:06:03.625
‫♪ مامان میگه باید از من به عنوان
‫درس عبرتی برای کنترل جمعیت استفاده کنن ♪

00:06:03.708 --> 00:06:07.500
‫♪ بابا میگه باید بیشتر تلویزیون ببینم ♪

00:06:07.583 --> 00:06:09.208
‫همه‌چی مرتبه، ماتیلدا؟

00:06:10.083 --> 00:06:11.958
‫بله، ممنون، خانم فلپس

00:06:12.042 --> 00:06:13.958
‫آخه الان یه جورایی وقتشه
‫که تعطیل کنم

00:06:14.542 --> 00:06:15.458
‫آها، درسته

00:06:16.083 --> 00:06:17.917
‫میشه تا وسایلتون رو جمع می‌کنین،
‫اینجا بمونم؟

00:06:18.000 --> 00:06:20.583
‫وقتی گفتم "یه‌جورایی" وقت تعطیل کردنه،
‫یعنی یک ساعته که تعطیل کردم

00:06:20.667 --> 00:06:22.167
‫وسایلم هم جمع کردم

00:06:22.250 --> 00:06:24.333
‫انقدر آروم به نظر میومدی
‫که دلم نیومد مزاحمت بشم

00:06:24.417 --> 00:06:27.625
‫ولی میدونم که پدرومادرت
‫از خداشونه تو زودتر برگردی خونه

00:06:28.667 --> 00:06:30.500
‫آره، اونا عاشق اینن که من خونه باشم

00:06:33.042 --> 00:06:34.792
‫واقعا... عاشق اینن که منم توی خونه باشم

00:06:36.833 --> 00:06:40.583
‫وای نه، چه فاجعه‌ای، هری!

00:06:40.667 --> 00:06:43.125
‫یادمون رفت بفرستیمش مدرسه!

00:06:43.708 --> 00:06:45.708
‫اون که همش میره مدرسه،
‫مگه نه پسر؟

00:06:45.792 --> 00:06:48.625
‫من دخترم، و نه
‫من تاحالا مدرسه نرفتم

00:06:48.708 --> 00:06:50.917
‫- پس این همه کتاب رو از کجا میاری؟
‫- از کتابخونه

00:06:51.000 --> 00:06:52.375
‫چی؟
‫الان دیگه زدن توی کار کتاب؟

00:06:52.458 --> 00:06:54.458
‫اوه، عجب احمقی هستی!

00:06:54.542 --> 00:06:56.500
‫من رو میگی؟
‫من باید به کسب‌وکارم برسم

00:06:56.583 --> 00:06:58.083
‫مراقب از بچه‌های لوس وظیفه من نیست

00:06:58.167 --> 00:07:01.250
‫با این همه قرض و قله‌ای که به بار آوردی،
‫به اندازه کافی استرس ندارم؟

00:07:01.333 --> 00:07:02.417
‫من قرض به بار آوردم؟

00:07:02.500 --> 00:07:05.000
‫آره، آره، تو
‫نمی‌فهمی؟

00:07:05.083 --> 00:07:08.750
‫ما تا خرخره توی قرض و بدهی رفتیم

00:07:08.833 --> 00:07:11.792
‫و تو انتظار داری من فرار کنم
‫انگار من یه جور...

00:07:11.875 --> 00:07:13.958
‫استاد فرار کوفتی‌ام!

00:07:14.042 --> 00:07:17.250
‫استاد فرار، ها؟
‫خب، منم باید یه خونه گنده رو اداره کنم

00:07:17.333 --> 00:07:18.875
‫شام که با پای خودش
‫نمیره توی ماکروفر بشینه

00:07:18.958 --> 00:07:20.000
‫ببخشید؟

00:07:21.417 --> 00:07:23.958
‫- این دیگه چه خریه؟
‫- همین رو میخواستم بهت بگم

00:07:24.042 --> 00:07:27.125
‫بازرس مدرسه اومده
‫الان با یه زنیکه هرزه ، توی اتاق غذاخوریه

00:07:27.208 --> 00:07:28.500
‫چی کار کنیم؟

00:07:29.583 --> 00:07:30.542
‫خب...

00:07:31.208 --> 00:07:35.083
‫دکتر مارتین لوتر کینگ گفته:
‫"دروغ دوامی نمیاره"

00:07:36.708 --> 00:07:38.833
‫آره انقدر دروغ میگیم
‫تا مساله حل بشه

00:07:38.917 --> 00:07:40.333
‫همونجوری که این دکتره گفته

00:07:41.875 --> 00:07:45.042
‫تدریس توی خونه، آره

00:07:45.125 --> 00:07:46.458
‫بهش توی خونه درس دادیم

00:07:46.542 --> 00:07:47.958
‫این روش، این روزها همه‌جا غوغا کرده

00:07:48.042 --> 00:07:50.917
‫می‌دونین، من یه تاجر و کارآفرین هستم

00:07:51.000 --> 00:07:53.958
‫برای همین خوب می‌فهمم چی غوغا کرده

00:07:54.042 --> 00:07:55.458
‫بسیار خب...

00:07:55.542 --> 00:07:59.042
‫و اینجا چه مطالبی بهش تدریس میشه؟

00:07:59.625 --> 00:08:03.167
‫خب، من آرایش یادش میدم،
‫هری هم جوشکاری رو

00:08:09.917 --> 00:08:11.750
‫ماتیلدا، درسته؟

00:08:14.042 --> 00:08:15.292
‫من خانم هانی هستم

00:08:17.542 --> 00:08:20.292
‫پس توی خونه بهت تعلیم دادن، درسته؟

00:08:21.333 --> 00:08:25.000
‫توی این فکر بودیم که شاید
‫بخوای بیای توی مدرسه تعلیم ببینی

00:08:25.500 --> 00:08:27.250
‫مدرسه چند هفته‌ست که شروع شده...

00:08:27.333 --> 00:08:30.583
‫ولی یه دختر دیگه هم هست
‫که اول ترم رو غایب بوده

00:08:30.667 --> 00:08:32.792
‫تو هم می‌تونی بیای پیش اون

00:08:32.875 --> 00:08:34.000
‫اونجا چطوریه؟

00:08:34.833 --> 00:08:35.917
‫تعلیم مدرسه

00:08:37.292 --> 00:08:41.875
‫گاهی وقتا یکم فشرده و سخته

00:08:41.958 --> 00:08:44.667
‫ولی بهت قول میدم
‫توی کلاس من فقط بهت خوش میگذره

00:08:45.417 --> 00:08:49.667
‫بهت درمورد تاریخ و موسیقی
‫و ادبیات درس...

00:08:49.750 --> 00:08:53.000
‫ادبیات! پس یعنی کتاب می‌خونیم؟

00:08:54.250 --> 00:08:58.000
‫توی مدرسه کلی کتاب داریم
‫پر از داستان

00:08:58.083 --> 00:09:00.000
‫و حتی بهت یاد میدیم
‫چطوری داستان خودت رو بنویسی

00:09:01.292 --> 00:09:02.625
‫چطوره؟

00:09:02.708 --> 00:09:05.458
‫باشه، ببینید، خودم درستش میکنم

00:09:05.542 --> 00:09:07.125
‫بهتره برم

00:09:10.667 --> 00:09:11.583
‫هوم

00:09:17.125 --> 00:09:18.583
‫یکی بود یکی نبود...

00:09:20.042 --> 00:09:21.583
‫یه دختر کوچولویی بود...

00:09:22.750 --> 00:09:24.542
‫که گیر افتاده بود

00:09:24.625 --> 00:09:27.208
‫باورم نمیشه
‫باهام اینطوری حرف زدن!

00:09:27.292 --> 00:09:30.667
‫چطور جرات می‌کنن!
‫من دارم به‌خاطر تو جریمه میشم

00:09:30.750 --> 00:09:32.167
‫تقصیر من نیست!

00:09:32.250 --> 00:09:33.750
‫خودت یادت رفت من رو بفرستی مدرسه

00:09:33.833 --> 00:09:37.208
‫آره، خب الان دیگه میری مدرسه،
‫و قراره ترانچ‌بال رو ببینی

00:09:37.792 --> 00:09:39.167
‫ترانچ‌‍‌بال؟

00:09:39.250 --> 00:09:41.958
‫آگاتا ترانچ‌بال
‫مدیر مدرسه کرانچم‌هال

00:09:42.042 --> 00:09:44.625
‫اون زن قوی و ترسناک و گنده‌ایه

00:09:44.708 --> 00:09:47.750
‫قبلا توی المپیک شرکت میکرده
‫رشته پرتاب چکش

00:09:48.333 --> 00:09:49.875
‫و حدس بزن من الان چی کار کردم؟

00:09:50.458 --> 00:09:52.667
‫بهش زنگ زدم و گفتم که...

00:09:52.750 --> 00:09:57.458
‫تو عجب تخم جن کثیف و دردسرسازی هستی

00:09:57.542 --> 00:09:58.417
‫نه!

00:09:58.500 --> 00:10:02.833
‫اوه، اون خیلی مشتاقه
‫که تو رو ببینه!

00:10:03.917 --> 00:10:05.375
‫این منصفانه نیست!

00:10:05.958 --> 00:10:07.083
‫کار درستی نکردی!

00:10:07.167 --> 00:10:09.625
‫اینم درس عبرت واسه اینکه
‫زندگی ما رو نابود کردی!

00:10:09.708 --> 00:10:12.417
‫آره، عجیب‌الخلقه کوچولوی نفرت‌انگیز

00:10:12.500 --> 00:10:15.500
‫♪ جک و جیل رفته بودن بالای تپه ♪

00:10:15.583 --> 00:10:18.875
‫♪ تا یه سطل آب بیارن
‫میگن که... ♪

00:10:18.958 --> 00:10:22.167
‫♪ از تپه پایین افتادنشون،
‫غیرقابل اجتناب بوده ♪

00:10:22.250 --> 00:10:25.750
‫♪ شانسی نداشتن که جلوش رو بگیرن
‫تقدیرشون همین بوده ♪

00:10:25.833 --> 00:10:29.125
‫♪ اونا قربانی‌های بی‌گناه داستان زندگیشون بودن ♪

00:10:31.792 --> 00:10:33.458
‫♪ مثل رومئو و ژولیت... ♪

00:10:34.458 --> 00:10:37.458
‫♪ که حتی قبل از آشنایی با هم،
‫داستانشون توی آسمان‌ها نوشته شده بود  ♪

00:10:38.292 --> 00:10:41.917
‫♪ اون عشق و سرنوشت
‫و ذره‌ای هم حماقت... ♪

00:10:42.000 --> 00:10:45.208
‫♪ مانع از این میشد که امید داشته‌باشن
‫به خوبی و خوشی زندگی کنن ♪

00:10:45.292 --> 00:10:48.833
‫♪ پایان داستان‌ها معمولا
‫همیشه یکم خشن و خون‌آلوده ♪

00:10:49.875 --> 00:10:53.250
‫♪ موندم چرا اونا
‫داستان خودشون رو تغییر ندادن؟ ♪

00:10:54.625 --> 00:10:58.250
‫♪ بهمون گفتن که باید
‫هرکاری بهمون میگن، انجام بدیم ♪

00:11:01.167 --> 00:11:04.500
‫♪ ولی گاهی آدم مجبوره
‫یکم ناقلا باشه ♪

00:11:07.417 --> 00:11:10.500
‫♪ چون تو فهمیدی که زندگی
‫منصفانه نیست ♪

00:11:10.583 --> 00:11:13.917
‫♪ دلیل نمیشه که پوزخند بزنی
‫و تحملش کنی ♪

00:11:14.000 --> 00:11:16.708
‫♪ اگه همه بدبختی‌ها رو بپذیری
‫و شکایت نکنی... ♪

00:11:17.667 --> 00:11:19.208
‫♪ چیزی تغییر نمیکنه ♪

00:11:21.042 --> 00:11:23.833
‫♪ حتی اگه کوچولو باشی،
‫بازم میتونی کارهای بزرگی بکنی ♪

00:11:23.917 --> 00:11:27.375
‫♪ نباید بذاری چیز کوچیکی مثل
‫"کوچک" بودن، جلوت رو بگیره ♪

00:11:27.458 --> 00:11:30.167
‫♪اگه دست روی دست بذاری،
‫و بذاری هرکاری میخوان باهات بکنن... ♪

00:11:30.250 --> 00:11:34.167
‫♪ انگار داری میگی
‫مشکلی نداری چه بلایی سرت میاد ♪

00:11:34.250 --> 00:11:35.333
‫♪  و این درست نیست ♪

00:11:36.708 --> 00:11:38.625
‫♪  و اگه این درست نیست... ♪

00:11:40.292 --> 00:11:42.958
‫♪ پس باید خودت درستش کنی ♪

00:11:55.167 --> 00:11:58.875
‫♪ حتی در رفتن تسمه هم
‫یه‌جور شورش کوچیکه ♪

00:11:58.958 --> 00:12:02.167
‫♪ توی جیرجیر کف زمین،
‫بذر جنگ کاشته شده ♪

00:12:02.250 --> 00:12:04.917
‫♪ یه طوفان میتونه با
‫بال زدن پرنده شروع بشه ♪

00:12:05.000 --> 00:12:06.750
‫♪ کوچیک‌ترین عنکبوت... ♪

00:12:06.833 --> 00:12:08.458
‫♪ قوی‌ترین نیش رو داره ♪

00:12:08.542 --> 00:12:09.750
‫♪ هر روز ♪

00:12:09.833 --> 00:12:11.708
‫♪ با صدای تیک‌تاک ساعت شروع میشه ♪

00:12:11.792 --> 00:12:14.958
‫♪ تمام فرارها، با صدای
‫کلیک یک قفل شروع میشن ♪

00:12:15.042 --> 00:12:18.917
‫♪ اگه توی داستان خودت گیر افتادی،
‫و میخوای بری بیرون ♪

00:12:19.000 --> 00:12:20.500
‫♪ لازم نیست گریه کنی ♪

00:12:20.583 --> 00:12:22.208
‫♪ لازم نیست جیغ بزنی ♪

00:12:22.292 --> 00:12:24.333
‫♪ چون اگه کوچولو باشی،
‫می‌تونی کارهای بزرگی بکنی ♪

00:12:24.417 --> 00:12:28.292
‫♪ نباید بذاری چیز کوچیکی مثل
‫"کوچک" بودن، جلوت رو بگیره ♪

00:12:28.375 --> 00:12:31.250
‫♪اگه دست روی دست بذاری،
‫و بذاری هرکاری میخوان باهات بکنن... ♪

00:12:31.333 --> 00:12:33.125
‫♪ نمی‌تونی هیچی تغییر بدی ♪

00:12:34.792 --> 00:12:38.167
‫♪ فقط چون کشف کردی که
‫زندگی غیرعادلانه‌ست... ♪

00:12:38.250 --> 00:12:41.333
‫♪ دلیل نمیشه لبخند بزنی
‫و وضعیت رو تحمل کنی ♪

00:12:41.417 --> 00:12:44.708
‫♪ اگه همه بدبختی‌ها رو بپذیری
‫و شکایت نکنی... ♪

00:12:44.792 --> 00:12:48.167
‫♪ انگار داری میگی
‫مشکلی نداری چه بلایی سرت میاد ♪

00:12:48.250 --> 00:12:49.792
‫♪  و این درست نیست ♪

00:12:51.083 --> 00:12:52.708
‫♪  و اگه این درست نیست... ♪

00:12:54.375 --> 00:12:57.458
‫♪ پس باید خودت درستش کنی ♪

00:12:59.042 --> 00:13:02.000
‫♪ ولی هیچکس دیگه قرار نیست
‫ زندگی من رو درست کنه ♪

00:13:02.583 --> 00:13:05.542
‫♪ هیچکس جز خودم
‫قرار نیست داستانم رو عوض کنه ♪

00:13:05.625 --> 00:13:09.292
‫♪ گاهی وقتا مجبوری
‫یکم ناقلا باشی ♪

00:13:10.125 --> 00:13:11.917
‫موهای من رو چی کار کردی؟

00:13:13.167 --> 00:13:14.000
‫اوه

00:13:25.042 --> 00:13:28.042
‫حالا چرا می‌خواستی سبز بشه؟
‫مال همون قضیه سیرکه یا چیز دیگه؟

00:13:28.125 --> 00:13:29.417
‫قضیه سیرک چیه دیگه؟

00:13:29.500 --> 00:13:31.958
‫همین استاد فرار که همش درموردش حرف میزنی

00:13:32.042 --> 00:13:33.458
‫اونم موهاش سبزه؟

00:13:33.542 --> 00:13:36.667
‫استاد فراری وجود نداره،
‫منم همش بهت میگم خودم این کار رو نکردم

00:13:40.917 --> 00:13:44.708
‫استاد فرار... استاد فرار...

00:13:44.792 --> 00:13:47.792
‫یکی بود یکی نبود،
‫یه استاد فرار بزرگی بود

00:13:48.375 --> 00:13:49.792
‫اون خیلی مهربون بود

00:13:49.875 --> 00:13:52.917
‫مردی بود که هر بچه‌ای
‫دوست داشت اون پدرش باشه

00:13:54.417 --> 00:13:57.250
‫و یه روزی اون عاشق یه...

00:13:57.917 --> 00:13:59.625
‫بندباز شد

00:14:17.500 --> 00:14:18.500
‫ماتیلدا؟

00:14:20.792 --> 00:14:22.333
‫سلام، خانم فلپس!

00:14:22.417 --> 00:14:25.250
‫مدرسه که تا یه ساعت دیگه شروع نمیشه، نه؟

00:14:25.875 --> 00:14:29.625
‫من زود اومدم چون... هیجان‌زده بودم

00:14:31.042 --> 00:14:33.500
‫خانم هانی قراره یادمون بده
‫داستان تعریف کنیم

00:14:34.250 --> 00:14:36.083
‫ولی فکر کنم من همین الانش هم
‫یه داستان دارم

00:14:36.833 --> 00:14:40.042
‫یه جورایی حس میکنم
‫که داستانم توی دلم، وول میخوره

00:14:40.125 --> 00:14:44.125
‫- انگار میخواد منفجر شه و بیاد بیرون
‫- خب، به نظرم اگه میخواد منفجر شه...

00:14:44.208 --> 00:14:47.208
‫پس باید هرچه زودتر قصه رو تعریف کنی، نه؟

00:14:47.292 --> 00:14:48.833
‫برای خودمون لیموناد میارم

00:14:48.917 --> 00:14:52.083
‫ولی شاید داستانم زیادی پرشور باشه

00:14:53.292 --> 00:14:57.792
‫ماتیلدا ورم‌وود، کتاب‌ها کسب وکار منن
‫فکر کنم از پس داستانت بربیام

00:14:59.875 --> 00:15:01.208
‫یکی بود یکی نبود...

00:15:01.792 --> 00:15:05.125
‫دو نفر بودن که بهترین
‫بازیگرهای سیرک توی دنیا بودن...

00:15:05.208 --> 00:15:10.542
‫یه استاد فرار، که می‌تونست از تمام قفل‌هایی که
‫تاحالا ساخته شده بودن، فرار کنه...

00:15:10.625 --> 00:15:13.333
‫و یه بندباز که انقدر ماهر بود...

00:15:13.417 --> 00:15:15.792
‫که به نظر میومد داره پرواز میکنه

00:15:15.875 --> 00:15:18.458
‫اونا عاشق هم شدن و ازدواج کردن

00:15:18.542 --> 00:15:23.000
‫اونا با همدیگه، شگفت‌انگیزترین
‫نمایش‌های تاریخ رو اجرا میکردن

00:15:23.625 --> 00:15:25.708
‫مردم از کیلومترها دورتر میومدن دیدن اونا

00:15:25.792 --> 00:15:29.208
‫شاه و ملکه و آدمای مشهور و فضانوردها میومدن

00:15:29.958 --> 00:15:32.500
‫ولی با وجود عشقشون...

00:15:32.583 --> 00:15:36.083
‫با وجود شهرتشون،
‫اونا غمگین بودن

00:15:36.167 --> 00:15:40.208
‫زن گفت:" ما هرچیزی که
‫توی دنیا میشه به دست آورد رو داریم

00:15:40.292 --> 00:15:43.208
‫ولی اون چیزی که بیشتر از همه
‫میخوایم رو نداریم

00:15:44.167 --> 00:15:45.500
‫ما بچه نداریم"

00:15:45.583 --> 00:15:47.208
‫شوهر جواب داد:

00:15:47.292 --> 00:15:50.542
‫"صبور باش، عشق من
‫ما هنوز زمان داریم

00:15:50.625 --> 00:15:52.542
‫حتی زمان هم طرفدار ماست"

00:15:53.333 --> 00:15:56.583
‫ولی زمان چیزیه که
‫هیچکس روش کنترل نداره

00:15:57.167 --> 00:16:00.875
‫با گذر زمان،
‫اونا پیر شدن و هنوزم...

00:16:00.958 --> 00:16:02.167
‫بچه نداشتن

00:16:02.875 --> 00:16:06.375
‫غم ناشی از تنها زندگی کردن
‫توی خونه بزرگ و خالیشون...

00:16:06.458 --> 00:16:09.292
‫<i>باعث شد نمایش‌های خطرناک‌تری اجرا کنن</i>

00:16:09.375 --> 00:16:14.125
‫<i>چون توی زندگیشون غمی داشتن که
‫ازش راه فراری نداشتن، به جز کارکردن</i>

00:16:15.875 --> 00:16:18.167
‫و این شد که تصمیم گرفتن...

00:16:18.250 --> 00:16:21.792
‫خطرناک‌ترین نمایش تاریخ در دنیا رو اجرا کنن!

00:16:21.875 --> 00:16:23.250
‫اسم نمایش...

00:16:23.333 --> 00:16:24.417
‫بندباز این رو گفت...

00:16:24.500 --> 00:16:26.708
‫و اسم نمایش رو
‫برای رسانه‌های جهان...

00:16:26.792 --> 00:16:29.667
‫که با نفس‌های درسینه حبس شده
‫جمع شده بودن، اعلام کرد

00:16:29.750 --> 00:16:33.000
‫"زن سوزان که با دینامیت در موهایش...

00:16:33.083 --> 00:16:35.167
‫با عبور از بالای سر کوسه‌ها و اجسام تیز...

00:16:35.250 --> 00:16:38.250
‫در هوا پرواز می‌کند

00:16:38.333 --> 00:16:41.833
‫و مردی او را می‌گیرد
‫که در قفس زندانی شده است"

00:16:41.917 --> 00:16:46.750
‫این خطرناک‌ترین نمایش تاریخ
‫در دنیاست!

00:16:52.917 --> 00:16:54.417
‫این تقدیر ماست

00:16:55.375 --> 00:16:57.750
‫تنها بودن در زندگی،
‫ما رو به اینجا کشونده

00:17:02.667 --> 00:17:05.167
‫خب، بعدش چی شد؟

00:17:06.583 --> 00:17:08.458
‫نمیدونم

00:17:09.500 --> 00:17:11.125
‫حداقل هنوز نمیدونم

00:17:11.708 --> 00:17:13.333
‫مدرسه باز شد
‫بهتره برم

00:17:13.917 --> 00:17:15.250
‫ولی بقیه داستان چی پس؟

00:17:15.333 --> 00:17:16.750
‫بقیه‌ش رو فردا تعریف میکنم

00:17:16.833 --> 00:17:19.458
‫فردا؟
‫ولی من فردا میرم دریاچه

00:17:19.542 --> 00:17:20.500
‫باشه، منم میام دریاچه

00:17:20.583 --> 00:17:22.958
‫خب، توی مدرسه روز عالی داشته باشی

00:17:23.042 --> 00:17:25.167
‫و... اونجا مراقب خودت باش

00:17:25.250 --> 00:17:27.083
‫اوه، من نگران نیستم

00:17:27.167 --> 00:17:30.917
‫اگه مردم کاری کنن که بترسی،
‫تو هم میتونی اونا رو بترسونی

00:17:31.000 --> 00:17:33.250
‫ولی ماتیلدا، یادت نره...

00:17:33.875 --> 00:17:35.667
‫جواب دادن کار غلط با کار غلط،
‫کار درستی نیست

00:17:35.750 --> 00:17:37.042
‫ولی شاید درست باشه

00:17:37.125 --> 00:17:39.917
‫در اونصورت از دوتا کار غلط،
‫یه کار درست در آوردی

00:17:40.000 --> 00:17:41.375
‫و این حتما چیز خوبیه!

00:17:48.000 --> 00:17:50.292
‫تو هم اولین روزیه که میای مدرسه؟

00:17:50.375 --> 00:17:54.625
‫آره، من نگران نیستم،
‫ولی فکر کنم شاید آیزاک نگران باشه

00:17:56.292 --> 00:17:57.875
‫چطوره با هم بریم تو؟

00:17:58.917 --> 00:18:03.042
‫آره! اینطوری من و آیزاک
‫می‌تونیم مراقبت باشیم اگه یه وقت...

00:18:03.125 --> 00:18:04.125
‫میدونی دیگه

00:18:15.000 --> 00:18:16.042
‫هی تازه واردها!

00:18:17.458 --> 00:18:21.000
‫♪ فکر کردی می‌تونی
‫با شاهزاده بودن... ♪

00:18:21.083 --> 00:18:25.292
‫♪توی این آشفته‌بازار دووم بیاری
‫ولی به زودی می‌بینی که... ♪

00:18:25.375 --> 00:18:27.875
‫♪ هیچ روش دراماتیکی وجود نداره
‫ که باهاش فرار کنی ♪

00:18:30.042 --> 00:18:34.458
‫♪ و حتی اگه حسابی تلاش کنی... ♪

00:18:34.542 --> 00:18:37.292
‫♪ فقط انرژیت رو تلف کردی ♪

00:18:37.375 --> 00:18:41.750
‫♪ چون زندگی که تا الان داشتی،
‫دیگه به تاریخ پیوسته ♪

00:18:42.833 --> 00:18:46.417
‫♪ من توی این زندان
‫زجر کشیدم♪

00:18:46.500 --> 00:18:49.125
‫♪ سال‌هاست توی این قفس گیر افتادم ♪

00:18:49.208 --> 00:18:50.708
‫♪ اینجا مثل جهنمه ♪

00:18:50.792 --> 00:18:53.292
‫♪ ولی اگه خوب فکر کنم، یادم میاد که... ♪

00:18:53.375 --> 00:18:55.833
‫♪ زندگیم قبل از اینکه تموم بشه،
‫چه شکلی بود ♪

00:18:55.917 --> 00:18:58.583
‫♪ قبل از اینکه روزهای خوشیم به پایان برسه ♪

00:18:58.667 --> 00:19:02.625
‫♪ قبل از اینکه صدای زنگ مدرسه رو
‫برای اولین بار بشنوم ♪

00:19:02.708 --> 00:19:05.042
‫♪ منم مثل تو، کنجکاو بودم ♪

00:19:05.125 --> 00:19:07.708
‫♪خیلی معصوم بودم،
‫هزارتا سوال پرسیدم  ♪

00:19:07.792 --> 00:19:09.917
‫♪ ولی اگه دلت نمیخواد زجر بکشی... ♪

00:19:10.000 --> 00:19:13.083
‫♪ خوب گوش کن تا
‫یکی دوتا نکته یادت بدم ♪

00:19:13.167 --> 00:19:14.708
‫♪ خوب گوش کن، عزیز من ♪

00:19:14.792 --> 00:19:16.750
‫♪ اگه پات رو از گلیمت درازتر کنی،
‫بدجوری تنبیه میشی ♪

00:19:16.833 --> 00:19:19.833
‫♪ و اگه گریه کنی، تنبیهت دو برابر میشه
‫نباید خودت رو توی دردسر بندازی ♪

00:19:19.917 --> 00:19:22.125
‫♪ و یادت نره که حسابی مراقب باشی ♪

00:19:23.333 --> 00:19:24.417
‫چرا؟

00:19:24.500 --> 00:19:25.667
‫♪ چرا؟ ♪

00:19:25.750 --> 00:19:27.958
‫چرا؟
‫مگه حرفای ما رو نشنیدی؟

00:19:29.792 --> 00:19:32.500
‫♪ فقط صبر کن تا کلاس تر-بد ♪

00:19:33.000 --> 00:19:34.167
‫تر-بد چیه؟

00:19:34.750 --> 00:19:35.667
‫تربیت بدنی

00:19:36.583 --> 00:19:38.292
‫تخصص ترانچ‌بال

00:19:39.333 --> 00:19:40.500
‫شما کی هستید؟

00:19:40.583 --> 00:19:43.375
‫ما دانش‌آموزهای ارشدیم
‫اومدیم تا شما رو ببریم کلاس

00:19:43.458 --> 00:19:45.333
‫پس قراره یادگیری رو شروع کنیم؟

00:19:45.417 --> 00:19:47.042
‫اوه، یادگیری هم شروع میکنی

00:19:47.125 --> 00:19:49.333
‫عالیه، من الفبا رو بلدم

00:19:49.875 --> 00:19:52.917
‫تو الفبا رو بلد نیستی
‫مگه اینکه ما الفبا رو یادت بدیم

00:19:54.958 --> 00:19:56.750
‫♪ فکر کردی می‌تونی... ♪

00:19:56.833 --> 00:20:00.042
‫♪با شاهزاده بودن،
‫توی این آشفته‌بازار دووم بیاری ♪

00:20:00.125 --> 00:20:03.917
‫♪ ولی به زودی می‌بینی که
‫هیچ راه فرار دراماتیکی وجود نداره ♪

00:20:05.792 --> 00:20:09.167
‫♪ و حتی اگه حسابی تلاش کنی... ♪

00:20:09.250 --> 00:20:11.208
‫♪ فقط انرژیت رو تلف کردی ♪

00:20:11.792 --> 00:20:14.833
‫♪ چون زندگی که تا الان داشتی،
‫دیگه به تاریخ پیوسته ♪

00:20:16.875 --> 00:20:20.000
‫♪ من توی این زندان
‫زجر کشیدم♪

00:20:20.083 --> 00:20:23.250
‫♪ سال‌هاست توی این قفس گیر افتادم ♪

00:20:23.333 --> 00:20:25.167
‫♪ اینجا مثل جهنمه ♪

00:20:25.250 --> 00:20:27.625
‫♪ ولی اگه خوب فکر کنم، یادم میاد که... ♪

00:20:27.708 --> 00:20:30.083
‫♪ زندگیم قبل از اینکه تموم بشه،
‫چه شکلی بود ♪

00:20:30.167 --> 00:20:32.833
‫♪ قبل از اینکه روزهای خوشیم به پایان برسه ♪

00:20:32.917 --> 00:20:37.208
‫♪ قبل از اینکه صدای زنگ مدرسه رو
‫برای اولین بار بشنوم ♪

00:20:42.708 --> 00:20:44.750
‫♪ منم مثل تو، کنجکاو بودم ♪

00:20:44.833 --> 00:20:47.750
‫♪خیلی معصوم بودم،
‫هزارتا سوال پرسیدم ♪

00:20:47.833 --> 00:20:49.917
‫♪ ولی اگه دلت نمی‌خواد زجر بکشی... ♪

00:20:50.000 --> 00:20:53.458
‫♪ خوب گوش کن تا
‫یکی دوتا نکته یادت بدم ♪

00:20:53.542 --> 00:20:55.958
‫♪ خوب گوش کن، عزیز من ♪
‫اگه پات رو از گلیمت درازتر کنی... ♪

00:20:56.042 --> 00:20:58.375
‫♪ بدجوری تنبیه میشی
‫و اگه گریه کنی، تنبیهت دو برابر میشه ♪

00:20:58.458 --> 00:20:59.792
‫♪ نباید خودت رو توی دردسر بندازی ♪

00:20:59.875 --> 00:21:02.750
‫♪ و یادت نره که حسابی مراقب باشی ♪

00:21:04.042 --> 00:21:04.875
‫چرا؟

00:21:04.958 --> 00:21:06.375
‫♪ چرا؟ ♪

00:21:06.458 --> 00:21:07.333
‫چرا؟

00:21:07.417 --> 00:21:08.792
‫مگه حرفای ما رو نشنیدی؟

00:21:10.083 --> 00:21:13.708
‫<i>من مطلع شدم که بعضی‌هاتون
‫هنوز نرفتید توی کلاس</i>

00:21:13.792 --> 00:21:14.958
‫<i>این رفتار رو اصلاح کنید</i>

00:21:15.042 --> 00:21:17.500
‫<i>پنج ثانیه وقت دارید که اطاعت کنید</i>

00:21:17.583 --> 00:21:18.667
‫♪ ای-بی-سی-دی-ای-اف-جی ♪

00:21:18.750 --> 00:21:19.958
‫♪ اچ-آی-جی-کی-ال-ام-ان-او ♪
‫- پنج

00:21:20.042 --> 00:21:21.000
‫♪ پی-کیو-آر-اس ♪

00:21:21.083 --> 00:21:22.333
‫♪ تی-یو-دبلیو-ایکس♪
‫-چهار

00:21:22.417 --> 00:21:24.875
‫♪ -چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا؟♪
‫- سه

00:21:24.958 --> 00:21:26.958
‫<i>- دو</i>
‫- لاوندر، ماتیلدا، زود بیاید تو

00:21:27.042 --> 00:21:28.792
‫<i>-یک</i>
‫- ♪ فقط واستا تا به تربیت بدنی برسی ♪

00:21:32.167 --> 00:21:33.833
‫هوم...

00:21:33.917 --> 00:21:37.833
‫بله، خانم ترانچ‌بال خیلی به
‫وقت‌شناسی اهمیت میده

00:21:37.917 --> 00:21:41.375
‫بهتره دیر نکنین
‫حالا بیاید و با دوستای جدیدتون آشنا بشید

00:21:41.458 --> 00:21:43.083
‫اینا لاوندر و ماتیلدا هستن

00:21:43.667 --> 00:21:46.250
‫و اگه توی چیزی مشکل داشتین...

00:21:46.833 --> 00:21:48.000
‫از یکی از همکلاسی‌هاتون بپرسید

00:21:48.083 --> 00:21:49.958
‫اونا کمکتون میکنن، باشه؟

00:21:50.542 --> 00:21:52.125
‫- خانم!
‫- بله؟

00:21:52.208 --> 00:21:53.750
‫این باعث میشه سرم درد بگیره

00:21:55.042 --> 00:21:57.542
‫نه نایجل، اینا برای شما نیست

00:21:57.625 --> 00:22:00.792
‫شب‌ها توی کلاس به
‫دانش‌آموزهای بزرگتر درس میدن

00:22:00.875 --> 00:22:02.417
‫حتما یادشون رفته پاک کنن

00:22:05.917 --> 00:22:08.833
‫نایجل. نایجل نایجل

00:22:08.917 --> 00:22:10.000
‫نایجل

00:22:11.292 --> 00:22:14.083
‫آروم باش

00:22:15.833 --> 00:22:16.667
‫آفرین

00:22:18.167 --> 00:22:21.333
‫حالا، کی دوست داره تخته رو پاک کنه؟

00:22:21.417 --> 00:22:22.875
‫- من!
‫- خانم هانی، من!

00:22:25.083 --> 00:22:25.917
‫ماتیلدا

00:22:26.417 --> 00:22:27.458
‫چطوره تو بیای؟

00:22:31.250 --> 00:22:34.125
‫خب... امروز وقت مطالعه‌ست

00:22:36.125 --> 00:22:39.458
‫این کتاب در اصل برای
‫بچه‌های نه ساله‌ست...

00:22:39.542 --> 00:22:41.750
‫ولی همتون انقدر خوب پیشرفت کردین...

00:22:41.833 --> 00:22:44.667
‫که فکر کردم بد نیست
‫این کتاب رو امتحان کنیم

00:22:44.750 --> 00:22:47.958
‫میخوام همتون فصل اول رو بخونید

00:22:48.042 --> 00:22:51.625
‫- اریک، فصل یعنی چی؟
‫- یعنی یه قسمت از کتاب، خانم

00:22:51.708 --> 00:22:53.917
‫عالی بود، اریک

00:22:54.000 --> 00:22:57.208
‫امیدوارم که همتون بتونید
‫قسمت اول رو بخونید...

00:22:57.292 --> 00:23:00.333
‫بعدش بحث میکنیم که چطوری...

00:23:02.208 --> 00:23:04.333
‫ماتیلدا، چی کار میکنی؟

00:23:05.417 --> 00:23:08.667
‫دارم حل مساله رو تموم میکنم

00:23:08.750 --> 00:23:10.125
‫خودتون گفتین

00:23:10.208 --> 00:23:14.042
‫نه، منظورم این بود تخته رو پاک کنی
‫(اصطلاحی که دو معنا داره)

00:23:15.458 --> 00:23:17.667
‫اینا رو... درست نوشتی؟

00:23:18.167 --> 00:23:19.083
‫خب، آره

00:23:19.167 --> 00:23:22.042
‫بعدش هم فکر کردم
‫خب بقیه‌ش رو بنویسم

00:23:22.667 --> 00:23:23.875
‫بقیه‌ش؟

00:23:24.583 --> 00:23:26.458
‫میدونین، اعداد اول رو

00:23:26.958 --> 00:23:29.042
‫که ایکس ریشه مثبت و منفی ای‌بی باشه

00:23:31.042 --> 00:23:34.250
‫فهمیدم که حتما اینا رو نوشتن
‫چون میدونن قسمتی از یک دنباله‌ست

00:23:35.958 --> 00:23:37.792
‫ریاضی درس محبوبته؟

00:23:38.417 --> 00:23:41.167
‫بدک نیست
‫ولی من واقعا مطالعه رو دوست دارم

00:23:41.667 --> 00:23:43.583
‫انگار مغزت رو بردی تعطیلات

00:23:44.542 --> 00:23:45.917
‫و زیاد این کار رو میکنی؟

00:23:46.417 --> 00:23:49.083
‫اینکه از همه‌چیز دور بشی
‫یعنی توی کتاب‌ها

00:23:49.167 --> 00:23:51.792
‫آره این هفته کلی کتاب خوندم

00:23:51.875 --> 00:23:53.875
‫کلی کتاب توی یه هفته؟

00:23:54.833 --> 00:23:57.417
‫خب این هفته چه کتاب‌هایی خوندی؟

00:23:57.500 --> 00:24:00.458
‫نیکلاس نیکلبی، جین ایر...

00:24:00.542 --> 00:24:03.500
‫تس دوربرویل،
‫موش‌ها و آدم‌ها...

00:24:03.583 --> 00:24:04.833
‫ارباب حلقه‌ها...

00:24:05.417 --> 00:24:08.250
‫موبی دیک، جنایات و مکافات...

00:24:09.000 --> 00:24:10.375
‫و...

00:24:11.458 --> 00:24:12.750
‫گربه کلاه‌به‌سر

00:24:36.542 --> 00:24:37.917
‫انقدر رقت‌انگیز نباش

00:24:42.208 --> 00:24:43.750
‫بیا تو

00:24:48.167 --> 00:24:50.250
‫مثل دستمال‌کاغذی خیس اونجا واینستا،
‫بیا حرفت رو بزن

00:24:50.333 --> 00:24:51.417
‫بله، بله، ببخشید

00:24:54.417 --> 00:24:56.958
‫خب، خانم ترانچ‌بال، توی کلاس من....

00:24:57.042 --> 00:25:00.542
‫یه دختری به اسم
‫ماتیلدا ورم‌وود هست...

00:25:00.625 --> 00:25:03.375
‫ماتیلدا ورم‌وود،
‫دختر هری ورم‌وود

00:25:03.458 --> 00:25:04.417
‫مرد فوق‌العاده‌ایه

00:25:05.125 --> 00:25:06.875
‫ولی درمورد اون بچه لوس بهم هشدار داد

00:25:07.875 --> 00:25:10.708
‫گفتش اون یه... زگیل واقعیه

00:25:10.792 --> 00:25:12.667
‫نه، خانم مدیر من فکر نمیکنم که...

00:25:12.750 --> 00:25:14.875
‫نه نه، تو فکر نمیکنی

00:25:16.333 --> 00:25:18.250
‫شعار مدرسه چیه، خانم هانی؟

00:25:19.333 --> 00:25:21.125
‫<i>بمبیناتوم است مگیتوم</i>

00:25:21.208 --> 00:25:25.625
‫<i>بمبیناتوم است مگیتوم</i>
‫"بچه‌ها کرم حشره هستند"

00:25:25.708 --> 00:25:28.250
‫ممنون که توجه من رو به این حشره جلب کردی

00:25:28.333 --> 00:25:30.875
‫به وقتش، نابودش میکنم
‫روز خوش

00:25:32.375 --> 00:25:36.708
‫خانم ترانچ‌بال، من باور دارم
‫که ماتیلدا ورم‌وود یه نابغه‌ست

00:25:36.792 --> 00:25:38.917
‫چی؟ نه نه

00:25:39.000 --> 00:25:41.833
‫مگه الان بهت نگفتم؟
‫اون یه گانگستره

00:25:41.917 --> 00:25:46.000
‫اون توی ذهنش محاسبات ریاضی انجام میده
‫که من با ماشین‌حساب نمی‌تونم

00:25:46.083 --> 00:25:48.250
‫و نمی‌دونین چه کتاب‌هایی خونده

00:25:48.333 --> 00:25:52.750
‫به نظرم باید بره کلاس آخر،
‫پیش بچه‌های یازده ساله

00:25:52.833 --> 00:25:53.833
‫فوراً

00:25:55.958 --> 00:25:59.125
‫پس قوانین چی، هانی؟

00:26:00.958 --> 00:26:03.375
‫من باور دارم که ماتیلدا ورم‌وود...

00:26:04.500 --> 00:26:06.750
‫از قوانین مستثنی‌ست

00:26:08.875 --> 00:26:09.708
‫استثناست؟

00:26:10.917 --> 00:26:12.125
‫از قوانین؟

00:26:14.708 --> 00:26:17.250
‫توی مدرسه من؟

00:26:17.333 --> 00:26:19.250
‫من...
‫من...

00:26:20.208 --> 00:26:22.417
‫♪ به جوایزم نگاه کن ♪

00:26:22.500 --> 00:26:25.917
‫♪ ببین جوایزم توی نور خورشید
‫چه برقی می‌زنن ♪

00:26:26.000 --> 00:26:27.917
‫♪ ببین چطور می‌درخشن ♪

00:26:28.000 --> 00:26:33.583
‫♪ فکر کردی چرا سال هزارونهصدو پنجاه‌ونه
‫من قهرمانِ... ♪

00:26:33.667 --> 00:26:35.750
‫♪ چکش‌پرانی انگلیس شدم؟ ♪

00:26:35.833 --> 00:26:39.458
‫♪ فکر کردی وقتی
‫اون لحظه بزرگ از راه رسید... ♪

00:26:39.542 --> 00:26:45.000
‫♪ من به قوانین بی‌توجهی کردم؟ ♪

00:26:45.083 --> 00:26:47.875
‫♪ خب؟
‫اصلا هم اینجوری نبود ♪

00:26:47.958 --> 00:26:51.208
‫♪وقتی رفتم توی حلقه،
‫نقشه‌م رو عوض کردم؟ ♪

00:26:51.292 --> 00:26:52.792
‫♪هوم؟ چی؟ ♪

00:26:53.375 --> 00:26:56.375
‫♪ وقتی به دستام گچ زدم،
‫برای بقیه دست تکون دادم؟ ♪

00:26:56.458 --> 00:26:58.000
‫♪ نه‌خیر ♪

00:26:58.083 --> 00:27:00.917
‫♪ وقتی چرخش رو شروع کردم،
‫به منظره نگه کردم؟ ♪

00:27:01.000 --> 00:27:03.958
‫♪ یکی دو دقیقه ذهنم
‫توی خیال‌پردازی فرو رفته بود؟ ♪

00:27:04.042 --> 00:27:06.708
‫♪ به نظرت چرخش چکش رو
‫بهتر یا بدتر کردم؟ ♪

00:27:06.792 --> 00:27:09.125
‫♪ به نظرت توی مقداری
‫که دستم رو بالا برده بودم، تغییری دادم؟ ♪

00:27:10.292 --> 00:27:13.000
‫♪ وقتی چکش به پرواز در اومد،
‫به نظر صدای خرخرم رو... ♪

00:27:13.083 --> 00:27:16.000
‫♪نسبت به خرخری که
‫ماه‌ها تمرین کرده بودم، تغییر دادم؟ ♪

00:27:16.083 --> 00:27:19.667
‫♪ من حتی یک نقطه هم
‫از نقشه‌م فاصله نگرفتم ♪

00:27:19.750 --> 00:27:23.125
‫♪ کوچک‌ترین جزئیاتی از پرتابم رو
‫تغییر ندادم و فراموش نکردم ♪

00:27:23.208 --> 00:27:26.750
‫♪ حتی بعد از اینکه
‫چکش از دستم بیرون رفت... ♪

00:27:26.833 --> 00:27:32.083
‫♪ و رفت اون بالا بالاها،
‫رسید به بالاتر از جایگاه‌ها ♪

00:27:32.167 --> 00:27:35.208
‫♪ اونوقت من خودم رو رها کردم؟ ♪

00:27:35.292 --> 00:27:37.667
‫♪ نه، نه، نه ♪

00:27:37.750 --> 00:27:40.750
‫♪ نه، نه، نه، نه، نه ♪

00:27:40.833 --> 00:27:44.375
‫موفق شد! اون بهترینه!

00:27:48.792 --> 00:27:53.833
‫♪اگه میخوای برای کشورت
‫چکش پرت کنی... ♪

00:27:54.750 --> 00:27:59.917
‫♪ باید همیشه
‫داخل حلقه بمونی ♪

00:28:01.375 --> 00:28:06.375
‫♪ اگه میخوای عضوی از تیم بشی،
‫لازم نیست شادی یا عزت‌نفس داشته باشی ♪

00:28:07.083 --> 00:28:11.375
‫♪ فقط نباید بذاری
‫پات از خط بره بیرون ♪

00:28:11.458 --> 00:28:12.333
‫بخونید، بچه‌ها

00:28:12.417 --> 00:28:13.917
‫دو، سه، چهار

00:28:14.000 --> 00:28:16.792
‫♪...اگه میخوای برای کشورت  ♪

00:28:16.875 --> 00:28:19.833
‫♪ چکش پرت کنی ♪
‫♪ - بمبیناتوم است مگیتوم ♪

00:28:19.917 --> 00:28:23.000
‫♪ باید داخل حلقه بمونی ♪

00:28:23.083 --> 00:28:24.750
‫♪ همیشه ♪

00:28:24.833 --> 00:28:26.333
‫♪ مگیتوم، مگیتوم ♪

00:28:26.417 --> 00:28:28.708
‫♪ اگه میخوای موفقیت رو
‫به بقیه آموزش بدی ♪

00:28:28.792 --> 00:28:31.083
‫♪ نباید از لطافت یا همدردی استفاده کنی ♪

00:28:31.167 --> 00:28:32.417
‫♪ لطافت ♪

00:28:32.500 --> 00:28:37.000
‫♪ باید کوچولو‌های مسخره رو مجبور کنی
‫به قوانین عمل کنن ♪

00:28:37.083 --> 00:28:37.958
‫بخون، جنی!

00:28:38.542 --> 00:28:41.000
‫♪...اگه میخوای برای کشورت  ♪

00:28:41.083 --> 00:28:44.667
‫♪ چکش پرت کنی ♪
‫♪ - بمبیناتوم است مگیتوم ♪

00:28:44.750 --> 00:28:47.208
‫♪ باید داخل حلقه بمونی ♪

00:28:47.292 --> 00:28:49.458
‫♪ همیشه ♪

00:28:49.542 --> 00:28:51.125
‫♪ مگیتوم مگیتوم ♪

00:28:51.208 --> 00:28:54.333
‫♪ این حلقه... ♪

00:28:54.417 --> 00:28:57.875
‫♪ نشانه عظمت... ♪

00:28:57.958 --> 00:29:02.958
‫♪ خداست ♪

00:29:08.333 --> 00:29:11.708
‫♪ من توی مدرسه، زندگی و چکش پرانی... ♪

00:29:12.708 --> 00:29:17.208
‫♪ فقط از یه قانون ساده استفاده میکنم ♪

00:29:18.625 --> 00:29:21.750
‫♪ زندگی یه توپه،
‫پس یاد بگیر پرتابش کنی ♪

00:29:21.833 --> 00:29:24.875
‫♪ حد و مرز لعنتی رو پیدا کن
‫ و بهش پایبند باش ♪

00:29:24.958 --> 00:29:29.583
‫♪ و هیچ‌وقت پات رو از خط بیرون نذار ♪

00:29:29.667 --> 00:29:30.958
‫حالا برو بیرون

00:29:35.542 --> 00:29:37.000
‫ورم‌وود

00:29:38.583 --> 00:29:39.792
‫ورم‌وود

00:29:41.500 --> 00:29:43.833
‫تو کجایی؟

00:29:45.083 --> 00:29:47.458
‫میخوای اولین روز مدرسه رو تعریف کنم؟

00:29:47.542 --> 00:29:50.667
‫اه ترجیح میدم سبزیجات بخورم

00:29:50.750 --> 00:29:53.583
‫دیگه رسمی شد، من یه نابغه‌ام!

00:29:53.667 --> 00:29:55.583
‫دیگه باخت‌های پشت سرهم، تموم شد

00:29:55.667 --> 00:29:58.542
‫یه یارویی اومد توی ساختمون
‫خیلی گنده‌بک بود

00:29:58.625 --> 00:30:00.750
‫یه مرد گنده با هیکل خرس

00:30:00.833 --> 00:30:04.000
‫و این خرس گنده،
‫یه ماشین لوکس میخواد

00:30:04.083 --> 00:30:06.667
‫چه خوب
‫ولی مگه خرس‌ها رانندگی می‌کنن؟

00:30:06.750 --> 00:30:08.917
‫نه خرس واقعی که نیست

00:30:09.000 --> 00:30:10.625
‫مگه تو ماشین لوکس داری؟

00:30:10.708 --> 00:30:12.375
‫- دوتا دارم، پسر
‫- من دخترم

00:30:12.458 --> 00:30:15.625
‫یکی جلوش داغون شده،
‫یکی هم پشتش

00:30:15.708 --> 00:30:18.083
‫فقط کافیه ماشین‌ها رو نصف کنم...

00:30:18.167 --> 00:30:21.292
‫و به هم بچسبونم
‫مثل آب خوردنه

00:30:21.375 --> 00:30:22.583
‫بابایی برگشته توی کار

00:30:22.667 --> 00:30:23.708
‫ولی این کار غیرقانونی نیست؟

00:30:23.792 --> 00:30:27.167
‫و یه جورایی هم غلط؟

00:30:27.250 --> 00:30:30.083
‫این پسره چی گفت؟ غلط؟

00:30:30.875 --> 00:30:31.708
‫غلط؟

00:30:33.542 --> 00:30:34.667
‫اینو بده من

00:30:36.208 --> 00:30:38.500
‫خوشه‌های...
‫احمق!

00:30:38.583 --> 00:30:40.375
‫چطور ممکنه خوشه‌انگور، خشمگین باشه؟

00:30:40.458 --> 00:30:42.417
‫ها؟
‫چه مزخرفاتی!

00:30:42.500 --> 00:30:44.125
‫داستانش درمورد خوشه انگور نیست

00:30:44.208 --> 00:30:45.917
‫داره حاضرجوابی میکنه!
‫خانم کوچولو رو ببین!

00:30:46.000 --> 00:30:47.250
‫حاضرجوابی نمیکنم!

00:30:47.333 --> 00:30:48.417
‫برای من حاضرجوابی نکن!

00:30:49.000 --> 00:30:51.167
‫این کتاب رو جلوی چشمت پاره میکنم

00:30:51.250 --> 00:30:53.458
‫- نه این مال کتابخونه‌ست!
‫- یالا انجامش بده

00:30:59.667 --> 00:31:00.750
‫یالا

00:31:11.583 --> 00:31:13.042
‫بفرما!

00:31:19.792 --> 00:31:21.292
‫بفرما!

00:31:22.708 --> 00:31:25.208
‫حالا برو بخواب، کرم کتاب کوچولو

00:31:32.208 --> 00:31:36.250
‫♪ فقط چون کشف کردی که
‫زندگی غیرعادلانه‌ست... ♪

00:31:37.625 --> 00:31:42.875
‫♪ دلیل نمیشه لبخند بزنی
‫و وضعیت رو تحمل کنی ♪

00:31:43.667 --> 00:31:48.292
‫♪ اگه همه بدبختی‌ها رو بپذیری
‫و شکایت نکنی... ♪

00:31:50.250 --> 00:31:53.250
‫♪ هیچی تغییر نمیکنه ♪

00:31:56.625 --> 00:31:59.333
‫♪ حتی اگه کوچولو باشی،
‫بازم میتونی کارهای بزرگی بکنی ♪

00:31:59.417 --> 00:32:03.167
‫♪ نباید بذاری چیز کوچیکی مثل
‫"کوچک" بودن، جلوت رو بگیره ♪

00:32:03.250 --> 00:32:06.333
‫♪اگه دست روی دست بذاری،
‫و بذاری هرکاری میخوان باهات بکنن... ♪

00:32:06.417 --> 00:32:09.667
‫♪ انگار داری میگی
‫مشکلی نداری هر بلایی سرت بیاد ♪

00:32:09.750 --> 00:32:11.417
‫♪  و این درست نیست ♪

00:32:18.458 --> 00:32:21.708
‫یادت نره ماتیلدا، جواب دادن کار غلط
‫با کار غلط، کار درستی نیست

00:32:21.792 --> 00:32:23.708
‫زشت احمق

00:32:24.458 --> 00:32:27.250
‫"مال کتابخونه‌ست،
‫مال کتابخونه‌ست"

00:32:29.375 --> 00:32:30.833
‫تخم جن کوچولوی دردسرساز

00:32:33.083 --> 00:32:34.292
‫کلاهم کجاست؟

00:32:35.750 --> 00:32:36.875
‫اینجاست، بابا

00:32:43.583 --> 00:32:45.250
‫احمق

00:32:55.542 --> 00:32:59.208
‫چطوری اونجا جا میشن؟
‫کله‌اش اندازۀ مال منه

00:32:59.292 --> 00:33:00.875
‫درد داره، ماتیلدا؟

00:33:00.958 --> 00:33:03.667
‫داشتن این همه مغز که اونجا فشرده شده

00:33:04.250 --> 00:33:06.125
‫نه، به نظر میاد که...

00:33:07.042 --> 00:33:07.875
‫جا شدن

00:33:08.542 --> 00:33:10.208
‫می‌تونی تله‌کنیپسیس کنی؟

00:33:11.333 --> 00:33:13.458
‫جاییه که مغز زیادی داری

00:33:13.542 --> 00:33:15.500
‫از چشم‌هات می‌زنه بیرون

00:33:15.583 --> 00:33:18.167
‫و می‌تونی اشیاء رو با ذهنت جابجا کنی

00:33:18.250 --> 00:33:19.708
‫اینو ببین

00:33:38.125 --> 00:33:40.958
‫خوب نیست که اینجا باهوش بازی دربیاری

00:33:41.042 --> 00:33:44.208
‫ترانچ‌بال از بچه‌های باهوش بدش میاد
‫واقعاً بدش میاد

00:33:44.292 --> 00:33:46.083
‫مگه مدرسه برای یادگیری نیست؟

00:33:46.167 --> 00:33:48.542
‫اینجا مدرسه نیست، یه زندانه

00:33:48.625 --> 00:33:50.000
‫دلت نمی‌خواد توجهی رو جلب کنی

00:33:50.083 --> 00:33:51.833
‫توجه آگاتا رو نه

00:33:51.917 --> 00:33:54.625
‫میگن یه بچه رو پشت و رو کرد

00:33:54.708 --> 00:33:56.875
‫مجبور شد ورق پلاستیکی دور خودش بپیچه تا اعضای بدنش
‫نیفتن بیرون

00:33:56.958 --> 00:33:58.833
‫اون واقعاً اتفاق نیفتاده بروس

00:33:58.917 --> 00:34:02.208
‫ولی اون قطعاً رو یکی نشست تا اینکه
‫به ژله تبدیل شد

00:34:02.292 --> 00:34:06.292
‫مچ جولیوس راتوینکل رو حین خوردن
‫شیرینی سر کلاس گرفت

00:34:06.375 --> 00:34:10.375
‫گرفتش، چرخوندش و از پنجره پرتش کرد بیرون

00:34:10.458 --> 00:34:11.292
‫ببین

00:34:11.958 --> 00:34:14.292
‫معلم‌ها واقعاً بچه‌ها رو پرت نمی‌کنن

00:34:14.375 --> 00:34:16.667
‫بچه بزرگ‌ها خواستن بترسوننت

00:34:16.750 --> 00:34:17.708
‫ترس، آره؟

00:34:18.417 --> 00:34:20.958
‫تا وقتی نرفتی تو چوکی نمی‌دونی ترس چیه

00:34:24.542 --> 00:34:25.792
‫چوکی چیه؟

00:34:28.667 --> 00:34:32.542
‫♪ جاییه که فرستاده میشی
‫وقتی که خوب نباشی ♪

00:34:32.625 --> 00:34:35.542
‫♪ از چوب و میخ ساخته شده ♪

00:34:35.625 --> 00:34:38.000
‫♪ و اونقدر بزرگ نیست که توش بشینی ♪

00:34:38.083 --> 00:34:39.708
‫♪ و حتی اگه بتونی ♪

00:34:39.792 --> 00:34:42.958
‫♪ کفِش میخ داره
‫پس میگی کاش می‌ایستادم ♪

00:34:43.542 --> 00:34:47.083
‫♪ وقتی قیژقیژ کنه
‫و درا بسته بشه ♪

00:34:47.167 --> 00:34:50.458
‫♪ هیچی نمی‌تونی ببینی
‫نه حتی نوک دماغت رو ♪

00:34:50.542 --> 00:34:53.708
‫♪ و وقتی جیغ می‌زنی
‫نمی‌دونی صدا بیرون اومده ♪

00:34:53.792 --> 00:34:58.208
‫♪ یا اینکه جیغ تو سرت
‫اصن رسیده به دهنت؟ ♪

00:35:02.250 --> 00:35:03.708
‫منو پنهان کن

00:35:03.792 --> 00:35:06.042
‫یکی شیره ریخته رو صندلی ترانچ‌بال

00:35:06.125 --> 00:35:08.000
‫فکر می‌کنه کار من بوده
‫ولی من هیچوقت همچین کاری نمی‌کنم

00:35:08.083 --> 00:35:09.667
‫شلوارش چسبید به صندلی

00:35:11.375 --> 00:35:12.250
‫ساکت

00:35:12.875 --> 00:35:14.792
‫تو میری تو چوکی بچه جون

00:35:14.875 --> 00:35:17.708
‫ولی این درست نیست!
‫اون کاری نکرده

00:35:17.792 --> 00:35:20.167
‫از من بشنو
‫پسره بیچاره شده

00:35:20.250 --> 00:35:22.375
‫ماتیلدا لطفاً به من کمک کن

00:35:22.458 --> 00:35:24.000
‫چرا بهش نمیگی که...

00:35:24.917 --> 00:35:25.833
‫باشه

00:35:26.750 --> 00:35:28.167
‫ببین، کی این اتفاق افتاد؟

00:35:28.750 --> 00:35:30.167
‫حدود بیست دقیقه پیش

00:35:30.250 --> 00:35:31.417
‫ولی چرا؟

00:35:33.375 --> 00:35:35.625
‫بهتره مخفی بشی، سریع
‫کت‌ها رو بندازید روش

00:35:35.708 --> 00:35:38.417
‫لطفاً بهش نگو من کجام

00:35:40.125 --> 00:35:41.958
‫فرار کن، فرار کن

00:35:42.042 --> 00:35:42.917
‫عجله کن

00:35:51.958 --> 00:35:54.375
‫همونجا بمون بچه جون

00:35:57.792 --> 00:36:03.500
‫عجب اوضاع

00:36:03.583 --> 00:36:06.917
‫درهم‌وبرهمی

00:36:08.333 --> 00:36:12.292
‫اون کرم حشره‌ای که اسمش نایجله کجاست؟

00:36:15.750 --> 00:36:17.417
‫اونجا، زیر اون کت‌ها

00:36:24.375 --> 00:36:26.375
‫یه ساعته که اونجاست

00:36:27.292 --> 00:36:28.125
‫چی؟

00:36:28.958 --> 00:36:29.792
‫آره

00:36:29.875 --> 00:36:34.375
‫می‌دونی، نایجل یه بیماری مزمن خواب نادر
‫داره به اسم نارکولپسی

00:36:35.000 --> 00:36:37.000
‫و اینجوریه که

00:36:37.083 --> 00:36:39.167
‫احساس خستگی متناوب می‌کنه

00:36:39.250 --> 00:36:41.792
‫و بدون مقدمه خوابش می‌بره

00:36:41.875 --> 00:36:44.583
‫اون خوابش برد و ما برای ایمنی گذاشتیمش اونجا

00:36:45.667 --> 00:36:46.542
‫مگه نه؟

00:36:48.667 --> 00:36:49.792
‫مگه نه؟

00:36:53.625 --> 00:36:56.125
‫خواب خیلی عجیبی دیدم مامان

00:36:56.708 --> 00:36:57.917
‫فکر می‌کردم که من...

00:36:58.958 --> 00:37:00.417
‫اوه

00:37:00.500 --> 00:37:02.042
‫سلام خانم ترانچ‌بال

00:37:08.583 --> 00:37:10.208
‫آماندا تریپ

00:37:13.458 --> 00:37:16.917
‫ب-ب-بله خانم ترانچ‌بال

00:37:17.500 --> 00:37:23.292
‫دربارۀ موی بافته چی گفتم؟

00:37:23.875 --> 00:37:26.375
‫از موی بافته بدم میاد

00:37:26.458 --> 00:37:28.958
‫ولی مامانم خوشش میاد
‫میگه باعث میشه قشنگ بشم

00:37:29.042 --> 00:37:31.417
‫خب پس مادرت احمقه

00:37:31.500 --> 00:37:33.250
‫ایناهاش

00:37:33.333 --> 00:37:36.375
‫نگاهش کن

00:37:36.458 --> 00:37:37.958
‫اوه

00:37:39.375 --> 00:37:41.708
‫اوه خیلی...

00:37:43.042 --> 00:37:44.292
‫و ما اینجاییم...

00:37:44.875 --> 00:37:46.583
‫آره، هنوزم کارم درسته

00:37:47.333 --> 00:37:50.583
‫چک کن ببین اون بچه هنوز زنده‌اس یا نه؟

00:37:55.708 --> 00:37:57.500
‫و اسم تو چیه؟

00:37:57.583 --> 00:37:58.417
‫ماتیلدا

00:37:59.208 --> 00:38:00.292
‫ماتیلدا ورم‌وود

00:38:00.375 --> 00:38:04.458
‫اوه، تو ورم‌وودی مگه نه؟

00:38:05.667 --> 00:38:08.583
‫از دردسرسازها خوشم میاد ورم‌وود

00:38:09.458 --> 00:38:11.542
‫صدای خیلی خوبی میدن...

00:38:12.125 --> 00:38:14.375
‫وقتی تنبیه میشن

00:38:15.083 --> 00:38:16.500
‫اون زنده‌اس

00:38:17.125 --> 00:38:19.250
‫- هیپ هیپ
‫- هورا!!

00:38:19.333 --> 00:38:21.333
‫- هیپ هیپ
‫- هورا!!

00:38:21.417 --> 00:38:23.792
‫- هیپ هیپ
‫- هورا!!

00:38:26.875 --> 00:38:29.958
‫<i> یادت باشه ورم‌وود</i>
‫<i>تو هیچوقت پیروز نمیشی</i>

00:38:30.042 --> 00:38:34.375
‫<i>اینو بهت قول میدم</i>
‫<i> و یه قول یه قوله یه قوله </i>

00:38:37.292 --> 00:38:39.833
‫و سرانجام روز بزرگ رسید

00:38:39.917 --> 00:38:43.375
‫"زن سوزان که با دینامیت در موهایش...

00:38:43.458 --> 00:38:45.875
‫با عبور از بالای سر کوسه‌ها و اجسام تیز...

00:38:45.958 --> 00:38:49.250
‫در هوا پرواز می‌کند

00:38:49.333 --> 00:38:51.958
‫و مردی او را می‌گیرد
‫که در قفس زندانی شده است"

00:38:53.333 --> 00:38:57.708
‫انگار کل دنیا جمع شده بود تا اجرای بزرگ آکروبات و

00:38:57.792 --> 00:39:02.667
‫استاد فرار رو ببینه

00:39:36.333 --> 00:39:38.625
‫همه چیز توسط خواهر ناتنی بدذات آکروبات...

00:39:39.708 --> 00:39:42.167
‫ترتیب داده شده بود

00:39:42.750 --> 00:39:46.333
‫یه زن ترسناک که تو پرتاب چکش تو المپیک شرکت کرده بوده

00:39:46.917 --> 00:39:50.125
‫مردم میگن که تو قلب سیاهش

00:39:50.208 --> 00:39:53.833
‫از موفقیت و عشق خواهر ناتنیش متنفره

00:39:56.708 --> 00:39:58.042
‫ناگهان...

00:39:58.958 --> 00:40:00.833
‫استاد فرار اومد بیرون

00:40:00.917 --> 00:40:03.208
‫ولی نشانی از آکروبات نبود

00:40:03.292 --> 00:40:06.917
‫و هیچ اثری هم از روسری سفیدی که همیشه می‌پوشید نبود

00:40:08.208 --> 00:40:10.125
‫خانم‌ها و آقایون

00:40:10.708 --> 00:40:12.500
‫پسرها و دخترها

00:40:12.583 --> 00:40:16.167
‫"زن سوزان که با دینامیت در موهایش...

00:40:16.250 --> 00:40:18.875
‫با عبور از بالای سر کوسه‌ها و اجسام تیز...

00:40:18.958 --> 00:40:21.292
‫در هوا پرواز می‌کند

00:40:21.375 --> 00:40:23.625
‫و مردی او را می‌گیرد
‫که در قفس زندانی شده است"

00:40:23.708 --> 00:40:26.750
‫کنسل شده

00:40:29.750 --> 00:40:33.083
‫کنسل شده چون زن من...

00:40:33.833 --> 00:40:34.958
‫حامله‌اس!

00:40:35.542 --> 00:40:37.542
‫اوه، ماتیلدا

00:40:39.167 --> 00:40:42.292
‫سکوت... کامل

00:40:44.583 --> 00:40:47.250
‫می‌تونستی صدای آروغ یه مگس رو بشنوی

00:40:49.833 --> 00:40:51.708
‫- ناگهان، حضار
‫- هیپ هیپ

00:40:51.792 --> 00:40:55.042
‫روی پاهاشون ایستادن و تشویق کردن

00:41:00.583 --> 00:41:03.125
‫اجرای بزرگ سریعاً فراموش شد

00:41:04.000 --> 00:41:06.500
‫و تشویق بیشتر از یک ساعت طول کشید

00:41:09.917 --> 00:41:12.625
‫اوه ماتیلدا، این عالیه

00:41:12.708 --> 00:41:14.833
‫داستان‌های با پایان خوش رو دوست دارم

00:41:15.917 --> 00:41:20.708
‫همه فراموش کردند مگر خواهرناتنی بدذات آکروبات

00:41:22.083 --> 00:41:26.500
‫وقتی همه چیز آروم شد
‫اون قراردادی نوشت

00:41:26.583 --> 00:41:28.375
‫یه قرارداد؟

00:41:28.458 --> 00:41:31.583
‫قراردادی که امضا کردی تا این نمایش رو اجرا کنی

00:41:31.667 --> 00:41:34.583
‫- و اون رو هم اجرا خواهی کرد
‫- نه

00:41:34.667 --> 00:41:37.792
‫من برای پوستر و تبلیغات

00:41:37.875 --> 00:41:40.292
‫و توالت و اینا پول دادم

00:41:40.375 --> 00:41:42.292
‫اگه پول مردم رو بهشون برگردونم

00:41:42.375 --> 00:41:43.875
‫سود من کجا میره؟

00:41:44.458 --> 00:41:47.333
‫یه قرارداد یه قرارداده یه قرارداده

00:41:47.417 --> 00:41:49.000
‫کاری از دستم برنمیاد

00:41:49.083 --> 00:41:52.292
‫"زن سوزان که با دینامیت در موهایش...

00:41:52.375 --> 00:41:54.250
‫با عبور از بالای سر کوسه‌ها و اجسام تیز...

00:41:54.333 --> 00:41:57.000
‫در هوا پرواز می‌کند

00:41:57.083 --> 00:42:00.292
‫و مردی او را می‌گیرد
‫که در قفس زندانی شده است"
‫اجرا میشه

00:42:00.375 --> 00:42:03.000
‫و امروز هم اجرا میشه

00:42:03.083 --> 00:42:05.667
‫یا اینکه جفتتون میرید زندان

00:42:10.042 --> 00:42:11.958
‫چی... بعدش چی شد؟

00:42:13.667 --> 00:42:14.833
‫نمی‌دونم

00:42:14.917 --> 00:42:16.875
‫چی؟ مگه میشه ندونی؟

00:42:17.583 --> 00:42:20.667
‫خودش سراغم میاد

00:42:20.750 --> 00:42:23.917
‫میشه سعی کنی سراغت بیاد؟ همین حالا

00:42:24.500 --> 00:42:26.250
‫اینجوری کار نمی‌کنه

00:42:26.833 --> 00:42:28.000
‫حتماً همینطوره

00:42:28.625 --> 00:42:32.250
‫- اینا از کجا میاد ماتیلدا؟
‫- منظورت چیه؟

00:42:32.333 --> 00:42:33.958
‫منظورم اینه که فوق‌العاده‌اس

00:42:34.042 --> 00:42:37.000
‫ولی داره به جاهای تاریکی میره

00:42:37.083 --> 00:42:38.750
‫شاید دیگه نباید برات بگم

00:42:38.833 --> 00:42:41.292
‫نه، نه، نه، نه

00:42:41.375 --> 00:42:43.417
‫باید بفهمیم چجور تموم میشه

00:42:44.458 --> 00:42:46.667
‫تموم حرفم اینه که،
‫اوضاع خوبه؟

00:42:46.750 --> 00:42:47.667
‫می‌تونی بهم بگی

00:42:47.750 --> 00:42:51.208
‫بهتره برم خانم فلپس، مادرم منتظره

00:42:51.292 --> 00:42:53.833
‫وقتی پیش من نیست خیلی ناراحت میشه

00:42:53.917 --> 00:42:57.375
‫میگه هر دقیقه شبیه به ابدیته پس...

00:42:58.167 --> 00:43:00.667
‫میاد اینجا؟ می‌تونم ببینمش؟

00:43:00.750 --> 00:43:02.208
‫خداحافظ خانم فلپس

00:43:02.292 --> 00:43:04.583
‫ماتیلدا، فردا من تو آسیاب بادی هستم

00:43:04.667 --> 00:43:06.417
‫باشه پیدات می‌کنم

00:43:12.625 --> 00:43:14.042
‫گرفتم

00:43:14.125 --> 00:43:16.125
‫هری! بزار من بکشم

00:43:18.083 --> 00:43:19.417
‫وایسا یه لحظه

00:43:22.375 --> 00:43:23.458
‫داری اذیتم می‌کنی

00:43:23.482 --> 00:43:24.482
‫طاقت بیار، طاقت بیار

00:43:28.417 --> 00:43:30.250
‫بزار من بکشم هری

00:43:30.333 --> 00:43:31.333
‫پس بکش!

00:44:01.625 --> 00:44:02.458
‫ماتیلدا

00:44:05.958 --> 00:44:08.333
‫فکر می‌کنم ذهن شگفت‌انگیزی داری

00:44:08.875 --> 00:44:11.500
‫پس خودم اوضاع رو به دست می‌گیرم

00:44:12.625 --> 00:44:13.917
‫از فردا شروع می‌کنم

00:44:14.000 --> 00:44:16.500
‫کتاب‌های خیلی خوبی میارم

00:44:16.583 --> 00:44:19.083
‫می‌تونی وقتی دارم به بقیه درس میدم
‫اون‌ها رو بخونی

00:44:19.167 --> 00:44:21.958
‫و اگه هر سؤالی داشتی، خب...

00:44:22.042 --> 00:44:23.750
‫سعی می‌کنم بهت جواب بدم

00:44:25.042 --> 00:44:26.250
‫چطوره؟

00:44:33.542 --> 00:44:34.708
‫ماتیلدا...

00:44:36.167 --> 00:44:37.792
‫این بزرگترین بغل دنیاست

00:44:39.125 --> 00:44:41.333
‫خفه‌ام می‌کنیا

00:44:43.792 --> 00:44:45.833
‫عجب صحنۀ تأثیرگذاری

00:44:50.167 --> 00:44:51.042
‫تکون بخورید!

00:44:51.750 --> 00:44:56.833
‫گفتم که با این کرم حشره جور خاصی رفتار نشه

00:44:56.917 --> 00:45:00.167
‫در واقع یادمه که بهت گفتم

00:45:00.250 --> 00:45:05.917
‫این یکی خیلی بدذاته، مگه نه؟

00:45:06.000 --> 00:45:07.625
‫نه خانم ترانچ‌بال، ماتیلدا...

00:45:07.708 --> 00:45:09.417
‫الآن گفتی نه جنی؟

00:45:11.000 --> 00:45:11.833
‫به من؟

00:45:14.792 --> 00:45:18.167
‫ماتیلدا ورم‌وود مجرمه

00:45:19.875 --> 00:45:21.042
‫امروز صبح

00:45:21.125 --> 00:45:25.417
‫یه تکه از کیک شکلاتیم دزدیده شد

00:45:27.667 --> 00:45:31.292
‫و فکر می‌کنم که کار تو بود ورم‌وود، تو

00:45:31.375 --> 00:45:33.917
‫دو انتخاب داری
‫به گناهت اعتراف کنی و تنبیه بشی

00:45:34.000 --> 00:45:36.625
‫یا به من بگی دروغگو و تنبیه بشی

00:45:39.917 --> 00:45:41.667
‫بادقت فکر کن

00:45:41.750 --> 00:45:45.083
‫به اینکه چی میگی ورم‌وود

00:45:45.667 --> 00:45:47.458
‫من ندزدی....

00:46:21.875 --> 00:46:23.250
‫شکلات

00:46:23.958 --> 00:46:26.292
‫بروس باگتراتر

00:46:28.458 --> 00:46:30.625
‫بله، خانم ترانچ‌بال؟

00:46:32.083 --> 00:46:34.417
‫ممنون موریس، تمومه دیگه

00:46:37.708 --> 00:46:41.958
‫کارکنان مرخصید، برید
‫همه برن بیرون، همه برن بیرون، بجنبید

00:46:42.042 --> 00:46:42.958
‫تکون بخورید!

00:46:55.125 --> 00:46:56.750
‫از کیکم خوشت اومد...

00:46:57.708 --> 00:46:58.833
‫مگه نه بروس؟

00:46:58.917 --> 00:47:02.000
‫بله خانم ترانچ‌بال
‫خیلی خوشمزه بود

00:47:02.083 --> 00:47:03.542
‫خیلی شکلاتی بود

00:47:04.125 --> 00:47:06.000
‫و من واقعاً خیلی متأسفم، من

00:47:06.083 --> 00:47:06.917
‫نه، نه

00:47:07.792 --> 00:47:11.042
‫مهم اینه از کیک لذت برده باشی
‫مهم اینه

00:47:12.333 --> 00:47:13.167
‫مگه نه؟

00:47:14.708 --> 00:47:16.250
‫اوه، آشپز

00:47:38.292 --> 00:47:39.125
‫تکون نخورید

00:47:42.208 --> 00:47:44.500
‫مشکل چیه باگتراتر؟
‫اشتهات کور شده؟

00:47:45.042 --> 00:47:48.750
‫نگران نباش... فقط باید تموم تکه‌ها رو بخوری

00:47:50.167 --> 00:47:54.125
‫و اگه انجامش بدی
‫بهت قول میدم

00:47:54.208 --> 00:47:56.042
‫بخشیده میشی

00:47:56.125 --> 00:47:58.042
‫همۀ تکه‌ها؟

00:47:59.167 --> 00:48:01.333
‫- ولی من سیرم
‫- اوه، نه سیر نشدی

00:48:01.417 --> 00:48:04.792
‫من میگم کی سیر شدی
‫و من میگم مجرمانی مثل تو

00:48:04.875 --> 00:48:07.375
‫تا کل کیک رو نخورن سیر نمیشن

00:48:08.583 --> 00:48:11.458
‫- ولی
‫- اعتراض نکن، بخور

00:48:11.542 --> 00:48:13.042
‫ولی من نمی‌تونم همه‌اش رو بخورم

00:48:13.125 --> 00:48:14.667
‫خانم مدیر اون مریض میشه

00:48:15.875 --> 00:48:18.458
‫قبل از اینکه با شیطان معامله کنه و کیک من رو بدزده

00:48:18.542 --> 00:48:20.375
‫باید به اینجاهاش فکر می‌کرد

00:48:20.875 --> 00:48:22.708
‫- بخور
‫- اون نمی‌تونه

00:48:22.792 --> 00:48:24.500
‫- بخور
‫- عمراً اگه بتونه

00:48:24.583 --> 00:48:26.292
‫- بخور!
‫- احتمالاً منفجر میشه

00:48:26.375 --> 00:48:27.583
‫بخور!

00:48:27.667 --> 00:48:30.708
‫♪ یه تکه
‫یا شایدم دو تکه بروس ♪

00:48:30.792 --> 00:48:34.542
‫♪ خوب باشه
‫ولی حتی تو هم بروس ♪

00:48:34.625 --> 00:48:38.000
‫♪ باید اعتراف کنی
‫بین تو و اون ♪

00:48:38.083 --> 00:48:41.167
‫♪ تفاوت زیادی نیست ♪

00:48:41.917 --> 00:48:44.833
‫♪ اون نمی‌تونه، اون می‌تونه!
‫قطعاً نمی‌تونه، قطعاً نمی‌تونه♪

00:48:44.917 --> 00:48:47.667
‫♪ مردی هستی بروس
‫شاید منفجر بشه! ♪

00:48:48.292 --> 00:48:50.083
‫♪ اون خیلی کش میاد ♪

00:48:50.167 --> 00:48:52.125
‫♪ الآنه که منفجر بشه! جلوشو بگیرید ♪

00:48:52.208 --> 00:48:55.667
‫♪ اون عالیه، نگاهش کنید
‫نمی‌تونم ببینم ♪

00:48:55.750 --> 00:48:58.625
‫♪ فکر می‌کنم
‫این تائید کنه بروس ♪

00:48:58.708 --> 00:49:02.375
‫♪ چیزی که بهش مشکوک بودیمو
‫تو کرم داری بروس ♪

00:49:02.458 --> 00:49:05.792
‫♪ یا شاید گنده بودنت شبیه تاردیسه
‫(تاردیس: ماشین زمان دکتر هو که اندازۀ باجۀ پلیسه اما داخلش بزرگتره)

00:49:06.292 --> 00:49:09.292
‫♪ از داخل خیلی جادارتری ♪

00:49:09.875 --> 00:49:11.125
‫♪ اون نمی‌تونه! اون می‌تونه ♪

00:49:11.208 --> 00:49:12.750
‫♪ قطعاً نمی‌تونه، قطعاً نمی‌تونه ♪

00:49:12.833 --> 00:49:17.583
‫♪ مردی هستی بروس
‫ب-ر-و-س ♪

00:49:17.667 --> 00:49:18.750
‫♪ بروس! ♪

00:49:19.958 --> 00:49:23.750
‫♪ دیگه اینجوری باهات نمی‌کنه
‫بروس ♪

00:49:23.833 --> 00:49:26.208
‫♪ اون بس می‌کنه بروس ♪

00:49:26.292 --> 00:49:29.542
‫♪ هر باری که قورت میدی
‫اوضاع سخت‌تر میشه ♪

00:49:29.625 --> 00:49:32.167
‫♪ اصلاً فکر نمی‌کردیم ممکن باشه ♪

00:49:33.042 --> 00:49:35.583
‫♪ ولی اتفاق افتاد ♪

00:49:35.667 --> 00:49:38.708
‫♪ ما هم می‌تونیم کیک داشته باشیم و بخوریم ♪

00:49:39.875 --> 00:49:42.458
‫♪ زمانش رسیده
‫که ازون شکمت استفاده کنی ♪

00:49:44.167 --> 00:49:46.417
‫♪ چاره‌ای نیست بروس ♪

00:49:46.500 --> 00:49:49.500
‫♪ کمربندتو بیار بیرون
‫فکر کنم بخوای شلوارتو شل کنی ♪

00:49:50.208 --> 00:49:51.958
‫♪ اوووه، بده تو ♪

00:49:52.042 --> 00:49:53.250
‫-♪ بروس! ♪
‫♪ -تقریباً تمومش کردی ♪

00:49:53.333 --> 00:49:54.375
‫-♪ بروس! ♪
‫♪ -بده تو ♪

00:49:54.458 --> 00:49:56.208
‫♪ هر کاری می‌کنی فقط تسلیم نشو ♪

00:49:56.292 --> 00:49:57.875
‫-♪ بروس! ♪
‫♪ -نزار اون پیروز بشه ♪

00:49:57.958 --> 00:50:00.875
‫♪ تلاش کن بروس، قهرمان ما باش ♪

00:50:00.958 --> 00:50:04.208
‫♪ افتخار شکلاتی رو در بر بگیر ♪

00:50:04.292 --> 00:50:05.125
‫♪ بروس! ♪

00:50:06.417 --> 00:50:10.458
‫♪ دیگه اینجوری باهات نمی‌کنه
‫بروس ♪

00:50:10.542 --> 00:50:12.958
‫♪ اون بس می‌کنه، بروس ♪

00:50:13.042 --> 00:50:16.208
‫♪ فقط یه گاز دیگه و
‫تو برنده میشی ♪

00:50:16.292 --> 00:50:18.542
‫♪ اصلاً فکر نمی‌کردیم ممکن باشه ♪

00:50:19.333 --> 00:50:21.833
‫♪ ولی داره اتفاق میفته ♪

00:50:21.917 --> 00:50:24.500
‫♪ ما هم می‌تونیم کیک داشته باشیم و بخوریم ♪

00:50:48.458 --> 00:50:52.375
‫ادامه بده، بروس!

00:50:55.625 --> 00:50:57.250
‫اه... اه...

00:50:59.250 --> 00:51:02.417
‫ببخشید خانم ترانچ‌بال، من

00:51:02.500 --> 00:51:04.292
‫زیاده‌روی کردم

00:51:04.375 --> 00:51:06.250
‫اوه، مشکلی نیست، جنی

00:51:06.333 --> 00:51:08.958
‫همه گاهی اینجوری میشیم

00:51:09.042 --> 00:51:09.875
‫حتی من

00:51:19.875 --> 00:51:22.167
‫بیا باگتراتر

00:51:23.000 --> 00:51:24.750
‫- چی؟
‫- اوه، نگفته بودم

00:51:25.500 --> 00:51:27.250
‫که اون اولین بخش تنبیهت بود
‫بخش‌های دیگه‌ای هم داره

00:51:27.333 --> 00:51:30.458
‫بخش دوم چوکیه

00:51:32.792 --> 00:51:34.875
‫خانم ترانچ‌بال، خواهش می‌کنم، نکنید این کارو
‫اون خیلی بچه‌اس

00:51:35.792 --> 00:51:37.958
‫ولی من همه‌اش رو خوردم، خواهش می‌کنم

00:51:38.042 --> 00:51:39.875
‫اون نه، خواهش می‌کنم

00:51:39.958 --> 00:51:42.000
‫نه

00:51:42.083 --> 00:51:44.917
‫گفتید اگه همۀ خرده‌ها رو بخوره بخشیده میشه

00:51:45.000 --> 00:51:48.167
‫همشونو خورد، همه اینو دیدیم

00:51:48.250 --> 00:51:50.208
‫جلوی همه این کارو کرد

00:51:50.292 --> 00:51:52.208
‫نمی‌تونید یه دفعه قوانین رو تغییر بدید

00:51:52.292 --> 00:51:55.125
‫این درست نیست
‫این تقلب کردنه

00:51:56.542 --> 00:51:58.000
‫خودتون گفتید...

00:51:59.917 --> 00:52:00.833
‫نه

00:52:02.292 --> 00:52:03.333
‫به من

00:52:07.833 --> 00:52:09.542
‫- بیا باگتراتر
‫- خواهش می‌کنم

00:52:15.333 --> 00:52:16.583
‫- بجنب
‫- نه

00:52:16.667 --> 00:52:18.708
‫به ورم‌وود بعداً رسیدگی میشه

00:52:18.792 --> 00:52:21.458
‫مثل بقیه این کرم حشره‌ها

00:52:21.542 --> 00:52:23.583
‫من خوردم
‫من همشونو خوردم

00:52:23.667 --> 00:52:25.625
‫نه، خواهش می‌کنم، خانم ترانچ‌بال

00:52:25.708 --> 00:52:27.250
‫چوکی دیگه نه

00:52:27.917 --> 00:52:29.042
‫همۀ خرده‌ها رو خوردم

00:52:29.125 --> 00:52:30.667
‫خواهش می‌کنم

00:52:30.750 --> 00:52:33.917
‫چوکی دیگه نه، خواهش می‌کنم
‫چوکی دیگه نه

00:52:37.708 --> 00:52:41.917
‫<i>می‌بینید بچه‌ها، من همیشه پیروز میشم</i>

00:52:42.000 --> 00:52:44.583
‫<i>و شما همیشه می‌بازید</i>

00:52:45.458 --> 00:52:49.542
‫<i>چون شما ضعیف، کوچیک و فسقلی هستید</i>

00:52:50.125 --> 00:52:51.917
‫<i>و همینطور بی‌ارزش</i>

00:52:59.625 --> 00:53:01.000
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪

00:53:03.792 --> 00:53:07.917
‫♪اونقدر بزرگ میشم
‫که دستم به شاخه‌هایی برسه ♪

00:53:08.000 --> 00:53:11.708
‫♪ که باید بهشون برسم
‫تا از درخت‌ها بالا برم ♪

00:53:11.792 --> 00:53:15.042
‫♪ وقتی بزرگ شدی اجازه داری بالا بری ♪

00:53:17.958 --> 00:53:19.500
‫♪ و وقتی من بزرگ بشم ♪

00:53:22.833 --> 00:53:26.458
‫♪ اونقدر باهوش میشم که به همۀ سؤالاتی ♪

00:53:26.542 --> 00:53:29.500
‫♪ که باید بدونی جواب بدم ♪

00:53:29.583 --> 00:53:33.375
‫♪ جواب‌هایی قبل از اینکه تو بزرگ بشی ♪

00:53:36.708 --> 00:53:41.333
‫♪ و وقتی من بزرگ بشم
‫هر روز شیرینی می‌خورم ♪

00:53:41.417 --> 00:53:47.833
‫♪ موقع رفتنم به سر کار و من
‫هر شب دیر به رختخواب میرم ♪

00:53:49.125 --> 00:53:53.542
‫♪ و وقتی بیدار میشم
‫که خورشید بالا اومده و من ♪

00:53:53.625 --> 00:53:57.542
‫♪ کارتون نگاه می‌کنم
‫تا وقتی که چشمام خسته شه ♪

00:53:57.625 --> 00:54:02.125
‫♪ و من اهمیتی بهش نمیدم
‫چون دیگه بزرگ شدم ♪

00:54:02.917 --> 00:54:06.958
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:11.042 --> 00:54:12.542
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:12.625 --> 00:54:15.417
‫♪ -وقتی من بزرگ بشم ♪
‫♪ -وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:15.500 --> 00:54:18.958
‫♪ اونقدر قوی میشم که چیزهای  ♪

00:54:19.042 --> 00:54:21.625
‫♪ سنگینی که رو دوشته رو حمل کنم ♪

00:54:21.708 --> 00:54:25.792
‫♪ در کنار تو وقتی بزرگ شدی ♪

00:54:29.125 --> 00:54:30.792
‫♪ و وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:30.875 --> 00:54:33.875
‫♪ -وقتی من بزرگ بشم ♪
‫♪ -وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:33.958 --> 00:54:37.625
‫♪ اونقدر شجاع میشم که
‫که با هیولاهایی بجنگم ♪

00:54:37.708 --> 00:54:41.250
‫♪ که تو مجبوری هر شب باهاشون بجنگی ♪

00:54:41.333 --> 00:54:44.583
‫♪ تا اینکه بزرگ بشی ♪

00:54:45.875 --> 00:54:48.917
‫♪ و وقتی من بزرگ بشم ♪

00:54:49.000 --> 00:54:52.333
‫♪ هر روز شیرینی می‌خورم ♪

00:54:52.417 --> 00:54:55.167
‫♪ و با چیزایی بازی می‌کنم
‫که مامان وانمود می‌کرد ♪

00:54:55.250 --> 00:54:57.917
‫♪ باحال نیستن ♪

00:54:58.000 --> 00:55:01.125
‫♪ و وقتی بیدار میشم که♪

00:55:01.208 --> 00:55:03.833
‫♪ که خورشید بالا اومده و من ♪

00:55:03.917 --> 00:55:07.667
‫♪ کل روزم رو
‫توی آفتاب دراز می‌کشم ♪

00:55:07.750 --> 00:55:12.625
‫♪ و نمی‌سوزم چون
‫ دیگه بزرگ شدم ♪

00:55:12.708 --> 00:55:17.250
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:55:36.625 --> 00:55:38.000
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:55:41.750 --> 00:55:45.958
‫♪ اونقدر شجاع میشم که
‫با هیولاهایی بجنگم ♪

00:55:46.042 --> 00:55:49.750
‫♪ که تو مجبوری هر شب باهاشون بجنگی ♪

00:55:49.833 --> 00:55:54.333
‫♪ تا اینکه بزرگ بشی ♪

00:55:55.708 --> 00:55:56.792
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:55:56.875 --> 00:56:00.083
‫♪ چون تو فهمیدی که زندگی
‫منصفانه نیست ♪

00:56:00.167 --> 00:56:04.417
‫♪ دلیل نمیشه که پوزخند بزنی
‫و تحملش کنی ♪

00:56:04.500 --> 00:56:07.958
‫♪ اگه همه بدبختی‌ها رو بپذیری
‫و شکایت نکنی... ♪

00:56:08.042 --> 00:56:10.417
‫♪ چیزی تغییر نمی‌کنه ♪

00:56:11.208 --> 00:56:12.375
‫♪ وقتی من بزرگ بشم ♪

00:56:12.458 --> 00:56:16.042
‫♪ چون خودم رو توی
‫این داستان دیدم ♪

00:56:16.125 --> 00:56:19.792
‫♪ دلیل نمیشه که همه چی
‫از قبل برام تعیین شده ♪

00:56:19.875 --> 00:56:23.375
‫♪ اگه فکر کنم پایان عوض نمیشه ♪

00:56:23.458 --> 00:56:27.542
‫♪ احتمالاً این رو هم بگم که
‫فکر می‌کنم مشکلی نداره ♪

00:56:28.792 --> 00:56:31.917
‫خانم فلپس! بخش انتقام کجاست؟

00:56:32.000 --> 00:56:36.250
‫بخش انتقام نداریم
‫مسئله یه قلدره؟

00:56:36.833 --> 00:56:40.042
‫چون بهترین راه مقابله با قلدرها اینه که به یکی بگی

00:56:40.625 --> 00:56:43.292
‫چون اونا از سکوت نفع می‌برن

00:56:43.875 --> 00:56:47.250
‫به یه معلم بگو
‫یا بهتر از اون به خانم مدیر

00:56:48.208 --> 00:56:50.792
‫فکر کنم بقیه داستان رو فهمیدم

00:56:50.875 --> 00:56:52.167
‫ولی بهت هشدار میدم

00:56:53.292 --> 00:56:54.667
‫قراره اوضاع جدی بشه

00:56:58.708 --> 00:57:02.083
‫آروم آکروبات روسری سفیدش رو دور

00:57:02.167 --> 00:57:03.750
‫مچ همسرش بست

00:57:04.500 --> 00:57:06.125
‫برای خوش‌شانسی عشقم

00:57:07.000 --> 00:57:10.542
‫بعد اون رو خیلی محکم بغل کرد

00:57:10.625 --> 00:57:14.792
‫اونقدر که فکر کرد میتونه خفه‌اش کنه

00:57:17.333 --> 00:57:19.542
‫و اونا خودشون رو برای اجرای

00:57:19.625 --> 00:57:23.125
‫خطرناک‌ترین اجرا آماده کردن

00:57:42.292 --> 00:57:46.167
‫استاد فرار بزرگ مجبور بود از قفل‌ها خلاص بشه

00:57:46.250 --> 00:57:51.625
‫از قفس بیرون بیاد و تلاش کنه تا زنش رو نجات بده
‫در دوازده ثانیه

00:57:51.708 --> 00:57:54.458
‫یا اینکه اون منفجر میشه

00:58:09.542 --> 00:58:14.000
‫لحظه‌ای که فتیله روشن شد
‫آکروبات به هوا پرید

00:58:14.083 --> 00:58:16.292
‫یه ثانیه، دو ثانیه

00:58:16.375 --> 00:58:17.875
‫جمعیت نفسشون رو حبس کردن وقتی که اون

00:58:17.958 --> 00:58:22.958
‫بالاتر و بالاتر از کوسه‌ها و اشیای تیز می‌رفت

00:58:23.042 --> 00:58:25.167
‫سه ثانیه، چهار ثانیه

00:58:25.250 --> 00:58:27.667
‫خواهر بد ذات با شادی نگاه کرد

00:58:27.750 --> 00:58:30.042
‫پنج ثانیه، شش ثانیه

00:58:30.125 --> 00:58:32.250
‫استاد فرار نمی‌تونست چشم از زنش برداره

00:58:32.333 --> 00:58:34.458
‫همزمان که سعی داشت از زنجیرهاش فرار کنه

00:58:34.542 --> 00:58:37.458
‫می‌دونست که کوچک‌ترین اشتباه

00:58:37.542 --> 00:58:40.417
‫باعث میشه که اون و فرزندشون رو برای همیشه از دست بده

00:58:41.042 --> 00:58:43.125
‫هفت ثانیه و ناگهان

00:58:43.208 --> 00:58:45.458
‫اون فرار کرد

00:58:49.250 --> 00:58:52.292
‫استاد فرار دست‌هاش رو دراز کرد

00:58:52.375 --> 00:58:53.625
‫تا زن و فرزندش رو بگیره

00:58:55.500 --> 00:58:57.333
‫- هشت ثانیه
‫- نه من نمی‌تونم نگاه کنم

00:58:57.417 --> 00:59:00.542
‫نه ثانیه، ده ثانیه! و

00:59:01.208 --> 00:59:04.583
‫و... و... یازده ثانیه

00:59:04.667 --> 00:59:09.333
‫اون دینامیت رو گرفت و به جای خیلی دوری پرتش کرد

00:59:09.417 --> 00:59:13.333
‫هورررا! پس بالاخره پایان این داستان خوش بود

00:59:14.167 --> 00:59:15.000
‫نه

00:59:16.667 --> 00:59:17.583
‫نه اینجوری نیست

00:59:30.875 --> 00:59:34.042
‫نه! اون حالش خوب بود؟ زنده موند؟

00:59:34.625 --> 00:59:37.292
‫تموم استخون‌هاش شکست

00:59:37.958 --> 00:59:40.167
‫مگر اون استخون کوچولوی سر انگشتاش

00:59:41.125 --> 00:59:44.042
‫اون اونقدر زنده موند که بچه‌شون به دنیا بیاد

00:59:47.958 --> 00:59:49.625
‫ولی تلاش خیلی سنگینی بود

00:59:51.208 --> 00:59:52.833
‫دخترمون رو دوست داشته باش

00:59:54.500 --> 00:59:58.042
‫با تمام وجودت دوستش داشته باش

00:59:59.667 --> 01:00:02.458
‫اون همۀ چیزیه که همیشه می‌خواستیم

01:00:12.708 --> 01:00:13.875
‫و بعدش اون مرد

01:00:16.708 --> 01:00:17.750
‫و بعد...

01:00:18.750 --> 01:00:20.125
‫اوضاع بدتر شد

01:00:20.208 --> 01:00:21.750
‫چی؟ بدتر؟

01:00:21.833 --> 01:00:23.417
‫آره متأسفانه

01:00:23.500 --> 01:00:25.875
‫چون استاد فرار خیلی مهربون بود

01:00:25.958 --> 01:00:30.042
‫حتی یه لحظه هم خواهر ناتنی بدذات رو مقصر ندونست

01:00:30.917 --> 01:00:35.708
‫در واقع، ازش خواست که بیاد پیشش و کمک کنه
‫از دخترش مواظبت کنن

01:00:35.792 --> 01:00:38.167
‫<i> نه، نه</i>
‫<i>ازش نخواه بیاد پیشت </i>

01:00:38.250 --> 01:00:40.500
‫اون با دختر کوچولو خیلی بی‌رحم بود

01:00:40.583 --> 01:00:43.708
‫مجبورش می‌کرد کل روز بشوره و تمیز کنه
‫سرش داد می‌زد

01:00:43.792 --> 01:00:46.208
‫کف رو تمیز کن و من باهات مهربون میشم

01:00:46.292 --> 01:00:49.458
‫ولی وقتی دختر کوچولو تمیزش کرد
‫اون حتی بی‌رحم‌تر هم شد

01:00:49.542 --> 01:00:52.417
‫چون اون خیلی خیلی متقلب بود

01:00:52.500 --> 01:00:53.625
‫از متقلب‌ها بدم میاد

01:00:53.708 --> 01:00:57.667
‫همۀ این‌ها رو مخفیانه انجام می‌داد پس
‫استاد فرار هیچوقت به چیزی شک نکرد

01:00:57.750 --> 01:01:00.750
‫پس دختر کوچولوی بیچاره با بدجنس‌ترین، بی‌رحم‌ترین

01:01:00.833 --> 01:01:03.875
‫و وحشتناک‌ترین خالۀ ممکن بزرگ شد

01:01:03.958 --> 01:01:06.042
‫بیایید با پلیس تماس بگیریم

01:01:07.042 --> 01:01:08.208
‫خانم فلپس

01:01:09.125 --> 01:01:10.667
‫این فقط یه داستانه

01:01:11.250 --> 01:01:12.125
‫چی؟

01:01:14.333 --> 01:01:16.708
‫اوه، آره، حتماً

01:01:17.375 --> 01:01:18.375
‫یه داستان

01:01:19.167 --> 01:01:21.500
‫فقط تو خیلی واقعی نشونش دادی

01:01:22.375 --> 01:01:24.083
‫ذهنت ماتیلدا

01:01:24.583 --> 01:01:28.042
‫والدینت احتمالاً فکر می‌کنن خیلی خوش‌شانس
‫هستن که بچه‌ای مثل تو دارن

01:01:28.667 --> 01:01:30.708
‫اوه... آره همینطوره

01:01:31.667 --> 01:01:33.250
‫همیشه اینو میگن

01:01:33.333 --> 01:01:35.833
‫در واقع، اونا میگن

01:01:35.917 --> 01:01:39.500
‫ما به تو خیلی افتخار می‌کنیم ماتیلدا

01:01:43.333 --> 01:01:45.750
‫آره بهتره برم

01:01:50.625 --> 01:01:53.833
‫شبیه بردن بخت‌آزماییه

01:01:53.917 --> 01:01:54.917
‫چی؟

01:01:55.542 --> 01:01:56.708
‫من؟

01:01:56.792 --> 01:01:59.250
‫تو؟ تو که خیلی رو مخی

01:01:59.333 --> 01:02:01.583
‫مثل بردن آشغالی
‫تو، پسرجون

01:02:01.667 --> 01:02:02.708
‫من دخترم

01:02:02.792 --> 01:02:04.542
‫ولی چطور، هری؟

01:02:04.625 --> 01:02:06.208
‫اون گنده‌بک احمق رو یادته؟

01:02:06.292 --> 01:02:08.958
‫معلوم شد رفقای گندۀ زیادی داره

01:02:09.042 --> 01:02:10.625
‫پول‌های خیلی زیاد

01:02:10.708 --> 01:02:13.042
‫همه یه ماشین لاکچری می‌خوان

01:02:13.125 --> 01:02:17.292
‫من فقط یه تعداد ماشین قدیمی داشتم
‫که هر کدوم صدهزار مایل کار کرده بودن

01:02:17.375 --> 01:02:20.375
‫پس من همون کاری رو کردم که
‫هر مدیر باشرفی انجام میداد

01:02:20.458 --> 01:02:21.500
‫چی؟

01:02:21.583 --> 01:02:22.875
‫یه دریل خریدم

01:02:22.958 --> 01:02:26.875
‫به سرعت‌سنج وصلش کردم
‫و معکوسش کردم

01:02:26.958 --> 01:02:29.417
‫کیلومترشمار همۀ اون ماشین‌ها رو برگردوندم

01:02:29.500 --> 01:02:33.083
‫و به اون گنده‌بک‌ها فروختمشون و نتیجه‌اش شد

01:02:33.167 --> 01:02:34.875
‫پول!

01:02:34.958 --> 01:02:36.083
‫ولی تو گولشون زدی

01:02:37.417 --> 01:02:38.333
‫ببخشید؟

01:02:38.417 --> 01:02:41.875
‫تو گولشون زدی
‫کاری که کردی درست نبود

01:02:41.958 --> 01:02:43.417
‫تو یه متقلبی

01:02:44.000 --> 01:02:46.375
‫اوه، خوک کوچولو

01:02:47.500 --> 01:02:50.875
‫مسئله کتاب‌هاست هری
‫کتاب‌ها و داستان‌ها

01:02:50.958 --> 01:02:52.250
‫آره؟

01:02:53.125 --> 01:02:53.958
‫کتاب‌ها، آره؟

01:02:56.750 --> 01:02:58.500
‫می‌دونی فردا چکار می‌کنم؟

01:02:59.000 --> 01:03:00.583
‫میرم به اون کتابخونه

01:03:01.375 --> 01:03:05.750
‫و به اون پیری میگم که دیگه راهت نده

01:03:05.833 --> 01:03:07.125
‫چی؟

01:03:07.208 --> 01:03:10.000
‫همیشه تو کاری که بهت مربوط نیست دخالت می‌‌‌کنی

01:03:10.750 --> 01:03:14.875
‫تو کوچولوی عوضی

01:03:22.958 --> 01:03:27.667
‫اون شب دختر استاد فرار با گریه خوابید

01:03:27.750 --> 01:03:31.458
‫اون هیچوقت دربارۀ قلدری عمۀ ناتنی بدذات حرفی نزد

01:03:31.542 --> 01:03:33.875
‫اون نمی‌خواست به درد پدرش چیزی اضافه کنه

01:03:34.583 --> 01:03:38.083
‫این فقط اون رو تشویق کرد که بی‌رحم‌تر بشه

01:03:38.167 --> 01:03:41.500
‫تا اینکه یه روز اون منفجر شد

01:03:42.250 --> 01:03:45.042
‫همیشه تو کاری که بهت مربوط نیست دخالت می‌‌‌کنی

01:03:45.125 --> 01:03:47.458
‫تو کوچولوی عوضی

01:03:47.542 --> 01:03:50.667
‫و اون رو پرت کرد
‫پرتش کرد توی یه جای مرطوب

01:03:50.750 --> 01:03:54.292
‫تاریک و کثیف و درش رو قفل کرد و رفت بیرون

01:03:57.417 --> 01:04:01.083
‫اما اون شب، استاد فرار زودتر اومد خونه

01:04:02.667 --> 01:04:05.542
‫<i>و وقتی صدای گریۀ </i>
‫<i>دخترش رو شنید</i>

01:04:05.625 --> 01:04:08.000
‫در رو شکوند

01:04:11.500 --> 01:04:15.500
‫♪ گریه نکن ♪

01:04:16.083 --> 01:04:19.708
‫♪ من اینجام دختر کوچولو ♪

01:04:19.792 --> 01:04:23.833
‫♪ خواهش می‌کنم گریه نکن
‫گریه نکن ♪

01:04:23.917 --> 01:04:29.167
‫♪ اشکاتو پاک کن دختر کوچولو ♪

01:04:29.250 --> 01:04:31.875
‫♪ منو ببخش ♪

01:04:32.625 --> 01:04:36.125
‫♪ نمی‌خواستم تنهات بزارم ♪

01:04:38.125 --> 01:04:41.208
‫♪ گریه نکن دختر کوچولو ♪

01:04:41.917 --> 01:04:44.083
‫♪ چیزی نمی‌تونه بهت صدمه بزنه ♪

01:04:44.167 --> 01:04:47.583
‫♪ لازم نیست از چیزی بترسی ♪

01:04:49.458 --> 01:04:53.042
‫♪ من اینجام ♪

01:04:55.958 --> 01:04:58.458
‫آیا اونقدر تو سوگ خودم غرق بودم که

01:04:58.542 --> 01:05:00.375
‫که چیزهای خیلی مهم رو فراموش کردم؟

01:05:00.958 --> 01:05:03.750
‫خیلی دوستت دارم دخترم

01:05:03.833 --> 01:05:07.083
‫بقیۀ زندگیم رو صرف جبران کردن این می‌کنم

01:05:15.625 --> 01:05:18.000
‫♪ گریه نکن بابا ♪

01:05:20.917 --> 01:05:23.667
‫♪ حالم خوبه بابا ♪

01:05:24.250 --> 01:05:26.208
‫♪ خواهش می‌کنم گریه نکن ♪

01:05:26.292 --> 01:05:29.708
‫♪ بزار اشکاتو پاک کنم ♪

01:05:33.500 --> 01:05:35.083
‫♪ منو ببخش ♪

01:05:35.167 --> 01:05:36.958
‫♪ بابا منو ببخش ♪

01:05:37.042 --> 01:05:39.292
‫♪ نمی‌خواستم تنهات بزارم ♪

01:05:39.375 --> 01:05:41.792
‫♪ نمی‌خواستم ناراحتت کنم ♪

01:05:41.875 --> 01:05:44.458
‫♪ -خواهش می‌کنم بابا گریه نکن ♪
‫♪ -گریه نکن دختر کوچولو ♪

01:05:44.542 --> 01:05:48.833
‫♪ -کنار تو حالم خوب میشه ♪
‫♪ -چیزی بهت صدمه نمی‌زنه ♪

01:05:48.917 --> 01:05:51.750
‫♪ -از چیزی نمی‌ترسم ♪
‫♪ -لازم نیست از چیزی بترسی ♪

01:05:54.583 --> 01:05:57.333
‫♪ -تو اینجایی ♪
‫♪ -من اینجام ♪

01:05:59.667 --> 01:06:01.833
‫<i>ولی وقتی دختر کوچولو خوابش برد</i>

01:06:01.917 --> 01:06:05.625
‫<i>استاد فرار به خواهر ناتنی بدذات فکر کرد</i>

01:06:05.708 --> 01:06:08.750
‫<i>و خشم زیادی درون قلب بزرگش شکل گرفت</i>

01:06:09.333 --> 01:06:11.708
‫این شیطان، این هیولا

01:06:11.792 --> 01:06:13.625
‫برای بچه‌ها قلدری می‌کنه، آره؟

01:06:14.292 --> 01:06:16.583
‫<i>و همینطور که بی‌عدالتی </i>
‫<i>بی‌رحمی خاله</i>

01:06:16.667 --> 01:06:18.583
‫<i>درونش می‌چرخید</i>

01:06:18.667 --> 01:06:22.458
‫<i>چرخید و چرخید و</i>
‫<i>و به گردباد خشمی تبدیل شد</i>

01:06:22.542 --> 01:06:25.167
‫که دیگه ذهنش نتونست تحملش کنه

01:06:32.292 --> 01:06:35.125
‫<i>و اون آخرین باری بود که دختر کوچولو</i>
‫<i>اون رو دید</i>

01:06:36.583 --> 01:06:40.583
‫چون اون دیگه هیچوقت به خونه برنگشت

01:06:54.542 --> 01:06:56.292
‫<i>می‌تونی تله‌کنیپسیس کنی؟</i>

01:06:56.875 --> 01:06:58.958
‫<i>جاییه که مغز زیادی داری</i>

01:06:59.042 --> 01:07:00.875
‫<i>که از چشمات می‌زنه بیرون</i>

01:07:00.958 --> 01:07:03.333
‫<i>و می‌تونی اشیاء رو با ذهنت جابجا کنی</i>

01:07:17.542 --> 01:07:20.333
‫ماتیلدا این برای توئه

01:07:23.417 --> 01:07:24.417
‫ممنون

01:07:24.500 --> 01:07:27.417
‫ماتیلدا بفرما

01:07:34.000 --> 01:07:36.292
‫روز خوبی نیست رفیق؟

01:07:36.375 --> 01:07:39.542
‫- لوندر چی شده؟
‫- تو، تو یه قهرمانی

01:07:39.625 --> 01:07:40.750
‫بگیر، ماتیلدا

01:07:42.083 --> 01:07:44.292
‫تخم‌مرغ و شاهی استفانی؟ واقعاً که!

01:07:45.917 --> 01:07:47.083
‫یه قهرمان؟

01:07:47.167 --> 01:07:49.583
‫آره، تو یه انقلاب رو رهبری می‌کنی

01:07:49.667 --> 01:07:52.833
‫- کدوم انقلاب؟
‫- به ترانچ‌بال نه گفتی

01:07:52.917 --> 01:07:55.000
‫کسی تا حالا همچین کاری نکرده بود

01:07:58.917 --> 01:08:00.875
‫<i>تو یه انقلاب رو رهبری می‌کنی</i>

01:08:00.958 --> 01:08:02.625
‫<i>به ترانچ‌بال نه گفتی</i>

01:08:03.292 --> 01:08:04.958
‫<i>کسی تا حالا همچین کاری نکرده بود</i>

01:08:10.875 --> 01:08:12.208
‫آماده‌اید کمی خوش بگذرونید؟

01:08:12.292 --> 01:08:13.542
‫آره!

01:08:13.625 --> 01:08:15.417
‫- خوش بگذرونیم؟

01:08:15.500 --> 01:08:17.250
‫گفتی خوش بگذرونیم؟

01:08:23.167 --> 01:08:26.458
‫کار ما نیست که مسائل رو جالب کنیم

01:08:26.542 --> 01:08:30.500
‫ما اینجا نیستیم که تشویق یا تربیت کنیم

01:08:30.583 --> 01:08:33.250
‫ما اینجاییم که خردشون کنیم تا اینکه...

01:08:34.333 --> 01:08:36.375
‫جنب‌وجوش متوقف بشه

01:08:36.458 --> 01:08:40.750
‫خب، من... من واقعاً
‫باور ندارم... که

01:08:40.833 --> 01:08:44.750
‫ت-ت-ت-تو چی، جنی؟
‫ف-ف-ف-فکر می‌کنی ک-ک-ک-کسی اهمیت میده؟

01:08:45.917 --> 01:08:49.042
‫این کلاس پر از یاغیه

01:08:49.625 --> 01:08:52.458
‫و اونا به درس واقعی احتیاج دارن

01:08:53.042 --> 01:08:55.917
‫لباس باشگاهت رو بیار و تو راه عوضشون کن

01:08:56.000 --> 01:08:57.333
‫می‌دونی جنی

01:08:57.417 --> 01:09:00.458
‫برای آموزش کودک ما باید اول کودک

01:09:01.458 --> 01:09:02.583
‫رو بشکنیم

01:09:05.042 --> 01:09:07.375
‫♪ این مدرسه
‫بو گند میده ♪

01:09:07.458 --> 01:09:09.625
‫♪ وقتی من حرف می‌زنم ساکت شو کرم حشره! ♪

01:09:09.708 --> 01:09:12.083
‫♪ بوی خیلی بدی میده ♪

01:09:13.167 --> 01:09:14.958
‫♪ فقط قوی‌ترین دماغ‌ها حسش می‌کنن ♪

01:09:15.042 --> 01:09:16.542
‫♪ -ولی من خیلی خوب می‌دونم ♪

01:09:16.625 --> 01:09:20.292
‫♪ بوی سرکشیه
‫بوی مخالفین ♪

01:09:20.375 --> 01:09:23.250
‫♪ و مطمئن باش که این
‫خانم مدیر ♪

01:09:23.333 --> 01:09:25.292
‫♪ این بو رو پیدا می‌کنه ♪

01:09:25.375 --> 01:09:28.792
‫♪ که خیلی هم بده ♪

01:09:28.875 --> 01:09:32.000
‫♪ و برای جلوگیری از پخش شدنش ♪

01:09:32.083 --> 01:09:35.250
‫♪ یه جلسه ورزش برگزار می‌کنم ♪

01:09:35.833 --> 01:09:40.542
‫♪ که منظما رو از
‫سرکشا جدا می‌کنه ♪

01:09:41.542 --> 01:09:43.042
‫بیاید ببینم وروجک‌ها

01:09:43.125 --> 01:09:45.042
‫از اینجا به بعدش با من جنی!

01:09:48.208 --> 01:09:52.292
‫♪ بوی سرکشی ♪
‫♪ از عرق‌ها بلند میشه ♪

01:09:52.375 --> 01:09:55.833
‫♪ و تربیت بدنی عرق‌تون رو در میاره ♪

01:09:55.917 --> 01:10:00.417
‫♪ طولی نمی‌کشه ♪
‫♪ که بوی گند ♪

01:10:00.500 --> 01:10:03.083
‫♪ کمک کردنتون به‌هم به دماغم برسه ♪

01:10:04.167 --> 01:10:07.333
‫♪ قبل از اینکه علف هرز ♪
‫♪ بزرگ و زیاده‌خواه بشه ♪

01:10:07.417 --> 01:10:09.333
‫♪ همون اول باید از خاک درش بیاری ♪

01:10:11.500 --> 01:10:13.625
‫♪ قبل از اینکه کرم تبدیل بشه ♪

01:10:13.708 --> 01:10:15.833
‫♪ باید از خاک جداش کنی ♪

01:10:15.917 --> 01:10:17.750
‫♪ و از گِل بکَنیش! ♪

01:10:18.833 --> 01:10:22.083
‫♪ بوی سرکشی ♪
‫♪ بوی گند عمدی بودن ♪

01:10:23.000 --> 01:10:26.542
‫♪ بوی مزخرف اعتراض بچه‌گونه! ♪

01:10:26.625 --> 01:10:30.792
‫♪ بوی سرپیچی و مخالفت ♪
‫♪ بوی کودتا ♪

01:10:30.875 --> 01:10:35.000
‫♪ و بوی اغتشاش در حال شکل‌گیری ♪

01:10:35.083 --> 01:10:37.083
‫♪ وقتی این شیاطین رو ورزش بدیم ♪

01:10:37.167 --> 01:10:40.417
‫♪ انقدر خسته میشن که جون سرکشی ندارن ♪

01:10:40.500 --> 01:10:43.250
‫♪ یه‌کم انضباط نظامی ♪

01:10:43.333 --> 01:10:47.833
‫♪ جلوی فساد رو می‌گیره ♪

01:10:49.542 --> 01:10:51.958
‫♪ انضباط، انضباط ♪
‫♪ برای بچه‌های حرف گوش نکن ♪

01:10:52.042 --> 01:10:54.417
‫♪ برای وروجک‌هایی که بازیگوشی می‌کنن ♪
‫♪ و توی تاریخ زمزمه می‌کنن ♪

01:10:54.500 --> 01:10:56.875
‫♪ وزوز می‌کنن و شلوغ می‌کنن ♪
‫♪ ورجه وورجه می‌کنن و همهمه می‌کنن ♪

01:10:56.958 --> 01:10:59.292
‫♪ انضباط هم خیلی کم بلدن ♪

01:11:00.042 --> 01:11:02.708
‫♪ باید شروع به سختگیری ♪
‫♪ و یاد دادن انضباط کنیم ♪

01:11:02.792 --> 01:11:05.667
‫♪ جلوی این شیطنت و سرکشی ♪
‫♪ باید مقاومت کنیم ♪

01:11:05.750 --> 01:11:08.417
‫♪ وقتی این وروجک‌ها اینطوری هستن ♪

01:11:08.500 --> 01:11:10.942
‫♪ نباید وقت تلف کنیم و لوس بارشون بیاریم ♪
‫♪ اونا فقط به انضباط نیاز دارن ♪

01:11:10.958 --> 01:11:13.292
‫♪ خندیدن و نالیدن ♪
‫♪ ور زدن و لولیدن ♪

01:11:13.375 --> 01:11:15.667
‫♪ میگن: «خانم من دستمال می‌خوام» ♪
‫♪ خب من هم انضباط می‌خوام ♪

01:11:15.750 --> 01:11:18.708
‫♪ هنر نظم دادن به کلاس ♪
‫♪ شاخ غول شکستن نیست ♪

01:11:18.792 --> 01:11:20.875
‫♪ لازمه‌‍ش فقط انضباطه ♪
‫♪ انضباط، انضباط! ♪

01:11:20.958 --> 01:11:23.667
‫♪ بوی سرکشی ♪
‫♪ بوی گند سرپیچی ♪

01:11:24.167 --> 01:11:26.500
‫♪ بوی گند بچه‌گونه‌ی کشیدن نقشه سرکشی ♪

01:11:26.583 --> 01:11:29.750
‫♪ بوی مقاومت ♪
‫♪ بوی کثافت مخالفت ♪

01:11:29.833 --> 01:11:32.833
‫♪ بوی گند فساد تربیت ♪

01:11:32.917 --> 01:11:34.708
‫چه قهرمانی!

01:11:34.792 --> 01:11:36.958
‫آگاتا ترانچ‌بال باز هم عالی عمل می‌کنه!

01:11:37.042 --> 01:11:39.708
‫عجب ورزشکاری، عجب قهرمانی!

01:11:40.792 --> 01:11:43.917
‫♪ دنیایی رو بدون بچه‌ها تصور کنید ♪

01:11:45.542 --> 01:11:48.083
‫♪ چشم‌هاتون رو ببندید و فقط تصور کنید ♪

01:11:49.417 --> 01:11:53.083
‫♪ زود باشید، تصور کنید ♪
‫♪ آرامش و سکوت رو ♪

01:11:53.667 --> 01:11:56.958
‫♪ صدای رود خروشان رو ♪
‫♪ تصور کنیــد ♪

01:11:57.708 --> 01:12:01.583
‫♪ حالا جنگلی رو تصور کنید ♪
‫♪ با کلبه ♪

01:12:02.167 --> 01:12:05.958
‫♪ و داخل اون کلبه... ♪

01:12:06.542 --> 01:12:10.083
‫♪ یه طوطی هست به اسم زیک ♪
‫♪ یه موجود نمایشی سیرک ♪

01:12:10.167 --> 01:12:13.500
‫♪ که با ذهنش کلاه کاغذی درست می‌کنه ♪

01:12:14.083 --> 01:12:18.458
‫♪ و میگه ♪
‫♪ نذارید اسب‌هاتون رو بدزدن ♪

01:12:19.583 --> 01:12:22.917
‫♪ نذارید اونا رو ازتون بگیرن ♪

01:12:23.458 --> 01:12:28.208
‫♪ اگه موفق بشید ♪
‫♪ اونا منتظرتونن ♪

01:12:28.292 --> 01:12:32.792
‫♪ و با شیهه ♪
‫♪ آواز می‌خونن ♪

01:12:34.583 --> 01:12:36.125
‫♪ با شیهه... ♪

01:12:37.542 --> 01:12:38.958
‫♪ شیهــه... ♪

01:12:39.042 --> 01:12:40.917
‫ این زنه خیلی خُله

01:12:42.458 --> 01:12:44.750
‫♪ بفرما ♪
‫♪ همونطور که گفتم ♪

01:12:44.833 --> 01:12:48.208
‫♪ حشره‌ی بوگندو دوباره مزاحم میشه ♪

01:12:48.292 --> 01:12:51.125
‫♪ تا حالا چیزی از این نفرت‌انگیزتر دیدی؟ ♪

01:12:51.208 --> 01:12:54.458
‫♪ تا حالا بویی زننده‌تر از این ♪

01:12:54.542 --> 01:12:57.208
‫♪ بوی شورش به دماغت خورده؟ ♪

01:12:57.292 --> 01:12:59.708
‫♪ بوی کثافت سرکشی ♪

01:13:01.292 --> 01:13:06.625
‫♪ بوی گند سرپیچی ♪

01:13:06.708 --> 01:13:09.958
‫♪ بوی مخالفت ♪

01:13:10.042 --> 01:13:13.742
‫♪ بوی اعتراض ♪
‫[آگاتا: ۱۰۰۰ - حشره‌ها: ۰]

01:13:14.583 --> 01:13:18.458
‫♪ و من تا وقتی شما لِه ♪

01:13:18.542 --> 01:13:21.708
‫♪ و این شورش سرکوب نشه ♪

01:13:21.792 --> 01:13:26.583
‫♪ و عرق محشر انضباط ♪

01:13:27.125 --> 01:13:29.833
‫♪ این بوی گند متعفن رو نشُسته ♪

01:13:30.708 --> 01:13:40.308
‫♪ دست از کارم نمی‌کشم! ♪

01:13:47.750 --> 01:13:49.250
‫خیلی‌خب
‫بذار بیارمت بیرون

01:13:51.625 --> 01:13:53.458
‫این تدریس نیست!

01:13:53.542 --> 01:13:55.500
‫این ظلمه

01:13:57.208 --> 01:13:59.250
‫ظلم؟
‫خب آره، معلومه

01:13:59.333 --> 01:14:00.333
‫برو پسر

01:14:00.417 --> 01:14:02.125
‫تو گفتی قراره خوش بگذره

01:14:03.792 --> 01:14:05.708
‫اما...اما این خوش گذرونی نیست!

01:14:06.500 --> 01:14:08.875
‫خانم هانی، شما مایه‌ی تأسف هستی

01:14:09.708 --> 01:14:11.083
‫ضعیفی

01:14:12.667 --> 01:14:14.375
‫شما...بی‌عرضه‌ای

01:14:14.875 --> 01:14:16.417
‫شما در واقع...

01:14:18.625 --> 01:14:20.542
‫یه...

01:14:23.125 --> 01:14:24.358
‫سمندرک نق نقو...

01:14:35.000 --> 01:14:36.158
‫تو!

01:14:37.417 --> 01:14:39.208
‫نه!
‫چی؟ من؟!

01:14:39.292 --> 01:14:42.583
‫نه، نه
‫من کاری نکردم، نه!

01:14:43.958 --> 01:14:45.167
‫گوش‌هاش رو نکَنی

01:14:45.250 --> 01:14:49.958
‫خانم هانی
‫بنده طی سال‌ها تجربه

01:14:50.042 --> 01:14:52.667
‫به این پی بردم که گوش‌های پسرهای کوچیک
‫کنده نمی‌شن

01:14:52.750 --> 01:14:55.125
‫بلکه کش میان

01:14:58.500 --> 01:15:01.792
‫تو رو خدا!

01:15:01.875 --> 01:15:03.000
‫ولش کن!

01:15:03.708 --> 01:15:07.917
‫زورگوی بدجنس احمق!

01:15:14.958 --> 01:15:17.333
‫چطور جرأت می‌کنی...

01:15:18.917 --> 01:15:22.875
‫تو مناسب این مدرسه نیستی

01:15:25.167 --> 01:15:26.708
‫تو شرّی

01:15:27.542 --> 01:15:30.125
‫من باید خُردت کنم
‫باید لهِت کنم

01:15:30.708 --> 01:15:35.042
‫باید تکه تکه‌‍ت کنم خانم کوچولو

01:15:35.125 --> 01:15:37.542
‫♪ تا حالا براتون سؤال شده؟ ♪
‫♪ خب برای من شده ♪

01:15:37.625 --> 01:15:40.417
‫♪ برای موقع‌هایی که من ♪
‫♪ مثلاً میگم: «قرمز» ♪

01:15:40.500 --> 01:15:43.917
‫♪ هیچ جوره راه نداره که بدونم «قرمز» ♪
‫♪ توی ذهن شما همون معنی‌ای که ♪

01:15:44.000 --> 01:15:47.000
‫♪ وقتی یکی میگه «قرمز» رو ♪
‫♪ توی ذهن من میده ♪

01:15:47.083 --> 01:15:50.667
‫♪ و چطور اگه ما تقریباً با سرعت نور ♪
‫♪ در حال حرکتیم ♪

01:15:50.750 --> 01:15:53.250
‫♪ و نور توی دستمونه ♪
‫♪ و اون نور ♪

01:15:53.333 --> 01:15:56.708
‫♪ خودش با سرعت کامل نور ♪
‫♪ از ما دور میشه ♪

01:15:56.792 --> 01:15:59.750
‫♪ که تقریباً با عقل جور در میاد ♪
‫♪ اما من می‌خوام بگم ♪

01:15:59.833 --> 01:16:02.792
‫♪ مطمئن نیستم ♪
‫♪ اما برام سؤاله که ذهنم ♪

01:16:02.875 --> 01:16:05.833
‫♪ زیاد با بعضی از دوست‌هام فرق ندارم ♪

01:16:05.917 --> 01:16:09.083
‫♪ این جواب‌های ناخواسته به ذهنم میان ♪

01:16:09.167 --> 01:16:11.917
‫♪  این داستان‌هایی که ♪
‫♪ نوشته شده به ذهنم میان ♪

01:16:12.000 --> 01:16:15.042
‫♪ و وقتی همه به‌نظر میاد دارن داد می‌زنن ♪
‫♪ داد می‌زنن ♪

01:16:15.125 --> 01:16:17.542
‫♪ صدای توی ذهنم ♪
‫♪ خیلی زیاده ♪

01:16:17.625 --> 01:16:20.625
‫♪ و میگم کاش مامان و بابام ♪
‫♪ بس می‌کردن ♪

01:16:20.708 --> 01:16:23.583
‫♪ و تلویزیون و داستان‌ها برای یه‌بار هم شده ♪
‫♪ تموم می‌شدن ♪

01:16:23.667 --> 01:16:26.583
‫♪ و ببخشید که درست نمی‌تونم توضیح بدم ♪

01:16:27.500 --> 01:16:29.917
‫♪ اما این صدا داره تبدیل به خشم میشه ♪
‫♪ و خشم تبدیل به نور میشه ♪

01:16:30.000 --> 01:16:33.083
‫♪ و این آتیش داخلم ♪
‫♪ معمولاً محو میشه ♪

01:16:33.167 --> 01:16:36.583
‫♪ اما امروز نه ♪
‫♪ و گرما و فریاد ♪

01:16:36.667 --> 01:16:38.083
‫♪ و تپش قلبم ♪

01:16:38.167 --> 01:16:39.708
‫♪ و سوزش چشم‌هام ♪

01:16:39.792 --> 01:16:45.583
‫♪ و یهو همه چیز و همه چیز... ♪

01:16:54.458 --> 01:16:56.375
‫♪ آرومه ♪

01:17:01.708 --> 01:17:07.000
‫♪ مثل سکوته ♪
‫♪ اما نه کاملاً ساکت ♪

01:17:13.708 --> 01:17:17.333
‫♪ فقط اونقدری که آرومه ♪

01:17:19.000 --> 01:17:24.375
‫♪ مثل صدای صفحه‌ی یه کتاب ♪
‫♪ که ورق می‌خوره ♪

01:17:25.833 --> 01:17:29.958
‫♪ یا توقف حین راه رفتن توی جنگل ♪

01:17:34.042 --> 01:17:35.292
‫♪ آرومه ♪

01:17:40.875 --> 01:17:45.250
‫♪ مثل سکوته ♪
‫♪ اما نه کاملاً ساکت ♪

01:17:51.375 --> 01:17:54.458
‫♪ مثل اون سکوت قشنگی که ♪

01:17:56.583 --> 01:18:01.792
‫♪  برعکس توی تختت دراز می‌کشی ♪

01:18:03.292 --> 01:18:06.833
‫♪ مثل صدای قلبت توی سرت ♪

01:18:09.375 --> 01:18:12.667
‫♪ با اینکه آدم‌های اطرافم ♪

01:18:12.750 --> 01:18:17.042
‫- می‌فهمی چی میگم کوچولوی...
‫- ♪ لب‌هاشون همچنان تکون می‌خوره ♪

01:18:17.125 --> 01:18:21.333
‫- دختره‌ی ابله سرکـ...
‫- ♪ کلمات شکل می‌گیرن ♪

01:18:21.417 --> 01:18:27.750
‫♪ دیگه بهم نمی‌رسن ♪

01:18:31.083 --> 01:18:33.917
‫♪ و اینجا آرومه ♪

01:18:35.125 --> 01:18:39.208
‫♪ و من جام گرمه ♪

01:18:41.625 --> 01:18:46.083
‫♪ انگار که به آب زدم... ♪

01:18:47.083 --> 01:18:50.083
‫...ای کرم کوچولوی بی‌تربیت

01:18:50.167 --> 01:18:53.958
‫♪ توی چشم طوفان ♪

01:18:55.625 --> 01:18:57.458
‫دیگه دوره‌ی سرکش بودنت تموم شده

01:18:58.083 --> 01:19:00.792
‫دیگه از دروازه‌ی جهنم رد شدی

01:19:00.875 --> 01:19:03.667
‫می‌شنوی؟
‫تکه تکه‌‍ت می‌کنم

01:19:04.542 --> 01:19:08.875
‫دختره‌ی نفرت‌انگیز،
‫بی‌تربیت حال به‌هم‌زن...

01:19:12.958 --> 01:19:14.292
‫کار کی بود؟!

01:19:16.667 --> 01:19:18.833
‫حالتون خوبه خانم ترانچ‌بال؟

01:19:27.792 --> 01:19:29.792
‫وای خدا، سمندرک!

01:19:29.875 --> 01:19:34.542
‫توی...توی...رفته توی...
‫توی شورتمه!

01:19:34.625 --> 01:19:39.792
‫رفته توی شورتم!

01:19:40.917 --> 01:19:45.458
‫سمندرک توی شورتمه!

01:19:45.542 --> 01:19:48.792
‫صحیح...عجیب بود

01:19:51.000 --> 01:19:52.958
‫خیلی‌خب بچه‌ها، برگردید سر کلاس

01:19:55.500 --> 01:19:59.125
‫و لطفاً، لطفاً تا آخر امروز
‫سرتون به کار خودتون باشه

01:20:01.833 --> 01:20:02.667
‫ماتیلدا...

01:20:02.750 --> 01:20:04.417
‫باید یه‌چیزی نشونتون بدم

01:20:06.125 --> 01:20:07.417
‫خوب نگاه کنید خانم هانی

01:20:09.167 --> 01:20:11.292
‫ماتیلدا، اگه خانم ترانچ‌بال ببینه...

01:20:11.375 --> 01:20:12.792
‫فقط ببینید، ازتون خواهش می‌کنم

01:20:19.792 --> 01:20:21.750
‫- فکر کنم بهتره بریم تا خانم...
‫- صبر کنید

01:20:59.708 --> 01:21:01.708
‫با چشم‌هام تکونش دادم

01:21:03.542 --> 01:21:04.792
‫من عجیب غریبم؟

01:21:08.708 --> 01:21:11.500
‫دوس داری...یه فنجون چای داغ بخوری؟

01:21:23.292 --> 01:21:25.250
‫نه، نه، اونوری نه
‫بیا اینور

01:21:26.917 --> 01:21:30.292
‫به‌نظرتون چیه؟
‫همین کاری که با چشم‌هام کردم رو میگم

01:21:31.042 --> 01:21:32.583
‫خب، چه حسی داشت؟

01:21:34.042 --> 01:21:35.417
‫مثل گاز حباب‌دار بود

01:21:36.125 --> 01:21:37.167
‫گاز حباب‌دار

01:21:38.125 --> 01:21:40.208
‫اما گاز بد نه
‫گاز از نوع خوبش

01:21:41.125 --> 01:21:42.208
‫گاز خوب

01:21:43.083 --> 01:21:45.125
‫گاز خوب...

01:21:45.792 --> 01:21:47.958
‫خیلی‌خب، بذار ببینم

01:21:48.875 --> 01:21:52.500
‫من متخصص نیستم چون فکر نکنم
‫متخصص گاز حباب‌دار اصلاً داشته باشیم

01:21:52.583 --> 01:21:56.292
‫اما به‌نظرم به ذهن فوق‌العاده‌‍ت ربط داره

01:21:57.458 --> 01:22:00.292
‫یعنی میگی سرم برای کل مغزم جا نداره؟

01:22:00.375 --> 01:22:02.625
‫برای همین باید از چشم‌هام
کار بکشن بیان بیرون؟

01:22:03.375 --> 01:22:06.583
‫خب، آره
‫منظورم دقیقاً همین بود

01:22:09.250 --> 01:22:10.375
‫خب، رسیدیم

01:22:11.083 --> 01:22:12.125
‫کجا اومدیم؟

01:22:19.917 --> 01:22:21.000
‫وای

01:22:21.083 --> 01:22:23.500
‫حقوق معلم‌ها خیلی بَده

01:22:24.875 --> 01:22:28.542
‫خب، راستش آره
‫حقوقمون کمه

01:22:29.417 --> 01:22:31.292
‫اما من از اکثر معلم‌ها درآمدم کمتره

01:22:35.000 --> 01:22:38.583
‫پدرم وقتی که من کوچیک بودم فوت کرد

01:22:38.667 --> 01:22:42.042
‫اسمش مگنوس بود
‫خیلی مهربون بود

01:22:42.750 --> 01:22:46.125
‫اما...وقتی که فوت کرد

01:22:46.208 --> 01:22:48.708
‫خاله‌‍م سرپرست قانونیم شد

01:22:49.375 --> 01:22:54.208
‫و خیلی بدجنس و زورگو بود
‫اصلاً تصورش هم نمی‌تونی بکنی

01:22:54.792 --> 01:22:58.375
‫و وقتی که معلم شدم
‫بهم یه صورت حساب داد

01:22:59.167 --> 01:23:00.542
‫همه چیز رو نوشته بود

01:23:00.625 --> 01:23:04.958
‫تمام چای کیسه‌ای‌ها، تمام قبض‌های گاز
‫تمام کنسروهای لوبیا

01:23:05.042 --> 01:23:08.750
‫مجبورم کرد قراردادی امضا کنم
‫که تا قرون آخرش رو بهش برگردونم

01:23:09.250 --> 01:23:10.083
‫واقعاً؟

01:23:10.167 --> 01:23:13.917
‫حتی یه سند آورد که بگه
‫بابام خونه‌‍ش رو بهش داده

01:23:14.875 --> 01:23:17.750
‫اما واقعاً مگنوس همچین کاری کرده بود؟

01:23:17.833 --> 01:23:19.875
‫واقعاً همینطوری خونه‌تون رو بهش داده بود؟

01:23:20.917 --> 01:23:25.000
‫خب، یه حسی همیشه بهم می‌گفت...مشکوکه

01:23:25.583 --> 01:23:28.917
‫خاله‌‍م می‌گفت مرگ بابام تصادفی بوده
‫اما...

01:23:30.583 --> 01:23:32.125
‫تو فکر می‌کنی خاله‌‍ت بابات رو کُشته!

01:23:33.875 --> 01:23:36.875
‫خب، نمی‌تونم با اطمینان بگم

01:23:38.333 --> 01:23:43.750
‫فقط می‌دونم سال‌ها زورگویی توسط اون زن
‫باعث شد من...

01:23:45.208 --> 01:23:46.375
‫بدبخت بشم

01:23:48.292 --> 01:23:52.125
‫تا اینکه یه روز‫ رسیدم به این آلونک قدیمی

01:23:53.500 --> 01:23:54.708
‫عاشق اینجا شدم

01:23:56.167 --> 01:23:59.292
‫به کشاورزی که صاحبش بود
‫التماس کردم بذاره توش زندگی کنم

01:24:00.208 --> 01:24:02.500
‫فکر می‌کرد من دیوونه‌‍م
‫اما...

01:24:03.583 --> 01:24:05.417
‫قبول کرد و...

01:24:07.458 --> 01:24:09.167
‫برای همین اینجا زندگی می‌کنی

01:24:12.625 --> 01:24:16.042
‫♪ سقف اینجا وقتی بارون می‌باره ♪
‫♪ من رو گرم و خشک نگه می‌داره ♪

01:24:17.083 --> 01:24:20.042
‫♪ در نمی‌ذاره تا سرما وارد بشه ♪

01:24:20.833 --> 01:24:25.083
‫♪ روی کف می‌تونم ♪
‫♪ با دوتا پاهام وایسم ♪

01:24:29.500 --> 01:24:33.000
‫♪ روی این صندلی می‌تونم بشینم ♪
‫♪ و درس‌هام رو بنویسم ♪

01:24:33.500 --> 01:24:37.792
‫♪  روی بالشت می‌تونم ♪
‫♪ شب‌هام رو با رویا سر کنم ♪

01:24:37.875 --> 01:24:40.917
‫♪ این میز هم همونطور که می‌بینیه ♪

01:24:41.000 --> 01:24:43.167
‫♪ برای چای خوردن عالیه ♪

01:24:46.417 --> 01:24:51.417
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من کافیه ♪

01:24:55.250 --> 01:24:59.458
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما کافیه ♪

01:24:59.542 --> 01:25:01.375
‫اما خانم هانی
‫اون خونه‌ی پدرتون رو گرفته

01:25:01.458 --> 01:25:03.417
‫تمام چیزی که حق شماست
‫دست خاله‌تونه

01:25:05.125 --> 01:25:08.792
‫♪ روی دیوارهاش ♪
‫♪ عکس‌های فوق‌العاده می‌چسبونم ♪

01:25:09.375 --> 01:25:13.667
‫♪ از پنجره‌‍ش می‌تونم تغییر فصول رو ببینم ♪

01:25:13.750 --> 01:25:15.417
‫♪ با چراغش ♪
‫♪ می‌تونم مطالعه کنم ♪

01:25:16.875 --> 01:25:21.042
‫♪ و کاملاً آزادم ♪

01:25:21.958 --> 01:25:27.667
‫♪ و وقتی بیرون سرده ♪
‫♪ ترسی ندارم ♪

01:25:27.750 --> 01:25:31.125
‫♪ حتی توی طوفان‌های زمستونی ♪

01:25:31.625 --> 01:25:37.792
‫♪ با یه آتیش کوچیک اما لج‌باز ♪
‫♪ گرم میشم ♪

01:25:38.708 --> 01:25:45.292
‫♪ و غیر از اینجا دوست ندارم ♪
‫♪ جای دیگه‌ای باشم ♪

01:25:48.625 --> 01:25:54.542
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من کافیه ♪

01:25:57.250 --> 01:26:00.792
‫♪ چرا که اینجا خونه‌ی منه ♪

01:26:01.833 --> 01:26:05.458
‫♪ اینجا خونه‌ی منه ♪

01:26:07.042 --> 01:26:11.667
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من کافیه ♪

01:26:14.000 --> 01:26:18.333
‫♪ اینجا خونه‌ی منه ♪

01:26:18.417 --> 01:26:22.750
‫♪ اینجا خونه‌ی منه ♪

01:26:23.375 --> 01:26:30.042
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من کافیه ♪

01:26:30.750 --> 01:26:33.583
‫♪ - گریه نکن ♪
‫♪ - و وقتی سرد و بی‌روحه ♪

01:26:33.667 --> 01:26:36.417
‫♪ - لطفاً گریه نکن، من اینجام! ♪
‫♪ - من ترسی ندارم! ♪

01:26:36.500 --> 01:26:38.333
‫♪ دختر کوچولو ♪

01:26:38.417 --> 01:26:40.917
‫♪ حتی توی شدیدترین طوفان‌ها ♪

01:26:41.000 --> 01:26:43.167
‫♪ - لطفاً گریه نکن، من اینجام! ♪
‫♪ - من جام گرمه ♪

01:26:43.250 --> 01:26:48.333
‫♪ - بذار اشک‌هات رو پاک کنم ♪
‫♪ - با یه آتیش کوچیک اما لج‌باز گرم میشم ♪

01:26:49.125 --> 01:26:53.250
‫♪ - ببخشید، نمی‌خواستم ♪
‫♪ - حتی وقتی بیرون سرماست ♪

01:26:53.333 --> 01:26:56.375
‫♪ - که ترکت کنم ♪
‫♪ - زیاد برام مهم نیست ♪

01:26:56.958 --> 01:27:03.542
‫♪ - می‌دونم که دلت رو شکستم ♪
‫♪ - می‌دونم هرچی که می‌خوام ♪

01:27:04.625 --> 01:27:08.583
‫♪ همین‌جاست ♪

01:27:12.375 --> 01:27:19.042
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من کافیه ♪

01:27:23.375 --> 01:27:30.333
‫♪ زیاد نیست ♪
‫♪ اما برای من ♪

01:27:33.083 --> 01:27:34.500
‫♪ کافیه ♪

01:27:39.000 --> 01:27:40.625
‫این شال رو کی بهتون داده؟

01:27:42.500 --> 01:27:44.667
‫مال پدرم بود

01:27:45.500 --> 01:27:47.958
‫مامانم قبل از فوتش به بابام داد

01:27:48.042 --> 01:27:49.875
‫- مامانم...
‫- آکروبات بوده

01:27:50.667 --> 01:27:53.917
‫آم...خب آره
‫اون...

01:27:54.000 --> 01:27:56.167
‫تـ...تو از کجا...

01:27:58.042 --> 01:28:00.625
‫- پدرم هم استـ...
‫- استاد فرار بوده

01:28:01.375 --> 01:28:03.167
‫ماتیلدا، اینا رو از کجا می‌دونی؟

01:28:03.250 --> 01:28:05.458
‫پس اونا پدر مادر شما بودن!

01:28:05.542 --> 01:28:07.542
‫چی؟
‫کی‌ها؟

01:28:07.625 --> 01:28:09.000
‫آدم‌های توی داستانم

01:28:09.083 --> 01:28:11.125
‫فکر کردم دارم از خودم در میارم
‫اما واقعی هستن!

01:28:11.208 --> 01:28:12.958
‫در مورد شماست
‫داستان زندگی شماست!

01:28:13.042 --> 01:28:15.292
‫خانم هانی، خاله‌تون کیه؟

01:28:15.375 --> 01:28:19.417
‫خب، ماتلیدا راستش...
‫اون...خاله‌ی ناتنیمه

01:28:20.208 --> 01:28:21.208
‫خانم ترانچ‌بال!

01:28:21.292 --> 01:28:24.917
‫یه قرارداد، یه قرارداده
‫یه قرارداده!

01:28:28.458 --> 01:28:29.592
‫ماتیلدا؟

01:28:30.125 --> 01:28:31.125
‫ماتیلدا، گوش کن!

01:28:32.000 --> 01:28:35.583
‫اینا رو فراموش کن!
‫خیلی مراقب باش

01:28:36.333 --> 01:28:40.083
‫خانم ترانچ‌بال الان تحقیر شده
‫و توانایی وحشتناک‌ترین کارها رو داره

01:28:40.167 --> 01:28:41.750
‫من ازش نمی‌ترسم

01:28:41.833 --> 01:28:44.375
‫باید بترسی
‫اون خیلی خطرناکه

01:28:45.125 --> 01:28:46.583
‫من هم همینطور

01:29:44.458 --> 01:29:45.625
‫اونوقت میگه: «من پولدارم»

01:29:46.958 --> 01:29:48.667
‫«خرس گنده»

01:29:48.750 --> 01:29:51.542
‫«من نابغه‌‍م»

01:29:51.625 --> 01:29:52.625
‫چی شده؟

01:29:53.208 --> 01:29:54.750
‫چمدونت رو جمع کن
‫داریم میریم اسپانیا

01:29:55.875 --> 01:29:57.875
‫اسپانیا؟!
‫چرا؟

01:29:57.958 --> 01:30:00.792
‫اون خرس‌های گنده‌ی احمقی
‫که بابای نفهمت می‌گفت

01:30:00.875 --> 01:30:03.125
‫ماشین‌ها رو بهشون فروخته یادته؟

01:30:03.208 --> 01:30:04.333
‫بیخیال عشقم...

01:30:04.417 --> 01:30:06.583
‫مشخص شد که مافیا بودن!

01:30:06.667 --> 01:30:09.000
‫و اصلاً هم احمق نبودن

01:30:09.083 --> 01:30:11.667
‫و بهم ۲۴ ساعت وقت دادن
‫که پولشون رو بهشون برگردونم

01:30:11.750 --> 01:30:13.667
‫و یکی از قبل تمام پولشون رو خرج کرده!

01:30:14.250 --> 01:30:17.083
‫فردا میرم دنبال گذرنامه‌هامون
‫برای همین میام مدرسه دنبالت

01:30:17.167 --> 01:30:21.292
‫پس خانم فلپس چی؟
‫لوندر، نایجل، آماندا؟

01:30:21.375 --> 01:30:23.042
‫- خانم هانی چی؟
‫- ولشون کن!

01:30:23.125 --> 01:30:25.375
‫از فردا به بعد
‫دیگه قرار نیست اونا رو ببینی!

01:31:04.099 --> 01:31:07.299
‫[ماتیلدا، رفتم نمایشگاه کتاب برمی‌گردم]
‫[بعدش چیکار کنیم؟]

01:31:16.323 --> 01:31:21.423
‫[شرمنده خانم فلپس]
‫[شاید تمام داستان‌ها پایان خوش نداشته باشن]

01:31:59.708 --> 01:32:02.708
‫<i>دیروز عملی خرابکارانه توی جنگل صورت گرفت</i>

01:32:02.792 --> 01:32:04.708
‫<i>حالا با عواقبش روبه‌رو می‌شید</i>

01:32:04.792 --> 01:32:07.583
‫<i>وقتی اسباب‌بازی‌های من رو بشکنید
‫من هم اسباب‌بازی‌های شما رو می‌شکنم</i>

01:32:07.667 --> 01:32:10.208
‫<i>کلاس خانم هانی، همین الان برید به غذاخوری</i>

01:32:11.292 --> 01:32:13.000
‫بیاید بچه‌ها
‫چیزی نیست

01:32:40.458 --> 01:32:41.500
‫بچه‌ها...

01:32:43.125 --> 01:32:46.917
‫من چطور می‌تونم مدیرتون باشم

01:32:47.000 --> 01:32:52.250
‫اگه نتونم کاری کنم ازم ترس داشته باشید؟

01:32:52.917 --> 01:32:53.950
‫ها؟

01:32:54.458 --> 01:32:57.958
‫اگه وقتی که میام داخل کلاس

01:32:58.042 --> 01:33:00.167
‫بچه‌ها حتی یه‌ذره از ترس
‫خودشون رو خیس نکنن، پس...

01:33:01.042 --> 01:33:05.833
‫به‌عنوان مُدرس کارم ناموفق بوده

01:33:09.000 --> 01:33:10.175
‫برای همین...

01:33:11.250 --> 01:33:13.792
‫امروز قراره امتحان هجی کردن ازتون بگیرم

01:33:15.458 --> 01:33:21.875
‫و هر بچه‌ای اگه حتی یه
‫جواب اشتباه بده...

01:33:23.083 --> 01:33:26.542
‫میره توی چوکی

01:33:26.625 --> 01:33:28.083
‫تو حق نداری همچین کاری کنی!

01:33:29.292 --> 01:33:30.875
‫جداً؟
‫چرا اونوقت؟

01:33:30.958 --> 01:33:33.167
‫به‌خاطر اتفاق...

01:33:35.042 --> 01:33:37.000
‫کوچیکی که دیروز افتاد؟

01:33:37.750 --> 01:33:40.208
‫خب، این هم از غافلگیری، چوکی!

01:33:45.000 --> 01:33:46.208
‫تو!

01:33:47.375 --> 01:33:49.042
‫اینی که میگم رو...
‫وایسا ببینم...

01:33:49.625 --> 01:33:50.625
‫سمندرک رو هجی کن

01:33:50.708 --> 01:33:55.000
‫سـ...مـ...نـ...د...ر...ک
‫سمندرک

01:33:56.667 --> 01:33:57.800
‫چی؟

01:33:58.375 --> 01:33:59.375
‫چطوری این رو بلدی؟

01:33:59.458 --> 01:34:02.458
‫خانم هانی یادمون داده
‫خیلی خوب درس میده

01:34:03.917 --> 01:34:05.167
‫چرت‌وپرت نگو!

01:34:05.250 --> 01:34:10.792
‫خانم هانی خیلی مهربون‌تر و نازک نارنجی‌تر
‫از ایناست که توی کاری خوب باشه!

01:34:10.875 --> 01:34:11.917
‫تو!

01:34:12.875 --> 01:34:16.833
‫کلمه‌ای که همه‌تون هستید رو بخش کن

01:34:16.917 --> 01:34:19.875
‫سرکش رو بخش کن

01:34:20.458 --> 01:34:24.333
‫سرکش
‫سـ...ر...کـ...

01:34:25.500 --> 01:34:27.083
‫...ش
سرکش

01:34:27.167 --> 01:34:29.083
‫داری تقلب می‌کنی مو خرگوشی!

01:34:29.167 --> 01:34:32.375
‫معلومه که تقلب نمی‌کنه!
‫داره کلمه رو هجی می‌کنه

01:34:32.458 --> 01:34:34.750
‫من با مهربونی و صبر و احترام یادشون دادم!

01:34:34.833 --> 01:34:37.417
‫چطور جرأت می‌کنی اون کلمات
‫رو توی کلاس من به زبون بیاری؟!

01:34:39.000 --> 01:34:41.833
‫تو!
بچه‌ی تخس

01:34:42.542 --> 01:34:43.792
‫بلند شو و...

01:34:45.417 --> 01:34:49.958
‫آمچللاکمنیال‌سپتریکولیستیموسیس
‫رو هجی کن

01:34:50.042 --> 01:34:51.917
‫اما این کلمه من در آوردیه

01:34:52.000 --> 01:34:53.417
‫یا هجی کن یا برو توی چوکی

01:34:53.500 --> 01:34:55.458
‫بهت بگم که حروف صامت هم داره

01:34:57.750 --> 01:34:58.583
‫آ...

01:34:59.792 --> 01:35:00.625
‫م...

01:35:01.542 --> 01:35:02.625
‫چ...

01:35:03.167 --> 01:35:04.083
‫ل...

01:35:05.583 --> 01:35:06.542
‫ئـِ...

01:35:08.083 --> 01:35:09.083
‫ل...

01:35:09.917 --> 01:35:10.833
‫ل...

01:35:12.667 --> 01:35:13.625
‫آ...

01:35:15.250 --> 01:35:16.375
‫ای وای...

01:35:17.208 --> 01:35:18.917
‫ک...

01:35:19.542 --> 01:35:22.458
‫واقعاً متأسفم
‫یه «و» صامت داشت

01:35:22.542 --> 01:35:24.958
‫جات توی چوکی‌ـه!

01:35:25.875 --> 01:35:26.875
‫گربه!

01:35:27.375 --> 01:35:30.583
‫گـ...ر...فـ...ـه
‫گربه

01:35:31.208 --> 01:35:35.583
‫اشتباه گفتم خانم
‫حالا باید من رو هم بندازید توی چوکی

01:35:35.667 --> 01:35:40.000
‫- چی؟!
‫- سگ، سـ...ق. سگ. من هم همینطور

01:35:40.917 --> 01:35:44.583
‫میز، پـ...مـ...تـ...ر
‫من هم باید بندازید

01:35:44.667 --> 01:35:46.875
‫همه‌مون رو که نمی‌تونید بندازید اون داخل
‫موز

01:35:46.958 --> 01:35:50.917
‫جـ...تـ...آ...آ...بـ...ل...

01:35:55.125 --> 01:35:56.125
‫بس کنید!

01:36:20.125 --> 01:36:22.958
‫حسابی سرم شلوغ بوده!

01:36:24.542 --> 01:36:28.708
‫یه چوکی برای تک تکتون!

01:36:34.333 --> 01:36:36.333
‫بیاید پایین!

01:36:39.250 --> 01:36:44.125
‫و حالا، امتحانمون تموم شد

01:36:44.708 --> 01:36:47.292
‫می‌تونم به راحتی بگم

01:36:47.375 --> 01:36:51.167
‫که تک تک شما
‫امتحان رو مردود شدید

01:36:52.292 --> 01:36:58.667
‫توی این دنیا
‫بازنده و برنده وجود داره بچه‌ها

01:36:59.583 --> 01:37:03.333
‫و من...

01:37:03.417 --> 01:37:05.625
‫گچ!
‫اونجا رو ببینید، گچ!

01:37:05.708 --> 01:37:07.000
‫چی؟!

01:37:08.583 --> 01:37:10.042
‫آگاتا...

01:37:10.583 --> 01:37:13.542
‫من مگنوس‌ هستم

01:37:14.125 --> 01:37:17.250
‫به جنیِ من...

01:37:17.833 --> 01:37:21.500
‫خونه‌‍ش رو پس بده

01:37:21.583 --> 01:37:24.208
‫کی داره اینکار رو می‌کنی؟ ها؟
‫کار کیه؟ بگید!

01:37:24.792 --> 01:37:26.833
‫هیچکس
‫کار روحه!

01:37:26.917 --> 01:37:29.667
‫بعدش هم
‫برو!

01:37:29.750 --> 01:37:30.875
‫وای، نه!

01:37:30.958 --> 01:37:34.042
‫وگرنه من...

01:37:34.125 --> 01:37:36.458
‫می‌کُشمت...

01:37:36.542 --> 01:37:38.875
‫همونطور که تو...

01:37:38.958 --> 01:37:41.000
‫من رو کُشتی!

01:37:43.458 --> 01:37:44.875
‫فکر کردید من احمقم؟!

01:37:45.708 --> 01:37:49.542
‫یه حقه‌ی مسخره
‫درست مثل همونی که مگنوس استفاده می‌کرد!

01:37:51.833 --> 01:37:53.708
‫شما نمی‌تونید به من آسیب بزنید

01:37:54.292 --> 01:37:55.542
‫من بهتون آسیب می‌زنم!

01:37:55.625 --> 01:37:56.800
‫نه!

01:37:58.333 --> 01:37:59.333
‫نه

01:38:25.083 --> 01:38:27.125
‫امکان نداره مگنوس باشه
‫غیرممکنه!

01:38:31.500 --> 01:38:32.967
‫اونجا رو ببینید!
‫ماتیلدا رو ببینید

01:39:03.458 --> 01:39:07.667
‫می‌بینید؟
‫من از اینجا برو نیستم!

01:39:12.417 --> 01:39:14.667
‫نه، بس کن

01:39:14.750 --> 01:39:16.958
‫گفتم...با موهام چیکار می‌کنی؟!

01:39:18.375 --> 01:39:21.250
‫مو خرگوشی!
‫نه!

01:39:21.333 --> 01:39:22.333
‫نه!

01:39:23.667 --> 01:39:26.208
‫از موی خرگوشی بدم میاد!

01:39:30.000 --> 01:39:33.625
‫بس کنید!
‫بهتون دستور میدم!

01:39:36.167 --> 01:39:38.667
‫من رو بذار زمین!
‫من رو بذار زمین!

01:39:39.625 --> 01:39:40.583
‫بذارم زمین!

01:40:06.250 --> 01:40:07.500
‫دیگه تموم شد

01:40:08.083 --> 01:40:09.500
‫اینجا حالا مدرسه‌ی منه

01:40:13.917 --> 01:40:14.958
‫فرار کن

01:40:40.458 --> 01:40:44.958
‫♪ اون دیگه هیچوقت ♪
‫♪ نمی‌تونه من رو کنترل کنه ♪

01:40:45.042 --> 01:40:50.250
‫♪ دیگه هیچوقت نمی‌تونه آزادیم رو بگیره ♪

01:40:50.333 --> 01:40:53.792
‫♪ و روزی رو که مبارزه کردیم ♪
‫♪ برای حق اینکه یه‌ذره شیطون باشیم ♪

01:40:53.875 --> 01:40:56.708
‫♪ از یاد نمی‌بریم ♪

01:40:56.792 --> 01:40:59.833
‫♪ دیگه هیچوقت صدای درِ چوکی رو نمی‌شنویم ♪

01:40:59.917 --> 01:41:02.583
‫♪ دیگه هیچوقت کسی بهم زور نمیگه ♪

01:41:02.667 --> 01:41:04.833
‫♪ و دیگه هیچوقت وقتی مامانم میگه ♪

01:41:04.917 --> 01:41:06.583
‫♪ من یه معجزه‌‍م به حرفش شک نمی‌کنم ♪

01:41:06.667 --> 01:41:07.708
‫ آره!

01:41:07.792 --> 01:41:10.292
‫♪ دیگه هیچوقت پشت میله‌ها زندگی نمی‌کنیم ♪

01:41:10.375 --> 01:41:12.667
‫♪ حالا که می‌دونیم کی هستیم ♪
‫♪ دیگه هیچوقت مثل قبل نمیشه ♪

01:41:12.750 --> 01:41:15.833
‫♪ ما بچه‌های سرکش هستیم ♪
‫♪ توی دوران سرکش زندگی می‌کنیم ♪

01:41:15.917 --> 01:41:19.833
‫♪ آهنگ‌های سرکشی می‌خونیم ♪
‫♪ با قافیه‌های سرکش ♪

01:41:19.917 --> 01:41:23.958
‫♪ ما بچه‌های سرکش می‌مونیم ♪
‫♪ تا سرکشی‌مون تموم بشه ♪

01:41:24.042 --> 01:41:27.542
‫♪ و تا آخرش ترانچ‌بال ازمون فراریه ♪
‫♪ چون که ما سرکشیم ♪

01:41:28.292 --> 01:41:32.125
‫♪ ما بچه‌های سرکش هستیم ♪
‫♪ توی دوران سرکش زندگی می‌کنیم ♪

01:41:32.208 --> 01:41:36.208
‫♪ آهنگ‌های سرکشی می‌خونیم ♪
‫♪ با قافیه‌های سرکش ♪

01:41:36.292 --> 01:41:40.708
‫♪ ما بچه‌های سرکش می‌مونیم ♪
‫♪ تا سرکشی‌مون تموم بشه ♪

01:41:40.792 --> 01:41:43.417
‫♪ و تا آخرش ترانچ‌بال ازمون فراریه ♪
‫♪ چون که ما سرکشیم ♪

01:41:43.500 --> 01:41:45.875
‫♪ ما تبدیل به یه گروه فریادکش می‌شیم! ♪

01:41:46.708 --> 01:41:49.917
‫♪ چوب‌های هاکی‌تون رو دربیارید ♪
‫♪ و شمشیرش کنید! ♪

01:41:51.542 --> 01:41:53.750
‫♪ دیگه هیچوقت ما رو نادیده نمی‌گیرن ♪

01:41:53.833 --> 01:41:55.917
‫♪ می‌فهمیم که گچ‌ها رو کجا نگه می‌دارن ♪

01:41:56.000 --> 01:41:58.000
‫♪ و روی تخته نقاشی‌های زشت می‌کشیم ♪

01:41:58.083 --> 01:41:59.208
‫♪ اصلاً هم توهین به کسی نیست ♪

01:41:59.292 --> 01:42:01.083
‫♪ چون که ما سرکشیم! ♪

01:42:02.083 --> 01:42:03.917
‫♪ می‌تونیم هرطور می‌خوایم حـ...جـ...ـی کنیم ♪

01:42:04.000 --> 01:42:05.750
‫♪ اگه به اندازه کافی باشیم اشتباه کنیم ♪
‫♪ غلط درست میشه ♪

01:42:05.833 --> 01:42:07.542
‫♪ همگی با هم! ♪
‫♪ شـ...یـ...تـ...و...ن ♪

01:42:07.625 --> 01:42:09.458
‫♪ چون ما یه‌کم شیطونیم! ♪

01:42:09.542 --> 01:42:11.333
‫♪ میگی باید توی صف بمونیم ♪

01:42:11.417 --> 01:42:13.083
‫♪ اما اگه همزمان سرپیچی کنیم ♪

01:42:13.167 --> 01:42:15.417
‫♪ ترانچ‌بال هیچ کاری نمی‌تونه بکنه ♪

01:42:15.500 --> 01:42:17.000
‫♪ می‌تونه چکشش رو برداره ♪
‫♪ و گـ...و...م...شـ...ـه ♪

01:42:17.083 --> 01:42:19.125
‫♪ شاید فکر کنی ضعیفیم ♪
‫♪ اما ما قوی هستیم ♪

01:42:19.208 --> 01:42:21.375
‫♪ شاید فکر کنی در هم بشکنیم ♪
‫♪ اما اشتباه می‌کنی ♪

01:42:21.458 --> 01:42:23.333
‫♪ چون دیگه خیلی بهمون فشار آوردی ♪

01:42:23.417 --> 01:42:25.292
‫♪ حالا دیگه راه برگشتی نیست چون ما ♪

01:42:25.375 --> 01:42:28.500
‫♪ سـ...ر...کـ...شـ...یـ...م ♪
‫♪ دوران سرکشیه! ♪

01:42:28.583 --> 01:42:30.958
‫♪ - ما عـ...و...ا...ز می‌خونیم ♪
‫♪ - آواز می‌خونیم! ♪

01:42:31.042 --> 01:42:32.667
‫♪ - به همراه ♪
‫♪ - قافیه! ♪

01:42:32.750 --> 01:42:36.542
‫♪ ما سـ...ر...کـ...ش می‌مونیم! ♪

01:42:36.625 --> 01:42:40.417
‫♪ چون که ۲...لـ...۸...۴...اُ...ر...کشیم! ♪

01:42:41.083 --> 01:42:45.083
‫♪ ما بچه‌های سرکش هستیم ♪
‫♪ توی دوران سرکش زندگی می‌کنیم ♪

01:42:45.167 --> 01:42:49.167
‫♪ آهنگ‌های سرکشی می‌خونیم ♪
‫♪ با قافیه‌های سرکش ♪

01:42:49.250 --> 01:42:53.208
‫♪ ما بچه‌های سرکش می‌مونیم ♪
‫♪ تا سرکشی‌مون تموم بشه ♪

01:42:53.292 --> 01:42:55.458
‫♪ چون که ۲...لـ...۸...۴...یو ♪

01:42:55.542 --> 01:42:59.708
‫♪ ۴...یو...۴...یو... ♪
‫(دلیلش تویی، دلیلش تویی)

01:42:59.792 --> 01:43:03.958
‫♪ ما بچه‌های سرکش هستیم ♪
‫♪ توی دوران سرکش زندگی می‌کنیم ♪

01:43:04.042 --> 01:43:08.042
‫♪ آهنگ‌های سرکشی می‌خونیم ♪
‫♪ با قافیه‌های سرکش ♪

01:43:08.125 --> 01:43:12.417
‫♪ ما بچه‌های سرکش می‌مونیم ♪
‫♪ تا سرکشی‌مون تموم بشه ♪

01:43:12.500 --> 01:43:15.875
‫♪ چون که ۲...لـ...۸...۴...یو ♪
‫♪ ما سرکشیم! ♪

01:43:24.875 --> 01:43:26.008
‫زود باش!

01:43:26.417 --> 01:43:28.083
‫یالا پسر، باید بریم
‫دیرمون میشه!

01:43:28.167 --> 01:43:30.542
‫اون...ببخشید، برید؟

01:43:30.625 --> 01:43:32.167
‫میریم اسپانیا
‫میریم اونجا زندگی کنیم

01:43:32.250 --> 01:43:33.917
‫تا ۴۰ دقیقه‌ی دیگه پرواز داریم

01:43:34.000 --> 01:43:37.250
‫هوی!
‫زود خدافظی کن!

01:43:37.333 --> 01:43:38.917
‫نه، ماتیلدا
‫نمی‌تونی

01:43:39.000 --> 01:43:40.125
‫- نه!
‫- از پیشمون نرو!

01:43:42.750 --> 01:43:44.792
‫دست من نیست

01:43:57.875 --> 01:43:59.083
‫مرسی

01:44:03.625 --> 01:44:04.800
‫یالا

01:44:05.500 --> 01:44:07.208
‫یالا دیگه فس‌فس

01:44:09.125 --> 01:44:10.833
‫خیلی‌خب
‫سوار شو

01:44:10.917 --> 01:44:12.167
‫من کجا بشینم؟

01:44:12.250 --> 01:44:14.792
‫می‌تونه عقب بشینه هری
‫انگشت‌هاش خوب چسبناکه

01:44:14.875 --> 01:44:17.000
‫نمیشه که همینطور انداختش عقب

01:44:17.083 --> 01:44:18.417
‫بذارید ماتیلدا پیش من بمونه

01:44:21.000 --> 01:44:24.000
‫آقای ورم‌وود
‫من از خدامه ماتیلدا رو نگه دارم

01:44:24.083 --> 01:44:25.500
‫جانم؟

01:44:25.583 --> 01:44:28.125
‫البته اگه خودش دوست داشته باشه پیشم بمونه

01:44:28.208 --> 01:44:33.042
‫با عشق و احترام و مواظبت
‫بهش میرسم...

01:44:34.667 --> 01:44:36.333
‫و پول همه چیز رو هم میدم

01:44:38.375 --> 01:44:40.042
‫تو دوست داری ماتیلدا؟

01:44:41.333 --> 01:44:42.708
‫- صبر کن ببینم!
‫- هری!

01:44:43.708 --> 01:44:46.708
‫می‌خوای دخترمون رو پیشت ول کنیم؟

01:44:49.000 --> 01:44:50.625
‫چی گفتی؟

01:44:50.708 --> 01:44:52.875
‫از هواپیما جا می‌مونیم!

01:44:52.958 --> 01:44:56.542
‫گفتی من دخترتم؟

01:44:57.250 --> 01:44:59.667
‫اگه...خودش بخواد

01:45:03.667 --> 01:45:06.208
‫خب؟
‫خودت می‌خوای؟

01:45:06.792 --> 01:45:09.375
‫می‌خوای...پیش خانم هانی بمونی؟

01:45:10.500 --> 01:45:11.517
‫آره

01:45:14.292 --> 01:45:16.350
‫آره...آره می‌خوام

01:45:17.500 --> 01:45:21.083
‫و تو هم می‌خوای مواظبش باشی؟

01:45:22.458 --> 01:45:23.917
‫آره

01:45:31.125 --> 01:45:32.625
‫خب، ما یه‌کم جا کم داریم

01:45:34.625 --> 01:45:35.783
‫باشه

01:45:36.208 --> 01:45:37.417
‫آره
‫باشه

01:45:38.417 --> 01:45:39.500
‫آره

01:45:46.542 --> 01:45:47.542
‫مرسی

01:46:09.000 --> 01:46:10.000
‫هری!

01:46:13.292 --> 01:46:15.375
‫یالا دیگه!

01:46:16.750 --> 01:46:19.667
‫دختره کندش!

01:46:19.750 --> 01:46:21.625
‫عالی بود
‫خیلی‌خب

01:46:32.708 --> 01:46:35.167
‫- هیپ، هیپ
‫- هورا!

01:46:35.250 --> 01:46:37.833
‫- هیپ، هیپ
‫- هورا!

01:46:37.917 --> 01:46:41.292
‫- هیپ، هیپ
‫- هورا!

01:46:43.250 --> 01:46:46.333
‫♪ مطمئن بودم که ♪

01:46:46.417 --> 01:46:49.708
‫♪  دیگه هیچوقت نمی‌تونم ♪
‫♪ از داستانی فرار کنم ♪

01:46:49.792 --> 01:46:53.167
‫♪ که برای خودم نوشته بودم ♪

01:47:00.625 --> 01:47:04.792
‫♪ راه فراری پیدا نمی‌کردم ♪

01:47:04.875 --> 01:47:11.875
‫♪  نمی‌تونستم فراتر از ♪
‫♪ ابرهای اطرافم رو ببینم ♪

01:47:14.583 --> 01:47:18.750
‫♪ تا اینکه یه روز ♪
‫♪ چشم‌هام رو باز کردم ♪

01:47:18.833 --> 01:47:22.250
‫♪ و بالا رو نگاه کردم ♪
‫♪ و آسمون رو دیدم ♪

01:47:22.333 --> 01:47:26.167
‫♪ که به طرز محشری آبی بود ♪

01:47:26.250 --> 01:47:30.917
‫♪ و تو درست کنارم بودی ♪

01:47:31.000 --> 01:47:34.958
‫♪ آروم بلند شدی و حمایتم کردی ♪

01:47:36.042 --> 01:47:40.000
‫♪ و دستم رو گرفته بودی ♪

01:47:40.083 --> 01:47:42.042
‫♪ باور داشتم که من ♪

01:47:42.125 --> 01:47:46.542
‫♪ - باور داشتم ♪
‫♪ - که دیگه نمی‌تونم به کسی ♪

01:47:46.625 --> 01:47:49.958
‫♪ - که دیگه کسی رو پیدا نمی‌کنم! ♪
‫♪ - تکیه کنم ♪

01:47:53.542 --> 01:47:55.625
‫♪ و مطمئن بودم ♪

01:47:55.708 --> 01:48:00.208
‫♪ - مطمئن بودم ♪
‫♪ - که باید راه زنده موندن رو یاد بگیرم ♪

01:48:00.292 --> 01:48:03.375
‫♪ - که تا ابد تنها می‌مونم ♪
‫♪ - تنهایی ♪

01:48:07.042 --> 01:48:11.750
‫♪ - تا اینکه یه روز چشم‌هام رو باز کردم ♪
‫♪ - تا اینکه یه روز چشم‌هام رو باز کردم ♪

01:48:11.833 --> 01:48:14.292
‫♪ و بالا رو نگاه کردم ♪
‫♪ و آسمون رو دیدم ♪

01:48:14.375 --> 01:48:18.042
‫♪ - که به طرز محشری آبی بود ♪
‫♪ - آبی بود ♪

01:48:18.125 --> 01:48:22.917
‫♪ و تو درست کنارم بودی ♪

01:48:23.000 --> 01:48:27.375
‫♪ آروم بلند شدی و حمایتم کردی ♪

01:48:28.208 --> 01:48:32.167
‫♪ و دستم رو گرفته بودی ♪

01:48:32.792 --> 01:48:36.750
‫♪ و دستم رو گرفته بودی ♪

01:48:36.833 --> 01:48:40.917
‫♪ - پیشم بودی ♪
‫- مواظب باش، بالاتر، بالاتر

01:48:41.000 --> 01:48:45.625
‫- عالیه!
‫♪ - آروم بلند شدی و حمایتم کردی ♪

01:48:46.125 --> 01:48:50.208
‫♪ پایان داستانم رو برام تغییر دادی ♪

01:48:50.292 --> 01:48:54.417
‫♪ وقتی که به جنگ ترس‌هام رفتم ♪
‫♪ کنارم بودی ♪

01:48:54.500 --> 01:48:59.708
‫♪ من زمین خوردم ♪
‫♪ و کمکم کردی که بلند شم ♪

01:48:59.792 --> 01:49:03.958
‫♪ وقتی که طوفان تموم شد ♪
‫♪ تو اونجا بودی ♪

01:49:04.042 --> 01:49:08.083
‫♪ همچنان دستم رو گرفته بودی ♪

01:49:08.583 --> 01:49:12.667
‫♪ همچنان دستم رو گرفته بودی ♪

01:49:12.750 --> 01:49:17.792
‫♪ - درها رو با لگد برام باز کردی ♪
‫♪ - با لگد برام باز کردی ♪

01:49:17.875 --> 01:49:21.875
‫♪ کمکم کردی بفهمم ♪

01:49:21.958 --> 01:49:25.875
‫♪ تا من نسخه‌ی دیگه‌ای هم دارم ♪

01:49:25.958 --> 01:49:30.417
‫♪ همچنان دستم رو گرفته بودی ♪

01:49:30.500 --> 01:49:35.208
‫♪ - تو کنارم بودی ♪
‫♪ - فقط کاش ♪

01:49:35.292 --> 01:49:39.875
‫♪ آروم بلند شدی و حمایتم کردی ♪

01:49:39.958 --> 01:49:44.333
‫♪ پایان داستانم رو برام تغییر دادی ♪

01:49:44.417 --> 01:49:48.667
‫♪ همچنان دستم رو گرفته بودی ♪

01:49:48.750 --> 01:49:52.958
‫♪ تو کنارم بودی ♪

01:49:53.042 --> 01:49:57.917
‫♪ آروم بلند شدی و حمایتم کردی ♪

01:49:58.000 --> 01:50:03.417
‫♪ پایان داستانم رو برام تغییر دادی ♪

01:50:16.250 --> 01:50:20.542
‫♪ همچنان دستم رو ♪

01:50:21.250 --> 01:50:24.833
‫♪ گرفته بودی ♪

01:50:24.857 --> 01:50:39.457
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:50:40.250 --> 01:50:44.750
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪

01:50:44.833 --> 01:50:48.542
‫♪ اونقدر بزرگ میشم  ♪
‫♪ که دستم به شاخه‌هایی برسه ♪

01:50:48.625 --> 01:50:51.833
‫♪ که باید بهشون برسم  ♪
‫♪ تا از درخت‌ها بالا برم ♪

01:50:51.917 --> 01:50:55.750
‫♪ وقتی بزرگ شدی اجازه داری بالا بری ♪

01:50:58.292 --> 01:50:59.917
‫♪ و وقتی من بزرگ بشم ♪

01:51:00.000 --> 01:51:03.042
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪

01:51:03.125 --> 01:51:06.458
‫♪ اونقدر باهوش میشم که به همۀ سؤالاتی ♪

01:51:06.542 --> 01:51:09.208
‫♪ که باید بدونی جواب بدم ♪

01:51:09.292 --> 01:51:13.708
‫♪ جواب‌هایی قبل از اینکه تو بزرگ بشی ♪

01:51:15.292 --> 01:51:18.042
‫♪ وقتی بزرگ بشم، وقتی بزرگ بشم ♪

01:51:18.125 --> 01:51:20.958
‫♪ هر روز شیرینی می‌خورم ♪

01:51:21.042 --> 01:51:24.500
‫♪ و با چیزایی بازی می‌کنم  ♪
‫♪ که مامان وانمود می‌کرد ♪

01:51:24.583 --> 01:51:27.167
‫♪ و فکر می‌کرد باحال نیستن ♪

01:51:27.250 --> 01:51:30.250
‫♪ و وقتی بیدار میشم که ♪

01:51:30.333 --> 01:51:32.875
‫♪ که خورشید بالا اومده و من ♪

01:51:32.958 --> 01:51:36.917
‫♪ کل روزم رو  ♪
‫♪ توی آفتاب دراز می‌کشم ♪

01:51:37.000 --> 01:51:39.917
‫♪ و نمی‌سوزم و اهمیت نمیدم چون ♪

01:51:40.000 --> 01:51:45.875
‫♪ دیگه بزرگ شدم ♪

01:51:45.958 --> 01:51:48.417
‫♪ هر روز شیرینی می‌خورم ♪

01:51:48.500 --> 01:51:51.875
‫♪ و با چیزایی بازی می‌کنم  ♪
‫♪ که مامان وانمود می‌کرد ♪

01:51:51.958 --> 01:51:54.500
‫♪ و فکر می‌کرد باحال نیستن ♪

01:51:54.583 --> 01:51:57.750
‫♪ و وقتی بیدار میشم که ♪

01:51:57.833 --> 01:52:00.583
‫♪ که خورشید بالا اومده و من ♪

01:52:00.667 --> 01:52:04.375
‫♪ کل روزم رو  ♪
‫♪ توی آفتاب دراز می‌کشم ♪

01:52:04.458 --> 01:52:08.625
‫♪ و نمی‌سوزم و اهمیت نمیدم چون ♪
‫♪ دیگه بزرگ شدم ♪

01:52:09.625 --> 01:52:13.792
‫♪ وقتی بزرگ بشم ♪