﻿WEBVTT

00:01:04.150 --> 00:01:07.900
‫«عروسی هول‌هولکی»

00:01:11.550 --> 00:01:17.700
‫[فیلیپین، استراحتگاه جزیره ماهال]

00:01:27.540 --> 00:01:28.480
‫بالاخره اومد!

00:01:31.340 --> 00:01:32.490
‫گلوریا!

00:01:32.690 --> 00:01:33.950
‫سلام.

00:01:34.150 --> 00:01:35.030
‫خوش اومدی!

00:01:35.230 --> 00:01:36.780
‫- چه خوشگل شدی.
‫- ممنون!

00:01:36.980 --> 00:01:39.160
‫- سلام دارسی، کجا بودی؟
‫- سلام! سلام!

00:01:39.360 --> 00:01:41.790
‫یه دقیقه تنها بودم دیگه.
‫اجازه ندارم؟

00:01:41.990 --> 00:01:43.250
‫موقع عروسیت اجازه نداری.

00:01:43.450 --> 00:01:45.830
‫- مارتینی «کتل وان»ـتون رو آوردم.
‫- وای.

00:01:46.030 --> 00:01:47.600
‫مرسی جروم.

00:01:48.640 --> 00:01:50.550
‫داماد هیولامون کجاست؟

00:01:50.750 --> 00:01:52.550
‫تام که داماد هیولا نیست، خب؟

00:01:52.750 --> 00:01:56.300
‫صرفا مصممه تک‌تک جزئیات مراسم بی‌نقص باشه.

00:01:56.500 --> 00:01:59.430
‫بهتر بود خرج این عروسی رو
‫با پول پدرت می‌دادی.

00:01:59.630 --> 00:02:02.930
‫بعدش متخصصین همه‌چی رو
‫برات بی‌نقص پیاده می‌کردن.

00:02:03.130 --> 00:02:04.730
‫مامان، من که بهت گفته بودم.
‫ما بالغیم...

00:02:04.930 --> 00:02:08.650
‫و می‌خواستیم خودمون خرج عروسیمون رو بدیم
‫که طبق سلیقه خودمون برگزار بشه.

00:02:08.850 --> 00:02:11.290
‫یعنی سلیقه‌تون از این قراره؟

00:02:11.750 --> 00:02:13.030
‫مشکل از چاپش بود.

00:02:28.500 --> 00:02:31.100
‫[هشدار نیروی دریایی فیلیپین]
‫[خطر حضور دزدان دریایی]

00:02:32.100 --> 00:02:46.100
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:47.470 --> 00:02:48.690
‫آهای!

00:02:48.890 --> 00:02:49.870
‫وای! وای!

00:02:53.250 --> 00:02:55.030
‫وای! آروم باش!

00:02:55.230 --> 00:02:57.150
‫وای، چیزی نمونده بود بهت شلیک کنم!

00:02:57.350 --> 00:02:59.320
‫خیال می‌کردم دزد دریایی‌ای،
‫ولی آدم عادی‌ای.

00:03:02.110 --> 00:03:05.390
‫آها، واسه عروست آماده‌اش کردی، مگه نه؟

00:03:06.430 --> 00:03:08.330
‫- آره، سعی داشتم غافلگیرش کنم.
‫- [تازه ازدواج کردیم]

00:03:08.530 --> 00:03:10.840
‫«اتسی» چنین چیزی داشت...

00:03:11.030 --> 00:03:14.400
‫و به نظرم حرف نداشت،
‫ولی الان زیاد مطمئن نیستم.

00:03:15.060 --> 00:03:18.130
‫آخه می‌خوام رمانتیک عمل کنم،
‫ولی نمی‌خوام مسخره باشه.

00:03:18.330 --> 00:03:20.110
‫واقعا مرز باریکی دارن.

00:03:21.740 --> 00:03:23.530
‫مگه قرار نیست الان اونجا باشی؟

00:03:24.530 --> 00:03:26.730
‫مراسم تمرینیتونه.

00:03:26.930 --> 00:03:27.950
‫وای خدایا!

00:03:28.330 --> 00:03:31.520
‫باید با مربی یوگای پدرت صحبت کنی.

00:03:31.720 --> 00:03:33.570
‫- دوست‌دخترش رو می‌گی؟
‫- باشه، خب حالا.

00:03:33.770 --> 00:03:35.530
‫مدام بهم لبخند می‌زنه.

00:03:35.730 --> 00:03:38.570
‫می‌شه بهش بگی
‫این‌قدر بهم لبخند نزنه؟

00:03:38.770 --> 00:03:39.660
‫باشه مامان.

00:03:39.860 --> 00:03:42.120
‫به دوست‌دختر بابا می‌گم
‫این‌قدر بهت لبخند نزنه.

00:03:42.320 --> 00:03:43.660
‫اصلا مشکلی پیش نمیاد.

00:03:43.860 --> 00:03:46.540
‫ضمنا، نمی‌تونم با مادر تام
‫سر یه میز بشینم.

00:03:46.740 --> 00:03:51.210
‫وقتی داشتیم با کشتی می‌اومدیم، می‌خواست
‫با آهنگ تئاتر «آرام جنوبی» همخونی کنه.

00:03:51.410 --> 00:03:53.090
‫هیجان‌زده است دیگه، خب؟

00:03:53.290 --> 00:03:55.170
‫تا حالا خارج از کشور نبوده.

00:03:55.370 --> 00:03:56.920
‫چه‌جور زن بالغی تا حالا
‫خارج از کشور نبوده؟

00:03:57.120 --> 00:03:58.760
‫خواهش می‌کنم مامان، می‌شه لطفا
‫همین دو روز باهاش کنار بیـ...

00:03:58.960 --> 00:04:00.180
‫سلام کارول!

00:04:00.380 --> 00:04:02.970
‫♪ فکر اون مرد رو از سرم بیرون می‌کنم، ♪

00:04:03.170 --> 00:04:06.430
‫♪ فکر اون مرد رو از سرم بیرون می‌کنم... ♪

00:04:06.630 --> 00:04:09.310
‫♪ و بهش می‌گم بره رد کارش. ♪

00:04:12.290 --> 00:04:13.560
‫از وقتی تامی رو موقع نوزادی...

00:04:13.760 --> 00:04:16.110
‫از شکمم درآوردن،
‫مشتاق دیدن چنین روزی بودم.

00:04:16.310 --> 00:04:17.780
‫وای خدایا،

00:04:17.980 --> 00:04:19.950
‫تا حالا تو جزیره شخصی نبودم.

00:04:20.150 --> 00:04:22.660
‫حتی تا حالا تو جزیره‌ای هم نبودم.

00:04:22.860 --> 00:04:24.030
‫راستش، می‌دونین چیه؟
‫این‌طور نیست.

00:04:24.230 --> 00:04:26.410
‫قبل از نقل‌مکان خانواده هیبرمان
‫به بلومینگتون،

00:04:26.610 --> 00:04:28.220
‫باهاشون به جزیره ماکیناک رفته بودم.

00:04:28.970 --> 00:04:30.750
‫تا حالا رفتی ماکیناک رناتا؟

00:04:30.950 --> 00:04:33.880
‫نه می‌دونم کجاست،
‫نه اکثر حرف‌هات رو متوجه شدم.

00:04:34.080 --> 00:04:35.960
‫خیلی از اونجا خوشش میاد، مگه نه لری؟

00:04:36.160 --> 00:04:37.380
‫عه. سلام دارسی.

00:04:37.580 --> 00:04:38.460
‫سلام لری.

00:04:38.660 --> 00:04:40.170
‫نفهمیده بودم اینجایی.

00:04:40.370 --> 00:04:41.760
‫- سلام.
‫- سلام رناتا.

00:04:41.960 --> 00:04:43.340
‫اگه گفتی چی شده؟
‫برات هدیه آوردیم.

00:04:43.540 --> 00:04:45.140
‫- وای، لزومی نداشت.
‫- چرا، داشت.

00:04:45.340 --> 00:04:46.930
‫فردا مهم‌ترین روز عمرمونه.

00:04:47.130 --> 00:04:48.020
‫منظورت چیه؟

00:04:48.220 --> 00:04:50.410
‫- زود باش، بازش کن.
‫- خیلی‌خب.

00:04:51.790 --> 00:04:53.810
‫- لری، داره بازش می‌کنه.
‫- الان می‌گیرم... عه.

00:04:54.010 --> 00:04:55.150
‫آها.

00:04:55.350 --> 00:04:57.330
‫عه. یکی تو مستراح ولش کرده بود.

00:05:00.170 --> 00:05:01.950
‫وای، جونم رو نجات دادی مارجی.

00:05:02.150 --> 00:05:03.410
‫باورم نمی‌شه سر چنین مراسمی دیر کردم.

00:05:03.610 --> 00:05:04.780
‫مهمون‌ها دارن به همین زودی
‫اختلاط می‌کنن...

00:05:04.980 --> 00:05:07.970
‫و دارسی عزیزتون
‫داره با جفت مادرها صحبت می‌کنه.

00:05:10.350 --> 00:05:12.510
‫وای نه. گاز بده، گاز بده، گاز بده، گاز بده.

00:05:13.930 --> 00:05:15.140
‫وای!

00:05:15.850 --> 00:05:18.340
‫برای دخترم چاقوی زنگ‌زده آوردین؟

00:05:18.540 --> 00:05:20.550
‫«شیء قرضی» مخصوص عروسیته.

00:05:20.750 --> 00:05:23.090
‫کل اعضای خانواده‌مون
‫تو مراسم عروسیشون استفاده‌شون می‌کنن.

00:05:23.290 --> 00:05:25.390
‫باعث می‌شه آدم تا آخر عمر خوش‌شانسی بیاره.

00:05:25.590 --> 00:05:26.600
‫البته به جز عمو گرگ...

00:05:26.800 --> 00:05:29.390
‫که سرش با لیفتراک قطع شد.

00:05:29.590 --> 00:05:31.230
‫ولی اون تقصیر چاقوئه نبود.

00:05:31.420 --> 00:05:32.560
‫سلام دارسی!

00:05:32.760 --> 00:05:34.120
‫سلام بابا!

00:05:36.680 --> 00:05:38.190
‫- ممنون.
‫- هوم.

00:05:38.390 --> 00:05:40.400
‫سلام کارول، چه خوشگل شدی.

00:05:40.600 --> 00:05:42.460
‫هوم. هوم.

00:05:43.130 --> 00:05:44.200
‫سلام لری خان.

00:05:44.400 --> 00:05:45.490
‫- سلام!
‫- تو رو هم ماچ می‌کنم.

00:05:45.690 --> 00:05:47.070
‫- عه.
‫- هوم.

00:05:47.270 --> 00:05:49.130
‫- شرمنده. تموم شد؟
‫- باشه، خیلی‌خب.

00:05:50.800 --> 00:05:52.220
‫سلام رناتا.

00:05:52.810 --> 00:05:54.060
‫سلام روبرتو.

00:05:55.350 --> 00:05:57.890
‫خیلی خوشم میاد که هنوز دوستین.

00:05:58.560 --> 00:05:59.710
‫- دالی موشه!
‫- عه.

00:05:59.910 --> 00:06:01.090
‫سلام!

00:06:01.290 --> 00:06:03.050
‫ماچ. ماچ.

00:06:03.250 --> 00:06:05.280
‫هوم!

00:06:05.730 --> 00:06:09.510
‫وای دارسی، مایه افتخارمه که شاهد...

00:06:09.710 --> 00:06:12.950
‫مراسم مقدس تولد دوباره
‫و مهرورزی‌ام.

00:06:14.030 --> 00:06:16.660
‫- همچنین.
‫- ممنون.

00:06:18.080 --> 00:06:19.690
‫سلام رناتا.

00:06:23.540 --> 00:06:26.070
‫من باید برم مستراح بانوان.

00:06:26.270 --> 00:06:27.570
‫عه، من هم باید برم.

00:06:27.770 --> 00:06:30.760
‫ترجیح می‌دم وقتی لباس رسمی پوشیدم،
‫ایستاده بشاشم. تو چی؟

00:06:32.720 --> 00:06:34.000
‫- شرمنده.
‫- اشکالی نداره.

00:06:34.200 --> 00:06:35.310
‫ممنون مارجی.

00:06:38.060 --> 00:06:39.060
‫عه، سلام.

00:06:41.900 --> 00:06:43.510
‫- سلام.
‫- حالت چطوره؟

00:06:46.150 --> 00:06:47.760
‫- وای.
‫- وای خدایا.

00:06:47.960 --> 00:06:49.070
‫- این مال تو.
‫- مرسی.

00:06:49.490 --> 00:06:50.430
‫سلام بابا جون.

00:06:50.630 --> 00:06:52.430
‫عزیز دلم. ماچ.

00:06:52.630 --> 00:06:54.930
‫- اِم...
‫- از دیدنت خوشحالم بابا.

00:06:55.130 --> 00:06:57.100
‫- جناب.
‫- فعلا...

00:06:57.300 --> 00:06:58.520
‫تا چند وقت همون «رابرت» صدام کن.

00:06:58.720 --> 00:06:59.940
‫- درسته. رابرت.
‫- تام، شنیدم...

00:07:00.140 --> 00:07:02.110
‫این استراحتگاه شگفت‌انگیز رو
‫خودت پیدا کرده بودی.

00:07:02.310 --> 00:07:04.070
‫- آره. خودم پیداش کردم.
‫- آره.

00:07:04.270 --> 00:07:07.400
‫راستش، خودم بیورزونانس می‌خونم
‫و اینجا...

00:07:07.600 --> 00:07:08.990
‫مملو از ارتعاشات انرژی‌بخشه.

00:07:09.190 --> 00:07:10.990
‫- هوم.
‫- انگار...

00:07:11.190 --> 00:07:12.950
‫اتاقمون هم مملو از حشراته.

00:07:13.150 --> 00:07:17.330
‫برگزاری تو هتل «چهار فصل» قشنگ می‌شد،
‫ولی نمی‌خواستین کمکتون کنم، اینه که...

00:07:17.530 --> 00:07:18.420
‫یه سری مسائل از پول...

00:07:18.620 --> 00:07:19.540
‫- مهم‌ترن بابا.
‫- آره.

00:07:19.740 --> 00:07:21.270
‫شک دارم.

00:07:21.690 --> 00:07:23.050
‫خب، من باید باز هم مشروب بخورم.

00:07:23.250 --> 00:07:24.340
‫باشه.

00:07:24.540 --> 00:07:26.130
‫نه، من نمی‌خوام. ممنون.

00:07:26.330 --> 00:07:27.520
‫خیلی‌خب...

00:07:28.360 --> 00:07:29.400
‫میل ندارم.

00:07:30.400 --> 00:07:32.890
‫اصلا از من خوشش نمیاد؟

00:07:33.090 --> 00:07:36.160
‫چرا، اگه آروم باشی
‫و عین خودت رفتار کنی، خوشش میاد.

00:07:37.490 --> 00:07:39.160
‫ای خدا، تحمل خانواده‌هامون خیلی دشواره.

00:07:39.620 --> 00:07:41.520
‫- منظورت چیه؟
‫- راستی، کجا بودی؟

00:07:41.720 --> 00:07:43.110
‫داشتم پروژه‌ای جزئی رو تکمیل می‌کردم.

00:07:43.310 --> 00:07:44.190
‫وقتی نبودم چی شد؟

00:07:44.390 --> 00:07:46.650
‫آها، خب، مامانت بهم
‫چاقوی نفرین‌شده هدیه داد.

00:07:46.850 --> 00:07:49.280
‫بعدش هم چیزی نمونده بود مامان خودم
‫بابت لبخند دوست‌دختر بابام سرش داد بزنه.

00:07:49.480 --> 00:07:50.610
‫- عجب.
‫- آها، راستی،

00:07:50.810 --> 00:07:53.530
‫فامیلت، ایمی، پرسیده بود
‫کجا ویبراتور جنسیش رو شارژ کنه.

00:07:53.730 --> 00:07:55.540
‫عه، یعنی ایمی اومد؟

00:07:55.740 --> 00:07:56.870
‫به زودی میاد.

00:07:57.070 --> 00:07:59.080
‫اِم، چی پوشیدی؟

00:07:59.280 --> 00:08:00.250
‫آها، اِم...

00:08:00.450 --> 00:08:01.580
‫واسه چی موت خیسه؟

00:08:01.780 --> 00:08:03.090
‫آها... صرفا...

00:08:03.290 --> 00:08:05.560
‫رفته بودم شبانه کمی شنا کنم.

00:08:06.020 --> 00:08:07.210
‫افتادی تو آب، مگه نه؟

00:08:07.410 --> 00:08:09.230
‫آره، افتادم تو آب.

00:08:11.610 --> 00:08:13.820
‫راستش، می‌شه گفت نازه
‫که اصلا بلد نیستی دروغ بگی.

00:08:18.700 --> 00:08:21.290
‫فقط بهم قول بده...

00:08:22.410 --> 00:08:25.230
‫بهم قول بده تا آخر شب دستم رو ول نکنی، خب؟

00:08:25.430 --> 00:08:26.440
‫قول می‌دم.

00:08:28.850 --> 00:08:29.880
‫کار ایسه.

00:08:30.800 --> 00:08:33.030
‫ایس آهنگ‌های ماه عسلمون رو پخش کرده.
‫باید عوضش کنم.

00:08:33.230 --> 00:08:35.160
‫خب، واقعا «باید» عوضش کنی؟

00:08:35.360 --> 00:08:36.760
‫- بابا، خواهش می‌کنم.
‫- آها، باشه.

00:08:39.490 --> 00:08:40.830
‫تامی، تامی، پنج دقیقه باهات کار دارم.

00:08:41.030 --> 00:08:42.080
‫- چی؟ نه، نه، نه، نه.
‫- مسئله مهمی پیش اومده.

00:08:42.280 --> 00:08:43.580
‫چند وقته دارم سخنرانی
‫ساقدوشم رو می‌نویسم، خب؟

00:08:43.780 --> 00:08:45.140
‫خیلی هم خوب پیش می‌ره.

00:08:45.850 --> 00:08:47.560
‫- سلام.
‫- سلام.

00:08:50.980 --> 00:08:53.360
‫دوست‌دختر بابا همین الان ازم پرسید
‫عشقم رو چطوری ابراز می‌کنم.

00:08:54.280 --> 00:08:55.490
‫خیلی داغونه.

00:08:55.900 --> 00:08:57.600
‫بیست ساله که ندیدم
‫این‌قدر خوشحال باشی.

00:08:57.800 --> 00:08:58.770
‫- مرسی.
‫- سلامتی.

00:09:11.670 --> 00:09:13.130
‫بابا نامزد سابقت رو دعوت کرد؟

00:09:19.180 --> 00:09:21.500
‫ای خدا!
‫چطوری هر روز جذاب‌تر از دیروز می‌شه؟

00:09:21.700 --> 00:09:24.140
‫انگار راهنمای تور پورنه.

00:09:24.600 --> 00:09:26.040
‫نمی‌خواستم دعوتش کنم،

00:09:26.240 --> 00:09:29.760
‫ولی بابا اصرار کرد
‫و می‌گفت بالی خیلی نزدیکه.

00:09:29.950 --> 00:09:31.300
‫وای. وای، وای، وای، وای.

00:09:31.500 --> 00:09:33.510
‫بابا خیلی عوضیه
‫و عاشق داستان درست کردنه.

00:09:33.710 --> 00:09:36.900
‫خب، اصلا نگفته بود میاد، واسه همین
‫خیال می‌کردیم از بیخ گوشمون گذشته.

00:09:38.530 --> 00:09:42.180
‫گمون نمی‌کردم واقعا بیاد.
‫اصلا نگفته بود میاد.

00:09:42.380 --> 00:09:46.000
‫نه، کار خیلی باحالی کردی.
‫خیلی مشتاقم باهاش آشنا بشم.

00:09:46.910 --> 00:09:48.520
‫عه، ظاهرا عجله داشت...

00:09:48.720 --> 00:09:50.320
‫و یادش رفته دکمه‌های پیراهنش رو ببنده.

00:09:50.520 --> 00:09:51.490
‫سلام دی‌دی.

00:09:51.680 --> 00:09:52.740
‫- سلام پسر، حالت چطوره؟
‫- سلام.

00:09:52.940 --> 00:09:54.610
‫سلام شان!

00:09:54.810 --> 00:09:57.700
‫خیلی عذر می‌خوام که دیر کردم.

00:09:57.900 --> 00:09:59.540
‫بابات گفته بود باید دقیقه نودی برم ژاپن...

00:09:59.730 --> 00:10:01.660
‫و بعدش مجبور شدم از کیوتو
‫هواپیمای دربست بگیرم،

00:10:01.860 --> 00:10:03.750
‫- خیلی درگیر بودم.
‫- نه، اشکالی نداره. صرفا...

00:10:03.950 --> 00:10:05.250
‫راستش، نمی‌دونستیم قراره بیای.

00:10:05.450 --> 00:10:07.540
‫خودم و بابات می‌خواستیم غافلگیرت کنیم.

00:10:07.740 --> 00:10:09.500
‫ببین عزیز دلم، خودت که می‌دونی
‫هیچ‌جوره حاضر نیستم...

00:10:09.700 --> 00:10:12.050
‫مراسم عروسیت رو از دست بدم، مگه نه؟

00:10:12.250 --> 00:10:13.920
‫- شان، می‌خوام با تام آشنات کنم.
‫- سلام تام.

00:10:14.120 --> 00:10:15.680
‫- عه، سلام!
‫- تام!

00:10:15.880 --> 00:10:17.640
‫- تام، تام، تام.
‫- آره، سلام شان.

00:10:17.840 --> 00:10:18.760
‫- خوش‌وقتم.
‫- سلام تام.

00:10:18.960 --> 00:10:22.020
‫وای، خیلی دلم می‌خواست بازیکن بیسبال
‫عزیز دل دی‌دی رو ببینم.

00:10:22.220 --> 00:10:23.310
‫چه پستی بازی می‌کنی؟

00:10:23.510 --> 00:10:25.140
‫- اِم... خب...
‫- توپ‌زن جایگزین توپ‌اندازه.

00:10:25.340 --> 00:10:27.560
‫اِم، متأسفانه باهاش قرارداد نبستن،

00:10:27.760 --> 00:10:29.580
‫یعنی از نظر فنی بیکاره، ولی...

00:10:30.290 --> 00:10:31.900
‫تو چهل سالگی
‫از لیگ دسته‌دوم انداختنت بیرون.

00:10:32.100 --> 00:10:34.700
‫بدشانسی آوردی تام؛
‫ولی اگه مثبت‌اندیش باشی،

00:10:34.890 --> 00:10:36.990
‫ممکنه آینده درخشانی
‫تو مربی‌گری در انتظارت باشه.

00:10:37.190 --> 00:10:38.090
‫متوجه منظورم هستی؟

00:10:39.630 --> 00:10:40.630
‫آره.

00:10:41.220 --> 00:10:42.620
‫فکر خیلی خوبیه.

00:10:42.820 --> 00:10:43.830
‫- من که موافقم.
‫- ممنون.

00:10:44.030 --> 00:10:44.970
‫خواهش.

00:10:47.680 --> 00:10:49.040
‫وقت شام نشده؟

00:10:50.540 --> 00:10:53.460
‫خیلی تحت تأثیر قرار گرفتیم
‫که همگی به اینجا سفر کردین.

00:10:53.660 --> 00:10:55.813
‫راستش، خیلی دلمون می‌خواست
‫جایی رو انتخاب کنیم...

00:10:55.837 --> 00:10:57.630
‫که سفر بهش
‫واسه هیچ‌کدومتون راحت نباشه.

00:10:59.500 --> 00:11:00.890
‫راستش، من تو شرکت حقوقیمون خیلی حرف می‌زنم.

00:11:01.090 --> 00:11:04.980
‫پس میکروفون رو می‌دم
‫دست مهم‌ترین مرد مجلس...

00:11:05.180 --> 00:11:07.450
‫و کسی که کل اقدامات این آخر هفته رو...

00:11:08.160 --> 00:11:09.610
‫عملی کرد.

00:11:14.130 --> 00:11:15.340
‫ممنون.

00:11:15.710 --> 00:11:17.280
‫- بگو!
‫- احسنت دختر!

00:11:17.480 --> 00:11:18.360
‫اِم...

00:11:18.560 --> 00:11:20.090
‫- ایول!
‫- از پسش برمیای.

00:11:20.970 --> 00:11:21.910
‫خب؟

00:11:22.110 --> 00:11:22.990
‫بداهه می‌گم، خب؟

00:11:23.190 --> 00:11:26.830
‫دالی خیلی از دوران عضویتش
‫تو سازمان «سپاه صلح» تو بالی تعریف می‌کرد،

00:11:27.030 --> 00:11:28.460
‫من هم با خودم گفتم...

00:11:28.660 --> 00:11:30.080
‫اگه اونجا ازدواج کنیم، خیلی باحال می‌شه.

00:11:30.280 --> 00:11:34.300
‫ولی بعدش فهمیدم ازدواج تو بالی
‫خیلی خرج برمی‌داره.

00:11:36.750 --> 00:11:38.340
‫به نظرم فیلیپین بهتره.

00:11:38.540 --> 00:11:39.730
‫مگه نه ایس؟

00:11:40.530 --> 00:11:42.400
‫ایس قبول داره. بریم سر عکس بعدی.

00:11:43.450 --> 00:11:45.220
‫آخی!

00:11:45.420 --> 00:11:47.520
‫خودم می‌دونم خیلی‌هاتون
‫شاهد خواستگاریم بودین.

00:11:47.720 --> 00:11:49.870
‫خیلی شوکه‌کننده و غافلگیرکننده بود.
‫حرف نداشت.

00:11:50.410 --> 00:11:52.940
‫بگذریم، مامان و بابا،
‫می‌خوام ازتون تشکر کنم.

00:11:53.140 --> 00:11:55.610
‫تعهدتون به همدیگه واقعا آرزوی ماست.

00:11:55.810 --> 00:11:57.880
‫- وای خدایا.
‫- رابرت، رناتا،

00:11:58.880 --> 00:12:01.800
‫امیدواریم زندگی مشترکمون
‫اصلا عین شما نشه.

00:12:04.300 --> 00:12:05.620
‫بحث رو عوض کن عزیزم،
‫بحث رو عوض کن.

00:12:05.820 --> 00:12:09.080
‫البته اصلا شخصیتتون رو قضاوت نکردم.

00:12:09.280 --> 00:12:11.880
‫بالاخره نصف ازدواج‌ها
‫به طلاق ختم می‌شن، مگه نه؟

00:12:12.080 --> 00:12:13.420
‫هه! حرف نداشت.

00:12:13.620 --> 00:12:14.880
‫به سلامتی همه.

00:12:15.080 --> 00:12:16.340
‫- سلامتی، سلامتی، سلامتی.
‫- سلامتی.

00:12:19.170 --> 00:12:20.340
‫وای خدایا. اصلا خوب نبود.

00:12:20.540 --> 00:12:22.140
‫نه، حرف نداشت.

00:12:24.340 --> 00:12:27.810
‫خب، من و دی‌دی تو «سپاه صلح»
‫تو بالی آشنا شدیم.

00:12:28.010 --> 00:12:31.620
‫یه روزی باید به روستایی
‫تجهیزات طبی می‌رسوندیم.

00:12:32.040 --> 00:12:34.360
‫تصمیم گرفتم بهش قایق‌رانی یاد بدم...

00:12:34.560 --> 00:12:36.190
‫که خودم بتونم بخوابم
‫و خودش کل زحمات رو متقبل بشه.

00:12:39.100 --> 00:12:41.360
‫اولین باری که عزیز دلمون قایق‌رانی کرد،

00:12:41.560 --> 00:12:44.410
‫گارد ساحلی بابت سرعت غیرمجاز جریمه‌اش کرد.

00:12:45.860 --> 00:12:48.250
‫مگه نه؟ دی‌دی هیچ‌کاری رو
‫نصفه و نیمه انجام نمی‌ده.

00:12:48.440 --> 00:12:50.100
‫از اهدافش آگاهه،

00:12:50.930 --> 00:12:53.460
‫می‌ره دنبالشون
‫و به کمتر از اهدافش قانع نمی‌شه.

00:12:53.660 --> 00:12:54.540
‫درسته، درسته.

00:12:54.740 --> 00:12:56.090
‫خب، همون‌طور که بعضی‌هاتون می‌دونین،

00:12:56.290 --> 00:12:59.520
‫من و دی‌دی صد سال پیش نامزد بودیم.

00:13:00.440 --> 00:13:01.760
‫ولی عروسیمون رو لغو کرد.

00:13:03.790 --> 00:13:05.550
‫نه. نه، نه، نه، نه.

00:13:05.750 --> 00:13:07.200
‫منتظر تام بود.

00:13:08.240 --> 00:13:12.770
‫ایشون باید ابرنواختری کم‌نظیر باشه...

00:13:12.970 --> 00:13:14.610
‫که تونسته چنین آدم زیبایی رو
‫از آن خودش کنه.

00:13:14.800 --> 00:13:16.110
‫مرسی.

00:13:16.310 --> 00:13:18.900
‫- مرسی شان.
‫- خب، در نهایت،

00:13:19.100 --> 00:13:20.960
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم دی‌دی:

00:13:22.050 --> 00:13:23.280
‫کاتوک کاک‌چی.

00:13:29.090 --> 00:13:30.660
‫چی گفت؟ «کاتوک‌کاک» یعنی چی؟

00:13:30.860 --> 00:13:32.750
‫وای خدا. اِم، توضیحش دشواره.

00:13:32.950 --> 00:13:35.080
‫در واقع یعنی...

00:13:35.280 --> 00:13:37.710
‫«کیرم تو بابابزرگت.»
‫صرفا...

00:13:37.910 --> 00:13:39.300
‫خب، توضیحش دشوار نبود.

00:13:39.500 --> 00:13:42.170
‫آره، خب، چه بدونم.
‫آخه به زبان بالیایی خیلی توهین‌آمیزه.

00:13:42.370 --> 00:13:44.550
‫آها، خب، همه‌جا توهین‌آمیزه دیگه، مگه نه؟

00:13:44.750 --> 00:13:47.470
‫- آره. یعنی...
‫- «کیرم تو بابابزرگت!»

00:13:47.670 --> 00:13:49.560
‫- برامون خنده‌دار بود دیگه.
‫- واقعا بامزه است.

00:13:49.760 --> 00:13:51.890
‫سلام به همگی.

00:13:52.090 --> 00:13:54.020
‫من خواهر کوچک تام، جینی‌ام.

00:13:54.220 --> 00:13:55.940
‫- ایول جینی!
‫- سلام جینی!

00:13:56.140 --> 00:13:58.480
‫وای، سخنرانی شان خیلی خفن بود، مگه نه؟

00:14:06.630 --> 00:14:07.630
‫عزیز دلم؟

00:14:09.340 --> 00:14:13.760
‫شاید بهتر باشه امشب دیگه کاری نکنیم.

00:14:14.220 --> 00:14:15.420
‫نه عزیزم، تو راحت باش.

00:14:15.620 --> 00:14:18.710
‫من باید این تزئینات اصلی رو تکمیل کنم
‫و الان که شان تصمیم گرفته بیاد،

00:14:18.910 --> 00:14:20.980
‫جای مهمون‌ها رو از نو بچینم.

00:14:23.570 --> 00:14:25.190
‫تام!

00:14:26.230 --> 00:14:27.240
‫تام!

00:14:29.490 --> 00:14:31.200
‫بیا سکس کنیم.

00:14:34.370 --> 00:14:36.650
‫باشه. باشه.

00:14:36.840 --> 00:14:38.810
‫فقط... فقط...
‫فقط بهم فرصـ... فقط...

00:14:39.010 --> 00:14:40.960
‫فقط باید این آناناس‌ها رو
‫سریع تکمیل کنم.

00:14:43.210 --> 00:14:44.590
‫خیلی‌خب. اِم...

00:14:45.250 --> 00:14:52.220
‫ولی واقعا مجبوری همین الان
‫آناناس‌ها رو تکمیل کنی؟

00:14:56.680 --> 00:14:59.710
‫وای خدایا. وقتی بدون شلوار تی‌شرت می‌پوشی
‫بدجوری عاشقت می‌شم.

00:15:00.990 --> 00:15:03.210
‫می‌خوام دستم به این...

00:15:03.410 --> 00:15:06.590
‫طبقه بالایی برسه
‫که کتابی بردارم و بخونم.

00:15:06.790 --> 00:15:10.200
‫چرا وقتی دستت به طبقات بالا نمی‌رسه،
‫این‌قدر سکسی می‌شی؟

00:15:12.910 --> 00:15:15.310
‫خب، اِم...

00:15:15.510 --> 00:15:16.910
‫عذر می‌خوام خانم، ولی...

00:15:17.700 --> 00:15:18.900
‫- این یکی رو می‌خواین؟
‫- نه، نه، نه.

00:15:19.100 --> 00:15:20.110
‫اون یکی رو می‌خوام.

00:15:20.300 --> 00:15:21.520
‫- خواهش می‌کنم جناب.
‫- آها، این یکی رو می‌خواین.

00:15:21.720 --> 00:15:22.830
‫- این یکیه.
‫- آره.

00:15:23.920 --> 00:15:25.240
‫- اینه؟
‫- ممنون جناب.

00:15:25.440 --> 00:15:27.380
‫خیلی‌خب. خوشحالم که کمکی از دستم ساخته بود.

00:15:41.890 --> 00:15:43.230
‫دلم برات تنگ شده.

00:15:45.230 --> 00:15:46.730
‫چند وقتی بود که سکس نداشتیم، مگه نه؟

00:15:47.480 --> 00:15:48.690
‫خودم می‌دونم.

00:15:49.690 --> 00:15:50.900
‫دلم برات تنگ شده.

00:16:00.500 --> 00:16:01.830
‫می‌شه سوالی ازت بپرسم؟

00:16:02.370 --> 00:16:03.920
‫سوالت سکسیه؟

00:16:05.380 --> 00:16:06.380
‫اِم...

00:16:06.880 --> 00:16:10.420
‫صرفا باز ذهنم درگیر شده بود
‫که واسه چیز نامزدیت با شان رو به هم زدی.

00:16:11.800 --> 00:16:14.220
‫سوالت اصلا سکسی نبود.

00:16:15.180 --> 00:16:16.720
‫من که بهت گفته بودم.

00:16:17.260 --> 00:16:18.660
‫جوان بودیم،
‫تو بالی بودیم،

00:16:18.860 --> 00:16:21.310
‫بعدش یه روز بیدار شدم
‫و به نظرم کار درستی نبود.

00:16:22.560 --> 00:16:24.100
‫- خب؟
‫- خب.

00:16:29.230 --> 00:16:31.230
‫ولی جواب مثبت داده بودی.

00:16:32.240 --> 00:16:34.050
‫چی شد که نظرت عوض شد؟

00:16:35.960 --> 00:16:37.620
‫چه بدونم.

00:16:38.580 --> 00:16:41.060
‫اِم، کم‌کم با بابام همکاری کرد،

00:16:41.260 --> 00:16:45.650
‫عوض شد و فقط به فکر مقام و ثروت بود.

00:16:45.850 --> 00:16:47.900
‫بگذریم، واسه چی می‌خوای
‫شب قبل از عروسیمون...

00:16:48.100 --> 00:16:49.670
‫راجع به نامزد سابقم صحبت کنیم؟

00:16:50.340 --> 00:16:52.860
‫چه بدونم. شاید چون به عروسیمون دعوتش کردی؟

00:16:53.060 --> 00:16:54.450
‫یادت باشه، خودم دعوتش نکردم.

00:16:54.650 --> 00:16:57.580
‫بابام ازم خواست دعوتش کنم.
‫می‌خواستم چی بگم؟

00:16:57.780 --> 00:16:59.000
‫چه بدونم. اِم، می‌گفتی نمی‌شه؟

00:16:59.200 --> 00:17:01.420
‫اگه درست یادت باشه،
‫من نمی‌خواستم کسی رو دعوت کنم.

00:17:01.610 --> 00:17:03.920
‫می‌خواستم خودمون دوتایی ازدواج کنیم.

00:17:04.120 --> 00:17:06.880
‫فقط چون خودت گفته بودی
‫قراره با همدیگه تنها هم باشیم،

00:17:07.080 --> 00:17:09.880
‫قبول کردم عروسی سنتی برگزار کنیم.

00:17:11.170 --> 00:17:13.230
‫سلام. منم، کارول.

00:17:14.360 --> 00:17:16.780
‫سلام. سلام.

00:17:17.320 --> 00:17:19.100
‫مادرشوهر آینده‌ات، کارولم.

00:17:19.300 --> 00:17:21.310
‫آره، اسمت رو بلدم کارول.

00:17:21.510 --> 00:17:24.440
‫یه سری از وسایل باقی‌مونده
‫بسته‌های خوش‌آمدگویی رو آوردم...

00:17:24.640 --> 00:17:26.820
‫که شاید بخواین واسه شان هم درست کنین.

00:17:27.010 --> 00:17:28.370
‫وای! وای.

00:17:28.710 --> 00:17:29.920
‫چه عالی. مرسی.

00:17:30.630 --> 00:17:31.820
‫خیلی‌خب، مرسی.

00:17:32.020 --> 00:17:34.550
‫تامی، شلوار پاش نیست.

00:17:35.510 --> 00:17:37.160
‫صرفا می‌خوام بپرسم...

00:17:37.360 --> 00:17:39.080
‫و امیدوارم ناراحت نشی.

00:17:39.280 --> 00:17:40.680
‫هیکلت ژنتیکی همین‌طوریه...

00:17:41.760 --> 00:17:44.250
‫یا مثلا پیلاتس کار می‌کنی؟

00:17:44.450 --> 00:17:45.420
‫مامان، الان وقت این حرف‌ها نیست.

00:17:45.620 --> 00:17:47.920
‫باشه، خیلی‌خب. ولی بهتره از اینجا ببرمت.

00:17:48.120 --> 00:17:50.800
‫امشب شب قبل از عروسیتونه
‫و نباید شب پیش همدیگه باشین.

00:17:51.000 --> 00:17:52.920
‫- نه مامان، صرفا...
‫- نمی‌شه، بدشانسی میاره.

00:17:53.120 --> 00:17:55.840
‫راستش، فامیلش، جنا،
‫شب قبل از عروسیش پیش شوهرش بود.

00:17:56.040 --> 00:18:00.070
‫یهو بیماری لایم گرفت
‫و دیگه نمی‌تونه صندل پاش کنه.

00:18:02.240 --> 00:18:03.740
‫رسمه دیگه.

00:19:05.970 --> 00:19:08.980
‫وای.
‫نو عروس و دامادمون رو باشین.

00:19:08.981 --> 00:19:11.000
‫[دارسی ریورا و تام فاولر]

00:19:11.050 --> 00:19:13.900
‫[استراحتگاه جزیره ماهال]

00:19:14.310 --> 00:19:15.690
‫کجا بودی؟

00:19:16.520 --> 00:19:17.940
‫قرار بود خودت موهام رو درست کنی.

00:19:18.400 --> 00:19:20.260
‫الان دیگه پرنده‌ها توش تخم می‌ذارن.

00:19:20.460 --> 00:19:22.220
‫خودم می‌دونم. دیر بیدار شدم. ببخشید.

00:19:23.760 --> 00:19:25.620
‫می‌شه گفت دیشب با ریکی خوابیدم.

00:19:26.450 --> 00:19:28.270
‫- با ریکی؟
‫- آره. ببخشید.

00:19:28.470 --> 00:19:30.810
‫دلم می‌خواست کار نسبتا نادرستی کنم.

00:19:31.010 --> 00:19:32.870
‫مثلا می‌خواستم تو رستوران سوشی
‫همبرگر سفارش بدم.

00:19:33.630 --> 00:19:35.110
‫امروز ازش اجتناب می‌کنم.
‫مشکلی نیست.

00:19:35.310 --> 00:19:36.650
‫ساقدوش تامه‌ها.

00:19:36.850 --> 00:19:38.630
‫باید باهمدیگه تو راهرو قدم بزنین.

00:19:39.460 --> 00:19:42.030
‫من استاد نادیده گرفتن
‫افراد بغل دستم هستم.

00:19:42.230 --> 00:19:43.580
‫- واقعا هستی.
‫- آماده‌ای؟

00:19:43.780 --> 00:19:45.930
‫باورم نمی‌شه قبول کردی
‫لباس عروس کارول رو بپوشی.

00:19:46.470 --> 00:19:47.560
‫خیلی‌خب.

00:19:48.010 --> 00:19:50.460
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

00:19:50.660 --> 00:19:52.600
‫تو همه‌جوره خوشگلی.

00:19:54.600 --> 00:19:55.590
‫آماده است!

00:19:55.790 --> 00:19:56.630
‫راستی، بهتر نیست همگی...

00:19:56.830 --> 00:19:57.880
‫یه شات تکیلا بریم بالا؟

00:19:58.080 --> 00:20:01.470
‫خب، من به لباسه آب‌گریز «اسکاچ‌گارد» زدم،
‫پس سعی کن استشمامش نکنی.

00:20:01.670 --> 00:20:03.390
‫تورش کجاست؟
‫تورش کجاست؟

00:20:03.590 --> 00:20:04.720
‫خیلی‌خب.

00:20:04.920 --> 00:20:06.020
‫خب، باشه، تکیلا بخوریم.

00:20:06.220 --> 00:20:07.560
‫من اگه کل بطری رو نخوریم،
‫راضی نمی‌شم.

00:20:07.760 --> 00:20:08.810
‫نه، تکیلا بی تکیلا.

00:20:09.010 --> 00:20:10.150
‫وای!

00:20:10.340 --> 00:20:12.650
‫از همه خوشگل‌تر شدی.

00:20:12.850 --> 00:20:15.170
‫از همه‌مون خیلی خوشگل‌تر شدی.

00:20:15.670 --> 00:20:17.940
‫این لباس خیلی خارق‌العاده است.

00:20:18.140 --> 00:20:19.530
‫خودم تو عروسیم پوشیده بودمش،

00:20:19.730 --> 00:20:23.780
‫جینی تو عروسیش پوشیده بودش،
‫تو هم الان تو عروسیت پوشیدیش.

00:20:23.980 --> 00:20:25.220
‫وای خدا جون.

00:20:25.760 --> 00:20:27.260
‫نگاهش کن.

00:20:28.550 --> 00:20:31.000
‫وای، جنس مرجان سفیدش
‫از دستمال کاغذیه.

00:20:31.200 --> 00:20:32.140
‫اِم...

00:20:33.430 --> 00:20:36.300
‫راستش، یه جای کار می‌لنگه.

00:20:36.500 --> 00:20:37.880
‫به نظرت اگه تورش رو سشوار بکشیم،

00:20:38.080 --> 00:20:39.340
‫- بیشتر پف می‌کنه؟
‫- خیلی‌خب، به نظرم...

00:20:39.540 --> 00:20:40.510
‫گمون کنم ممه چپش
‫کمی از ممه راستش...

00:20:40.710 --> 00:20:42.010
‫- پایین‌تره.
‫- این شکلی پف کنه؟

00:20:42.210 --> 00:20:45.600
‫ببین، دیشب اتفاق سحرآمیزی
‫برام رخ داد.

00:20:45.800 --> 00:20:47.270
‫به نظرت از دید فرضی...

00:20:47.470 --> 00:20:49.480
‫اگه با دو خواهر ازدواج کنیم،

00:20:49.680 --> 00:20:51.440
‫غیرعادی می‌شه یا خارق‌العاده؟

00:20:51.640 --> 00:20:52.830
‫آره، چرا که نه؟

00:20:57.250 --> 00:20:59.030
‫- آهای لری. تام حوصله‌سربر شده.
‫- [دارسی: می‌شه صحبت کنیم؟]

00:20:59.230 --> 00:21:00.610
‫- بیا از پشتک واروم فیلم بگیر!
‫- [دارسی: یه جای کار می‌لنگه.]

00:21:00.810 --> 00:21:02.240
‫عه، به نظرم بهتره راه نرم.

00:21:02.440 --> 00:21:03.420
‫خیلی‌خب.

00:21:27.490 --> 00:21:28.610
‫وقتشه.

00:21:41.880 --> 00:21:42.920
‫وای!

00:21:43.840 --> 00:21:45.510
‫چه خوشگل شدی.

00:21:53.850 --> 00:21:55.020
‫خیلی‌خب.

00:21:56.020 --> 00:21:57.230
‫می‌خواستی صحبت کنیم.

00:21:58.310 --> 00:22:00.610
‫خودم می‌دونم دقیقه نودیه.

00:22:01.900 --> 00:22:03.070
‫ولی خیلی...

00:22:05.360 --> 00:22:07.740
‫اصلا از اتمام صحبت دیشبمون
‫خوشم نمی‌اومد و...

00:22:08.450 --> 00:22:11.450
‫نمی‌خواستم روز عروسیمون رو
‫با دلخوری آغاز کنیم.

00:22:13.950 --> 00:22:15.160
‫وای خدایا.

00:22:18.010 --> 00:22:19.730
‫ای خدا، خیال می‌کردم
‫می‌خوای لغوش کنی.

00:22:21.520 --> 00:22:23.320
‫عروسیمون رو لغو کنم؟

00:22:23.520 --> 00:22:24.570
‫- واسه چی؟
‫- اِم، چه بدونم.

00:22:24.770 --> 00:22:27.620
‫آخه این آخر هفته
‫چندان طبق برنامه‌مون پیش نرفته.

00:22:27.820 --> 00:22:30.490
‫خودمون طی چند ماه اخیر
‫بیش از چهار سال اخیر...

00:22:30.690 --> 00:22:32.160
‫با همدیگه بحث کردیم.

00:22:32.360 --> 00:22:34.120
‫چه بدونم.
‫لابد خیال می‌کردم...

00:22:34.320 --> 00:22:35.890
‫عروسی باید خوش بگذره.

00:22:37.100 --> 00:22:38.500
‫عجب. خیلی‌خب.

00:22:38.700 --> 00:22:41.300
‫خب، ببخشید که کاری نکردم
‫عروسیت بیشتر بهت خوش بگذره.

00:22:41.500 --> 00:22:43.520
‫خب، نه. دارسی، منظورم این نبـ...

00:22:45.610 --> 00:22:47.440
‫عروسی من که نیست.
‫عروسی جفتمونه.

00:22:48.400 --> 00:22:49.400
‫این‌طورها هم نیست.

00:22:50.280 --> 00:22:51.450
‫آره تام.

00:22:52.030 --> 00:22:54.810
‫این‌قدر غرق عروسی شدی...

00:22:55.010 --> 00:22:56.520
‫که کلا آدم دیگه‌ای شدی.

00:22:56.720 --> 00:22:58.660
‫عذر می‌خوام.
‫صرفا می‌خواستم همه‌چی بی‌نقص باشه.

00:22:59.460 --> 00:23:00.940
‫واسه چی این‌قدر برات مهمه؟

00:23:01.140 --> 00:23:02.570
‫چرا واسه خودت مهم نیست؟

00:23:02.770 --> 00:23:04.040
‫انگار اصلا به عروسیمون اهمیت نمی‌دی.

00:23:04.630 --> 00:23:06.530
‫خب، معلومه که اهمیت می‌دم.

00:23:06.730 --> 00:23:07.740
‫عه، واقعا؟

00:23:07.940 --> 00:23:10.050
‫خودت اصرار داشتی خودمون
‫خرج این عروسی رو بدیم.

00:23:10.680 --> 00:23:11.740
‫ولی خودم مدام با عمده‌فروش‌ها...

00:23:11.940 --> 00:23:13.950
‫چونه می‌زدم و همه کارها رو ردیف می‌کردم،

00:23:14.150 --> 00:23:16.660
‫تو هم صرفا می‌گفتی:
‫«چه بدونم. انگار قشنگه.»

00:23:16.860 --> 00:23:18.710
‫می‌گفتی: «ظاهرا خوبه تام.
‫هرچی خودت بخوای خوبه.»

00:23:18.910 --> 00:23:22.250
‫من که بهت گفته بودم نمی‌خوام
‫عروسی سنتی بزرگی برگزار کنیم.

00:23:22.450 --> 00:23:25.670
‫خب؟ من که عروس خجالتی نیستم.
‫من زن بالغی‌ام.

00:23:25.870 --> 00:23:28.010
‫نمی‌خوام بابام تو راهرو همراهم بیاد.

00:23:28.210 --> 00:23:30.100
‫لباس شاهدختی گنده لازم ندارم...

00:23:30.290 --> 00:23:33.350
‫و هدایای عروسی که اصلا لازم ندارم.

00:23:33.550 --> 00:23:36.060
‫خودم کلی وسیله دارم.
‫از وسایل خودم خوشم میاد.

00:23:36.260 --> 00:23:37.770
‫من می‌خواستم یه جاروی رومبا بگیریم.

00:23:41.580 --> 00:23:42.820
‫خب، تو سرسرا که نیست.

00:23:43.020 --> 00:23:44.190
‫تماسم وصل نمی‌شه.

00:23:44.390 --> 00:23:46.690
‫وای خدایا. افتادن تو جوی.

00:23:46.890 --> 00:23:48.910
‫چی؟ اصلا از کجا می‌دونی؟

00:23:49.100 --> 00:23:49.990
‫چه بدونم.

00:23:50.190 --> 00:23:52.330
‫تو این مسائل حس ششم قوی‌ای دارم.

00:23:52.520 --> 00:23:53.660
‫من و ایس اطراف رو می‌گردیم.

00:23:53.860 --> 00:23:55.620
‫نگران نباشین. پیداشون می‌کنیم.

00:23:57.240 --> 00:23:59.180
‫- کل جوی‌ها رو بگردین!
‫- ای خدا.

00:24:01.140 --> 00:24:05.210
‫می‌خواستم خودم و خودت
‫وسط اقیانوس ازدواج کنیم.

00:24:05.410 --> 00:24:07.800
‫من هم برای چهارصدمین بار می‌گم
‫که مادرم در اون صورت سکته می‌کرد.

00:24:08.000 --> 00:24:09.510
‫ای بابا. درسته.

00:24:09.710 --> 00:24:11.180
‫واسه همین الان لباس مادرت رو پوشیدم...

00:24:11.380 --> 00:24:13.910
‫و چهار و نیم کیلو موی اضافه رو سرمه.

00:24:14.740 --> 00:24:16.942
‫ولی حقیقت از این قراره
‫که بعد از خواستگاریت،

00:24:16.966 --> 00:24:18.910
‫به یکی از خواسته‌های من هم گوش ندادی.

00:24:19.620 --> 00:24:22.560
‫خیلی‌خب دارسی. الان گوش می‌دم.
‫بگو که بدونم.

00:24:22.760 --> 00:24:25.120
‫چیه؟ چه خواسته‌ای داری؟

00:24:25.540 --> 00:24:28.860
‫تام، ما که صحبت کرده بودیم.

00:24:29.060 --> 00:24:33.320
‫من سر اولین قرارمون بهت گفته بودم
‫نمی‌خوام عروسی بزرگی بگیرم.

00:24:33.520 --> 00:24:34.450
‫خب، خیال می‌کردم...

00:24:34.650 --> 00:24:36.050
‫نظرت عوض شده.

00:24:36.550 --> 00:24:38.390
‫پس اصلا واسه چی قبول کردی عروسی بگیریم؟

00:24:40.140 --> 00:24:42.880
‫وای، نمی‌دونم!

00:24:43.080 --> 00:24:44.640
‫خب؟ چون...

00:24:45.650 --> 00:24:48.420
‫چون خیلی دوستت دارم. چون...

00:24:48.620 --> 00:24:50.610
‫می‌خواستم تو خوشحال باشی.

00:24:51.070 --> 00:24:52.760
‫راه بیفتین! بجنبین، تکون بخورین!

00:24:52.960 --> 00:24:54.930
‫همگی تکون بخورین! بجنبین!

00:24:55.130 --> 00:24:56.560
‫تکون بخورین.

00:24:56.760 --> 00:24:59.240
‫برین بیرون، زود باشین برین بیرون.
‫بجنبین. بجنبین.

00:25:00.450 --> 00:25:02.080
‫اگه نمی‌خوای مراسم رو برگزار کنیم،

00:25:03.000 --> 00:25:04.250
‫هنوز کار از کار نگذشته.

00:25:04.870 --> 00:25:05.870
‫چی؟

00:25:08.460 --> 00:25:14.320
‫نه. ما کل عزیزانمون رو کشوندیم فیلیپین
‫که تو عروسیمون شرکت کنن.

00:25:14.520 --> 00:25:16.410
‫من این لباس رو پوشیدم!
‫ازدواج می‌کنیم!

00:25:16.610 --> 00:25:18.550
‫وای، چه حرف‌های قشنگی.
‫سوگند ازدواجت همینه؟

00:25:21.470 --> 00:25:22.520
‫وای خدایا.

00:25:23.930 --> 00:25:26.290
‫خودت رو قانع کرده بودی
‫که می‌خوام عروسی رو لغو کنم...

00:25:26.490 --> 00:25:27.630
‫و الان داری کاری می‌کنی
‫همون‌جوری بشه.

00:25:27.830 --> 00:25:30.380
‫وای، باز شروع شد. با وکیل‌بازی
‫از زیر کل مسئولیت‌ها شونه خالی می‌کنی.

00:25:35.400 --> 00:25:37.530
‫با حلقه‌ات زخمیم کردی!

00:25:40.280 --> 00:25:42.410
‫دیگه تکرار نمی‌شه.

00:25:49.890 --> 00:25:50.960
‫چه عالی!

00:25:51.710 --> 00:25:53.300
‫نظرت چیه بری با شان باشی؟

00:25:53.800 --> 00:25:56.200
‫شاید تونستین برین
‫کیرتون رو بکنین تو بابابزرگ‌ها!

00:26:05.810 --> 00:26:08.340
‫نمی‌دونم چرا حس بدی بهم دست داده.

00:26:08.540 --> 00:26:09.920
‫چیزی نمی‌شه عزیز دلم.

00:26:11.330 --> 00:26:12.800
‫به نظرم داری الکی بزرگش می‌کنی.

00:26:16.420 --> 00:26:19.390
‫بی‌حرکت!
‫بخوابین رو زمین، بخوابین رو زمین!

00:26:25.330 --> 00:26:26.480
‫کسی فرار نکنه!

00:26:26.680 --> 00:26:28.580
‫- همه گوش کنین!
‫- بخوابین رو زمین.

00:26:29.170 --> 00:26:31.730
‫برین سمت استخر! زود باشین!

00:26:31.930 --> 00:26:33.110
‫به ترتیب برین، زود باشین!

00:26:33.310 --> 00:26:34.530
‫برین، برین، برین!

00:26:34.730 --> 00:26:36.740
‫همه از این طرف بیاین!
‫از این طرف!

00:26:36.940 --> 00:26:39.680
‫بجنبین! بجنبین! به صف بشین! برین!

00:26:54.580 --> 00:26:55.820
‫برین!

00:26:57.690 --> 00:26:58.990
‫دارسی.

00:27:01.780 --> 00:27:03.850
‫- بچه‌ها، برین!
‫- برین، برین اون بالا.

00:27:04.050 --> 00:27:06.270
‫برین اون بالا!
‫برین اون بالا! برین! برین اون ته.

00:27:06.470 --> 00:27:08.020
‫- برین، برین!
‫- همگی حرکت کنین!

00:27:08.220 --> 00:27:10.400
‫- برین ببینم.
‫- برین.

00:27:10.600 --> 00:27:11.650
‫برین!

00:27:13.140 --> 00:27:14.490
‫تکون بخورین! آفرین.

00:27:14.690 --> 00:27:16.070
‫بچرخین. بچرخین. برین!

00:27:16.270 --> 00:27:17.360
‫- به صف بشین.
‫- تکون بخورین.

00:27:17.560 --> 00:27:18.570
‫به صف بشین، بجنبین!

00:27:18.770 --> 00:27:19.740
‫- زود باشین!
‫- نه.

00:27:19.940 --> 00:27:21.870
‫حالا برین تو استخر.

00:27:22.070 --> 00:27:23.330
‫زود باشین. برین!

00:27:23.530 --> 00:27:26.410
‫برین تو. بجنبین، بجنبین، بجنبین.

00:27:26.610 --> 00:27:28.540
‫- برین تو آب.
‫- بجنبین.

00:27:28.740 --> 00:27:31.290
‫- گوشیت رو بنداز.
‫- ولی گوشیم خراب می‌شه.

00:27:31.490 --> 00:27:32.630
‫گمون کنم قصدشون همینه عزیزم.
‫بندازش دیگه.

00:27:32.830 --> 00:27:33.840
‫باشه، ولی خیلی وقته
‫ازش بک‌آپ نگرفتم.

00:27:34.040 --> 00:27:35.560
‫- بندازش!
‫- باشه. باشه.

00:27:36.770 --> 00:27:38.470
‫لزومی نداره بترسین.

00:27:38.670 --> 00:27:42.030
‫اگه همه به حرفمون گوش کنین،
‫بلایی سر کسی نمیاد.

00:27:42.910 --> 00:27:45.030
‫اسمتون رو که شنیدین،
‫دستتون رو بلند کنین.

00:27:46.280 --> 00:27:47.490
‫رابرت ریورا.

00:27:54.170 --> 00:27:56.380
‫رابرت! رابرت!

00:27:57.170 --> 00:27:58.460
‫اسمت رو خوندن.

00:27:59.920 --> 00:28:01.300
‫خیلی ممنون کارول.

00:28:05.180 --> 00:28:07.350
‫- لری فاولر.
‫- حاضر.

00:28:10.390 --> 00:28:11.920
‫بنده کارول، همسرشم.

00:28:12.120 --> 00:28:13.560
‫گفتم که دو بار نرین و نیاین.

00:28:14.600 --> 00:28:16.730
‫وایستین، وایستین،
‫ترجیح می‌دم وسط بزنینش.

00:28:19.320 --> 00:28:21.490
‫شان هاکینز.

00:28:22.070 --> 00:28:25.450
‫اگه بلایی سر یکی از حضار این استخر بیارین،
‫باید به خودم جواب پس بدین.

00:28:26.120 --> 00:28:29.020
‫قهرمان گروهتون ایشونه؟

00:28:29.220 --> 00:28:30.740
‫آره.

00:28:31.450 --> 00:28:33.110
‫نه. وای خدایا.

00:28:35.290 --> 00:28:37.000
‫همیشه یه قهرمان هست.

00:28:38.670 --> 00:28:39.670
‫خیلی‌خب.

00:28:46.300 --> 00:28:49.750
‫[عروس و داماد]

00:28:50.850 --> 00:28:52.600
‫عروس و داماد کجان؟

00:28:53.180 --> 00:28:55.550
‫ایشونه.
‫مگه عروس ایشون نیست؟

00:28:55.740 --> 00:28:56.630
‫وای. نه.

00:28:56.830 --> 00:29:01.010
‫آماندا با خودش گفته بود پیراهن سفید پوشیدن
‫تو مراسم عروسی کار مناسبیه.

00:29:01.210 --> 00:29:02.430
‫نمی‌دونستم چنین قانونی هست.

00:29:02.630 --> 00:29:03.850
‫چرا، می‌دونستی.

00:29:04.040 --> 00:29:05.850
‫- ملت رو احمق فرض می‌کنی.
‫- آره.

00:29:06.050 --> 00:29:07.570
‫خب، این‌جوری مشکل پیش میاد.

00:29:08.320 --> 00:29:10.410
‫ممکنه پلیس‌ها رو خبر کنن.
‫اگه پلیس‌ها بیان هم...

00:29:11.370 --> 00:29:12.520
‫ما همه رو می‌کشیم.

00:29:12.720 --> 00:29:14.110
‫وای خدایا.

00:29:14.300 --> 00:29:17.280
‫خیلی‌خب، اِم... من قبل از مراسم
‫دیده بودم تام داره می‌ره سمت مسیر جنگلی...

00:29:17.470 --> 00:29:20.530
‫و متوجه شدم سطح فرکانسش به شدت پایینه.

00:29:20.730 --> 00:29:22.200
‫به نظرم داره مردد می‌شه.

00:29:22.400 --> 00:29:23.570
‫تامی مردد شده؟

00:29:23.770 --> 00:29:26.200
‫واقعا الان باید نگران چنین مسئله‌ای باشیم؟

00:29:26.400 --> 00:29:29.550
‫من مادرم. می‌تونم در آن واحد
‫نگران مسائل مختلفی باشم.

00:29:30.300 --> 00:29:31.500
‫مثلا نگران خال لری هم هستم.

00:29:31.700 --> 00:29:32.790
‫وای، چیزی نیست عزیز دلم.

00:29:32.990 --> 00:29:34.420
‫- داره بزرگ‌تر می‌شه.
‫- پخش بشین.

00:29:34.620 --> 00:29:36.520
‫دنبالشون بگردین.

00:29:42.150 --> 00:29:44.680
‫ببین، اِم...
‫امروز صبح بهت پیام دادم،

00:29:44.880 --> 00:29:46.490
‫ولی ازت خبری نشد.

00:29:47.910 --> 00:29:49.450
‫واقعا داری جدی می‌گی؟

00:29:49.990 --> 00:29:51.600
‫نه. نه.

00:29:54.760 --> 00:29:57.020
‫دارسی!

00:29:57.220 --> 00:30:00.130
‫دارسی! آهای!

00:30:01.670 --> 00:30:03.490
‫نه، نه، نه، نه. دارسی.

00:30:03.690 --> 00:30:06.030
‫- دارسی، دارم میام تو.
‫- بزن به چاک تام!

00:30:06.230 --> 00:30:07.300
‫وای، خدا رو شکر.

00:30:07.760 --> 00:30:10.890
‫ببین، خودم می‌دونم الان از دستم دلخوری،
‫ولی باید در رو باز کنی.

00:30:11.220 --> 00:30:13.210
‫واسه چی باید دلخور باشم؟
‫حالم خیلی هم خوبه.

00:30:13.410 --> 00:30:15.460
‫تو جزیره‌ای استوایی‌ام،
‫دارم ناهار مشروب می‌خورم...

00:30:15.660 --> 00:30:17.730
‫و لازم نیست به کسی جواب پس بدم!

00:30:20.290 --> 00:30:23.150
‫وای خدایا، الکیه.

00:30:23.570 --> 00:30:25.510
‫وای، خیلی هم واقعیه رفیق.

00:30:25.710 --> 00:30:29.180
‫خب؟ ضمنا، وقتی این همه مو رو
‫از سرم باز کردم،

00:30:29.380 --> 00:30:32.600
‫می‌رم لب ساحل
‫و به همه می‌گم چطوری عروسیمون رو خراب کردی!

00:30:32.800 --> 00:30:33.810
‫هیس... هیس!

00:30:34.010 --> 00:30:36.120
‫واقعا الان داری بهم می‌گی هیس؟

00:30:37.160 --> 00:30:38.330
‫چه گهی می‌خوری؟

00:30:42.710 --> 00:30:43.710
‫دستت خون اومده؟

00:30:44.040 --> 00:30:46.030
‫الان وقت ترسیدن از خون نیست.

00:30:46.230 --> 00:30:48.030
‫به من نگو...

00:30:48.230 --> 00:30:50.830
‫کلی دزد دریایی بیرونن...

00:30:51.030 --> 00:30:52.580
‫و همه رو گروگان گرفتن.

00:30:52.780 --> 00:30:53.720
‫چی؟

00:31:10.530 --> 00:31:13.490
‫- باید بگیم بیان کمکمون.
‫- نه، نه. نه. نه.

00:31:14.870 --> 00:31:16.940
‫- تلفن قطعه.
‫- وای، اینترنت هم قطعه.

00:31:17.140 --> 00:31:19.190
‫مارج گفته بود شمال جزیره
‫بهتر آنتن می‌ده.

00:31:19.390 --> 00:31:21.110
‫واسه چی جزیره‌‎ای انتخاب کردی
‫که آنتن نمی‌ده؟

00:31:21.310 --> 00:31:22.980
‫آخه می‌خواستم حواس همه جمع باشه.

00:31:23.180 --> 00:31:24.920
‫ای خدا!

00:31:25.670 --> 00:31:28.410
‫نفسم بالا نمیاد.
‫نفسم بالا نمیاد!

00:31:28.610 --> 00:31:29.370
‫می‌دونم. نفس من هم بالا نمیاد.

00:31:29.560 --> 00:31:32.240
‫نه. واقعا نفسم بالا نمیاد.
‫به خاطر گن لباسمه.

00:31:32.440 --> 00:31:33.800
‫خواهش می‌کنم کمکم کن
‫این لباس رو دربیارم.

00:31:35.220 --> 00:31:36.330
‫زود باش!

00:31:36.530 --> 00:31:37.540
‫می‌شه آروم باشی؟

00:31:37.740 --> 00:31:39.080
‫بهم چی گفتی؟

00:31:39.280 --> 00:31:40.420
‫گفتم همه‌چی درست می‌شه.

00:31:40.620 --> 00:31:41.920
‫لباسه یه پا معماست.

00:31:42.120 --> 00:31:43.460
‫وای!

00:31:43.660 --> 00:31:45.610
‫ای خدا، با همین لباس می‌میرم!

00:31:47.020 --> 00:31:48.970
‫وای، درش از داخل چفت می‌شه.

00:31:49.170 --> 00:31:51.100
‫می‌فهمه این توییم.

00:31:51.290 --> 00:31:54.930
‫وقتی خودش بیاد تو و اینجا باشیم
‫هم می‌فهمه این توییم.

00:31:55.130 --> 00:31:56.350
‫خیال می‌کنه داریم دوش می‌گیریم.

00:31:56.550 --> 00:31:57.940
‫چی؟

00:31:58.140 --> 00:32:00.480
‫یعنی بعدا برمی‌گرده که اذیت نشیم؟
‫یادداشت می‌ذاره؟

00:32:00.680 --> 00:32:02.360
‫خیلی‌خب.

00:32:02.560 --> 00:32:04.860
‫خیلی‌خب، نقشه‌مون از این قراره:
‫میاد تو، خیال می‌کنه داریم دوش می‌گیریم،

00:32:05.060 --> 00:32:06.570
‫بعدش من می‌پرم بیرون
‫و با تور می‌گیرمش.

00:32:06.770 --> 00:32:08.070
‫وای خدایا، نقشه‌ات حرف نداره.

00:32:08.270 --> 00:32:09.200
‫- ایول!
‫- نه‌خیر!

00:32:09.400 --> 00:32:10.530
‫می‌خوای دزد دریایی رو با تور بگیری؟

00:32:10.730 --> 00:32:11.780
‫تا حالا سعی کردی از تور خلاص بشی؟

00:32:11.980 --> 00:32:13.120
‫خلاص شدن از تور خیلی دشواره.

00:32:13.320 --> 00:32:14.830
‫خیلی‌خب. نظرت چیه...

00:32:15.030 --> 00:32:16.950
‫نظرت چیه تو چشمش اسپری بزنم؟

00:32:17.150 --> 00:32:19.710
‫واسه چی خیال می‌کنی اسپری مو
‫از تور انداختن رو سرش بهتره؟

00:32:19.910 --> 00:32:21.920
‫وایستا! ایول، راستش...

00:32:22.120 --> 00:32:24.090
‫راستش... تو اسپری بزن.

00:32:24.290 --> 00:32:26.050
‫من فندک رو روشن می‌کنم.
‫این‌طوری عین شعله‌افکن می‌شه.

00:32:26.250 --> 00:32:27.380
‫- به درد نمی‌خوره!
‫- واسه چی؟

00:32:27.580 --> 00:32:29.010
‫- خیلی کار می‌بره.
‫- دو کار بیشتر نداریم.

00:32:29.210 --> 00:32:31.760
‫دو کار بیشتر نداریم.
‫شعله‌افکن می‌زنیم، تور می‌اندازیم.

00:32:31.960 --> 00:32:35.060
‫من می‌پرم بیرون و تور رو می‌اندازم رو سرش.
‫غافلگیرش می‌کنم.

00:32:35.260 --> 00:32:37.270
‫نه تام، آخه گلوله از تور رد می‌شه!

00:32:37.470 --> 00:32:39.020
‫- از نظر فنی رد می‌شه.
‫- از نظر فنی؟

00:32:39.220 --> 00:32:40.560
‫از نظر فنی، نمی‌تونه درست شلیک کنه،

00:32:40.760 --> 00:32:42.940
‫آخه تو تور اسیر می‌شه.

00:32:43.140 --> 00:32:45.440
‫به خدا قسم اگه یه بار دیگه بگی «تور»...

00:32:48.460 --> 00:32:50.550
‫وای خدایا. وای خدایا. وای خدایا.

00:32:57.850 --> 00:32:59.760
‫ببین. شعله‌افکن می‌زنیم.

00:33:15.700 --> 00:33:17.100
‫داغونش می‌کنم.

00:33:17.300 --> 00:33:18.310
‫داغونش می‌کنم.

00:33:44.640 --> 00:33:45.880
‫پشم‌هام!

00:33:48.520 --> 00:33:49.590
‫آخ!

00:33:49.790 --> 00:33:51.340
‫- ولش کن! ولش کن.
‫- چرا چنین کاری کردی؟

00:33:51.540 --> 00:33:54.150
‫ولش کن!

00:33:56.360 --> 00:33:59.520
‫درست می‌گفتی.

00:33:59.710 --> 00:34:01.660
‫اسپری مو خیلی از تور بدتر بود.

00:34:05.700 --> 00:34:06.940
‫- آخ!
‫- بلند شین.

00:34:07.140 --> 00:34:08.120
‫خیلی‌خب.

00:34:11.540 --> 00:34:13.030
‫- بیا.
‫- خفه‌ام نکن.

00:34:13.230 --> 00:34:15.240
‫- دستت رو بچرخون.
‫- زنده گیرشون انداختم.

00:34:15.440 --> 00:34:16.450
‫وایستین، وایستین. چی؟

00:34:16.650 --> 00:34:19.220
‫تو خونه شماره پونزدهیم.
‫بیاین دنبالم.

00:34:20.550 --> 00:34:21.850
‫برین دنبالشون.

00:34:22.890 --> 00:34:25.060
‫بعدش می‌تونیم شروع کنیم.

00:34:33.730 --> 00:34:35.030
‫حالت خوبه جیمی؟

00:34:37.280 --> 00:34:39.470
‫انگار معده‌ام می‌خواد از کونم دربیاد؛

00:34:39.670 --> 00:34:41.410
‫ولی بدون احتسابش، خوبم.

00:34:42.280 --> 00:34:44.060
‫ببین، ترسیدن عادیه.

00:34:44.260 --> 00:34:45.950
‫ولی من نمی‌ذارم بلایی سر خودت...

00:34:46.540 --> 00:34:48.960
‫یا خانواده‌ات بیاد. قول می‌دم.

00:34:50.460 --> 00:34:51.750
‫ببین شان.

00:34:52.290 --> 00:34:53.740
‫من هم ترسیدم.

00:34:53.940 --> 00:34:55.740
‫یعنی به عمرم این‌قدر نترسیده بودم.

00:34:55.940 --> 00:34:58.130
‫انگار تازه «حلقه» رو
‫تماشا کرده باشم، متوجهی؟

00:34:59.680 --> 00:35:01.870
‫رابی جونم، می‌خوام تمرین تنفسی رو
‫که تو «اسالن»...

00:35:02.070 --> 00:35:04.040
‫یاد گرفته بودیم
‫اجرا کنی، خب؟

00:35:04.240 --> 00:35:06.890
‫من یکی از نقاط فشارت رو فشار می‌دم.
‫آماده‌ای؟ حالا...

00:35:08.530 --> 00:35:10.440
‫نفس بکش. نفس بکش.

00:35:11.270 --> 00:35:12.250
‫از دیافراگمت نفس بکش.

00:35:12.450 --> 00:35:14.380
‫- گمون کنم الان بالا بیارم.
‫- چیزی نیست. چیزیت نیست.

00:35:14.580 --> 00:35:18.260
‫اگه باز هم از این صداها درآورد،
‫به من شلیک کنین.

00:35:19.880 --> 00:35:22.070
‫نو عروس و دامادمون به زودی می‌رسن.

00:35:22.820 --> 00:35:24.350
‫پس بیاین کارمون رو شروع کنیم.

00:35:24.550 --> 00:35:26.410
‫پدر عروس کجاست؟

00:35:29.750 --> 00:35:32.370
‫رابرت. باز هم با تو کار داره.

00:35:34.460 --> 00:35:37.300
‫مرسی کارول.

00:35:37.710 --> 00:35:38.880
‫خیلی‌خب، چیکار دارین؟

00:35:39.920 --> 00:35:44.250
‫خب، با تلفن ماهواره‌ای
‫با همکارم تماس می‌گیریم،

00:35:44.440 --> 00:35:47.460
‫شما هم چهل و پنج میلیون دلار
‫به حسابی واریز می‌کنین.

00:35:47.660 --> 00:35:49.040
‫چی؟ چی؟

00:35:49.240 --> 00:35:50.680
‫من که این‌قدر پول ندارم.

00:35:51.100 --> 00:35:55.380
‫ما اسمت رو تو «گوگل» جست‌وجو کردیم.
‫سرمایه‌ات شصت میلیون دلاره.

00:35:55.580 --> 00:35:58.530
‫تا مطمئن نشم دخترم سالمه،
‫هیچی بهتون نمی‌دم.

00:35:59.570 --> 00:36:01.780
‫- دامادت رو هم بگو.
‫- آره، اون هم باید سالم باشه.

00:36:02.490 --> 00:36:03.510
‫خیلی‌خب.

00:36:03.710 --> 00:36:06.280
‫می‌تونم دو دقیقه صبر کنم
‫و بعدش کل پول‌هات رو بگیرم.

00:36:07.030 --> 00:36:08.040
‫از این طرف.

00:36:10.160 --> 00:36:12.020
‫آب‌نبات آناناسی می‌خوری؟

00:36:12.220 --> 00:36:15.480
‫تو بسته خوش‌آمدگویی عجیبمون بود،
‫ولی الان تو جیبم بود.

00:36:15.680 --> 00:36:19.130
‫نه، نمی‌خوام آب‌نبات بدون پوست خیسی رو
‫که تو جیب کثیفت بوده بخورم.

00:36:21.670 --> 00:36:22.800
‫خیلی‌خب.

00:36:23.590 --> 00:36:24.840
‫هرطور مایلی.

00:36:31.020 --> 00:36:32.250
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب.

00:36:32.450 --> 00:36:33.340
‫- دارم از گرسنگی می‌میرم.
‫- نه.

00:36:36.730 --> 00:36:38.090
‫- خیلی بی‌شعوری.
‫- هوم.

00:36:38.290 --> 00:36:40.130
‫ای خدا، باورم نمی‌شه باهات سکس کردم.

00:36:40.330 --> 00:36:42.490
‫راستش، خودم هم خیلی غافلگیر شده بودم.

00:36:42.780 --> 00:36:45.060
‫والدینم وقتی دبیرستانی بودم
‫طلاق گرفتن...

00:36:45.260 --> 00:36:47.910
‫و اولین نامزدیم افتضاح بود.

00:36:48.490 --> 00:36:50.810
‫شما چطور؟ با کسی رابطه ندارین؟

00:36:51.010 --> 00:36:52.230
‫از بچگی می‌خواستین دزد دریایی بشین؟

00:36:52.430 --> 00:36:54.410
‫دیگه حرف نزن خانم.

00:37:00.250 --> 00:37:01.780
‫عذر می‌خوام آقایون.

00:37:01.980 --> 00:37:03.120
‫دارسی، بلایی سرت میارن‌ها.

00:37:03.310 --> 00:37:05.830
‫دست خودم نیست،
‫بوی سیگارتون به مشامم خورده...

00:37:06.030 --> 00:37:08.330
‫و خیلی خوشم اومده.

00:37:08.530 --> 00:37:10.830
‫احیانا نمی‌شه یه سیگار بهم بدین؟

00:37:11.030 --> 00:37:12.370
‫آخه گمون کنم کمی از وحشت...

00:37:12.570 --> 00:37:14.080
‫و ترسی که الان بهم دست داده بکاهه.

00:37:14.280 --> 00:37:15.380
‫از کی تا حالا سیگار می‌کشی؟

00:37:15.580 --> 00:37:16.650
‫اِم...

00:37:17.810 --> 00:37:19.590
‫حتی لازم نیست دستم رو باز کنین.

00:37:19.790 --> 00:37:21.970
‫می‌تونم بدون دست سیگار بکشم.

00:37:22.170 --> 00:37:24.390
‫می‌تونین خودتون بذارین تو دهنم.

00:37:24.590 --> 00:37:25.600
‫بهش سیگار بده.

00:37:25.800 --> 00:37:27.350
‫- خواهش می‌کنم.
‫- شاید این‌طوری خفه شه.

00:37:27.550 --> 00:37:29.280
‫ایول، آره، آره، این‌طوری خفه می‌شم.

00:37:31.160 --> 00:37:32.660
‫وای، ممنون.

00:37:34.960 --> 00:37:36.620
‫شما واقعا...

00:37:38.210 --> 00:37:39.150
‫حرف ندارین.

00:37:39.350 --> 00:37:40.820
‫چی شد؟

00:37:41.020 --> 00:37:43.010
‫آتش گرفتم!

00:37:44.670 --> 00:37:46.030
‫وای خدایا!

00:37:46.230 --> 00:37:49.120
‫وای خدایا! شعله‌افکن بود!

00:37:49.320 --> 00:37:50.330
‫وای خـ...

00:37:50.530 --> 00:37:53.270
‫دیدی، واسه همین نقشه نباید
‫یه مرحله بیشتر داشته باشه!

00:37:56.200 --> 00:37:57.380
‫- نه!
‫- وای خدایا!

00:37:57.580 --> 00:37:59.690
‫- ترمز بگیر!
‫- دارم سعیم رو می‌کنم!

00:38:07.570 --> 00:38:08.680
‫پرتگاهه!

00:38:08.880 --> 00:38:10.100
‫- پرتگاهه! پرتگاهه!
‫- خودم دیدمش!

00:38:10.300 --> 00:38:11.520
‫نگهش دار!

00:38:11.720 --> 00:38:13.580
‫دارم سعیم رو می‌کنم!

00:38:14.490 --> 00:38:16.110
‫- وای خدا! وای خدایا!
‫- ای خدا!

00:38:19.080 --> 00:38:20.250
‫وای، بپر پایین!

00:38:26.980 --> 00:38:29.370
‫لباسم! لباسم تام!

00:38:29.570 --> 00:38:30.740
‫تام، ولم نکن!

00:38:30.940 --> 00:38:32.890
‫خودت ول نکن!

00:38:33.220 --> 00:38:35.350
‫گیر کردم! گیر کردم!

00:38:55.540 --> 00:38:57.270
‫بدو!

00:38:57.470 --> 00:38:59.460
‫بدو. بدو، بدو، دو. بدو، بدو، دو.

00:39:05.190 --> 00:39:07.070
‫بجنب، یه کار بیسبالی بکن.

00:39:07.270 --> 00:39:09.260
‫چی؟ این که اصلا شبیه بیسبال نیست!

00:39:10.220 --> 00:39:12.010
‫- پناه بگیر! پناه بگیر!
‫- خاک بر سرم!

00:39:14.140 --> 00:39:16.830
‫- تیرش تموم شد.
‫- درسته.

00:39:17.030 --> 00:39:18.390
‫- بهش حمله کنیم!
‫- چی؟

00:39:19.730 --> 00:39:21.210
‫- بدو. از من بشنو، فقط بدو!
‫- نه، نه، نه!

00:39:26.070 --> 00:39:27.980
‫- نارنجک!
‫- نارنجک داره!

00:39:28.900 --> 00:39:29.850
‫جناب!

00:39:30.040 --> 00:39:31.390
‫جناب، جناب.

00:39:31.590 --> 00:39:33.060
‫نارنجکه رو بدین به من جناب.
‫جناب!

00:39:33.260 --> 00:39:36.020
‫جناب، نارنجکه رو بدین به من.
‫جناب. جناب!

00:39:40.080 --> 00:39:42.080
‫آخ. آخ!

00:39:52.840 --> 00:39:54.580
‫وای خدایا.

00:39:54.780 --> 00:39:56.760
‫- مرده؟
‫- نمی‌دونم.

00:39:58.010 --> 00:39:59.470
‫مردین؟

00:40:07.770 --> 00:40:10.340
‫آره بابا، اصلا زنده نیست.

00:40:10.540 --> 00:40:12.430
‫زنده نیست. وای پسر.

00:40:12.630 --> 00:40:14.430
‫- ایول! کشتیش!
‫- ایول!

00:40:14.630 --> 00:40:16.680
‫ایول، کشتمش! کشتمش!

00:40:18.380 --> 00:40:20.440
‫وای خدایا، یکی رو کشتم.

00:40:20.640 --> 00:40:23.230
‫یکی رو کشتم. نه.

00:40:23.430 --> 00:40:25.440
‫چه حسی داری؟

00:40:25.640 --> 00:40:27.650
‫حس... وای خدایا. حس خیلی بدی دارم.

00:40:27.850 --> 00:40:30.160
‫- آها.
‫- ولی هیجان‌زده‌ام.

00:40:30.360 --> 00:40:32.320
‫انگار خوشحالم.
‫انگار می‌خوام شلوارم رو خراب کنم.

00:40:32.520 --> 00:40:33.410
‫- آها.
‫- ولی...

00:40:33.610 --> 00:40:34.950
‫از سر خوشحالی خراب کنم. متوجهی؟

00:40:35.150 --> 00:40:36.260
‫عجب.

00:40:36.680 --> 00:40:37.800
‫وای خدایا.

00:40:38.680 --> 00:40:40.120
‫قراره زندانیم کنن.

00:40:40.320 --> 00:40:41.290
‫- قراره...
‫- نه‌خیر!

00:40:41.490 --> 00:40:43.040
‫- آره.
‫- نه‌خیر. داشتی...

00:40:43.240 --> 00:40:44.960
‫داشتی از خودت دفاع می‌کردی.
‫می‌خواست ما رو بکشه.

00:40:45.160 --> 00:40:46.440
‫هر دادگاهی...

00:40:47.270 --> 00:40:48.400
‫هر دادگاهی...

00:40:49.070 --> 00:40:50.010
‫حالت خوبه؟

00:40:50.210 --> 00:40:52.800
‫آره. خوبم. خوبم.

00:40:53.000 --> 00:40:55.640
‫فقط یه لحظه اون طرف رو نگاه کردم
‫و کلی خون دیدم.

00:40:55.840 --> 00:40:57.390
‫گمون کنم مقداری از مغزش رو هم دیدم.

00:40:57.590 --> 00:40:59.180
‫- مغزش بود؟
‫- آره. آره.

00:40:59.380 --> 00:41:02.940
‫پس همین‌جوری آسمون رو نگاه می‌کنم
‫که از حال نرم.

00:41:03.140 --> 00:41:04.520
‫خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟
‫شاید بهتر باشه...

00:41:04.720 --> 00:41:06.020
‫بیا از صحنه جرم...

00:41:06.220 --> 00:41:07.110
‫فاصله بگیریم.

00:41:07.310 --> 00:41:08.240
‫- پایین رو هم نگاه نکن.
‫- باشه.

00:41:08.430 --> 00:41:09.380
‫- باشه.
‫- پایین رو نگاه نکن.

00:41:10.710 --> 00:41:12.410
‫باید تا الان می‌رسیدن.

00:41:12.610 --> 00:41:13.490
‫برین سمت جاده.

00:41:13.690 --> 00:41:14.970
‫- ببینین چی شدن.
‫- باشه.

00:41:20.700 --> 00:41:23.830
‫خیلی‌خب. باید از این جزیره بریم.

00:41:24.030 --> 00:41:26.960
‫خب، شاید این نارنجکی که گیر آوردم
‫به دردمون بخوره.

00:41:27.160 --> 00:41:29.420
‫می‌خواست منفجرمون کنه،
‫ولی من گرفتمش.

00:41:29.620 --> 00:41:31.780
‫گرفتمش. دارسی باز هم امتیاز گرفت.

00:41:34.380 --> 00:41:35.890
‫خیلی‌خب دارسی.

00:41:36.090 --> 00:41:37.030
‫اِم...

00:41:37.860 --> 00:41:39.200
‫یادته...

00:41:39.820 --> 00:41:41.640
‫یه روزی داشتیم با ماشین
‫تو بزرگراه می‌رفتیم...

00:41:41.840 --> 00:41:44.770
‫و تو با خونسردی بهم گفتی بزنم کنار؟

00:41:44.970 --> 00:41:46.440
‫یادته صبر کرده بودی بزنم کنار...

00:41:46.640 --> 00:41:49.290
‫و بعدش بهم بگی عنکبوت غول‌پیکری رو سرمه؟

00:41:49.830 --> 00:41:51.150
‫آره. آره.

00:41:51.350 --> 00:41:52.550
‫آره، خب، کارت خیلی هوشمندانه بود.

00:41:52.960 --> 00:41:57.450
‫آخه اگه زودتر بهم گفته بودی،
‫ممکن بود وحشت کنم و تصادف کنیم.

00:41:57.650 --> 00:41:58.740
‫وایستا ببینم. رو سرم عنکبوته؟

00:41:58.940 --> 00:42:00.250
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه.

00:42:00.450 --> 00:42:02.350
‫نه، نه. این خاطره رو واسه این تعریف کردم...

00:42:03.600 --> 00:42:04.630
‫چون نمی‌خوام با شنیدن...

00:42:04.820 --> 00:42:06.690
‫این حرفم وحشت کنم.

00:42:07.690 --> 00:42:10.400
‫نارنجکت ضامن نداره.

00:42:14.360 --> 00:42:16.010
‫- یعنی چی؟
‫- خب...

00:42:16.210 --> 00:42:17.890
‫خب... قراره منفجر بشه؟

00:42:18.090 --> 00:42:19.810
‫نه، نه، نه، نه.
‫نه، نه، نه.

00:42:20.010 --> 00:42:22.080
‫دقیقا همین‌جوری نگه‌دارش.
‫خوبه. خوبه.

00:42:22.370 --> 00:42:24.310
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫- اوهوم.

00:42:24.510 --> 00:42:26.440
‫ضامنش دسته نارنجک رو نگه می‌داره.

00:42:26.640 --> 00:42:29.520
‫ولی وقتی نارنجک رو ول کنی،
‫دسته‌اش جدا می‌شه...

00:42:29.720 --> 00:42:32.540
‫که فیوزش رو روشن می‌کنه
‫و کلش یهو...

00:42:33.500 --> 00:42:34.490
‫منفجر می‌شه.

00:42:34.690 --> 00:42:36.380
‫از کجا این همه راجع به نارنجک اطلاعات داری؟

00:42:36.880 --> 00:42:38.120
‫از بازی‌های ویدیویی.

00:42:38.320 --> 00:42:39.990
‫خب، باید چیکار کنم؟
‫پرتابش کنم؟

00:42:40.190 --> 00:42:43.750
‫خب، نگرانم نتونی اون‌قدر دور پرتابش کنی
‫که خودمون رو منفجر نکنه.

00:42:43.950 --> 00:42:45.850
‫- توهین نباشه‌ها.
‫- ای خدا.

00:42:46.220 --> 00:42:48.500
‫پس چیکار کنم، این نارنجک بی‌ضامن رو
‫همین‌جوری نگه دارم؟

00:42:48.700 --> 00:42:50.630
‫این نارنجک دیگه بخشی از زندگیم شده؟

00:42:50.830 --> 00:42:52.190
‫آره، فعلا نگه دارش، آره، آره، آره.

00:42:56.110 --> 00:42:57.530
‫خیلی‌خب، نقشه‌مون از این قراره.

00:42:58.780 --> 00:42:59.850
‫چاقو گیر میاریم.

00:43:00.050 --> 00:43:00.890
‫- باشه. خیلی‌خب.
‫- من دستبندمون رو...

00:43:01.090 --> 00:43:03.240
‫باز می‌کنم، از شر نارنجکه خلاص می‌شیم...

00:43:03.950 --> 00:43:05.230
‫و بعدش می‌ریم سمت لنگرگاه.

00:43:05.430 --> 00:43:07.060
‫به دزد دریایی نگهبانش حمله می‌کنیم،

00:43:07.260 --> 00:43:09.660
‫سوار قایقی می‌شیم و می‌ریم
‫از ساکنین نزدیک‌ترین جزیره کمک بگیریم.

00:43:10.250 --> 00:43:13.440
‫- خیلی‌خب؟
‫- تام، این نقشه...

00:43:13.640 --> 00:43:16.050
‫خیلی کار می‌بره.
‫خودم الان متوجه شدم.

00:43:16.710 --> 00:43:18.760
‫تو نقشه ساده‌تری بلدی؟

00:43:19.720 --> 00:43:21.370
‫- آره. آره.
‫- چیه؟

00:43:21.570 --> 00:43:23.330
‫- آره. خیلی‌خب.
‫- داری چیکار می‌کنی؟

00:43:23.530 --> 00:43:25.040
‫بیا پایین. پیداش کردم.

00:43:25.240 --> 00:43:26.580
‫- پیداش کردم. ایول.
‫- داریم چیکار می‌کنیم؟

00:43:26.780 --> 00:43:28.420
‫- همین‌جاست.
‫- داریم چیکار می‌کنیم؟

00:43:28.620 --> 00:43:30.690
‫وای.

00:43:31.350 --> 00:43:32.340
‫وای.

00:43:32.540 --> 00:43:34.880
‫می‌ریم جایی که آنتن بده.
‫زنگ می‌زنیم بیان کمک.

00:43:35.080 --> 00:43:36.380
‫کی تو شرتت گذاشته بودیش؟

00:43:37.920 --> 00:43:39.550
‫قبل از این که دزدان دریایی
‫از اون کومه ساحلی بیارنمون بیرون.

00:43:39.750 --> 00:43:41.470
‫آخه زنیکه آب‌زیرکاهی‌ام.

00:43:41.670 --> 00:43:44.070
‫وای، چه زنیکه آب‌زیرکاهی‌ای.

00:43:44.780 --> 00:43:46.020
‫ممنون.

00:43:46.220 --> 00:43:47.600
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا راه بیفتیم.

00:43:47.800 --> 00:43:49.580
‫آب‌زیرکاهم. زنیکه آب‌زیرکاهی‌ام.

00:43:52.000 --> 00:43:53.570
‫کاسه‌ی صبرم رو لبریز کردی رابرت.

00:43:53.770 --> 00:43:55.030
‫تو دنبال پولی، منم دنبال دخترم.

00:43:55.230 --> 00:43:56.700
‫- معامله ساده‌ایه.
‫- بسه!

00:43:56.890 --> 00:43:57.780
‫خیلی‌خب.

00:43:57.980 --> 00:43:58.860
‫دارن میارنش.

00:43:59.060 --> 00:43:59.990
‫تکون بخور.

00:44:00.190 --> 00:44:02.450
‫رابرت، چی شد؟ حالت خوبه؟

00:44:02.650 --> 00:44:03.580
‫اذیتت که نکردن؟

00:44:03.780 --> 00:44:06.960
‫من تا نفهمم دخترم سالمه
‫هیچ پولی بهشون نمی‌دم.

00:44:07.160 --> 00:44:08.890
‫مذاکره‌مون زیاد خوب پیش نرفت.

00:44:09.470 --> 00:44:11.710
‫گمونم می‌خوان گروگان‌ها رو با تیر بزنن.

00:44:11.910 --> 00:44:12.840
‫فکر نکنم چنین کاری کنن.

00:44:13.040 --> 00:44:14.850
‫مگه کار دزدهای دریایی همین نیست؟

00:44:22.280 --> 00:44:24.950
‫بیا بیرون ببینم جناب دزد دریایی!

00:44:32.040 --> 00:44:33.370
‫اسم من...

00:44:34.500 --> 00:44:37.630
‫کارول الین فاولره،

00:44:38.710 --> 00:44:40.510
‫و حقمه که زندگی کنم.

00:44:41.510 --> 00:44:44.490
‫کارول، چی کار می‌کنی؟

00:44:44.690 --> 00:44:46.080
‫می‌خوام وجهه‌ی انسانیم رو نشون بدم.

00:44:46.280 --> 00:44:47.790
‫توی برنامه «صبح بخیر آمریکا» دیده بودم،

00:44:47.990 --> 00:44:51.560
‫می‌گفتن اگه وجهه‌ی انسانیت رو نشون بدی،
‫می‌ذارن زنده بمونی.

00:44:54.230 --> 00:44:57.770
‫من همسر کسی‌ام. مادر کسی‌ام.

00:44:58.230 --> 00:45:02.890
‫و سال ۱۹۹۸ توی میلفورد ایالت میشیگان
‫بهترین مشاور املاکی شدم،

00:45:03.090 --> 00:45:05.280
‫و دوباره سال ۲۰۰۷ املاکی منتخب شدم.

00:45:06.110 --> 00:45:09.410
‫آرزوم اینه که برم ایرلند.

00:45:10.080 --> 00:45:13.750
‫خیلی دیر به بلوغ رسیدم،
‫و تا چهارده سالگی دندون نداشتم.

00:45:14.370 --> 00:45:15.420
‫لطفا من رو انتخاب کنید.

00:45:15.790 --> 00:45:17.580
‫اسم من جینی ریده.

00:45:17.960 --> 00:45:22.260
‫من مادر متعهدی هستم، و فقط یه خرده کمتر
‫به شوهرم متعهدم.

00:45:22.800 --> 00:45:24.490
‫اولین بارمه بدون بچه‌هام اومدم مسافرت،

00:45:24.690 --> 00:45:27.200
‫خلاصه قبل مراسم کلی شامپاین،

00:45:27.400 --> 00:45:28.250
‫با چند تا پاستیل ماریجوانا خوردم،

00:45:28.440 --> 00:45:30.660
‫و این ترکیبی که توی بدنمه
‫داره حسابی سرویسم می‌کنه.

00:45:30.860 --> 00:45:34.960
‫من آماندا واکرم، مادرخونده‌ی کسی‌ام
‫و کارم توی حیطه‌ی فناوریه.

00:45:35.160 --> 00:45:37.060
‫- دانشگاهم...
‫- من رناتام.

00:45:38.480 --> 00:45:40.150
‫اهل برزیلم.

00:45:41.150 --> 00:45:43.840
‫موی به شدت زیبایی دارم.

00:45:44.040 --> 00:45:44.940
‫آره. خیلی قشنگه.

00:45:45.740 --> 00:45:46.860
‫دیگه چی بودم؟

00:45:48.490 --> 00:45:49.620
‫مادری.

00:45:50.490 --> 00:45:51.950
‫و اینکه مادرم.

00:45:53.160 --> 00:45:54.480
‫اسم من ریکی سیلوره.

00:45:54.680 --> 00:45:56.610
‫کلی از رفقام دارن جفتشون رو پیدا می‌کنن،

00:45:56.810 --> 00:45:59.610
‫وارد زندگی زناشویی می‌شن که توش
‫راه به راه دمنوش کوفت می‌کنن.

00:45:59.810 --> 00:46:01.750
‫و من یکی هنوز مجردم. ولی دیشب...

00:46:03.300 --> 00:46:07.010
‫تونستم با خانم خوشگل و
‫ترسناکی عشق‌بازی کنم.

00:46:07.550 --> 00:46:08.840
‫به من گفتی ترسناک؟

00:46:09.930 --> 00:46:11.680
‫اصلا می‌بینمت پشم‌هام می‌ریزه.

00:46:16.680 --> 00:46:18.190
‫من لری فاولرم.

00:46:23.480 --> 00:46:24.480
‫خلاصه...

00:46:24.980 --> 00:46:25.990
‫متشکرم.

00:46:27.530 --> 00:46:28.950
‫آروم بیا بابا.

00:46:29.950 --> 00:46:31.060
‫- گوشی رو بگیر.
‫- چطوری...

00:46:31.260 --> 00:46:32.230
‫- ثابت نگهش دار.
‫- وایستا، وایستا.

00:46:32.430 --> 00:46:34.730
‫این کوفتی رو از روی سرم بردارم.

00:46:34.930 --> 00:46:37.690
‫دیوونه‌ام کرد.

00:46:37.890 --> 00:46:39.870
‫- وایستا. یه لحظه وایستا.
‫- چی کار...

00:46:41.170 --> 00:46:43.110
‫چی کار می‌کنی...
‫داری توی جیب من...

00:46:43.310 --> 00:46:44.700
‫یه دسته مو می‌ذاری؟

00:46:44.900 --> 00:46:47.320
‫آره، یه دسته موی خیلی گرون‌قیمت،

00:46:47.520 --> 00:46:49.410
‫که سفارشی درست شده و
‫مایلم نگهش دارم.

00:46:49.610 --> 00:46:50.930
‫البته اگه زنده بمونیم.

00:46:53.780 --> 00:46:55.060
‫به چی می‌خندی؟

00:46:57.140 --> 00:46:58.840
‫- من این اخیر...
‫- آخ، آخ، آخ!

00:46:59.040 --> 00:47:01.590
‫...داشتم زمین و زمان رو زیر سوال می‌بردم.

00:47:01.790 --> 00:47:04.720
‫که نکنه عروسی عالی پیش نره؟
‫نکنه خانواده‌ات ازم خوششون نیاد؟

00:47:04.920 --> 00:47:06.930
‫اصلا بعد کنار گذاشتن بیس‌بال
‫زندگیم چطوری می‌شه؟

00:47:07.130 --> 00:47:08.760
‫ولی حتی به ذهنم خطور نکرد...

00:47:08.960 --> 00:47:13.120
‫که قراره دست‌بند به دست توی جنگل قدم بزنم
‫و توی دستم نارنجک بدون ضامن باشه.

00:47:13.830 --> 00:47:17.940
‫آها. پس تعقیب و گریز دزدان دریایی
‫توی تخیلاتت جا نداشت؟

00:47:18.140 --> 00:47:20.250
‫چون تمام فکر و ذکرم خودت بودی.

00:47:23.730 --> 00:47:24.690
‫- دارمش، دارمش، دارمش.
‫- وای! وای!

00:47:24.890 --> 00:47:26.360
‫- داریش؟ داریش؟
‫- دارمش، دارمش.

00:47:26.560 --> 00:47:29.380
‫- آره، دارمش.
‫- خوبه. وای.

00:47:31.590 --> 00:47:33.550
‫- آنتن اومد.
‫- وای خوبه.

00:47:34.260 --> 00:47:35.250
‫خیلی‌خب.

00:47:35.450 --> 00:47:36.670
‫- دستت رو بیار بالاتر.
‫- باشه.

00:47:36.860 --> 00:47:38.420
‫- خیلی‌خب.
‫- کمک خبر کن.

00:47:38.620 --> 00:47:40.480
‫آره. ای بابا! باز رفت.

00:47:41.480 --> 00:47:43.060
‫بازم تلاش کن.

00:47:47.190 --> 00:47:48.840
‫- گمونم...
‫- باید بریم بالاتر.

00:47:49.040 --> 00:47:50.240
‫- چی؟
‫- آره.

00:47:50.780 --> 00:47:53.280
‫نه... نه، نه، نه، نه.
‫خوشم نمیاد بریم بالاتر.

00:48:05.080 --> 00:48:07.030
‫گمون نکنم اینجا امن باشه.

00:48:07.230 --> 00:48:08.660
‫- بسه تام.
‫- آنتن نداد؟

00:48:08.850 --> 00:48:10.720
‫نه. بیا جلوتر.

00:48:11.920 --> 00:48:13.620
‫- باشه.
‫- تقریبا رسیدیم بالاش.

00:48:13.820 --> 00:48:16.750
‫شاید بهتر باشه انقدرم بالا نریم.

00:48:16.950 --> 00:48:19.710
‫الآن فکر ارتفاع رو نکن، باشه؟ جامون امنه.

00:48:19.910 --> 00:48:21.930
‫ظاهرا نمی‌دونی به چی باید بگی «امن».

00:48:22.940 --> 00:48:24.060
‫وای خدا.

00:48:28.920 --> 00:48:30.090
‫- آنتن پر شد.
‫- ایول.

00:48:30.290 --> 00:48:31.430
‫آنتنم پر شد.

00:48:31.630 --> 00:48:32.550
‫سایلنتش کن.

00:48:32.750 --> 00:48:34.430
‫دارم می‌کنم.

00:48:39.620 --> 00:48:41.230
‫چقدر توی گروهت پیام می‌دن.

00:48:41.430 --> 00:48:43.320
‫مگه عیبی داره دوست‌هام ذوق داشته باشن؟

00:48:46.880 --> 00:48:48.070
‫وای! انداختیش که.

00:48:48.270 --> 00:48:50.000
‫زودباش!

00:48:50.550 --> 00:48:52.200
‫- باید با زیپ بریم.
‫- زیپ؟

00:48:52.400 --> 00:48:53.630
‫یعنی چی با «زیپ»؟

00:48:54.630 --> 00:48:56.660
‫آها! با زیپلاین.

00:48:56.860 --> 00:48:58.050
‫برو، برو، برو.

00:48:58.720 --> 00:49:00.540
‫گمون نکنم تجهیزاتش رو داشته باشم.

00:49:00.740 --> 00:49:02.080
‫ولی اون‌ها تفنگ دارن.

00:49:02.280 --> 00:49:03.290
‫احیانا دفترچه راهنما نداره؟

00:49:03.490 --> 00:49:04.420
‫بیاید پایین!

00:49:04.620 --> 00:49:06.960
‫کلاهخود می‌خوایم. توی عکسش که
‫کلاهخود گذاشتن.

00:49:08.160 --> 00:49:09.380
‫چرا توی عکس ترسیدن؟

00:49:09.580 --> 00:49:11.190
‫انقدر روش فکر نکن. بپر!

00:49:17.780 --> 00:49:20.520
‫- جیغ نزن!
‫- وای خدا! وای خدا!

00:49:20.720 --> 00:49:21.850
‫وای!

00:49:22.050 --> 00:49:23.100
‫تام، ولش نکن.

00:49:23.300 --> 00:49:25.250
‫یعنی چی!

00:49:29.340 --> 00:49:31.150
‫محکم بگیر عزیزم. بگیرش.

00:49:31.350 --> 00:49:32.510
‫خیلی‌خب.

00:49:38.260 --> 00:49:39.260
‫عه...

00:49:40.300 --> 00:49:43.730
‫- آره!
‫- ایول!

00:49:44.390 --> 00:49:46.170
‫این دیگه چی بود؟

00:49:56.950 --> 00:49:57.990
‫وای خدا!

00:50:00.580 --> 00:50:02.230
‫- وای خدا!
‫- حالا چطوری فرود بیایم؟

00:50:02.430 --> 00:50:03.770
‫من اول می‌رم. اول خودم می‌رم.

00:50:03.970 --> 00:50:06.770
‫- پس من چی؟
‫- نه، بذار من اول برم.

00:50:06.970 --> 00:50:08.440
‫می‌خوام بپرم. می‌پرم.

00:50:08.640 --> 00:50:10.780
‫- باشه، باشه.
‫- می‌تونم، می‌تونم.

00:50:10.980 --> 00:50:12.170
‫برو که رفتیم!

00:50:17.470 --> 00:50:20.430
‫وای!

00:50:45.410 --> 00:50:47.080
‫این‌ها دیوانه‌ان.

00:50:47.830 --> 00:50:51.190
‫پیداشون کن، ولی خودم کلکشون رو می‌کنم.

00:50:54.420 --> 00:50:55.840
‫مرده مال خودت،

00:50:56.880 --> 00:50:58.670
‫ولی عروسه مال منه.

00:51:01.720 --> 00:51:03.500
‫پلیس و گارد ساحلی همه‌شون اونجان.

00:51:03.700 --> 00:51:04.910
‫- چطوری بریم اون‌طرف؟
‫- نمی‌دونم.

00:51:05.110 --> 00:51:07.580
‫خب، حالا جمع بشید که
‫دو حقیقت و یک دروغ بازی کنیم.

00:51:07.780 --> 00:51:08.710
‫ساکت!

00:51:08.910 --> 00:51:10.060
‫- کاروله.
‫- مامانمه.

00:51:10.520 --> 00:51:11.900
‫آروم.

00:51:12.730 --> 00:51:13.940
‫خیلی‌خب.

00:51:14.690 --> 00:51:15.980
‫بیا، بیا، بیا.

00:51:21.030 --> 00:51:22.390
‫وای خدا.

00:51:22.590 --> 00:51:23.910
‫وای خدا.

00:51:25.790 --> 00:51:27.160
‫درستش می‌کنم.

00:51:31.170 --> 00:51:32.530
‫مامان بیچاره‌ام.

00:51:32.730 --> 00:51:35.500
‫فکر می‌کرد قراره کل هفته
‫از بابام فراری باشه.

00:51:37.090 --> 00:51:39.630
‫قبلا عاشق بابام بود.

00:51:42.050 --> 00:51:43.700
‫نور چشمش بود.

00:51:43.900 --> 00:51:46.640
‫بعد که بابام ولش کرد،
‫مامانم دیگه رنگ خوشی رو ندید.

00:51:47.680 --> 00:51:49.270
‫البته هنوز وانمود می‌کنه خوشحاله، ولی...

00:51:51.940 --> 00:51:53.650
‫هیچ‌وقت حالش مثل قبل نشد.

00:51:59.030 --> 00:52:00.650
‫- دارسی، معذرت می‌خوام...
‫- می‌دونم.

00:52:02.360 --> 00:52:03.740
‫باید راه بیفتیم.

00:52:19.590 --> 00:52:21.470
‫چی داری می‌گی واسه خودت؟

00:52:25.050 --> 00:52:26.050
‫آشپزخونه.

00:52:30.570 --> 00:52:32.230
‫خیلی‌خب، چاقو می‌خوایم.

00:52:32.730 --> 00:52:34.750
‫- آخ.
‫- چی... چی...

00:52:34.950 --> 00:52:35.800
‫چی کار می‌کنی؟

00:52:36.000 --> 00:52:37.380
‫گرسنه‌ام. امروز چیزی خوردی؟

00:52:37.580 --> 00:52:38.550
‫نه، گرسنه‌ام نیست.

00:52:38.750 --> 00:52:40.010
‫معلومه که هست. رفتارت عجیب شده.

00:52:40.210 --> 00:52:43.030
‫هوم! هوم...

00:52:44.780 --> 00:52:46.990
‫چقدر خوشمزه‌ست.

00:52:58.250 --> 00:52:59.820
‫عاشق مامانتم.

00:53:00.020 --> 00:53:01.260
‫خب، زودباش.

00:53:02.340 --> 00:53:04.160
‫زودباش! آروم، آروم.

00:53:04.360 --> 00:53:05.540
‫با یه دست که نمی‌تونم ببرم.

00:53:05.730 --> 00:53:07.300
‫منم بدون دست نمی‌تونم ببرم.

00:53:11.930 --> 00:53:13.670
‫باید چیز دیگه‌ای پیدا کنیم.

00:53:13.870 --> 00:53:14.940
‫خب؟

00:53:15.690 --> 00:53:18.020
‫چیزی که پلاستیک رو ببره.

00:53:18.940 --> 00:53:20.320
‫هوم...

00:53:22.940 --> 00:53:23.950
‫آره.

00:53:28.870 --> 00:53:30.350
‫- فکر بدیه؟
‫- آره.

00:53:30.550 --> 00:53:32.330
‫- حاضری؟
‫- نه!

00:53:33.960 --> 00:53:34.960
‫خیلی‌خب.

00:53:37.830 --> 00:53:39.420
‫بیا اینجا.

00:53:41.210 --> 00:53:42.570
‫وایستا، وایستا، وایستا!

00:53:42.770 --> 00:53:43.780
‫دارسی، الکی لفتش نده.

00:53:43.980 --> 00:53:44.990
‫- می‌دونم.
‫- می‌تونیم.

00:53:45.190 --> 00:53:46.220
‫- باشه، خوبه.
‫- می‌تونیم.

00:53:46.930 --> 00:53:48.540
‫- با شمارش من، حاضری؟
‫- خیلی‌خب.

00:53:48.740 --> 00:53:51.460
‫- باشه.
‫- ده، نه، هشت...

00:53:51.660 --> 00:53:53.210
‫آخه چرا از ده می‌شمری؟

00:53:53.410 --> 00:53:54.540
‫می‌خوایم موشک هوا کنیم؟

00:53:54.740 --> 00:53:55.730
‫باشه، تا چهار می‌شمرم.

00:53:56.350 --> 00:53:59.760
‫یک، دو، سه...

00:53:59.960 --> 00:54:01.260
‫کی تا چهار می‌شمره؟

00:54:01.460 --> 00:54:02.800
‫- هیچ‌کس تا چهار نمی‌شمره.
‫- خیلی‌خب...

00:54:03.000 --> 00:54:04.140
‫هیس! هیس.

00:54:04.330 --> 00:54:05.970
‫- خیلی‌خب.
‫- فقط...

00:54:06.170 --> 00:54:08.220
‫- عین چسب زخم یهویی.
‫- باشه، باشه.

00:54:08.420 --> 00:54:09.520
‫- حاضری؟
‫- عین چسب زخم.

00:54:21.000 --> 00:54:22.840
‫وای خدا.

00:54:27.260 --> 00:54:28.720
‫بجنب.

00:55:05.670 --> 00:55:06.840
‫تام!

00:55:08.630 --> 00:55:09.880
‫تام.

00:56:02.390 --> 00:56:03.690
‫مگه تنهام نذاشتی؟

00:56:05.150 --> 00:56:06.230
‫چی؟

00:56:08.690 --> 00:56:09.690
‫نه.

00:56:11.400 --> 00:56:12.570
‫عمرا.

00:56:16.950 --> 00:56:18.370
‫چاقوی مامانت کجا رفت؟

00:56:29.710 --> 00:56:31.550
‫خدایا، کمک کن.

00:56:37.640 --> 00:56:39.310
‫راحت شدم.

00:56:40.720 --> 00:56:41.980
‫چکمه‌هاش رو بنداز.

00:57:07.880 --> 00:57:08.880
‫چیه؟

00:57:09.800 --> 00:57:12.840
‫کم‌کم داره از لباسه خوشم میاد.

00:57:15.470 --> 00:57:16.680
‫مرسی.

00:57:17.430 --> 00:57:19.050
‫می‌خواستم برخلاف سنت‌ها عمل کنم.

00:57:48.330 --> 00:57:51.210
‫آره. شاید مارجی اینترنت داشته باشه.

00:57:52.800 --> 00:57:54.340
‫وای، مارجی چقدر کورگی دوست داره.

00:57:54.974 --> 00:57:55.985
‫[ارتباط قطع است]

00:57:56.010 --> 00:57:57.890
‫نه. گندت بزنن.

00:57:59.010 --> 00:58:00.660
‫تو برو اونجا. من می‌رم اینجا.

00:58:00.860 --> 00:58:02.120
‫- باشه.
‫- رسیدن اینجا.

00:58:02.320 --> 00:58:03.810
‫- چی کار کنیم؟
‫- نمی‌دونم.

00:58:04.230 --> 00:58:05.600
‫نمی‌دونم.

00:58:08.290 --> 00:58:09.710
‫- وای، مارجی.
‫- از این‌طرف.

00:58:09.910 --> 00:58:10.940
‫برو، برو، برو.

00:58:11.980 --> 00:58:13.300
‫باشه. دارمت.

00:58:13.500 --> 00:58:15.320
‫چیزی نیست. چیزی نیست.

00:58:17.550 --> 00:58:19.160
‫زودباش. عجله کن، عجله کنید.

00:58:20.160 --> 00:58:21.850
‫ایس، مارجی...

00:58:22.050 --> 00:58:23.730
‫- اینجا پناهگاه شماست؟
‫- آها.

00:58:23.930 --> 00:58:24.770
‫- غار مردانه‌ست.
‫- سرم گیج می‌ره.

00:58:24.970 --> 00:58:25.960
‫سر شما گیج نمی‌ره؟

00:58:26.330 --> 00:58:28.020
‫داره ازت خون می‌ره. بشین.

00:58:28.220 --> 00:58:30.650
‫- بشین اینجا.
‫- بانداژ بیار. ایس.

00:58:30.850 --> 00:58:32.400
‫می‌رم جعبه کمک‌های اولیه رو بیارم.

00:58:32.600 --> 00:58:34.110
‫دستت رو بده من. باید ببندمش.

00:58:34.310 --> 00:58:36.130
‫نه. نه، نه، نه، نه.

00:58:36.760 --> 00:58:38.220
‫مطمئنی؟ خیلی چندشه.

00:58:39.720 --> 00:58:40.720
‫آره.

00:58:47.560 --> 00:58:48.850
‫آخ. دمت گرم.

00:58:51.810 --> 00:58:52.970
‫خیلی‌خب.

00:58:53.170 --> 00:58:55.480
‫انگار اونجاش شل شده.

00:58:56.740 --> 00:58:58.140
‫شل و ول شده.

00:58:58.340 --> 00:58:59.450
‫- ببین...
‫- اوهوم.

00:59:00.110 --> 00:59:02.270
‫فقط... مواظب بخش شلش باش.

00:59:02.470 --> 00:59:04.730
‫خواهشا نگو «شل»، باشه؟

00:59:04.930 --> 00:59:07.000
‫من هیچ مشکلی ندارم.
‫فقط توروخدا نگو «شل».

00:59:07.790 --> 00:59:09.820
‫- چند نفر اونجان؟
‫- عه...

00:59:10.020 --> 00:59:13.240
‫دو نفر توی بخش پذیرش بودن.
‫چند نفر دیگه پیش گروگان‌ها توی استخرن.

00:59:13.440 --> 00:59:16.320
‫و... یکی‌شون کنار اسکله‌ست، نه؟

00:59:16.520 --> 00:59:18.720
‫ولی چهار نفر رو زدیم.

00:59:19.470 --> 00:59:20.970
‫یعنی چی زدید؟

00:59:24.260 --> 00:59:26.680
‫زدیمشون که دیگه...

00:59:27.930 --> 00:59:29.180
‫زنده نباشن.

00:59:29.980 --> 00:59:31.590
‫یا خدا.

00:59:31.790 --> 00:59:33.970
‫آره، ولی کارکنان شما رو جایی ندیدیم.

00:59:34.160 --> 00:59:36.300
‫من دیدمشون توی سونا قایم شدن.

00:59:36.500 --> 00:59:37.890
‫پا روی دم محلی‌ها نمی‌ذارن.

00:59:38.090 --> 00:59:41.220
‫فقط آمریکایی‌های پولدار انقدر احمقن.
‫البته بهتون برنخوره.

00:59:41.420 --> 00:59:44.140
‫من نمی‌فهمم چرا دزدهای دریایی هنوز اینجان.

00:59:44.340 --> 00:59:45.980
‫آخرین بار اتاق‌ها رو غارت کردن.

00:59:46.180 --> 00:59:49.200
‫بیست دقیقه‌ای از اینجا رفتن.

00:59:50.500 --> 00:59:51.650
‫آخرین بار یعنی چی؟

00:59:51.850 --> 00:59:53.570
‫پارسال رو می‌گم.

00:59:53.770 --> 00:59:55.610
‫توی فیلیپین دو هزار جزیره داریم،

00:59:55.810 --> 00:59:56.860
‫بعد دو بار به ما حمله می‌کنن؟

00:59:57.060 --> 00:59:58.380
‫- انصاف نیست دیگه.
‫- وایستا ببینم.

00:59:59.380 --> 01:00:01.660
‫تابستون پارسال دزدهای دریایی اینجا بودن؟

01:00:01.860 --> 01:00:03.240
‫بعد گذاشتید اینجا عروسی بگیریم؟

01:00:03.440 --> 01:00:06.890
‫چی؟ تام‌خان. ما که درموردش حرف زدیم.

01:00:09.430 --> 01:00:10.380
‫تو خبر داشتی؟

01:00:10.580 --> 01:00:12.500
‫اولا که تابستون پارسال کسی کشته نشد.

01:00:12.700 --> 01:00:13.630
‫و جفتمون توافق کردیم...

01:00:13.830 --> 01:00:15.920
‫که احتمال وقوع دوباره‌اش خیلی کمه.

01:00:16.120 --> 01:00:17.860
‫- ما یعنی کی؟
‫- من و مارجی دیگه.

01:00:18.530 --> 01:00:19.590
‫کلی ایمیل زدیم به همدیگه،

01:00:19.790 --> 01:00:21.510
‫منم کلی ازش سوال پرسیدم، مگه نه؟

01:00:21.710 --> 01:00:23.760
‫پس چرا به من چیزی نگفتی؟

01:00:23.960 --> 01:00:25.350
‫چون بهم نگفتی که سر عروسی‌مون،

01:00:25.550 --> 01:00:26.600
‫شک و تردیدی داری، خب...

01:00:26.800 --> 01:00:29.620
‫آره، راست می‌گی. نگفتم.
‫می‌دونی چرا نگفتم؟

01:00:29.950 --> 01:00:33.820
‫چون پارسال کلا ذهن خودت رو
‫مشغول همه‌چیز می‌کردی.

01:00:34.020 --> 01:00:36.690
‫فکر می‌کردی بابام ازت خوشش نمیاد،
‫برای همین رفتارت عجیب شد.

01:00:36.890 --> 01:00:38.130
‫الآنم که بابام ازت خوشش نمیاد.

01:00:38.800 --> 01:00:40.280
‫فکر می‌کردی تیم رابین‌ها
‫قراره از بازی بذارنت کنار.

01:00:40.480 --> 01:00:42.700
‫بعد انقدر بد بازی کردی
‫که واقعا از بازی گذاشتنت کنار.

01:00:42.900 --> 01:00:44.790
‫توی ذهنت به اتفاق بدی فکر می‌کنی،

01:00:44.990 --> 01:00:46.700
‫که واقعا اون اتفاق میفته.

01:00:46.900 --> 01:00:48.250
‫به این کار می‌گن خودویرانی.

01:00:48.450 --> 01:00:50.430
‫آفرین. ممنونم ایس.

01:00:50.850 --> 01:00:53.500
‫و تمام هیجاناتت برای این عروسی بود.

01:00:53.700 --> 01:00:56.630
‫و می‌دونستم اگه بهت بگم
‫که شک و تردیدی توی دلم دارم،

01:00:56.830 --> 01:00:58.760
‫کل رابطه‌مون رو خراب می‌کنی.

01:00:58.960 --> 01:01:00.380
‫که در هر صورت بازم کردی!

01:01:00.580 --> 01:01:02.070
‫من چیزی رو خراب نکردم.

01:01:02.570 --> 01:01:04.220
‫من زورم رو زدم که این عروسی عالی باشه.

01:01:04.420 --> 01:01:07.060
‫و همه‌اش روزی که شان پیداش شد خراب شد.

01:01:07.260 --> 01:01:08.850
‫این مسئله ربطی به شان نداره.

01:01:09.050 --> 01:01:10.690
‫همه‌ش سر اعتماد به نفس ضعیفته.

01:01:10.890 --> 01:01:12.100
‫و کل این عروسی...

01:01:12.300 --> 01:01:14.690
‫روشی بود که باهاش زمام امور
‫زندگیت رو دست بگیری،

01:01:14.890 --> 01:01:16.030
‫چون اختیار همه‌چیز باید دستت باشه.

01:01:16.220 --> 01:01:18.990
‫مثل موقعی که از ماشین پیاده می‌شی
‫که مثلا توی پارک دوبل کمکم کنی،

01:01:19.190 --> 01:01:20.650
‫اونم وقتی خودم می‌تونستم پارک کنم!

01:01:20.850 --> 01:01:22.370
‫اگه می‌تونستی دور هفده‌فرمونه نمی‌زدی.

01:01:22.560 --> 01:01:24.530
‫اصلا اون شلوار لی که از الد نیوی خریدی،

01:01:24.730 --> 01:01:25.870
‫شلوار زنونه بود.

01:01:26.070 --> 01:01:27.120
‫عه...

01:01:27.320 --> 01:01:28.660
‫من که توی بخش مردونه پیداشون کردم.

01:01:28.860 --> 01:01:30.080
‫شده بودی عین استیوی نیکز.

01:01:30.280 --> 01:01:32.710
‫اون مدل موی پارسالت رو یادته؟ ازش بدم اومد.

01:01:32.910 --> 01:01:35.340
‫کله‌ات رو عین مربع کرده بود.
‫شده بودی عین سیمپسون‌ها.

01:01:35.540 --> 01:01:36.960
‫تو که گفتی شیک بود.

01:01:37.160 --> 01:01:38.760
‫همیشه اعتماد به نفس داری،

01:01:38.960 --> 01:01:40.610
‫به ظاهر قدرتمندی،
‫ولی همیشه دختر کوچولوی ترسویی.

01:01:42.280 --> 01:01:44.470
‫می‌ترسی از همه‌چیزت
‫توی این رابطه مایه بذاری،

01:01:44.670 --> 01:01:46.850
‫چون نگرانی ممکنه چیزی باشه
‫که نخوای واسه‌ش فدا کنی.

01:01:53.870 --> 01:01:56.080
‫اصلا می‌دونی چیه؟ این‌ها دیگه مهم نیست.

01:01:57.170 --> 01:02:00.380
‫چون تمام عزیزانمون ممکنه بمیرن.

01:02:03.710 --> 01:02:05.010
‫اونم به خاطر من.

01:02:25.400 --> 01:02:26.930
‫گمونم توی ملک صاحبخونه باشن.

01:02:58.980 --> 01:03:00.550
‫فکر کنم صدامون رو شنیدن.

01:03:00.750 --> 01:03:01.800
‫چرا؟

01:03:02.000 --> 01:03:03.610
‫دیگه انگلیسی صحبت نمی‌کنن.

01:03:05.360 --> 01:03:06.780
‫بیا. این رو بگیر.

01:03:08.360 --> 01:03:09.990
‫نکن. تام.

01:03:12.450 --> 01:03:14.310
‫باید از اینجا بریم. ته این تونل کجاست؟

01:03:14.510 --> 01:03:17.520
‫مستقیم می‌خوره به استخر.
‫جایی که باقی دزدهای دریایی هستن.

01:03:17.720 --> 01:03:19.210
‫عه، پس خوب نیست که.

01:03:23.420 --> 01:03:24.800
‫دارن چی می‌گن؟

01:03:25.380 --> 01:03:26.490
‫نمی‌فهمم.

01:03:26.690 --> 01:03:30.050
‫نمی‌فهمم زبانشون کجاییه،
‫ولی فیلیپینی نیست.

01:03:30.800 --> 01:03:32.180
‫- نه.
‫- نه.

01:03:36.640 --> 01:03:38.520
‫کسی تکون نخوره. اینجا بمونید.

01:03:39.100 --> 01:03:40.230
‫تکون نخورید.

01:03:41.400 --> 01:03:42.900
‫چی کار می‌کنی؟

01:03:52.740 --> 01:03:53.740
‫خیلی‌خب.

01:03:54.160 --> 01:03:56.830
‫می‌دونن یک نفر اینجاست،
‫ولی نمی‌دونن همه‌مون اینجاییم.

01:03:59.000 --> 01:04:02.000
‫تو بمون اینجا تا تموم بشه.

01:04:03.330 --> 01:04:04.290
‫تام!

01:04:08.670 --> 01:04:10.740
‫تام! می‌زنن می‌کشنت.

01:04:10.940 --> 01:04:12.510
‫- نکن.
‫- مجبورم.

01:04:13.180 --> 01:04:15.430
‫دیگه مسئله ما نیستیم. مسئله...

01:04:16.100 --> 01:04:19.100
‫کل این مسئله گردن منه.

01:04:22.310 --> 01:04:24.100
‫من لیاقت تو رو ندارم.

01:04:24.900 --> 01:04:25.900
‫وایستا تام!

01:04:38.550 --> 01:04:39.850
‫عه... سلام.

01:04:40.050 --> 01:04:41.230
‫آهای دزدهای دریایی!

01:04:41.430 --> 01:04:43.690
‫من همون تام دامادم که دنبالشید،

01:04:43.890 --> 01:04:44.780
‫رسما دارم تسلیم می‌شم.

01:04:44.970 --> 01:04:45.860
‫- خفه شو!
‫- خیلی‌خب.

01:04:46.060 --> 01:04:47.280
‫خوشتون نمیاد صداتون کنم دزد دریایی؟

01:04:47.480 --> 01:04:50.490
‫بچه که بودم دلم می‌خواست دزد دریایی بشم،
‫ولی شماها واقعا شدید.

01:04:50.690 --> 01:04:51.990
‫- راه برو.
‫- به رویای من رسیدید.

01:04:52.190 --> 01:04:53.090
‫تبریک می‌گم.

01:04:53.550 --> 01:04:56.370
‫نکشتنش. خدایا شکرت.

01:04:56.570 --> 01:04:57.720
‫هنوز زنده‌ست.

01:04:59.810 --> 01:05:00.810
‫برو!

01:05:01.560 --> 01:05:03.770
‫راه برو. تکون بخور.

01:05:05.940 --> 01:05:08.300
‫تامیه! وای خدا، تامیه!

01:05:08.500 --> 01:05:10.130
‫خفه شو!

01:05:10.330 --> 01:05:11.760
‫- تامی، دارسی کجاست؟
‫- خفه شو!

01:05:11.960 --> 01:05:14.720
‫آره. عروست کجاست؟

01:05:14.920 --> 01:05:16.530
‫نمی‌دونم راستش.

01:05:17.700 --> 01:05:19.730
‫به خدا. خبر ندارم.

01:05:19.930 --> 01:05:22.330
‫جدی می‌گم. اصلا... خبر ندارم.

01:05:23.370 --> 01:05:24.770
‫دروغگوی خوبی نیستی.

01:05:24.970 --> 01:05:26.400
‫آره، دروغ گفتن بلد نیست.

01:05:26.600 --> 01:05:29.400
‫تام، بهترین کار اینه که همکاری کنی.

01:05:29.600 --> 01:05:31.130
‫اون‌ها فقط دنبال پولن.

01:05:32.170 --> 01:05:35.580
‫واقعا ازت ممنونم شان.
‫مثل همیشه حرف منطقی می‌زنی.

01:05:35.780 --> 01:05:36.660
‫بسه!

01:05:38.190 --> 01:05:40.310
‫- باشه، خیلی‌خب!
‫- باشه.

01:05:41.260 --> 01:05:42.680
‫بهتون می‌گم کجاست.

01:05:48.400 --> 01:05:49.670
‫کاتوک کاک‌چی.

01:05:49.870 --> 01:05:50.720
‫چی؟

01:05:52.290 --> 01:05:53.640
‫یا خدا. بهشون چی گفتی؟

01:05:53.840 --> 01:05:55.140
‫خودشون فهمیدن یعنی چی شان.

01:05:55.340 --> 01:05:56.640
‫کمکم می‌کنی؟ سرم گیج می‌ره.

01:05:56.840 --> 01:05:58.430
‫آره بابا. هوات رو دارم.

01:05:58.630 --> 01:06:00.930
‫وای! وای!

01:06:01.130 --> 01:06:03.270
‫چه غلطی می‌کنید؟

01:06:03.470 --> 01:06:05.310
‫تکون نخور وگرنه یه چشمت رو کور می‌کنم.

01:06:05.510 --> 01:06:06.570
‫تامی، چی کار می‌کنی؟

01:06:06.770 --> 01:06:08.230
‫خودت لو می‌دی یا من بدم؟

01:06:08.430 --> 01:06:09.320
‫چی رو لو بدم؟

01:06:09.520 --> 01:06:10.860
‫توروخدا فقط لو بده.

01:06:11.060 --> 01:06:12.530
‫شان این‌ها رو استخدام کرده...

01:06:12.730 --> 01:06:15.130
‫که به عروسی ما حمله کنن
‫و پول رابرت رو به جیب بزنن.

01:06:15.760 --> 01:06:17.240
‫وای. نه، نه، نه، تام.

01:06:17.440 --> 01:06:18.410
‫نه، جدی می‌گم.

01:06:18.610 --> 01:06:20.950
‫این اتهامی که می‌زنی خیلی جدیه،

01:06:21.150 --> 01:06:22.410
‫ولی اشکال نداره،

01:06:22.610 --> 01:06:24.710
‫چون هر کسی ممکنه حسادت کنه.

01:06:24.910 --> 01:06:26.290
‫نه، نه، نه. من حسودی نمی‌کنم.

01:06:26.490 --> 01:06:27.710
‫راستش می‌کنی.

01:06:27.910 --> 01:06:30.550
‫طبیعیه که بهم به چشم تهدید نگاه کنی،

01:06:30.750 --> 01:06:31.970
‫صرفا چون من و دی‌دی...

01:06:32.170 --> 01:06:33.840
‫رابطه‌مون ماورایی بود.

01:06:34.040 --> 01:06:36.100
‫ولی من آدم بده نیستم.

01:06:36.290 --> 01:06:38.310
‫و مسلما دخلی به این دزدهای دریایی ندارم.

01:06:38.510 --> 01:06:42.350
‫جدی؟ پس چرا وقتی بهش گفتم برو
‫کون بابابزرگت رو بذار کتکم زد؟

01:06:42.550 --> 01:06:44.440
‫می‌شه... می‌شه بفهمی چی می‌گی؟

01:06:44.640 --> 01:06:46.690
‫به زبون بالیایی گفتم.
‫این‌ها از افراد محلی اینجا نیستن.

01:06:46.890 --> 01:06:48.070
‫از بالی اومدن.

01:06:48.260 --> 01:06:51.150
‫مارجی گفت دزدهای دریایی محلی
‫سری قبلی اینجا رو غارت کردن و رفتن.

01:06:51.350 --> 01:06:52.740
‫کلا بیست دقیقه طول کشید.

01:06:52.940 --> 01:06:54.240
‫«سری قبلی»؟

01:06:54.440 --> 01:06:56.240
‫مشخصه برنامه‌ریزی شده‌ست.
‫همه‌ش نقشه بوده.

01:06:56.440 --> 01:06:59.120
‫از جریان پول رابرت خبر داشتن.

01:06:59.320 --> 01:07:02.540
‫اصلا با عقل جور در نمی‌اومد،
‫تا اینکه این رو پیدا کردم.

01:07:06.140 --> 01:07:07.670
‫ریکی، از تو جیبم...

01:07:07.870 --> 01:07:09.250
‫- باشه، باشه.
‫- از توی جیبم بیارش.

01:07:09.450 --> 01:07:10.460
‫پاکت نامه رو در بیار.

01:07:10.660 --> 01:07:12.690
‫در بیارش دیگه!

01:07:13.150 --> 01:07:14.130
‫خیلی‌خب.

01:07:14.330 --> 01:07:15.730
‫آها!

01:07:16.150 --> 01:07:17.340
‫آروم، آروم.

01:07:19.200 --> 01:07:20.350
‫دعوتنامه‌ی عروسیته؟

01:07:20.550 --> 01:07:22.980
‫آره، ولی از جیب یکی از این‌ها آوردمش.

01:07:23.170 --> 01:07:25.440
‫حالا چطوری دست این‌ها سریده؟

01:07:25.640 --> 01:07:27.100
‫- نمی‌دونم.
‫- عه...

01:07:27.300 --> 01:07:29.620
‫لابد یکی از مهمون‌ها بهش داده.

01:07:30.540 --> 01:07:33.460
‫حالا به نظرتون کدوم مهمون داده؟ ها؟

01:07:36.050 --> 01:07:37.460
‫ریکی، بازش کن.

01:07:39.260 --> 01:07:40.720
‫آها!

01:07:42.180 --> 01:07:46.580
‫این آشغال فکر کرده بود کار درستیه که
‫بدون جواب دادن به نامه بیاد مهمونی!

01:07:46.780 --> 01:07:48.750
‫به نامه جواب نداده بود!

01:07:48.950 --> 01:07:50.750
‫مامان، مسئله‌ی اصلی یه چیز دیگه‌ست.

01:07:50.950 --> 01:07:54.340
‫آخه من مادرم. می‌تونم در عین حال
‫بابت خیلی چیزها ناراحت باشم.

01:07:54.540 --> 01:07:56.020
‫گمونم الآن باید بابت یک چیز ناراحت باشیم.

01:07:56.610 --> 01:07:59.140
‫- عه، باشه.
‫- شان به این‌ها گفت...

01:07:59.340 --> 01:08:01.640
‫که به عروسی ما حمله کنن،
‫که بتونه حسابی از رفیقش رابرت،

01:08:01.840 --> 01:08:03.220
‫تا جایی که می‌خواد اخاذی کنه.

01:08:06.540 --> 01:08:08.100
‫ها؟ آره!

01:08:08.300 --> 01:08:10.190
‫- باب... باب.
‫- آره!

01:08:10.390 --> 01:08:11.690
‫به خاطر اینه که من...

01:08:11.890 --> 01:08:13.530
‫پول سرمایه‌گذاری که
‫خواستی رو ندادم، مگه نه؟

01:08:13.730 --> 01:08:15.030
‫- آره.
‫- نه، نه، مسئله اون نیست.

01:08:15.230 --> 01:08:16.780
‫این چه... بابا.

01:08:16.980 --> 01:08:19.530
‫چطوری باورت می‌شه که
‫بخوام به همه خیانت...

01:08:19.730 --> 01:08:20.880
‫باور کن رابرت. باور کن.

01:08:22.010 --> 01:08:23.970
‫- آره، آره.
‫- گندت بزنن.

01:08:32.080 --> 01:08:35.690
‫دیدین؟ نگفتم؟ نگفتم؟

01:08:36.900 --> 01:08:41.570
‫این فانوس‌ها چقدر پیچیده‌ان.
‫توشون متن نوشته؟

01:08:46.450 --> 01:08:48.770
‫«با همدیگه عالی رفتار کنید».

01:08:48.970 --> 01:08:50.580
‫هوم...

01:08:58.550 --> 01:09:01.550
‫از فیلم ماجراجویی بسیار عالی بیل و تده.

01:09:02.760 --> 01:09:06.330
‫تام می‌خواست توی فانوس‌ها
‫جمله‌ای از فیلم‌ها بذاره، بعد من...

01:09:06.530 --> 01:09:09.710
‫من بعدش گفتم مسخره‌ست، ولی نیست.

01:09:09.910 --> 01:09:12.000
‫خیلی نازه!

01:09:12.200 --> 01:09:14.000
‫خودم همه‌چیز رو خراب کردم.

01:09:14.200 --> 01:09:16.130
‫نمی‌دونم شما چطوری با همدیگه موندید.

01:09:16.330 --> 01:09:19.320
‫لابد رابطه‌تون خیلی خاصه.

01:09:19.770 --> 01:09:22.300
‫- راستش نیست.
‫- عه.

01:09:22.500 --> 01:09:26.180
‫البته خاص که هست، ولی جادویی نیست.

01:09:26.380 --> 01:09:28.350
‫ما صرفا قولی به همدیگه دادیم.

01:09:28.550 --> 01:09:31.100
‫و هزار بارم همه‌چیز رو خراب کردیم.

01:09:31.300 --> 01:09:35.210
‫ولی وقتی چیزی رو خراب می‌کنیم،
‫حتما درستش می‌کنیم.

01:09:49.720 --> 01:09:53.100
‫دارسی، ما هم باهات میایم،
‫ولی دلمون نمی‌خواد بیایم.

01:09:59.770 --> 01:10:01.720
‫تامی بالأخره به لیگ‌های خفن رسید.

01:10:01.920 --> 01:10:04.070
‫این تیکه رو نشنیده بودم.

01:10:04.490 --> 01:10:06.150
‫می‌دونم نشنیده بودی.

01:10:06.860 --> 01:10:09.310
‫- کجاست؟
‫- چه بدونم؟

01:10:09.510 --> 01:10:10.890
‫نمی‌... نمی‌دونم.

01:10:11.090 --> 01:10:13.770
‫- دروغ می‌گی.
‫- نه، دارم... جدی می‌گم.

01:10:13.970 --> 01:10:15.460
‫- نمی‌دونم.
‫- خیلی‌خب.

01:10:19.080 --> 01:10:20.070
‫کله پدرت!

01:10:20.270 --> 01:10:21.450
‫- می‌شه انقدر نزنی؟
‫- نزن.

01:10:21.640 --> 01:10:24.410
‫- دوباره می‌زنت.
‫- باشه. باشه.

01:10:24.610 --> 01:10:25.570
‫داشتم دروغ می‌گفتم.

01:10:27.650 --> 01:10:30.660
‫بعد اینکه دستمون رو باز کردیم،
‫ من و دارسی دعوامون شد.

01:10:30.860 --> 01:10:33.170
‫سوار ماشین گلف شد که
‫بره جایی آنتن بده.

01:10:33.360 --> 01:10:35.920
‫رفت سمت ساحل شمالی اطراف صخره‌ها،
‫بعد منم...

01:10:36.120 --> 01:10:38.140
‫منم برگشتم اینجا که بقیه رو نجات بدم.

01:10:38.690 --> 01:10:39.850
‫بی‌خیال!

01:10:44.030 --> 01:10:45.180
‫باشه.

01:10:46.860 --> 01:10:48.260
‫با هلی‌کوپتر می‌ریم دنبالش.

01:10:48.460 --> 01:10:49.770
‫منم باهاتون میام.

01:10:49.960 --> 01:10:51.890
‫کل امروز داشتید گند می‌زدید.

01:10:52.090 --> 01:10:53.640
‫دیگه خودم وارد عمل می‌شم.

01:10:53.840 --> 01:10:55.100
‫خوب گفتی.

01:10:55.300 --> 01:10:57.000
‫دیگه به روش من عمل می‌کنیم، فهمیدی؟

01:10:57.910 --> 01:10:59.000
‫باید یکی‌شون رو ببریم.

01:11:09.550 --> 01:11:10.490
‫دوست‌دختره رو بیار.

01:11:10.690 --> 01:11:12.870
‫آهای. بیا.

01:11:13.070 --> 01:11:14.920
‫- زودباش، راه برو.
‫- آهای!

01:11:15.110 --> 01:11:16.540
‫وای نه.

01:11:16.740 --> 01:11:18.670
‫- برو، حرکت کن!
‫- توروخدا. من متولد برج جوزام.

01:11:18.870 --> 01:11:20.520
‫زود زخمی می‌شم.

01:11:21.480 --> 01:11:22.760
‫ - برو!
‫- آخ، آخ، آخ!

01:11:22.960 --> 01:11:24.690
‫- وای خدا!
‫- رابرت؟ رابرت!

01:11:25.400 --> 01:11:27.590
‫وقتی برگشتم به نفعته
‫پوله توی حسابم باشه.

01:11:27.790 --> 01:11:29.350
‫اگه نباشه می‌کشمت.

01:11:29.550 --> 01:11:31.410
‫ناسلامتی عین پسرم بودی.

01:11:32.070 --> 01:11:33.930
‫- دیگه تامی عین پسرته.
‫- رابرت.

01:11:34.130 --> 01:11:36.230
‫- مگه مشکلش چیه؟
‫- گمشو بابا.

01:11:58.520 --> 01:12:00.440
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه.

01:12:04.480 --> 01:12:05.470
‫دارسی...

01:12:05.670 --> 01:12:10.350
‫تام، قول داده بودی آخر هفته
‫از کنارم نری.

01:12:10.550 --> 01:12:11.910
‫دارسی، چی کار می‌کنی؟

01:12:12.320 --> 01:12:13.490
‫گوش کن تام.

01:12:13.990 --> 01:12:16.520
‫هنوز از دستت عصبانی‌ام که این
‫جزیره‌ی دزد دریایی رو انتخاب کردی.

01:12:16.720 --> 01:12:19.250
‫ولی منم خراب کردم.
‫باید بهت می‌گفتم...

01:12:20.540 --> 01:12:22.460
‫که چقدر از عروسی کردن می‌ترسم.

01:12:23.210 --> 01:12:24.480
‫کارم منصفانه نبود.

01:12:24.680 --> 01:12:26.400
‫خیلی سر این جزیره دزد دریایی زحمت کشیدی.

01:12:26.600 --> 01:12:28.490
‫باشه، نه، نه، نه.
‫خواهشا دیگه این‌جوری صداش نکن.

01:12:28.690 --> 01:12:30.920
‫می‌ترسیدم اگه بهت بگم...

01:12:33.550 --> 01:12:34.970
‫نتونم باهات باشم.

01:12:38.520 --> 01:12:40.640
‫و بدون تو نمی‌تونم.

01:12:43.230 --> 01:12:44.480
‫بهت نیاز دارم.

01:12:48.570 --> 01:12:49.780
‫باشه؟

01:12:53.450 --> 01:12:54.390
‫باشه؟

01:12:54.590 --> 01:12:55.390
‫باشه.

01:12:55.590 --> 01:12:57.060
‫- باشه.
‫- باشه.

01:12:57.260 --> 01:12:59.190
‫خیلی از فیلم آرام جنوبی بهتره.

01:12:59.390 --> 01:13:00.790
‫و مامان، بابا؟

01:13:03.350 --> 01:13:04.230
‫وای!

01:13:04.430 --> 01:13:05.360
‫- عزیزم.
‫- یعنی چی؟

01:13:05.560 --> 01:13:06.460
‫بهم تیر زدی؟

01:13:06.840 --> 01:13:08.650
‫سمت خواهرت تیر نزن!

01:13:08.850 --> 01:13:11.130
‫نمی‌خواستم بزنم. اشتباه شد...

01:13:14.680 --> 01:13:16.370
‫مامان، بابا، از تام معذرت‌خواهی کنید.

01:13:16.570 --> 01:13:18.000
‫- چی؟ چرا؟
‫- جان؟

01:13:18.200 --> 01:13:20.620
‫برای انتقاد از عروسی خوشگلی
‫که راه انداخته بود،

01:13:20.820 --> 01:13:23.630
‫و اینکه هیچ‌وقت کاری نکردید
‫بینمون احساس راحتی کنه.

01:13:23.830 --> 01:13:25.710
‫و برای دعوت شان به عروسی‌مون.

01:13:25.910 --> 01:13:27.590
‫باشه عزیزم، ولی ببین...

01:13:27.790 --> 01:13:29.260
‫- مشکل دیگه‌ای داریم...
‫- معذرت‌خواهی کنید!

01:13:29.460 --> 01:13:31.380
‫تام بهترین آدم دنیاست...

01:13:31.580 --> 01:13:32.470
‫از اینش مطمئنم.

01:13:32.670 --> 01:13:34.550
‫و اگه دوباره درموردش حرف بدی بزنید،

01:13:34.750 --> 01:13:37.030
‫به خدا قسم مثل جیمی بهتون تیر می‌زنم.

01:13:38.740 --> 01:13:39.680
‫تام، معذرت می‌خوایم. ببخشید.

01:13:39.880 --> 01:13:40.980
‫- تام، شرمنده‌ایم.
‫- دوستت داریم.

01:13:41.180 --> 01:13:42.150
‫- اشکال نداره.
‫- تو بهترین آدمی هستی...

01:13:42.350 --> 01:13:43.480
‫- که تا حالا دیدیم.
‫- اشکال نداره. دوستتون دارم.

01:13:43.680 --> 01:13:44.820
‫- عین خانواد خودمونی.
‫- منم دوستتون دارم.

01:13:45.010 --> 01:13:46.730
‫- خیلی‌خب. رواله.
‫- عاشق اینجام. خیلی خوشگله.

01:13:46.930 --> 01:13:48.070
‫و کارول، لری...

01:13:48.270 --> 01:13:49.440
‫گه خوردیم! گه خوردیم!

01:13:49.640 --> 01:13:53.370
‫مسئله بیشتر سر من و خانواده‌مه،
‫ولی گاهی باید با همدیگه رفت و آمد کنیم.

01:13:53.560 --> 01:13:54.450
‫آره بابا.

01:13:54.650 --> 01:13:55.950
‫- با همدیگه ناهار می‌خوریم.
‫- ما عاشق خوردنیم.

01:13:56.150 --> 01:13:58.250
‫آسون نیست که کسی مثل شما
‫عروسی بی‌نقص بگیره.

01:13:58.440 --> 01:14:00.410
‫کی گفته عروسی ما بی‌نقص بوده؟

01:14:00.610 --> 01:14:02.750
‫بی‌خیال مامان. شما کلا یه بار دعواتون شده.

01:14:02.950 --> 01:14:04.130
‫اونم سر این بود که کدومتون
‫سگمون رو بیشتر دوست دارم.

01:14:04.330 --> 01:14:06.390
‫اصلا چی زندگی شما بی‌نقص نیست؟

01:14:07.020 --> 01:14:09.970
‫خب، من با خاله مری‌ات سکس کردم.

01:14:10.160 --> 01:14:11.300
‫جان؟

01:14:11.500 --> 01:14:12.840
‫- آره.
‫- منم با جیم رابرتز...

01:14:13.040 --> 01:14:14.590
‫کلی حرکات جنسی زدم...

01:14:14.790 --> 01:14:15.850
‫که خیلی عجیب بودن.

01:14:16.050 --> 01:14:17.180
‫آره. تو و جیم رابرتز...

01:14:17.380 --> 01:14:19.060
‫- رابطه‌تون چند ماه طول کشید.
‫- آره.

01:14:19.260 --> 01:14:21.690
‫- چون بدن‌هامون خیلی جفت بود.
‫- یا خدا...

01:14:21.880 --> 01:14:24.440
‫ولی در نهایت، جیم رابرتز مثل بابات نبود.

01:14:24.640 --> 01:14:26.830
‫و کاشف به عمل اومد خاله مری
‫اعتیاد به سکس داره.

01:14:27.500 --> 01:14:30.250
‫ولی می‌دونی چیه؟ تونستیم حلش کنیم.

01:14:33.210 --> 01:14:34.910
‫چه پیشرفت‌های عالی‌ای داشتید،

01:14:35.110 --> 01:14:36.320
‫- قبول دارید؟
‫- بده‌ش به من!

01:14:37.610 --> 01:14:38.790
‫من رو یادته؟ آره؟

01:14:38.990 --> 01:14:40.830
‫ببین، صورتم رو سوزونده بودی!

01:14:41.030 --> 01:14:42.510
‫آره، یادمه. هنوزم بابتش ناراحتم.

01:14:46.060 --> 01:14:47.960
‫همه توی استخر باشن! زودباشید!

01:14:50.450 --> 01:14:52.150
‫برید توی استخر! برید!

01:14:52.980 --> 01:14:54.440
‫برید! برید!

01:14:57.610 --> 01:14:59.180
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

01:14:59.380 --> 01:15:00.990
‫- خوبی؟
‫- چند نفرمون کم شده؟

01:15:01.490 --> 01:15:03.950
‫آره. کاشف به عمل اومد شان آدم آشغالیه.

01:15:05.830 --> 01:15:06.810
‫عروسه اینجاست.

01:15:07.010 --> 01:15:08.580
‫دریافت شد؟

01:15:09.920 --> 01:15:11.380
‫دریافت شد؟

01:15:16.920 --> 01:15:18.280
‫بالا! برید بالا!

01:15:18.480 --> 01:15:20.490
‫حرف گوش کنید. برید.

01:15:20.690 --> 01:15:23.460
‫بالیایی؟ یعنی این‌ها بالیایی‌ان؟

01:15:23.650 --> 01:15:26.370
‫یعنی شان چرت و پرت می‌گفت؟
‫و هریت رو گروگان گرفتن؟

01:15:26.570 --> 01:15:27.500
‫منطقی نیست که.

01:15:27.700 --> 01:15:29.840
‫چرا شان باید هریت رو به عنوان گروگان
‫ببره توی هلی‌کوپتر،

01:15:30.040 --> 01:15:31.760
‫اونم وقتی همین‌جا گروگان بوده؟

01:15:31.950 --> 01:15:34.380
‫نمی‌دونم. شاید خواسته گروگان اضافی ببره.

01:15:34.580 --> 01:15:36.400
‫گمونم هریت دستش توی قضیه‌ست.

01:15:36.860 --> 01:15:39.450
‫- چی؟
‫- یعنی چی؟

01:15:45.030 --> 01:15:46.950
‫هریت و شان...

01:15:48.000 --> 01:15:49.230
‫با همدیگه توی رابطه‌ان.

01:15:49.430 --> 01:15:50.770
‫- بی‌خیال.
‫- توی رابطه‌ان؟

01:15:50.970 --> 01:15:52.290
‫نه، نه. ببینید.

01:15:52.960 --> 01:15:54.610
‫این فیلم دیشبه.

01:15:54.810 --> 01:15:56.610
‫ببینید.

01:15:58.230 --> 01:15:59.740
‫نگاه کنید.

01:15:59.940 --> 01:16:02.720
‫عه، وایستا پیداش کنم.

01:16:03.720 --> 01:16:05.410
‫عه.

01:16:05.610 --> 01:16:07.140
‫آره. ایناهاش.

01:16:15.730 --> 01:16:17.720
‫چیه؟ بگو دیگه.

01:16:17.920 --> 01:16:18.940
‫روبرتو...

01:16:22.860 --> 01:16:24.570
‫«لو سیه‌نتو».

01:16:27.080 --> 01:16:28.330
‫«گراسیاس».

01:16:29.620 --> 01:16:30.960
‫«دی نادا».

01:16:34.980 --> 01:16:36.090
‫اوناهاش!

01:16:42.220 --> 01:16:45.450
‫شان، مگه قول ندادی با این کار
‫کلی پول به جیب بزنیم؟

01:16:45.650 --> 01:16:47.750
‫تا الآن که چهار نفر از افرادم مردن!

01:16:47.950 --> 01:16:49.250
‫می‌دونی که می‌تونیم حلش کنیم.

01:16:49.450 --> 01:16:51.920
‫معامله تموم شد. پول مال خودمه.

01:16:52.120 --> 01:16:54.130
‫تو راهت رو بکش و برو.

01:16:54.330 --> 01:16:56.760
‫این حرف‌ها رو ول کن.
‫من و تو قرار گذاشته بودیم.

01:16:56.960 --> 01:16:59.220
‫شان، منطقی باش دیگه.
‫جونمون رو نجات داده.

01:16:59.420 --> 01:17:01.180
‫- شانس آوردیم زنده‌ایم.
‫- چی می‌گی؟

01:17:01.380 --> 01:17:03.510
‫به حرف خانمت گوش کن.

01:17:03.710 --> 01:17:05.020
‫وای.

01:17:05.210 --> 01:17:07.780
‫چیزی نیست. نقطه حساسته.
‫آروم باش.

01:17:08.330 --> 01:17:10.040
‫نفس عمیق بکش.

01:17:10.790 --> 01:17:11.910
‫جان؟

01:17:13.540 --> 01:17:14.620
‫جان؟

01:17:15.120 --> 01:17:16.480
‫ما رو ببر پایین.

01:17:16.680 --> 01:17:18.780
‫خودمون کار رو تموم می‌کنیم.

01:17:18.980 --> 01:17:20.460
‫- عشقم.
‫- چیه؟

01:17:21.670 --> 01:17:23.870
‫- ایده‌ات حرف نداشت.
‫- می‌دونم!

01:17:24.070 --> 01:17:26.550
‫خودم باید همه کارها رو بکنم!

01:17:29.350 --> 01:17:31.500
‫حالا چی کار کنیم؟
‫چند دقیقه دیگه برمی‌گردن.

01:17:31.700 --> 01:17:33.560
‫- فقط...
‫- عه، عه، عه!

01:17:34.230 --> 01:17:36.900
‫پچ‌پچ نکنید.
‫وگرنه نارنجک می‌ندازم توی استخر.

01:17:42.990 --> 01:17:43.990
‫خیلی‌خب.

01:17:44.700 --> 01:17:46.970
‫دنبالم بیا، خب؟

01:17:47.170 --> 01:17:48.320
‫فقط دنبالم بیا.

01:17:49.030 --> 01:17:50.370
‫گوش کنید.

01:17:51.580 --> 01:17:53.660
‫می‌دونم الآن موقعیت خوبی نیست،

01:17:54.870 --> 01:17:57.250
‫ولی ممکنه تنها فرصتمون
‫برای برگزاری عروسی باشه.

01:17:59.040 --> 01:18:00.250
‫نظرت چیه دارسی؟

01:18:01.460 --> 01:18:02.910
‫آره... عاشق این ایده‌ام.

01:18:03.110 --> 01:18:06.510
‫می‌شه مهمون‌های عروس سمت چپ
‫و مهمون‌های داماد سمت راست باشن؟

01:18:11.660 --> 01:18:13.100
‫مارجی، می‌شه عاقد تو باشی؟

01:18:14.060 --> 01:18:16.290
‫آهای! می‌شه بس کنید!
‫تمومش کنید!

01:18:16.490 --> 01:18:17.750
‫وایستا، وایستا...

01:18:17.950 --> 01:18:21.230
‫اگه بذارید دخترم عروسی‌ش رو بگیره،
‫پول بیشتری می‌دم.

01:18:28.240 --> 01:18:29.620
‫باشه، راه بیفتید.

01:18:36.830 --> 01:18:38.080
‫زودباشید.

01:18:38.880 --> 01:18:40.080
‫مرسی بابا.

01:18:40.590 --> 01:18:41.690
‫فدای سرت پرنسسم.

01:18:41.890 --> 01:18:43.630
‫بعضی چیزها ارزششون از پول بالاتره.

01:18:44.760 --> 01:18:47.010
‫حالا نمی‌دونم اون بعضی چیزها چی‌‌ان،
‫ولی گمونم...

01:19:00.160 --> 01:19:01.690
‫امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی.

01:19:15.160 --> 01:19:17.650
‫♪ رگه‌های توی چشم‌هات و... ♪

01:19:17.850 --> 01:19:20.570
‫♪ رنگشون حرف ندارن ♪

01:19:20.770 --> 01:19:24.920
‫♪ باعث می‌شه خشکم بزنه
‫و نفسم بند بیاد ♪

01:19:25.590 --> 01:19:28.010
‫♪ مثل زمردی از کوه‌ها، ♪

01:19:28.260 --> 01:19:30.620
‫♪ و تکه‌ای از آسمون‌ان ♪

01:19:30.820 --> 01:19:34.760
‫♪ که هیچ‌وقت عمقشون رو نمی‌فهمی ♪

01:19:35.350 --> 01:19:37.180
‫♪ بهم بگو... ♪

01:19:37.680 --> 01:19:40.460
‫♪ که ما مال همدیگه‌ایم ♪

01:19:40.660 --> 01:19:44.970
‫♪ دام عشق رو برام پهن کن ♪

01:19:45.170 --> 01:19:47.550
‫♪ چون می‌خوام اسیرت بشم ♪

01:19:47.750 --> 01:19:50.260
‫♪ حاضرم به جای چوبه‌ی دار ♪

01:19:50.460 --> 01:19:52.560
‫♪ از لب‌های توی حلق‌آویز بشم ♪

01:19:52.760 --> 01:19:58.060
‫♪ از درد دلی که توی سینه‌م انداختی ♪

01:19:58.260 --> 01:20:03.650
‫♪ شانه‌های من می‌شن پناهگاه اشک‌هات ♪

01:20:03.850 --> 01:20:08.200
‫♪ من می‌شم خودکشی عشق ♪

01:20:08.400 --> 01:20:14.040
‫♪ وقتی بزرگتر بشم بهتر می‌شم ♪

01:20:14.240 --> 01:20:19.000
‫♪ من می‌شم بهترین همراه زندگی‌ت ♪

01:20:19.200 --> 01:20:24.210
‫♪ شانه‌های من می‌شن پناهگاه اشک‌هات ♪

01:20:24.410 --> 01:20:29.010
‫♪ من می‌شم خودکشی عشق ♪

01:20:29.210 --> 01:20:31.930
‫♪ و وقتی... ♪

01:20:32.130 --> 01:20:34.470
‫♪ بزرگتر که بشم، بهتر می‌شم ♪

01:20:34.670 --> 01:20:39.940
‫♪ من می‌شم بهترین همراه زندگی‌ت ♪

01:20:40.140 --> 01:20:41.150
‫♪ من می‌شم... ♪

01:20:45.880 --> 01:20:48.070
‫عه، عه، عه.

01:20:48.270 --> 01:20:49.670
‫به نفعته تیر نزنی.

01:20:54.010 --> 01:20:55.580
‫وای! نه، نه. وایستا.

01:20:55.780 --> 01:20:56.750
‫تازه کار با نارنجک یاد گرفتم.

01:20:56.950 --> 01:21:00.710
‫ولی از این مطمئنم اگه بهم تیر بزنی،
‫این جسم توپی که دستمه...

01:21:00.910 --> 01:21:02.670
‫همه‌چیز رو می‌ترکونه.

01:21:02.870 --> 01:21:04.000
‫- درست نمی‌گم عشقم؟
‫- آره عزیزدلم.

01:21:04.200 --> 01:21:06.270
‫- نه، نه، نه.
‫- یعنی چی...

01:21:06.770 --> 01:21:07.860
‫اسلحه‌تون رو بندازید.

01:21:10.360 --> 01:21:11.800
‫نه.

01:21:24.100 --> 01:21:25.500
‫نمی‌تونم تا اونجا بندازم. خیلی دوره.

01:21:28.640 --> 01:21:30.610
‫تخم دارید پا رو دم خانواده‌ام بذارید.

01:21:43.350 --> 01:21:45.440
‫دارسی؟ توپ رو واسه‌م بنداز.

01:21:45.730 --> 01:21:46.900
‫گندت بزنن.

01:22:02.950 --> 01:22:04.230
‫می‌دونم باید کجا بریم.

01:22:04.430 --> 01:22:06.190
‫راه بیفتید! از استخر بیاید بیرون!

01:22:06.390 --> 01:22:07.570
‫- آره!
‫- زود، زود، زود!

01:22:07.770 --> 01:22:09.090
‫از استخر بیاید بیرون! زودباشید!

01:22:11.630 --> 01:22:13.990
‫- آره، عجله کنید.
‫- مارجی! برید توی سونا!

01:22:14.190 --> 01:22:15.530
‫توی سونا جاتون امنه!

01:22:15.730 --> 01:22:17.830
‫باید هر یک ساعت
‫یکی از گروگان‌ها رو بکشن.

01:22:18.030 --> 01:22:20.330
‫اگه آدم بکشن تأثیرش رو می‌ذاره شان.

01:22:20.530 --> 01:22:21.960
‫- ای بابا.
‫- یه فرصتی بهم بده...

01:22:22.160 --> 01:22:23.040
‫که دارسی رو قانع کنم.

01:22:23.240 --> 01:22:25.600
‫- باشه؟ فقط یکی.
‫- باشه. یه فرصت می‌دم.

01:22:27.350 --> 01:22:28.900
‫مرسی عزیزدلم.

01:22:29.900 --> 01:22:32.110
‫الآن وقت این کارها نیست شان.

01:22:34.070 --> 01:22:36.200
‫- زودباشید! برید!
‫- خیلی‌خب!

01:22:37.410 --> 01:22:40.270
‫مامان! مامان، ما می‌ریم کمک خبر کنیم.

01:22:40.470 --> 01:22:42.410
‫ازت می‌خوام حواست بهشون باشه،
‫می‌تونی مواظبشون باشی؟

01:22:45.160 --> 01:22:46.500
‫و کارول...

01:22:47.750 --> 01:22:49.460
‫بابت چاقوی کیک ممنونم.

01:22:50.750 --> 01:22:52.490
‫بدجوری عاشق این چاقوی کیک شدم.

01:23:04.220 --> 01:23:06.560
‫فقط خودم و خودت موندیم. بیا بریم.

01:24:43.200 --> 01:24:44.990
‫مگه خودت نگفتی نقشه‌مون زیاد کار می‌بره؟

01:24:54.960 --> 01:24:56.290
‫واسه من گرفتیش؟

01:24:57.800 --> 01:24:59.070
‫مگه همین رو نمی‌خواستی؟

01:24:59.270 --> 01:25:00.800
‫که خودم و خودت بزنیم به دل اقیانوس؟

01:25:03.630 --> 01:25:06.040
‫دارسی، ببخشید که بهت گوش ندادم.

01:25:06.240 --> 01:25:08.250
‫فکر می‌کردم اگه عروسی‌مون بی‌نقص باشه،

01:25:08.450 --> 01:25:10.310
‫زندگی‌مونم بی‌نقص می‌شه.

01:25:11.100 --> 01:25:12.480
‫ولی اون زندگی واقعی نیست.

01:25:13.100 --> 01:25:14.710
‫آخه خانواده خودم رو ببین.

01:25:14.910 --> 01:25:17.020
‫خاله ماریم معتاد سکسه.

01:25:18.400 --> 01:25:21.650
‫فقط می‌خوام با تو باشم.
‫فقط تو برام مهمی.

01:25:22.400 --> 01:25:23.820
‫حتی لازم نیست عروسی کنیم.

01:25:25.530 --> 01:25:27.450
‫و اگه از این ماجرا قسر در بریم،
‫می‌شه فقط...

01:25:28.990 --> 01:25:30.240
‫از نو شروع کنیم؟

01:25:36.210 --> 01:25:37.540
‫برو، برو، برو، برو.

01:25:37.960 --> 01:25:39.800
‫دی‌دی، گوش کن چی می‌گم.

01:25:40.460 --> 01:25:43.240
‫دی‌دی، سوء تفاهم شده. خب؟

01:25:43.440 --> 01:25:47.750
‫بیا برگردیم استراحتگاه و حلش کنیم.
‫من نمی‌خوام اذیتت کنم.

01:25:47.950 --> 01:25:49.370
‫پس انقدر سمتمون تیر نزن آشغال!

01:25:49.570 --> 01:25:51.370
‫انقدرم دی‌دی صداش نکن!

01:25:51.570 --> 01:25:53.100
‫- گندت بزنن!
‫- خدایا!

01:25:54.310 --> 01:25:55.770
‫چه چیز آشغالیه!

01:25:56.400 --> 01:25:57.940
‫آره!

01:25:58.270 --> 01:26:00.940
‫آشغال! ولمون کن دیگه!

01:26:02.530 --> 01:26:05.570
‫این کارهات توی کتم نمی‌ره شان!
‫کی وقت کردی انقدر هیولا بشی؟

01:26:06.200 --> 01:26:07.600
‫من هیولا نیستم!

01:26:07.800 --> 01:26:09.060
‫من کارآفرینم!

01:26:09.260 --> 01:26:10.600
‫گمونم تیرم تموم شده.

01:26:10.800 --> 01:26:12.120
‫- مطمئنی؟
‫- نه بابا.

01:26:12.580 --> 01:26:13.660
‫ببین.

01:26:18.790 --> 01:26:19.860
‫- آره.
‫- دلم نمی‌خواد اذیتتون کنم.

01:26:20.060 --> 01:26:21.280
‫بابا من آدم خوبی‌ام.

01:26:23.060 --> 01:26:24.420
‫گندت بزنن.

01:26:25.010 --> 01:26:26.370
‫قایقتون خراب شده.

01:26:26.570 --> 01:26:29.910
‫تیر جفتمون تموم شده. بیاید برگردیم
‫که قضیه رو حل کنیم.

01:26:39.870 --> 01:26:40.970
‫تام!

01:26:44.490 --> 01:26:45.570
‫برو، برو!

01:27:21.560 --> 01:27:23.360
‫دارسی، همین الآن قایق رو برگردون.

01:27:24.780 --> 01:27:25.780
‫نه.

01:27:28.490 --> 01:27:31.100
‫آدم آشغالی هستی شان.
‫ولی می‌دونم نمی‌تونی من رو بکشی.

01:27:31.300 --> 01:27:32.240
‫راست می‌گی.

01:27:32.780 --> 01:27:34.660
‫ولی از خدامه این یارو رو بکشم.

01:27:35.160 --> 01:27:37.810
‫جنابعالی به همه‌چیز گند زدی.
‫تقصیر خودته.

01:27:38.010 --> 01:27:40.920
‫نمی‌خوام بکشمت. من آدم خوبی‌ام.

01:27:42.000 --> 01:27:43.340
‫کی گفته؟

01:27:44.130 --> 01:27:46.210
‫باشه، راست می‌گی. نیستم.

01:28:01.020 --> 01:28:02.190
‫شان!

01:28:08.320 --> 01:28:10.010
‫از سر ترحم دعوتت کردیم!

01:28:10.210 --> 01:28:11.430
‫گندت بزنن!

01:28:11.630 --> 01:28:13.320
‫وای! وای!

01:28:19.620 --> 01:28:21.360
‫نه! گندت بزنن!

01:28:46.770 --> 01:28:48.550
‫دسته موی کنده‌شده‌ست؟

01:28:48.750 --> 01:28:50.140
‫سفارشی درست شده!

01:29:08.230 --> 01:29:09.130
‫بخواب رو زمین!

01:29:14.260 --> 01:29:15.430
‫ای مرتیکه.

01:29:23.890 --> 01:29:24.900
‫وایستا.

01:29:30.730 --> 01:29:32.570
‫پشم‌هام.

01:29:47.460 --> 01:29:48.840
‫یا خدا.

01:30:23.040 --> 01:30:24.750
‫وقتی ازت خواستم...

01:30:26.330 --> 01:30:27.540
‫که از نو شروع کنیم...

01:30:30.380 --> 01:30:31.920
‫نمی‌خوام از نو شروع کنیم.

01:30:43.270 --> 01:30:44.850
‫می‌خوام همین رو ادامه بدیم.

01:30:59.320 --> 01:31:00.780
‫تام فاولر،

01:31:01.830 --> 01:31:03.290
‫باهام ازدواج می‌کنی؟

01:31:09.830 --> 01:31:11.040
‫مطمئنی؟

01:31:12.960 --> 01:31:14.090
‫از عروسی نمی‌ترسی؟

01:31:16.050 --> 01:31:17.930
‫ازش وحشت دارم.

01:31:19.180 --> 01:31:22.010
‫زندگی همیشه پر از هرج و مرجه.

01:31:23.970 --> 01:31:25.720
‫ولی از چیزی که مطمئنم...

01:31:27.520 --> 01:31:30.190
‫اینه که حاضرم کنار تو
‫باهاش دست و پنجه نرم کنم.

01:31:32.940 --> 01:31:34.980
‫راستش خیلی ساده‌ست.

01:31:37.110 --> 01:31:38.740
‫صرفا نقشه‌ایه که راحت عملی می‌شه.

01:31:48.500 --> 01:31:49.580
‫هنوز اندازمه.

01:31:57.469 --> 01:32:07.469
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:32:09.690 --> 01:32:11.480
‫وایستید. آروم باشید.

01:32:35.980 --> 01:32:38.070
‫لعنتی! شرمنده! شرمنده!

01:32:38.270 --> 01:32:39.820
‫یکی از مواد آتیش‌بازی مونده بود،

01:32:40.020 --> 01:32:41.950
‫فکر می‌کردم حرکت باحال و قشنگی ابشه،

01:32:42.150 --> 01:32:43.660
‫ولی اصلاً نبود!

01:32:43.860 --> 01:32:45.140
‫بیا اینجا.

01:32:45.397 --> 01:32:53.397


01:32:59.990 --> 01:33:02.390
‫♪ تمام نقاشی‌های روی مقبره ♪

01:33:02.590 --> 01:33:04.640
‫♪ عین مصری‌ها می‌رقصن،
‫مگه خبر نداری؟ ♪

01:33:04.840 --> 01:33:06.100
‫♪ اگه حرکاتت تند و سریع باشه ♪

01:33:06.300 --> 01:33:07.180
‫♪ ای وای ♪

01:33:07.380 --> 01:33:09.270
‫♪ مثل دومینو می‌خوری زمین ♪

01:33:09.470 --> 01:33:11.610
‫♪ کل بازاری‌های اطراف نیل ♪

01:33:11.810 --> 01:33:13.860
‫♪ پول‌هاشون رو شرط بسته‌ان ♪

01:33:14.060 --> 01:33:15.230
‫♪ کروکدیل‌های طلایی‌رنگ... ♪

01:33:15.430 --> 01:33:16.360
‫♪ آها ♪

01:33:16.560 --> 01:33:18.200
‫♪ دندون‌هاشون رو روی سیگارت می‌ذارن ♪

01:33:18.400 --> 01:33:20.200
‫♪ انواع خارجی‌های قلیون به دست می‌خونن ♪

01:33:27.430 --> 01:33:30.750
‫♪ مثل مصری‌ها قدم بزن ♪

01:33:41.110 --> 01:33:43.550
‫♪ پیش‌خدمت‌های موطلایی
‫سینی‌هاشون رو برمی‌دارن ♪

01:33:43.750 --> 01:33:45.640
‫♪ می‌چرخن و راه می‌رن ♪

01:33:45.840 --> 01:33:46.890
‫♪ رقص خاص خودشون رو دارن ♪

01:33:50.410 --> 01:33:52.730
‫♪ بچه مدرسه‌ای‌ها از درس و مشق خسته‌ان ♪

01:33:52.930 --> 01:33:54.940
‫♪ عاشق سبک پانک و گروه‌های متال‌ان ♪

01:33:55.140 --> 01:33:57.280
‫♪ نمی‌دونم باید چی کار کنم... ♪

01:33:57.480 --> 01:33:59.360
‫♪ انقدر خوردم الآنه که تگری بزنم ♪

01:33:59.560 --> 01:34:01.570
‫♪ تمام بچه‌های بازاری می‌خونن ♪

01:34:08.640 --> 01:34:11.080
‫♪ مثل مصری‌ها قدم بزن ♪

01:34:13.410 --> 01:34:15.810
‫♪ دلم می‌خواد حسشون رو تجربه کنم ♪

01:34:24.440 --> 01:34:25.990
‫یوهو!

01:35:02.570 --> 01:35:03.610
‫ببین باتریش کار می‌کنه؟

01:35:06.650 --> 01:35:10.570
‫واقعا شرمنده‌ام که چنین آدم
‫شیادی رو توی عروسی‌تون دعوت کردم.

01:35:11.160 --> 01:35:14.980
‫راستش نمی‌دونم من جذب آدم‌های ناجور می‌شم،

01:35:15.180 --> 01:35:17.160
‫یا آدم‌های ناجور جذب من می‌شن.

01:35:15.180 --> 01:35:22.160
| امیدواریم از دیدن این فیلم لذت برده باشید |